All language subtitles for Numb3rs.S03E03.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-CasStudio-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,924 --> 00:00:25,676 ♪♪ 2 00:00:33,559 --> 00:00:35,060 (beeping) 3 00:01:11,722 --> 00:01:13,515 ♪♪ 4 00:01:38,749 --> 00:01:39,875 Hey, Jimmy, 5 00:01:40,042 --> 00:01:41,960 check Gallery One, will ya? 6 00:01:55,057 --> 00:01:56,475 Hey, Jimmy? 7 00:01:56,767 --> 00:01:58,060 You there? 8 00:02:09,404 --> 00:02:11,031 (alarm blaring) 9 00:02:11,406 --> 00:02:13,075 (electrical buzzing) 10 00:02:14,493 --> 00:02:16,245 (alarm blaring) 11 00:02:21,416 --> 00:02:23,377 (electronic beeps) 12 00:02:28,840 --> 00:02:30,467 DAVID: No sign of an outside entry. 13 00:02:30,551 --> 00:02:33,345 Guy must of come in during business hours and laid in wait. 14 00:02:33,428 --> 00:02:35,472 He had key-card access to the entire building, 15 00:02:35,556 --> 00:02:36,974 could've hid out anywhere. 16 00:02:37,057 --> 00:02:38,183 Any witnesses? 17 00:02:38,267 --> 00:02:39,518 No. He was wearing a mask. 18 00:02:39,560 --> 00:02:41,019 Guards didn't get a look. 19 00:02:41,103 --> 00:02:43,397 Well, this thing looks pretty high-tech to me. 20 00:02:44,064 --> 00:02:45,315 What'd they get? 21 00:02:45,399 --> 00:02:46,692 Pissarro painting. 22 00:02:46,775 --> 00:02:49,903 - Estimated worth: 22 million. - Yeah? 23 00:02:50,988 --> 00:02:52,155 What is it? 24 00:02:52,281 --> 00:02:53,740 Paris au Printemps, 25 00:02:53,824 --> 00:02:55,367 Après-Midi. 26 00:02:55,492 --> 00:02:56,660 You speak French? 27 00:02:56,827 --> 00:02:59,246 There was a girl, once upon a time. 28 00:03:00,747 --> 00:03:01,957 Who's that? 29 00:03:02,116 --> 00:03:04,034 Museum curator, Arthur Ruiz. 30 00:03:04,209 --> 00:03:05,669 He was in bed when he got the call. 31 00:03:05,836 --> 00:03:07,379 Excuse me, guys, I got it, thanks. 32 00:03:07,754 --> 00:03:08,672 How are you doing? 33 00:03:08,797 --> 00:03:10,090 Don Eppes, FBI. 34 00:03:10,215 --> 00:03:11,717 - Hello. - So, uh, 35 00:03:11,842 --> 00:03:13,594 what can you tell me about the security here? 36 00:03:13,760 --> 00:03:16,972 Well, we're a small museum, but the system's state of the art. 37 00:03:17,097 --> 00:03:20,684 Any changes in routine, security guard roster changes? 38 00:03:20,809 --> 00:03:23,145 You're thinking one of my people had something to do with this? 39 00:03:23,270 --> 00:03:25,147 Well, we're gonna need to see a list. 40 00:03:25,314 --> 00:03:26,732 Any security footage you might have. 41 00:03:26,857 --> 00:03:29,276 Of course, of course. That, uh, 42 00:03:29,651 --> 00:03:32,613 that Pissarro was the most valuable piece we had. 43 00:03:32,738 --> 00:03:34,823 And frankly, the timing couldn't be worse. 44 00:03:35,198 --> 00:03:36,325 And why's that? 45 00:03:36,491 --> 00:03:39,119 The painting was scheduled to begin a major tour next month. 46 00:03:39,244 --> 00:03:40,954 Well, you got insurance, right? 47 00:03:41,413 --> 00:03:43,248 Actually, the Pissarro was on loan 48 00:03:43,373 --> 00:03:44,875 from a private owner in Glendale. 49 00:03:45,042 --> 00:03:47,085 He's out of town on vacation. 50 00:03:47,502 --> 00:03:50,464 He must be a generous guy, loan you something so valuable. 51 00:03:50,589 --> 00:03:52,674 Actually, one of the advantages of loaning a painting 52 00:03:52,841 --> 00:03:55,761 to a museum is the savings on an insurance policy. 53 00:03:56,136 --> 00:03:58,138 Assumption being that a secure museum 54 00:03:58,263 --> 00:04:00,015 is as safe as a bank vault. 55 00:04:01,683 --> 00:04:04,227 I'll get you that personnel list. 56 00:04:05,270 --> 00:04:06,938 So much for safe assumptions. 57 00:04:07,064 --> 00:04:08,398 So much. 58 00:04:09,858 --> 00:04:11,360 You're not leaving that? 59 00:04:11,693 --> 00:04:15,030 So, so I'll... I'll clean it up when I get back. 60 00:04:15,079 --> 00:04:16,907 This isn't "Animal House," Charlie. 61 00:04:17,074 --> 00:04:18,742 Right, this is my house. 62 00:04:18,909 --> 00:04:20,619 Yeah, I've been meaning to talk to you about that. 63 00:04:20,786 --> 00:04:21,745 It's not for sale. 64 00:04:21,912 --> 00:04:23,538 I'm not interested in buying the house back. 65 00:04:23,705 --> 00:04:25,874 Just like to see you put more into maintaining it. 66 00:04:27,459 --> 00:04:28,669 It's a cup of coffee, 67 00:04:28,794 --> 00:04:30,379 - it's a bowl of cereal. - Yeah? 68 00:04:30,504 --> 00:04:32,214 What about the leak in the attic, huh? 69 00:04:32,339 --> 00:04:34,925 The garage door needs fixing, cable is out. 70 00:04:35,300 --> 00:04:36,760 - Cable's out? - Yeah. 71 00:04:36,927 --> 00:04:38,261 Since when is the cable out? 72 00:04:38,387 --> 00:04:40,639 Since our resident math genius forgot to pay the bill. 73 00:04:40,806 --> 00:04:42,057 Look, I don't want to be a nag, 74 00:04:42,224 --> 00:04:43,684 I just want you to live up to your responsibilities. 75 00:04:43,809 --> 00:04:45,143 All right, all right, I'll tell you what. 76 00:04:45,268 --> 00:04:47,187 - Make a list for me. - Okay. 77 00:04:47,354 --> 00:04:48,689 I already did. 78 00:04:53,443 --> 00:04:55,779 DAVID: Running down the museum employees, but no one's popped. 79 00:04:55,946 --> 00:04:57,406 And we have eyes on the video. 80 00:04:57,656 --> 00:04:59,533 So this guy beat a card-entry system, 81 00:04:59,700 --> 00:05:01,118 lasers and motion sensors. 82 00:05:01,243 --> 00:05:02,536 - He's a pro. - Hey, guys. 83 00:05:02,661 --> 00:05:04,037 Which is why we have to move fast 84 00:05:04,204 --> 00:05:06,206 if we have any hope of catching him or finding this painting. 85 00:05:06,373 --> 00:05:08,542 Jack Tollner, from the Art Theft Unit out of D.C. 86 00:05:08,612 --> 00:05:10,001 This is David Sinclair, Megan Reeves. 87 00:05:10,127 --> 00:05:11,586 - Morning. - You got here pretty quick. 88 00:05:11,712 --> 00:05:13,380 Yeah, well, 22 million buys you a red eye. 89 00:05:13,547 --> 00:05:15,424 - There you go. - Art Theft Unit, huh? 90 00:05:15,549 --> 00:05:19,094 I always pictured you guys for horn rims and bow ties. 91 00:05:19,344 --> 00:05:21,263 Well, Lasik surgery took care of the horn rims, 92 00:05:21,430 --> 00:05:23,181 and I've never been partial to bow ties, 93 00:05:23,306 --> 00:05:25,434 but if you like them, I'll go out and get myself one. 94 00:05:25,559 --> 00:05:27,894 Oh, what are we looking at here? 95 00:05:28,019 --> 00:05:29,896 Well, based on the paperwork the museum sent over, 96 00:05:30,063 --> 00:05:32,149 I'm guessing a piece like this may be difficult to move. 97 00:05:32,315 --> 00:05:34,693 - Because of its value? - Because of its provenance. 98 00:05:34,860 --> 00:05:35,861 Provenance? 99 00:05:35,986 --> 00:05:37,195 The paper trail of ownership, 100 00:05:37,362 --> 00:05:39,156 the documentation of a piece of art's origins -- 101 00:05:39,281 --> 00:05:41,867 and this Pissarro has quite a tainted one. 102 00:05:41,992 --> 00:05:43,452 What do you mean, by tainted? 103 00:05:43,577 --> 00:05:45,912 This isn't the first time this painting's been stolen. 104 00:05:46,079 --> 00:05:47,956 First time was by the Nazis. 105 00:05:59,092 --> 00:06:00,802 Nazis stole the painting? 106 00:06:00,927 --> 00:06:03,889 The provenance shows a pattern of Nazi looted art that I've seen before. 107 00:06:04,055 --> 00:06:06,433 - Looted how? - When the Nazis came into power, 108 00:06:06,558 --> 00:06:09,060 they passed laws forcing Jews to register property, 109 00:06:09,186 --> 00:06:11,104 it provided them virtual "shopping lists." 110 00:06:11,271 --> 00:06:12,481 They looted homes by day, 111 00:06:12,647 --> 00:06:14,691 shipped the families off to the camps the same night. 112 00:06:14,858 --> 00:06:16,359 Right and no witnesses. 113 00:06:16,526 --> 00:06:17,944 Except for the few who survived. 114 00:06:18,111 --> 00:06:19,988 All right, well, what we do know is that 115 00:06:20,155 --> 00:06:21,823 whoever stole the Pissarro had skills. 116 00:06:21,948 --> 00:06:24,201 Well, the Bureau has a database of career art thieves; 117 00:06:24,367 --> 00:06:25,494 I'd start there. 118 00:06:25,660 --> 00:06:26,828 All right, I'll get on it. 119 00:06:26,995 --> 00:06:28,663 This is the perfect way to show that electric 120 00:06:28,780 --> 00:06:31,227 and magnetic forces are two sides of the same coin. 121 00:06:31,286 --> 00:06:32,266 Right. 122 00:06:32,336 --> 00:06:35,170 Hey, guys, what, uh, what are we doing here. 123 00:06:35,337 --> 00:06:38,340 Oh, this screw is attached to this battery by a magnet 124 00:06:38,507 --> 00:06:41,551 and the current running through the wire is causing that screw to spin. 125 00:06:41,718 --> 00:06:43,595 Let me guess, show-and-tell day? 126 00:06:43,720 --> 00:06:47,140 Yeah, Charlie and I are preparing a joint lecture on circular motion. 127 00:06:47,265 --> 00:06:50,727 Yeah, the movement is governed by Fleming's Left Hand Rule. 128 00:06:50,852 --> 00:06:53,396 Our lecture's also looking at the Coriolis force. 129 00:06:53,522 --> 00:06:55,273 It's the same principle that causes hurricanes 130 00:06:55,440 --> 00:06:57,234 to spin counterclockwise in our hemisphere. 131 00:06:57,400 --> 00:06:58,610 So, what's happened? What's up? 132 00:06:58,777 --> 00:07:01,321 A Pissarro was stolen last night. 133 00:07:01,613 --> 00:07:03,615 The father of Impressionist painting. 134 00:07:04,658 --> 00:07:06,159 Pissarro, I'm sorry? 135 00:07:06,368 --> 00:07:07,619 At, uh, The Roland Museum, 136 00:07:07,786 --> 00:07:09,120 they were in and out less than six minutes, 137 00:07:09,246 --> 00:07:11,498 so we got a database of art thieves, names, M.O.s. 138 00:07:11,623 --> 00:07:13,375 I'm figuring you can get through it faster than us. 139 00:07:13,500 --> 00:07:15,794 Maybe we could use a Quadratic Discriminant Analysis. 140 00:07:15,919 --> 00:07:17,963 Right, we can Look for a combination of attributes 141 00:07:18,129 --> 00:07:20,715 in this existing set of data that match to a new set of data. 142 00:07:20,882 --> 00:07:21,800 Good, good. 143 00:07:21,925 --> 00:07:24,469 In this case, identifying variables of a particular theft. 144 00:07:24,594 --> 00:07:28,223 Type of art, museum, security, specifics of the crime. 145 00:07:28,390 --> 00:07:30,559 Because there has to be something to this museum 146 00:07:30,684 --> 00:07:33,103 or something about this particular piece of art 147 00:07:33,192 --> 00:07:34,902 that proved attractive to your thief, right? 148 00:07:34,972 --> 00:07:36,731 - Right. - In a field of flowers, 149 00:07:36,857 --> 00:07:40,485 we know that only certain types of flowers attract certain types of insects. 150 00:07:40,610 --> 00:07:42,946 An insect will alight on certain flowers, 151 00:07:43,071 --> 00:07:46,074 just like a thief will only be attracted to certain targets, 152 00:07:46,199 --> 00:07:48,201 based on specific characteristics. 153 00:07:48,326 --> 00:07:51,329 We know the characteristics of this most recent theft. 154 00:07:51,454 --> 00:07:53,582 And we can compare that data to past thefts 155 00:07:53,707 --> 00:07:55,584 using a Quadratic Discriminant Analysis, 156 00:07:55,709 --> 00:07:57,502 I mean, we should be able to quickly and, you know, 157 00:07:57,669 --> 00:07:59,421 efficiently boil down your suspect pool. 158 00:07:59,588 --> 00:08:01,038 All right, I came to the right place. 159 00:08:01,756 --> 00:08:03,884 MEGAN: I might have a suspect here. 160 00:08:04,050 --> 00:08:06,553 Eight years ago, Mrs. Erika Hellman, 161 00:08:06,678 --> 00:08:08,388 was notified by the Art Loss Register 162 00:08:08,555 --> 00:08:10,515 that the current owner of the Pissarro was trying to sell it. 163 00:08:10,640 --> 00:08:11,725 Art Loss Register? 164 00:08:11,892 --> 00:08:13,602 Database of lost or looted artworks, 165 00:08:13,768 --> 00:08:15,729 I've often seen it come into play in Holocaust claims. 166 00:08:15,854 --> 00:08:18,189 Owner's dealer checked the Pissarro against Registry, 167 00:08:18,356 --> 00:08:20,901 found Mrs. Hellman's claim that it had been looted by the Nazis. 168 00:08:21,067 --> 00:08:23,862 She sued the owner, his name's Peyton Shoemaker, 169 00:08:24,029 --> 00:08:25,155 and she lost. 170 00:08:25,322 --> 00:08:27,282 Apparently, there was insufficient documentation. 171 00:08:27,391 --> 00:08:28,391 Not surprising. 172 00:08:28,436 --> 00:08:29,868 The Nazis were very good at covering their tracks. 173 00:08:29,951 --> 00:08:31,077 How old is this woman? 174 00:08:31,244 --> 00:08:32,913 Um, according to the DMV, 175 00:08:33,038 --> 00:08:34,289 she's 78. 176 00:08:35,457 --> 00:08:38,209 There are people she could have paid to do this. 177 00:08:38,585 --> 00:08:41,713 Did you know about the Pissarro's provenance, Mr. Ruiz? 178 00:08:41,796 --> 00:08:42,839 Well, of course. 179 00:08:42,964 --> 00:08:44,883 As the museum's curator, I have to know. 180 00:08:45,675 --> 00:08:47,385 Doesn't sound like you were too troubled 181 00:08:47,510 --> 00:08:50,013 by the indications that it was once looted by the Nazis. 182 00:08:50,138 --> 00:08:51,765 No, it was a concern. 183 00:08:51,890 --> 00:08:53,516 But we did our due diligence. 184 00:08:53,642 --> 00:08:55,226 The owner's paperwork was in order. 185 00:08:55,393 --> 00:08:57,938 We were satisfied with the assurances he provided us. 186 00:08:58,647 --> 00:09:02,275 Especially with the importance of an acquisition like this one. 187 00:09:03,485 --> 00:09:04,778 There are many paintings 188 00:09:04,903 --> 00:09:07,113 with problematic provenances, Agent Reeves. 189 00:09:07,238 --> 00:09:09,491 That doesn't mean they're all Nazi looted art. 190 00:09:09,616 --> 00:09:11,284 Yes, but none of those other paintings would have 191 00:09:11,451 --> 00:09:14,162 increased your admission revenue by 50 percent. 192 00:09:14,287 --> 00:09:17,999 Look, I don't deny the Pissarro's been a boon to a small museum like ours. 193 00:09:18,124 --> 00:09:20,877 Perhaps the Guggenheim can afford to be more selective, 194 00:09:21,127 --> 00:09:22,629 but we can't. 195 00:09:23,713 --> 00:09:27,759 So, one family's misfortune will be another man's treasure. 196 00:09:31,888 --> 00:09:35,141 The painting hung in our home in Berlin. 197 00:09:36,559 --> 00:09:38,061 When I was little, 198 00:09:38,603 --> 00:09:42,399 my father used to pretend we were the people in the painting. 199 00:09:43,066 --> 00:09:45,986 He always promised that when I got old enough, 200 00:09:46,152 --> 00:09:48,488 he would take us all there to Paris. 201 00:09:49,531 --> 00:09:52,575 Obviously, did not happen. 202 00:09:53,451 --> 00:09:55,245 I'm sorry for your loss, 203 00:09:55,662 --> 00:10:00,792 and I hope you understand why I would have to ask you about it. 204 00:10:03,712 --> 00:10:08,633 Well, I hate to disappoint you, but you, you have the wrong man. 205 00:10:08,883 --> 00:10:12,220 Naturally, I would love to have it back again. 206 00:10:14,556 --> 00:10:18,393 You see, the Nazis, they took everything. 207 00:10:18,727 --> 00:10:20,395 Not just the painting. 208 00:10:21,688 --> 00:10:24,941 I don't have one photograph of my family. 209 00:10:26,693 --> 00:10:29,571 But when I look at the Pissarro... 210 00:10:31,448 --> 00:10:34,951 I-I feel as if I was seeing them all again. 211 00:10:37,912 --> 00:10:39,622 You have any idea who might have taken it? 212 00:10:39,789 --> 00:10:40,957 (door opens) 213 00:10:41,124 --> 00:10:43,835 No, but we know who stole it 70 years ago. 214 00:10:44,252 --> 00:10:45,962 - Sorry, Nana, traffic on the freeway. - Yeah. 215 00:10:46,087 --> 00:10:47,553 - I got here as soon as I could. - Oh, thank you. 216 00:10:47,615 --> 00:10:49,549 - Hi. - This is my grandson, Joel. 217 00:10:49,666 --> 00:10:52,427 - This is Agent... - Eppes, Don Eppes. 218 00:10:52,594 --> 00:10:53,845 FBI. 219 00:10:55,055 --> 00:10:56,181 From what I understand, 220 00:10:56,306 --> 00:10:58,308 a federal court denied your grandmother's claim? 221 00:10:58,433 --> 00:11:00,018 They used the law against her, 222 00:11:00,185 --> 00:11:03,104 same way they used it against my great-grandfather in 1938. 223 00:11:03,438 --> 00:11:05,622 We just didn't have the money to continue the fight. 224 00:11:05,676 --> 00:11:06,555 Mm-hmm. 225 00:11:06,733 --> 00:11:08,068 What my grandson is saying 226 00:11:08,234 --> 00:11:10,695 is that we did not lose the painting 227 00:11:10,820 --> 00:11:12,781 on the merits of the case. 228 00:11:13,698 --> 00:11:15,033 We lost it 229 00:11:15,158 --> 00:11:17,243 because my memory is failing. 230 00:11:17,535 --> 00:11:19,037 My grandmother is the only 231 00:11:19,162 --> 00:11:20,914 living witness who ever saw the Pissarro 232 00:11:21,081 --> 00:11:22,582 hanging in her father's home. 233 00:11:22,791 --> 00:11:25,168 The rest of the family were murdered by the Nazis. 234 00:11:25,335 --> 00:11:27,003 The court would not accept 235 00:11:27,170 --> 00:11:29,339 the failing memory of an old woman. 236 00:11:32,467 --> 00:11:35,470 I had seven sisters and brothers. 237 00:11:37,847 --> 00:11:39,265 You have family? 238 00:11:39,516 --> 00:11:41,392 Yeah, I have a father and a brother. 239 00:11:41,518 --> 00:11:43,895 My mother passed away a few years ago. 240 00:11:45,647 --> 00:11:47,774 You know what loss is, then. 241 00:11:49,943 --> 00:11:51,611 Well, I-I, um... 242 00:11:53,530 --> 00:11:55,323 Look, I'm going to need to take a look 243 00:11:55,448 --> 00:11:56,908 at your phone and your bank records. 244 00:11:57,033 --> 00:11:58,701 Now, of course, this would be with your consent. 245 00:11:58,868 --> 00:12:00,495 Maybe you'd like to take a painting. 246 00:12:00,620 --> 00:12:02,205 Joel, please. 247 00:12:02,914 --> 00:12:05,500 I did not steal the Pissarro. 248 00:12:05,708 --> 00:12:06,918 Though I admit, 249 00:12:07,043 --> 00:12:09,379 it has run through my mind many times. 250 00:12:11,172 --> 00:12:13,258 Surely you can understand this. 251 00:12:13,383 --> 00:12:16,553 Family is our anchor to life. 252 00:12:17,595 --> 00:12:19,722 We lose it, we're adrift. 253 00:12:22,225 --> 00:12:25,103 You have no idea what it's like 254 00:12:25,645 --> 00:12:29,899 to be the only survivor of your family... 255 00:12:31,568 --> 00:12:34,154 ...and to have no idea why. 256 00:12:41,744 --> 00:12:46,332 LARRY: I find this whole Nazi association just so sadly ironic. 257 00:12:46,499 --> 00:12:47,667 How do you mean? 258 00:12:47,834 --> 00:12:51,337 Okay, just observe this perspective. 259 00:12:51,462 --> 00:12:54,549 Now, most artists at the time, they painted street scenes 260 00:12:54,674 --> 00:12:55,717 from the street level. 261 00:12:55,842 --> 00:12:57,719 AMITA: Yeah, but this was painted from a rooftop. 262 00:12:57,844 --> 00:12:59,679 Why? Artistic choice? 263 00:12:59,804 --> 00:13:02,223 Survival. Pissarro was Jewish. 264 00:13:02,348 --> 00:13:04,642 He was living in Paris at the time of the Dreyfus Affair. 265 00:13:04,809 --> 00:13:06,936 Anti-Semitic mobs were roaming the streets. 266 00:13:07,061 --> 00:13:08,521 He feared for his life. 267 00:13:08,855 --> 00:13:10,982 How do you know so much about Pissarro, Larry? 268 00:13:11,107 --> 00:13:13,359 Oh, my father was a painter. 269 00:13:13,651 --> 00:13:15,653 Really? You never told us that. 270 00:13:15,820 --> 00:13:18,364 It's not a memory that I gladly inhabit. 271 00:13:18,489 --> 00:13:20,450 Why, all this went under the heading of, 272 00:13:20,575 --> 00:13:22,285 what, parental disappointment? 273 00:13:22,452 --> 00:13:24,120 He wanted you to be a painter? 274 00:13:24,287 --> 00:13:27,290 He wanted me to see the world the way he saw it. 275 00:13:27,916 --> 00:13:29,792 Which is the folly of fatherhood. 276 00:13:30,043 --> 00:13:31,502 Tell me about it. 277 00:13:32,587 --> 00:13:33,588 Why? 278 00:13:33,755 --> 00:13:35,590 Are you and your dad having problems? 279 00:13:35,924 --> 00:13:38,885 You know, he's been getting on my case about how I maintain my house. 280 00:13:39,044 --> 00:13:41,254 LARRY: Now you see why I sold my house, okay? 281 00:13:41,387 --> 00:13:44,218 Renounce all worldly cares for the more sublime pursuits. 282 00:13:44,298 --> 00:13:45,499 (computer beeps) 283 00:13:45,565 --> 00:13:48,276 I think we've got something from the FBI's Art Theft Database. 284 00:13:49,938 --> 00:13:51,898 Three similar robberies. 285 00:13:52,607 --> 00:13:56,986 Analyzing past thefts for common variables with our current crime, 286 00:13:57,111 --> 00:13:59,739 I've succeeded in identifying three suspects -- 287 00:13:59,864 --> 00:14:01,241 Michael Ness, 288 00:14:01,366 --> 00:14:03,785 Ben Larkin, and this is Ronald Wheeler. 289 00:14:03,952 --> 00:14:05,870 TOLLNER: Ness is in a prison in Turkey. 290 00:14:06,037 --> 00:14:07,247 Now, there's a good time. 291 00:14:07,372 --> 00:14:08,873 And I think Larkin's dead. 292 00:14:09,123 --> 00:14:11,209 Yeah, murdered three years ago in Kiev. 293 00:14:11,334 --> 00:14:13,044 All right, so we focus on Wheeler. 294 00:14:13,169 --> 00:14:14,671 TOLLNER: Wheeler's Canadian. 295 00:14:14,837 --> 00:14:18,466 Database has a current address for Wheeler in Toronto. 296 00:14:18,841 --> 00:14:20,510 You know your art thieves, huh? 297 00:14:20,677 --> 00:14:23,054 I'm impressed with how quickly you combed through our database. 298 00:14:23,513 --> 00:14:26,307 DAVID: Homeland Security has no record of Wheeler entering the country. 299 00:14:26,432 --> 00:14:27,892 All right. Well, no surprise there, right? 300 00:14:28,017 --> 00:14:29,894 No. He'll be traveling on a false passport. 301 00:14:30,019 --> 00:14:31,854 DON: All right, let's get his picture out to everyone, right? 302 00:14:31,980 --> 00:14:33,940 The hotels, airports, train stations, you know? 303 00:14:34,107 --> 00:14:35,733 And I'd start with the upscale ones. 304 00:14:35,858 --> 00:14:37,318 And within the last week. 305 00:14:37,568 --> 00:14:38,945 You got a $22 million painting, 306 00:14:39,070 --> 00:14:40,822 you're not going to stay in some dump. 307 00:14:42,740 --> 00:14:44,325 MAN: He said his name was Gautier. 308 00:14:44,492 --> 00:14:45,994 His real name is Wheeler. 309 00:14:47,704 --> 00:14:49,580 Good morning, Mr. Gautier. 310 00:14:50,540 --> 00:14:53,167 Mr. Gautier is not entertaining visitors. 311 00:14:53,293 --> 00:14:55,295 We're going to need you to stay back. 312 00:14:59,299 --> 00:15:00,758 Ronald Wheeler, FBI. 313 00:15:00,883 --> 00:15:02,427 We want to talk with you. 314 00:15:11,602 --> 00:15:12,854 Clear. 315 00:15:17,442 --> 00:15:19,110 You smell gunpowder? 316 00:15:25,033 --> 00:15:27,827 We just went way past stealing high-end art. 317 00:15:28,745 --> 00:15:31,247 Somebody's willing to kill for this painting. 318 00:15:37,503 --> 00:15:39,839 Mrs. Hellman's story's not that unusual. 319 00:15:39,964 --> 00:15:41,257 Similar thing happened to a woman 320 00:15:41,424 --> 00:15:42,759 who got several Klimt paintings back 321 00:15:42,884 --> 00:15:44,469 from an Austrian national museum. 322 00:15:44,594 --> 00:15:45,970 They fought her for years. 323 00:15:46,137 --> 00:15:49,349 I mean, she said it's the only thing that's left from her family. 324 00:15:49,515 --> 00:15:51,642 MEGAN: I guess the federal court didn't see it that way, though. 325 00:15:51,768 --> 00:15:53,436 Not for the Hellmans anyway. 326 00:15:53,561 --> 00:15:55,605 Or the owner, this Mr. Shoemaker, 327 00:15:55,730 --> 00:15:58,024 just has more bucks to throw at a high-priced legal team. 328 00:15:58,149 --> 00:15:59,817 Is he back from his vacation? 329 00:15:59,984 --> 00:16:02,278 Why? Do you think he stole his own painting? 330 00:16:02,445 --> 00:16:05,740 Look, I mean, he tries to sell it and gets a lawsuit. 331 00:16:05,865 --> 00:16:08,951 Right. Maybe an insurance company won't ask the same questions? 332 00:16:12,080 --> 00:16:13,748 When did you get home? 333 00:16:14,499 --> 00:16:15,708 Uh, about an hour ago. 334 00:16:15,792 --> 00:16:17,794 - Didn't you hear me working outside? - No, I didn't. 335 00:16:17,919 --> 00:16:20,546 The re-circ pump on the koi pond's on the fritz. 336 00:16:20,671 --> 00:16:22,173 Yeah? Fish are okay? 337 00:16:22,298 --> 00:16:24,342 Yeah, thanks to me playing bucket brigade. 338 00:16:24,509 --> 00:16:26,886 Don't you remember I told you that that pump needed servicing? 339 00:16:27,011 --> 00:16:28,304 The list? Yeah, right. 340 00:16:28,429 --> 00:16:30,223 I'm sorry. I've been busy. I'm busy. 341 00:16:30,390 --> 00:16:32,016 Yeah, well, I've been busy, too, Charlie. 342 00:16:32,141 --> 00:16:33,559 You know, at your age, I had a house, 343 00:16:33,684 --> 00:16:35,269 a wife, and two kids to take care of. 344 00:16:35,395 --> 00:16:37,605 Any murders to solve? 345 00:16:37,939 --> 00:16:39,065 No, seriously. 346 00:16:39,190 --> 00:16:41,526 Any life-altering mathematical advances to conceive of? 347 00:16:41,651 --> 00:16:43,986 Oh, I see -- the same old story, the same excuse for everything. 348 00:16:44,112 --> 00:16:45,446 I don't need... You know what? 349 00:16:45,571 --> 00:16:47,824 I don't need a lecture on how to run my own home, 350 00:16:47,949 --> 00:16:49,325 much less my life. 351 00:17:05,550 --> 00:17:07,301 The Pissarro was inherited. 352 00:17:08,219 --> 00:17:10,388 My father's the one who made the original purchase. 353 00:17:10,555 --> 00:17:12,098 Any idea from who? 354 00:17:12,223 --> 00:17:14,600 A reputable dealer in Paris. 355 00:17:14,767 --> 00:17:15,977 It was right after the war. 356 00:17:16,102 --> 00:17:18,187 My father was in the Army on leave in Paris. 357 00:17:18,354 --> 00:17:21,566 He stopped by a shop, saw the painting, fell in love. 358 00:17:21,732 --> 00:17:23,943 MEGAN: And did he question its origin? 359 00:17:24,110 --> 00:17:25,403 After the war, it was difficult 360 00:17:25,570 --> 00:17:26,779 to know where anything came from. 361 00:17:26,904 --> 00:17:28,906 So many had died or fled. 362 00:17:29,532 --> 00:17:32,618 Well, how hard did you think he, uh, actually tried? 363 00:17:33,870 --> 00:17:36,998 My father bought the painting from a legitimate dealer. 364 00:17:37,165 --> 00:17:39,125 I have the paperwork. He paid a fair price. 365 00:17:39,292 --> 00:17:40,751 What, $12,000? 366 00:17:40,918 --> 00:17:43,880 $12,000 was a great amount of money in those days. 367 00:17:44,046 --> 00:17:45,798 Well, still, it's nowhere near the 20 million 368 00:17:45,923 --> 00:17:47,592 you were trying to get eight years ago. 369 00:17:49,177 --> 00:17:51,053 DON: I'm just curious -- does it... 370 00:17:51,220 --> 00:17:53,931 even bother you at all knowing where it came from? 371 00:17:54,106 --> 00:17:55,892 Well, the fact is, I don't know where it comes from. 372 00:17:56,058 --> 00:17:57,059 No one does. 373 00:17:57,185 --> 00:17:59,103 But they have their suspicions, don't they? 374 00:17:59,228 --> 00:18:01,272 And I understand with the taint on the painting, 375 00:18:01,397 --> 00:18:04,108 it'll be almost impossible to get the price you're asking. 376 00:18:04,233 --> 00:18:06,569 I'm not sure I understand where this is going. 377 00:18:06,736 --> 00:18:08,279 The Pissarro is insured... 378 00:18:08,404 --> 00:18:10,156 For $22 million. 379 00:18:10,573 --> 00:18:13,034 If you're suggesting what I think you're suggesting... 380 00:18:14,327 --> 00:18:15,661 Yeah? 381 00:18:15,912 --> 00:18:18,039 I feel bad for Mrs. Hellman, I really do, 382 00:18:18,206 --> 00:18:19,749 but the court heard all the evidence. 383 00:18:19,874 --> 00:18:22,210 That woman did not stand a chance. 384 00:18:22,376 --> 00:18:25,630 Which is precisely why I offered her a settlement. 385 00:18:27,381 --> 00:18:30,343 30% of the proceeds of any sale I made 386 00:18:30,468 --> 00:18:33,471 if she agreed to drop her claim against the painting. 387 00:18:33,596 --> 00:18:34,972 And she refused? 388 00:18:35,139 --> 00:18:36,474 Her grandson. 389 00:18:36,599 --> 00:18:39,185 He threw my attorney's offer in my face. 390 00:18:40,144 --> 00:18:43,022 You know, I had my father's honor to consider. 391 00:18:43,439 --> 00:18:45,274 I had to match it against 392 00:18:45,399 --> 00:18:47,902 the compromised memory of an elderly woman. 393 00:18:48,528 --> 00:18:51,322 If it were your father, who would you believe? 394 00:18:57,078 --> 00:18:58,496 (knock at door) 395 00:18:59,705 --> 00:19:01,958 Hey. Ooh, it looks pretty serious. 396 00:19:02,083 --> 00:19:03,459 Huh? No. Oh, no. Come in. 397 00:19:03,584 --> 00:19:04,752 - Yeah? - No, actually, no. 398 00:19:04,877 --> 00:19:06,295 I'm just, uh... I'm balancing my checkbook. 399 00:19:06,420 --> 00:19:07,463 The bank called. 400 00:19:07,630 --> 00:19:09,173 I guess I overdrew paying some bills. 401 00:19:10,216 --> 00:19:11,801 - Oh, don't say it. - What? 402 00:19:11,926 --> 00:19:14,220 I'm a math genius, and I can't even balance my own checkbook. 403 00:19:14,345 --> 00:19:15,680 Right. I got an earful from Dad. 404 00:19:15,805 --> 00:19:16,973 I didn't say anything. 405 00:19:17,139 --> 00:19:18,474 I should have known, you know, 406 00:19:18,599 --> 00:19:20,101 this arrangement of dad living with me 407 00:19:20,226 --> 00:19:23,187 would just end up driving us both completely insane. 408 00:19:23,354 --> 00:19:25,106 Nah. I sort of get it now. 409 00:19:25,231 --> 00:19:27,024 I mean, why you bought the house. 410 00:19:27,441 --> 00:19:29,902 It's, like, it gives you an anchor, you know? 411 00:19:30,027 --> 00:19:32,238 I mean, where you grew up, your family. 412 00:19:35,741 --> 00:19:37,076 What's up? 413 00:19:38,578 --> 00:19:40,580 Why do you think we were never religious? 414 00:19:41,414 --> 00:19:43,332 Mom wanted a Christmas tree. 415 00:19:43,583 --> 00:19:45,042 Yeah, exactly. 416 00:19:45,167 --> 00:19:46,627 I mean, it's funny, right? 417 00:19:47,545 --> 00:19:49,338 This case got you thinking about that? 418 00:19:50,172 --> 00:19:51,674 Yeah, a little bit. 419 00:19:53,593 --> 00:19:55,720 Actually, I need some help with this, Charlie. 420 00:19:55,928 --> 00:19:58,014 Oh, great, and Dad wonders why I can't get any work done. 421 00:19:58,180 --> 00:19:59,974 Well, it's just I'm trying to figure out where, 422 00:20:00,099 --> 00:20:02,226 you know, whoever stole the Pissarro would go next. 423 00:20:02,393 --> 00:20:03,477 With Wheeler dead... 424 00:20:03,603 --> 00:20:05,688 I imagine the options are pretty limited. 425 00:20:05,855 --> 00:20:06,689 Totally. 426 00:20:06,856 --> 00:20:10,151 But I do suspect that there are only a few places 427 00:20:10,318 --> 00:20:12,153 that this painting might end up, 428 00:20:12,278 --> 00:20:14,697 and that can be charted with a diffusion map 429 00:20:14,806 --> 00:20:16,141 using a network diffusion proba... 430 00:20:16,211 --> 00:20:17,406 Whoa, whoa, whoa. Just slow down. 431 00:20:17,461 --> 00:20:20,036 It's like a vehicle traveling along a network of roads. 432 00:20:20,161 --> 00:20:21,912 You know, cars can go anywhere, right? 433 00:20:22,038 --> 00:20:23,873 But a commercial truck is limited 434 00:20:23,998 --> 00:20:25,916 to how many routes it can travel, 435 00:20:26,042 --> 00:20:28,628 and if that truck is carrying hazardous material, 436 00:20:28,794 --> 00:20:30,630 well, then, the network becomes even more restricted. 437 00:20:30,796 --> 00:20:32,173 If it's carrying nuclear waste, 438 00:20:32,298 --> 00:20:34,008 the network becomes even more limited, 439 00:20:34,133 --> 00:20:35,426 and there are only a few destinations -- 440 00:20:35,551 --> 00:20:37,428 repositories -- where nuclear waste can go. 441 00:20:37,595 --> 00:20:39,263 It's the same with the Pissarro. 442 00:20:39,388 --> 00:20:42,183 There are only a few places that it can travel. 443 00:20:42,975 --> 00:20:45,603 Shoemaker might be right on target with the grandson. 444 00:20:45,770 --> 00:20:47,355 I have phone logs going back to the time 445 00:20:47,521 --> 00:20:49,273 that Shoemaker made the settlement offer. 446 00:20:49,398 --> 00:20:50,358 And? 447 00:20:50,483 --> 00:20:53,569 Mrs. Hellman's grandson made several calls to a private investigator 448 00:20:53,694 --> 00:20:57,365 specializing in the recovery of stolen artwork, Peter Tucci. 449 00:20:57,490 --> 00:20:58,616 Why do I know that name? 450 00:20:58,741 --> 00:21:00,701 He has, uh, pending charges in Istanbul 451 00:21:00,826 --> 00:21:04,455 related to the crime that Michael Ness is doing time for in Turkey. 452 00:21:04,580 --> 00:21:07,646 Ness is one of the art thieves that Charlie pulled off the database. 453 00:21:07,724 --> 00:21:08,876 Yeah, check this out. 454 00:21:09,001 --> 00:21:11,629 Uh, the museum records its, uh, security footage digitally. 455 00:21:11,796 --> 00:21:14,674 I pulled an MPEG file from about three months ago. 456 00:21:14,799 --> 00:21:16,008 Nice. 457 00:21:18,302 --> 00:21:20,054 MEGAN: Mrs. Hellman's grandson? 458 00:21:20,179 --> 00:21:21,389 Is he casing the place? 459 00:21:21,514 --> 00:21:23,307 He contacted Tucci three years ago. 460 00:21:23,432 --> 00:21:26,227 About hiring Ness to rip off the Pissarro. 461 00:21:26,352 --> 00:21:28,729 TOLLNER: But when Ness got caught, he couldn't do the job. 462 00:21:28,854 --> 00:21:31,774 Wow. Joel Hellman really couldn't take no for an answer. 463 00:21:38,698 --> 00:21:40,658 I don't know a guy named Ronald Wheeler 464 00:21:40,783 --> 00:21:42,326 or how he ended up dead. 465 00:21:42,493 --> 00:21:43,828 Have a seat. 466 00:21:44,161 --> 00:21:45,830 I haven't done anything. 467 00:21:46,372 --> 00:21:49,500 Look, tell me about your relationship with Peter Tucci. 468 00:21:51,168 --> 00:21:52,753 That was over three years ago. 469 00:21:52,878 --> 00:21:55,700 Right around the time the courts decided against you. 470 00:21:55,840 --> 00:21:58,008 (sighs) I lost my cool. 471 00:21:58,300 --> 00:21:59,927 It was a stupid thing to do. 472 00:22:00,052 --> 00:22:01,554 Look, I understand how you feel. 473 00:22:01,679 --> 00:22:03,097 I mean with your grandmother and all 474 00:22:03,264 --> 00:22:04,515 and then not being able to help her. 475 00:22:04,682 --> 00:22:05,808 They embarrassed her. 476 00:22:05,933 --> 00:22:07,601 They brought in doctors and tested her memory 477 00:22:07,727 --> 00:22:09,437 and made her live through things that... 478 00:22:09,562 --> 00:22:11,480 That's you at the museum, 479 00:22:11,647 --> 00:22:13,107 taken three months ago. 480 00:22:16,152 --> 00:22:17,570 I go a lot. 481 00:22:18,195 --> 00:22:20,322 I don't know, somehow it made me feel... 482 00:22:20,698 --> 00:22:22,700 better to be close to it. 483 00:22:23,451 --> 00:22:26,120 Not as good as having it would make you feel though, right? 484 00:22:26,271 --> 00:22:27,605 No. 485 00:22:28,038 --> 00:22:29,415 Look, I told you, 486 00:22:29,707 --> 00:22:31,459 I haven't done anything. 487 00:22:35,629 --> 00:22:37,006 So what do you think? 488 00:22:37,173 --> 00:22:38,591 Well, I think he thought about it, 489 00:22:38,758 --> 00:22:39,925 but I don't think he did it. 490 00:22:40,050 --> 00:22:42,136 He didn't make any real efforts to cover his tracks either. 491 00:22:42,261 --> 00:22:43,721 Well, then we're back to the owner, 492 00:22:43,846 --> 00:22:45,514 Shoemaker, and the insurance scam. 493 00:22:45,681 --> 00:22:47,808 It's a nice theory, but so far I can't find a paper trail 494 00:22:47,933 --> 00:22:49,727 between Shoemaker and our thief, Wheeler. 495 00:22:49,852 --> 00:22:52,021 I mean, there's no payments to a middle man, there's nothing. 496 00:22:52,146 --> 00:22:54,523 That painting's got to be somewhere. 497 00:22:55,232 --> 00:22:57,234 AMITA: Yeah, the numbers are staggering. 498 00:22:57,359 --> 00:23:00,988 The Nazis looted hundreds of thousands of artworks. 499 00:23:01,155 --> 00:23:03,616 Nearly a fifth of all European art at the time. 500 00:23:03,741 --> 00:23:05,159 Yeah, there's still a lot out there, you know? 501 00:23:05,326 --> 00:23:07,244 Museums, dealers, collectors... 502 00:23:07,369 --> 00:23:09,872 Yeah, it's just appalling -- blood trade. 503 00:23:09,997 --> 00:23:11,791 I am starting to see a pattern here. 504 00:23:11,916 --> 00:23:15,294 You know, the heaviest flow of art running along these networks. 505 00:23:15,419 --> 00:23:17,338 With China being a prime destination. 506 00:23:17,797 --> 00:23:20,549 So we should start concentrating on networks supplying to China. 507 00:23:20,674 --> 00:23:22,301 (cell phone ringing) 508 00:23:25,179 --> 00:23:26,180 (phone beeps off) 509 00:23:26,347 --> 00:23:27,598 Wouldn't be Dad, would it? 510 00:23:27,765 --> 00:23:29,016 It's a standoff. 511 00:23:29,934 --> 00:23:31,227 Hey, here's another chestnut 512 00:23:31,352 --> 00:23:33,729 from my rather exhaustive study of the great artists. 513 00:23:33,854 --> 00:23:35,189 Did you know 514 00:23:35,306 --> 00:23:37,809 that Monet's father wanted him to be a grocer? 515 00:23:37,983 --> 00:23:39,568 Oh, yeah? Hmm. 516 00:23:39,693 --> 00:23:41,153 Good thing he didn't listen. 517 00:23:41,570 --> 00:23:44,198 Well, fathers imposing their wills on their sons... 518 00:23:44,365 --> 00:23:46,116 I tell ya, that is the stuff of legend. 519 00:23:46,283 --> 00:23:47,535 CHARLIE: This is hardly so grand. 520 00:23:47,660 --> 00:23:49,328 I mean, the last message he left me equated 521 00:23:49,453 --> 00:23:51,163 my refusal to take out the garbage 522 00:23:51,330 --> 00:23:53,040 with my supposed commitment-phobia 523 00:23:53,207 --> 00:23:55,334 and my failure to settle down. 524 00:23:56,001 --> 00:23:58,087 There might be some truth in that. 525 00:23:59,380 --> 00:24:00,464 What? 526 00:24:00,589 --> 00:24:02,132 Uh, I'm just saying... 527 00:24:02,925 --> 00:24:04,885 Where were we? China? 528 00:24:05,010 --> 00:24:06,303 Uh, yeah... 529 00:24:06,428 --> 00:24:07,763 (muttering) 530 00:24:09,557 --> 00:24:11,016 DON: That smells good. 531 00:24:11,725 --> 00:24:12,935 Where's Charlie? 532 00:24:13,060 --> 00:24:14,770 I don't know, working late I guess. 533 00:24:15,312 --> 00:24:16,856 Or hiding from you. 534 00:24:18,023 --> 00:24:19,275 He's been complaining? 535 00:24:19,441 --> 00:24:21,110 You been giving him a hard time? 536 00:24:21,402 --> 00:24:23,404 Hey, he owns the place, you know. 537 00:24:23,946 --> 00:24:26,115 Remember when I was looking for a place of my own? 538 00:24:26,240 --> 00:24:27,491 And I thought that staying on here 539 00:24:27,616 --> 00:24:29,034 was gonna keep me from moving on. 540 00:24:29,159 --> 00:24:30,619 What does this have to do with Charlie? 541 00:24:30,786 --> 00:24:32,079 Well, he just comes and he goes. 542 00:24:32,204 --> 00:24:33,998 He has no idea how to maintain a home. 543 00:24:34,123 --> 00:24:35,541 Dad, the guy's got a lot on his plate. 544 00:24:35,708 --> 00:24:37,126 Hey look, I don't want to be a pest. 545 00:24:37,293 --> 00:24:38,878 I just want to make sure that when the time comes, 546 00:24:39,044 --> 00:24:40,796 he knows how to take care of his own house -- 547 00:24:40,963 --> 00:24:42,673 his own family if he ever has one. 548 00:24:42,840 --> 00:24:44,925 Well, talk to him. I mean, you can't just 549 00:24:45,092 --> 00:24:47,177 ride him like he's a little kid. 550 00:24:47,845 --> 00:24:50,264 Are you referring to my failures with you? 551 00:24:50,389 --> 00:24:53,058 Me? I'm a lost cause, pal. 552 00:24:53,809 --> 00:24:55,185 What's up? 553 00:24:56,228 --> 00:24:57,563 You had a tough day? 554 00:24:57,771 --> 00:24:59,148 You know I had to interview 555 00:24:59,273 --> 00:25:02,234 that Holocaust survivor yesterday, her grandson today. 556 00:25:02,359 --> 00:25:03,944 Oh, about that painting, huh? 557 00:25:04,069 --> 00:25:05,779 I felt weird 'cause nobody believes the woman; 558 00:25:05,946 --> 00:25:07,865 it's like her life never existed 559 00:25:07,990 --> 00:25:09,909 because there's nobody left who remembers it. 560 00:25:10,034 --> 00:25:11,243 Yeah. 561 00:25:12,703 --> 00:25:14,663 You remember my mother's cousin, Anna? 562 00:25:15,164 --> 00:25:17,333 - Yeah, I mean... - Yeah, it was the same way with her. 563 00:25:17,499 --> 00:25:18,918 She got out before the war, 564 00:25:19,043 --> 00:25:21,295 but she spent her whole life -- the whole rest of her life -- 565 00:25:21,420 --> 00:25:22,880 searching for her people. 566 00:25:23,047 --> 00:25:24,423 Can you imagine that? 567 00:25:24,673 --> 00:25:26,342 I mean, living that life going through all that? 568 00:25:26,467 --> 00:25:29,970 This woman finds a piece and it gets taken away again. 569 00:25:32,932 --> 00:25:34,224 Let me get you a plate. 570 00:25:36,143 --> 00:25:38,312 Hey, did your mom's cousin ever find anyone? 571 00:25:38,479 --> 00:25:40,272 No, not a single soul. 572 00:25:47,571 --> 00:25:50,574 LARRY: Oh, still taking your meals outside the home, I see. 573 00:25:50,699 --> 00:25:52,409 CHARLIE: Still brown bagging it. 574 00:25:53,577 --> 00:25:54,870 Is this some of your work? 575 00:25:54,995 --> 00:25:58,540 It's my submission for entry into art school. 576 00:25:59,291 --> 00:26:01,335 One of the many life steps I never took. 577 00:26:01,454 --> 00:26:02,529 You're pretty good. 578 00:26:02,586 --> 00:26:04,880 Don't mistake technical ability for originality. 579 00:26:05,047 --> 00:26:06,507 Almost every one of these 580 00:26:06,674 --> 00:26:08,467 is a copy of a masterwork. 581 00:26:08,592 --> 00:26:11,637 My father insisted that before I attempt anything original, 582 00:26:11,762 --> 00:26:14,932 I had to understand those who came before me. 583 00:26:15,849 --> 00:26:19,103 I mean, what is all this red marginalia here? 584 00:26:19,228 --> 00:26:21,271 When network analysis came up empty, 585 00:26:21,397 --> 00:26:23,315 I found these leads to China. 586 00:26:23,440 --> 00:26:26,235 Still no sign of the Pissarro so I must've miscalculated. 587 00:26:26,360 --> 00:26:28,654 You know, some of the greatest errors in cosmology 588 00:26:28,779 --> 00:26:30,280 have come not from poor math, 589 00:26:30,406 --> 00:26:31,699 but from poor assumptions. 590 00:26:31,824 --> 00:26:33,617 What poor assumptions am I making? 591 00:26:33,784 --> 00:26:38,038 Well, current wisdom holds that the picture's Nazi associations 592 00:26:38,205 --> 00:26:41,875 have compromised its potential for sale on the black market. 593 00:26:42,001 --> 00:26:44,795 Compromised yeah, but eliminated no. 594 00:26:44,962 --> 00:26:47,756 Yet you can find no market to which you can trace a sale. 595 00:26:47,881 --> 00:26:49,800 China seemed the best bet. Don came up empty. 596 00:26:49,925 --> 00:26:51,301 Perhaps this Pissarro 597 00:26:51,427 --> 00:26:54,847 is not for sale anywhere because for some reason, 598 00:26:55,139 --> 00:26:56,807 it's simply not saleable. 599 00:26:56,974 --> 00:26:58,851 Even with the taint, it's still worth millions. 600 00:26:58,976 --> 00:27:00,894 Why wouldn't it be "saleable"? 601 00:27:01,478 --> 00:27:02,855 No idea. 602 00:27:07,526 --> 00:27:08,902 I'm leaving. 603 00:27:13,198 --> 00:27:14,491 All right. 604 00:27:17,202 --> 00:27:18,954 CHARLIE: I think I've figured out 605 00:27:19,121 --> 00:27:21,999 why you haven't been able to find the Pissarro. 606 00:27:22,499 --> 00:27:24,710 Using a computer program that analyzes 607 00:27:24,835 --> 00:27:27,171 fine art paintings from enhanced photographs. 608 00:27:27,296 --> 00:27:30,174 Now uses two criteria: craquelure... 609 00:27:30,340 --> 00:27:31,508 Craquelure? 610 00:27:31,675 --> 00:27:34,511 It's a fancy word for the cracks that form on the surface of a painting. 611 00:27:34,628 --> 00:27:36,464 And those cracks form patterns, 612 00:27:36,597 --> 00:27:39,516 which will give us an idea of where or when a work was painted 613 00:27:39,641 --> 00:27:42,561 because the pattern depends on the artist's materials: 614 00:27:42,686 --> 00:27:44,646 the paint, the brush... even the canvas. 615 00:27:44,772 --> 00:27:48,317 A painter in 15th century Florence used different materials 616 00:27:48,442 --> 00:27:50,819 than a painter in 17th century London. 617 00:27:50,944 --> 00:27:53,697 Or a painter in 19th century Paris. 618 00:27:53,864 --> 00:27:55,991 See, different materials and the vagaries of time 619 00:27:56,116 --> 00:27:58,285 create specific craquelure patterns 620 00:27:58,410 --> 00:28:01,121 which we can analyze using mathematical models. 621 00:28:01,246 --> 00:28:03,540 - You said there were two criteria. - Right, well... 622 00:28:03,665 --> 00:28:06,418 The analysis also looks at visual style -- 623 00:28:06,543 --> 00:28:08,212 the artist's actual brushstrokes. 624 00:28:08,378 --> 00:28:10,464 - Like a fingerprint? - More like a signature. 625 00:28:10,589 --> 00:28:12,966 See, with currency, I used a wavelet analysis. 626 00:28:13,092 --> 00:28:15,427 But with paintings, I can use a more sophisticated 627 00:28:15,594 --> 00:28:17,346 curvelet analysis, 628 00:28:17,471 --> 00:28:19,932 allowing us to look at the art in three dimensions. 629 00:28:20,057 --> 00:28:21,600 Using curvelet analysis, 630 00:28:21,767 --> 00:28:24,228 we can measure the contours and the depth 631 00:28:24,353 --> 00:28:26,063 of an artist's brushstrokes, 632 00:28:26,230 --> 00:28:28,065 giving us a mathematical expression 633 00:28:28,190 --> 00:28:30,484 of the artist's unique signature... 634 00:28:30,609 --> 00:28:32,444 which we then use to evaluate other works 635 00:28:32,611 --> 00:28:34,738 attributed to the artist to see if the same hand 636 00:28:34,905 --> 00:28:37,032 did, in fact, paint them all. 637 00:28:37,199 --> 00:28:39,701 Enhancing the museum catalogue photo of the Pissarro, 638 00:28:39,868 --> 00:28:41,328 I ran both analyses 639 00:28:41,495 --> 00:28:43,539 and compared it to other Pissarros 640 00:28:43,705 --> 00:28:45,666 from museums around the world. 641 00:28:45,833 --> 00:28:47,543 The results are undeniable. 642 00:28:49,128 --> 00:28:50,712 This isn't a Pissarro. 643 00:28:53,924 --> 00:28:55,342 It's a fake. 644 00:29:00,639 --> 00:29:02,391 The Pissarro a forgery? 645 00:29:02,516 --> 00:29:04,143 It's not possible. 646 00:29:04,601 --> 00:29:07,729 Our math consultant did an extensive analysis, Mr. Ruiz. 647 00:29:07,855 --> 00:29:09,064 From a photograph. 648 00:29:09,231 --> 00:29:10,858 With a computer's enhancement. 649 00:29:11,108 --> 00:29:14,236 I'm sorry, but whatever consultant you used is mistaken. 650 00:29:14,403 --> 00:29:17,322 I'm afraid that's not really possible. 651 00:29:17,406 --> 00:29:18,490 Well, it has to be. 652 00:29:18,615 --> 00:29:20,993 This painting underwent an extensive authentication process 653 00:29:21,160 --> 00:29:22,661 when it arrived here a year and a half ago. 654 00:29:22,828 --> 00:29:24,037 Then what about a switch? 655 00:29:24,163 --> 00:29:26,540 What if someone changed the painting since the authentication? 656 00:29:26,707 --> 00:29:27,541 How? 657 00:29:27,708 --> 00:29:28,959 Hmm? When? 658 00:29:29,084 --> 00:29:30,377 I don't work at a museum, 659 00:29:30,502 --> 00:29:33,380 but have you cleaned the painting in the past year and a half? 660 00:29:33,547 --> 00:29:36,550 Under the strict supervision of the museum conservator. 661 00:29:36,717 --> 00:29:39,136 Who also, by the way, performed the authentication. 662 00:29:39,261 --> 00:29:41,471 And that would have been done on the premises, correct? 663 00:29:41,597 --> 00:29:44,933 Yes. In our restoration department. 664 00:29:49,438 --> 00:29:51,148 The Pissarro was taken down 665 00:29:51,273 --> 00:29:53,400 June 3rd for a cleaning. 666 00:29:53,525 --> 00:29:54,902 Who did the work? 667 00:29:55,027 --> 00:29:56,069 Me. 668 00:29:56,195 --> 00:29:58,906 And you also performed the authentication 669 00:29:59,031 --> 00:30:00,991 on the Pissarro when it first arrived here? 670 00:30:01,116 --> 00:30:02,618 - That's right. - And you're certain 671 00:30:02,743 --> 00:30:04,953 that the painting you cleaned on June 3rd is the same one 672 00:30:05,078 --> 00:30:06,830 you authenticated 18 months ago. 673 00:30:06,997 --> 00:30:08,916 Patrick has been with me 20 years. 674 00:30:09,041 --> 00:30:11,043 I trust his judgment completely. 675 00:30:11,168 --> 00:30:12,920 So, there's no chance you missed something? 676 00:30:13,045 --> 00:30:17,132 This painting was the most important piece we've ever displayed here. 677 00:30:17,799 --> 00:30:19,259 Mr. Holden? 678 00:30:20,427 --> 00:30:22,137 I'm certain that the painting was the same one 679 00:30:22,304 --> 00:30:24,473 that I examined a year and a half ago. 680 00:30:25,849 --> 00:30:27,351 You have your answer. 681 00:30:32,981 --> 00:30:36,568 Is it you that also does the museum catalogues, Mr. Holden. 682 00:30:36,735 --> 00:30:38,278 For every exhibition. 683 00:30:39,571 --> 00:30:42,241 When was the photograph of the Pissarro taken? 684 00:30:43,367 --> 00:30:44,618 I don't know. 685 00:30:44,743 --> 00:30:46,078 What do you mean you don't know? 686 00:30:46,203 --> 00:30:48,872 This particular photograph was furnished by the owner. 687 00:30:48,997 --> 00:30:50,749 Peyton Shoemaker gave you the photograph? 688 00:30:50,874 --> 00:30:53,126 Once in a while an owner loaning a painting 689 00:30:53,252 --> 00:30:56,713 does accompany the piece with his own photographic documentation. 690 00:30:59,800 --> 00:31:01,468 MEGAN: So Shoemaker provided 691 00:31:01,635 --> 00:31:04,721 the photo when he first loaned the piece to the museum. 692 00:31:04,888 --> 00:31:07,891 The same photograph your brother used to determine it was a forgery. 693 00:31:08,016 --> 00:31:10,602 Okay, so we're saying, what, the stolen one was a fake. 694 00:31:10,727 --> 00:31:12,020 But did Shoemaker know it? 695 00:31:12,145 --> 00:31:13,689 He may even be the one who had it made. 696 00:31:13,855 --> 00:31:15,190 Forgery of his own painting? 697 00:31:15,315 --> 00:31:16,817 Owners often have forgeries made 698 00:31:16,942 --> 00:31:18,235 to protect their art against theft. 699 00:31:18,402 --> 00:31:21,405 But maybe Shoemaker was afraid he'd lose his painting another way. 700 00:31:21,571 --> 00:31:22,572 The Hellmans. 701 00:31:22,739 --> 00:31:24,992 TOLLNER: Those type of claims never really go away. 702 00:31:25,117 --> 00:31:26,868 Collectors tend to shy away from paintings 703 00:31:26,994 --> 00:31:28,996 with questionable histories for that very reason. 704 00:31:29,121 --> 00:31:30,455 In other words, if the Hellmans 705 00:31:30,580 --> 00:31:32,874 ever find more evidence to support their claim... 706 00:31:33,000 --> 00:31:34,751 They could go right back to court. 707 00:31:34,918 --> 00:31:37,087 He creates a fake to hedge his bet. 708 00:31:37,212 --> 00:31:40,924 Then he loaned it to the museum to get the break in the insurance premium. 709 00:31:41,049 --> 00:31:43,468 Shoemaker might even be trying to pull off a double scam -- 710 00:31:43,635 --> 00:31:45,429 have the fake one stolen for insurance, right, 711 00:31:45,595 --> 00:31:47,806 and then sell the real one later on the sly. 712 00:31:48,598 --> 00:31:50,851 Why steal back the fake Pissarro now? 713 00:31:51,018 --> 00:31:53,603 I mean, it's been hanging on the museum wall for a year and a half. 714 00:31:53,729 --> 00:31:55,856 Hey, wait, what'd that guy, that curator guy say... 715 00:31:56,023 --> 00:31:58,567 - it was going on tour? - Next month. 716 00:31:58,775 --> 00:32:00,777 Which would have meant another authentication. 717 00:32:00,902 --> 00:32:03,613 Fool me once shame on you, fool me twice... 718 00:32:04,323 --> 00:32:05,949 Now, the question is... 719 00:32:06,283 --> 00:32:07,909 where is the real Pissarro? 720 00:32:08,035 --> 00:32:09,328 Right. 721 00:32:11,496 --> 00:32:13,165 You can add, but you can't hide. 722 00:32:13,290 --> 00:32:14,666 What's broken? 723 00:32:15,542 --> 00:32:17,586 I've come with a peace offering. 724 00:32:18,337 --> 00:32:19,629 French dip. 725 00:32:20,756 --> 00:32:23,216 Thank you, but you didn't have to do that. 726 00:32:23,633 --> 00:32:25,177 There are a lot of things I don't have to do, Charlie, 727 00:32:25,344 --> 00:32:26,970 but I just do them because I want to. 728 00:32:27,137 --> 00:32:30,098 Just feel like you worry about me too much, Dad. 729 00:32:30,349 --> 00:32:33,226 Charlie, look, you're a grown man, but you're still my son 730 00:32:33,393 --> 00:32:35,062 and I'm still your father. 731 00:32:36,188 --> 00:32:39,316 Okay, it-it's not about the house or chores. 732 00:32:39,441 --> 00:32:43,653 It's, uh, it's about... accepting responsibility. 733 00:32:43,779 --> 00:32:45,113 (slams book shut) 734 00:32:45,489 --> 00:32:50,118 Dad, I'm a... I'm a full-tenured professor at one of the most 735 00:32:50,410 --> 00:32:52,204 prestigious universities in this country. 736 00:32:52,371 --> 00:32:54,039 How do you think I got here, by slacking off? 737 00:32:54,164 --> 00:32:56,416 You can do the math, Charlie, we all know that, 738 00:32:56,958 --> 00:32:59,544 but, uh, sometime, you're going to want more for your life. 739 00:32:59,669 --> 00:33:02,089 I know you can't see that right now, but... 740 00:33:02,339 --> 00:33:05,258 sometime, God willing, you're going to have to make a choice 741 00:33:05,345 --> 00:33:06,650 between one of your algorithms 742 00:33:06,760 --> 00:33:08,845 and one of your kids upstairs with the flu. 743 00:33:09,554 --> 00:33:11,431 I have a kid with the flu now? 744 00:33:12,474 --> 00:33:15,977 Charlie, I look at Larry, you know, an-and I respect him, 745 00:33:16,311 --> 00:33:18,105 but look at him -- he's all alone. 746 00:33:18,230 --> 00:33:19,856 I mean, he sleeps on couches, 747 00:33:20,023 --> 00:33:22,067 puts his work ahead of relationships. 748 00:33:22,192 --> 00:33:23,902 You got to start somewhere. 749 00:33:24,194 --> 00:33:25,362 The kind of life I'm talking about, 750 00:33:25,529 --> 00:33:27,239 it just doesn't happen by magic. 751 00:33:31,410 --> 00:33:33,870 Is that what this has been all about? 752 00:33:34,746 --> 00:33:37,541 You're worried that I'm going to turn into Larry? 753 00:33:37,624 --> 00:33:39,292 (chuckles) 754 00:33:43,463 --> 00:33:45,549 I worry about that, too, sometimes. 755 00:33:48,009 --> 00:33:49,386 Yeah... 756 00:33:49,719 --> 00:33:52,806 because I look around and I don't see the best role models. 757 00:33:54,724 --> 00:33:56,518 For example, Einstein. 758 00:33:57,352 --> 00:33:59,104 Einstein never had a home life. 759 00:33:59,271 --> 00:34:01,982 Einstein dumped his wife and married his cousin. 760 00:34:02,107 --> 00:34:04,693 I hope that's not your way of making me feel better. 761 00:34:06,778 --> 00:34:10,574 Dad, I'm wrestling with all this, all of it. 762 00:34:10,699 --> 00:34:13,368 My math, my work with Don, 763 00:34:13,952 --> 00:34:15,287 Amita. 764 00:34:15,662 --> 00:34:18,165 I'm sorry, I just don't have it all figured out yet. 765 00:34:22,419 --> 00:34:24,045 You have no right. 766 00:34:24,171 --> 00:34:25,422 MEGAN: Actually, we have a warrant. 767 00:34:25,547 --> 00:34:26,506 This is ludicrous. 768 00:34:26,631 --> 00:34:28,049 You're telling me that my painting is a forgery 769 00:34:28,175 --> 00:34:30,385 based on an analysis of a photograph? 770 00:34:30,510 --> 00:34:32,637 A photograph that you submitted to the museum, 771 00:34:32,762 --> 00:34:34,598 and I spoke to your insurance company -- 772 00:34:34,848 --> 00:34:36,183 they're going to withhold your payment. 773 00:34:36,308 --> 00:34:37,893 Yeah, well, I'll take them to court. 774 00:34:38,018 --> 00:34:39,269 I wouldn't count on the courts 775 00:34:39,436 --> 00:34:41,229 backing your play a second time, Mr. Shoemaker. 776 00:34:41,354 --> 00:34:42,772 The Hellmans are behind this, aren't they? 777 00:34:42,898 --> 00:34:45,734 They paid some sleazy math expert to look at a photograph 778 00:34:45,859 --> 00:34:47,360 and say that my Pissarro is a fake. 779 00:34:47,486 --> 00:34:50,155 Well, if they think they're going to get something out of this, they're wrong. 780 00:34:50,322 --> 00:34:51,823 That's a really interesting theory, 781 00:34:51,948 --> 00:34:53,450 but the math expert works for us. 782 00:34:53,575 --> 00:34:54,451 Why? 783 00:34:54,576 --> 00:34:56,077 Why would I steal my own painting? 784 00:34:56,203 --> 00:34:57,662 And if it was a fake, why would the Hellmans 785 00:34:57,829 --> 00:34:59,748 have fought for four years to get it back? 786 00:34:59,915 --> 00:35:01,875 - Nothing so far. - Of course, there's nothing! 787 00:35:02,000 --> 00:35:03,251 I didn't steal the painting, 788 00:35:03,418 --> 00:35:05,420 and I never shot a gun off in my life. 789 00:35:06,880 --> 00:35:11,426 My father was an honorable man who served his country. 790 00:35:11,676 --> 00:35:14,471 He was not a criminal and neither am I. 791 00:35:16,848 --> 00:35:19,851 So, where would someone like Shoemaker hide that original? 792 00:35:20,143 --> 00:35:22,354 If he is our guy, he's done a real good job of eliminating 793 00:35:22,479 --> 00:35:24,481 the one witness who could pin the forgery on him. 794 00:35:24,606 --> 00:35:25,815 By killing Wheeler. 795 00:35:25,941 --> 00:35:27,359 Wait a minute, if he commissioned a fake, 796 00:35:27,484 --> 00:35:28,818 there's got to be a forger. 797 00:35:28,985 --> 00:35:30,904 Maybe our second witness. 798 00:35:31,071 --> 00:35:33,031 Find him, we find the killer. 799 00:35:34,032 --> 00:35:35,867 TOLLNER: It won't be easy catching this guy. 800 00:35:35,992 --> 00:35:39,037 I've met any number of forgers capable of work this good. 801 00:35:39,204 --> 00:35:41,039 Maybe he's been caught before. 802 00:35:41,373 --> 00:35:43,166 Maybe he even has a file. 803 00:35:43,333 --> 00:35:45,001 That's a lot of names to run down. 804 00:35:45,126 --> 00:35:46,920 Well, what if we don't run down the names? 805 00:35:47,087 --> 00:35:48,797 What if we run down the paintings? 806 00:35:48,922 --> 00:35:51,132 We have a photograph of the forged Pissarro, right? 807 00:35:51,299 --> 00:35:54,010 Yeah, and the Bureau has a photographic database 808 00:35:54,135 --> 00:35:55,762 of other forgeries seized over the years. 809 00:35:55,929 --> 00:35:57,556 So, we give the photograph to Charlie, 810 00:35:57,722 --> 00:35:59,516 he can do an analysis against all the other forgeries. 811 00:35:59,641 --> 00:36:01,268 If he can tell us Pissarro didn't paint the fake, 812 00:36:01,393 --> 00:36:02,852 maybe he can tell us who did. 813 00:36:02,978 --> 00:36:04,145 So per your request, 814 00:36:04,312 --> 00:36:06,940 I compared my analysis of the forged Pissarro 815 00:36:07,065 --> 00:36:09,776 to the FBI database of other recovered forgeries. 816 00:36:09,901 --> 00:36:12,946 The algorithm identified one painting in the database 817 00:36:13,071 --> 00:36:16,116 that most closely resembles the handiwork of our suspect 818 00:36:16,283 --> 00:36:18,952 to an accuracy rate of, like, 89.9%. 819 00:36:19,077 --> 00:36:20,161 All right, so you found him? 820 00:36:20,287 --> 00:36:21,413 Oh, I definitely found him. 821 00:36:21,538 --> 00:36:22,581 So who's our forger? 822 00:36:22,747 --> 00:36:24,624 His name is Gustav Stolberg. 823 00:36:25,667 --> 00:36:26,793 Well, where is he? 824 00:36:26,918 --> 00:36:28,628 He's in a Jewish cemetery 825 00:36:29,337 --> 00:36:30,338 in Budapest. 826 00:36:30,463 --> 00:36:32,382 He died in 1948. 827 00:36:37,721 --> 00:36:39,723 So, our forger died 60 years ago? 828 00:36:39,848 --> 00:36:41,558 Yeah, so the fake's at least that old, then. 829 00:36:41,683 --> 00:36:44,436 Interpol just faxed over the file on Gustav Stolberg. 830 00:36:44,603 --> 00:36:46,938 In 1946, he was convicted of fraud. 831 00:36:47,105 --> 00:36:48,940 He died in prison two years later. 832 00:36:49,065 --> 00:36:50,942 Hungarian police seized what they believed 833 00:36:51,067 --> 00:36:53,028 to be five forged paintings in his shop. 834 00:36:53,153 --> 00:36:54,237 Take a look at the list. 835 00:36:54,362 --> 00:36:56,615 - Fourth title down. - TOLLNER: The Pissarro. 836 00:36:56,740 --> 00:36:59,117 Hungarian police assumed all five canvases were a fake. 837 00:36:59,242 --> 00:37:00,535 Right, but one wasn't. 838 00:37:00,702 --> 00:37:02,162 So, we think that the real Pissarro's 839 00:37:02,329 --> 00:37:05,165 been sitting in a Hungarian police vault for 60 years? 840 00:37:05,332 --> 00:37:06,458 Wouldn't surprise me. 841 00:37:06,583 --> 00:37:07,959 The Communists never threw anything away. 842 00:37:08,084 --> 00:37:10,879 They packed the Pissarro into a crate along with the other forgeries. 843 00:37:11,004 --> 00:37:14,132 So Mrs. Hellman's father must have paid Stolberg to paint the forgery 844 00:37:14,299 --> 00:37:15,967 and then gave him the original for safekeeping. 845 00:37:16,092 --> 00:37:18,720 At least there's some justice; the Nazis looted a fake. 846 00:37:18,845 --> 00:37:21,056 It also means that Shoemaker's probably telling the truth. 847 00:37:21,181 --> 00:37:23,016 That he didn't know the Pissarro was a forgery. 848 00:37:23,183 --> 00:37:24,517 And maybe no one did. 849 00:37:24,684 --> 00:37:26,561 Look, the fact that that painting was stolen a month 850 00:37:26,686 --> 00:37:28,980 before it was supposed to go on tour can't be a coincidence. 851 00:37:29,147 --> 00:37:30,273 Wait a minute. 852 00:37:30,398 --> 00:37:32,525 Holden, the museum conservator. 853 00:37:32,692 --> 00:37:33,943 Yeah. 854 00:37:35,570 --> 00:37:36,905 If what you're saying is true, 855 00:37:37,072 --> 00:37:39,074 that the real Pissarro has been found, 856 00:37:39,491 --> 00:37:40,950 then I must have made a mistake. 857 00:37:41,076 --> 00:37:42,369 A mistake? 858 00:37:42,535 --> 00:37:44,621 But you've been doing this for 20 years. 859 00:37:44,788 --> 00:37:46,331 The fact is, you lied to us, didn't you? 860 00:37:46,498 --> 00:37:48,667 You knew that Pissarro was a fake the whole time. 861 00:37:48,792 --> 00:37:50,710 Now we're not just talking about a painting. 862 00:37:50,835 --> 00:37:51,961 A man is dead. 863 00:37:52,087 --> 00:37:54,756 And you're looking at conspiracy to commit murder. 864 00:37:54,881 --> 00:37:57,842 Whatever you were paid, Mr. Holden, it's not enough. 865 00:37:57,967 --> 00:37:59,260 Paid? 866 00:37:59,969 --> 00:38:02,430 You think my integrity would be for sale? 867 00:38:05,600 --> 00:38:07,227 He said it would ruin us. 868 00:38:07,727 --> 00:38:09,354 We'd already announced the acquisition. 869 00:38:09,479 --> 00:38:10,980 It's one thing to display a painting 870 00:38:11,106 --> 00:38:13,650 that's suspected of being Nazi looted art... 871 00:38:15,777 --> 00:38:17,487 ...but to exhibit a forgery? 872 00:38:17,987 --> 00:38:19,614 Who said it would ruin you? 873 00:38:19,739 --> 00:38:21,241 (laughter and chatter) 874 00:38:21,366 --> 00:38:23,618 (classical music playing) 875 00:38:39,175 --> 00:38:41,219 Excuse me. Excuse me. 876 00:38:46,349 --> 00:38:48,101 Holden gave you up, Ruiz. 877 00:38:48,852 --> 00:38:52,355 I spent my life devoted to the reputation of this museum. 878 00:38:52,480 --> 00:38:54,774 Killing a man's not going to do much for the reputation. 879 00:38:54,899 --> 00:38:56,151 Wheeler was a charlatan. 880 00:38:56,317 --> 00:38:57,861 He found out the painting was a forgery, 881 00:38:57,948 --> 00:38:59,163 he tried to blackmail you. 882 00:38:59,280 --> 00:39:01,241 Do you know how difficult it is for a museum like ours 883 00:39:01,531 --> 00:39:03,366 to actually acquire a Pissarro? 884 00:39:03,491 --> 00:39:06,786 Yeah, but you didn't actually acquire a Pissarro, did you? 885 00:39:06,911 --> 00:39:08,872 By the time Patrick alerted me to the forgery, 886 00:39:09,038 --> 00:39:10,165 it was already too late... 887 00:39:10,290 --> 00:39:12,000 The Pissarro had put us on the map. 888 00:39:12,125 --> 00:39:14,169 Only the tour next month would have exposed you. 889 00:39:16,872 --> 00:39:18,665 I thought if the painting had just... 890 00:39:18,882 --> 00:39:20,175 disappeared, 891 00:39:20,550 --> 00:39:21,784 what would be the harm? 892 00:39:21,926 --> 00:39:23,303 Shoemaker had his insurance, 893 00:39:23,470 --> 00:39:25,388 and the museum would have had its future. 894 00:39:26,055 --> 00:39:28,266 Yeah, it's not much of a future now, is it? 895 00:39:28,391 --> 00:39:29,726 Is this really necessary? 896 00:39:29,851 --> 00:39:33,313 Yes, this is really necessary. Come with me. 897 00:39:38,777 --> 00:39:41,321 The Hungarian police just delivered it to us. 898 00:39:41,446 --> 00:39:42,781 Oh, my... 899 00:39:42,947 --> 00:39:44,532 - It's yours, Nana. - Oh, my... 900 00:39:44,657 --> 00:39:46,117 Always has been. 901 00:39:46,242 --> 00:39:47,660 Oh, my God... 902 00:39:51,164 --> 00:39:52,415 You know... 903 00:39:52,540 --> 00:39:56,377 I think your father clearly saw the writing on the wall with the Nazis. 904 00:39:56,544 --> 00:39:59,047 So he went to Stolberg and commissioned a forgery. 905 00:40:00,298 --> 00:40:02,592 After all these years... 906 00:40:05,011 --> 00:40:08,973 to think, even I was beginning to question 907 00:40:09,098 --> 00:40:11,476 whether what I remembered was true. 908 00:40:14,145 --> 00:40:17,732 Well, I hope this will give you a little bit of comfort. 909 00:40:17,857 --> 00:40:19,526 ♪ It goes like this, the fourth, the fifth ♪ 910 00:40:19,692 --> 00:40:23,071 ♪ The minor fall, the major lift ♪ 911 00:40:23,238 --> 00:40:27,826 ♪ The baffled king composing Hallelujah... ♪ 912 00:40:27,951 --> 00:40:29,619 (crickets chirping) 913 00:40:29,744 --> 00:40:32,330 LARRY: You know, I can't imagine -- six years old -- 914 00:40:33,456 --> 00:40:35,500 the world around you safe. 915 00:40:35,625 --> 00:40:38,545 Then one day, everything disappears -- 916 00:40:38,670 --> 00:40:40,088 parents, family, 917 00:40:40,213 --> 00:40:42,090 everything you know... 918 00:40:42,215 --> 00:40:44,175 One painting can only give you back so much. 919 00:40:44,300 --> 00:40:46,302 LARRY: Well, maybe for Mrs. Hellman, 920 00:40:46,594 --> 00:40:49,848 given the wisdom of her years, that'll be enough. 921 00:40:49,973 --> 00:40:52,058 - (door opening) - Hello. 922 00:40:52,183 --> 00:40:53,341 Oh, hey. 923 00:40:53,768 --> 00:40:55,687 What, you guys started without me, huh? 924 00:40:56,020 --> 00:40:58,398 ALAN: I'd think Einstein would say we started with you. 925 00:40:58,565 --> 00:41:00,692 Just a different time and space, am I right? 926 00:41:00,817 --> 00:41:02,193 I like that. 927 00:41:02,485 --> 00:41:04,779 I've been taking a closer look at Einstein lately. 928 00:41:06,322 --> 00:41:07,699 What's to eat? 929 00:41:08,157 --> 00:41:09,659 Red meat on the barbecue. 930 00:41:09,784 --> 00:41:11,578 Provided we still have a barbecue. 931 00:41:11,703 --> 00:41:14,455 Did you get my note? We're out of propane. 932 00:41:14,581 --> 00:41:16,249 I thought you'd take care of it. 933 00:41:18,001 --> 00:41:19,252 I'm kidding. 934 00:41:19,502 --> 00:41:20,545 We got a new tank. 935 00:41:20,670 --> 00:41:22,005 We're good to go. 936 00:41:22,380 --> 00:41:23,256 All right... 937 00:41:23,381 --> 00:41:24,465 No, no, no, stay, stay. 938 00:41:24,591 --> 00:41:25,842 I got it. 939 00:41:25,967 --> 00:41:27,385 You're gonna grill? 940 00:41:27,927 --> 00:41:31,764 Yeah, you know, T-bone steak with Mom's amazing steak sauce. 941 00:41:31,890 --> 00:41:33,308 A little corn on the cob. 942 00:41:33,433 --> 00:41:34,642 Hey, you want some help? 943 00:41:34,767 --> 00:41:37,270 No, no. Think I can handle it. 944 00:41:38,980 --> 00:41:42,442 Charles, that is white corn. 945 00:41:44,277 --> 00:41:47,238 Hey, you know how you told me about your mom's 946 00:41:47,363 --> 00:41:48,990 cousin not finding anyone. 947 00:41:49,073 --> 00:41:50,074 Yeah. 948 00:41:50,283 --> 00:41:52,201 You think you could give me a list of names? 949 00:41:52,994 --> 00:41:54,329 You're gonna find them? 950 00:41:54,495 --> 00:41:57,081 Yeah, I mean I'd like to try. 951 00:41:57,999 --> 00:41:59,292 What do you think? 952 00:42:00,168 --> 00:42:01,586 Good. 953 00:42:02,045 --> 00:42:07,258 ♪ And broken Hallelujah ♪ 954 00:42:07,383 --> 00:42:10,678 ♪ Hallelujah ♪ 955 00:42:11,429 --> 00:42:13,848 ♪ Hallelujah... ♪ 956 00:42:15,016 --> 00:42:17,810 ♪ Hallelujah ♪ 957 00:42:18,436 --> 00:42:26,152 ♪ Hallelujah... ♪ 958 00:42:29,739 --> 00:42:33,201 ♪ Hallelu... ♪ 73870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.