Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,179 --> 00:00:13,656
How long will he be unconscious?
2
00:00:13,680 --> 00:00:14,866
He'll be waking up soon.
3
00:00:14,890 --> 00:00:16,141
We've had him under sedation.
4
00:00:16,433 --> 00:00:17,059
It was my advice.
5
00:00:17,351 --> 00:00:19,287
It was an extreme shock when
your men brought him in.
6
00:00:19,311 --> 00:00:20,604
Shock and pain.
7
00:00:20,896 --> 00:00:22,356
His face is horribly mutilated.
8
00:00:22,648 --> 00:00:24,168
Most of the skin has been burned away.
9
00:00:24,399 --> 00:00:24,942
-Hmm.
10
00:00:25,234 --> 00:00:27,045
You said on the phone that
he'd be able to talk today.
11
00:00:27,069 --> 00:00:28,654
I would like to ask him some questions.
12
00:00:28,946 --> 00:00:30,946
- Oh, he'll be quite able
to answer your questions.
13
00:00:31,156 --> 00:00:33,575
However, Dr. Paxton and
I aren't sure you'll
14
00:00:33,867 --> 00:00:36,453
be able to make much sense
out of what he has to say.
15
00:00:36,745 --> 00:00:37,287
- Did he say anything
16
00:00:37,579 --> 00:00:39,289
about the five students that are missing?
17
00:00:39,581 --> 00:00:41,083
- Yes, a great deal.
18
00:00:41,375 --> 00:00:42,375
- That's an improvement.
19
00:00:42,626 --> 00:00:44,920
He was incoherent when he
was found in the forest.
20
00:00:45,837 --> 00:00:47,381
- Well, he's not incoherent now.
21
00:00:47,673 --> 00:00:49,758
He's telling us the same
story over and over again,
22
00:00:50,050 --> 00:00:51,069
and he's thoroughly convinced
23
00:00:51,093 --> 00:00:52,427
that he's telling us the truth.
24
00:00:55,973 --> 00:00:56,598
Ow.
25
00:00:56,890 --> 00:00:57,890
- Professor nugent.
26
00:00:59,184 --> 00:01:00,184
Professor nugent.
27
00:01:03,480 --> 00:01:04,481
Dr. Harris?
28
00:01:06,024 --> 00:01:08,902
- Inspector slack from the
sheriff's department is here.
29
00:01:09,194 --> 00:01:12,364
He has some questions
he'd like to ask you.
30
00:01:12,656 --> 00:01:15,617
He'd like to know what happened
to you and your students.
31
00:01:15,909 --> 00:01:16,909
Oh, yes.
32
00:01:17,119 --> 00:01:18,161
I want to tell him.
33
00:01:18,453 --> 00:01:21,707
I want to tell everyone what's
going on in that forest.
34
00:01:21,999 --> 00:01:24,835
Inspector, those stories,
those horror stories
35
00:01:25,127 --> 00:01:26,878
you heard about in the forest?
36
00:01:27,170 --> 00:01:28,170
They're true.
37
00:01:28,422 --> 00:01:29,422
They're all true.
38
00:01:30,716 --> 00:01:32,884
There is a demon, a creature.
39
00:01:34,511 --> 00:01:36,322
- Perhaps it would be in
everyone's best interest,
40
00:01:36,346 --> 00:01:37,574
professor, if you were to begin
41
00:01:37,598 --> 00:01:38,932
at the beginning of your story.
42
00:01:40,809 --> 00:01:41,809
Oh, yes.
43
00:01:44,187 --> 00:01:46,189
Inspector, do you remember reading
44
00:01:46,481 --> 00:01:48,001
about that fisherman that was brutally
45
00:01:48,191 --> 00:01:49,443
murdered not too long ago?
46
00:01:50,527 --> 00:01:51,987
- Yes.
47
00:01:52,279 --> 00:01:54,215
His daughter came
to my anthropology class
48
00:01:54,239 --> 00:01:55,699
at the university.
49
00:01:55,991 --> 00:01:58,094
She wanted to join our field
trip, which was heading out
50
00:01:58,118 --> 00:01:59,721
into the forest to find evidence of where
51
00:01:59,745 --> 00:02:00,787
the creature was sighted.
52
00:02:01,955 --> 00:02:04,583
She had hoped to find out
what happened to her father.
53
00:02:05,792 --> 00:02:07,669
His body was found horribly mutilated.
54
00:02:09,379 --> 00:02:12,924
Apparently he had set up camp
and wanted to go fishing.
55
00:06:22,257 --> 00:06:22,924
Okay, class.
56
00:06:23,216 --> 00:06:24,216
Pay attention now.
57
00:06:29,681 --> 00:06:31,641
Officials found a camera
with this film in it
58
00:06:31,933 --> 00:06:33,351
but no trace of the people.
59
00:07:10,680 --> 00:07:12,140
- What happened to the people?
60
00:07:12,432 --> 00:07:15,226
- Well, if it was a bear, it
sure didn't move like one.
61
00:07:15,518 --> 00:07:16,518
- Was this the same area?
62
00:07:16,686 --> 00:07:17,854
- I remember that.
63
00:07:18,146 --> 00:07:20,231
About three years ago they
found tracks, footprints
64
00:07:20,523 --> 00:07:21,066
by the camera.
65
00:07:21,358 --> 00:07:23,860
That's right, but
they never found the people.
66
00:07:24,152 --> 00:07:25,952
- But then didn't they
decide that was a hoax.
67
00:07:26,071 --> 00:07:27,697
- Officially, yes.
68
00:07:27,989 --> 00:07:30,867
Except that this is now
being called a hoax.
69
00:07:31,159 --> 00:07:33,078
Hey, why don't you pass these back.
70
00:07:33,370 --> 00:07:36,665
Same area, circumstances nearly identical.
71
00:07:42,170 --> 00:07:43,880
But what do we do with the evidence?
72
00:07:45,757 --> 00:07:47,037
Carla, I know it's been a trial.
73
00:07:47,217 --> 00:07:48,885
Do you feel like talking about it?
74
00:07:49,177 --> 00:07:49,803
Good.
75
00:07:50,095 --> 00:07:52,055
Class, this is Carla Thomas.
76
00:07:52,347 --> 00:07:54,766
She has a special interest in our project,
77
00:07:55,058 --> 00:07:56,458
and I think you may see why we have
78
00:07:56,601 --> 00:07:57,894
a chance of finding something.
79
00:08:00,647 --> 00:08:01,982
- So what's this now?
80
00:08:02,273 --> 00:08:03,316
- He was my father.
81
00:08:06,695 --> 00:08:11,116
Dr. Nugent came to talk to
me after he heard about it,
82
00:08:11,408 --> 00:08:13,010
because apparently
there have been a number
83
00:08:13,034 --> 00:08:14,034
of similar things
84
00:08:14,119 --> 00:08:15,870
but somehow all turn out to be fakes
85
00:08:16,162 --> 00:08:17,789
of fanatic's imaginations.
86
00:08:18,999 --> 00:08:20,875
Well, that footprint in the newspaper
87
00:08:21,167 --> 00:08:25,422
was taken by a deputy, except
the negative is now lost.
88
00:08:25,714 --> 00:08:27,394
And I sat right at the
hearing and listened
89
00:08:27,465 --> 00:08:28,465
to the same deputy
90
00:08:28,633 --> 00:08:30,677
deny there was ever such a thing.
91
00:08:30,969 --> 00:08:33,430
Other killings have taken
place in the same area
92
00:08:33,722 --> 00:08:35,849
where my father was killed.
93
00:08:36,141 --> 00:08:38,852
Ayoung girl saw her
boyfriend brutally murdered.
94
00:08:39,811 --> 00:08:42,564
They were in a Van parked
on an isolated road.
95
00:11:54,255 --> 00:11:56,382
Hi honey.
96
00:12:00,011 --> 00:12:01,554
- The meatloaf is in the refrigerator.
97
00:12:01,846 --> 00:12:03,598
I finally put it away.
98
00:12:03,890 --> 00:12:06,893
It's probably still warm
though if you want some.
99
00:12:07,185 --> 00:12:10,146
- Had a bite with the kids.
- Mm, mm.
100
00:12:12,023 --> 00:12:13,023
You did, huh?
101
00:12:14,359 --> 00:12:16,194
- I didn't intend to stay this late,
102
00:12:16,486 --> 00:12:17,646
but we had a change of plans.
103
00:12:21,699 --> 00:12:23,826
- You're not going.
- There'll just
104
00:12:24,118 --> 00:12:25,118
be a few of us.
105
00:12:26,829 --> 00:12:29,374
The college withdrew
there sanctions so we're
106
00:12:29,666 --> 00:12:31,459
going to have to go on our own.
107
00:12:32,794 --> 00:12:34,712
- Well, maybe you shouldn't go at all.
108
00:12:35,004 --> 00:12:36,631
After all our preparation?
109
00:12:38,424 --> 00:12:40,384
- Well, maybe you're getting
involved in something
110
00:12:40,593 --> 00:12:42,387
you don't know anything about.
111
00:12:42,679 --> 00:12:46,766
You know, what's her name?
Carla's father and all that?
112
00:12:47,058 --> 00:12:47,600
Right.
113
00:12:47,892 --> 00:12:49,852
It's strictly to see those footprints,
114
00:12:50,144 --> 00:12:52,438
because if they exist,
it's important to know now.
115
00:12:53,523 --> 00:12:55,163
Some creature surviving up in the forest,
116
00:12:55,441 --> 00:12:56,484
he won't be much longer.
117
00:12:56,776 --> 00:12:57,976
Some asshole's gonna kill him.
118
00:12:58,027 --> 00:12:59,027
You know that.
119
00:13:00,405 --> 00:13:02,115
- Are you sure it's not just an excuse
120
00:13:02,407 --> 00:13:03,491
to be alone in the woods
121
00:13:03,783 --> 00:13:05,827
with some student femme fatale?
122
00:13:08,538 --> 00:13:09,747
- A student femme fatale?
123
00:13:10,915 --> 00:13:12,476
That would be more of an anthropological
124
00:13:12,500 --> 00:13:13,543
find than bigfoot.
125
00:13:14,961 --> 00:13:18,673
- Well, I know this doesn't
sound very scientific,
126
00:13:18,965 --> 00:13:20,174
but somehow it bothers me.
127
00:13:21,301 --> 00:13:23,261
I've had bad feelings about this all day.
128
00:13:25,763 --> 00:13:26,763
- Bad feelings?
129
00:13:28,391 --> 00:13:29,600
Where?
130
00:13:29,892 --> 00:13:31,686
- Show me.
- Stop.
131
00:13:31,978 --> 00:13:33,378
It's an old home remedy.
132
00:13:33,563 --> 00:13:36,566
Good for temporary relief
of-oh, the instant relief.
133
00:14:12,602 --> 00:14:13,269
- This is it.
134
00:14:13,561 --> 00:14:15,229
I remember this part of the river.
135
00:14:15,521 --> 00:14:17,001
It was only a few miles back in there
136
00:14:17,190 --> 00:14:18,483
where my father was killed.
137
00:14:19,400 --> 00:14:21,170
Well, we're only
about another 20 minutes
138
00:14:21,194 --> 00:14:22,194
from the town.
139
00:14:22,904 --> 00:14:23,571
There.
140
00:14:23,863 --> 00:14:25,156
There's a dock.
141
00:14:25,448 --> 00:14:27,033
That must be Lou Carlson's.
142
00:15:00,858 --> 00:15:02,068
- There's someone in there.
143
00:15:02,360 --> 00:15:02,902
- How do you know?
144
00:15:03,194 --> 00:15:03,736
- I saw him.
145
00:15:04,028 --> 00:15:04,737
- Are you sure?
146
00:15:05,029 --> 00:15:08,616
- Oh.
147
00:15:13,413 --> 00:15:15,415
-Are you all right in there, Mr. Carlson?
148
00:15:17,834 --> 00:15:19,001
- What do you want?
149
00:15:19,293 --> 00:15:20,294
-Are you Lou Carlson?
150
00:15:21,838 --> 00:15:22,839
I'm professor nugent.
151
00:15:24,090 --> 00:15:26,634
These are some of my students and friends.
152
00:15:26,926 --> 00:15:27,926
- Oh?
153
00:15:28,594 --> 00:15:30,274
Could we talk for a few minutes?
154
00:15:30,430 --> 00:15:31,889
- Well, I wish I had more time.
155
00:15:32,181 --> 00:15:33,700
Well, no, it would
just take a few minutes.
156
00:15:33,724 --> 00:15:35,726
I mean, we could make
it at your convenience.
157
00:15:36,018 --> 00:15:37,603
- I'm going to go hunting right now.
158
00:15:47,196 --> 00:15:47,864
- What do we do now?
159
00:15:48,156 --> 00:15:49,156
You think he's the one
160
00:15:49,282 --> 00:15:51,784
who sent Dr. Clifford
those news clippings?
161
00:15:52,076 --> 00:15:53,077
- I don't know.
162
00:15:53,369 --> 00:15:54,388
But he's our only good contact.
163
00:15:54,412 --> 00:15:55,412
We have to talk to him.
164
00:15:56,372 --> 00:15:58,332
- He sure wasn't planning to go hunting.
165
00:15:58,624 --> 00:16:01,752
He wasn't carrying any
supplies, nothing, only the gun.
166
00:16:02,044 --> 00:16:03,444
- You know, it's funny his attitude
167
00:16:03,504 --> 00:16:05,384
changed so much after
writing all those letters.
168
00:16:05,506 --> 00:16:07,425
- Hey, we might as well set up camp here.
169
00:16:07,717 --> 00:16:09,010
He's got to come back tonight.
170
00:16:14,724 --> 00:16:18,394
- What time is it?
- Almost five.
171
00:16:19,479 --> 00:16:20,719
- He can't be gone much longer.
172
00:16:20,938 --> 00:16:21,938
The sun'ii be down.
173
00:16:23,191 --> 00:16:24,960
- Now, according to his letters,
the location of the site
174
00:16:24,984 --> 00:16:26,986
is about 13 miles east of here.
175
00:16:27,278 --> 00:16:28,905
No roads leading in at all.
176
00:16:29,197 --> 00:16:30,837
And remember, he did mention that someone
177
00:16:30,865 --> 00:16:32,241
else looked back in there.
178
00:16:39,665 --> 00:16:42,502
- I think there's someone in there.
179
00:16:43,836 --> 00:16:44,504
- Typical.
180
00:16:44,795 --> 00:16:46,672
We stand here like a bunch of idiots.
181
00:16:46,964 --> 00:16:49,550
He probably crawled in
the back window hours ago.
182
00:16:49,842 --> 00:16:50,842
- Yeah.
183
00:16:53,262 --> 00:16:54,262
- Who wants to dance?
184
00:16:56,390 --> 00:16:59,769
- You promised to cook and
scrub if we let you come.
185
00:17:00,061 --> 00:17:01,103
- I lied.
186
00:17:01,395 --> 00:17:03,523
- After the dishes are done.
187
00:17:03,814 --> 00:17:07,944
- Oh, all right.
- Hi, Mr. Carlson.
188
00:17:08,236 --> 00:17:08,945
Any luck?
189
00:17:09,237 --> 00:17:09,779
- Nope.
190
00:17:10,071 --> 00:17:11,215
- Hope you don't mind our camping here,
191
00:17:11,239 --> 00:17:12,424
but I thought the forest wouldn't
192
00:17:12,448 --> 00:17:15,159
be such a good idea since we're
not familiar with the area.
193
00:17:15,451 --> 00:17:17,745
I'll make sure to clean up
real good in the morning.
194
00:17:18,037 --> 00:17:20,206
- Yeah, personally.
195
00:17:21,916 --> 00:17:24,710
Would you like some
scrambled eggs or something?
196
00:17:25,002 --> 00:17:26,002
- No, thanks.
197
00:17:27,255 --> 00:17:28,756
How long do you plan to be here?
198
00:17:30,174 --> 00:17:31,614
- You know, Mr. Carlson, your letter
199
00:17:31,801 --> 00:17:34,178
is one of the major factors
that brought us here.
200
00:17:34,470 --> 00:17:36,639
Now, it's plain you're not
very enthusiastic about it,
201
00:17:36,931 --> 00:17:39,016
so if we could just
talk for a few minutes,
202
00:17:39,308 --> 00:17:42,645
find out what we need to know,
we'll be out of your way.
203
00:17:42,937 --> 00:17:44,689
- Yeah, well, uh, in the morning.
204
00:17:44,981 --> 00:17:46,701
- It shouldn't take
more than a few minutes.
205
00:17:46,857 --> 00:17:47,857
It won't.
206
00:17:52,572 --> 00:17:54,574
- Just a little bundle of charm, isn't he?
207
00:17:55,575 --> 00:17:57,326
I wonder if he ever thought of show biz?
208
00:17:57,618 --> 00:17:59,138
- I wonder where he was all this time.
209
00:17:59,287 --> 00:18:00,287
He sure wasn't hunting.
210
00:18:00,454 --> 00:18:02,957
- There's nothing up on
that direction of the map.
211
00:18:03,249 --> 00:18:04,393
Anyway, let's not stand here.
212
00:18:04,417 --> 00:18:05,585
I think we're being watched.
213
00:20:37,194 --> 00:20:39,434
- I don't mean to bother you
again, because we're already
214
00:20:39,613 --> 00:20:41,407
an imposition, but I wanted you to have
215
00:20:41,699 --> 00:20:43,259
this to let you know that we appreciate
216
00:20:43,409 --> 00:20:45,119
you letting us camp here.
217
00:20:45,411 --> 00:20:47,288
- Uh, I'll uh,
218
00:20:47,580 --> 00:20:49,331
come in, come in.
219
00:20:49,623 --> 00:20:50,750
That's mighty nice of you.
220
00:20:54,962 --> 00:20:56,922
- You've got a nice little place here.
221
00:20:57,214 --> 00:20:58,214
- I guess.
222
00:21:00,050 --> 00:21:02,261
Say, uh, how about a drink yourself?
223
00:21:02,553 --> 00:21:03,095
- Oh, sure.
224
00:21:03,387 --> 00:21:04,096
Thanks.
225
00:21:04,388 --> 00:21:05,806
- And by the way, I'm Roy.
- Yeah.
226
00:21:17,985 --> 00:21:20,404
- Well, I guess it must get
lonely sometimes, though,
227
00:21:20,696 --> 00:21:22,156
being here by yourself all the time?
228
00:21:22,448 --> 00:21:24,533
- Well, it was better
when my wife was alive.
229
00:21:25,618 --> 00:21:29,413
I guess it was rougher
on her than it was me.
230
00:21:29,705 --> 00:21:31,415
Women, you know, they like convenience.
231
00:21:32,792 --> 00:21:33,459
- Well, thank you.
232
00:21:33,751 --> 00:21:34,751
Cheers.
233
00:21:42,259 --> 00:21:43,259
Cigarette?
234
00:21:44,136 --> 00:21:45,638
- No, thanks.
235
00:21:45,930 --> 00:21:48,641
I had to give that up when the
old pump started acting up.
236
00:21:51,268 --> 00:21:56,190
- So, uh, where you from originally?
237
00:21:56,690 --> 00:21:57,690
- Sacramento.
238
00:21:58,484 --> 00:21:59,944
Just got tired of the rat race.
239
00:22:01,904 --> 00:22:03,280
Been up here nearly 20 years.
240
00:22:05,616 --> 00:22:07,868
- Hardly any place to
get away from it anymore.
241
00:22:08,828 --> 00:22:10,068
I wish we could just go fishing
242
00:22:10,329 --> 00:22:11,473
and forget all this bullshit.
243
00:22:11,497 --> 00:22:13,916
But I need the extra
credit, so we've got to keep
244
00:22:14,208 --> 00:22:15,668
humoring old man nugent.
245
00:22:17,211 --> 00:22:18,313
But don't let him get to you.
246
00:22:18,337 --> 00:22:20,381
He's really a pretty good old dude.
247
00:22:20,673 --> 00:22:23,509
He's just a sucker on the
subject of, uh, bigfoot.
248
00:22:31,684 --> 00:22:33,185
He just wants to believe it so bad,
249
00:22:33,477 --> 00:22:34,520
he'll listen to anything.
250
00:22:35,437 --> 00:22:37,189
And you can't blame people for telling
251
00:22:37,481 --> 00:22:40,317
tales if it makes their
lives seem more interesting.
252
00:22:40,609 --> 00:22:41,318
Who cares?
253
00:22:41,610 --> 00:22:43,654
- Give you some good advice, son.
254
00:22:43,946 --> 00:22:45,626
Don't be too quick to
poke fun at something
255
00:22:45,656 --> 00:22:46,656
you know nothing about.
256
00:22:48,242 --> 00:22:49,618
- I agree.
257
00:22:49,910 --> 00:22:51,190
But there's one thing I do know.
258
00:22:51,328 --> 00:22:53,664
There never was any bigfoot walking
259
00:22:53,956 --> 00:22:55,457
around here or anywhere else.
260
00:22:55,749 --> 00:22:58,627
It's just another version
of the Loch Ness monster.
261
00:22:58,919 --> 00:23:00,546
- You're pretty sure of that, are you?
262
00:23:01,881 --> 00:23:03,382
What would you say
263
00:23:03,674 --> 00:23:05,193
if I told you there's somebody living back
264
00:23:05,217 --> 00:23:08,512
there that's not even-not
only seen the footprints,
265
00:23:08,804 --> 00:23:09,804
they say she's even-
266
00:23:10,598 --> 00:23:12,558
- they call her crazy Wanda.
267
00:23:12,850 --> 00:23:14,935
She lives by herself
somewhere back in the forest,
268
00:23:15,227 --> 00:23:16,227
but it's hard to get to.
269
00:23:16,353 --> 00:23:18,647
- It must be the same area he
talked about in his letters.
270
00:23:18,939 --> 00:23:21,400
- According to Carlson,
she can't talk or won't.
271
00:23:21,692 --> 00:23:23,795
He didn't elaborate, and I
didn't want to provoke him.
272
00:23:23,819 --> 00:23:25,213
But it sounded like it had something
273
00:23:25,237 --> 00:23:26,697
to do with seeing the bigfoot.
274
00:23:26,989 --> 00:23:28,008
- Jesus, you don't suppose
275
00:23:28,032 --> 00:23:29,658
she saw Carla's father get killed?
276
00:23:29,950 --> 00:23:31,577
- No, it was long before that.
277
00:23:31,869 --> 00:23:33,787
Oh, look at these.
278
00:23:34,079 --> 00:23:36,206
Smoked today and Carlson doesn't smoke.
279
00:23:36,498 --> 00:23:37,666
Somebody was in there.
280
00:23:37,958 --> 00:23:39,060
- Christ, and probably listening
281
00:23:39,084 --> 00:23:40,711
to every word we said all day.
282
00:23:41,003 --> 00:23:41,712
That's all we need.
283
00:23:42,004 --> 00:23:42,713
- What else did he say?
284
00:23:43,005 --> 00:23:43,547
- Nothing.
285
00:23:43,839 --> 00:23:45,066
I think he wanted to, but he was afraid.
286
00:23:45,090 --> 00:23:46,090
He seemed real nervous.
287
00:23:46,342 --> 00:23:48,719
He downed four shots of
whiskey before I left.
288
00:23:49,011 --> 00:23:50,291
- That would explain everything,
289
00:23:50,387 --> 00:23:51,387
why he changed his mind.
290
00:23:51,472 --> 00:23:53,098
I mean, if somebody's leaning on him.
291
00:23:55,142 --> 00:23:56,142
- What now?
292
00:23:56,226 --> 00:23:57,986
- Well, the next logical
thing would be to go
293
00:23:58,020 --> 00:23:59,188
to herb's general store.
294
00:23:59,480 --> 00:24:00,600
Okay, this is what we'll do.
295
00:24:00,689 --> 00:24:02,650
We'll go into town
tomorrow as soon as we can.
296
00:24:02,942 --> 00:24:04,401
I'll talk to herb at the store.
297
00:24:04,693 --> 00:24:07,529
The rest of you split up,
talk to people around town,
298
00:24:07,821 --> 00:24:09,323
find out all you can about,
299
00:24:09,615 --> 00:24:10,866
what's her name again?
300
00:24:11,158 --> 00:24:12,284
Crazy Wanda.
301
00:24:32,429 --> 00:24:35,307
- Yeah, she shows up once
in a while, poor thing.
302
00:24:35,599 --> 00:24:37,393
All she ever buys is candy.
303
00:24:37,685 --> 00:24:38,685
- Really?
304
00:24:39,353 --> 00:24:42,106
Why don't you put in a couple for me, huh?
305
00:24:42,398 --> 00:24:44,316
You know what I'd really like to find out
306
00:24:44,608 --> 00:24:45,943
is how to get to her place.
307
00:24:46,902 --> 00:24:47,902
- No.
308
00:24:48,153 --> 00:24:50,114
Nobody can find his
way in there, only her.
309
00:24:51,031 --> 00:24:52,825
Mcginty saw to that.
310
00:24:53,117 --> 00:24:53,784
- Mcginty.
311
00:24:54,076 --> 00:24:55,076
Who's he?
312
00:24:55,285 --> 00:24:55,911
- Father.
313
00:24:56,203 --> 00:24:56,745
Preacher.
314
00:24:57,037 --> 00:24:58,956
Been dead about nine years.
315
00:24:59,248 --> 00:25:00,582
Left her all alone out there.
316
00:25:02,292 --> 00:25:03,372
She doesn't talk, you know.
317
00:25:03,627 --> 00:25:04,169
- Oh, yeah?
318
00:25:04,461 --> 00:25:05,461
How come?
319
00:25:06,046 --> 00:25:08,507
- Had a baby, affected her speech.
320
00:25:11,593 --> 00:25:13,220
That'll be $6.24.
321
00:25:20,144 --> 00:25:21,729
How much is this postcard?
322
00:25:23,856 --> 00:25:24,856
- 10 cents.
323
00:25:28,610 --> 00:25:31,405
- No family at all, huh?
- Nah.
324
00:25:31,697 --> 00:25:34,575
Her mother's around, but
she don't count for family.
325
00:25:34,867 --> 00:25:36,702
Don't think she and crazy Wanda ever met.
326
00:25:37,786 --> 00:25:39,455
Mcginty saw to that too.
327
00:25:41,248 --> 00:25:42,666
What do you want to know for?
328
00:25:42,958 --> 00:25:43,542
- Oh, I,
329
00:25:43,834 --> 00:25:44,936
I just thought I'd get completely away
330
00:25:44,960 --> 00:25:46,670
from civilization for a while.
331
00:25:46,962 --> 00:25:48,630
Thought it would be a good opportunity.
332
00:25:48,922 --> 00:25:50,382
- Ain't such a good idea.
333
00:25:50,674 --> 00:25:53,343
Besides, you'll see enough
nature out alongside the road.
334
00:25:59,141 --> 00:26:01,643
- I don't know anyone who
goes back in there anymore.
335
00:26:01,935 --> 00:26:04,146
Old mcginty planned it pretty well.
336
00:26:04,438 --> 00:26:06,482
Even the rangers don't
go back in there much.
337
00:26:07,524 --> 00:26:10,569
But that's been like nine
years since mcginty died.
338
00:26:10,861 --> 00:26:12,261
That's a long time, and Wanda still
339
00:26:12,529 --> 00:26:14,323
seems to come up with money.
340
00:26:14,615 --> 00:26:16,075
Where does she get it?
341
00:26:16,366 --> 00:26:18,660
Somebody else must be
living back in there too.
342
00:26:18,952 --> 00:26:20,746
She can't be entirely alone.
343
00:26:21,038 --> 00:26:23,749
- Some of his followers, but
they live in total isolation.
344
00:26:24,041 --> 00:26:26,001
- Yeah, some people who live up the river.
345
00:26:26,919 --> 00:26:28,212
But we don't talk to them.
346
00:26:28,504 --> 00:26:29,504
We're not allowed.
347
00:26:30,464 --> 00:26:33,509
I don't think they
speak the same language.
348
00:26:36,470 --> 00:26:38,931
- There are no records
here, because Wanda never
349
00:26:39,223 --> 00:26:41,141
attended our school at all.
350
00:26:41,433 --> 00:26:43,268
- Someone claimed she had a baby.
351
00:26:43,560 --> 00:26:44,103
- Yes.
352
00:26:44,394 --> 00:26:45,479
I heard that.
353
00:26:45,771 --> 00:26:47,147
Illegitimate.
354
00:26:47,439 --> 00:26:49,149
But it died at birth.
355
00:26:49,441 --> 00:26:50,526
A blessing.
356
00:26:50,818 --> 00:26:51,985
- Why?
357
00:26:52,277 --> 00:26:54,780
- Well, it's only a story.
358
00:26:55,072 --> 00:26:57,116
They say it was awful to look at.
359
00:26:57,407 --> 00:26:59,910
Deformed, you know, mongoloid.
360
00:27:00,911 --> 00:27:03,372
Could have been from
malnutrition living like that.
361
00:27:07,000 --> 00:27:08,394
- It doesn't seem as if
that would be enough to make
362
00:27:08,418 --> 00:27:10,003
someone stop talking.
363
00:27:10,295 --> 00:27:11,505
- I don't know.
364
00:27:11,797 --> 00:27:13,966
Those people are strange.
365
00:27:14,258 --> 00:27:16,718
Reverend mcginty took a
for a sign of the devil,
366
00:27:17,010 --> 00:27:18,470
committed suicide.
367
00:27:18,762 --> 00:27:20,889
- Crackpot set himself
on fire is what he did.
368
00:27:23,350 --> 00:27:24,685
Thought he'd seen the devil.
369
00:27:26,395 --> 00:27:27,062
He probably did.
370
00:27:27,354 --> 00:27:28,772
They'd have been a good match.
371
00:27:29,857 --> 00:27:31,733
- What about the rest of his followers?
372
00:27:33,068 --> 00:27:34,903
- All fanatics.
373
00:27:35,195 --> 00:27:36,780
Just went wild, living like animals.
374
00:27:37,865 --> 00:27:39,050
There's been hunters come out of there,
375
00:27:39,074 --> 00:27:41,076
swear they have human sacrifice.
376
00:27:41,368 --> 00:27:41,910
Cannibals.
377
00:27:42,202 --> 00:27:43,328
- Really?
- Yep.
378
00:27:43,620 --> 00:27:45,914
I mean, anybody
you know actually see it?
379
00:27:46,206 --> 00:27:47,206
- No.
380
00:27:47,332 --> 00:27:48,612
But I wouldn't put it past them.
381
00:27:48,792 --> 00:27:49,418
All of them.
382
00:27:49,710 --> 00:27:50,878
Crazy.
383
00:27:51,170 --> 00:27:52,397
- It's hard to tell how much is fact
384
00:27:52,421 --> 00:27:53,130
and how much is fantasy.
385
00:27:53,422 --> 00:27:55,799
But at least we've got something to go on.
386
00:27:56,091 --> 00:27:58,027
- You think it might have
been those forest people
387
00:27:58,051 --> 00:27:59,131
that killed Carla's father?
388
00:27:59,344 --> 00:28:01,138
Maybe trying to scare other people away?
389
00:28:01,430 --> 00:28:03,765
They might be inbred
and just crazy enough.
390
00:28:04,057 --> 00:28:05,994
- It would be easy enough
to fake those footprints.
391
00:28:06,018 --> 00:28:07,338
I mean, no experts even seen 'em.
392
00:28:07,519 --> 00:28:09,205
- Nah, they'd have to
be pretty out of touch
393
00:28:09,229 --> 00:28:10,540
not to realize it would
only intrigue more people
394
00:28:10,564 --> 00:28:12,357
to come looking for the thing.
395
00:28:12,649 --> 00:28:14,489
- Now I wish we had
grabbed more than two guns.
396
00:28:14,568 --> 00:28:15,568
- Yeah.
397
00:29:48,537 --> 00:29:49,871
Well, here we are,
398
00:29:50,163 --> 00:29:52,124
- wherever this is.
- Got to be the right place,
399
00:29:52,416 --> 00:29:54,251
- the end of the river.
- Doesn't look like
400
00:29:54,543 --> 00:29:55,127
there's much of a trail.
401
00:29:55,419 --> 00:29:57,671
Well, we can
always drop bread crumbs.
402
00:29:57,963 --> 00:29:59,840
I pulled the boat up on the front.
403
00:30:01,550 --> 00:30:02,777
- Let's hurry up, get this set up.
404
00:30:02,801 --> 00:30:04,681
I don't want to be camping
out here in the dark.
405
00:30:16,606 --> 00:30:18,167
Now, wherever we go from here, I'm leaving
406
00:30:18,191 --> 00:30:19,693
it up to you to plot it out.
407
00:30:19,985 --> 00:30:21,254
Now, obviously it won't be accurate,
408
00:30:21,278 --> 00:30:22,839
but at least we'll have some orientation.
409
00:30:22,863 --> 00:30:23,863
- Yeah.
410
00:30:23,905 --> 00:30:27,659
I can make note of anything
recognizable for landmarks too.
411
00:30:27,951 --> 00:30:29,721
- I can climb some high
tree when it gets light.
412
00:30:29,745 --> 00:30:30,805
Might save us some mileage.
413
00:30:30,829 --> 00:30:32,122
- Good thinking.
414
00:30:32,414 --> 00:30:34,014
Take a geographical picture of this area
415
00:30:34,082 --> 00:30:35,459
too where we're leaving the boat.
416
00:30:35,751 --> 00:30:36,811
- We couldn't put anymore on this fire
417
00:30:36,835 --> 00:30:39,379
here unless someone can
stay up and watch it.
418
00:30:39,671 --> 00:30:40,213
- Oh, yeah.
419
00:30:40,505 --> 00:30:41,566
Linda's going to stay up and watch it.
420
00:30:41,590 --> 00:30:42,924
It's part of herjob.
421
00:30:43,216 --> 00:30:44,216
- What?
422
00:30:45,385 --> 00:30:46,988
- Well, I'm afraid
after tonight someone is
423
00:30:47,012 --> 00:30:48,972
going to have to stand guard.
424
00:30:49,264 --> 00:30:51,308
We're already in bigfoot territory
425
00:30:51,600 --> 00:30:53,143
where all those people were killed.
426
00:30:54,394 --> 00:30:57,147
Not far from here, a
motorcyclist was found.
427
00:30:58,148 --> 00:30:59,468
Apparently he'd been riding along
428
00:30:59,608 --> 00:31:01,777
and stopped for a moment
at the side of the path.
429
00:32:41,668 --> 00:32:42,919
- Oh, oh my god.
430
00:33:02,314 --> 00:33:04,649
- By the time they found
him, he bled to death.
431
00:33:07,444 --> 00:33:09,237
Well, we better get some sleep.
432
00:33:09,529 --> 00:33:11,448
I want to get a fresh
start in the morning.
433
00:34:01,081 --> 00:34:02,081
- Bill, hey.
434
00:34:02,749 --> 00:34:03,416
Ssh.
435
00:34:03,708 --> 00:34:04,708
Come on out.
436
00:34:05,627 --> 00:34:06,711
Wait a second.
437
00:34:18,890 --> 00:34:19,933
- Should we go see?
438
00:34:20,225 --> 00:34:21,225
- Yeah.
439
00:34:52,173 --> 00:34:55,427
- Come forth now this man your power.
440
00:34:55,719 --> 00:34:59,222
Through him, mighty moloch,
implant your seeds in the body
441
00:34:59,514 --> 00:35:01,266
of your unholy bride.
442
00:35:01,558 --> 00:35:05,604
Nurture those seeds within her
to produce your demon child.
443
00:35:08,023 --> 00:35:09,733
Infuse him with your strength.
444
00:35:12,027 --> 00:35:16,573
Let your seeds of hell
grow deep within her.
445
00:35:19,117 --> 00:35:21,411
- I can't believe I'm seeing this.
446
00:36:06,706 --> 00:36:08,249
That could start a forest fire.
447
00:36:08,541 --> 00:36:09,084
-Ah, never mind.
448
00:36:09,376 --> 00:36:10,645
We're not equipped to take care of it.
449
00:36:10,669 --> 00:36:11,169
Let them handle it.
450
00:36:11,461 --> 00:36:12,461
They live in these woods.
451
00:36:12,629 --> 00:36:14,964
At least it'll keep them busy
for the rest of the night.
452
00:36:15,256 --> 00:36:16,341
- Yeah.
453
00:36:16,633 --> 00:36:17,217
- Let's get back to the kids.
454
00:36:17,509 --> 00:36:18,509
They must be frantic.
455
00:36:32,982 --> 00:36:34,442
- I think we should go find them.
456
00:36:34,734 --> 00:36:36,654
- Do you want to get lost
out there in the woods?
457
00:36:52,836 --> 00:36:54,212
- Where have you been?
458
00:36:54,504 --> 00:36:56,064
We were ready to tear this place apart.
459
00:36:56,172 --> 00:36:57,892
- What the hell is going on?
- Just a little
460
00:36:58,174 --> 00:36:59,174
country entertainment.
461
00:36:59,217 --> 00:36:59,759
- For example.
462
00:37:00,051 --> 00:37:01,612
- It looked like a
woman was getting raped.
463
00:37:01,636 --> 00:37:03,930
So we fired a few rounds
and scared them off.
464
00:37:04,222 --> 00:37:04,764
- Them?
465
00:37:05,056 --> 00:37:05,598
How many were there?
466
00:37:05,890 --> 00:37:06,433
- Just the basic act.
467
00:37:06,725 --> 00:37:08,351
It was some kind of ceremony.
468
00:37:08,643 --> 00:37:10,979
But what's really interesting
as far as we're concerned,
469
00:37:11,271 --> 00:37:12,871
is the whole thing was centered around a
470
00:37:13,064 --> 00:37:15,400
huge anthropoid-looking effigy.
471
00:37:16,693 --> 00:37:17,819
- Bigfoot.
- Yeah.
472
00:37:19,863 --> 00:37:21,740
You think
it's safe to stay here?
473
00:37:22,031 --> 00:37:24,111
Well, it beats
walking around in the dark.
474
00:37:24,325 --> 00:37:25,827
I suggest you keep your ears open.
475
00:38:29,891 --> 00:38:31,476
- Come quick. Come quick.
476
00:38:31,768 --> 00:38:33,144
- What is it? What's the matter?
477
00:38:33,436 --> 00:38:34,896
- Just come quick.
- What is it?
478
00:38:43,363 --> 00:38:44,364
- The boat's gone.
479
00:38:44,656 --> 00:38:47,116
The post was completely
pulled out of the ground.
480
00:38:47,408 --> 00:38:48,469
Now, what could have done that?
481
00:38:48,493 --> 00:38:49,953
- Something huge like an elephant.
482
00:38:50,245 --> 00:38:52,997
- Maybe whatever it was is
still around here somewhere.
483
00:38:53,289 --> 00:38:53,957
Oh, my god.
484
00:38:54,249 --> 00:38:54,791
My god.
485
00:38:55,083 --> 00:38:56,083
What are we going to do?
486
00:38:56,960 --> 00:38:58,169
Hey, everybody.
487
00:38:59,337 --> 00:39:00,337
Look at this.
488
00:39:03,341 --> 00:39:04,551
Exactly the same.
489
00:39:04,843 --> 00:39:07,303
- Exactly.
- You think it could be real?
490
00:39:07,595 --> 00:39:08,179
Everyone keep a watch.
491
00:39:08,471 --> 00:39:10,682
Roy, make a plaster cast of this, okay?
492
00:39:10,974 --> 00:39:11,516
Right.
493
00:39:11,808 --> 00:39:13,848
You look around
for some more footprints.
494
00:39:13,977 --> 00:39:15,436
- It looks like it comes up and then
495
00:39:15,728 --> 00:39:17,355
goes back down into the water.
496
00:39:17,647 --> 00:39:19,566
- Maybe so we couldn't follow it.
497
00:39:19,858 --> 00:39:21,258
- You think it could be that smart?
498
00:39:21,317 --> 00:39:22,986
- It just not some of those people.
499
00:39:23,278 --> 00:39:25,078
- Well, it certainly
makes for mixed emotions.
500
00:39:25,280 --> 00:39:27,407
But so far, this thing looks authentic.
501
00:39:28,324 --> 00:39:30,702
- So we're stuck, right?
502
00:39:31,953 --> 00:39:33,313
- Well, we can always build a raft
503
00:39:33,538 --> 00:39:35,415
and go back down the river.
504
00:39:35,707 --> 00:39:38,001
Losing the extra supplies
is going to hurt.
505
00:39:38,293 --> 00:39:39,544
- So what are we going to do?
506
00:39:40,670 --> 00:39:42,755
- Well, we've come this far to find Wanda.
507
00:39:43,047 --> 00:39:45,049
I say we go ahead and
make the extra effort.
508
00:39:46,009 --> 00:39:46,676
- Oh, no.
509
00:39:46,968 --> 00:39:48,386
You know what I just realized?
510
00:39:48,678 --> 00:39:50,471
Our radio and ammunition are gone.
511
00:39:53,099 --> 00:39:54,517
- Wanda.
512
00:39:59,856 --> 00:40:01,496
You want to avoid any trouble.
513
00:40:01,566 --> 00:40:03,943
So if you see anybody,
especially after crashing
514
00:40:04,235 --> 00:40:05,820
that party last night... yeah.
515
00:40:06,112 --> 00:40:06,654
Get off into the bushes
516
00:40:06,946 --> 00:40:08,281
until we find out who it is.
517
00:40:09,449 --> 00:40:11,034
- Well, what if it's in the bushes?
518
00:40:11,326 --> 00:40:12,327
Run like hell.
519
00:40:45,902 --> 00:40:47,737
- One thing we can't deny, the heel
520
00:40:48,029 --> 00:40:50,365
is certainly more humanoid than ape.
521
00:40:50,657 --> 00:40:52,659
Aside from the gross size difference,
522
00:40:52,951 --> 00:40:55,662
the metatarsals have
the same configuration,
523
00:40:55,954 --> 00:40:57,622
- don't you think?
- Mm-hm.
524
00:40:57,914 --> 00:40:58,914
Jackie.
525
00:40:59,791 --> 00:41:03,002
- Charming, good hearted
and maybe even insatiable.
526
00:41:07,423 --> 00:41:10,301
Now, not only that, but
look at it from the side.
527
00:41:10,593 --> 00:41:12,971
See how the pressure points
are distributed equally?
528
00:41:13,972 --> 00:41:15,292
I can't imagine a fake foot being
529
00:41:15,473 --> 00:41:16,766
constructed so accurately.
530
00:41:18,476 --> 00:41:21,813
Look how the weight is
distributed from the heel
531
00:41:22,105 --> 00:41:24,148
to the ball of the foot.
532
00:41:24,440 --> 00:41:25,692
Even the tendon is stretched.
533
00:41:26,943 --> 00:41:28,361
- Why don't you move down to la?
534
00:41:28,653 --> 00:41:30,989
An accountant can always get a job there.
535
00:41:31,280 --> 00:41:33,241
- I've thought about it,
but I've already got four
536
00:41:33,533 --> 00:41:35,368
years' seniority where I am.
537
00:41:35,660 --> 00:41:36,660
- Doesn't matter.
538
00:41:38,371 --> 00:41:39,371
You get a vacation?
539
00:41:40,206 --> 00:41:40,873
- Uh-huh.
540
00:41:41,165 --> 00:41:42,917
Sometime in June or July.
541
00:41:43,209 --> 00:41:43,751
- See, perfect.
542
00:41:44,043 --> 00:41:45,211
I graduate in June.
543
00:41:45,503 --> 00:41:46,814
I figure I'll take about a month,
544
00:41:46,838 --> 00:41:49,674
maybe two before I settle
down to anything full time.
545
00:41:51,050 --> 00:41:52,844
You ever been to Hawaii?
546
00:41:53,136 --> 00:41:53,678
- Oh, yes.
547
00:41:53,970 --> 00:41:54,512
It's fantastic.
548
00:41:54,804 --> 00:41:55,804
- So come be my guide.
549
00:41:56,889 --> 00:41:58,850
- Are you serious?
- Of course.
550
00:42:02,562 --> 00:42:04,897
You do that, I'll jump you.
551
00:42:05,189 --> 00:42:06,983
- Are you talking about this or Hawaii?
552
00:42:09,027 --> 00:42:10,028
Both.
553
00:43:55,091 --> 00:43:56,091
-Jeez.
554
00:43:59,011 --> 00:43:59,679
- Oh, Christ.
555
00:43:59,971 --> 00:44:00,555
Get something for his back.
556
00:44:00,847 --> 00:44:01,887
-Are you all right, Linda?
557
00:44:01,931 --> 00:44:02,473
Gary.
558
00:44:02,765 --> 00:44:03,307
- Oh, my god.
559
00:44:03,599 --> 00:44:04,599
Look at those marks.
560
00:44:04,725 --> 00:44:05,977
- Just wrap him up, Roy.
561
00:44:06,269 --> 00:44:06,769
Just -hem.
562
00:44:07,061 --> 00:44:07,603
I'll take care of her.
563
00:44:07,895 --> 00:44:08,604
I think she's okay.
564
00:44:08,896 --> 00:44:10,314
You help him.
565
00:44:10,606 --> 00:44:11,149
- Okay.
566
00:44:11,440 --> 00:44:12,584
Grab the corner of the sleeping bag.
567
00:44:12,608 --> 00:44:13,688
- We'll carry him that way.
568
00:44:15,903 --> 00:44:16,903
Okay.
569
00:44:21,367 --> 00:44:23,244
- Come on, come on now.
570
00:44:23,536 --> 00:44:25,037
Get you all warmed up by the fire.
571
00:44:35,965 --> 00:44:38,342
- Well, it's not as deep as I thought.
572
00:44:39,468 --> 00:44:41,721
But you're in for quite
a hefty backache there.
573
00:44:43,097 --> 00:44:44,473
Do you know what happened?
574
00:44:50,104 --> 00:44:51,104
- I saw,
575
00:44:53,441 --> 00:44:58,362
I saw this terrible,
terrible face right over us.
576
00:45:00,531 --> 00:45:02,531
You want to tell
us what it looked like?
577
00:45:05,036 --> 00:45:06,204
- I don't,
578
00:45:06,495 --> 00:45:07,495
I don't know.
579
00:45:13,419 --> 00:45:14,855
- Hey, it must have gone off this way.
580
00:45:14,879 --> 00:45:15,421
The weeds are all squashed.
581
00:45:15,713 --> 00:45:16,923
- Hey, hey, hey.
582
00:45:17,215 --> 00:45:17,840
Don't go too far into there.
583
00:45:18,132 --> 00:45:21,427
That thing was huge, by the
size of the branches it broke.
584
00:45:21,719 --> 00:45:23,721
- It's got to be the same
thing that got the boat.
585
00:45:24,639 --> 00:45:26,641
- An intelligent animal, whatever it was.
586
00:45:27,600 --> 00:45:29,745
- Could have killed Gary with
one stroke or both of them,
587
00:45:29,769 --> 00:45:30,311
for that matter.
588
00:45:30,603 --> 00:45:31,603
But it didn't.
589
00:45:31,729 --> 00:45:33,147
Why is what we have to find out.
590
00:45:33,439 --> 00:45:35,816
- And why didn't it attack
us when it took the boat?
591
00:45:36,984 --> 00:45:38,086
- Well, that could have
been just because there
592
00:45:38,110 --> 00:45:39,862
were more of us together.
593
00:45:40,154 --> 00:45:43,032
- I have a feeling it was
protecting its territory.
594
00:45:43,324 --> 00:45:45,644
- Maybe that has some connection
with why these people back
595
00:45:45,701 --> 00:45:47,036
here treat it like a deity.
596
00:45:47,328 --> 00:45:49,121
Maybe in a way it's protecting them too.
597
00:45:50,122 --> 00:45:51,874
- Well, if it isn't trying to kill us,
598
00:45:52,166 --> 00:45:53,668
it's sure trying to scare us.
599
00:45:53,960 --> 00:45:56,545
- Well, if that's the case,
why did it kill Carla's father?
600
00:45:59,757 --> 00:46:02,635
- Let's get back to the
others and go look for Wanda.
601
00:46:02,927 --> 00:46:05,096
I have a feeling she's
at the root of all this.
602
00:47:23,758 --> 00:47:25,384
That's got to be it.
603
00:47:25,676 --> 00:47:26,676
Mcginty's cabin.
604
00:47:27,261 --> 00:47:29,101
- What a spooky place.
- I wonder what the bars
605
00:47:29,347 --> 00:47:31,557
- are for.
- Don't ask.
606
00:47:33,059 --> 00:47:34,059
- Shall we?
607
00:48:17,436 --> 00:48:18,436
Hello.
608
00:48:18,479 --> 00:48:20,773
I'm looking for miss Wanda mcginty.
609
00:48:21,065 --> 00:48:22,865
My friends and I are
doing some research work,
610
00:48:23,109 --> 00:48:25,486
and we heard that she might
be able to give us some help.
611
00:48:28,197 --> 00:48:29,824
Also a friend of ours is injured,
612
00:48:30,116 --> 00:48:31,635
and we'd appreciate if we could rest here
613
00:48:31,659 --> 00:48:32,659
for a couple hours.
614
00:48:32,827 --> 00:48:33,827
My name's bill nugent.
615
00:48:33,994 --> 00:48:34,994
I'm a professor.
616
00:48:36,205 --> 00:48:37,206
Are you Wanda mcginty?
617
00:48:49,510 --> 00:48:51,720
Been nice chatting.
618
00:48:52,012 --> 00:48:53,012
- What now?
619
00:49:08,696 --> 00:49:12,867
- Would you mind if we came
in a minute and talked?
620
00:49:21,250 --> 00:49:22,644
- Same woman we told you about that
621
00:49:22,668 --> 00:49:24,920
was going to get raped in that ceremony.
622
00:49:25,212 --> 00:49:26,213
- Wanda?
623
00:49:26,505 --> 00:49:27,673
We appreciate it.
624
00:49:30,384 --> 00:49:32,428
Got a nice little place here.
625
00:49:32,720 --> 00:49:34,972
Spent several days hiking
just trying to find it.
626
00:49:37,099 --> 00:49:37,766
Linda.
627
00:49:38,058 --> 00:49:39,058
Let's open the curtains.
628
00:49:49,987 --> 00:49:52,823
- I'll tell you why your help
is so important to us, Wanda.
629
00:49:53,782 --> 00:49:56,410
We know that people
living back in this area
630
00:49:56,702 --> 00:49:59,538
are able to see things that average people
631
00:49:59,830 --> 00:50:01,207
would never have a chance to.
632
00:50:02,917 --> 00:50:05,294
We believe that there is a creature living
633
00:50:05,586 --> 00:50:09,131
in these mountains that's
on the verge of extinction
634
00:50:10,132 --> 00:50:13,052
and possibly a close relative to man.
635
00:50:14,970 --> 00:50:17,097
All we're interested in doing is finding
636
00:50:17,389 --> 00:50:18,933
out what it is for certain.
637
00:50:20,100 --> 00:50:22,520
Some of the stories go
back to the Indians,
638
00:50:22,811 --> 00:50:27,316
centuries-about a large
ape-like creature they
639
00:50:27,608 --> 00:50:28,817
called sasquatch.
640
00:50:34,782 --> 00:50:36,575
- Damn, I'm sorry.
- Wanda, just go get-
641
00:50:37,701 --> 00:50:38,244
I'm sorry.
642
00:50:38,536 --> 00:50:39,536
I should know better.
643
00:50:40,538 --> 00:50:41,538
- Never mind.
644
00:50:41,580 --> 00:50:42,580
Just go outside.
645
00:50:42,623 --> 00:50:44,166
There's too many of us in here.
646
00:50:44,458 --> 00:50:45,501
- Maybe I can help.
647
00:50:45,793 --> 00:50:47,461
- I'll talk to her and then we'll see.
648
00:50:50,548 --> 00:50:53,050
- Well, there's nothing
wrong with her voice.
649
00:50:53,342 --> 00:50:54,942
- She sure knows what that footprint is.
650
00:50:55,094 --> 00:50:57,179
- I just hope she's all right.
651
00:50:57,471 --> 00:50:58,823
- She needs care, that poor woman.
652
00:50:58,847 --> 00:51:01,100
- And not the type she gets back here.
653
00:51:01,392 --> 00:51:03,561
- You see those graves?
- Yeah.
654
00:51:04,853 --> 00:51:07,064
I wonder if she saw her
father burn to death?
655
00:51:08,107 --> 00:51:09,984
Oh, it just makes me sick.
656
00:51:13,529 --> 00:51:15,364
- Maybe tomorrow she'll be calmed down.
657
00:51:15,656 --> 00:51:18,284
I have a feeling she can
talk if she wants to.
658
00:51:18,576 --> 00:51:19,576
- Stop worrying.
659
00:51:21,161 --> 00:51:22,621
Why don't you fix the radio for us?
660
00:51:22,913 --> 00:51:24,373
- Oh, I'm not in the mood.
661
00:51:27,001 --> 00:51:28,294
- It's not your fault.
662
00:51:28,586 --> 00:51:30,170
Nobody knew she'd react that way.
663
00:51:30,462 --> 00:51:32,006
- It was just a dumb thing to do.
664
00:51:33,465 --> 00:51:35,551
- How's your back feel now, Gary?
665
00:51:35,843 --> 00:51:36,385
- It's all right.
666
00:51:36,677 --> 00:51:38,929
It'll be better when I've had some sleep.
667
00:51:39,221 --> 00:51:40,514
- He's got a bit of a fever.
668
00:51:42,016 --> 00:51:45,227
I sure hope Wanda can help
us find our way out of here.
669
00:51:45,519 --> 00:51:47,896
We're supposed to be on
our way back tomorrow.
670
00:52:22,056 --> 00:52:23,825
- There's no doubt we're
in the same territory
671
00:52:23,849 --> 00:52:26,602
where hunters disappear
and people are killed.
672
00:52:26,894 --> 00:52:28,830
It wasn't far from here
where the body of a woodsman
673
00:52:28,854 --> 00:52:29,855
was found.
674
00:52:30,147 --> 00:52:31,523
It was horribly mutilated.
675
00:54:02,781 --> 00:54:04,950
The skull had been
crushed with his own ax.
676
00:54:05,242 --> 00:54:06,322
And it was in the same area
677
00:54:06,577 --> 00:54:08,120
that two girl scouts disappeared.
678
00:54:09,288 --> 00:54:11,408
Apparently they had wandered
off the main hiking trail
679
00:54:11,582 --> 00:54:14,168
and were plotting a new path
for the rest of the group.
680
00:54:24,178 --> 00:54:26,054
- I think we've come a bit too far.
681
00:54:26,346 --> 00:54:28,015
- Yeah, it's too hilly, and there's
682
00:54:28,307 --> 00:54:30,017
too many rocks for climbing.
683
00:54:30,309 --> 00:54:31,909
Let's go back to the main trail and take
684
00:54:32,060 --> 00:54:33,645
off in a different direction.
685
00:55:32,996 --> 00:55:34,039
- It's so quiet.
686
00:57:10,969 --> 00:57:13,347
Their bodies were found a few days later.
687
00:57:14,556 --> 00:57:17,017
But there was no trace of
the thing that killed them.
688
00:57:19,227 --> 00:57:21,188
Now, bigfoot's not playing games anymore.
689
00:57:22,397 --> 00:57:25,067
Maybe the next time he won't
be happyjust to scare us.
690
00:57:26,026 --> 00:57:28,487
So someone's going to have
to start standing guard.
691
00:57:28,779 --> 00:57:33,283
So you, Pete, and I will
start taking shifts.
692
00:57:33,575 --> 00:57:35,535
- I can stand guard
just as well as anyone.
693
00:57:37,162 --> 00:57:38,162
-All right.
694
00:57:38,914 --> 00:57:40,248
That'll shorten the shifts.
695
00:57:40,540 --> 00:57:42,376
I've got a police whistle we can use too.
696
00:57:47,464 --> 00:57:49,067
- Hey, do you think we could take a chance
697
00:57:49,091 --> 00:57:50,151
on that old shotgun in there?
698
00:57:50,175 --> 00:57:51,176
- Are you kidding?
699
00:57:51,468 --> 00:57:52,803
Probably blow up in your face.
700
00:57:53,095 --> 00:57:53,804
- Well, if we clean it up a little bit.
701
00:57:54,096 --> 00:57:55,931
- Well, we could take a
look at it, I suppose.
702
00:57:56,223 --> 00:57:58,392
- Beats having two guns and no ammunition.
703
00:57:58,684 --> 00:58:00,164
Hey, did you leave the door unlocked?
704
00:58:00,435 --> 00:58:01,061
- Yeah.
705
00:58:01,353 --> 00:58:02,396
- Well, I'll go get them.
706
00:58:02,688 --> 00:58:04,064
I'll be right back.
707
01:00:49,813 --> 01:00:50,813
- Pete.
708
01:00:52,941 --> 01:00:54,067
Pete, where are you?
709
01:00:54,359 --> 01:00:54,901
- Something over here.
- Quick.
710
01:00:55,193 --> 01:00:56,278
Where's the other gun?
711
01:00:57,279 --> 01:00:57,946
Oh, Jesus.
712
01:00:58,238 --> 01:00:58,905
Pete.
713
01:00:59,197 --> 01:01:00,197
Answer us.
714
01:01:00,782 --> 01:01:02,242
- Oh, god.
- What?
715
01:01:02,534 --> 01:01:03,160
- Something's happened to Pete.
716
01:01:03,451 --> 01:01:04,035
- Hurry.
717
01:01:04,327 --> 01:01:05,429
I heard something over here.
718
01:01:05,453 --> 01:01:07,622
- Grab the flashlights.
719
01:01:31,730 --> 01:01:32,730
- Pete.
720
01:01:44,034 --> 01:01:44,701
Here.
721
01:01:44,993 --> 01:01:45,993
Get back to the others.
722
01:01:46,036 --> 01:01:47,036
Follow me.
723
01:02:14,689 --> 01:02:16,375
- We've got to get out
of here before something
724
01:02:16,399 --> 01:02:17,651
happens to the rest of us.
725
01:02:20,779 --> 01:02:23,240
All we've got is that
crazy in there to help us.
726
01:02:32,374 --> 01:02:34,834
- Hey, we don't know
anything for sure yet.
727
01:02:35,919 --> 01:02:37,712
Maybe he's-maybe he's still out there.
728
01:02:39,839 --> 01:02:41,883
I know he's dead.
729
01:02:51,893 --> 01:02:53,937
- There were tracks for a ways.
730
01:02:54,229 --> 01:02:56,147
It was the creature, but we lost him.
731
01:03:08,410 --> 01:03:11,121
- I want to start back right now.
732
01:03:11,413 --> 01:03:12,413
- Yeah.
733
01:03:13,999 --> 01:03:15,667
I better go talk to Wanda.
734
01:03:15,959 --> 01:03:17,127
Has she come out or anything?
735
01:03:17,419 --> 01:03:18,419
- No.
736
01:03:21,756 --> 01:03:24,843
- You know, I was thinking
about something on the way back.
737
01:03:27,679 --> 01:03:28,847
Oh, it won't hurt to try.
738
01:03:30,473 --> 01:03:31,599
All of you, inside.
739
01:03:34,853 --> 01:03:36,313
Keep watching the key, Wanda.
740
01:03:45,447 --> 01:03:46,447
Concentrate.
741
01:03:48,742 --> 01:03:50,368
Try to relax.
742
01:03:51,619 --> 01:03:52,619
Damn.
743
01:03:54,873 --> 01:03:57,154
Well, she's probably
been in this state too long.
744
01:03:57,250 --> 01:03:59,586
There still
should be some reaction.
745
01:03:59,878 --> 01:04:01,963
We need something vital to her.
746
01:04:02,255 --> 01:04:03,255
- Look at this.
747
01:04:04,424 --> 01:04:07,093
Nobody's touched this lock in years.
748
01:04:07,385 --> 01:04:08,553
Almost solidified.
749
01:04:09,721 --> 01:04:11,222
Yeah, you're onto something.
750
01:04:11,514 --> 01:04:12,807
- Yeah, it's good.
751
01:04:13,892 --> 01:04:16,227
Just stand back a little.
752
01:04:16,519 --> 01:04:17,519
What's in here, Wanda?
753
01:04:19,105 --> 01:04:20,190
Is it a storeroom?
754
01:04:20,482 --> 01:04:21,566
How come you never use it?
755
01:04:23,026 --> 01:04:24,736
Is something important in there?
756
01:04:25,028 --> 01:04:26,363
Is that why you keep it locked?
757
01:04:27,489 --> 01:04:28,865
Or something you don't like?
758
01:04:30,825 --> 01:04:31,825
Screwdriver.
759
01:04:33,870 --> 01:04:36,081
Let me just try something, okay Wanda?
760
01:04:37,624 --> 01:04:38,792
You may have to hold her.
761
01:04:50,720 --> 01:04:51,388
Oh, all this stuff.
762
01:04:51,679 --> 01:04:53,014
You need a gas mask.
763
01:05:07,487 --> 01:05:08,988
Holy mother of god.
764
01:05:10,573 --> 01:05:12,534
Mcginty's little shrine.
765
01:05:12,826 --> 01:05:13,368
My baby.
766
01:05:13,660 --> 01:05:14,202
My baby.
767
01:05:14,494 --> 01:05:15,494
My baby.
768
01:06:17,932 --> 01:06:19,142
- I think she's under.
769
01:06:22,353 --> 01:06:23,353
Wanda?
770
01:06:24,647 --> 01:06:25,857
You can speak now.
771
01:06:27,901 --> 01:06:29,110
Can you understand me?
772
01:06:33,364 --> 01:06:37,076
If you can understand me,
I'd like you to say yes.
773
01:06:41,539 --> 01:06:42,665
Say yes.
774
01:06:46,586 --> 01:06:47,586
- Yes.
775
01:06:50,131 --> 01:06:51,131
- Good.
776
01:06:53,468 --> 01:06:57,096
Now, I want you to remember a long time
777
01:06:57,388 --> 01:07:01,684
ago when you were just a young girl,
778
01:07:03,520 --> 01:07:06,481
when you were about 15 years old.
779
01:07:08,149 --> 01:07:09,150
Can you remember that?
780
01:07:12,403 --> 01:07:13,403
- Yes.
781
01:07:15,490 --> 01:07:16,490
Good.
782
01:07:18,243 --> 01:07:22,497
Remember exactly how that young girl felt.
783
01:07:29,212 --> 01:07:31,172
You are that young girl, Wanda.
784
01:07:32,799 --> 01:07:34,467
You are 15 years old.
785
01:07:59,659 --> 01:08:01,411
- Lying bitch.
786
01:08:01,703 --> 01:08:03,705
Stinking lying whore.
787
01:08:05,039 --> 01:08:06,457
I bring you to the lord.
788
01:08:06,749 --> 01:08:08,835
This is the thanks I get.
789
01:08:09,127 --> 01:08:12,422
My own daughter, you disgraced me.
790
01:08:12,714 --> 01:08:14,507
You disgraced me.
791
01:08:14,799 --> 01:08:15,341
- Papa, please.
792
01:08:15,633 --> 01:08:17,927
I didn't do nothing, I swear.
793
01:08:18,219 --> 01:08:19,219
I swear, papa.
794
01:08:21,431 --> 01:08:23,016
- You laid with him.
795
01:08:24,058 --> 01:08:26,978
You betrayed me in the sight of god.
796
01:08:28,896 --> 01:08:30,440
- Papa, please don't hit me again.
797
01:08:30,732 --> 01:08:31,774
I can't stand it.
798
01:08:32,066 --> 01:08:33,066
I didn't do nothing.
799
01:08:33,109 --> 01:08:34,109
I swear.
800
01:08:35,320 --> 01:08:38,156
- I'm saving your soul,
you ungrateful bitch.
801
01:08:38,448 --> 01:08:40,366
I'm saving your from burning in hell,
802
01:08:41,284 --> 01:08:42,910
just like your retched mother.
803
01:08:46,873 --> 01:08:50,585
- Blessed mother, please
forgive me for what I done.
804
01:08:51,919 --> 01:08:54,255
My papa says I done it,
but I don't remember.
805
01:08:55,298 --> 01:08:57,425
Don't let me burn in hell, please.
806
01:08:59,052 --> 01:09:01,304
And help me not to be
ungrateful for the beating
807
01:09:01,596 --> 01:09:02,639
he done for my sake.
808
01:09:04,057 --> 01:09:06,309
I repent myself and beg your forgiveness.
809
01:09:14,901 --> 01:09:16,819
In the name of the lord, the father,
810
01:09:17,111 --> 01:09:19,947
the son, and the holy spirit.
811
01:09:20,239 --> 01:09:21,324
Amen.
812
01:09:21,616 --> 01:09:22,158
- Get out.
813
01:09:22,450 --> 01:09:24,702
Get out of this holy place.
814
01:09:26,079 --> 01:09:28,289
You defile the ground you walk on.
815
01:09:28,581 --> 01:09:29,581
Get out.
816
01:11:00,173 --> 01:11:01,424
- Papa, help me.
817
01:11:02,467 --> 01:11:03,551
Papa, help me.
818
01:11:05,803 --> 01:11:06,803
Papa.
819
01:11:08,264 --> 01:11:09,264
Help.
820
01:11:39,337 --> 01:11:40,713
You did this, papa.
821
01:11:52,850 --> 01:11:54,352
- Lord, lord, lord.
822
01:11:56,062 --> 01:11:57,271
You confound me.
823
01:11:59,398 --> 01:12:00,650
You deserved it.
824
01:12:33,724 --> 01:12:37,061
Thou has cursed me with an evil daughter,
825
01:12:38,145 --> 01:12:40,606
dispatched a devil into my house.
826
01:12:41,983 --> 01:12:44,235
Mercy, oh great god almighty.
827
01:12:45,820 --> 01:12:48,614
Save me, they faithful servant.
828
01:12:50,116 --> 01:12:52,326
I will obey thy every command.
829
01:13:03,045 --> 01:13:04,755
Cast it out of her.
830
01:13:05,047 --> 01:13:06,674
Burst her belly with fire.
831
01:13:09,051 --> 01:13:11,846
Lord, lord, give me the strength
832
01:13:12,138 --> 01:13:13,723
to bear up under this horror
833
01:13:14,015 --> 01:13:15,516
that's squirming in her belly.
834
01:13:16,517 --> 01:13:18,519
Give me strength merciful father
835
01:13:18,811 --> 01:13:20,813
to force my daughter of hell
836
01:13:21,105 --> 01:13:23,608
to drink the medicine that will kill
837
01:13:23,900 --> 01:13:26,569
the demon child inside her.
838
01:13:27,653 --> 01:13:30,615
Oh, lord, what sins could I have committed
839
01:13:30,907 --> 01:13:31,907
that would cause you
840
01:13:32,116 --> 01:13:33,618
to curse my house like this?
841
01:13:35,494 --> 01:13:39,415
I can hear the demon devil
that did this to her.
842
01:13:39,707 --> 01:13:43,502
Lurking in the forest, it
watches her every move.
843
01:13:44,503 --> 01:13:45,588
Ihearh.
844
01:13:45,880 --> 01:13:49,383
I hear the thing prowling
around, waiting waiting
845
01:13:50,635 --> 01:13:53,888
for the birth of its damnable offspring
846
01:13:54,180 --> 01:13:55,723
from my unholy daughter.
847
01:13:57,350 --> 01:14:01,103
Kill that evil thing growing inside her,
848
01:14:01,395 --> 01:14:05,274
and take the girl too, if it by thy will.
849
01:14:21,415 --> 01:14:22,415
Lord god.
850
01:16:44,100 --> 01:16:46,143
- No, no, don't kill it.
851
01:16:46,435 --> 01:16:46,977
Oh my god, my baby.
852
01:16:47,269 --> 01:16:48,269
- Wanda, it's all over.
853
01:16:48,395 --> 01:16:51,232
- Papa, don't kill it.
- It's all past now.
854
01:16:51,524 --> 01:16:53,067
It was a long time ago.
855
01:16:54,235 --> 01:16:55,694
Calm down.
856
01:16:55,986 --> 01:16:56,986
Relax.
857
01:16:58,906 --> 01:17:00,449
That's the way.
858
01:17:00,741 --> 01:17:01,741
That's good.
859
01:17:03,953 --> 01:17:06,747
Be very quiet and very relaxed.
860
01:17:08,165 --> 01:17:12,169
When I ask you to open your
eyes, you will be awake.
861
01:17:13,337 --> 01:17:14,505
You will feel fine.
862
01:17:15,673 --> 01:17:17,341
And you'll be able to speak again.
863
01:17:18,717 --> 01:17:20,010
Do you understand me, Wanda?
864
01:17:21,720 --> 01:17:23,222
Good.
865
01:17:23,514 --> 01:17:24,890
Now, open your eyes.
866
01:17:29,145 --> 01:17:30,145
How do you feel?
867
01:17:50,082 --> 01:17:51,458
- Mcginty killed that baby.
868
01:17:52,793 --> 01:17:54,670
- Well, she's crazier than a loon.
869
01:17:54,962 --> 01:17:57,464
- Well, she told us what she believes.
870
01:17:57,756 --> 01:17:58,299
- Yeah.
871
01:17:58,591 --> 01:17:59,860
But the baby's father could have been
872
01:17:59,884 --> 01:18:01,260
that boy she spoke of first.
873
01:18:01,552 --> 01:18:02,970
- Probably, as a matter of fact.
874
01:18:04,638 --> 01:18:07,099
Some species are able to interbreed
875
01:18:08,309 --> 01:18:09,727
like the horse and the donkey.
876
01:18:10,686 --> 01:18:14,440
Usually, if offspring are possible,
877
01:18:15,774 --> 01:18:17,234
they're usually all deformed.
878
01:18:18,485 --> 01:18:19,485
- Hey, wait a minute.
879
01:18:19,737 --> 01:18:21,739
Miss tarbell, that schoolteacher.
880
01:18:22,031 --> 01:18:24,283
She told me Wanda's baby was
horribly deformed, remember?
881
01:18:24,575 --> 01:18:25,159
- That's right.
882
01:18:25,451 --> 01:18:26,651
- Oh, it's just another story.
883
01:18:26,911 --> 01:18:28,631
If mcginty killed it
the minute it was born,
884
01:18:28,787 --> 01:18:29,787
how would anyone know?
885
01:18:31,916 --> 01:18:35,127
- Well, there's one way to find out.
886
01:18:46,972 --> 01:18:48,909
- You don't really think
we're going to find anything,
887
01:18:48,933 --> 01:18:49,933
do you?
888
01:18:50,100 --> 01:18:51,860
- The point is, there
is something human-like
889
01:18:52,061 --> 01:18:53,187
running around this forest.
890
01:19:02,738 --> 01:19:06,242
Gary's back is getting
worse, and he needs a doctor.
891
01:19:06,533 --> 01:19:07,844
We could leave right now if we just
892
01:19:07,868 --> 01:19:09,119
knew how to get back to town.
893
01:19:12,539 --> 01:19:15,292
Wanda, would you show us
how to get out of here?
894
01:19:22,383 --> 01:19:23,383
I know.
895
01:19:24,093 --> 01:19:25,886
She seems just like she was before.
896
01:19:27,096 --> 01:19:28,865
I'm going to go boil some
water and see if I can
897
01:19:28,889 --> 01:19:30,182
fix your back a little better.
898
01:19:50,619 --> 01:19:51,161
- That's it.
899
01:19:51,453 --> 01:19:53,706
- Oh, I hope I don't get sick.
900
01:19:53,998 --> 01:19:56,000
-Also, in the way it was killed,
901
01:19:56,292 --> 01:19:57,412
it may have looked deformed.
902
01:19:58,335 --> 01:19:59,753
But we'll see by the skeleton.
903
01:20:14,852 --> 01:20:15,852
Oh, my god.
904
01:20:17,229 --> 01:20:18,522
Wanda was telling the truth.
905
01:20:19,940 --> 01:20:21,191
And it is the bigfoot.
906
01:20:36,707 --> 01:20:38,250
- Come hold the door.
907
01:20:47,343 --> 01:20:49,303
- Jesus Christ, you
nearly killed all of us.
908
01:20:49,595 --> 01:20:50,905
- She pulled my arm.
- Never mind.
909
01:20:50,929 --> 01:20:52,014
Hold the door.
910
01:20:52,306 --> 01:20:52,848
- Hang on.
911
01:20:53,140 --> 01:20:53,682
I'll load it again.
912
01:20:53,974 --> 01:20:54,516
- There aren't any more shells.
913
01:20:54,808 --> 01:20:55,808
Ilooked.
914
01:21:24,088 --> 01:21:25,589
- We've got to get out of here.
915
01:21:26,632 --> 01:21:27,800
Wanda.
916
01:21:28,092 --> 01:21:28,634
- Control yourself.
917
01:21:28,926 --> 01:21:29,468
- Now's the chance.
918
01:21:29,760 --> 01:21:32,054
- Frighten her and we'll
never get out of here.
919
01:21:32,346 --> 01:21:33,847
It's dark now.
920
01:21:34,139 --> 01:21:36,266
You want to spend the
evening out in the woods?
921
01:21:46,151 --> 01:21:47,151
- Okay.
922
01:21:48,445 --> 01:21:51,115
The water's boiling in the kitchen.
923
01:21:51,407 --> 01:21:52,407
Let me fix your back.
924
01:22:04,044 --> 01:22:05,337
They're presents.
925
01:22:06,338 --> 01:22:07,714
Brings me presents.
926
01:22:14,513 --> 01:22:16,473
Leaves them outside by the door.
927
01:22:17,558 --> 01:22:18,851
- What do you do with them?
928
01:22:19,893 --> 01:22:21,395
- Nothing.
929
01:22:21,687 --> 01:22:22,229
- What do you give him?
930
01:22:22,521 --> 01:22:24,606
I mean, when he brings these things?
931
01:22:26,942 --> 01:22:27,942
- He likes me.
932
01:22:29,445 --> 01:22:30,445
- That's incredible.
933
01:22:30,612 --> 01:22:32,114
That is incredible.
934
01:22:34,283 --> 01:22:36,076
- He knew that dead baby was his.
935
01:22:36,368 --> 01:22:36,910
You could tell.
936
01:22:37,202 --> 01:22:39,413
- Like a last desperate
act to save his species
937
01:22:39,705 --> 01:22:42,458
from extinction, to
produce one more offspring,
938
01:22:42,749 --> 01:22:44,189
even if it's half of something else.
939
01:22:44,460 --> 01:22:45,460
That's mind boggling.
940
01:22:45,627 --> 01:22:47,588
- It probably feels that she's its mate.
941
01:22:50,591 --> 01:22:51,300
- If you're not afraid of it,
942
01:22:51,592 --> 01:22:53,135
why do you have bars on the window?
943
01:22:54,511 --> 01:22:55,929
- Papa put them there.
944
01:22:58,807 --> 01:23:00,934
- What about those fanatics,
those people who used
945
01:23:01,226 --> 01:23:03,228
to be your father's followers?
946
01:23:03,520 --> 01:23:04,520
- They're crazy.
947
01:23:04,730 --> 01:23:05,939
- Aren't you afraid of them?
948
01:23:08,609 --> 01:23:10,360
- What do you do about it?
949
01:23:11,320 --> 01:23:11,987
- Nothing.
950
01:23:12,279 --> 01:23:13,363
- But they're using you.
951
01:23:14,865 --> 01:23:16,533
- Why do they worship the creature?
952
01:23:18,035 --> 01:23:20,662
Is it because of what
your father told them?
953
01:23:20,954 --> 01:23:22,314
I mean, he thought it was a demon.
954
01:23:22,581 --> 01:23:24,458
That's why he burned himself to death.
955
01:23:24,750 --> 01:23:25,792
That doesn't make sense.
956
01:23:30,839 --> 01:23:32,174
- I burned him.
957
01:23:44,728 --> 01:23:47,606
I burned him because he killed my baby.
958
01:23:47,898 --> 01:23:48,898
No.
959
01:23:49,149 --> 01:23:50,150
No, Wanda.
960
01:23:50,442 --> 01:23:51,735
Wanda, let me out.
961
01:23:53,237 --> 01:23:54,237
Let me out.
962
01:23:55,113 --> 01:23:56,113
Lord.
963
01:23:56,240 --> 01:23:58,242
Lord, preserve me.
964
01:23:58,534 --> 01:24:00,744
Lord, don't abandon me.
965
01:24:01,870 --> 01:24:03,038
Save me.
966
01:24:03,330 --> 01:24:04,540
Save me.
967
01:24:04,831 --> 01:24:06,083
Don't let me burn.
968
01:24:06,375 --> 01:24:08,293
Don't let me burn.
969
01:24:08,585 --> 01:24:10,337
Lord in heaven help me.
970
01:24:10,629 --> 01:24:11,838
Help me.
971
01:24:12,130 --> 01:24:13,130
God.
972
01:24:15,717 --> 01:24:18,804
- I burned him because he killed my baby
973
01:24:20,514 --> 01:24:21,974
and to save its father.
974
01:24:43,954 --> 01:24:45,682
- As soon as morning
comes, you've got to insist
975
01:24:45,706 --> 01:24:47,124
on us starting right back.
976
01:24:47,416 --> 01:24:48,736
I'll keep this as clean as I can,
977
01:24:48,875 --> 01:24:50,961
but it's got to be taken care of.
978
01:24:51,253 --> 01:24:53,547
It's, it's getting festered.
979
01:24:57,509 --> 01:24:58,509
- The wind.
980
01:25:25,078 --> 01:25:26,622
Dr. Nugent!
981
01:25:35,505 --> 01:25:36,506
- Here, you take this.
982
01:25:36,798 --> 01:25:41,595
Cut him down.
983
01:25:47,559 --> 01:25:48,935
- Oh, god.
984
01:25:49,227 --> 01:25:53,982
Oh, god.
985
01:26:07,329 --> 01:26:08,997
Why do you think he did it?
986
01:26:09,289 --> 01:26:11,625
A trade for Wanda or what?
987
01:26:11,917 --> 01:26:13,960
- Out of the question.
988
01:26:26,807 --> 01:26:27,807
- He got you good.
989
01:26:27,849 --> 01:26:28,969
I have to tie this thing up.
990
01:26:29,142 --> 01:26:30,644
- Be careful.
- Wait.
991
01:26:30,936 --> 01:26:32,396
Let me take it off.
992
01:26:32,688 --> 01:26:34,208
- Roy, watch it, he's still out there.
993
01:26:34,439 --> 01:26:35,719
Those bars aren't going to hold.
994
01:26:35,941 --> 01:26:36,483
Go on.
995
01:26:36,775 --> 01:26:38,568
I can take care of this.
996
01:26:59,423 --> 01:27:00,090
Get out of the way.
997
01:27:00,382 --> 01:27:01,425
Clear the door.
998
01:27:07,264 --> 01:27:08,324
- Did you get him?
- I don't know.
999
01:27:08,348 --> 01:27:11,643
Either I stuck it or it grabbed the poker.
1000
01:27:31,913 --> 01:27:34,624
Just lie still, it's broke.
Don't move.
1001
01:27:44,217 --> 01:27:44,760
Mary, get me the camera.
1002
01:27:45,051 --> 01:27:48,513
I've got to get some
pictures of that thing.
1003
01:27:52,392 --> 01:27:54,561
- Watch out, the window.
1004
01:28:10,243 --> 01:28:13,038
He can't with the bars on.
1005
01:30:29,925 --> 01:30:31,259
The ax.
1006
01:32:29,377 --> 01:32:31,421
- No, let me go, let me go.
1007
01:32:32,881 --> 01:32:34,507
Let me go, let me go.
1008
01:32:36,468 --> 01:32:37,468
No, no!
1009
01:33:16,508 --> 01:33:19,302
I became aware of wandering in the forest.
1010
01:33:19,594 --> 01:33:21,888
The next thing I knew, I
was in this hospital room.
1011
01:33:22,931 --> 01:33:25,141
Inspector, what I'm
telling you is the truth.
1012
01:33:25,433 --> 01:33:27,435
There is a creature out
there in the forest.
1013
01:33:29,145 --> 01:33:30,563
Find crazy Wanda.
1014
01:33:30,855 --> 01:33:33,274
She'll tell you. Make
her talk. She knows.
1015
01:33:33,817 --> 01:33:35,527
- And all the students were killed.
1016
01:33:36,986 --> 01:33:38,488
Yes.
1017
01:33:38,780 --> 01:33:40,216
And others will be
killed if that creature's
1018
01:33:40,240 --> 01:33:41,241
not found and destroyed.
1019
01:33:41,533 --> 01:33:43,076
- Professor nugent, please, please.
1020
01:33:44,119 --> 01:33:46,329
- Here, this will help you rest easier.
1021
01:33:46,621 --> 01:33:47,781
Please, inspector.
1022
01:33:47,997 --> 01:33:49,117
You must find that creature.
1023
01:33:49,165 --> 01:33:50,208
It must be destroyed.
1024
01:33:57,882 --> 01:33:59,122
- What do you think, inspector?
1025
01:33:59,342 --> 01:33:59,968
- I don't know.
1026
01:34:00,260 --> 01:34:02,095
You're the psychiatrist.
1027
01:34:02,387 --> 01:34:02,929
What do you think?
1028
01:34:03,221 --> 01:34:04,782
- Well, he fully believes
he's telling us the truth
1029
01:34:04,806 --> 01:34:06,224
but such an incredible story.
1030
01:34:06,516 --> 01:34:07,058
- Yeah.
1031
01:34:07,350 --> 01:34:09,185
And I've still got five missing students.
1032
01:34:10,270 --> 01:34:12,605
- Under the circumstances,
I don't feel we can release
1033
01:34:12,897 --> 01:34:14,149
him from the psychiatric ward.
1034
01:34:14,440 --> 01:34:15,108
- Of course not.
1035
01:34:15,400 --> 01:34:16,760
There will be a full investigation
1036
01:34:16,901 --> 01:34:18,403
and hearing on his sanity.
1037
01:34:18,695 --> 01:34:20,905
I suppose we will require
your testimony, Dr. Paxton.
1038
01:34:21,197 --> 01:34:21,739
- Of course.
1039
01:34:22,031 --> 01:34:23,199
I can tell you now.
1040
01:34:23,491 --> 01:34:25,493
Unless his concept of reality changes,
1041
01:34:25,785 --> 01:34:27,996
my first diagnosis will stand.
1042
01:34:28,288 --> 01:34:29,728
I have no alternative but to certify
1043
01:34:29,873 --> 01:34:31,583
this man as criminally insane.
68376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.