All language subtitles for Master.Gardener.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,518 --> 00:00:49,498 SubPassion ha tradotto per voi: 2 00:00:56,005 --> 00:00:59,994 Traduzione: ManuLiga 3 00:01:01,004 --> 00:01:05,994 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 4 00:01:57,723 --> 00:01:58,999 Il giardino formale 5 00:01:59,119 --> 00:02:01,569 impone vincoli geometrici alle piante. 6 00:02:02,198 --> 00:02:05,227 Cerchi, quadrati, triangoli. 7 00:02:06,240 --> 00:02:09,352 Questi sono anche conosciuti come giardini francesi. 8 00:02:09,472 --> 00:02:10,673 I giardini informali, 9 00:02:10,793 --> 00:02:13,182 noti anche come giardini britannici, 10 00:02:13,302 --> 00:02:15,970 furono resi popolari nel XVIII secolo 11 00:02:16,312 --> 00:02:19,362 e aderivano alle forme e ai contorni della natura. 12 00:02:21,298 --> 00:02:24,099 Un terzo tipo, il giardino selvaggio, 13 00:02:24,802 --> 00:02:26,402 sembra solo selvaggio. 14 00:02:26,986 --> 00:02:28,396 Contiene una varieta' 15 00:02:28,516 --> 00:02:31,432 apparentemente casuale di piante e arbusti 16 00:02:31,838 --> 00:02:34,688 che sostiene gli insetti e la fauna selvatica. 17 00:02:35,691 --> 00:02:38,191 Il giardinaggio e' una fede nel futuro. 18 00:02:39,118 --> 00:02:42,368 La convinzione che le cose accadranno secondo i piani. 19 00:02:44,520 --> 00:02:47,239 Quel cambiamento arrivera' a suo tempo. 20 00:03:16,455 --> 00:03:17,887 Va bene. 21 00:03:20,102 --> 00:03:22,585 Abbiamo ufficialmente iniziato 22 00:03:22,862 --> 00:03:26,762 la sequenza temporale dell'asta di beneficenza primaverile di quest'anno. 23 00:03:26,882 --> 00:03:29,962 Charles Grow and Company ha avviato la logistica dell'evento. 24 00:03:30,082 --> 00:03:33,232 Senza dubbio hai seguito lo schema di progettazione. 25 00:03:34,048 --> 00:03:36,571 Non prevedo che ci saranno cambiamenti, 26 00:03:36,691 --> 00:03:38,691 quindi siamo pronti a partire. 27 00:03:39,099 --> 00:03:42,570 Xavier ed io stiamo svolgendo gli incarichi e dopo questo, 28 00:03:42,844 --> 00:03:45,744 Maggie e Xavier andranno alla serra principale. 29 00:03:46,980 --> 00:03:49,474 L'asta di beneficenza dell'anno scorso 30 00:03:49,594 --> 00:03:52,590 ha raccolto 150.000 per i pasti a domicilio. 31 00:03:53,232 --> 00:03:55,658 Quest'anno vorrei superarlo. 32 00:03:56,386 --> 00:03:58,786 Non solo per la comunita', ma per... 33 00:04:00,415 --> 00:04:02,315 la stessa signora Haverhill. 34 00:04:03,476 --> 00:04:04,976 Quando siete pronti. 35 00:04:19,707 --> 00:04:21,366 Le ali d'angelo si sono riprese. 36 00:04:21,486 --> 00:04:23,436 Mm, ha fatto piuttosto caldo. 37 00:04:23,685 --> 00:04:25,356 Non so cosa stavo pensando. 38 00:04:25,476 --> 00:04:28,576 Non puoi calcolare la natura. Ti sorprendera' solo. 39 00:04:29,908 --> 00:04:31,919 Si riprenderanno nel Gate Garden. 40 00:04:32,039 --> 00:04:33,489 Piu' belle che mai. 41 00:04:34,543 --> 00:04:37,261 Per i visitatori saranno "un momento". 42 00:04:37,381 --> 00:04:38,481 Signor Roth? 43 00:04:40,003 --> 00:04:41,720 Abbiamo ricevuto un messaggio da Gracewood House. 44 00:04:41,840 --> 00:04:44,083 La signora Haverhill vorrebbe che lei passasse. 45 00:04:44,203 --> 00:04:46,903 - Quando? - Quando puo'. Niente di urgente. 46 00:04:48,274 --> 00:04:50,624 Beh, sappiamo tutti cosa significa. 47 00:05:20,028 --> 00:05:21,528 - Janine. - Narvel. 48 00:05:22,242 --> 00:05:23,330 Siediti in veranda. 49 00:05:23,450 --> 00:05:25,950 La signora Norma uscira' tra un attimo. 50 00:05:31,305 --> 00:05:32,355 Ciao, ciao. 51 00:05:41,598 --> 00:05:42,298 Nav. 52 00:05:44,111 --> 00:05:44,961 Tesoro. 53 00:05:46,014 --> 00:05:49,620 - Vado a cambiarmi? - No, in veranda va benissimo. 54 00:05:54,081 --> 00:05:56,431 Adoro la pioggia del primo mattino. 55 00:05:57,925 --> 00:05:59,229 E' molto, ehm... 56 00:06:01,281 --> 00:06:03,781 - Qual e' la parola? - Ossido di azoto. 57 00:06:06,539 --> 00:06:08,039 Piena di sentimento. 58 00:06:08,607 --> 00:06:09,942 Si', e' cosi'. 59 00:06:11,122 --> 00:06:12,072 Spostati. 60 00:06:13,566 --> 00:06:17,056 Sai che l'ho chiamato Porch Dog quando era solo un cucciolo. 61 00:06:14,472 --> 00:06:16,833 {\an8}Porch Dog: Cane da veranda 62 00:06:17,176 --> 00:06:20,126 Sapevo che sarebbe andato bene solo per questo. 63 00:06:21,394 --> 00:06:23,444 Ora, come sta venendo l'evento? 64 00:06:24,303 --> 00:06:25,553 Oh, molto bene. 65 00:06:26,338 --> 00:06:28,970 Ti guidero' attraverso i preparativi del giardino. 66 00:06:29,090 --> 00:06:30,340 Grazie, Ronnie. 67 00:06:33,730 --> 00:06:37,080 Lo show dell'anno scorso ha avuto un'accoglienza meravigliosa. 68 00:06:37,200 --> 00:06:38,250 Quest'anno, 69 00:06:38,597 --> 00:06:40,397 aumenteremo un po' l'asta. 70 00:06:41,517 --> 00:06:44,137 Una dozzina di talee variegate di monstera, 71 00:06:44,257 --> 00:06:47,207 i nostri bulbi creme de la creme Princess Irene, 72 00:06:47,409 --> 00:06:49,814 e quest'anno, grazie a Yong Nursery, 73 00:06:50,488 --> 00:06:52,038 una clematide alpina. 74 00:06:52,664 --> 00:06:53,749 E' sempre divertente 75 00:06:53,869 --> 00:06:55,324 guardare uomini adulti in pantaloni color pastello 76 00:06:55,444 --> 00:06:57,544 sfidarsi a vicenda su un fiore. 77 00:07:01,375 --> 00:07:05,225 Ma non e' questo il motivo per cui mi hai chiesto di raggiungerti. 78 00:07:07,069 --> 00:07:08,469 Che cos'e', Norma? 79 00:07:09,680 --> 00:07:12,330 - Ho un favore da chiederti. - Che cos'e'? 80 00:07:14,602 --> 00:07:17,552 La figlia di mia sorella Betty aveva una figlia. 81 00:07:17,848 --> 00:07:19,848 Questo la rende mia pronipote. 82 00:07:20,348 --> 00:07:21,931 Beh, mia sorella se n'e' andata da tempo, 83 00:07:22,051 --> 00:07:24,393 e l'anno scorso sua figlia e' morta. 84 00:07:24,513 --> 00:07:27,563 Ed e' stata dura per mia pronipote, cosi' ho sentito. 85 00:07:27,947 --> 00:07:29,582 Lei e' di sangue misto. 86 00:07:29,702 --> 00:07:30,832 Quando era bambina, 87 00:07:30,952 --> 00:07:33,202 veniva a Gracewood con sua madre. 88 00:07:33,637 --> 00:07:36,202 Un'estate vennero ogni settimana. 89 00:07:37,055 --> 00:07:40,455 E Maya, questo e' il suo nome, ne rimase incantata. 90 00:07:41,997 --> 00:07:43,197 Incantevole... 91 00:07:43,646 --> 00:07:45,896 solo vederla giocare nei giardini. 92 00:07:47,168 --> 00:07:48,368 Ecco una foto. 93 00:07:52,706 --> 00:07:55,956 Quando i suoi genitori si lasciarono, lui era un fannullone... 94 00:07:56,076 --> 00:07:57,376 si trasferirono. 95 00:07:58,053 --> 00:07:59,953 Sai, come e' finita con lui. 96 00:08:00,550 --> 00:08:02,187 I gusti sono gusti. 97 00:08:02,307 --> 00:08:04,257 A me andava bene, ovviamente. 98 00:08:04,790 --> 00:08:06,738 E poi lei si ammalo' di cancro. 99 00:08:06,858 --> 00:08:09,833 Come mia sorella prima di lei. Cancro al seno. 100 00:08:11,060 --> 00:08:14,197 Beh, a quanto pare la vita di Maya non e' andata cosi' bene. 101 00:08:14,317 --> 00:08:16,470 E' entrata in depressione, ha abbandonato la scuola, 102 00:08:16,590 --> 00:08:19,537 e poi le scelte di vita, credo le chiamino. 103 00:08:20,371 --> 00:08:21,621 Un brutto giro. 104 00:08:22,140 --> 00:08:24,040 Era solo questione di tempo. 105 00:08:24,240 --> 00:08:26,790 Sentivo che avrei dovuto fare qualcosa. 106 00:08:27,293 --> 00:08:30,275 Vorrei che prendessi Maya come apprendista. 107 00:08:31,310 --> 00:08:34,846 Forniro' gli spostamenti e il salario minimo 108 00:08:35,429 --> 00:08:37,506 con aggiustamenti. 109 00:08:38,314 --> 00:08:40,714 Le insegnerai come curare un giardino, 110 00:08:41,200 --> 00:08:44,779 cosi' come lezioni di orticoltura e cosi' via. 111 00:08:45,644 --> 00:08:46,744 Che eta' ha? 112 00:08:47,480 --> 00:08:48,780 Non sono sicura. 113 00:08:49,211 --> 00:08:50,011 Venti? 114 00:08:50,835 --> 00:08:51,935 No, di piu'. 115 00:08:52,463 --> 00:08:55,383 Quanto tempo e' passato dall'ultima volta che l'hai vista? 116 00:08:55,503 --> 00:08:56,753 Non l'ho vista. 117 00:08:56,968 --> 00:08:58,668 Questo e' il tuo lavoro. 118 00:08:59,003 --> 00:09:00,453 Lei e' di famiglia. 119 00:09:00,882 --> 00:09:02,682 Gracewood e' una famiglia. 120 00:09:03,423 --> 00:09:05,773 E come vorresti che ti rispondessi? 121 00:09:06,954 --> 00:09:09,254 Speravo che avresti detto: "Norma, 122 00:09:09,374 --> 00:09:12,788 "sarebbe un piacere aiutare tua pronipote". 123 00:09:13,065 --> 00:09:15,219 Norma, sarebbe un piacere 124 00:09:15,339 --> 00:09:17,450 aiutare tua pronipote. 125 00:09:18,265 --> 00:09:19,015 Bene. 126 00:09:19,421 --> 00:09:21,471 Ora, vediamo quel giardino. 127 00:09:22,794 --> 00:09:24,044 Andiamo, bello. 128 00:09:26,507 --> 00:09:27,207 Dai. 129 00:09:30,998 --> 00:09:33,041 Ci sono alcune variazioni quest'anno, 130 00:09:33,161 --> 00:09:35,746 alcune pratiche, altre stagionali. 131 00:09:37,496 --> 00:09:39,146 Sai cosa si dice, Narv? 132 00:09:39,268 --> 00:09:41,318 Il denaro e' il miglior letame. 133 00:09:41,697 --> 00:09:43,297 Migliore e' il denaro, 134 00:09:43,621 --> 00:09:45,221 migliore e' il letame. 135 00:09:45,891 --> 00:09:47,134 Lei continuava a spiegare 136 00:09:47,254 --> 00:09:50,354 che i giardini estetici erano uno sviluppo recente. 137 00:09:50,517 --> 00:09:53,717 In epoca coloniale, i giardini erano utilitaristici. 138 00:09:54,424 --> 00:09:57,774 Un incrocio tra un negozio di alimentari e una farmacia. 139 00:09:58,637 --> 00:09:59,880 Nell'Eta' dell'Oro, 140 00:10:00,000 --> 00:10:02,600 divennero un ingresso nell'alta societa', 141 00:10:03,259 --> 00:10:05,522 un luogo di cospicua esposizione. 142 00:10:06,008 --> 00:10:09,158 A Gracewood, abbiamo il meglio di entrambi i mondi. 143 00:10:09,278 --> 00:10:11,778 Quattro generazioni di botanica curata, 144 00:10:12,339 --> 00:10:15,084 orticoltura e esposizione. 145 00:10:16,549 --> 00:10:17,349 Ora... 146 00:10:18,388 --> 00:10:19,888 dov'eravamo, tesoro? 147 00:10:20,246 --> 00:10:23,996 Ti stavi chiedendo quale colore di vestito sarebbe stato meglio. 148 00:10:24,544 --> 00:10:27,194 Indossavi il verde smeraldo l'anno scorso. 149 00:10:28,725 --> 00:10:31,148 Con volant bianco sulle maniche e sul collo. 150 00:10:31,268 --> 00:10:32,118 Esatto. 151 00:10:32,836 --> 00:10:34,436 Stavo abbastanza bene. 152 00:10:34,603 --> 00:10:35,803 Si', e' cosi'. 153 00:10:38,823 --> 00:10:40,173 Porch Dog, vieni. 154 00:10:40,736 --> 00:10:41,636 Sciocco. 155 00:10:45,208 --> 00:10:47,912 Le morbide emerocallidi gialle del minareto autunnale 156 00:10:48,032 --> 00:10:52,082 iniziavano prima la loro lunga stagione, la seconda settimana di luglio. 157 00:10:53,252 --> 00:10:54,235 Una settimana dopo, 158 00:10:54,355 --> 00:10:57,005 segue una profusione di cosmo al tramonto. 159 00:10:57,945 --> 00:11:00,966 I loro petali di zolfo oscurano i daylilies. 160 00:11:01,618 --> 00:11:05,916 Poi, poco prima della piena estate, la ruota dei colori prende vita. 161 00:11:07,089 --> 00:11:08,417 Verso la fine del mese, 162 00:11:08,537 --> 00:11:11,587 durante la notte, gli astri perenni viola e rosa 163 00:11:11,707 --> 00:11:13,020 sbocciavano 164 00:11:13,428 --> 00:11:16,147 e per 38 ore sono tutti luminosi. 165 00:11:26,231 --> 00:11:27,544 Siamo giardinieri. 166 00:11:27,664 --> 00:11:29,414 Tiriamo fuori le erbacce. 167 00:12:24,144 --> 00:12:24,894 Ciao. 168 00:12:27,313 --> 00:12:29,494 - Sono Narvel Roth. - Narvel? 169 00:12:29,972 --> 00:12:31,522 Che razza di nome e'? 170 00:12:32,577 --> 00:12:34,377 Che razza di nome e' Maya? 171 00:12:35,179 --> 00:12:37,377 Beh, questo e' il mio nome. 172 00:12:39,454 --> 00:12:40,604 Dov'e' Norma? 173 00:12:41,066 --> 00:12:42,559 La signora Haverhill ha pensato 174 00:12:42,679 --> 00:12:45,279 di darti un po' di tempo per sistemarti. 175 00:12:46,720 --> 00:12:50,220 Quando e' stata l'ultima volta che l'ha vista? Oh, siediti. 176 00:12:56,059 --> 00:12:57,932 Non lo so. Anni fa. 177 00:12:59,308 --> 00:13:01,758 Ha detto che venivi qui con tua madre. 178 00:13:02,223 --> 00:13:04,273 - Te lo ricordi? - Ovviamente. 179 00:13:04,689 --> 00:13:08,649 Sembra lo stesso. Per lo piu'. A... a parte quello. 180 00:13:10,355 --> 00:13:11,855 Il giardino magenta. 181 00:13:13,721 --> 00:13:16,321 Cosa ti ha detto la signorina Haverhill? 182 00:13:16,600 --> 00:13:18,200 Quando ti ha chiamato? 183 00:13:19,763 --> 00:13:20,963 Non ricordo. 184 00:13:22,502 --> 00:13:26,043 Si', ha detto che aveva un lavoro. Tipo un apprendistato. 185 00:13:27,240 --> 00:13:28,390 Vengo pagata? 186 00:13:29,458 --> 00:13:30,532 Beh, hai iniziato a essere pagata 187 00:13:30,652 --> 00:13:32,632 nel momento in cui sei scesa dall'auto. 188 00:13:32,752 --> 00:13:34,002 Salario minimo. 189 00:13:34,590 --> 00:13:35,990 Ogni mese aumenta. 190 00:13:37,072 --> 00:13:38,672 Servizio auto incluso. 191 00:13:39,043 --> 00:13:40,843 Tu provvedi al tuo pranzo. 192 00:13:42,856 --> 00:13:45,005 E tiro le erbacce? 193 00:13:46,145 --> 00:13:47,895 Beh, questo e' una parte. 194 00:13:49,052 --> 00:13:50,702 E' anche un'istruzione. 195 00:13:52,586 --> 00:13:53,974 Imparerai a fare giardinaggio 196 00:13:54,094 --> 00:13:57,154 e prenderai anche lezioni di storia dei giardini 197 00:13:57,890 --> 00:14:00,044 e orticoltura, botanica. 198 00:14:01,570 --> 00:14:02,570 Sul serio? 199 00:14:03,931 --> 00:14:04,931 Sul serio. 200 00:14:05,578 --> 00:14:06,972 E io saro' il tuo insegnante. 201 00:14:07,092 --> 00:14:08,442 Un'ora al giorno. 202 00:14:09,636 --> 00:14:12,208 Ci saranno compiti e quiz. 203 00:14:13,224 --> 00:14:14,374 Ti interessa? 204 00:14:22,251 --> 00:14:25,001 Speri un giorno di lavorare in un giardino? 205 00:14:36,466 --> 00:14:37,216 Bene. 206 00:14:40,087 --> 00:14:40,787 Beh, 207 00:14:41,504 --> 00:14:42,963 cambiati, 208 00:14:43,299 --> 00:14:44,270 e... 209 00:14:45,068 --> 00:14:48,025 ti presentero' delle persone che lavorano qui. 210 00:14:48,823 --> 00:14:49,723 Va bene. 211 00:15:02,462 --> 00:15:03,962 C'e' la grande casa. 212 00:15:06,270 --> 00:15:09,341 Questo e' il capannone principale per l'invasatura. 213 00:15:09,461 --> 00:15:12,511 Parte di esso viene convertito in una sala comune. 214 00:15:13,404 --> 00:15:16,654 Tute e guanti di ricambio. Oh, hai un paio di stivali? 215 00:15:17,094 --> 00:15:20,094 - Uh, questi. - Vedremo cosa riusciamo a trovare. 216 00:15:20,941 --> 00:15:21,841 Isobel, 217 00:15:22,258 --> 00:15:23,328 questa e' Maya. 218 00:15:23,448 --> 00:15:26,198 Ti ho parlato di lei, fara' pratica con noi. 219 00:15:26,587 --> 00:15:28,287 - Maya, Isobel. - Ciao. 220 00:15:30,171 --> 00:15:33,118 Acque e soda nel frigorifero. 221 00:15:33,238 --> 00:15:35,864 Uh, Browns Bakery consegna i panini. 222 00:15:36,378 --> 00:15:38,460 Metti i soldi nel barattolo dell'onore, e... 223 00:15:38,580 --> 00:15:42,320 Oh, se vuoi qualcosa di speciale possono farlo per te. 224 00:15:43,287 --> 00:15:45,331 Oh, ecco Xavier per la sua dose di zucchero. 225 00:15:45,451 --> 00:15:47,101 Xavier, questa e' Maya. 226 00:15:47,356 --> 00:15:48,756 Benvenuta a bordo. 227 00:15:50,603 --> 00:15:51,953 Questa e' Maggie. 228 00:15:52,398 --> 00:15:54,091 Oh, alla fine della giornata, 229 00:15:54,211 --> 00:15:55,958 se hai bisogno di pulirti, c'e' un bagno. 230 00:15:56,078 --> 00:15:57,978 Questo e' un porta attrezzi. 231 00:15:58,108 --> 00:16:00,658 Oh, abbiamo alcune differenze colturali 232 00:16:00,966 --> 00:16:02,731 alle quali potrebbe volerci un po' di tempo per abituarti. 233 00:16:02,851 --> 00:16:05,472 Ad esempio, questo e' un setaccio. 234 00:16:06,601 --> 00:16:07,801 Oh, questa e' 235 00:16:08,073 --> 00:16:12,127 una zappa, e infatti ci sono 38 diversi tipi di zappe. 236 00:16:13,232 --> 00:16:14,982 E quanti tipi di setacci? 237 00:16:15,852 --> 00:16:18,352 Beh, e' quello che stiamo per scoprire. 238 00:16:19,418 --> 00:16:23,428 Perche' non ti cambi e... ci vediamo tra un po'. 239 00:16:36,903 --> 00:16:38,803 Ora, tutte queste piante qui 240 00:16:38,987 --> 00:16:41,514 sono cresciute su un mix organico di elementi 241 00:16:41,634 --> 00:16:44,797 come perlite, fibra di cocco, muschio di sfagno. 242 00:16:44,917 --> 00:16:48,521 Ma quando combinato con il terreno, crea il terriccio, 243 00:16:48,641 --> 00:16:52,519 e' il terriccio e' il miglior tipo di terreno per la coltivazione. 244 00:16:52,639 --> 00:16:54,332 Ora, ho un campione. 245 00:16:56,294 --> 00:16:58,052 Uh, togliti i guanti. 246 00:17:01,097 --> 00:17:02,997 E voglio che tu lo raccolga. 247 00:17:04,202 --> 00:17:07,263 Prendine una manciata e strizzalo. 248 00:17:12,278 --> 00:17:13,532 E annusalo. 249 00:17:18,060 --> 00:17:20,649 E annusalo davvero, dai. 250 00:17:22,408 --> 00:17:23,308 Bacialo. 251 00:17:24,753 --> 00:17:26,103 Annusalo davvero. 252 00:17:30,633 --> 00:17:31,783 E cosa senti? 253 00:17:33,520 --> 00:17:34,420 Animale? 254 00:17:35,507 --> 00:17:36,457 Minerale? 255 00:17:37,525 --> 00:17:38,475 Vegetale? 256 00:17:41,278 --> 00:17:42,378 Tutti e tre. 257 00:17:43,110 --> 00:17:45,550 Ora, 70 anni, fa il suolo in questa zona 258 00:17:45,670 --> 00:17:48,575 e' stato impoverito dall'agricoltura industriale 259 00:17:48,695 --> 00:17:51,097 e per rimediare hanno aggiunto del fertilizzante. 260 00:17:51,217 --> 00:17:53,717 E indovina cosa? Ha peggiorato le cose. 261 00:17:54,044 --> 00:17:55,594 Dai, annusa di nuovo. 262 00:17:56,686 --> 00:17:58,636 Entraci. Dai, non aver paura. 263 00:18:26,997 --> 00:18:29,797 Questa e' una sporca abitudine, signor Roth. 264 00:18:30,525 --> 00:18:32,723 Me ne concedo una al giorno. 265 00:18:36,239 --> 00:18:38,139 - Ci vediamo domani. - Si'. 266 00:19:29,444 --> 00:19:30,444 Cosa c'e'? 267 00:19:36,409 --> 00:19:38,315 Sta andando bene, vero? 268 00:19:40,384 --> 00:19:41,584 Sembra cosi'. 269 00:19:42,604 --> 00:19:44,054 I giovani, chi lo sa? 270 00:19:45,340 --> 00:19:46,940 Norma l'ha incontrata? 271 00:19:48,559 --> 00:19:51,061 Perche' no? Non sembra strano? 272 00:19:52,210 --> 00:19:53,510 E' la sua terra. 273 00:19:53,969 --> 00:19:55,269 Il suo giardino. 274 00:19:55,850 --> 00:19:57,050 Sua pronipote. 275 00:20:02,299 --> 00:20:02,999 Sai, 276 00:20:03,862 --> 00:20:06,842 la gente camminava sulla terra. 277 00:20:08,606 --> 00:20:12,074 Ora camminano solo su catrame e cemento... 278 00:20:13,406 --> 00:20:15,206 indossando suole di gomma. 279 00:20:18,864 --> 00:20:20,737 Dormivano sulla terra... 280 00:20:21,882 --> 00:20:23,732 e c'e' stato uno scambio... 281 00:20:25,266 --> 00:20:27,816 e quello era un processo di guarigione. 282 00:20:28,494 --> 00:20:31,194 Mi stupisci quando diventi cosi' romantico. 283 00:20:42,186 --> 00:20:45,536 La nandina e' una specie di pianta fiorita 284 00:20:45,656 --> 00:20:47,706 originaria dell'Asia orientale. 285 00:20:53,492 --> 00:20:56,390 L'odore in certi periodi dell'anno e' di menta, 286 00:20:56,510 --> 00:20:58,360 con un pizzico di mandorla. 287 00:20:58,598 --> 00:21:00,198 Ti da' un vero sballo. 288 00:21:02,401 --> 00:21:04,201 Come lo sballo che provi 289 00:21:04,539 --> 00:21:06,939 appena prima di premere il grilletto. 290 00:21:08,759 --> 00:21:11,809 Il giardinaggio e' la piu' accessibile delle arti. 291 00:21:12,206 --> 00:21:13,694 E' gia' li'. 292 00:21:14,549 --> 00:21:17,899 Ogni seme e' una pianta, in attesa di essere sbloccata. 293 00:21:19,131 --> 00:21:21,920 Si pensava comunemente che 150 anni 294 00:21:22,040 --> 00:21:23,690 era la vita di un seme. 295 00:21:25,221 --> 00:21:28,088 Negli anni '50, un botanico giapponese 296 00:21:28,208 --> 00:21:32,063 scopri' semi di loto vitali in un lago glaciale. 297 00:21:33,427 --> 00:21:36,027 Una parte sostanziale e' stata germinata. 298 00:21:39,544 --> 00:21:41,852 Ora si crede che la vita di un seme 299 00:21:41,972 --> 00:21:45,867 e' compresa tra 850 e 1.250 anni. 300 00:21:50,387 --> 00:21:54,137 Con le giuste condizioni, i semi possono durare indefinitamente. 301 00:22:01,143 --> 00:22:03,893 Indosso il mio sulla mia pelle ogni giorno. 302 00:22:21,429 --> 00:22:23,969 Va bene, annuncio speciale. 303 00:22:26,812 --> 00:22:30,220 Ascolta, vorrei alzare una tazza... 304 00:22:31,439 --> 00:22:32,533 a Maya. 305 00:22:32,846 --> 00:22:34,502 - Maya! - Due settimane 306 00:22:34,622 --> 00:22:36,545 nella nostra piccola comunita' speciale. 307 00:22:36,665 --> 00:22:37,515 A Maya. 308 00:22:37,776 --> 00:22:38,840 Spero che non abbiamo reso 309 00:22:38,960 --> 00:22:42,129 - la vita troppo dura per te. - Grazie a tutti. 310 00:22:43,594 --> 00:22:44,444 Grazie. 311 00:23:01,540 --> 00:23:03,240 Poi mi regalo' un libro. 312 00:23:04,806 --> 00:23:06,306 Parlava di giardini. 313 00:23:09,338 --> 00:23:11,738 "Cosa dovrei fare con questo?" Dissi. 314 00:23:13,484 --> 00:23:15,012 "Leggilo," disse. 315 00:23:42,256 --> 00:23:44,156 - Grazie, Janine. - Narvel. 316 00:23:55,135 --> 00:23:55,985 Grazie. 317 00:24:04,465 --> 00:24:05,800 Vuoi un'acqua o un te'? 318 00:24:05,920 --> 00:24:07,662 - Lo diro' a Ronnie. - Ah, non sono... 319 00:24:07,782 --> 00:24:09,084 Che ne dici di un Manhattan? 320 00:24:09,204 --> 00:24:10,768 Ronnie ne fa uno dove prende una siringa 321 00:24:10,888 --> 00:24:13,732 e spara un po' di Cointreau alla ciliegia nel maraschino. 322 00:24:13,852 --> 00:24:15,198 La signora lo adora. 323 00:24:15,318 --> 00:24:17,268 Oh, sembra la cosa giusta. 324 00:24:39,373 --> 00:24:40,473 Signor Roth. 325 00:24:41,730 --> 00:24:42,580 Ronnie. 326 00:24:51,651 --> 00:24:53,751 Tu pulisci molto bene, tesoro. 327 00:24:54,269 --> 00:24:55,669 L'ho sempre detto. 328 00:24:56,816 --> 00:24:57,666 Grazie. 329 00:24:58,010 --> 00:25:02,260 Ronnie usa una siringa per sparare il maraschino con Cointreau. 330 00:25:03,558 --> 00:25:04,708 E' delizioso. 331 00:25:05,206 --> 00:25:06,606 L'ha detto Janine. 332 00:25:07,201 --> 00:25:09,220 Allora, come sta? 333 00:25:11,334 --> 00:25:12,034 Chi? 334 00:25:13,178 --> 00:25:14,178 Chi pensi? 335 00:25:14,747 --> 00:25:17,347 Ti ci e' voluto molto tempo per chiedere. 336 00:25:18,940 --> 00:25:20,290 Allora, come sta? 337 00:25:20,886 --> 00:25:22,136 Piuttosto bene. 338 00:25:24,075 --> 00:25:25,297 Penso sia sorpresa 339 00:25:25,417 --> 00:25:27,921 che tu non sia ancora venuta a trovarla. 340 00:25:28,041 --> 00:25:29,941 A volte devi avere pazienza. 341 00:25:31,568 --> 00:25:34,227 Beh, forse potresti riconsiderarlo. 342 00:25:35,976 --> 00:25:38,776 Quante ricerche hai fatto prima di portarla? 343 00:25:44,158 --> 00:25:45,308 Come pensavo. 344 00:25:45,981 --> 00:25:48,331 Non ho fatto molte neanche su di te. 345 00:25:50,988 --> 00:25:52,121 Lei e' un'apprendista. 346 00:25:52,241 --> 00:25:54,341 Una volta tu eri un apprendista. 347 00:25:55,273 --> 00:25:56,573 E' intelligente? 348 00:25:58,518 --> 00:25:59,218 Si'. 349 00:25:59,767 --> 00:26:02,317 Piu' di quanto potrei dire su sua madre. 350 00:26:06,366 --> 00:26:07,766 La cena e' pronta. 351 00:26:14,034 --> 00:26:16,884 Avevo qualcosa in mente quando ti ho invitato. 352 00:26:18,296 --> 00:26:19,346 Immaginavo. 353 00:26:19,957 --> 00:26:21,157 Era delizioso. 354 00:26:21,657 --> 00:26:24,007 L'asta di beneficenza di quest'anno. 355 00:26:24,279 --> 00:26:26,729 - Voglio che sia speciale. - Lo sara'. 356 00:26:27,425 --> 00:26:29,080 Potrebbe essere l'ultima. 357 00:26:29,200 --> 00:26:31,750 Sto avendo alcuni... problemi di salute. 358 00:26:32,477 --> 00:26:33,703 Oh, mi... mi dispiace. 359 00:26:33,823 --> 00:26:35,673 No, no, non e' cosi', ma... 360 00:26:36,821 --> 00:26:38,771 lo sforzo che ci vuole, e'... 361 00:26:39,997 --> 00:26:42,149 Forse l'anno prossimo potrei non farcela. 362 00:26:42,269 --> 00:26:44,642 Beh, sei forte. 363 00:26:48,730 --> 00:26:50,080 E se non lo sono? 364 00:26:53,392 --> 00:26:55,452 Beh, Norma, 365 00:26:56,046 --> 00:27:00,546 allora sara' il piu' dannato gala' di beneficenza che tu abbia mai organizzato. 366 00:27:02,552 --> 00:27:04,495 Ho fatto alcuni preparativi. 367 00:27:07,000 --> 00:27:08,450 - Si'? - Tesoro... 368 00:27:09,654 --> 00:27:10,820 stai ascoltando? 369 00:27:10,940 --> 00:27:14,585 Non voglio ripetermi. Divento... smemorata. 370 00:27:15,332 --> 00:27:16,645 Questo non e' vero. 371 00:27:16,765 --> 00:27:18,768 Sto ascoltando, vai avanti. 372 00:27:18,888 --> 00:27:21,400 Alcuni preparativi con gli amministratori immobiliari 373 00:27:21,520 --> 00:27:22,870 e il team legale. 374 00:27:23,342 --> 00:27:25,794 La casa principale e alcune proprieta' accessorie 375 00:27:25,914 --> 00:27:27,214 saranno vendute. 376 00:27:28,040 --> 00:27:30,988 Il Trust assicurera' i giardini in perpetuo, 377 00:27:31,973 --> 00:27:33,508 e tu avrai... 378 00:27:33,628 --> 00:27:36,628 una rendita annuale e il controllo dei giardini. 379 00:27:37,122 --> 00:27:40,918 E quando verra' il momento, designerai il tuo successore. 380 00:27:41,341 --> 00:27:44,635 Lascio questa cosa che ho ereditato e mantenuto, 381 00:27:46,128 --> 00:27:47,878 la lascio nelle tue mani. 382 00:27:49,058 --> 00:27:50,459 Sono onorato, 383 00:27:51,459 --> 00:27:54,259 ma penso che usciro' prima io dalla porta. 384 00:27:55,545 --> 00:27:56,525 Sarebbe bello 385 00:27:56,645 --> 00:27:59,095 se i giardini rimanessero in famiglia. 386 00:27:59,687 --> 00:28:01,687 Pensi che lei sia all'altezza? 387 00:28:03,330 --> 00:28:06,080 Questa e' una domanda che solo tu puoi fare. 388 00:28:06,895 --> 00:28:08,945 Penso che dovresti incontrarla. 389 00:28:09,513 --> 00:28:10,613 Organizzalo. 390 00:28:11,895 --> 00:28:12,695 Ora... 391 00:28:13,442 --> 00:28:14,742 portami a letto. 392 00:29:17,191 --> 00:29:18,141 Prima tu. 393 00:29:19,679 --> 00:29:20,829 Fammi vedere. 394 00:29:53,366 --> 00:29:54,166 Fuoco! 395 00:29:56,336 --> 00:29:58,286 Che fine ha fatto Johnny Boy? 396 00:29:59,013 --> 00:30:00,813 Era come un figlio per me. 397 00:30:02,063 --> 00:30:04,063 Stava parlando con i federali. 398 00:30:04,506 --> 00:30:05,964 Fidati di me su questo. 399 00:30:06,084 --> 00:30:07,934 Voglio che te ne occupi tu. 400 00:30:21,643 --> 00:30:23,643 Ora cerchiamo un buon posto... 401 00:30:24,667 --> 00:30:25,767 con la pala. 402 00:30:28,052 --> 00:30:30,341 - Posso avere una viola del pensiero? - Si'. 403 00:30:30,461 --> 00:30:31,411 Ecco qui. 404 00:30:35,469 --> 00:30:37,819 E la mescoli con il nuovo terreno... 405 00:30:38,418 --> 00:30:39,118 E... 406 00:30:41,059 --> 00:30:41,909 Carino. 407 00:30:42,790 --> 00:30:44,340 E' abbastanza facile. 408 00:30:48,932 --> 00:30:51,732 - Oh, ecco la signorina Haverhill. - Va bene. 409 00:30:55,523 --> 00:30:56,273 Maya. 410 00:30:57,404 --> 00:30:59,504 - Sono Norma Haverhill. - Ciao. 411 00:31:01,456 --> 00:31:03,456 Mi piace il tuo abbigliamento. 412 00:31:03,720 --> 00:31:05,994 Mi chiedevo se aveste bisogno di aiuto. 413 00:31:06,114 --> 00:31:08,364 Stavamo, um... E' sotto controllo. 414 00:31:09,135 --> 00:31:11,860 Beh, e' ora di pranzo. Forse potremmo fare uno spuntino. 415 00:31:11,980 --> 00:31:13,709 Non ho preparato niente. 416 00:31:13,829 --> 00:31:15,629 Useremo la sala da pranzo. 417 00:31:21,672 --> 00:31:24,522 Narvel ha detto che ti aspettavi che venissi. 418 00:31:25,758 --> 00:31:27,208 Questo lo offro io. 419 00:31:27,643 --> 00:31:28,793 Chiedo scusa. 420 00:31:29,447 --> 00:31:33,097 Sono una donna anziana e a volte dimentico cio' che e' giusto. 421 00:31:36,363 --> 00:31:37,613 L'hai ordinato? 422 00:31:40,815 --> 00:31:41,465 No. 423 00:31:43,348 --> 00:31:45,009 E' meno che ideale. 424 00:31:47,742 --> 00:31:50,752 Potremmo andare nella casa principale e Ronnie potrebbe prepararci un... 425 00:31:50,872 --> 00:31:52,761 Oh, no, va bene, grazie. 426 00:31:53,842 --> 00:31:55,942 Sono una persona molto semplice. 427 00:31:56,791 --> 00:31:58,791 C'e' molto da dire per questo. 428 00:32:00,803 --> 00:32:04,775 Nelle serre, stiamo lavorando con i Cleome Senorita Rosalitas. 429 00:32:05,564 --> 00:32:06,464 Di gia'? 430 00:32:07,184 --> 00:32:08,734 Un fiore cosi' bello. 431 00:32:09,402 --> 00:32:11,062 E quando il bianco diventa viola... 432 00:32:11,182 --> 00:32:12,664 Deve essere decapitato. 433 00:32:12,784 --> 00:32:15,684 Incanala l'energia ai fiori invece che ai semi. 434 00:32:23,103 --> 00:32:24,453 Ti ricordi di me? 435 00:32:27,047 --> 00:32:28,407 Si', certo. 436 00:32:30,053 --> 00:32:31,153 E tua madre? 437 00:32:37,231 --> 00:32:39,063 Ehm, si'. Si'. 438 00:32:41,117 --> 00:32:42,467 Parlava di me? 439 00:32:43,628 --> 00:32:44,328 Si'. 440 00:32:53,707 --> 00:32:55,279 Vuoi sentire questo? 441 00:32:56,412 --> 00:32:58,650 - Scusa? - Vuoi sentire questo? 442 00:33:01,522 --> 00:33:03,651 Mi sono vestita per il lavoro in giardino, 443 00:33:03,771 --> 00:33:06,421 sono venuta qui, ti ho invitato a pranzo, 444 00:33:07,112 --> 00:33:08,812 ti ho affidato a Narvel. 445 00:33:09,323 --> 00:33:12,023 Certamente voglio sentire cosa hai da dire. 446 00:33:12,403 --> 00:33:15,103 Non c'e' niente che voglio sentire di piu'. 447 00:33:18,756 --> 00:33:20,256 Beh, era combattuta. 448 00:33:22,115 --> 00:33:25,462 Sentiva che tu pensavi che fosse... 449 00:33:28,441 --> 00:33:29,491 inadeguata. 450 00:33:31,481 --> 00:33:32,531 Lo pensava? 451 00:33:34,784 --> 00:33:35,484 Si'. 452 00:33:36,585 --> 00:33:39,035 Devi ricordare che non era mia figlia. 453 00:33:39,646 --> 00:33:41,596 Era la figlia di mia sorella. 454 00:33:42,114 --> 00:33:43,864 Ma il suo nome era Norma. 455 00:33:44,475 --> 00:33:46,575 Sua madre l'ha chiamata come te. 456 00:33:46,888 --> 00:33:47,851 Betty, mia sorella, 457 00:33:47,971 --> 00:33:50,521 non mi ha chiesto il permesso per farlo. 458 00:33:51,467 --> 00:33:52,967 Pensavo che fosse... 459 00:33:53,400 --> 00:33:54,500 presuntuosa. 460 00:33:55,822 --> 00:33:57,825 O forse voleva obbligarti. 461 00:33:59,044 --> 00:34:01,279 Credo che questo fosse il suo punto. 462 00:34:01,399 --> 00:34:03,049 Perche' era inadeguata. 463 00:34:04,086 --> 00:34:06,686 Non sono sicura che mi piaccia quel tono. 464 00:34:08,480 --> 00:34:11,230 Ho dato a tua madre tutto quello che potevo. 465 00:34:11,688 --> 00:34:14,089 Mia sorella non poteva darle abbastanza. 466 00:34:14,209 --> 00:34:16,809 Qualunque cosa fosse, non era abbastanza. 467 00:34:17,482 --> 00:34:19,279 Non sapeva diserbare il suo giardino. 468 00:34:19,399 --> 00:34:20,999 E come potevi saperlo? 469 00:34:21,858 --> 00:34:23,358 Ci sono cose che sai 470 00:34:23,814 --> 00:34:25,114 nella tua pelle, 471 00:34:25,568 --> 00:34:27,938 le tue narici, i tuoi occhi... 472 00:34:30,127 --> 00:34:31,127 Ascoltami. 473 00:34:32,686 --> 00:34:35,186 Sono venuta qui per un piacevole pranzo 474 00:34:35,375 --> 00:34:37,525 ed eccoci nel letame del passato. 475 00:34:38,652 --> 00:34:40,452 E' una fattoria di letame. 476 00:34:43,597 --> 00:34:45,597 E mi dispiace se ti ho offeso. 477 00:34:46,476 --> 00:34:49,026 Ma io non sono inadeguata. 478 00:34:50,460 --> 00:34:52,210 No, certo che non lo sei. 479 00:34:53,234 --> 00:34:54,584 Sei impertinente. 480 00:35:03,314 --> 00:35:06,814 E non pensare per un secondo di lasciare Gracewood Gardens. 481 00:35:42,942 --> 00:35:45,342 Durante la notte apparvero afidi neri 482 00:35:45,697 --> 00:35:48,497 cresciuti sulle punte del Dropmore scarlatto. 483 00:35:50,028 --> 00:35:53,478 Era tutto pronto per spruzzare un mix di olio di neem, 484 00:35:53,598 --> 00:35:55,704 olio di karanja e sapone puro 485 00:35:55,824 --> 00:35:58,128 per fermare l'epidemia sul nascere. 486 00:36:11,322 --> 00:36:13,722 Non ho mai pensato troppo alle donne, 487 00:36:14,567 --> 00:36:16,117 oltre che come donne. 488 00:36:22,517 --> 00:36:25,509 Non sono sicuro di cosa riguardi queste due donne, 489 00:36:25,629 --> 00:36:27,257 Norma e la sua pronipote. 490 00:36:28,355 --> 00:36:30,555 Non sono sicuro di volerlo sapere. 491 00:36:37,310 --> 00:36:38,960 Nomenclatura binomiale. 492 00:36:39,720 --> 00:36:42,732 Ogni paese, cultura, ha migliaia di piante. 493 00:36:43,040 --> 00:36:47,004 E tutte quelle piante hanno piu' nomi in piu' lingue. 494 00:36:47,415 --> 00:36:50,666 In che modo gli orticoltori avrebbero dovuto accordarsi 495 00:36:50,786 --> 00:36:53,626 sul nome di un albero o di un fiore? 496 00:36:55,152 --> 00:36:58,198 Uh, nel 1700, Carl Linne' ebbe un'idea. 497 00:36:58,318 --> 00:37:01,168 Perche' non usare una lingua morta, il latino, 498 00:37:01,847 --> 00:37:03,664 su cui tutti potevano essere d'accordo? 499 00:37:03,784 --> 00:37:06,084 Di conseguenza, cambio' il suo nome 500 00:37:06,688 --> 00:37:09,847 in Carlo... Linneo. 501 00:37:10,819 --> 00:37:14,978 Ora il binomio e' composto da due parole, proprio come i nomi umani. 502 00:37:15,098 --> 00:37:18,352 Quindi, Rosa rubiginosa, e' una rosa. 503 00:37:18,687 --> 00:37:20,787 Uh, dolce rosa radica. 504 00:37:22,613 --> 00:37:24,175 Prendi me, per esempio. 505 00:37:24,295 --> 00:37:27,719 Roth e' il mio genere, o categoria, 506 00:37:28,625 --> 00:37:31,422 e Narvel e' il mio nome specifico. 507 00:37:32,475 --> 00:37:35,389 Ora Roth significa rosso, o Rothum. 508 00:37:35,838 --> 00:37:37,795 Quindi, se fossi un Rothum, 509 00:37:39,061 --> 00:37:42,111 la gente potrebbe dire: "Beh, quale dei rossi e'?" 510 00:37:42,529 --> 00:37:45,805 E qualcuno potrebbe dire: "Beh, e' quello che puzza", 511 00:37:46,591 --> 00:37:48,609 e poi sarei... 512 00:37:48,729 --> 00:37:52,083 Rothum foetidum o rosso puzzolente. 513 00:37:52,539 --> 00:37:55,289 Quindi, se sentissi Rothum foetidum sapresti 514 00:37:55,590 --> 00:37:57,962 che la gente parlava di me. 515 00:37:58,592 --> 00:38:01,092 Cioe', se la gente stava pensando a me. 516 00:38:02,347 --> 00:38:03,486 E cosa ti rende cosi' sicuro 517 00:38:03,606 --> 00:38:06,156 che le persone non stiano pensando a te? 518 00:38:13,789 --> 00:38:16,930 Ho sentito che Norma e' passata a pranzo. 519 00:38:18,768 --> 00:38:20,418 La voce viaggia veloce. 520 00:38:21,750 --> 00:38:24,550 Questo tipo di voce lo fa. Uh, cosa ha detto? 521 00:38:24,794 --> 00:38:26,394 Mi ha dato un aumento. 522 00:38:29,247 --> 00:38:30,597 Ti ha calpestato. 523 00:38:30,925 --> 00:38:32,850 E mi ha dato un aumento. 524 00:38:37,042 --> 00:38:39,092 Stai camminando sul filo, Maya. 525 00:38:39,954 --> 00:38:41,454 Io cammino sul filo. 526 00:38:42,148 --> 00:38:43,798 Norma cammina sul filo. 527 00:38:44,192 --> 00:38:45,947 E tu cammini sul filo. 528 00:38:47,968 --> 00:38:49,118 Stai attenta. 529 00:39:30,038 --> 00:39:31,138 Signor Roth? 530 00:39:31,663 --> 00:39:33,813 - Che succede? - Maya e' ferita. 531 00:39:34,088 --> 00:39:36,248 Ha detto di non dirglielo, ma penso che dovrebbe venire. 532 00:39:36,368 --> 00:39:37,648 Si'. Aspetta. 533 00:39:58,857 --> 00:40:00,653 Mi... mi dispiace, non sarei dovuta venire. 534 00:40:00,773 --> 00:40:02,073 No, sciocchezze. 535 00:40:04,860 --> 00:40:06,333 Devo chiamare il 911? 536 00:40:06,453 --> 00:40:08,391 Janine, lo lascio a te. 537 00:40:08,993 --> 00:40:10,485 Si', non ne sono sicuro. 538 00:40:10,605 --> 00:40:12,950 Se va, fara' un test antidroga. 539 00:40:15,236 --> 00:40:17,536 Potremmo prenderci cura di lei qui. 540 00:40:19,539 --> 00:40:20,289 Maya. 541 00:40:22,658 --> 00:40:25,367 Ti ripuliremo qui, ti sistemeremo. 542 00:40:25,626 --> 00:40:28,876 Riposati un po' e vedi come ti senti tra qualche ora. 543 00:40:32,720 --> 00:40:34,761 Mi dispiace davvero. Non sarei dovuta venire. 544 00:40:34,881 --> 00:40:36,931 Ehi, ora siamo la tua famiglia. 545 00:40:37,859 --> 00:40:39,559 Hai fatto bene a venire. 546 00:40:40,473 --> 00:40:43,123 Sei al sicuro, va bene? Sei al sicuro qui. 547 00:40:53,958 --> 00:40:57,508 Beh, francamente, penso che Norma ne sia un po' solleticata. 548 00:40:58,572 --> 00:41:01,022 Non succede molto a Gracewood Gardens. 549 00:41:01,906 --> 00:41:04,910 Beh, e' un po' troppo drammatico per me. 550 00:41:19,636 --> 00:41:20,836 Come ti senti? 551 00:41:21,483 --> 00:41:23,975 Bene. Meglio, davvero. 552 00:41:24,912 --> 00:41:27,062 Vieni domani mattina, fara' male. 553 00:41:30,765 --> 00:41:33,265 Beh, sono pronta per tornare al lavoro. 554 00:41:36,218 --> 00:41:37,768 Vuoi darci un minuto? 555 00:41:38,403 --> 00:41:41,253 Xavier, ho bisogno di aiuto con il reimpianto. 556 00:42:07,186 --> 00:42:07,936 Maya, 557 00:42:08,551 --> 00:42:11,901 non sono tipo da ficcare il naso nella vita degli altri. 558 00:42:12,231 --> 00:42:16,131 Di certo non sono un uomo che vuole che la gente curiosa nella mia. 559 00:42:17,454 --> 00:42:20,054 La situazione qui e' leggermente diversa. 560 00:42:22,107 --> 00:42:25,357 Siamo orgogliosi del nostro giovane staff a Gracewood. 561 00:42:27,616 --> 00:42:29,865 Quando riescono, ci sentiamo bene. 562 00:42:31,881 --> 00:42:35,136 E quando si ubriacano o pubblicano un meme sessista, 563 00:42:35,256 --> 00:42:36,906 beh, questo ci ferisce. 564 00:42:38,230 --> 00:42:40,230 Ma quando vengono picchiati... 565 00:42:42,223 --> 00:42:44,273 questo ci infastidisce davvero. 566 00:42:48,858 --> 00:42:50,908 Allora, vuoi sbarazzarti di me? 567 00:42:51,272 --> 00:42:52,622 Assolutamente no. 568 00:42:54,442 --> 00:42:56,342 No, vogliamo essere d'aiuto. 569 00:43:06,584 --> 00:43:09,320 Sei soddisfatta della vita che hai? 570 00:43:19,523 --> 00:43:21,173 Chi ti ha fatto questo? 571 00:43:22,093 --> 00:43:24,743 - Il tuo ragazzo? - Non e' il mio ragazzo. 572 00:43:26,040 --> 00:43:26,776 R.G. 573 00:43:28,645 --> 00:43:31,695 - Oh, ti dice cosa fare? - Oh, e' uno spacciatore. 574 00:43:32,749 --> 00:43:33,749 R.G. e poi? 575 00:43:38,451 --> 00:43:40,551 Era lo spacciatore di mia madre. 576 00:43:41,811 --> 00:43:45,061 Dopo la sua morte, ho fatto delle commissioni per lui. 577 00:43:45,377 --> 00:43:48,777 Gli piaceva il fatto che potessi stare in hotel di lusso. 578 00:43:49,022 --> 00:43:50,472 E cosa e' successo? 579 00:43:55,024 --> 00:43:57,424 Non gli piaceva il mio atteggiamento. 580 00:43:59,242 --> 00:44:01,043 E' stato sveglio tutta la notte, 581 00:44:01,163 --> 00:44:03,113 non gli piaceva il mio odore. 582 00:44:04,142 --> 00:44:05,593 Ha detto che sapeva dove stavo andando 583 00:44:05,713 --> 00:44:08,463 e che mi avrebbe picchiata se fossi tornata. 584 00:44:09,189 --> 00:44:10,839 E poi cosa e' successo? 585 00:44:11,982 --> 00:44:13,032 L'ha fatto. 586 00:44:21,042 --> 00:44:23,992 Credo sia meglio se rimani a Gracewood stanotte. 587 00:44:25,640 --> 00:44:27,440 Vado a parlare con Isobel. 588 00:44:28,650 --> 00:44:29,350 Si'. 589 00:44:33,989 --> 00:44:34,789 Gomez. 590 00:44:38,533 --> 00:44:39,683 Robbie Gomez. 591 00:44:43,019 --> 00:44:43,919 Va bene. 592 00:44:46,803 --> 00:44:47,903 Aspetta qui. 593 00:44:49,196 --> 00:44:51,829 Vado a controllare. 594 00:45:06,762 --> 00:45:07,762 Signora H? 595 00:45:09,249 --> 00:45:10,799 Maya e' stata ferita. 596 00:45:11,647 --> 00:45:12,647 Ho notato. 597 00:45:13,214 --> 00:45:14,714 Ricevo dei rapporti. 598 00:45:15,309 --> 00:45:17,523 Ora sta bene, ma penso che sia meglio 599 00:45:17,643 --> 00:45:19,843 che rimanga a Gracewood stanotte. 600 00:45:20,793 --> 00:45:22,593 Perche' non lo chiede lei? 601 00:45:24,733 --> 00:45:26,483 Perche' sto chiedendo io. 602 00:45:29,459 --> 00:45:32,109 Hai sentito del modo in cui mi ha parlato? 603 00:45:32,341 --> 00:45:33,541 Sto chiedendo. 604 00:45:34,806 --> 00:45:36,006 Si arrangera'. 605 00:45:36,562 --> 00:45:39,112 Tutti dobbiamo trovare la nostra strada. 606 00:45:40,091 --> 00:45:41,641 Tu ti sei arrangiato. 607 00:45:42,321 --> 00:45:44,121 Sei stata paziente con me. 608 00:45:47,565 --> 00:45:48,415 Tesoro. 609 00:45:50,912 --> 00:45:53,012 Devo recuperare cose stasera. 610 00:45:55,073 --> 00:45:57,073 La prossima settimana, allora. 611 00:46:24,963 --> 00:46:27,513 Questo e' davvero dolce. Grazie, Janine. 612 00:46:34,034 --> 00:46:35,784 Io ho creato questa vita. 613 00:46:40,890 --> 00:46:42,590 L'ho riempita di regole. 614 00:46:47,271 --> 00:46:49,721 Ora sembra il momento di romperne una. 615 00:46:51,037 --> 00:46:54,112 Vicesceriffo Neruda? Narvel Roth. 616 00:46:54,653 --> 00:46:56,253 Ci siamo incontrati... 617 00:46:56,483 --> 00:46:57,583 Tre mesi fa. 618 00:46:58,618 --> 00:46:59,968 Ehi, che succede? 619 00:47:00,639 --> 00:47:02,993 Beh, e' successo qualcosa, e... 620 00:47:04,902 --> 00:47:07,965 volevo incontrarla di persona, se possibile. 621 00:47:09,631 --> 00:47:10,931 Lo stesso posto? 622 00:47:11,956 --> 00:47:13,170 Tots rimane in piedi. 623 00:47:13,290 --> 00:47:15,169 Hanno messo uno Starbucks in fondo all'isolato, ma si'. 624 00:47:15,289 --> 00:47:17,812 Si'. Uh, alle 9:00? 625 00:47:18,631 --> 00:47:19,531 Va bene. 626 00:48:06,824 --> 00:48:10,224 - Presto come al solito. - Forza dell'abitudine. Siediti. 627 00:48:12,816 --> 00:48:14,166 E' bello vederti. 628 00:48:15,409 --> 00:48:16,609 Vuoi qualcosa? 629 00:48:18,189 --> 00:48:20,327 Qui. Eh, caffe'. 630 00:48:20,688 --> 00:48:24,035 Si', e io prendero' un muffin di crusca tostato con burro. 631 00:48:24,155 --> 00:48:25,155 Lo stesso. 632 00:48:31,784 --> 00:48:34,074 Allora, come sta il mio vecchio gruppo? 633 00:48:34,194 --> 00:48:35,427 Morti, per lo piu'. 634 00:48:35,547 --> 00:48:38,297 Si', la prigione fara' questo a una persona. 635 00:48:39,082 --> 00:48:41,579 Il veccho e' finalmente schiattato l'anno scorso. 636 00:48:41,699 --> 00:48:44,149 Una coppia ancora appesa ai pannolini. 637 00:48:44,497 --> 00:48:46,297 Potty Patlo ha la demenza. 638 00:48:46,735 --> 00:48:47,785 Johnny Boy. 639 00:48:57,605 --> 00:48:59,105 Il fottuto Jeremiah. 640 00:49:03,272 --> 00:49:04,822 Il reverendo Charles. 641 00:49:05,553 --> 00:49:07,241 Il reverendo Charles Avery. 642 00:49:07,361 --> 00:49:09,361 Oh, quel negro ce l'ha con me. 643 00:49:10,518 --> 00:49:11,668 Deve sparire. 644 00:49:12,433 --> 00:49:15,683 - Non lasciare testimoni. - Aspetta, aspetta, aspetta. 645 00:49:28,767 --> 00:49:30,067 Si', mi ricordo. 646 00:49:31,058 --> 00:49:32,958 Pensavo che l'avresti fatto. 647 00:49:33,276 --> 00:49:36,154 Questo per quanto riguarda... la corsia dei ricordi. 648 00:49:36,274 --> 00:49:37,524 Molti colpi. 649 00:49:38,226 --> 00:49:40,929 - Quattordici capi d'accusa. - Due anni in tribunale. 650 00:49:41,049 --> 00:49:42,249 Hai terminato. 651 00:49:42,617 --> 00:49:44,167 Hai sciolto la banda. 652 00:49:44,364 --> 00:49:46,190 Quindi, sono assolto? 653 00:49:47,357 --> 00:49:48,807 Non succedera' mai. 654 00:49:50,761 --> 00:49:52,285 Sei un uomo conosciuto. 655 00:49:52,405 --> 00:49:54,495 Hai eliminato nove cattivi. 656 00:49:54,615 --> 00:49:57,567 Voglio dire, anche se sono morti, non sei dimenticato. 657 00:49:57,687 --> 00:50:00,582 Ogni skinhead punk che vuole farsi un nome, 658 00:50:00,702 --> 00:50:04,285 farsi strada, devo solo dire: "Ho trovato Norton Rupplea 659 00:50:04,990 --> 00:50:06,479 e l'ho fatto fuori". 660 00:50:06,599 --> 00:50:08,087 La popolarita' sale. 661 00:50:08,207 --> 00:50:09,407 No, amico mio. 662 00:50:10,359 --> 00:50:12,609 Non sarai mai piu' Norton Rupplea. 663 00:50:14,934 --> 00:50:17,384 La mia patente scade tra qualche mese. 664 00:50:18,866 --> 00:50:20,166 Me ne occupero'. 665 00:50:23,615 --> 00:50:25,415 Uh, hai qualcosa in mente? 666 00:50:28,488 --> 00:50:30,181 Riguarda dove lavoro. 667 00:50:31,289 --> 00:50:33,139 Hai fatto un ottimo lavoro. 668 00:50:34,036 --> 00:50:36,086 In realta', sono impressionato. 669 00:50:36,315 --> 00:50:40,265 Sai, vorrei per il bene di entrambi che potessimo renderlo pubblico. 670 00:50:40,711 --> 00:50:42,269 Sei un tipo da protezione testimoni. 671 00:50:42,389 --> 00:50:44,459 Se avessi una piccola stella d'oro, te la metterei 672 00:50:44,579 --> 00:50:46,479 subito sulla fottuta fronte. 673 00:50:48,337 --> 00:50:49,987 C'e' una giovane donna. 674 00:50:50,567 --> 00:50:52,917 Lavora come apprendista ai giardini. 675 00:50:53,654 --> 00:50:56,790 E la proprietaria si sente in obbligo nei suoi confronti. 676 00:50:56,910 --> 00:50:58,260 E' stata pestata. 677 00:50:59,158 --> 00:51:01,958 Era coinvolta nella droga, forse un corriere. 678 00:51:02,150 --> 00:51:03,850 Quindi, io cosa c'entro? 679 00:51:04,197 --> 00:51:06,802 Uh, ha un fidanzato. 680 00:51:08,412 --> 00:51:10,412 Robbie Gomez, nome di nascita. 681 00:51:11,163 --> 00:51:14,863 Un pezzo di merda. La sua banda lavora nei 9th Street Projects. 682 00:51:15,748 --> 00:51:17,401 Mi chiedevo se potesse trovare il suo nome 683 00:51:17,521 --> 00:51:19,147 su quella sua banca dati e vedere. 684 00:51:19,267 --> 00:51:22,517 Ci dev'essere... dev'esserci una fedina penale sporca. 685 00:51:23,147 --> 00:51:24,047 Va bene. 686 00:51:28,722 --> 00:51:29,622 Oh, si'. 687 00:51:30,550 --> 00:51:32,700 Ecco qui. Oh, e' stato impegnato. 688 00:51:34,311 --> 00:51:35,492 Quindi, che succede? 689 00:51:35,612 --> 00:51:36,544 Vorrei qualcuno, 690 00:51:36,664 --> 00:51:38,370 non io ovviamente, uh, e' troppo rischioso, 691 00:51:38,490 --> 00:51:39,948 ma qualcuno delle forze dell'ordine 692 00:51:40,068 --> 00:51:43,042 che faccia una visita a R.G. e gli parli. 693 00:51:44,136 --> 00:51:46,794 Gli dica che hanno sentito storie sul modo in cui tratta le donne, 694 00:51:46,914 --> 00:51:48,564 un caso in particolare. 695 00:51:49,616 --> 00:51:51,533 Gli dica che lo tengono d'occhio 696 00:51:51,653 --> 00:51:53,539 e se sentiranno altre storie del genere, 697 00:51:53,659 --> 00:51:56,037 sara' la prima persona che visiteranno. 698 00:51:56,157 --> 00:51:59,157 E ovviamente hanno piu' motivi per fargli visita. 699 00:51:59,572 --> 00:52:01,472 Mi stai chiedendo un favore? 700 00:52:03,644 --> 00:52:05,194 Immagino di si', si'. 701 00:52:06,483 --> 00:52:08,833 Beh, penso che te lo sei guadagnato. 702 00:52:09,695 --> 00:52:10,995 Me ne occupero'. 703 00:52:11,412 --> 00:52:13,362 - Ottimo, grazie. - Va bene. 704 00:52:13,482 --> 00:52:16,532 E allora, va in pensione? Quando va in pensione? 705 00:52:16,690 --> 00:52:18,190 Tra centodue giorni. 706 00:52:19,269 --> 00:52:22,069 Ti verra' assegnato un nuovo agente del caso. 707 00:52:26,126 --> 00:52:28,526 Va bene, forse potremmo vederci dopo. 708 00:52:30,585 --> 00:52:31,635 No, Narvel. 709 00:52:32,255 --> 00:52:33,955 Questo non e' possibile. 710 00:52:35,971 --> 00:52:36,671 Si'. 711 00:52:39,026 --> 00:52:39,926 Va bene. 712 00:52:47,652 --> 00:52:48,702 Buongiorno. 713 00:52:54,882 --> 00:52:56,132 Oh, molto bene. 714 00:52:57,084 --> 00:52:58,434 Sta venendo bene. 715 00:53:01,799 --> 00:53:02,499 Ehi. 716 00:53:03,073 --> 00:53:04,523 - Come va? - Bene. 717 00:53:06,267 --> 00:53:07,317 Tutto bene? 718 00:53:10,867 --> 00:53:16,511 Uh... Norma ti ha invitato a pranzo a casa, domani. 719 00:53:18,197 --> 00:53:19,897 Pensavo di non piacerle. 720 00:53:20,695 --> 00:53:22,833 Oh, ha le sue cose da fare. 721 00:53:23,556 --> 00:53:25,350 E cosa indossero'? 722 00:53:27,353 --> 00:53:29,888 Uh, questa e' una domanda per Isobel. 723 00:53:38,826 --> 00:53:42,090 Sto esaminando questa situazione con R.G. 724 00:53:42,210 --> 00:53:43,587 Ho lasciato un messaggio a qualcuno. 725 00:53:43,707 --> 00:53:46,117 - Chi? - Qualcuno che conosco. 726 00:53:46,906 --> 00:53:48,456 Qualcuno che conosci? 727 00:53:49,223 --> 00:53:50,873 Qualcuno che conoscevo. 728 00:53:52,839 --> 00:53:54,639 Ha parlato della sua vita. 729 00:53:55,360 --> 00:53:57,210 C'e' qualcosa che le manca. 730 00:53:57,612 --> 00:53:59,512 Qualcosa di vitale e' caduto 731 00:53:59,778 --> 00:54:01,928 e qualcosa ha preso il suo posto. 732 00:54:02,368 --> 00:54:04,068 Maya, fai uso di droghe? 733 00:54:05,618 --> 00:54:08,668 - Perche' me lo chiedi? - E' una domanda semplice. 734 00:54:11,200 --> 00:54:11,900 Si'. 735 00:54:12,634 --> 00:54:13,584 E allora? 736 00:54:14,689 --> 00:54:15,539 Spesso? 737 00:54:16,160 --> 00:54:18,630 No, non ho problemi di droga. 738 00:54:21,275 --> 00:54:23,133 Ma qualcuno li ha. 739 00:54:24,237 --> 00:54:25,787 Quando ti sei bucato? 740 00:54:29,470 --> 00:54:31,870 - Stai esagerando. - Hai iniziato tu. 741 00:54:35,678 --> 00:54:37,078 Torniamo indietro. 742 00:54:39,074 --> 00:54:41,174 E' cosi' semplice quando inizia. 743 00:54:42,387 --> 00:54:43,837 Non chiedi perche'. 744 00:54:45,041 --> 00:54:46,941 Dimentichi come e' iniziato. 745 00:54:48,165 --> 00:54:50,265 Un giorno conduce al successivo. 746 00:54:51,689 --> 00:54:55,165 I semi dell'amore crescono, come i semi dell'odio. 747 00:55:06,788 --> 00:55:07,538 Maya? 748 00:55:10,124 --> 00:55:10,974 Avanti. 749 00:55:14,871 --> 00:55:16,186 - Ehi. - Ehi. 750 00:55:17,255 --> 00:55:18,305 Tutto bene? 751 00:55:19,674 --> 00:55:20,674 Si', bene. 752 00:55:25,071 --> 00:55:28,442 Allora, ho parlato con un paio di persone, e... 753 00:55:29,661 --> 00:55:31,713 dovrebbe essere sicuro per te tornare a casa tua 754 00:55:31,833 --> 00:55:33,433 tra un paio di giorni. 755 00:55:38,282 --> 00:55:38,982 E... 756 00:55:39,886 --> 00:55:42,736 questo e' per te da indossare a pranzo domani. 757 00:55:45,242 --> 00:55:47,613 - Stai bene? - Eh, si'. 758 00:55:47,733 --> 00:55:48,533 Scusa. 759 00:55:49,586 --> 00:55:51,386 Isobel mi ha preso questo? 760 00:55:52,057 --> 00:55:55,623 Norma voleva scegliere qualcosa per te. 761 00:56:04,435 --> 00:56:05,285 Grazie. 762 00:56:07,038 --> 00:56:08,338 Ringrazia Norma. 763 00:56:15,098 --> 00:56:16,057 Ehi, ehi. 764 00:56:16,177 --> 00:56:16,977 Scusa. 765 00:56:29,257 --> 00:56:30,962 Eh, no, no. 766 00:56:32,209 --> 00:56:33,009 Scusa. 767 00:56:35,449 --> 00:56:36,449 Non farlo. 768 00:57:06,694 --> 00:57:07,844 Sembra bello. 769 00:57:08,534 --> 00:57:11,332 - Charles ha fatto un buon lavoro. - Lo fa sempre. 770 00:57:11,452 --> 00:57:14,302 - L'ha spedito? - Aspetto la tua approvazione. 771 00:57:14,503 --> 00:57:15,403 Ce l'ha. 772 00:57:17,706 --> 00:57:20,456 Stai benissimo con quel vestito. L'ho detto? 773 00:57:20,995 --> 00:57:22,524 Eh, si'. Grazie. 774 00:57:23,083 --> 00:57:25,650 Abbastanza bello per essere in televisione. 775 00:57:25,770 --> 00:57:28,403 Sai, io ero in televisione. Lo sapevi? 776 00:57:29,413 --> 00:57:30,580 Beh, sei troppo giovane per ricordare, 777 00:57:30,700 --> 00:57:33,077 ma i western andavano di moda. 778 00:57:33,634 --> 00:57:34,784 Il fuciliere. 779 00:57:35,146 --> 00:57:37,076 Era un programma padre e figlio, 780 00:57:37,196 --> 00:57:39,823 era alla stessa ora ogni settimana. 781 00:57:40,463 --> 00:57:42,633 Martedi', alle 9 in punto. 782 00:57:46,454 --> 00:57:47,404 E, ehm... 783 00:57:48,533 --> 00:57:49,433 Oh, Dio, 784 00:57:50,065 --> 00:57:51,940 Johnny Crawford era il ragazzo piu' carino 785 00:57:52,060 --> 00:57:53,610 che avessi mai visto. 786 00:57:54,067 --> 00:57:56,767 Una volta era un suonatore di Moschettiere. 787 00:57:58,004 --> 00:58:00,054 Scommetto che non sai cosa sia. 788 00:58:03,926 --> 00:58:07,118 Papa' mi aveva portato a Los Angeles per lavoro. 789 00:58:07,948 --> 00:58:10,433 Conosceva le persone che facevano il programma 790 00:58:10,553 --> 00:58:14,303 e avevano bisogno di una bambina per regalare un fiore a Johnny. 791 00:58:15,302 --> 00:58:17,152 Sai chi era quella bambina? 792 00:58:19,356 --> 00:58:20,656 - Tu. - Giusto. 793 00:58:21,861 --> 00:58:23,961 L'hanno filmato tre volte. 794 00:58:25,286 --> 00:58:27,610 Papa' fece venire tutti i suoi amici a casa 795 00:58:27,730 --> 00:58:29,689 per vedere il programma quando ando' in onda. 796 00:58:29,809 --> 00:58:30,909 Proprio qui. 797 00:58:32,036 --> 00:58:34,013 Oh, sono sicura che puoi vederlo da qualche parte. 798 00:58:34,133 --> 00:58:35,933 Probabilmente su internet. 799 00:58:37,538 --> 00:58:38,888 Io odio internet. 800 00:58:40,089 --> 00:58:41,612 Si', lo usi poco. 801 00:58:42,247 --> 00:58:43,444 Prima delle fotocamere dei cellulari, 802 00:58:43,564 --> 00:58:46,764 se facevi qualcosa, era la tua parola contro la loro. 803 00:58:46,949 --> 00:58:48,276 Ora, se fai qualcosa, 804 00:58:48,396 --> 00:58:50,942 i tuoi amici lo registrano e lo mettono su internet. 805 00:58:51,062 --> 00:58:54,462 Oh, scommetto che ci sono delle tue foto succose sul web. 806 00:58:58,182 --> 00:58:58,932 Norma, 807 00:58:59,670 --> 00:59:00,620 smettila. 808 00:59:02,058 --> 00:59:04,048 - Smettere cosa? - Sai cosa. 809 00:59:04,748 --> 00:59:06,098 Sento delle cose. 810 00:59:07,133 --> 00:59:08,683 Che cosa? Quali cose? 811 00:59:09,482 --> 00:59:11,582 Stai parlando tu o il tuo cazzo? 812 00:59:14,275 --> 00:59:15,875 Non pensi che io veda? 813 00:59:16,375 --> 00:59:18,380 Pensi di poter correre per il cortile 814 00:59:18,500 --> 00:59:20,459 nel cuore della notte tirandoti su i pantaloni, 815 00:59:20,579 --> 00:59:23,529 dopo aver fatto una piccola visita a questa qui? 816 00:59:31,450 --> 00:59:33,800 Beh, immagino che scorra nel sangue. 817 00:59:33,950 --> 00:59:35,600 Proprio come sua madre. 818 00:59:42,341 --> 00:59:44,892 Norma, mi hai chiesto di prendermi cura di lei. 819 00:59:45,012 --> 00:59:46,653 Si', ma non pensavo che saresti stato 820 00:59:46,773 --> 00:59:49,592 Humbert Humbert nella tua produzione di Lolita. 821 00:59:49,712 --> 00:59:51,207 Maya sta solo cercando la sua strada. 822 00:59:51,327 --> 00:59:53,777 E io sono la fottuta regina di Scozia! 823 01:00:03,500 --> 01:00:05,850 - Dovresti scusarti. - Con la troia? 824 01:00:06,390 --> 01:00:08,795 - Janine! Ronnie! - Anche tu. 825 01:00:09,373 --> 01:00:11,723 - Per cosa? - Voglio che te ne vada. 826 01:00:11,927 --> 01:00:14,731 Ti ho avvertito. Non ti voglio piu' qui intorno. 827 01:00:14,851 --> 01:00:16,123 Calmati. 828 01:00:16,243 --> 01:00:19,402 Stasera. Ti voglio fuori stasera. 829 01:00:22,659 --> 01:00:24,009 Parleremo domani. 830 01:00:26,388 --> 01:00:28,359 Il signor Oscar Neruda. 831 01:00:29,067 --> 01:00:30,667 Ecco con chi parlero'. 832 01:00:31,200 --> 01:00:33,550 Ricordo quando mi chiese di aiutare. 833 01:00:34,763 --> 01:00:36,813 Disse che eri un caso speciale. 834 01:00:40,140 --> 01:00:41,340 Come desideri. 835 01:00:44,270 --> 01:00:46,120 Norma, voglio ringraziarti. 836 01:00:46,575 --> 01:00:47,525 Per cosa? 837 01:00:49,624 --> 01:00:51,324 Per avere fiducia in me. 838 01:00:56,287 --> 01:00:58,387 Pensavo avessi il pollice verde. 839 01:00:59,283 --> 01:01:02,361 Non sapevo fosse un dito medio verde. 840 01:01:22,597 --> 01:01:24,197 Questo era il momento. 841 01:01:24,795 --> 01:01:26,895 Il momento che stavo aspettando. 842 01:01:33,170 --> 01:01:34,770 Dammi solo un secondo. 843 01:01:37,360 --> 01:01:38,760 Sono Narvel, Maya. 844 01:01:46,478 --> 01:01:47,943 Si', ok. Avanti. 845 01:02:01,660 --> 01:02:04,061 Lei, uh, vuole che tu te ne vada. 846 01:02:06,048 --> 01:02:08,898 In realta', vuole che ce ne andiamo entrambi. 847 01:02:09,471 --> 01:02:10,171 Ora. 848 01:02:10,552 --> 01:02:11,802 Dice sul serio? 849 01:02:13,600 --> 01:02:15,200 Oh, si', penso di si'. 850 01:02:16,222 --> 01:02:19,153 - Puo' farlo? - E' la sua proprieta'. 851 01:02:20,430 --> 01:02:22,280 I giardini le appartengono. 852 01:02:22,600 --> 01:02:24,200 Quindi ce ne andiamo. 853 01:02:26,822 --> 01:02:28,822 Quindi, devo tornare indietro? 854 01:02:32,208 --> 01:02:33,901 Eh, beh... 855 01:02:39,468 --> 01:02:41,668 Sei la benvenuta a restare con me. 856 01:02:43,552 --> 01:02:44,902 Se ti fidi di me. 857 01:02:45,987 --> 01:02:47,037 Puoi farlo? 858 01:02:54,074 --> 01:02:56,524 Devo prendere alcune cose da casa mia. 859 01:02:56,770 --> 01:02:57,470 Si'. 860 01:03:02,579 --> 01:03:04,815 Fanculo! Quello e' lui, quello e' R.G. 861 01:03:04,935 --> 01:03:05,685 Dove? 862 01:03:06,188 --> 01:03:07,488 Quello in rosso. 863 01:03:08,033 --> 01:03:09,767 L'altro e' Sissy. 864 01:03:24,203 --> 01:03:26,803 Sono qui sulla sinistra, solo un isolato. 865 01:03:40,033 --> 01:03:43,033 - Aspetta, vengo con te. - No, va bene, sto bene. 866 01:03:44,746 --> 01:03:45,796 Aspettero'. 867 01:04:03,882 --> 01:04:04,582 Si'? 868 01:04:16,119 --> 01:04:17,326 Si', chi e'? 869 01:04:17,673 --> 01:04:18,623 Dove sei? 870 01:04:18,743 --> 01:04:21,293 Datti una calmata, cazzo! Sto arrivando. 871 01:05:01,278 --> 01:05:01,978 Ehi. 872 01:05:03,326 --> 01:05:04,926 Sto cercando qualcuno. 873 01:05:05,798 --> 01:05:07,804 Sei quello che chiamano Frito the Beaner? 874 01:05:07,924 --> 01:05:09,814 - E' cosi' che dicono? - Ora, ma che cazzo? 875 01:05:09,934 --> 01:05:12,783 Oh, deve aver ricevuto informazioni sbagliate. 876 01:05:13,632 --> 01:05:14,582 Tu lo so. 877 01:05:15,437 --> 01:05:17,487 Tu sei quello che chiamano R.G. 878 01:05:17,904 --> 01:05:20,937 Sei tu quello che ha ricevuto dei buoni consigli l'altro giorno. 879 01:05:21,057 --> 01:05:21,757 Si'. 880 01:05:22,475 --> 01:05:25,650 E tu devi essere John l'agricoltore. 881 01:05:27,376 --> 01:05:28,876 Sono un giardiniere. 882 01:05:29,553 --> 01:05:31,747 Ecco perche' indosso questi vestiti divertenti 883 01:05:31,867 --> 01:05:35,981 e porto queste cesoie da potatura come parte del mio lavoro. 884 01:05:36,101 --> 01:05:39,201 Sai, le cesoie da potatura possono spezzare un ramo 885 01:05:39,341 --> 01:05:41,737 o un bulbo di pianta proprio cosi'. 886 01:05:42,244 --> 01:05:44,976 Lo stesso tempo che ci vuole per staccare un dito 887 01:05:45,096 --> 01:05:46,474 o alcuni testicoli. 888 01:05:46,594 --> 01:05:49,544 Ehi, Sissy, pensaci due volte prima di muoverti. 889 01:05:51,435 --> 01:05:53,935 Ho fatto molta potatura nella mia vita. 890 01:05:55,152 --> 01:05:55,902 R.G.? 891 01:05:56,451 --> 01:05:58,901 Hai ricevuto una visita dalla polizia. 892 01:05:59,867 --> 01:06:01,967 Io sono il secondo avvertimento. 893 01:06:09,218 --> 01:06:11,468 Ehi, rilassati, ragazzo orgoglioso! 894 01:07:00,725 --> 01:07:01,925 Come ti senti? 895 01:07:02,705 --> 01:07:03,455 Bene. 896 01:07:03,929 --> 01:07:05,479 Abbastanza fatta, eh? 897 01:07:08,313 --> 01:07:11,863 Va bene, qualunque cosa sia, tirala fuori e mettila a terra. 898 01:07:13,160 --> 01:07:16,173 Controlla i calzini, la cintura e il borsone. 899 01:07:19,461 --> 01:07:21,361 Cosa, vuoi che lo faccia io? 900 01:07:27,405 --> 01:07:28,871 Porca troia! 901 01:08:51,463 --> 01:08:53,844 La salvia lavanda e i papaveri prugna 902 01:08:53,964 --> 01:08:56,414 fioriscono alla stesso tempo ogni anno, 903 01:08:56,643 --> 01:08:58,343 ma mai allo stesso modo. 904 01:08:59,537 --> 01:09:02,087 Alcuni anni sono in armonia vertiginosa, 905 01:09:02,332 --> 01:09:05,082 altri anni si tollerano a malapena. 906 01:09:26,408 --> 01:09:29,058 Lascia che ti dica come funzionera', Maya. 907 01:09:31,006 --> 01:09:32,056 Vaffanculo. 908 01:09:33,519 --> 01:09:34,919 Ti senti male ora, 909 01:09:35,974 --> 01:09:38,024 ma il tuo sistema si adattera'. 910 01:09:38,627 --> 01:09:39,877 Pezzo di merda. 911 01:09:40,125 --> 01:09:42,452 Vorrei che tu andassi in bagno adesso, 912 01:09:42,572 --> 01:09:44,455 ti facessi una doccia e ti cambiassi. E'... 913 01:09:44,575 --> 01:09:47,025 e' molto importante rimanere idratati. 914 01:09:53,443 --> 01:09:54,442 Narcotici Anonimi 915 01:09:54,562 --> 01:09:56,807 e' un'associazione di uomini e donne 916 01:09:56,927 --> 01:09:59,340 che stanno imparando a vivere senza droghe. 917 01:09:59,460 --> 01:10:01,502 Siamo una societa' senza scopo di lucro 918 01:10:01,622 --> 01:10:04,522 e non abbiamo quote o compensi di alcun genere. 919 01:10:05,391 --> 01:10:06,641 Io sono Narvel, 920 01:10:07,149 --> 01:10:08,896 sono un tossicodipendente. 921 01:10:09,016 --> 01:10:11,066 - Benvenuto, Narvel. - Grazie. 922 01:10:11,982 --> 01:10:13,132 Io sono Maya, 923 01:10:13,338 --> 01:10:15,188 sono una tossicodipendente. 924 01:10:15,600 --> 01:10:16,900 Benvenuta, Maia. 925 01:10:30,679 --> 01:10:32,827 Ho trovato una vita nei fiori. 926 01:10:33,710 --> 01:10:35,310 Quanto e' improbabile? 927 01:10:48,674 --> 01:10:51,774 Non me ne vado finche' non dico addio a mia figlia. 928 01:10:51,954 --> 01:10:53,154 Ora dove sono? 929 01:10:53,557 --> 01:10:55,063 Lei non vuole parlare con te. 930 01:10:55,183 --> 01:10:57,240 Ha avuto il tempo di pensare alle tue convinzioni. 931 01:10:57,360 --> 01:11:01,450 - Non le condivide. - Si', va bene. E Annie? 932 01:11:01,958 --> 01:11:04,354 Sapete, ha cinque anni. 933 01:11:04,670 --> 01:11:08,320 Tua moglie le ha detto che sei rimasto ucciso in un incidente. 934 01:11:09,896 --> 01:11:13,546 Ehi. Io... ho fatto tutto quello che mi avete chiesto di fare. 935 01:11:15,327 --> 01:11:18,177 E ora che hai testimoniato verrai trasferito. 936 01:11:19,224 --> 01:11:21,824 E' ora di iniziare una nuova vita, amico. 937 01:11:43,834 --> 01:11:45,034 Come ti senti? 938 01:11:45,376 --> 01:11:46,576 Sono tremante. 939 01:11:48,223 --> 01:11:49,673 Ma abbastanza bene. 940 01:11:55,217 --> 01:11:58,054 Sai che non ero davvero una tossicodipendente, vero? 941 01:11:58,174 --> 01:12:01,308 Oh, no, no, non pensavo lo fossi. 942 01:12:01,428 --> 01:12:03,341 Ma se conosci qualcuno e arrivano, 943 01:12:03,461 --> 01:12:06,361 c'e' un sacchetto per il vomito dietro. Solo... 944 01:12:10,018 --> 01:12:13,062 Si'. Vai avanti e sorridi, mister Sorriso. 945 01:12:13,948 --> 01:12:17,016 Ma se avessi avuto bisogno di un sacchetto per il vomito, avrei preso il mio, 946 01:12:17,136 --> 01:12:18,836 e non e' questo il caso. 947 01:12:19,534 --> 01:12:21,354 Quindi, grazie, ma no grazie. 948 01:12:21,474 --> 01:12:23,424 Mia figlia adesso ha 13 anni. 949 01:12:24,168 --> 01:12:27,268 Sai, se... se in qualsiasi momento volesse vedermi, 950 01:12:27,402 --> 01:12:30,752 - contattarmi, puo' farlo? - Non funziona in questo modo. 951 01:12:31,218 --> 01:12:33,870 E se tenti di aggirare il Marshal Service, e... 952 01:12:33,990 --> 01:12:35,409 contattarla direttamente, 953 01:12:35,529 --> 01:12:37,479 la metterai solo in pericolo. 954 01:12:38,710 --> 01:12:39,960 Loro dove sono? 955 01:12:40,452 --> 01:12:41,452 Non lo so. 956 01:12:42,465 --> 01:12:43,915 Non voglio saperlo. 957 01:12:45,961 --> 01:12:47,911 Sei mai stato a Great Dixter? 958 01:12:49,624 --> 01:12:52,325 - Great Dixter? - Si', l'ho letto. 959 01:12:53,010 --> 01:12:55,446 Dixter e'... e' molto lontano da qui. 960 01:12:56,446 --> 01:12:58,856 Londra. Inghilterra. Quello. 961 01:12:59,947 --> 01:13:01,297 Un giorno, forse. 962 01:13:03,334 --> 01:13:04,734 Potresti portarmi. 963 01:13:25,151 --> 01:13:27,602 Pensavo ne avessi gia' fumata una oggi. 964 01:13:27,722 --> 01:13:28,522 Beh... 965 01:13:30,960 --> 01:13:33,560 ne hai una seconda se vai a una riunione. 966 01:13:35,328 --> 01:13:38,028 - Questo e' il tredicesimo passo. - Giusto. 967 01:13:39,600 --> 01:13:42,200 Sai che dici un sacco di stronzate, ma... 968 01:13:42,884 --> 01:13:44,934 c'e' una cosa di cui non parli. 969 01:13:45,929 --> 01:13:46,979 Che cos'e'? 970 01:13:48,897 --> 01:13:49,897 Te stesso. 971 01:13:51,739 --> 01:13:53,739 Beh, non c'e' molto da sapere. 972 01:13:55,307 --> 01:13:56,907 Sei mai stato sposato? 973 01:14:01,368 --> 01:14:03,018 Lo ero, molto tempo fa. 974 01:14:12,189 --> 01:14:13,539 Cosa e' successo? 975 01:14:15,413 --> 01:14:16,813 Non ha funzionato. 976 01:14:22,087 --> 01:14:22,900 Figli? 977 01:14:25,132 --> 01:14:26,532 Avevo una bambina. 978 01:14:30,663 --> 01:14:33,713 E' morta, e quella e' stata la fine del matrimonio. 979 01:14:45,137 --> 01:14:46,137 Tuo padre? 980 01:14:47,230 --> 01:14:49,730 - Si', anche lui e' morto. - Hmm. Come? 981 01:14:51,308 --> 01:14:52,108 Droga. 982 01:14:56,436 --> 01:14:57,986 Qual era il suo nome? 983 01:14:59,430 --> 01:15:00,280 Maladi. 984 01:15:00,961 --> 01:15:01,811 Maladi. 985 01:15:04,759 --> 01:15:06,259 E' un nome africano. 986 01:15:09,280 --> 01:15:10,880 Quando era venuto qui? 987 01:15:13,987 --> 01:15:15,487 Circa 200 anni fa. 988 01:17:12,785 --> 01:17:15,812 Diciamo che ci sono circa 300 giardini botanici 989 01:17:15,932 --> 01:17:17,332 negli Stati Uniti. 990 01:17:18,576 --> 01:17:21,664 E la maggior parte di loro sono molto belli, alcuni sono fantastici. 991 01:17:21,784 --> 01:17:25,084 Ma sono tutti in debito con questo tizio, John Bartram. 992 01:17:25,795 --> 01:17:29,552 Il suo giardino nel 1728, a Philadelphia, 993 01:17:30,665 --> 01:17:33,515 fu il modello per i giardini che vennero dopo. 994 01:17:33,687 --> 01:17:35,922 E quest'uomo e' stato generoso fino all'eccesso. 995 01:17:36,042 --> 01:17:40,041 Voglio dire, ha raccolto semi da tutto il nord-est 996 01:17:40,618 --> 01:17:43,318 e li inviava ai botanici di tutto il mondo. 997 01:17:45,180 --> 01:17:47,530 Le chiamano "Le scatole di Bartram". 998 01:17:48,749 --> 01:17:50,949 Il giardino giapponese e' cosi'... 999 01:17:52,485 --> 01:17:55,285 e il padiglione tropicale e' da questa parte. 1000 01:17:56,921 --> 01:17:59,271 Ho visto i tuoi tatuaggi ieri notte. 1001 01:18:04,153 --> 01:18:05,753 Volevi che lo facessi? 1002 01:18:15,339 --> 01:18:17,589 Ci deve essere voluto molto tempo. 1003 01:18:19,100 --> 01:18:20,300 E' cosi', si'. 1004 01:18:21,293 --> 01:18:23,443 Hai qualcosa da dire al riguardo? 1005 01:18:25,274 --> 01:18:26,524 Non al momento. 1006 01:18:29,970 --> 01:18:31,720 Dovresti farli rimuovere. 1007 01:18:32,701 --> 01:18:34,662 L'ho considerato e ho deciso di non farlo. 1008 01:18:34,782 --> 01:18:36,782 Beh, e' davvero una stronzata. 1009 01:18:38,500 --> 01:18:39,800 Da questa parte. 1010 01:18:59,746 --> 01:19:01,163 Dirai qualcosa? 1011 01:19:09,246 --> 01:19:11,646 Ho visto cio' che ho visto, giusto? 1012 01:19:19,597 --> 01:19:23,147 Quindi, puoi immaginare cosa sto provando in questo momento? 1013 01:19:23,407 --> 01:19:25,957 Quanto cazzo fa impazzire tutto questo? 1014 01:19:28,103 --> 01:19:28,753 No. 1015 01:19:29,507 --> 01:19:30,957 Certo che non puoi. 1016 01:19:35,315 --> 01:19:38,615 Pensavo dovessi sapere che una volta ero qualcun altro. 1017 01:19:47,261 --> 01:19:50,561 Sono stato cresciuto a odiare le persone diverse da me. 1018 01:19:52,293 --> 01:19:53,443 E l'ho fatto. 1019 01:19:56,068 --> 01:19:57,618 Ed ero bravo a farlo. 1020 01:20:01,809 --> 01:20:03,109 E cosa facevi... 1021 01:20:04,210 --> 01:20:05,910 alle persone che odiavi? 1022 01:20:07,156 --> 01:20:09,213 Le... picchiavi? 1023 01:20:10,619 --> 01:20:12,219 Le uccidevi? Che cosa? 1024 01:20:15,636 --> 01:20:18,386 Io odio Robbie e Sissy. Li ucciderai per me? 1025 01:20:19,681 --> 01:20:22,048 - Io odio... - No, cazzo, non parlarmi 1026 01:20:22,168 --> 01:20:23,969 dell'odio. Ho abbastanza odio per entrambi. 1027 01:20:24,089 --> 01:20:26,096 - Scusa... - Non toccarmi! 1028 01:20:41,710 --> 01:20:43,600 Allora, chi sei adesso? 1029 01:20:47,217 --> 01:20:49,067 Sono solo un giardiniere... 1030 01:20:51,960 --> 01:20:53,860 che prima era qualcun altro. 1031 01:20:58,014 --> 01:20:59,614 Ma ora sono tuo amico. 1032 01:21:21,931 --> 01:21:25,366 No, non posso nemmeno stare nella tua stessa stanza. 1033 01:21:25,486 --> 01:21:27,086 No, smettila! Fanculo! 1034 01:21:47,878 --> 01:21:49,578 La accompagnai al motel. 1035 01:21:51,396 --> 01:21:52,746 Presi due camere. 1036 01:21:56,788 --> 01:21:58,538 Lei non disse una parola. 1037 01:22:03,100 --> 01:22:05,211 Questo diario mi e' stato molto utile 1038 01:22:05,331 --> 01:22:07,681 quando ero agli arresti domiciliari, 1039 01:22:07,886 --> 01:22:09,486 e per molti anni dopo. 1040 01:22:10,574 --> 01:22:12,424 Ora, lo trovo solo un peso. 1041 01:22:30,206 --> 01:22:31,706 Vicesceriffo Neruda? 1042 01:22:32,291 --> 01:22:32,991 Si'. 1043 01:22:33,831 --> 01:22:34,931 Narvel Roth. 1044 01:22:35,278 --> 01:22:35,978 Ehi. 1045 01:22:36,879 --> 01:22:38,879 Dobbiamo incontrarci di nuovo. 1046 01:22:40,377 --> 01:22:41,227 Domani? 1047 01:22:42,149 --> 01:22:42,999 Sabato? 1048 01:22:43,477 --> 01:22:45,494 Uh, le cose sono state un po' frenetiche qui, 1049 01:22:45,614 --> 01:22:47,499 ma domani hanno tutti il giorno libero, 1050 01:22:47,619 --> 01:22:49,219 quindi per me va bene. 1051 01:22:49,872 --> 01:22:51,322 Va bene, alle 15:00 1052 01:22:51,834 --> 01:22:53,084 Ci vediamo li'. 1053 01:23:44,118 --> 01:23:44,968 Narvel? 1054 01:23:47,094 --> 01:23:48,094 Sono Maya. 1055 01:23:51,798 --> 01:23:53,348 Puoi aprire la porta? 1056 01:24:02,415 --> 01:24:03,665 Vorrei entrare. 1057 01:24:03,806 --> 01:24:05,025 Va bene? 1058 01:24:05,336 --> 01:24:06,867 Si', ok. 1059 01:24:14,426 --> 01:24:15,776 Qualcosa da bere? 1060 01:24:17,000 --> 01:24:20,500 Beh, io... ho preso una bibita dal distributore automatico. 1061 01:24:21,829 --> 01:24:22,729 Va bene. 1062 01:24:30,251 --> 01:24:33,076 Voglio davvero togliermi i vestiti. 1063 01:24:34,930 --> 01:24:35,830 Va bene? 1064 01:24:41,245 --> 01:24:43,745 Voglio togliermi i vestiti cosi' tanto. 1065 01:24:45,161 --> 01:24:46,811 Non vorrei nient'altro. 1066 01:25:10,329 --> 01:25:11,483 Spogliati. 1067 01:25:31,701 --> 01:25:33,151 Togliti la camicia. 1068 01:26:04,014 --> 01:26:04,864 Girati. 1069 01:26:32,126 --> 01:26:33,676 E li farai rimuovere? 1070 01:26:35,744 --> 01:26:36,444 Si'. 1071 01:26:39,452 --> 01:26:40,402 Continua. 1072 01:27:35,601 --> 01:27:36,451 Narvel? 1073 01:27:53,340 --> 01:27:57,682 Si'! 1074 01:28:15,590 --> 01:28:20,995 Si'! 1075 01:29:07,808 --> 01:29:09,449 Si', mi scusi? 1076 01:29:09,919 --> 01:29:11,519 Si sieda, signor Roth. 1077 01:29:17,275 --> 01:29:19,475 - Posso prenderti qualcosa? - No. 1078 01:29:22,158 --> 01:29:23,308 Dov'e' Oscar? 1079 01:29:25,512 --> 01:29:26,781 Il vicesceriffo Neruda 1080 01:29:26,901 --> 01:29:29,051 e' a meno di tre mesi dal pensionamento. 1081 01:29:29,171 --> 01:29:30,568 Ha ritenuto che sarebbe stata una buona occasione 1082 01:29:30,688 --> 01:29:32,479 per presentare il suo sostituto. 1083 01:29:32,599 --> 01:29:35,949 Sono Stephen Collins, anche se la gente mi chiama Stick. 1084 01:29:38,728 --> 01:29:40,328 Piacere di conoscerla. 1085 01:29:41,670 --> 01:29:43,150 Oscar mi ha informato. 1086 01:29:43,270 --> 01:29:46,570 La tua riservatezza non e' stata in alcun modo violata. 1087 01:29:48,422 --> 01:29:49,272 Grazie. 1088 01:29:50,126 --> 01:29:53,158 Sono a conoscenza della tua fedina esemplare nell'ultimo decennio. 1089 01:29:53,278 --> 01:29:54,208 Ehi, congratulazioni. 1090 01:29:54,328 --> 01:29:58,126 Io e Oscar ci siamo incontrati diverse settimane fa, qui, e... 1091 01:29:59,421 --> 01:30:01,171 abbiamo fatto un accordo. 1092 01:30:02,354 --> 01:30:05,754 E volevo solo un aggiornamento prima di tornare indietro. 1093 01:30:08,215 --> 01:30:10,015 E che tipo di accordo era? 1094 01:30:10,709 --> 01:30:14,909 Riguardava una banda di trafficanti che lavorava nei 9th Street Projects. 1095 01:30:15,568 --> 01:30:18,418 Oh, lui... non ha mai detto niente a riguardo. 1096 01:30:26,160 --> 01:30:28,760 Pensa che possiamo chiamarlo al telefono? 1097 01:30:29,130 --> 01:30:30,985 Ora sono io il tuo supervisore. 1098 01:30:31,105 --> 01:30:34,105 Il vicesceriffo Neruda ha trasferito il tuo caso. 1099 01:30:34,467 --> 01:30:35,667 Proprio cosi'? 1100 01:30:36,335 --> 01:30:38,906 - Si', funziona cosi'. - Si'. 1101 01:30:39,185 --> 01:30:42,085 Qual era il problema con i 9th Street Projects? 1102 01:30:44,212 --> 01:30:48,012 - Riguardava dei trafficanti. - Che tipo di banda di trafficanti? 1103 01:30:52,842 --> 01:30:54,094 Piacere di conoscerti, Stick. 1104 01:30:54,214 --> 01:30:56,260 E sono sicuro che sei molto bravo nel tuo lavoro, 1105 01:30:56,380 --> 01:30:59,780 ma non credo che tu possa aiutarmi in questa situazione. 1106 01:31:00,451 --> 01:31:02,151 Ehi, mettimi alla prova. 1107 01:31:04,236 --> 01:31:05,636 L'ho appena fatto. 1108 01:31:34,522 --> 01:31:35,972 - Tieni. - Grazie. 1109 01:31:42,989 --> 01:31:43,689 Si'? 1110 01:31:44,968 --> 01:31:45,668 Si'. 1111 01:31:50,280 --> 01:31:52,030 Qualcuno e' stato ferito? 1112 01:31:55,106 --> 01:31:56,806 Hai chiamato la polizia? 1113 01:32:01,545 --> 01:32:03,245 Dove... Dove sei adesso? 1114 01:32:06,783 --> 01:32:08,033 Norma sta bene? 1115 01:32:11,945 --> 01:32:13,768 Va bene, sto arrivando. 1116 01:32:17,810 --> 01:32:19,260 Si', si'. Vai, vai. 1117 01:32:22,937 --> 01:32:25,324 C'e' stato un incidente ai Gracewood Gardens. 1118 01:32:25,444 --> 01:32:27,244 - Che cosa? - Vandalismo. 1119 01:32:28,425 --> 01:32:30,225 Nessuno e' rimasto ferito. 1120 01:32:31,970 --> 01:32:32,970 E' Robbie. 1121 01:32:37,401 --> 01:32:39,851 E' un'ora e mezza. Prendi la tua roba. 1122 01:33:41,090 --> 01:33:42,890 La polizia se n'e' andata. 1123 01:33:44,391 --> 01:33:45,841 Cosa gli hai detto? 1124 01:33:46,701 --> 01:33:48,601 Non ho visto davvero niente. 1125 01:33:51,014 --> 01:33:52,164 Dov'e' Norma? 1126 01:33:52,558 --> 01:33:54,558 In salotto. Janine e' con lei. 1127 01:34:16,575 --> 01:34:18,041 Guarda chi e' tornato. 1128 01:34:18,161 --> 01:34:19,411 La mela marcia. 1129 01:34:20,257 --> 01:34:21,307 Come state? 1130 01:34:21,659 --> 01:34:23,759 Va bene. Non e' entrato nessuno. 1131 01:34:23,974 --> 01:34:26,124 Porch Dog e' stato preso a calci. 1132 01:34:28,508 --> 01:34:29,758 Io avevo questa. 1133 01:34:30,580 --> 01:34:33,550 La Luger trofeo di papa'. 1134 01:34:34,752 --> 01:34:37,261 - Lasciamela prendere. - Potrebbero tornare. 1135 01:34:37,381 --> 01:34:38,931 Erano nella tua casa. 1136 01:34:43,277 --> 01:34:44,977 Uh, la polizia tornera'? 1137 01:34:45,437 --> 01:34:46,737 Non lo sappiamo. 1138 01:34:48,007 --> 01:34:50,707 Beh, preferirei non essere qui se lo fanno. 1139 01:34:52,229 --> 01:34:54,179 Janine, prenditi cura di lei. 1140 01:36:30,682 --> 01:36:32,982 Posso chiamarli e sapere dove sono. 1141 01:36:37,265 --> 01:36:38,515 Che cosa farai? 1142 01:36:41,666 --> 01:36:44,080 Aspetta qui, risolvo alcune questioni in sospeso. 1143 01:36:44,200 --> 01:36:46,956 No, queste non sono le tue questioni in sospeso. 1144 01:36:47,076 --> 01:36:48,155 Ora lo sono. 1145 01:36:48,275 --> 01:36:50,506 Beh, non puoi trovarli senza di me. 1146 01:36:50,626 --> 01:36:51,776 Vengo con te. 1147 01:36:56,624 --> 01:36:57,924 Farai come dico? 1148 01:37:02,172 --> 01:37:02,872 Si'. 1149 01:37:08,047 --> 01:37:08,947 Va bene. 1150 01:37:10,786 --> 01:37:12,436 Aspettiamo fino a sera. 1151 01:37:25,987 --> 01:37:28,592 Va bene, se ne sono andati. Sono diretti li' ora. 1152 01:37:28,712 --> 01:37:31,121 E' la casa, ci sono gia' stata. 1153 01:37:32,069 --> 01:37:33,419 Che cosa succede? 1154 01:37:33,955 --> 01:37:35,905 E' solo una casa delle feste. 1155 01:37:36,459 --> 01:37:39,036 Videogiochi, musica, droga, scopate. 1156 01:37:39,615 --> 01:37:43,615 E' solo una casa normale, quindi le persone possono uscire dal retro. 1157 01:37:44,319 --> 01:37:45,719 Beh, tanto meglio. 1158 01:37:47,297 --> 01:37:48,497 Cosa ha detto? 1159 01:37:50,883 --> 01:37:54,078 "Vieni quando vuoi. Tutto e' perdonato." 1160 01:37:57,145 --> 01:37:59,695 Una volta dentro, fai un passo indietro. 1161 01:38:01,505 --> 01:38:03,305 Da li' me ne occupero' io. 1162 01:38:03,885 --> 01:38:04,785 Va bene? 1163 01:38:28,130 --> 01:38:28,930 Craig! 1164 01:38:29,828 --> 01:38:31,025 Yo, Maya, come va, 1165 01:38:31,145 --> 01:38:32,560 come va, come va, come va? 1166 01:38:32,680 --> 01:38:34,535 - Cosa sta succedendo? - Come stai? 1167 01:38:34,655 --> 01:38:36,496 - Sono stata bene. - Si', si', si'. 1168 01:38:36,616 --> 01:38:40,016 Si', ho contattato R.G. Ci ha detto di passare, quindi... 1169 01:38:44,431 --> 01:38:46,231 Aspetta, aspetta, aspetta. 1170 01:38:56,246 --> 01:38:57,346 Tutti fuori! 1171 01:38:59,765 --> 01:39:01,265 No, no, non voi due. 1172 01:39:05,880 --> 01:39:07,861 Alzatevi, avvicinatevi al muro. 1173 01:39:07,981 --> 01:39:09,320 Giratevi, sedetevi. 1174 01:39:09,440 --> 01:39:11,225 Giu', giu', giu', state giu'. 1175 01:39:11,345 --> 01:39:12,145 Maya? 1176 01:39:12,802 --> 01:39:13,802 Vieni qui. 1177 01:39:20,602 --> 01:39:22,702 Li volevi morti, ora eccoli qui. 1178 01:39:24,023 --> 01:39:25,473 Va bene, vieni qui. 1179 01:39:27,575 --> 01:39:28,940 Ora gli sparerai dritto in testa. 1180 01:39:29,060 --> 01:39:31,047 Maya, per favore, non volevamo fare del male. 1181 01:39:31,167 --> 01:39:33,463 Decidi tu. A chi vuoi sparare per primo? 1182 01:39:33,583 --> 01:39:36,796 Puoi prendere quello che vuoi. Sappiamo di aver sbagliato. 1183 01:39:36,916 --> 01:39:38,082 Concentrati. 1184 01:39:40,086 --> 01:39:41,136 Tocca a te. 1185 01:39:45,993 --> 01:39:47,343 Maya, per favore. 1186 01:40:06,393 --> 01:40:07,489 Allungate le gambe. 1187 01:40:07,609 --> 01:40:08,912 - Non ci vedrai mai. - Ehi. 1188 01:40:09,032 --> 01:40:11,279 - Non ci vedrai mai... - Allungatele! 1189 01:40:11,399 --> 01:40:12,727 Forza, fuori, fuori. 1190 01:40:12,847 --> 01:40:14,155 Allungatele! 1191 01:40:14,689 --> 01:40:16,489 Ho bisogno che ricordiate. 1192 01:41:30,526 --> 01:41:31,560 Come va? 1193 01:41:31,851 --> 01:41:34,201 Dovrebbero essere finiti entro oggi. 1194 01:41:53,739 --> 01:41:55,639 Ronnie ha preparato del te'. 1195 01:41:58,221 --> 01:41:59,615 Come sta Porch Dog? 1196 01:41:59,735 --> 01:42:00,835 Stara' bene. 1197 01:42:01,343 --> 01:42:03,128 Pensavo che avrei dovuto pagare una fortuna al veterinario, 1198 01:42:03,248 --> 01:42:06,398 ma si e' appena... rialzato e si e' ripreso da solo. 1199 01:42:07,026 --> 01:42:08,776 Alcuni uomini sono cosi'. 1200 01:42:14,583 --> 01:42:17,547 Ho tre questioni da discutere con te. 1201 01:42:19,974 --> 01:42:21,324 In primo luogo... 1202 01:42:22,426 --> 01:42:24,549 c'e' la Luger di tuo padre. 1203 01:42:25,993 --> 01:42:28,018 E' un cimelio. Dovresti averla. 1204 01:42:31,159 --> 01:42:32,880 In secondo luogo, vorrei parlare 1205 01:42:33,000 --> 01:42:35,300 del restauro dei Gracewood Gardens. 1206 01:42:36,880 --> 01:42:39,480 E il danno ora sembra irreparabile, ma... 1207 01:42:41,455 --> 01:42:44,055 le piante si rigenerano, ecco cosa fanno. 1208 01:42:44,767 --> 01:42:45,717 Come noi. 1209 01:42:47,627 --> 01:42:49,277 Concediti un altro anno 1210 01:42:50,009 --> 01:42:51,259 e aiutami, o... 1211 01:42:52,607 --> 01:42:53,478 aiutaci, 1212 01:42:54,412 --> 01:42:56,010 e lo Spring Gala del prossimo anno 1213 01:42:56,130 --> 01:42:58,583 sara' un traguardo per Gracewood. 1214 01:43:00,973 --> 01:43:02,523 E il tuo altro punto? 1215 01:43:04,671 --> 01:43:06,471 Questa e' la parte di noi. 1216 01:43:08,909 --> 01:43:11,814 Maya ed io vivremo insieme nella casa 1217 01:43:11,934 --> 01:43:13,484 come marito e moglie. 1218 01:43:20,717 --> 01:43:21,817 Questo e'... 1219 01:43:23,489 --> 01:43:24,339 osceno. 1220 01:43:27,459 --> 01:43:28,659 No, non lo e'. 1221 01:43:30,718 --> 01:43:32,118 Ho visto l'osceno. 1222 01:43:39,209 --> 01:43:41,258 Hai perso la fottuta ragione? 1223 01:43:45,663 --> 01:43:47,513 Avanti, premi il grilletto. 1224 01:43:48,140 --> 01:43:51,368 Avanti, me lo merito. E c'e' una giustizia in esso. 1225 01:43:54,520 --> 01:43:55,930 Ma devo avvertirti. 1226 01:43:56,050 --> 01:43:58,919 La pistola non funziona e non e' carica. 1227 01:44:02,635 --> 01:44:04,285 Accidenti a te, tesoro. 1228 01:44:08,147 --> 01:44:10,320 Parliamo domani. Dovrei andare. 1229 01:44:26,228 --> 01:44:29,778 Un lavoro in giardino ben fatto e' un piacere per gli occhi. 1230 01:44:30,532 --> 01:44:32,743 Dove c'era un brutto groviglio, 1231 01:44:32,863 --> 01:44:35,208 c'e' una mostra di cio' che dovrebbe essere li' 1232 01:44:35,328 --> 01:44:37,878 invece di cio' che non dovrebbe esserci. 1233 01:44:38,525 --> 01:44:42,048 Il giardinaggio e' la manipolazione del mondo naturale. 1234 01:44:43,030 --> 01:44:46,280 Una creazione di ordine, dove l'ordine e' appropriato. 1235 01:44:47,701 --> 01:44:49,859 I sottili aggiustamenti del disordine 1236 01:44:49,979 --> 01:44:51,579 dove sarebbe efficace. 1237 01:46:05,009 --> 01:46:08,999 Traduzione: ManuLiga 1238 01:46:10,024 --> 01:46:14,990 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 87102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.