All language subtitles for MOVING S01E01 - Senior Year [NONHI]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:05,046
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:05,171 --> 00:00:08,883
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
3
00:00:28,987 --> 00:00:30,030
What?
4
00:00:30,113 --> 00:00:36,119
MOVING
5
00:01:00,018 --> 00:01:00,894
Bongseok.
6
00:01:03,396 --> 00:01:04,606
Who are you?
7
00:01:06,357 --> 00:01:09,277
Are you God?
8
00:01:28,963 --> 00:01:30,924
That dream again.
9
00:01:36,471 --> 00:01:37,889
What was that?
10
00:01:47,524 --> 00:01:50,235
NAMSAN DONKATSU
11
00:01:54,364 --> 00:01:55,573
Potato.
12
00:01:58,701 --> 00:01:59,786
Mushrooms.
13
00:02:02,539 --> 00:02:03,414
Tofu.
14
00:02:05,583 --> 00:02:06,543
Chopped zucchini.
15
00:02:13,133 --> 00:02:14,175
Soybean stew.
16
00:02:21,891 --> 00:02:23,518
Bulgogi?
17
00:02:26,729 --> 00:02:28,481
Kim Bongseok!
18
00:02:29,065 --> 00:02:31,359
Do you want to be late
for your first day of school?
19
00:02:31,442 --> 00:02:33,361
No! Just getting ready!
20
00:02:39,367 --> 00:02:40,368
Bulgogi.
21
00:02:40,994 --> 00:02:44,789
OPENING SOON
22
00:02:44,873 --> 00:02:45,707
Ta-da!
23
00:02:51,754 --> 00:02:52,589
Wow.
24
00:02:52,672 --> 00:02:55,216
We're actually doing this.
How do you feel?
25
00:02:56,176 --> 00:03:00,388
Fine. But, Dad, isn't it better
to franchise one of these?
26
00:03:00,471 --> 00:03:01,806
You're starting at a new school.
27
00:03:01,890 --> 00:03:04,434
You sure you don't need
a new uniform for this school?
28
00:03:06,895 --> 00:03:09,606
Mm. It's only for one semester, you know.
29
00:03:09,689 --> 00:03:11,191
I'll just make a deal with my teacher.
30
00:03:11,274 --> 00:03:13,318
Hey, your teacher deserves
your respect, okay?
31
00:03:13,985 --> 00:03:16,154
Uh, wait, here, just in case.
32
00:03:16,237 --> 00:03:17,280
How much do you need?
33
00:03:17,363 --> 00:03:19,282
Don't worry, look,
I'm already running late. Goodbye!
34
00:03:23,077 --> 00:03:24,370
Good luck, hun!
35
00:03:25,955 --> 00:03:26,998
Thanks!
36
00:03:29,876 --> 00:03:31,044
You be careful, all right?
37
00:03:32,503 --> 00:03:33,421
Love you, hun.
38
00:03:34,797 --> 00:03:35,632
Yeah.
39
00:03:45,058 --> 00:03:46,893
I'll increase
the weights later tonight.
40
00:03:47,268 --> 00:03:48,853
I want you to wear two each today.
41
00:03:48,937 --> 00:03:50,355
It's fine, Mom. I'll be careful.
42
00:03:50,438 --> 00:03:52,440
I don't think so. Put them on. Two each.
43
00:03:52,523 --> 00:03:53,775
Strap them tight.
44
00:03:53,858 --> 00:03:56,402
Mom, that's exactly
why I keep losing weight.
45
00:03:56,486 --> 00:03:57,695
They tire me out.
46
00:03:59,364 --> 00:04:02,575
All right, then.
You just be very careful. Okay?
47
00:04:07,789 --> 00:04:08,623
Here.
48
00:04:10,124 --> 00:04:12,252
Stand. There we go.
49
00:04:12,961 --> 00:04:14,087
Why is it so heavy?
50
00:04:14,170 --> 00:04:16,214
I put more in the backpack, just in case.
51
00:04:16,965 --> 00:04:17,799
Here.
52
00:04:17,882 --> 00:04:19,550
It's okay, I don't have a break today.
53
00:04:19,634 --> 00:04:21,719
Yeah, take it, anyway, just in case. Here.
54
00:04:22,345 --> 00:04:25,181
When you get to the classroom,
hang your bags on either side of the desk,
55
00:04:25,265 --> 00:04:27,934
stay seated as much as possible,
don't let your guard down.
56
00:04:28,017 --> 00:04:30,687
And also, don't fall asleep at all.
Got that?
57
00:04:31,938 --> 00:04:33,564
Why don't you put on two today? Huh?
58
00:04:33,648 --> 00:04:34,983
-Just for today.
-I'm already late!
59
00:04:35,066 --> 00:04:36,734
-Ah, Bongseok... Hey, Bongseok, wait!
-I'm leaving, Mom! Bye!
60
00:04:36,818 --> 00:04:39,862
Take the weights!
Don't run or you'll trip and fall!
61
00:04:40,238 --> 00:04:42,907
If they bust you for being late,
just say your mom's really sick!
62
00:04:42,991 --> 00:04:44,826
No, no, just say you got hit by a car!
63
00:04:45,368 --> 00:04:47,787
Honey! Good luck!
64
00:04:51,708 --> 00:04:53,835
SUBWAY LINE 9 ROUTE EXTENSION CONSTRUCTION
PRELIMINARY FEASIBILITY PASSED
65
00:04:54,669 --> 00:04:55,878
Hmm...
66
00:04:59,757 --> 00:05:02,010
{\an8}#ACCIDENT
67
00:05:44,093 --> 00:05:45,011
Thanks a lot.
68
00:05:45,595 --> 00:05:47,096
Wait, please! Don't leave yet!
69
00:05:47,180 --> 00:05:49,307
-Wait for me! Don't leave yet!
-Please wait!
70
00:05:49,390 --> 00:05:51,434
The balance is insufficient.
71
00:05:52,018 --> 00:05:53,019
-The balance is insufficient.
-Okay,
72
00:05:53,102 --> 00:05:55,021
go add more money and get on the next bus.
73
00:05:55,104 --> 00:05:56,147
It's in 12 minutes.
74
00:05:56,230 --> 00:05:57,982
Then I'll be late for school.
75
00:05:58,066 --> 00:05:59,650
You're already late, though.
76
00:05:59,734 --> 00:06:02,278
The other students
all hopped on the last one.
77
00:06:02,362 --> 00:06:03,488
Grab the next one.
78
00:06:03,571 --> 00:06:06,407
-Hello, sir.
-Every single day, you say the same thing.
79
00:06:06,491 --> 00:06:08,743
Uh, I'll pay for her, too.
80
00:06:11,746 --> 00:06:13,581
Ooh, quite the gentleman.
81
00:06:14,248 --> 00:06:15,666
Transfer valid.
82
00:06:16,584 --> 00:06:18,503
Dude, thanks. I'll pay you back.
83
00:06:18,586 --> 00:06:21,214
I owe you 720, then, right?
84
00:06:21,297 --> 00:06:24,967
Oh, no, I transferred from another bus,
so it's already covered.
85
00:06:26,302 --> 00:06:27,553
All right, then.
86
00:06:39,941 --> 00:06:41,484
Why are you...
87
00:06:42,026 --> 00:06:43,528
speaking so casually?
88
00:06:45,071 --> 00:06:46,447
We just met, you know.
89
00:06:47,907 --> 00:06:50,493
Aren't you in high school?
I'm a senior there.
90
00:06:51,202 --> 00:06:53,454
All the students talk in a casual way.
91
00:06:55,164 --> 00:06:56,249
It's cool. It's okay.
92
00:06:57,166 --> 00:06:59,335
I, uh, but it's not good manners,
93
00:06:59,752 --> 00:07:02,296
to be so familiar
when we don't know each other.
94
00:07:02,380 --> 00:07:03,881
Why are you so old-fashioned?
95
00:07:05,007 --> 00:07:06,050
Set your bag down.
96
00:07:09,804 --> 00:07:10,680
Oh!
97
00:07:11,472 --> 00:07:12,807
What's in this?
98
00:07:55,558 --> 00:07:59,479
Three-point-one-four-six,
five-nine-three...
99
00:07:59,562 --> 00:08:00,813
Three-point-one-four-six...
100
00:08:01,647 --> 00:08:05,818
Three-point-one-four-six,
five-nine-three...
101
00:08:06,402 --> 00:08:12,200
Three-point-one-four-six,
five-nine-three...
102
00:08:17,747 --> 00:08:18,623
What are you doing?
103
00:08:19,665 --> 00:08:21,501
Three-point-one-four-six,
five-nine-three...
104
00:08:21,584 --> 00:08:23,419
Three-point-one-four-six,
five-nine-three...
105
00:08:23,503 --> 00:08:25,171
Three-point-one-four-six,
five-nine-three...
106
00:08:25,254 --> 00:08:29,091
Three-point-one-four-six,
five-nine-three...
107
00:08:29,175 --> 00:08:33,346
Three-point-one-four-six,
five-nine-three...
108
00:08:38,100 --> 00:08:42,063
I really should get her
a new uniform for her school.
109
00:08:57,328 --> 00:09:00,331
GANGDONG-GU GUIDE MAP
110
00:09:04,460 --> 00:09:06,629
I should have put
at least two on him.
111
00:09:08,506 --> 00:09:11,467
Oh, god, I hope
there were no incidents today.
112
00:09:13,261 --> 00:09:15,096
Excuse me, are you open?
113
00:09:15,179 --> 00:09:16,138
Oh, yeah!
114
00:09:17,056 --> 00:09:20,810
EPISODE 1: SENIOR YEAR
115
00:09:20,893 --> 00:09:26,399
Ten, nine, eight, seven,
116
00:09:26,482 --> 00:09:32,154
-six, five, four, three...
-Don't close the gate!
117
00:09:32,238 --> 00:09:33,906
...two, one!
118
00:09:36,701 --> 00:09:39,912
Hey, you. Sorry, Bongseok.
You're too late!
119
00:09:41,789 --> 00:09:45,126
A late student on the first day of school,
and from my class, no less.
120
00:09:45,918 --> 00:09:47,837
I had to run the whole way.
121
00:09:47,920 --> 00:09:50,172
Oh, and I had to eat breakfast, too.
And, uh...
122
00:09:50,256 --> 00:09:53,259
Our home isn't that close.
It's a ways from the main road.
123
00:09:53,342 --> 00:09:55,094
It's a long walk, to the bus.
124
00:09:55,177 --> 00:09:56,762
-And breakfast was very good--
-Yeah, yeah, yeah, enough.
125
00:09:56,846 --> 00:09:59,473
All right. I didn't know you'd come up
with a good excuse. Huh?
126
00:09:59,557 --> 00:10:00,766
You're gonna clean the toilets.
127
00:10:00,850 --> 00:10:03,436
No, I'm... I'm a second-semester senior!
128
00:10:03,519 --> 00:10:04,937
-And?
-Uh, but...
129
00:10:06,939 --> 00:10:10,192
The school rules should be followed
without exceptions.
130
00:10:10,276 --> 00:10:11,277
Right.
131
00:10:22,705 --> 00:10:23,623
-Hello.
-Yes, hi.
132
00:10:23,706 --> 00:10:24,790
Hey.
133
00:10:25,249 --> 00:10:26,834
Slow down, you'll fall.
134
00:10:29,253 --> 00:10:31,213
I don't know
what they're talking about.
135
00:10:31,839 --> 00:10:33,382
-Morning.
-Hello.
136
00:10:33,466 --> 00:10:34,967
-Hello.
-Yes. You're doing great.
137
00:10:36,218 --> 00:10:38,012
-Hello, sir.
-Yes, hi.
138
00:10:38,554 --> 00:10:40,097
-Hello.
-Hi.
139
00:10:43,851 --> 00:10:44,852
Hello.
140
00:10:44,935 --> 00:10:45,978
Hello.
141
00:10:47,396 --> 00:10:48,814
Hello.
142
00:10:48,898 --> 00:10:51,150
-Yes, hi.
-It was there when you were coming in.
143
00:10:51,233 --> 00:10:52,109
Hmm...
144
00:10:55,112 --> 00:10:57,198
-When?
-Just now.
145
00:11:03,621 --> 00:11:05,623
-You're here, sir.
-Mm.
146
00:11:05,706 --> 00:11:07,583
Hey. We could've greeted you outside.
147
00:11:07,667 --> 00:11:08,876
No need.
148
00:11:08,959 --> 00:11:10,670
Mm.
149
00:11:14,507 --> 00:11:15,841
PRINCIPAL'S OFFICE
150
00:11:24,642 --> 00:11:26,602
-It's going well, then?
-Yes.
151
00:11:34,694 --> 00:11:36,028
Then why don't we have a look?
152
00:11:36,112 --> 00:11:38,155
Because of security precautions,
we're unable.
153
00:11:40,700 --> 00:11:43,953
-I have jurisdiction over here.
-Yes, I'm aware of that.
154
00:11:44,537 --> 00:11:47,540
Indeed, I suppose security is crucial.
155
00:11:49,041 --> 00:11:51,210
We've only got one semester, anyhow.
156
00:11:54,213 --> 00:11:55,673
I'll see them then, though?
157
00:11:58,968 --> 00:12:00,594
Ah, don't let me tell you
what to do.
158
00:12:00,678 --> 00:12:01,554
-Hm?
-Yeah.
159
00:12:02,596 --> 00:12:04,056
Your contract is ending soon.
160
00:12:04,140 --> 00:12:06,100
So you should start looking
for something long-term.
161
00:12:06,183 --> 00:12:07,017
-Hm?
-Yes.
162
00:12:07,101 --> 00:12:09,729
Sir. I'll do my best.
163
00:12:10,271 --> 00:12:13,357
Keep taking care of this school. Hm?
164
00:12:14,692 --> 00:12:15,526
Yes.
165
00:12:16,986 --> 00:12:18,195
I'm going, then.
166
00:12:18,279 --> 00:12:20,448
All right, goodbye, sir. Take care!
167
00:12:22,533 --> 00:12:24,493
You're not gonna say anything?
168
00:12:26,036 --> 00:12:26,996
Goodbye, sir.
169
00:12:28,330 --> 00:12:29,957
So you're a real teacher now?
170
00:12:30,791 --> 00:12:32,543
Mm.
171
00:12:38,132 --> 00:12:39,133
You're going?
172
00:12:40,801 --> 00:12:41,844
After I clean this.
173
00:13:05,701 --> 00:13:07,161
Whoa.
174
00:13:09,663 --> 00:13:10,623
What's wrong?
175
00:13:12,875 --> 00:13:15,002
Go on.
176
00:13:20,883 --> 00:13:22,843
{\an8}3-3 SMARTPHONE BASKET
177
00:13:30,351 --> 00:13:31,727
I need your cell phones.
178
00:13:32,770 --> 00:13:35,189
He's Lee Ganghoon, our class president.
179
00:13:35,648 --> 00:13:37,942
The cutest guy in the entire school,
hands down.
180
00:13:38,025 --> 00:13:42,112
The dude's a genius, and he's athletic
and so good-looking,
181
00:13:42,196 --> 00:13:45,574
tall and a really super smart guy
that can just--
182
00:13:45,658 --> 00:13:47,660
-Hey. I have to take your phone.
-What?
183
00:13:47,743 --> 00:13:50,079
This isn't a phone, it's a camera, Lee.
184
00:13:50,913 --> 00:13:52,581
Do you really have to take it away?
185
00:13:52,665 --> 00:13:54,333
Just don't film during math.
186
00:13:54,959 --> 00:13:55,876
Mm-hm.
187
00:13:56,293 --> 00:13:57,294
Phone, please.
188
00:13:58,671 --> 00:14:01,757
So you see that?
He's about as kind as it gets.
189
00:14:03,050 --> 00:14:04,844
No. What? No way.
190
00:14:06,095 --> 00:14:08,764
Whoa! Whoa!
191
00:14:12,685 --> 00:14:15,354
No way! Oh, my gosh.
That's so freaking cool.
192
00:14:15,437 --> 00:14:17,064
Whoa!
193
00:14:18,399 --> 00:14:19,567
Whoa.
194
00:14:22,111 --> 00:14:26,448
Wow, that was nuts. This is Kim Bongseok.
195
00:14:27,116 --> 00:14:28,450
What's your channel's name again?
196
00:14:28,534 --> 00:14:30,244
Han Byul's SeniorSeniorBong.
197
00:14:31,412 --> 00:14:33,372
{\an8}Hey, how are you? Kim Bongseok here.
198
00:14:33,455 --> 00:14:35,457
{\an8}Um, subscribe to SeniorSeniorBong.
199
00:14:35,541 --> 00:14:39,128
{\an8}Also, like it, and stay tuned,
because I'm subscribing as well.
200
00:14:39,879 --> 00:14:41,922
{\an8}-All right, thanks. Mm.
-Yeah.
201
00:14:42,006 --> 00:14:43,090
Okay, everybody, take a seat.
202
00:14:43,173 --> 00:14:46,010
This year's welcome speech
will be a video of the principal.
203
00:14:46,343 --> 00:14:48,262
What are you looking at, shithead?
204
00:14:52,266 --> 00:14:54,184
Why are you staring at me, huh?
205
00:14:57,313 --> 00:14:58,355
Sit up straight, okay?
206
00:15:10,784 --> 00:15:12,745
COUNSELING IN SESSION
207
00:15:14,872 --> 00:15:17,791
Come on!
I'll only take scholarships in Seoul.
208
00:15:17,875 --> 00:15:21,086
Yeah. Let me tell you again, huh?
209
00:15:21,587 --> 00:15:23,088
With your current grades,
210
00:15:23,172 --> 00:15:25,758
you might only get a scholarship
at a national college.
211
00:15:25,841 --> 00:15:28,302
Look, if I go any farther,
212
00:15:28,385 --> 00:15:31,055
it'll cost too much,
food, dorms, transportation.
213
00:15:31,889 --> 00:15:33,432
I'll be staying with my dad.
214
00:15:38,562 --> 00:15:39,855
Let me see here.
215
00:15:39,939 --> 00:15:42,983
Oh! You're good at sports.
What about physical education?
216
00:15:43,651 --> 00:15:45,444
An Art and Phys-Ed College.
217
00:15:46,737 --> 00:15:47,696
Phys-Ed?
218
00:15:47,780 --> 00:15:49,823
Looking at your transcript here,
it's quite good.
219
00:15:49,907 --> 00:15:52,326
And if you get a great score
on the practical exam,
220
00:15:52,409 --> 00:15:55,663
you can get into a four-year
college degree program in Seoul,
221
00:15:55,746 --> 00:15:58,207
and you wouldn't have
to pay an admission fee,
222
00:15:58,290 --> 00:16:01,001
you might even get
a scholarship to that school.
223
00:16:05,005 --> 00:16:08,342
Well, still, a PE degree is tough.
224
00:16:09,343 --> 00:16:11,095
Aren't those elite schools?
225
00:16:11,178 --> 00:16:12,346
They're very expensive.
226
00:16:12,429 --> 00:16:14,765
Not all. You don't need to worry about it.
227
00:16:14,848 --> 00:16:16,934
All you have to do
is basic fitness training.
228
00:16:17,017 --> 00:16:18,894
You know there's a track field outside.
229
00:16:18,978 --> 00:16:20,688
You can train and do athletics here.
230
00:16:20,771 --> 00:16:22,773
There's a lot of equipment sitting there.
231
00:16:22,856 --> 00:16:26,944
I'll make sure that you're the only one
who can use it. I'll support you.
232
00:16:27,403 --> 00:16:28,404
You will?
233
00:16:31,991 --> 00:16:33,993
Why are you so nice to me?
234
00:16:34,076 --> 00:16:35,369
Hey, silly bean.
235
00:16:35,452 --> 00:16:38,455
I'm the teacher, you're the student.
Of course, I'll be nice to you.
236
00:16:40,332 --> 00:16:43,293
Oh, well, thank you, sir.
Can I ask one more question?
237
00:16:43,377 --> 00:16:44,920
Go ahead and ask me anything you want.
238
00:16:45,921 --> 00:16:48,215
Could I wear
another school's uniform instead?
239
00:16:51,719 --> 00:16:53,637
I've been teaching for 15 years here.
240
00:16:53,721 --> 00:16:56,265
Uh, you might be the first person
241
00:16:56,348 --> 00:16:58,183
who wants to wear
another school's uniform.
242
00:16:58,267 --> 00:16:59,393
You're a strange one, huh?
243
00:17:00,728 --> 00:17:02,271
JANG HUISOO
244
00:17:08,068 --> 00:17:09,403
Hello. Jang Huisoo here.
245
00:17:11,030 --> 00:17:12,406
Nice to meet you, guys.
246
00:17:12,489 --> 00:17:13,490
That's it?
247
00:17:14,158 --> 00:17:15,409
Introduce yourself.
248
00:17:17,077 --> 00:17:20,581
Um, I used to live in Taebaek, Gangwon.
249
00:17:20,664 --> 00:17:22,499
But I like eating potatoes and corn,
250
00:17:22,583 --> 00:17:26,253
and there isn't much to do in Gangwon,
it's a small town.
251
00:17:27,087 --> 00:17:29,715
Anyway, one semester left
and we're almost done.
252
00:17:30,924 --> 00:17:32,051
You can take
that empty seat there.
253
00:17:32,134 --> 00:17:33,218
Okay.
254
00:17:33,969 --> 00:17:36,221
All right, she's a transfer student,
so be nice to her.
255
00:17:36,305 --> 00:17:38,515
Don't argue.
256
00:17:38,599 --> 00:17:40,059
-Hey.
-You're all seniors now.
257
00:17:40,142 --> 00:17:42,061
Not for long, though.
258
00:17:42,144 --> 00:17:43,312
That is true.
259
00:17:44,229 --> 00:17:45,230
All right, quiet down.
260
00:17:45,314 --> 00:17:47,566
Hey, Mr. Lee, come see
the Guidance Counselor.
261
00:17:47,649 --> 00:17:48,650
All right.
262
00:17:49,777 --> 00:17:51,779
This statement proves
that aspects of life
263
00:17:51,862 --> 00:17:53,697
are reflected in the language.
264
00:17:54,239 --> 00:17:56,283
Now, based on these facts,
265
00:17:56,700 --> 00:17:58,702
let's take a look
at how the Korean language
266
00:17:58,786 --> 00:18:02,873
has changed over time in different eras
and discuss its future trajectory.
267
00:18:05,501 --> 00:18:06,960
Ancient Korean...
268
00:18:07,294 --> 00:18:09,546
Yian, why don't you read it?
269
00:18:09,630 --> 00:18:10,506
Sure.
270
00:18:11,131 --> 00:18:15,094
"Historically, the time periods
of the Korean language are divided."
271
00:18:15,469 --> 00:18:18,222
"The earliest period of Korean
is called Ancient Korean,
272
00:18:18,514 --> 00:18:20,307
commonly used
until the early tenth century..."
273
00:18:32,569 --> 00:18:34,696
Three-point-one-four-six,
five-nine-three...
274
00:18:37,825 --> 00:18:40,369
Huh?
275
00:18:42,621 --> 00:18:45,290
Three-point-one-four-six,
five-nine-three...
276
00:18:46,875 --> 00:18:49,753
Three-point-one-four-six,
five-nine-three...
277
00:18:50,379 --> 00:18:54,091
Three-point-one-four-six,
five-nine-three...
278
00:21:28,704 --> 00:21:31,039
JEONGWON HIGH SCHOOL
279
00:21:37,879 --> 00:21:39,047
Jang Huisoo.
280
00:21:39,798 --> 00:21:41,341
Oh, I don't have a phone. Thanks.
281
00:21:41,425 --> 00:21:44,428
No, the teacher,
he told me to show you the auditorium.
282
00:21:44,511 --> 00:21:45,595
He did, really?
283
00:21:46,221 --> 00:21:47,055
Mm-hm.
284
00:21:47,139 --> 00:21:48,307
Let's go.
285
00:21:49,391 --> 00:21:50,642
-Now?
-Yep.
286
00:21:52,811 --> 00:21:56,523
Three-point-one-four-six,
five-nine-three...
287
00:21:56,606 --> 00:21:58,317
GYM
288
00:22:08,994 --> 00:22:11,038
This is not the auditorium, is it?
289
00:22:12,080 --> 00:22:15,375
Lots of our PE classes are held in here,
'cause the field is all dirt.
290
00:22:18,003 --> 00:22:22,716
The standing long jump, and sit-ups,
long-distance running...
291
00:22:24,092 --> 00:22:25,385
Vertical jump.
292
00:22:25,469 --> 00:22:28,680
Here, this is the key.
Mr. Choi wanted you to take it.
293
00:22:28,764 --> 00:22:31,475
We have two sets of keys,
so you can have the extra one.
294
00:22:31,767 --> 00:22:33,477
Okay, thanks.
295
00:22:37,147 --> 00:22:39,399
I'll do a few laps before I go.
296
00:22:39,858 --> 00:22:41,985
Mm. Lock up before you leave, huh?
297
00:22:42,069 --> 00:22:42,903
Yep.
298
00:23:00,796 --> 00:23:01,922
Yeah?
299
00:23:04,132 --> 00:23:05,050
Oh.
300
00:23:05,967 --> 00:23:07,386
She said she doesn't have a phone.
301
00:23:07,469 --> 00:23:09,596
She's running around
the auditorium right now.
302
00:23:09,679 --> 00:23:11,264
Okay. That's all.
303
00:23:13,016 --> 00:23:17,938
Sir, Jang Huisoo has an ability?
Is it just like mine?
304
00:23:19,940 --> 00:23:23,193
Yeah, both of you are alike.
305
00:23:25,946 --> 00:23:28,657
We're gonna keep an eye on her. Relax.
306
00:23:32,285 --> 00:23:33,245
Is that it?
307
00:23:35,330 --> 00:23:36,206
Yes.
308
00:23:38,208 --> 00:23:39,209
You should relax.
309
00:23:45,799 --> 00:23:47,509
STUDENT RECORDS
310
00:23:57,144 --> 00:23:58,895
I feel like I could fly.
311
00:24:02,858 --> 00:24:04,443
Hm...
312
00:24:06,278 --> 00:24:09,573
Ah, it's not as dirty as I thought.
I'll be quick.
313
00:24:11,908 --> 00:24:14,327
Now, shall we start?
314
00:24:54,117 --> 00:24:55,202
Okay.
315
00:24:56,661 --> 00:24:58,497
Come on, let's get to work.
316
00:24:58,580 --> 00:25:00,790
-Let's work harder!
-Louder.
317
00:25:00,874 --> 00:25:02,792
{\an8}-Let's work harder!
-Hey, excuse me.
318
00:25:02,876 --> 00:25:03,919
What do you need?
319
00:25:05,128 --> 00:25:06,129
Delivery.
320
00:25:06,546 --> 00:25:09,299
{\an8}-Just leave it there.
-No, no, no, directly.
321
00:25:09,382 --> 00:25:11,885
Uh, I have to deliver it in person.
322
00:25:12,636 --> 00:25:13,970
Who is it addressed to?
323
00:25:14,596 --> 00:25:15,555
Jincheon.
324
00:25:15,639 --> 00:25:16,848
Jincheon?
325
00:25:17,849 --> 00:25:21,436
There's no one here by that name.
You sure that's right?
326
00:25:21,520 --> 00:25:22,437
Guys.
327
00:25:25,440 --> 00:25:26,816
Go have some lunch now.
328
00:25:27,150 --> 00:25:29,236
It's not lunchtime yet, though.
329
00:25:33,114 --> 00:25:34,991
It's time to have lunch, right now!
330
00:25:50,757 --> 00:25:53,468
{\an8}Jincheon, your name, right?
331
00:25:54,344 --> 00:25:55,178
Hey.
332
00:25:56,846 --> 00:25:58,515
How'd you find that out?
333
00:26:01,142 --> 00:26:03,144
Right there, it's in black and white.
334
00:26:03,228 --> 00:26:04,354
And what is that?
335
00:26:04,437 --> 00:26:06,356
{\an8}List, retired.
336
00:26:06,898 --> 00:26:08,316
Uh, hm...
337
00:26:09,776 --> 00:26:12,195
{\an8}You're retired. This is the list.
338
00:26:13,613 --> 00:26:15,532
-A list of retirees?
-Uh-huh.
339
00:26:15,615 --> 00:26:18,034
And so what, there's a list,
what about it, hm?
340
00:26:21,413 --> 00:26:23,331
Why don't you explain exactly
341
00:26:24,332 --> 00:26:26,334
why you've come over here?
342
00:26:27,460 --> 00:26:28,920
In detail, please.
343
00:26:29,004 --> 00:26:29,838
{\an8}Oh, I'm sorry.
344
00:26:29,921 --> 00:26:31,840
I, uh... Where are my manners?
345
00:26:31,923 --> 00:26:34,217
Oh, now you have manners?
346
00:26:34,926 --> 00:26:36,136
Sometimes I do.
347
00:26:37,887 --> 00:26:39,681
Let me ask you, again.
348
00:26:42,434 --> 00:26:44,561
Why on earth are you here now?
349
00:26:49,941 --> 00:26:52,402
{\an8}To delete you.
350
00:26:53,903 --> 00:26:54,904
Delete, huh?
351
00:26:55,989 --> 00:26:57,616
Come here, Jincheon.
352
00:26:58,783 --> 00:26:59,868
I have to explain?
353
00:27:00,952 --> 00:27:01,828
Come here.
354
00:27:02,412 --> 00:27:04,247
How dare you talk like that?
355
00:27:04,331 --> 00:27:06,124
Wait, no, you have no manners.
356
00:27:06,207 --> 00:27:07,626
{\an8}Hey, come on.
357
00:27:07,876 --> 00:27:12,589
{\an8}"Hey, come on"? Look at this punk.
Am I your friend now?
358
00:27:12,672 --> 00:27:15,675
{\an8}Ooh, don't even try, Jincheon.
359
00:27:15,759 --> 00:27:17,886
I've dealt with college punk-ass guys
like you before,
360
00:27:17,969 --> 00:27:19,846
and I know your type well, huh?
361
00:27:21,389 --> 00:27:24,267
What you need...
362
00:27:24,351 --> 00:27:25,560
...is a good beating.
363
00:27:27,520 --> 00:27:32,400
{\an8}Wow, do you want to fight, yeah?
364
00:27:32,484 --> 00:27:34,986
It's on, baby. Eat the club!
365
00:27:35,945 --> 00:27:37,155
Whoa. Wait, wait, wait!
366
00:27:37,238 --> 00:27:38,615
Hold on, wait a sec!
367
00:27:59,177 --> 00:28:01,971
Yes, I am Jincheon, you asshole.
368
00:28:05,016 --> 00:28:06,226
Have you had enough?
369
00:28:55,483 --> 00:28:56,693
{\an8}Do you have children?
370
00:28:57,318 --> 00:28:58,153
Hm?
371
00:28:59,320 --> 00:29:00,447
Do you have children?
372
00:29:03,241 --> 00:29:07,078
No, I don't. No, you stupid fucker.
373
00:29:07,912 --> 00:29:08,955
"Stupid fucker"?
374
00:29:09,456 --> 00:29:11,791
You're a second-string asshole.
375
00:29:12,792 --> 00:29:13,877
What'd you say?
376
00:29:13,960 --> 00:29:15,044
You...
377
00:29:22,010 --> 00:29:25,430
You must come back home, stupid fucker!
378
00:29:50,038 --> 00:29:52,040
PERSONAL DETAILS
NAME: JANG HUISOO
379
00:29:53,583 --> 00:29:55,543
{\an8}AUGUST 21, 2018
ASSIGNED HOMEROOM AND COUNSELING...
380
00:29:59,088 --> 00:30:00,006
You knock.
381
00:30:05,345 --> 00:30:06,179
She here?
382
00:30:07,639 --> 00:30:09,432
-Yeah.
-And PE? She's in?
383
00:30:12,310 --> 00:30:14,521
-I'll handle her test.
-I got it.
384
00:30:15,897 --> 00:30:17,690
Um, I teach PE.
385
00:30:18,191 --> 00:30:19,984
-That last thing was--
-I said I got it.
386
00:30:20,568 --> 00:30:21,861
I'm her homeroom teacher.
387
00:30:23,154 --> 00:30:24,656
I'm her co-homeroom teacher.
388
00:30:25,323 --> 00:30:26,574
But you're a temp.
389
00:30:31,996 --> 00:30:33,331
Then I'll observe the test.
390
00:30:33,414 --> 00:30:34,582
Yeah.
391
00:30:47,345 --> 00:30:48,179
Huh?
392
00:30:49,889 --> 00:30:51,140
Why are you here?
393
00:30:53,560 --> 00:30:56,354
I just cleaned the toilets,
because I was late.
394
00:30:56,437 --> 00:30:58,940
That's why you were acting
so strange today.
395
00:30:59,023 --> 00:31:00,692
You were drinking so much water, too.
396
00:31:03,194 --> 00:31:04,654
Well? You going?
397
00:31:04,737 --> 00:31:06,281
Yeah. Yeah.
398
00:31:06,364 --> 00:31:09,117
-But your pants, they're soaked.
-Your bag's heavy, right?
399
00:31:09,200 --> 00:31:11,786
-A little bit, yeah.
-I can... I can carry it for you.
400
00:31:11,870 --> 00:31:13,496
Why? You're not my servant.
401
00:31:13,580 --> 00:31:16,207
You helped me out earlier today,
so I got it.
402
00:31:17,083 --> 00:31:19,043
I'm trying to lose weight, please?
403
00:31:24,173 --> 00:31:25,383
Good afternoon.
404
00:31:42,442 --> 00:31:43,610
Um... Getting on?
405
00:31:45,194 --> 00:31:47,572
Uh, not today, I gotta take another one.
406
00:31:50,992 --> 00:31:54,203
Thanks for carrying this for me.
See you later.
407
00:31:55,246 --> 00:31:56,080
Mm-hm.
408
00:31:56,664 --> 00:31:58,666
-Tomorrow, then.
-Yeah.
409
00:32:06,883 --> 00:32:07,842
Hello, sir.
410
00:32:20,063 --> 00:32:21,689
Three hundred fifty thousand for Korean,
411
00:32:21,773 --> 00:32:25,109
four hundred fifty thousand for math,
1.55 million total.
412
00:32:25,193 --> 00:32:27,612
But I can let you sign up for 1.5 million.
413
00:32:27,695 --> 00:32:29,864
The college admission exams
are starting soon,
414
00:32:29,948 --> 00:32:33,284
and if you start at the regular level,
you'll be way behind.
415
00:32:50,593 --> 00:32:51,427
There.
416
00:32:53,429 --> 00:32:55,264
He's lost way too much weight.
417
00:32:57,141 --> 00:32:58,351
All right.
418
00:33:02,939 --> 00:33:03,940
I'm home, Mom.
419
00:33:04,065 --> 00:33:05,274
You're early.
420
00:33:05,358 --> 00:33:08,319
Yeah, it was the first day,
and they let us out really early.
421
00:33:11,531 --> 00:33:13,032
Did something happen at school?
422
00:33:13,116 --> 00:33:14,158
We just started.
423
00:33:16,369 --> 00:33:18,371
I'm so tired today.
424
00:33:18,955 --> 00:33:21,416
You should try telling
your face that, huh?
425
00:33:21,499 --> 00:33:23,960
Hey, Mom, will you increase
my bag's weights again?
426
00:33:25,753 --> 00:33:28,172
Mm-hm. I'll put some more in tonight.
427
00:33:30,216 --> 00:33:31,509
Mmm!
428
00:33:37,557 --> 00:33:39,308
How did it go at school today?
429
00:33:56,325 --> 00:33:58,369
CHEONGSOL CRAM SCHOOL ADMISSION COUNSELING
430
00:34:06,794 --> 00:34:07,879
I'm home.
431
00:34:07,962 --> 00:34:09,839
Oh! Oh!
432
00:34:09,922 --> 00:34:11,215
Hey, honey, you're done early.
433
00:34:12,759 --> 00:34:13,634
Yeah.
434
00:34:15,595 --> 00:34:16,971
I'll help you, Dad.
435
00:34:17,055 --> 00:34:18,806
Oh, no, no, no. I'm all done.
436
00:34:19,432 --> 00:34:21,934
-Dad.
-Huh? It's all done, just rest.
437
00:34:22,560 --> 00:34:23,686
I need money.
438
00:34:26,856 --> 00:34:28,900
Oh, sure.
439
00:34:30,401 --> 00:34:32,153
Of course, sure, yeah.
440
00:34:33,446 --> 00:34:37,158
Transferring to a new school,
and it's your final semester,
441
00:34:37,241 --> 00:34:38,868
yes, of course, you'll need some money.
442
00:34:38,951 --> 00:34:40,703
So, how much do you need?
443
00:34:40,787 --> 00:34:43,706
A hundred and fifty thousand
for a uniform.
444
00:34:44,624 --> 00:34:45,458
Oh.
445
00:34:46,125 --> 00:34:47,043
Why?
446
00:34:47,460 --> 00:34:49,504
So you didn't make a deal
with your teacher?
447
00:34:49,587 --> 00:34:51,422
Sure, let's get you a new one.
I suggested that.
448
00:34:51,506 --> 00:34:54,092
I also, uh, need a uniform for PE.
449
00:34:54,175 --> 00:34:55,384
Sixty thousand.
450
00:34:58,721 --> 00:35:00,348
Just get it now, huh?
451
00:35:00,431 --> 00:35:04,310
I'll give you cash to buy it, okay?
Why are you worried, huh?
452
00:35:05,478 --> 00:35:08,064
Buy all of them, okay? You had me scared.
453
00:35:08,648 --> 00:35:09,482
Ah.
454
00:35:25,039 --> 00:35:26,499
A student will transfer here.
455
00:35:26,582 --> 00:35:27,959
Her name's Jang Huisoo.
456
00:35:28,042 --> 00:35:29,669
-Ganghoon: You found her, then.-Mm.
457
00:35:29,752 --> 00:35:31,045
You've waited a while.
458
00:35:32,130 --> 00:35:33,548
You can get close to her.
459
00:35:37,510 --> 00:35:38,594
Jang Huisoo.
460
00:35:44,851 --> 00:35:47,645
HOON'S SUPERMARKET
461
00:35:58,739 --> 00:36:01,742
Ganghoon... Ganghoon...
Ganghoon, you're here.
462
00:36:02,285 --> 00:36:03,327
Yes, Father.
463
00:36:04,245 --> 00:36:05,329
I'm home.
464
00:36:09,333 --> 00:36:10,168
Hey, I'm home.
465
00:36:10,251 --> 00:36:12,420
Oh, honey, you're back.
How was your day?
466
00:36:12,503 --> 00:36:13,880
-Good.
-You must be hungry.
467
00:36:13,963 --> 00:36:15,715
-Yes.
-Let's sit down and eat.
468
00:36:16,966 --> 00:36:19,719
NAMSAN DONKATSU
469
00:36:22,930 --> 00:36:24,891
Why does he sweat so much at night?
470
00:36:38,613 --> 00:36:42,658
#MYSTERIOUS DEATHS
471
00:36:53,211 --> 00:36:55,254
#MYSTERIOUS DEATHS
472
00:36:59,258 --> 00:37:02,261
SOLEMN DEVOTION SOLELY TO THE PROTECTION
AND HONOR OF OUR NATION
473
00:37:05,598 --> 00:37:08,351
AGENCY FOR NATIONAL SECURITY PLANNING
5TH DEPUTY DIRECTOR MIN YONGJUN
474
00:37:08,434 --> 00:37:12,355
Jincheon is dead? How?
475
00:37:12,438 --> 00:37:13,856
Fell out a window.
476
00:37:14,523 --> 00:37:17,485
But there were signs
of an attempted strangulation.
477
00:37:17,902 --> 00:37:20,446
Scars on his neck
from broken bones show he was choked,
478
00:37:20,529 --> 00:37:23,908
and we have evidence
of a violent fight in his hideout.
479
00:37:27,161 --> 00:37:28,746
So then, who was it?
480
00:37:29,664 --> 00:37:30,790
We're still confirming.
481
00:37:37,129 --> 00:37:39,966
The situation is taking a strange turn.
482
00:37:40,967 --> 00:37:42,802
How did we wrap up the case?
483
00:37:43,386 --> 00:37:45,137
We ruled it as an accidental death.
484
00:37:46,097 --> 00:37:47,932
So it won't garner much attention
from the press.
485
00:37:48,015 --> 00:37:48,975
But...
486
00:37:49,475 --> 00:37:51,602
...there is the issue of social media.
487
00:37:52,436 --> 00:37:55,606
We will erase it all,
but it's going to take some time.
488
00:37:55,690 --> 00:37:58,693
Shit! Fuck, this world has gone to shit.
489
00:38:01,028 --> 00:38:03,406
I had it good in the old days.
490
00:38:04,282 --> 00:38:05,616
Work was exciting, then.
491
00:38:05,700 --> 00:38:07,618
WE WORK IN THE SHADOWS
TO PROTECT THE SUNLIT LAND
492
00:38:10,955 --> 00:38:12,456
And the breeding program?
493
00:38:14,208 --> 00:38:15,960
We finished replanting them, sir.
494
00:38:19,839 --> 00:38:21,841
Let's speed up the cultivation, huh?
495
00:38:22,258 --> 00:38:23,592
I'll let them know, sir.
496
00:38:23,676 --> 00:38:25,136
POSSIBLE SUMMIT MEETING OF TWO KOREAS
AT THE END OF AUGUST IN PYONGYANG
497
00:38:54,332 --> 00:38:56,042
I have a secret.
498
00:38:58,461 --> 00:39:01,714
Mom said I'm just a little different
from other people.
499
00:39:04,050 --> 00:39:06,010
As I got older and gained weight,
500
00:39:06,093 --> 00:39:08,471
I was able to control it a bit on my own.
501
00:39:10,389 --> 00:39:14,226
But even the smallest change in weight
or my emotions affected me a lot.
502
00:39:16,020 --> 00:39:19,523
I always had to control my body
on my own, for my mom.
503
00:39:26,739 --> 00:39:29,075
Everything that was posted
on social media
504
00:39:29,867 --> 00:39:31,744
has been deleted.
505
00:39:34,205 --> 00:39:35,748
Which can only mean...
506
00:39:47,718 --> 00:39:52,014
that someone is deleting them.
35499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.