Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:20,000
This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :)
2
00:02:41,000 --> 00:02:47,380
16 hours Ago...
3
00:02:57,040 --> 00:02:59,380
Good for you!
4
00:02:59,880 --> 00:03:02,400
I was sure you would find Nedim and make him talk...
5
00:03:02,460 --> 00:03:06,360
But I didn't think you'd be able to catch me.
6
00:03:06,940 --> 00:03:09,120
I mean, I didn't think you would in this way.
7
00:03:09,220 --> 00:03:11,380
We were going to sit side by side someday, but...
8
00:03:11,480 --> 00:03:16,660
I always thought it would be over a family matter, Brother-in-law.
9
00:03:17,560 --> 00:03:20,800
Don't look at me like that. We are brothers-in-law, pure and simple.
10
00:03:21,000 --> 00:03:23,500
What raises my curiosity is...
11
00:03:23,780 --> 00:03:26,500
How did you find me?
12
00:03:26,880 --> 00:03:31,920
I used to show off and always said that the cop who catches me hasn't been born yet.
13
00:03:34,460 --> 00:03:37,100
I have an elder; his name does not matter.
14
00:03:37,200 --> 00:03:39,380
He told me never to underestimate my enemy.
15
00:03:39,480 --> 00:03:42,700
What elder? Tayyar?
16
00:03:45,260 --> 00:03:48,560
Anyway we will have a long talk about this.
17
00:03:48,660 --> 00:03:51,720
About Tayyar...
18
00:03:52,940 --> 00:03:55,720
As to what makes you curious...
19
00:03:55,820 --> 00:03:59,820
My elder told me that the emotions of a person are his weakness...
20
00:03:59,920 --> 00:04:05,580
When a person's emotions begin to control him, then he is in danger...
21
00:04:07,580 --> 00:04:12,840
I found the house that you rented next to Tayyar's because of your jealousy over Nilufer and Mert.
22
00:04:12,940 --> 00:04:17,440
You also signed the contract with your real name, Fatih.
23
00:04:24,400 --> 00:04:28,860
You are right. Emotions are a person's weakness.
24
00:04:36,340 --> 00:04:40,040
This must reach Ankara quickly.
25
00:04:40,140 --> 00:04:43,360
The new owners are waiting for them with excitement.
26
00:04:43,460 --> 00:04:47,240
Come on, carry them carefully.
27
00:04:55,640 --> 00:04:58,540
What are you doing here?
28
00:04:59,260 --> 00:05:02,280
I am contributing to the environment. The man who died was useless.
29
00:05:02,380 --> 00:05:05,600
If he had lived, he would have wasted oxygen.
30
00:05:05,700 --> 00:05:08,380
But now he will make many people happy...
31
00:05:08,480 --> 00:05:12,160
May God curse you. You called me here?!
32
00:05:12,340 --> 00:05:14,460
Wrong reaction, Huseyin.
33
00:05:14,560 --> 00:05:22,160
If I were in your place, I would think "Tayyar trusts me so much that he's allowed me to enter his special place"...
34
00:05:22,260 --> 00:05:26,040
May Allah curse you and your special place.
35
00:05:26,200 --> 00:05:27,880
Listen to me, Huseyin...
36
00:05:27,980 --> 00:05:29,840
Today has not been a good day...
37
00:05:29,940 --> 00:05:32,900
I don't think I can take all of your jokes.
38
00:05:33,000 --> 00:05:38,280
Tell me now why did you want to speak with me face to face?
39
00:05:38,480 --> 00:05:41,700
They arrested Metin.
40
00:05:44,720 --> 00:05:47,540
That's the right reaction.
41
00:05:47,600 --> 00:05:51,720
If I were in your place, I would have the same "we are screwed" look on my face.
42
00:05:53,200 --> 00:05:54,660
How did this happen?
43
00:05:54,760 --> 00:05:58,960
He was escaping to Bulgaria on a meat truck, but Omer traced him and arrested him at the border.
44
00:05:59,060 --> 00:06:02,220
They are on their way to the station right now.
45
00:06:03,320 --> 00:06:07,400
Since he is your right hand man, I assume you can trust him.
46
00:06:09,800 --> 00:06:12,900
Tayyar, he won't talk right?
47
00:06:13,000 --> 00:06:15,300
Was your relationship good, Tayyar? Will he talk?
48
00:06:15,400 --> 00:06:18,940
You are the result of a one night stand.
49
00:06:19,040 --> 00:06:23,540
Did you think I'd roll out the red carpet for you?
50
00:06:25,000 --> 00:06:31,480
When that didn't happen, did you count the dawns till the day you would finish me?
51
00:06:31,560 --> 00:06:34,740
I am Tayyar Dundar.....
52
00:06:36,740 --> 00:06:39,240
I need your help.
53
00:06:39,340 --> 00:06:42,100
When you are in trouble, it is always Huseyin.
54
00:06:42,200 --> 00:06:45,480
What do I do? Shoot him? What do you think I am?
55
00:06:45,580 --> 00:06:48,640
Did I tell you to kill him? Did I tell you that?
56
00:06:48,740 --> 00:06:51,040
If you don't say it today then you will say it tomorrow, Tayyar.
57
00:06:51,280 --> 00:06:56,420
But Omer won't leave him alone for even 5 minutes this time; do you understand? Don't even think about it.
58
00:06:56,520 --> 00:06:59,360
You can't kill him without getting caught.
59
00:06:59,460 --> 00:07:04,720
You will kill him when it is necessary, Huseyin. Don't you defy me!
60
00:07:04,820 --> 00:07:09,060
I will stay with Omer and that's it. I won't shoot your man if he talks.
61
00:07:09,160 --> 00:07:11,740
That's all I can do.
62
00:07:16,780 --> 00:07:19,600
Relax and listen to me now...
63
00:07:19,700 --> 00:07:22,760
Let Ali follow Omer...
64
00:07:23,600 --> 00:07:26,020
I want you to do something else.
65
00:07:26,120 --> 00:07:29,620
Come on! Let's get some fresh air.
66
00:07:46,760 --> 00:07:48,440
Walk, Mr. Fatih...
67
00:07:48,540 --> 00:07:51,560
This is the end of the road.
68
00:08:33,140 --> 00:08:36,120
What are you doing?
69
00:08:42,980 --> 00:08:45,000
Walk...
70
00:08:56,320 --> 00:08:57,600
How are you, Sister-in-law?
71
00:08:57,700 --> 00:08:59,320
I am not related to you in any way.
72
00:08:59,420 --> 00:09:01,720
You won't be able to get close to Nilufer anymore.
73
00:09:01,820 --> 00:09:04,060
No one can separate us - not even you.
74
00:09:04,160 --> 00:09:05,080
Come on, walk...
75
00:09:05,180 --> 00:09:07,160
Isn't it enough what you've already done to my family and Nilufer?
76
00:09:07,260 --> 00:09:09,480
Don't say Nilufer's name from now on! - Elif, calm down... Elif
77
00:09:09,580 --> 00:09:10,380
0kay
78
00:09:10,480 --> 00:09:12,380
Our destiny is one.
79
00:09:12,480 --> 00:09:14,540
We have inscribed our names in our veins.
80
00:09:14,640 --> 00:09:17,280
When the blood stops flowing through those veins only then will it end.
81
00:09:17,380 --> 00:09:19,160
Put this in your mind... - Don't talk so much... walk
82
00:09:19,260 --> 00:09:21,360
Since you love Nilufer so much...
83
00:09:21,460 --> 00:09:23,360
Then stay away from her.
84
00:09:23,460 --> 00:09:26,520
When you love someone you don't make them suffer, eh?
85
00:09:28,860 --> 00:09:30,820
You can't say anything...
86
00:09:30,920 --> 00:09:33,260
Because you are a scumbag!
87
00:09:33,360 --> 00:09:35,800
I am sure that you are my father's killer, as well!
88
00:09:35,900 --> 00:09:37,340
You are wrong.
89
00:09:37,440 --> 00:09:40,620
I never knew your deceased father, and I don't know who shot him in the head.
90
00:09:40,720 --> 00:09:43,500
They didn't give me a medal for that, my dear partner.
91
00:09:43,600 --> 00:09:45,340
Don't ever call me that again. - Calm down, Elif, okay...
92
00:09:45,440 --> 00:09:47,340
Okay, ELif. He's trying to upset you.
93
00:09:47,440 --> 00:09:49,340
What happened? The truth too painful for you?
94
00:09:49,440 --> 00:09:50,140
Walk, walk...
95
00:09:50,240 --> 00:09:53,760
Where is my wife? MY WIFE? - Walk!
96
00:09:53,860 --> 00:09:57,480
God damn you! God damn you!
97
00:09:57,580 --> 00:09:59,820
Elif, calm down.
98
00:09:59,920 --> 00:10:02,900
His goal was to upset you and to take it out on you...
99
00:10:03,000 --> 00:10:05,780
He's like a wounded lion; he doesn't know where to attack .
100
00:10:05,880 --> 00:10:07,880
Calm down
101
00:10:08,260 --> 00:10:09,920
Come on, let's go...
102
00:10:10,020 --> 00:10:12,020
Okay
103
00:10:13,420 --> 00:10:16,400
This means his grudge turned against him.
104
00:10:16,500 --> 00:10:18,400
He messed up and turned everything upside down.
105
00:10:18,500 --> 00:10:22,640
Even Mert found out that Fatih is his elder brother.
106
00:10:22,740 --> 00:10:26,160
Letting your son stay with you all this time was a huge mistake.
107
00:10:26,260 --> 00:10:30,520
I thought you said you could foresee the future and so planned every step accordingly. I can see that!
108
00:10:30,620 --> 00:10:36,820
Brother, you never thought that big secret of yours would be found out.
109
00:10:36,920 --> 00:10:43,980
The same as you killing your brother's fiance, Commissar Huseyin?
110
00:10:45,980 --> 00:10:49,060
There are secrets and dramas like this in every family.
111
00:10:49,160 --> 00:10:51,940
Overcoming them is in our hands.
112
00:10:52,040 --> 00:10:56,860
If you find Nevin, Metin won't talk; he won't say one word.
113
00:10:56,960 --> 00:10:59,400
I am talking Turkish, but you are still not understanding me.
114
00:10:59,500 --> 00:11:02,000
I am telling you that Omer will be very careful in his handling of this.
115
00:11:02,100 --> 00:11:04,820
If he finds out that I am messing things up for him behind his back, we will be finished.
116
00:11:04,920 --> 00:11:08,880
Handle your own troubles. Tell your men to find the woman.
117
00:11:08,980 --> 00:11:11,900
You are talking like the bull has died and I am stabbing our partnership in the back but...
118
00:11:12,000 --> 00:11:14,920
There isn't a dead bull, Huseyin.
119
00:11:15,020 --> 00:11:17,000
You will find that woman.
120
00:11:17,100 --> 00:11:19,900
I am not involved in this.
121
00:11:20,000 --> 00:11:24,020
I will quietly follow Omer, and that's all.
122
00:11:25,580 --> 00:11:29,620
You tell me to give you importance but then remind me of everything every two days.
123
00:11:29,720 --> 00:11:37,520
0kay, then I will save your brother the trouble and send him the audio recording I have of you.
124
00:11:39,060 --> 00:11:44,300
All that *** your brother went through to find the killer! He won't be troubled anymore nor will we.
125
00:11:44,400 --> 00:11:49,760
He will turn his attention to you and maybe stop following us; what do you think?
126
00:11:50,120 --> 00:11:53,240
God damn you!
127
00:11:58,000 --> 00:12:01,100
What's the woman's name?
128
00:12:01,200 --> 00:12:05,780
Look, we were able to compromise right away, Mr. Huseyin.
129
00:12:05,880 --> 00:12:10,400
The name of the woman is Nevin. My age.
130
00:12:17,260 --> 00:12:22,600
Remove everything: wallet, belt, watch. Don't make this hard for us.
131
00:12:22,700 --> 00:12:26,960
Chie,f you have to fill out these papers.
132
00:12:36,960 --> 00:12:40,160
Be extra careful. Be extra careful, okay?
133
00:12:40,260 --> 00:12:42,260
Take it.
134
00:12:42,780 --> 00:12:44,960
Your mom?
135
00:12:49,680 --> 00:12:51,220
Take off the one around your neck, too.
136
00:12:53,520 --> 00:12:55,220
Why?
137
00:12:55,440 --> 00:12:56,540
Take it off, and don't cause trouble.
138
00:12:56,640 --> 00:12:58,200
Look at me.
139
00:12:58,300 --> 00:12:59,600
I swore...
140
00:12:59,700 --> 00:13:01,700
Move your hand...
141
00:13:59,700 --> 00:14:02,600
I'm going out. If anything happens, I'll be at the office. Call me.
142
00:14:02,700 --> 00:14:06,440
Actually when are you present?
143
00:14:10,000 --> 00:14:14,060
Asli, dear, someone has to work.
144
00:14:14,160 --> 00:14:18,180
I don't know if I can make you understand...
145
00:14:23,600 --> 00:14:32,140
Okay, the complaint form is ready. Read it if you want. Maybe something will come to mind and you might want to add something to it.
146
00:14:32,220 --> 00:14:37,160
You wrote everything I said. There is nothing I want to add.
147
00:14:39,520 --> 00:14:42,380
I'm taking Fatih Dundar to examination, Buddy. I'm letting you know.
148
00:14:42,480 --> 00:14:45,220
Don't leave the man alone, Brother. Who is with him?
149
00:14:45,320 --> 00:14:48,100
I sent Sari  personally, Brother. The man is like cement.
150
00:14:48,180 --> 00:14:51,780
You couldn't find someone stronger than him.
151
00:14:52,520 --> 00:14:55,260
What will happen now? I mean after the health examination?
152
00:14:55,360 --> 00:14:57,080
We will take him into questioning.
153
00:14:57,180 --> 00:14:59,860
There is a 24 hours waiting period before arrest.
154
00:14:59,960 --> 00:15:03,040
We will make him confess.
155
00:15:03,500 --> 00:15:10,340
If we can't obtain a confession, then we will need another witness or some evidence that supports your statement.
156
00:15:10,440 --> 00:15:14,440
If we can't find anything?
157
00:15:14,520 --> 00:15:16,440
That man won't confess.
158
00:15:16,600 --> 00:15:19,320
If we had been able to find something we would have by now right?
159
00:15:19,420 --> 00:15:22,360
Elif, calm down...
160
00:15:22,660 --> 00:15:28,220
Relax. We will handle it.
161
00:15:29,020 --> 00:15:31,380
I will take him to the examination, Brother.
162
00:15:31,480 --> 00:15:33,160
I won't leave him alone. Don't worry.
163
00:15:33,260 --> 00:15:35,260
I will take him out through the back door. Just so you know.
164
00:15:35,360 --> 00:15:37,960
Pay attention to what the man eats and drinks, Brother.
165
00:15:38,060 --> 00:15:40,120
Be with him while the doctor examines him.
166
00:15:40,220 --> 00:15:43,780
Before a doctor gives him any medicine, other doctors must agree to it as well.
167
00:15:43,880 --> 00:15:47,640
Tayyar Dundar must be planning to get rid of Metin so he doesn't talk.
168
00:15:47,740 --> 00:15:50,200
Let's not fall into that trap again, Friends.
169
00:15:50,300 --> 00:15:52,580
Leave it to me. Don't worry about a thing.
170
00:15:52,680 --> 00:15:54,700
I will come with you.
171
00:15:54,800 --> 00:15:56,800
How?
172
00:15:57,080 --> 00:16:00,340
Willingly? You will sit next to me, and we will be close to each other?
173
00:16:00,440 --> 00:16:01,240
Are you sure?
174
00:16:01,340 --> 00:16:03,740
Arda, we are on duty okay?
175
00:16:03,840 --> 00:16:09,620
How many times have I warned you? You are still talking to me like a teenager.
176
00:16:09,760 --> 00:16:13,700
Come on... I'm getting out out of here.Â
177
00:16:15,260 --> 00:16:16,400
Where is Huseyin Abi?
178
00:16:16,500 --> 00:16:18,500
I haven't seen him all day.
179
00:16:18,800 --> 00:16:21,740
The son of my brother's friend is sick. He must be at the hospital.
180
00:16:21,840 --> 00:16:23,840
I'll answer it.
181
00:16:25,120 --> 00:16:28,380
He is no where to be found when he's needed the most.
182
00:16:28,480 --> 00:16:31,080
Come on. Elif see you later.
183
00:16:31,600 --> 00:16:34,120
Come on, Arda! Come on.
184
00:16:34,180 --> 00:16:35,720
What is there?
185
00:16:39,540 --> 00:16:41,480
Chief Ali knows of this.
186
00:16:41,960 --> 00:16:44,940
Don't you know that the Office of Crimes is also involved in the case?
187
00:16:44,980 --> 00:16:47,820
He said to search the house, so I came.
188
00:16:47,860 --> 00:16:50,220
We searched already but as you wish, Chief Commissar.
189
00:16:50,320 --> 00:16:52,960
No problem, Son. I will search as well.
190
00:16:53,000 --> 00:16:56,360
Did you eat? - No, chief. I am on duty.
191
00:16:56,460 --> 00:16:58,460
Go and eat.
192
00:17:00,260 --> 00:17:03,380
I will be here for another hour. Go inhale some fresh air and eat your food.
193
00:17:03,480 --> 00:17:06,720
Thank you, Chief. - Come on...
194
00:17:45,840 --> 00:17:49,060
Fatih, my son.
195
00:17:51,100 --> 00:17:52,820
Hello
196
00:17:53,400 --> 00:17:55,060
Hello
197
00:17:55,200 --> 00:17:57,100
Fatih isn't there?
198
00:17:57,200 --> 00:17:59,100
He isn't.
199
00:17:59,200 --> 00:18:01,260
I'm sorry. I called by mistake.
200
00:18:01,360 --> 00:18:02,920
No no, Aunt Nevin...
201
00:18:03,520 --> 00:18:05,540
I am Fatih's friend.
202
00:18:05,640 --> 00:18:07,040
My name is Muharrem.
203
00:18:07,140 --> 00:18:09,700
Where is Fatih?
204
00:18:10,600 --> 00:18:13,180
He had to hide because Tayyar is following him, Auntie.
205
00:18:13,280 --> 00:18:15,180
I am the only one who knows where he is.
206
00:18:15,280 --> 00:18:16,420
You...
207
00:18:16,520 --> 00:18:19,300
I told you Auntie; I am Muharrem, his friend
208
00:18:19,400 --> 00:18:21,880
When will Fatih come?
209
00:18:21,980 --> 00:18:24,800
The man who he put in his place ran away.
210
00:18:24,900 --> 00:18:27,340
I am here by myself.
211
00:18:27,440 --> 00:18:29,440
Ran away?
212
00:18:31,020 --> 00:18:35,880
Tell me where you are and I will take you to Fatih, Auntie.
213
00:18:37,180 --> 00:18:40,080
Fatih will tell you.
214
00:18:40,180 --> 00:18:42,920
Fatih doesn't have a phone, Aunt Nevin.
215
00:18:43,620 --> 00:18:47,300
I also don't pass by often, so they can't follow me.
216
00:18:47,400 --> 00:18:52,600
Besides, if I tell him, he will lose his mind and come to you. He will burn you and himself.
217
00:18:52,720 --> 00:18:57,500
I understand you. You suspect that I might be one of Tayyar's men.
218
00:18:57,600 --> 00:19:00,620
But, I swear I am not one of his men.
219
00:19:00,920 --> 00:19:05,840
I am Fatih's friend. Fatih is my dear friend.
220
00:19:05,940 --> 00:19:07,560
Believe me...
221
00:19:07,660 --> 00:19:10,140
I owe Fatih my life.
222
00:19:10,260 --> 00:19:14,420
If I am not Fatih's friend then what am I doing in his house?
223
00:19:14,520 --> 00:19:18,820
Come on. Allow me to come and get you.
224
00:19:30,820 --> 00:19:32,580
There is no need for you to wait here.
225
00:19:32,680 --> 00:19:36,420
Our men will bring Fatih in a little bit. We will take him into questioning right away.
226
00:19:36,520 --> 00:19:38,740
So you can go home.
227
00:19:38,840 --> 00:19:45,500
If you don't have any other work, can I stay with you until they bring Fatih?
228
00:19:45,600 --> 00:19:47,600
Why?
229
00:19:51,600 --> 00:19:54,700
I am scared something will happen to you.
230
00:19:55,800 --> 00:19:58,720
I feel at peace with you.
231
00:20:02,160 --> 00:20:03,620
I didn't do anything to my wife. - Shut up!
232
00:20:03,720 --> 00:20:06,760
She fell on her own; leave me alone.
233
00:20:08,040 --> 00:20:11,500
You find safety in the police station? Are you sure?
234
00:20:11,980 --> 00:20:14,000
With you every place is beautiful...
235
00:20:14,100 --> 00:20:16,480
Every place is filled with peace.
236
00:20:16,580 --> 00:20:18,480
Even when we bicker?
237
00:20:18,580 --> 00:20:21,760
You are pushing your luck, Commissar...
238
00:20:22,340 --> 00:20:26,120
Okay. I will order tea for you until they bring Fatih. Come on.
239
00:20:26,220 --> 00:20:28,880
Tea again? - Yes, tea again and tea always...
240
00:20:28,980 --> 00:20:30,460
Someday you will understand its value...
241
00:20:30,560 --> 00:20:32,460
And I will try to get used to coffee.
242
00:20:32,560 --> 00:20:34,560
Omer
243
00:20:34,800 --> 00:20:37,640
Congratulations, Commissar Omer!
244
00:20:37,740 --> 00:20:40,200
You arrested Fatih Dundar.
245
00:20:40,300 --> 00:20:41,740
Thanks, Chief... with your help.
246
00:20:41,840 --> 00:20:45,980
What I did is nothing but salt in the soup. You handled the largest part of the case.
247
00:20:46,040 --> 00:20:48,220
You've made me proud of you once again. Good job!
248
00:20:48,320 --> 00:20:51,100
If we make the man talk too then we will end this matter.
249
00:20:51,200 --> 00:20:52,480
It will end, Chief.
250
00:20:52,580 --> 00:20:53,780
I will end it.
251
00:20:53,880 --> 00:20:55,780
There is no doubt in that.
252
00:20:55,880 --> 00:20:58,120
Elif Hanim, I have good news for you too.
253
00:20:58,220 --> 00:21:01,260
I took your complaint to the higher authorities.
254
00:21:01,360 --> 00:21:03,440
I told them about your help...
255
00:21:03,540 --> 00:21:07,300
And I explained, in detail that you were a victim in the incident.
256
00:21:07,400 --> 00:21:08,680
So?
257
00:21:08,780 --> 00:21:15,140
So there won't be any charges made against you. We will only take your statement - that's all.
258
00:21:18,700 --> 00:21:21,380
Really, I don't know what to say!
259
00:21:21,480 --> 00:21:25,880
I know we didn't understand each other very well, but...
260
00:21:25,980 --> 00:21:30,600
Thank you so much. You saved my life. You gave me another chance.
261
00:21:30,700 --> 00:21:32,000
Really, I am very grateful to you.
262
00:21:32,100 --> 00:21:38,080
You have Commissar Omer to thank - not me. He is the hero in this case.
263
00:21:38,800 --> 00:21:41,840
Chief, thank you...
264
00:21:51,480 --> 00:21:53,600
Commissar
265
00:21:53,700 --> 00:21:58,300
The prosecutor requested your statement. We added your report to the case file.
266
00:21:58,400 --> 00:22:00,540
Elif Hanim's complaint is completed...
267
00:22:00,640 --> 00:22:05,640
But, at the last minute, the prosecutor asked to see Fatih Dundar's criminal records.
268
00:22:05,740 --> 00:22:07,320
We checked, but his record is clean.
269
00:22:07,360 --> 00:22:09,460
He hasn't been charged with anything before.
270
00:22:09,480 --> 00:22:11,860
We needed to wait for that too.
271
00:22:11,960 --> 00:22:13,200
You did well.
272
00:22:13,300 --> 00:22:16,440
Should I take the file to the prosecutor?
273
00:22:16,540 --> 00:22:18,920
Go to Arda's office now, and I will come in 5 minutes.
274
00:22:19,020 --> 00:22:22,960
Okay, Commissar. I'll be waiting for you.
275
00:22:24,280 --> 00:22:27,300
Come, Elif.
276
00:22:27,400 --> 00:22:29,400
Come on.
277
00:22:36,160 --> 00:22:39,180
What happened? Are we going to talk about something private?
278
00:22:39,280 --> 00:22:42,180
We need Nilufer, Elif.
279
00:22:42,280 --> 00:22:43,900
She will also file a complaint, right?
280
00:22:44,000 --> 00:22:46,960
She will, of course.
281
00:22:47,280 --> 00:22:48,960
When will she come?
282
00:22:49,780 --> 00:22:52,440
When she said she didn't want to come with me, I couldn't force her.
283
00:22:52,540 --> 00:22:56,560
She won't allow her heart to hear the words, despite knowing who Fatih is...
284
00:22:56,660 --> 00:23:01,700
I understand you and Nilufer, Elif. But, besides your complaint, we don't have any other incriminating evidence in our hands.
285
00:23:01,800 --> 00:23:07,820
So, you are saying that if the prosecutor doesn't believe me, then our work will be difficult?
286
00:23:08,820 --> 00:23:11,380
Yes
287
00:23:11,940 --> 00:23:14,860
We have to put Nilufer's complaint in the file.
288
00:23:14,960 --> 00:23:18,640
Okay, we saved Nilufer, and we are witnesses that she was kidnapped...
289
00:23:18,740 --> 00:23:21,180
but Metin wasn't there. We couldn't catch him red-handed.
290
00:23:21,280 --> 00:23:25,940
Nilufer must come personally to identify Metin and file a complaint...
291
00:23:27,940 --> 00:23:29,400
Then, we have to make him talk.
292
00:23:29,480 --> 00:23:33,620
We must not allow the man to say we are making false claims about him.
293
00:23:33,800 --> 00:23:37,200
Okay. Nilufer will come here and file a complaint.
294
00:23:37,300 --> 00:23:40,940
It is enough that the man won't be set free.
295
00:23:43,640 --> 00:23:45,980
Okay
296
00:23:46,360 --> 00:23:53,160
Come on, let's go. They will bring Fatih now. Let's not make them look for us.
297
00:23:55,060 --> 00:23:57,680
I don't know how to thank you.
298
00:23:57,780 --> 00:24:00,760
I can't begin to describe my happiness right now.
299
00:24:00,860 --> 00:24:02,280
I didn't do anything.
300
00:24:02,380 --> 00:24:04,120
What else could you do?
301
00:24:04,220 --> 00:24:07,800
You kept your promise and ended my nightmare.
302
00:24:07,900 --> 00:24:10,560
You are my hero.
303
00:24:12,180 --> 00:24:15,220
It is my duty, Signorina.
304
00:24:21,980 --> 00:24:23,960
What are you doing? Someone may enter...
305
00:24:24,060 --> 00:24:27,460
What can I do? I can't control myself.
306
00:24:28,180 --> 00:24:36,200
Besides when you work you become very attractive.
307
00:24:37,840 --> 00:24:40,540
My admiration for you increases...
308
00:24:40,640 --> 00:24:45,260
Wow, Signorina.. how you've begun to open up...
309
00:24:45,360 --> 00:24:47,620
Looks like I need to be this successful to gain your admiration.
310
00:24:47,720 --> 00:24:53,300
Perhaps if I get shot, I will become Superman in your eyes.
311
00:24:53,880 --> 00:24:59,040
Don't! Don't say that ever again okay?
312
00:25:04,900 --> 00:25:07,620
The sun has risen for us today.
313
00:25:07,720 --> 00:25:10,780
Everything will become beautiful with the passing of time...
314
00:25:10,860 --> 00:25:12,600
My dear Elif
315
00:25:12,700 --> 00:25:19,460
Let's make Metin talk and sell his uncle Tayyar - then we can rejoice.
316
00:25:21,900 --> 00:25:25,700
I forgot to tell you something very important!
317
00:25:26,440 --> 00:25:29,740
Uncle Tayyar is not Metin's uncle!
318
00:25:29,820 --> 00:25:33,580
He's his father.
319
00:25:59,400 --> 00:26:01,580
What happened?
320
00:26:01,680 --> 00:26:02,920
Is it done?
321
00:26:03,020 --> 00:26:04,780
It is. I am going!
322
00:26:04,880 --> 00:26:09,500
Prepare the plane, and I will take care of the procedures...
323
00:26:09,600 --> 00:26:14,940
Let's not get ourselves in trouble by leaving traces behind like amateurs.
324
00:26:21,920 --> 00:26:23,920
Why can't I wait with you?
325
00:26:24,020 --> 00:26:26,160
Elif it's impossible. - I will be very worried.
326
00:26:26,260 --> 00:26:30,480
Don't be stubborn, Elif. Whenever you are here my hands are tied.
327
00:26:30,580 --> 00:26:34,380
Are you saying that I am an obstacle for you?
328
00:26:34,480 --> 00:26:36,380
A little...
329
00:26:36,480 --> 00:26:39,260
Whenever you are close to me, my mind stays on you...
330
00:26:39,360 --> 00:26:41,380
I can't concentrate on my work.
331
00:26:41,480 --> 00:26:44,500
Really?
332
00:26:44,600 --> 00:26:49,220
I don't understand. Explain it to me.
333
00:26:51,100 --> 00:26:56,480
Whenever I am working, and I know you are outside...
334
00:26:56,780 --> 00:27:00,780
I want to be with you.
335
00:27:00,880 --> 00:27:03,860
I have to look into my dear Elif's eyes...
336
00:27:03,960 --> 00:27:07,500
I have to touch her hair...
337
00:27:07,600 --> 00:27:12,480
So, work doesn't get done.
338
00:27:22,700 --> 00:27:25,660
Then, I'd better go.
339
00:27:26,800 --> 00:27:29,220
You'd better go.
340
00:27:36,980 --> 00:27:39,800
Come on, ELif, come...
341
00:27:42,240 --> 00:27:45,980
I don't like sending you home alone.
342
00:27:46,080 --> 00:27:48,260
You are really a macho man, Commissar...
343
00:27:48,360 --> 00:27:53,620
Before we became lovers, you didn't care if I was alone or if someone was with me.
344
00:27:53,720 --> 00:27:57,580
And how ungrateful you are, Signorina. How many times did I send you alone?
345
00:27:57,680 --> 00:27:58,980
I don't know...
346
00:27:59,080 --> 00:28:01,160
We will see from now on
347
00:28:01,260 --> 00:28:04,960
Besides, we have a long life ahead of us.
348
00:28:11,960 --> 00:28:14,120
Yes, Elif
349
00:28:14,220 --> 00:28:17,420
We have a very long life ahead of us...
350
00:28:24,840 --> 00:28:27,780
See you
351
00:28:57,420 --> 00:28:59,720
We brought him from the health examination. He is ready for questioning.
352
00:28:59,820 --> 00:29:00,720
Did his lawyer arrive?
353
00:29:00,740 --> 00:29:02,220
He doesn't have a lawyer. We asked for one.
354
00:29:02,320 --> 00:29:05,240
He has a lawyer, but he doesn't want him because it is Tayyar's lawyer.
355
00:29:05,340 --> 00:29:07,680
In what room? - Room 2
356
00:29:07,780 --> 00:29:12,400
By the way, Tayyar is Fatih's father; you knew that...
357
00:29:12,500 --> 00:29:14,000
You wrote it on the side...
358
00:29:14,100 --> 00:29:18,540
I thought Elif told you. - She did, but only just now.
359
00:29:30,620 --> 00:29:34,300
Take care of the lawyer - don't let him be late.
360
00:29:35,620 --> 00:29:40,680
"I don't have anything to do, and there isn't anyone more beautiful than meâ¦"
361
00:29:41,160 --> 00:29:47,460
You will have many enjoyable moments in jail. There are friends in there with your same mindset.
362
00:29:53,920 --> 00:29:55,360
How are you?
363
00:29:55,460 --> 00:29:57,380
Not too bad.
364
00:29:58,960 --> 00:30:01,560
Are you hungry?
365
00:30:04,220 --> 00:30:06,600
I lost my appetite when I smelled meat for hours.
366
00:30:06,700 --> 00:30:10,380
Do you want to drink anything - tea or coffee?
367
00:30:10,410 --> 00:30:10,415
a m o e b a s
368
00:30:10,840 --> 00:30:13,860
Buddy, will you order a brewed tea?
369
00:30:13,960 --> 00:30:18,300
A couple of bagels with cheese and some sweet and salty things on the side...
370
00:30:18,400 --> 00:30:21,280
What's this? Are you the good cop?
371
00:30:21,380 --> 00:30:23,380
Who is the bad cop?
372
00:30:24,100 --> 00:30:25,520
This girl?
373
00:30:25,620 --> 00:30:31,060
I couldn't hold myself back with her, just so you know. I wish you'd exchanged places.
374
00:30:31,160 --> 00:30:35,720
If you knew that girl, you would definitely hold yourself back, just so you know.
375
00:30:41,380 --> 00:30:44,300
Life is strange, isn't it, Fatih?
376
00:30:44,400 --> 00:30:48,940
If everything was normal, and we met each other in our neighborhood coffee shop...
377
00:30:49,040 --> 00:30:50,940
Played a little pool...
378
00:30:51,040 --> 00:30:53,700
maybe we would have gotten along.
379
00:30:53,800 --> 00:30:58,960
I am skilled at playing pool. You wouldn't have been able to play with me.
380
00:30:59,540 --> 00:31:03,020
You had a very difficult life; it's obvious.
381
00:31:03,880 --> 00:31:07,400
The more I know you, the better I understand you.
382
00:31:07,640 --> 00:31:11,820
A person's safe haven in this life is one's family...
383
00:31:11,920 --> 00:31:17,360
A small failure can destroy a person's life...
384
00:31:18,480 --> 00:31:22,500
And if it's your father...
385
00:31:25,200 --> 00:31:30,080
If you can't trust your father in this life, then you are an empty person.
386
00:31:32,080 --> 00:31:39,060
Tayyar didn't have the right to use you and waste your life.
387
00:31:44,180 --> 00:31:48,280
I know everything about you, Fatih.
388
00:31:48,380 --> 00:31:54,060
I know what Tayyar did to you and your mother.
389
00:31:56,640 --> 00:31:59,860
I know that he hid from you that he was your father...
390
00:31:59,960 --> 00:32:04,680
and that he made you believe he was your uncle.
391
00:32:05,700 --> 00:32:13,760
Do you realize that you are the victim of this story?
392
00:32:14,620 --> 00:32:17,180
It doesn't change anything that he is your father.
393
00:32:17,280 --> 00:32:20,760
He is a person who harms everyone, and you are among them...
394
00:32:20,860 --> 00:32:25,660
Even the life of the woman you love is in danger...
395
00:32:25,940 --> 00:32:29,040
Therefore, tell me Fatih...
396
00:32:29,140 --> 00:32:33,820
Tell me all Tayyar Dundar's dirty laundry.
397
00:32:34,480 --> 00:32:39,380
Did he kill Ahmet Denizer and Sibel?
398
00:32:39,480 --> 00:32:46,180
Tell me, so I can save you and Elif from the hands of that man.
399
00:32:58,900 --> 00:33:09,800
Did Nilufer tell you all this? Eh? Eh?
1
00:33:17,589 --> 00:33:21,883
Hour 14:30
400
00:33:27,955 --> 00:33:29,732
Enjoy! You were very hungry.
401
00:33:33,527 --> 00:33:35,867
May Allah increase it from your
sustenance, Brother-in-law.
402
00:33:40,293 --> 00:33:42,139
You don't have a
criminal record.
403
00:33:42,732 --> 00:33:44,773
You haven't been here before.
404
00:33:45,777 --> 00:33:49,639
You will feel alienated here, and the
place will seem strange to you...
405
00:33:49,739 --> 00:33:53,264
But, don't worry... I am here, and you
can ask me for anything, okay?
406
00:33:53,910 --> 00:33:55,144
I need to make a phone call.
407
00:33:56,404 --> 00:33:59,336
You have the right to make a phone call.
You can call anyone.
408
00:34:00,080 --> 00:34:03,005
Omer, I need this phone
call to be secret.
409
00:34:04,383 --> 00:34:06,308
I need to ask about my mother...
410
00:34:07,942 --> 00:34:09,795
And no one in the police
station can know.
411
00:34:11,161 --> 00:34:13,445
Give me her address, and I will
go get her and bring her back.
412
00:34:15,194 --> 00:34:17,023
Don't worry. I will
keep her safe.
413
00:34:17,322 --> 00:34:21,285
You can say this, but before you know it the birds
that are here will fly and give the news to Tayyar...
414
00:34:21,385 --> 00:34:23,417
and Tayyar will take my mother.
415
00:34:25,787 --> 00:34:29,516
I know, personally, that not
everyone's tongue is tied here.
416
00:34:31,601 --> 00:34:33,635
Do you know Tayyar's
spy on the inside?
417
00:34:34,483 --> 00:34:36,692
Tell me his name, and I
will finish the man.
418
00:34:50,032 --> 00:34:53,599
The news is brought to Tayyar,
but I don't know who brings it.
419
00:34:55,642 --> 00:34:58,085
Give me your phone, Omer.
I have to call my mom.
420
00:34:58,760 --> 00:35:00,487
I have to make sure
she is all right.
421
00:35:26,659 --> 00:35:27,159
Yes?
422
00:35:27,646 --> 00:35:28,845
Hello, this is Metin.
423
00:35:29,312 --> 00:35:29,712
Abi?!
424
00:35:29,812 --> 00:35:33,146
I don't have much time. Is my mom okay?
Is everything all right?
425
00:35:33,246 --> 00:35:38,258
It's fine, Abi. Don't worry. How did
you call me from prison? Are you out?
426
00:35:39,156 --> 00:35:41,169
How do you know I was arrested?
427
00:35:43,328 --> 00:35:45,061
The news came from
our men, Abi.
428
00:35:46,061 --> 00:35:48,782
Then, the manager must
have also heard.
429
00:35:50,286 --> 00:35:52,806
I don't know, Abi. I'm in Varna (Bulgaria).
Have you forgotten?
430
00:35:52,906 --> 00:35:53,518
Shut up!
431
00:35:53,606 --> 00:36:00,857
Listen, don't leave my mother for one moment. If you
notice anything wrong, go to the second place I told you.
432
00:36:02,059 --> 00:36:04,100
I am fine. Tell my mom, okay?
433
00:36:04,443 --> 00:36:05,327
Okay, Abi...
434
00:36:12,848 --> 00:36:13,348
Thanks
435
00:36:15,258 --> 00:36:16,755
Mothers are precious.
436
00:36:17,869 --> 00:36:19,555
How is she? Is she all right?
437
00:36:24,805 --> 00:36:26,305
Tayyar has you very afraid.
438
00:36:30,229 --> 00:36:31,317
It is not fear.
439
00:36:32,431 --> 00:36:35,288
I am cautious. I am
cautious towards him.
440
00:36:41,225 --> 00:36:45,129
If I knew you were a such a sweet man, I would
have turned myself in a long time ago.
441
00:36:48,932 --> 00:36:51,226
I decide who I am depending on
the person in front of me.
442
00:36:52,817 --> 00:36:55,062
If you help me, I
will help you.
443
00:36:57,417 --> 00:37:00,252
If you become my enemy, I
will be your executioner.
444
00:37:03,696 --> 00:37:11,289
If you tell me everything from the start and give me evidence
that puts Tayyar Dundar in jail, I will go to the prosecutor.
445
00:37:12,266 --> 00:37:18,290
I will tell him that you helped us, and I will do whatever I
can to see that you receive a lesser sentence. I promise you.
446
00:37:20,394 --> 00:37:24,615
I don't care about the time I get. If I go to jail,
what difference will a day more or a day less make?
447
00:37:27,661 --> 00:37:29,298
You can't convince
me with that.
448
00:37:34,199 --> 00:37:36,172
But if you do what I want...
449
00:37:37,909 --> 00:37:39,516
I'll put Tayyar in your hands.
450
00:37:52,390 --> 00:37:53,614
What do you want?
451
00:38:33,079 --> 00:38:34,492
Is there a problem, Omer?
452
00:38:37,563 --> 00:38:39,159
Can we talk in private, Elif?
453
00:38:47,620 --> 00:38:48,504
I'm coming..
454
00:39:04,191 --> 00:39:05,280
Metin is okay, right?
455
00:39:06,287 --> 00:39:08,192
- Don't worry
- Come here
456
00:39:14,460 --> 00:39:15,834
He will tell us everything...
457
00:39:16,698 --> 00:39:19,218
He will give us Tayyar,
along with evidence...
458
00:39:22,820 --> 00:39:24,204
But there is one problem...
459
00:39:29,746 --> 00:39:31,181
Metin has one last request.
460
00:39:32,027 --> 00:39:35,847
What is it? Let's do whatever he
wants, so he talks and all this ends.
461
00:39:41,118 --> 00:39:42,513
He wants to see Nilufer.
462
00:39:42,613 --> 00:39:43,429
Impossible!
463
00:39:44,417 --> 00:39:47,008
Do you know why I was so relieved
when that man was caught?
464
00:39:47,290 --> 00:39:52,138
Because that man wouldn't come near my sister again,
and we could finally breathe a sigh of relief.
465
00:39:53,038 --> 00:39:54,262
I won't allow it.
466
00:39:54,873 --> 00:39:57,168
Elif, I was also angry
when I heard his request.
467
00:39:58,161 --> 00:40:01,982
But this man has to talk. If he doesn't talk,
then all our efforts will be in vain.
468
00:40:02,519 --> 00:40:04,424
Don't you understand, Omer?
469
00:40:05,069 --> 00:40:07,790
Metin is weaving
something in his mind.
470
00:40:08,640 --> 00:40:11,052
He thinks he was caught
because of Nilufer.
471
00:40:11,152 --> 00:40:13,649
He wants Nilufer, so
he can take revenge.
472
00:40:13,841 --> 00:40:16,655
Nilufer is already miserable
and regrets what she did.
473
00:40:17,638 --> 00:40:19,679
That man will hurt my sister.
474
00:40:19,724 --> 00:40:23,004
He will ruin Nilufer's mental well-being.
I can't do this, Omer.
475
00:40:25,572 --> 00:40:27,477
Let's do this then, Elif...
476
00:40:29,195 --> 00:40:30,531
We will increase security.
477
00:40:31,278 --> 00:40:33,927
Arda and Pelin won't
leave her for a second.
478
00:40:34,131 --> 00:40:36,784
They will talk through a
glass window or bars.
479
00:40:37,158 --> 00:40:39,982
I will be with him. He won't be able
to hurt a single hair on her head.
480
00:40:40,182 --> 00:40:44,324
Look.It was difficult to take Nilufer from the hands of that man.
I can't throw her in front of him again.
481
00:40:44,424 --> 00:40:46,259
Don't you trust me, Elif?
482
00:40:46,858 --> 00:40:48,415
Nilufer is like a
sister to me, too.
483
00:40:48,515 --> 00:40:50,627
Do you think I would
let him harm her?
484
00:40:50,727 --> 00:40:53,987
What does that have to do with it?
I don't trust Fatih, Omer.
485
00:40:54,087 --> 00:40:56,200
You don't believe I
can protect Nilufer.
486
00:40:56,300 --> 00:40:58,409
You know it isn't like that...
487
00:40:58,884 --> 00:41:01,322
Obviously, I don't
inspire trust in you.
488
00:41:01,422 --> 00:41:03,685
I can't believe this!
We are arguing.
489
00:41:05,266 --> 00:41:10,089
Good for us! Thanks to Metin we are
having our first argument as lovers.
490
00:41:13,796 --> 00:41:16,114
We have to talk, Elif.
Listen to me.
491
00:41:23,725 --> 00:41:26,956
The number you have dialed
cannot be reached at this time.
492
00:41:27,056 --> 00:41:28,621
Where are you, Cousin?
493
00:41:28,731 --> 00:41:30,382
Where are you? Where are you?
494
00:41:39,214 --> 00:41:41,228
What is it? What's happened?
Why are you staring?
495
00:41:45,485 --> 00:41:46,734
Tayyar...
496
00:41:48,348 --> 00:41:49,780
Mert left.
497
00:41:49,954 --> 00:41:52,104
He packed his things and left.
498
00:41:53,016 --> 00:41:56,683
And you're just now
telling me this?!
499
00:41:56,932 --> 00:41:59,441
Isn't there a brain
inside your skull?!
500
00:41:59,929 --> 00:42:01,834
I tried to stop him, but...
501
00:42:01,981 --> 00:42:04,828
You don't try to stop him!
You call me first!
502
00:42:04,915 --> 00:42:06,290
Tell me now! Where did he go?!
503
00:42:11,994 --> 00:42:15,765
Get out of here! GO! Don't let me see
you, or I will commit a crime right now!
504
00:42:15,858 --> 00:42:16,470
GET OUT!
505
00:42:22,922 --> 00:42:24,250
What happened, Cousin?
506
00:42:24,338 --> 00:42:26,055
Are you here? Is it done?
507
00:42:30,294 --> 00:42:32,906
If we had another option, we
wouldn't ask this of you, Elif.
508
00:42:33,006 --> 00:42:35,694
Like I told you at the police
station, this man must talk.
509
00:42:35,794 --> 00:42:38,362
If he wants to see Nilufer,
then we have to let him.
510
00:42:39,002 --> 00:42:42,427
You found a way to catch him, so you
will find a way to make him talk, too.
511
00:42:43,180 --> 00:42:44,132
Okay, Elif...
512
00:42:47,825 --> 00:42:52,001
Don't argue anymore. I will go to
the station and talk with Fatih.
513
00:42:52,575 --> 00:42:53,868
You can't, Nilufer
514
00:42:54,346 --> 00:42:56,455
I didn't misunderstand, right?
515
00:42:56,824 --> 00:43:01,002
If I don't meet with Fatih,
you will have to let him go.
516
00:43:04,921 --> 00:43:06,282
Not exactly, but...
517
00:43:06,955 --> 00:43:08,494
our work will be
more difficult.
518
00:43:08,594 --> 00:43:13,104
It will depend on both your complaints,
and you haven't filed one yet.
519
00:43:13,204 --> 00:43:17,773
You are a witness. You know how Metin
used Nilufer to make me do what I did.
520
00:43:17,873 --> 00:43:20,901
I told you, Elif. We didn't catch him red-handed.
There isn't any evidence.
521
00:43:21,001 --> 00:43:24,519
The doctor who tried to perform an organ
transplant on Nadim's daughter...
522
00:43:24,619 --> 00:43:28,147
The doctor died without talking.
We only have his assistants.
523
00:43:28,515 --> 00:43:31,510
They will go to trial, but I am
sure they don't know anything.
524
00:43:31,829 --> 00:43:34,664
We can't establish a link between
Tayyar and Metin in this case.
525
00:43:35,293 --> 00:43:38,394
We have the doctors who committed
malpractice; that is all.
526
00:43:41,191 --> 00:43:43,430
Then, we have to
make Metin talk.
527
00:43:43,510 --> 00:43:44,258
Exactly...
528
00:43:45,236 --> 00:43:48,850
If we want to throw Tayyar and Metin
in jail, then Metin must talk.
529
00:44:09,599 --> 00:44:12,116
We will discuss it
and let you know.
530
00:44:13,083 --> 00:44:14,134
Let us think about it...
531
00:44:17,099 --> 00:44:18,732
Okay, think about it...
532
00:44:19,370 --> 00:44:22,656
Think about it, but we only
have 24 hours to hold him...
533
00:44:23,576 --> 00:44:24,460
Even less...
534
00:44:25,650 --> 00:44:26,602
I understand.
535
00:44:31,097 --> 00:44:31,597
Okay
536
00:44:54,105 --> 00:44:54,605
Omer!
537
00:44:56,758 --> 00:44:58,199
Wait for me. I am
coming with you.
538
00:45:01,895 --> 00:45:02,983
Okay, let's go.
539
00:45:03,195 --> 00:45:06,976
Elif, there is no need for you to come.
Omer is beside me.
540
00:45:08,026 --> 00:45:09,591
- Nilufer..
- Sister
541
00:45:11,166 --> 00:45:12,916
Don't worry about me, okay?
542
00:45:30,341 --> 00:45:31,497
I will call you.
543
00:45:31,920 --> 00:45:33,363
Don't leave Asli alone.
544
00:45:34,043 --> 00:45:34,543
Okay
545
00:46:09,743 --> 00:46:10,967
Come in, enter...
546
00:46:14,432 --> 00:46:15,621
Come in, Mother Nevin...
547
00:46:19,730 --> 00:46:20,886
Who is this man?
548
00:46:21,731 --> 00:46:24,860
This is our friend. He
will take care of you.
549
00:46:25,155 --> 00:46:26,924
I will go and meet Fatih.
550
00:46:27,839 --> 00:46:29,995
Okay, I leave you in the
protection of Allah.
551
00:46:40,136 --> 00:46:41,565
Good evening, Nevin.
552
00:46:42,439 --> 00:46:45,386
Don't be scared. There is
no need to be scared.
553
00:46:46,145 --> 00:46:49,410
God forbid that you swallow what's left
of your tongue because of fear...
554
00:46:49,448 --> 00:46:51,089
Then, you would become
completely mute.
555
00:46:51,407 --> 00:46:54,478
How did your trip go? Was your
return trip comfortable?
556
00:47:03,892 --> 00:47:06,675
Don't be scared, Nilufer.
I will be beside you.
557
00:47:08,571 --> 00:47:10,564
He must be very angry with me.
558
00:47:11,486 --> 00:47:12,302
Possibly...
559
00:47:12,417 --> 00:47:16,684
But, like I told you, I will be beside you. I won't let
him get close to you or for you to get close to him.
560
00:47:16,784 --> 00:47:18,230
Touching isn't permitted.
561
00:47:19,678 --> 00:47:22,722
He will try to influence you. He
will try to break your heart.
562
00:47:22,732 --> 00:47:23,958
He will provoke you.
563
00:47:25,436 --> 00:47:28,973
So, try to remain calm. Talk
as little as possible.
564
00:47:29,064 --> 00:47:30,506
Don't answer his questions.
565
00:47:35,414 --> 00:47:38,446
What is that? It has been in your
hand since you got in the car.
566
00:47:38,546 --> 00:47:39,975
Nothing. A necklace.
567
00:47:49,794 --> 00:47:51,291
Fatih gave it to you?
568
00:48:20,086 --> 00:48:21,589
I can't take it, Asli.
I'm going!
569
00:48:21,689 --> 00:48:23,807
Aren't you overreacting
a little, Elif?
570
00:48:24,022 --> 00:48:26,471
I'm not! I need to
be with Nilufer.
571
00:48:26,650 --> 00:48:29,779
Leave this habit of yours.
Come and sit here.
572
00:48:31,797 --> 00:48:34,229
You can't always
control life, Elif.
573
00:48:34,347 --> 00:48:40,128
Anyway, what did Omer tell you? Didn't he tell you not to go,
because he is there? Okay, you won't go. Let the man do his job.
574
00:48:40,508 --> 00:48:41,256
Come on...
575
00:48:45,124 --> 00:48:48,600
Look, it must be Nilufer. She changed
her mind and came back. I told you.
576
00:48:59,933 --> 00:49:00,433
Mert!
577
00:49:03,406 --> 00:49:05,090
What are you doing here?
578
00:49:06,138 --> 00:49:09,921
How can you come to our house after
what your father did? Get out of here.
579
00:49:10,432 --> 00:49:11,588
Calm down, Asli.
580
00:49:12,778 --> 00:49:16,860
After all, he's here. We will
listen to what he has to say.
581
00:49:20,553 --> 00:49:22,310
You are right in
whatever you say, Asli.
582
00:49:23,016 --> 00:49:24,971
Elif warned me about my father.
583
00:49:25,071 --> 00:49:27,366
But I didn't believe
her then...
584
00:49:27,827 --> 00:49:29,100
I even got very angry...
585
00:49:29,876 --> 00:49:32,657
But now I understand what
kind of man my father is...
586
00:49:34,183 --> 00:49:35,407
I left the house.
587
00:49:38,096 --> 00:49:40,160
I don't want anything
more to do with him.
588
00:49:40,732 --> 00:49:42,127
I don't have any money...
589
00:49:42,480 --> 00:49:43,641
and no place to stay.
590
00:49:50,366 --> 00:49:55,264
Can I stay with you girls for a few
days until I find a way for myself?
591
00:49:57,105 --> 00:49:59,418
Since I am your
childhood friend...
592
00:50:00,412 --> 00:50:01,768
Of course not, Mert.
593
00:50:02,258 --> 00:50:06,102
Go to the girlfriends you flirt
and score with in the bars.
594
00:50:06,202 --> 00:50:06,702
Walk!
595
00:50:14,737 --> 00:50:17,050
Come on. Of course,
you can stay.
596
00:50:18,116 --> 00:50:19,340
For a few days...
597
00:50:28,373 --> 00:50:31,112
We will find Pelin first, so we can
take care of the complaint form.
598
00:50:31,597 --> 00:50:33,992
- They won't take my statement?
- They will take it later.
599
00:50:34,827 --> 00:50:35,327
Pelo
600
00:50:39,233 --> 00:50:40,830
What's up? Is the
complaint form ready?
601
00:50:40,930 --> 00:50:41,882
Ready. Ready.
602
00:50:42,135 --> 00:50:43,561
Read it, sign in, and
it will be done.
603
00:50:43,661 --> 00:50:46,886
If you want, sign on top of this.
It will be easier.
604
00:50:57,869 --> 00:51:00,454
If there is anything you want
to add or remove, say so...
605
00:51:26,912 --> 00:51:27,456
Nilufer
606
00:51:28,779 --> 00:51:30,296
You are doing what's right.
607
00:51:36,191 --> 00:51:38,835
If you are ready, shall
we go to Fatih now?
608
00:51:46,460 --> 00:51:51,761
Like we talked about in the car: you won't touch him
or talk with him. You won't - no matter what he does.
609
00:51:57,766 --> 00:51:58,786
We've arrived?
610
00:52:02,539 --> 00:52:03,083
Inside?
611
00:52:16,666 --> 00:52:20,447
I need to go to the bathroom and wash my face and hands.
If it is okay, of course.
612
00:52:23,128 --> 00:52:24,440
At the end of the hall...
613
00:52:31,008 --> 00:52:33,049
Buddy, she doesn't look good.
614
00:52:33,742 --> 00:52:36,049
Do you think meeting
him is a good idea?
615
00:52:55,676 --> 00:52:56,628
What is this?
616
00:52:56,794 --> 00:53:00,083
It wasn't enough that you called?
You've come to my door now?
617
00:53:00,422 --> 00:53:03,735
Come on, move your feet and
your bad luck away from here!
618
00:53:04,516 --> 00:53:08,530
Sister Fatma. Don't do this for
the sake of Allah. Please.
619
00:53:10,316 --> 00:53:10,916
Fatma!
620
00:53:12,698 --> 00:53:13,507
Enough.
621
00:53:13,649 --> 00:53:15,635
Your pain is our pain.
622
00:53:15,855 --> 00:53:18,359
But I can't allow you to crush
my daughter-in-law any longer.
623
00:53:19,098 --> 00:53:23,521
God and I know the tears that
she has shed for Bakir.
624
00:53:23,816 --> 00:53:26,351
Look, we came to give
our condolences.
625
00:53:26,525 --> 00:53:29,109
Accept for the sake of
the departed's soul.
626
00:53:30,340 --> 00:53:31,224
Ethics, huh?
627
00:53:31,834 --> 00:53:35,159
You were supposed to think about what
was ethical before you ran your mouth.
628
00:53:35,755 --> 00:53:38,196
She destroyed the
provider of my house.
629
00:53:38,772 --> 00:53:41,867
I don't accept a prayer that
doesn't come from a friend.
630
00:53:41,934 --> 00:53:43,907
- Bye bye, bye bye
- Fatma
631
00:53:44,670 --> 00:53:45,826
Stop, Mom. Okay?
632
00:53:46,218 --> 00:53:49,668
- Come on, Dear... they are leaving anyway.
- No, it is enough. Okay?
633
00:53:50,317 --> 00:53:53,798
Our sin is bigger than sister Melike's.
You still don't see that?
634
00:53:54,145 --> 00:53:56,020
Aren't we the ones who
deceived my father, Mom?
635
00:53:56,158 --> 00:53:58,660
Didn't we look him in the
eyes and lie to him?
636
00:53:59,630 --> 00:54:02,079
Really, it is enough. It is
shameful in front of people.
637
00:54:03,483 --> 00:54:05,592
Please, Aunt Elvan. Come in...
638
00:54:25,370 --> 00:54:27,333
I will take this to the
kitchen and be right back.
639
00:54:36,026 --> 00:54:39,572
Sister Fatma, shall I put in a couple pieces of wood?
The house is very cold.
640
00:54:39,996 --> 00:54:44,620
There is no need. I have a hot temperature.
The heat raises my blood pressure.
641
00:54:45,200 --> 00:54:48,101
Thank you so much for the food, Aunt Elvan.
I like it a lot.
642
00:54:48,904 --> 00:54:49,924
Put this on...
643
00:54:52,146 --> 00:54:54,421
- Thank you, my girl.
- I will light the heater.
644
00:55:12,139 --> 00:55:12,683
Hatice!
645
00:55:14,121 --> 00:55:16,571
Girl, what are you doing? Do
you heat the house with a book?
646
00:55:16,796 --> 00:55:18,596
Of course... of course...
647
00:55:18,950 --> 00:55:21,365
Because we don't have anything
else to burn, Sister Melike.
648
00:55:38,291 --> 00:55:39,447
She is coming...
649
00:55:42,705 --> 00:55:44,268
Do you need anything else?
650
00:55:44,459 --> 00:55:44,959
No
651
00:55:45,437 --> 00:55:46,253
I am ready.
652
00:55:46,554 --> 00:55:47,710
Let's do this...
653
00:55:49,462 --> 00:55:55,312
Nilufer, if you don't want to do it, then I
won't force you. I will find another way.
654
00:55:55,821 --> 00:55:58,650
No, I will do it. I will do
it for mostly for Elif.
655
00:55:58,957 --> 00:56:02,088
What I do will never compare
to what she did for me.
656
00:56:04,331 --> 00:56:04,831
Okay
657
00:56:04,879 --> 00:56:06,022
Let's go in then...
658
00:56:27,140 --> 00:56:28,296
Come, Nilufer...
659
00:56:32,462 --> 00:56:34,299
Come, my beautiful wife...
660
00:56:36,935 --> 00:56:40,512
It is your destiny to meet your
husband in a police station.
661
00:56:41,175 --> 00:56:43,420
Fatih, you will
go by the rules.
662
00:56:43,611 --> 00:56:45,597
If you don't go by the rules,
we will having a falling out.
663
00:56:46,469 --> 00:56:49,286
My behavior towards you will change.
Nilufer accepted to listen to you.
664
00:56:49,664 --> 00:56:50,264
Okay?
665
00:56:54,483 --> 00:56:56,220
I think we'll handcuff you...
666
00:56:56,876 --> 00:56:58,373
- Really?
- Really!
667
00:57:05,873 --> 00:57:09,166
Anyway, this doesn't look good, but if
my wife requested it, then I accept it.
668
00:57:11,651 --> 00:57:12,535
How are you?
669
00:57:17,279 --> 00:57:18,367
You won't talk?
670
00:57:27,286 --> 00:57:29,659
Sit and say your last words.
671
00:57:30,139 --> 00:57:32,013
Nilufer will listen to you.
672
00:57:32,790 --> 00:57:34,328
Then, we will take
your statement.
673
00:57:38,085 --> 00:57:39,241
Can we be alone?
674
00:57:39,608 --> 00:57:40,308
Never!
675
00:57:41,376 --> 00:57:43,485
Okay... I accept it.
676
00:57:44,528 --> 00:57:47,165
I accept everything, just so I can
be with you for 5 minutes more.
677
00:57:49,722 --> 00:57:51,107
Come and sit here...
678
00:57:52,242 --> 00:57:54,355
Come and sit so I can look
into your eyes a little...
679
00:57:55,692 --> 00:57:57,352
So I can get lost in your eyes.
680
00:57:57,485 --> 00:57:58,029
Come...
681
00:58:01,334 --> 00:58:03,548
Let me forget these cold
things on my wrists.
682
00:58:05,173 --> 00:58:05,717
Come...
683
00:58:33,973 --> 00:58:35,871
You don't understand, do you?
684
00:58:36,028 --> 00:58:38,576
How can we have a romantic
moment with you so close by?
685
00:58:40,148 --> 00:58:42,603
But anyway, at least
you are family...
686
00:58:49,441 --> 00:58:50,736
You are very beautiful.
687
00:58:54,939 --> 00:58:56,891
And I see that you
are still mine..
688
00:59:45,813 --> 00:59:47,458
I won't lie. You upset me.
689
00:59:49,158 --> 00:59:50,178
I trusted you.
690
00:59:51,395 --> 00:59:53,264
I never thought that you
would sell me out.
691
00:59:54,176 --> 00:59:54,856
Fatih ...
692
00:59:55,039 --> 00:59:57,486
There is no need for you to say anything.
Just listen.
693
00:59:59,987 --> 01:00:03,358
It is clear that you feel bad about yourself.
I won't pressure you.
694
01:00:03,555 --> 01:00:06,580
Things like this happen. We will
have disagreements. This is normal.
695
01:00:08,080 --> 01:00:11,481
But be thankful that you
are very precious to me.
696
01:00:12,437 --> 01:00:16,604
If it were someone else in your place,
I would consider this a betrayal.
697
01:00:16,725 --> 01:00:17,405
Fatih ...
698
01:00:19,716 --> 01:00:22,257
A person is weak towards
the girl he loves.
699
01:00:24,155 --> 01:00:26,967
Just think, you fall asleep
next to your beloved.
700
01:00:27,067 --> 01:00:29,380
You entrust her
with your life...
701
01:00:31,497 --> 01:00:33,470
You give your soul to her...
702
01:00:35,399 --> 01:00:41,256
and you tell her all your secrets, sorrows, even
things that you couldn't say to yourself for years.
703
01:00:41,572 --> 01:00:42,592
Isn't that so?
704
01:00:43,851 --> 01:00:44,667
You told me
705
01:00:46,541 --> 01:00:47,834
and I told you ...
706
01:00:51,167 --> 01:00:55,688
You called me to Bebek Park and
wanted to turn me in to the police.
707
01:00:56,498 --> 01:00:58,141
I didn't get angry
at that moment.
708
01:00:58,839 --> 01:00:59,655
Believe me!
709
01:01:00,674 --> 01:01:02,451
I thought ...I scared the girl...
710
01:01:02,624 --> 01:01:04,130
she's caught in the
middle once again.
711
01:01:04,362 --> 01:01:08,100
Even if I had been caught at that moment, I
wouldn't have been angry at you. Be sure of that.
712
01:01:09,073 --> 01:01:11,727
I loved you so much that I would
sacrifice my freedom as a gift to you.
713
01:01:17,184 --> 01:01:17,684
But...
714
01:01:21,176 --> 01:01:27,766
you telling my sorrows to someone else, my
childhood, and what you knew about my mother...
715
01:01:28,821 --> 01:01:31,352
Everything I told you
in confidence...
716
01:01:33,333 --> 01:01:35,476
How could you tell it to
someone else, Nilufer?
717
01:01:36,942 --> 01:01:39,663
You sold me out! Are
you aware of that?
718
01:01:43,086 --> 01:01:45,122
- HOW COULD YOU SELL ME OUT?
- Get out over there!
719
01:01:45,222 --> 01:01:48,489
- I am sorry, Fatih. I am so sorry.
- I called you my woman
720
01:01:48,589 --> 01:01:51,397
- I entrusted myself to you
- Are you still talking, man?!!
721
01:01:51,823 --> 01:01:54,742
I am sorry, Fatih. I am so sorry.
Please.
722
01:01:54,819 --> 01:01:56,320
- Will you please go out.
- You will wait for me, Nilufer!
723
01:01:56,420 --> 01:01:58,996
You will wait for me without your
hand touching anyone else's.
724
01:01:59,096 --> 01:02:03,826
If you make a mistake, I will
find you, and I kill you!
725
01:02:03,926 --> 01:02:06,013
And then I will bury my heart.
726
01:02:06,874 --> 01:02:08,303
What are you saying?
727
01:02:09,377 --> 01:02:11,046
Come on, Nilufer.
Get out, please.
728
01:02:13,198 --> 01:02:15,103
I am not done with you yet.
729
01:02:16,296 --> 01:02:18,194
Why are you getting upset?
I will talk.
730
01:02:18,337 --> 01:02:20,412
Call the lawyer. I will
give my statement.
731
01:02:23,047 --> 01:02:25,862
Friends, will you come?
732
01:02:41,467 --> 01:02:43,306
- Nilufer
- What happened, Nilufer?
733
01:02:43,406 --> 01:02:43,950
Nilufer
734
01:02:44,442 --> 01:02:45,632
- Believe me, I am so sorry...
- Omer
735
01:02:45,732 --> 01:02:47,707
Stop, I will talk with her...
736
01:02:47,934 --> 01:02:50,228
- I should talk with her, Pelo. I will take care of it.
- Okay, Buddy
737
01:02:50,320 --> 01:02:51,255
I will handle it...
738
01:02:51,355 --> 01:02:53,423
Don't worry. I will
take her home.
739
01:02:58,179 --> 01:02:59,335
- Okay
- Okay?
740
01:03:10,032 --> 01:03:12,209
Come with me. Come on, Nilufer.
741
01:03:12,644 --> 01:03:13,867
Come dear, come on...
742
01:03:15,576 --> 01:03:16,076
Come
743
01:03:33,196 --> 01:03:34,732
Come and let's look
at your wounds.
744
01:03:35,315 --> 01:03:36,539
There is no need.
745
01:03:36,709 --> 01:03:38,036
I need to go to the bathroom.
746
01:03:38,355 --> 01:03:40,644
Okay, stand up. You will
come back to your senses.
747
01:03:51,935 --> 01:03:54,122
- Where are you going?
- We are taking him to the bathroom, Chief
748
01:03:54,632 --> 01:03:55,965
Don't let him leave your sight.
749
01:03:56,823 --> 01:03:59,215
Take care of his wounds. Don't walk
him around the station like this.
750
01:03:59,315 --> 01:04:00,335
Okay, Chief...
751
01:04:37,010 --> 01:04:38,190
Omer
752
01:04:38,810 --> 01:04:40,450
I'm so sorry, Elif.
753
01:04:41,160 --> 01:04:42,820
I owe you an apology.
754
01:04:42,890 --> 01:04:45,610
Bringing Nilufer here was a bad idea. You were right.
755
01:04:45,930 --> 01:04:46,990
Omer, what happened?
756
01:04:47,150 --> 01:04:50,120
Did that man do anything to my sister? Is Nilufer okay?
757
01:04:53,330 --> 01:04:54,890
Not too stable...
758
01:04:55,150 --> 01:04:56,890
Pelin is taking her home now.
759
01:05:00,400 --> 01:05:03,220
My Elif, I am so sorry...
760
01:05:03,320 --> 01:05:05,320
I made you sad.
761
01:05:05,970 --> 01:05:08,370
Actually, when you talk like that, you make me sad.
762
01:05:09,960 --> 01:05:11,850
What do you mean? You aren't upset?
763
01:05:13,990 --> 01:05:15,070
I am not upset.
764
01:05:16,320 --> 01:05:18,370
You always do whatever you can...
765
01:05:18,510 --> 01:05:19,750
For all of us...
766
01:05:20,700 --> 01:05:23,280
You can't be sure how people will react.
767
01:05:23,760 --> 01:05:26,060
Please, don't be so hard on yourself...
768
01:05:26,320 --> 01:05:28,000
Relax, okay?
769
01:05:29,170 --> 01:05:30,420
Don't forget!
770
01:05:31,320 --> 01:05:33,760
When we are angry, we make a mistake.
771
01:05:34,400 --> 01:05:35,900
You are right, my Elif
772
01:05:36,080 --> 01:05:37,210
You are right again.
773
01:05:38,530 --> 01:05:40,670
I have written your sentences in my heart once again.
774
01:05:40,920 --> 01:05:42,170
Don't worry...
775
01:05:42,510 --> 01:05:44,130
I will worry, Commissar
776
01:05:45,020 --> 01:05:47,540
I will worry for you until your voice sounds better.
777
01:05:48,390 --> 01:05:49,330
I am fine.
778
01:05:50,050 --> 01:05:51,440
Thanks to you.
779
01:05:51,540 --> 01:05:53,540
Everything is going well, Signorina.
780
01:05:54,080 --> 01:05:55,530
Okay
781
01:05:58,780 --> 01:06:00,780
Metin will talk, right Omer?
782
01:06:03,710 --> 01:06:04,910
He will talk.
783
01:06:09,840 --> 01:06:12,340
Take good care of yourself. Good night.
784
01:06:12,440 --> 01:06:15,250
You, too. Let me know as soon as Nilufer arrives home.
785
01:06:16,240 --> 01:06:17,210
Okay
786
01:06:17,760 --> 01:06:21,260
Don't send a message..call... So, I can hear your voice again.
787
01:06:22,250 --> 01:06:23,410
Okay
788
01:07:10,520 --> 01:07:13,400
Your MOM is in my hands, Child! BE SMART!
789
01:07:59,270 --> 01:08:00,510
Did you see him?
790
01:08:02,360 --> 01:08:04,040
I don't want to talk, Mert.
791
01:08:24,430 --> 01:08:25,690
Are you okay?
792
01:08:34,150 --> 01:08:36,290
A question without meaning, I think.
793
01:08:37,280 --> 01:08:38,830
Forget it, Nilu...
794
01:08:39,730 --> 01:08:42,310
I honestly don't know if life has any meaning.
795
01:08:51,080 --> 01:08:55,150
I told you several times, Elif. It needs a little more tomato sauce.
796
01:08:55,250 --> 01:08:59,030
Then, make it for yourself for once. You don't ever like what I make!
797
01:08:59,100 --> 01:09:00,070
I am the elder sister...
798
01:09:00,090 --> 01:09:00,640
No!
799
01:09:01,700 --> 01:09:05,870
Come on. The Panini is fresh, and the drinks have arrived. Come on.
800
01:09:06,290 --> 01:09:07,410
I'm not hungry.
801
01:09:07,510 --> 01:09:10,840
Don't be ridiculous, Nilufer. You haven't eaten anything since morning. Come on.
802
01:09:10,940 --> 01:09:12,550
Come on, Mert. Come.
803
01:09:12,650 --> 01:09:14,970
And I'm not at all hungry, Elif. I swear.
804
01:09:21,030 --> 01:09:22,250
I'll get some sleep.
805
01:09:22,990 --> 01:09:24,190
- Good night!
806
01:09:24,540 --> 01:09:25,830
- Good night!
807
01:09:26,330 --> 01:09:27,760
Good night, young one...
808
01:09:33,470 --> 01:09:35,360
Elif, I'll also go to bed.
809
01:09:35,660 --> 01:09:39,070
Huliya prepared Asli's room for you and put your things away.
810
01:09:42,070 --> 01:09:43,610
Thank you so much...
811
01:09:44,920 --> 01:09:46,170
For everything...
812
01:09:52,550 --> 01:09:53,610
- Good night!
813
01:09:53,840 --> 01:09:55,020
- Good night!
814
01:10:01,860 --> 01:10:03,540
How unfortunate, right?
815
01:10:04,530 --> 01:10:07,990
How do you think people felt towards them just 10 months ago.
816
01:10:08,420 --> 01:10:10,470
They have the latest model cars.
817
01:10:10,590 --> 01:10:13,170
London. New York. My party - your party.
818
01:10:13,720 --> 01:10:15,630
Dolce vita....
819
01:10:16,760 --> 01:10:18,170
Such is life...
820
01:10:18,650 --> 01:10:20,520
Everything turns around.
821
01:10:24,760 --> 01:10:27,320
A life filled with lies quickly falls apart.
822
01:10:27,890 --> 01:10:29,940
I've learned this.
823
01:10:32,380 --> 01:10:36,560
And however real life is with all its problems, it is still better than the other.
824
01:10:41,830 --> 01:10:45,120
I hope that Nilufer has learned a lesson from all of this.
825
01:10:45,680 --> 01:10:47,290
We will see...
826
01:10:51,160 --> 01:10:52,660
- I am shivering; I think I'll go to bed.
827
01:10:52,680 --> 01:10:53,510
Okay.
828
01:10:53,830 --> 01:10:57,200
By the way, the panini was priceless.
829
01:10:59,730 --> 01:11:01,480
You are so bad!
830
01:12:15,200 --> 01:12:16,960
Good evening, Elif.
831
01:12:33,980 --> 01:12:36,710
What will the prosecutor say about a file like this?
832
01:12:36,810 --> 01:12:38,810
What will he say? He will say it is incomplete.
833
01:12:39,000 --> 01:12:40,810
This will make our work even more difficult.
834
01:12:41,540 --> 01:12:42,990
The detention period is ending.
835
01:12:43,100 --> 01:12:44,390
We are trapped.
836
01:12:44,760 --> 01:12:47,110
Everything will change after Fatih confession.
837
01:12:47,900 --> 01:12:50,750
I am worried he will change his mind. Especially after the punches...
838
01:12:50,850 --> 01:12:52,160
He will talk.
839
01:12:52,670 --> 01:12:55,340
He said to have the lawyer come.
840
01:12:55,410 --> 01:12:57,620
He can't escape from my hands. He will talk.
841
01:12:58,310 --> 01:12:59,720
What are you doing?
842
01:12:59,880 --> 01:13:01,780
Your brother, Huseyin, thought of you once again.
843
01:13:01,880 --> 01:13:03,780
Without me you'd die of hunger.
844
01:13:03,880 --> 01:13:06,200
Come on, let's eat it while it's hot. Order tea.
845
01:13:06,300 --> 01:13:09,410
Where have you been, Abi? Have you been chasing after pies since morning?
846
01:13:09,480 --> 01:13:11,650
I sent you 50 messages, and you didn't respond to any of them.
847
01:13:11,760 --> 01:13:13,610
I was in the hospital.
848
01:13:13,720 --> 01:13:16,100
The emergency was on the bottom floor, and the phone didn't pick up a signal.
849
01:13:16,560 --> 01:13:18,510
When I left, I saw the messages one after the other...
850
01:13:19,000 --> 01:13:22,620
The boy was so sick, he couldn't open his eyes. I couldn't leave him to come.
851
01:13:24,780 --> 01:13:26,810
Thank God, he is fine now. So, now I'm here.
852
01:13:28,740 --> 01:13:29,870
I hope he will get better.
853
01:13:29,900 --> 01:13:31,530
Look, look at this behavior...
854
01:13:31,900 --> 01:13:34,290
Does this suit you? Like I am running away from work.
855
01:13:34,390 --> 01:13:35,920
Did I say that, Abi?
856
01:13:36,020 --> 01:13:38,250
Okay, don't argue, please.
857
01:13:38,350 --> 01:13:40,220
We have a lot of work to do.
858
01:13:42,940 --> 01:13:43,720
So?
859
01:13:45,060 --> 01:13:47,270
You arrested Fatih. Did he talk?
860
01:13:48,140 --> 01:13:50,370
He hasn't talked, but he will. He is waiting for his lawyer.
861
01:13:50,470 --> 01:13:53,230
This lawyer - is he waiting forever or what? Why hasn't he come?
862
01:13:53,460 --> 01:13:58,260
Who has escaped from Omer's hands until now? So how can Fatih escape?
863
01:13:58,460 --> 01:14:01,320
My lion, don't lose hope.
864
01:14:01,570 --> 01:14:07,230
The lawyer will come, and Fatih or Metin will talk like a bulbul, okay? Have peace of mind.
865
01:14:07,330 --> 01:14:12,520
Come on, let's eat before it gets cold. Blood won't circulate to our brains. You won't be able to think. Order the tea.
866
01:14:13,510 --> 01:14:15,370
Please, will you come, Commissar Omer?
867
01:14:15,560 --> 01:14:16,260
What's happened?
868
01:14:16,360 --> 01:14:18,650
You need to come to the interrogation room right away.
869
01:14:30,350 --> 01:14:32,240
Run! Run!
870
01:14:35,790 --> 01:14:37,790
I called all his friends...
871
01:14:37,910 --> 01:14:39,160
and he isn't on the boat either.
872
01:14:39,260 --> 01:14:41,680
It finally crossed my mind that he might come here.
873
01:14:41,780 --> 01:14:44,820
It is unlike Mert to disappear. I got very worried.
874
01:14:45,650 --> 01:14:47,880
Maybe you have to worry a little more.
875
01:14:48,430 --> 01:14:50,280
It is clear he doesn't want to see you...
876
01:14:52,010 --> 01:14:55,740
Know your limits, Elif. This is your Uncle Tayyar you're talking to.
877
01:14:56,290 --> 01:15:02,210
Unfortunately...the Uncle Tayyar I leaned on and considered like my dad.
878
01:15:04,720 --> 01:15:06,660
You are nothing to me now.
879
01:15:11,980 --> 01:15:15,570
You?...How can you talk to me like that?
880
01:15:15,670 --> 01:15:17,390
I love you like my daughter.
881
01:15:17,490 --> 01:15:19,080
You should be ashamed!
882
01:15:19,210 --> 01:15:21,080
Like your daughter?
883
01:15:21,680 --> 01:15:23,940
Does a person harm his daughter like that?
884
01:15:24,120 --> 01:15:26,880
Does he make her do his dirty work and involve her in his crimes?
885
01:15:26,980 --> 01:15:30,110
And then afterward stands in front of her and watches what he did?
886
01:15:34,720 --> 01:15:38,040
Do you believe a schizophrenic's lies, Elif?
887
01:15:38,150 --> 01:15:41,930
The man played tricks and planned it himself; I don't know anything about it.
888
01:15:43,240 --> 01:15:48,980
I am a very powerful man. Do you have any idea how many people try to use my power to their own advantage?
889
01:15:50,960 --> 01:15:53,820
You can't convince me of anything you say from now on.
890
01:15:59,650 --> 01:16:00,910
I hope...
891
01:16:02,960 --> 01:16:05,870
... it wasn't you who was behind my father's murder!
892
01:16:07,620 --> 01:16:12,550
Because if it was, then... Omer will prove your guilt.
893
01:16:14,340 --> 01:16:16,600
Then, I will narrow the world for you...
894
01:16:17,040 --> 01:16:20,400
I will make you pay the price for what you stole from my family.
895
01:16:20,890 --> 01:16:27,980
Since you are so smart and powerful now, find his killer and then we will talk.
896
01:16:30,130 --> 01:16:33,530
I have put up with some things because I loved you, Elif.
897
01:16:33,630 --> 01:16:35,630
But you are finished today.
898
01:16:35,790 --> 01:16:37,060
You are finished.
899
01:16:40,930 --> 01:16:42,890
And you are finished for me, also.
900
01:16:51,110 --> 01:16:52,750
Stay away from my son.
901
01:16:54,500 --> 01:16:56,760
Don't you mess with his head.
902
01:16:59,200 --> 01:17:01,090
Which son? Mert?
903
01:17:07,310 --> 01:17:09,040
Or Fatih?
904
01:17:46,610 --> 01:17:47,830
What is it? What do you want?
905
01:17:47,930 --> 01:17:48,900
My mom.
906
01:17:49,100 --> 01:17:52,190
The news got to Tayyar. My mom is in Tayyar's hands.
907
01:17:53,020 --> 01:17:57,700
When I found this paper in the bathroom, there were two cops standing in front of the door like fools.
908
01:18:00,480 --> 01:18:01,930
God damn it! God damn it!
909
01:18:01,980 --> 01:18:02,830
Take this!
910
01:18:02,900 --> 01:18:06,280
It must have been very easy.The snitch must have taken care of everything.
911
01:18:08,040 --> 01:18:09,400
Who is the snitch?
912
01:18:15,410 --> 01:18:16,560
Ali?
913
01:18:17,280 --> 01:18:19,050
Say it, Fatih!
914
01:18:25,460 --> 01:18:28,220
Omer, you got it...
915
01:18:33,960 --> 01:18:35,570
But there is someone else.
916
01:18:42,900 --> 01:18:44,740
Someone more powerful than Ali.
917
01:18:51,260 --> 01:18:53,770
Tayyar never let me meet him.
918
01:19:02,040 --> 01:19:04,500
Say this in your written statement, and I will throw them all in jail.
919
01:19:04,600 --> 01:19:05,740
I will take their police IDs.
920
01:19:05,840 --> 01:19:07,250
What statement?
921
01:19:08,820 --> 01:19:11,420
If I make one noise, my mom will die.
922
01:19:18,790 --> 01:19:23,030
Unless you bring my mother to me alive and well, I won't talk.
923
01:19:41,970 --> 01:19:43,440
Okay.
924
01:19:44,020 --> 01:19:45,390
We will find your mother...
925
01:19:45,490 --> 01:19:47,150
I will bring her alive and well...
926
01:19:48,140 --> 01:19:50,290
and you will give a written statement.
927
01:19:52,400 --> 01:19:53,780
Give me my mother first, Omer.
928
01:19:53,880 --> 01:19:55,150
My mother first!
929
01:21:06,750 --> 01:21:08,750
I was very happy when you gave me the go ahead on this.
930
01:21:08,850 --> 01:21:10,850
As a result, our sales are increasing.
931
01:21:12,280 --> 01:21:15,040
- Thank you, Huliya
- Enjoy, Asli Hanim
932
01:21:16,520 --> 01:21:18,940
You shouldn't have bothered yourself by coming here.
933
01:21:18,970 --> 01:21:22,670
You could have sent the files with Bahar or by courier.
934
01:21:23,840 --> 01:21:28,710
They may say a big shot financial manager is worried about a few papers, and rumors will spread.
935
01:21:30,550 --> 01:21:33,570
- Listen Asli Hanim
- I am sorry, Levent. I am late.
936
01:21:34,810 --> 01:21:37,020
No need to be sorry, Elif. It is not important.
937
01:21:37,580 --> 01:21:39,880
I was having a conversation with Levo Can...
938
01:21:44,630 --> 01:21:46,700
Then, I will sleep.
939
01:21:47,390 --> 01:21:49,530
It is getting late. Good night.
940
01:21:50,640 --> 01:21:51,550
- Good night!
941
01:21:51,650 --> 01:21:52,940
- Good night!
942
01:21:56,930 --> 01:21:59,740
Yes, let's see what's there.
943
01:22:02,960 --> 01:22:04,510
A lot of things have piled up ...
944
01:22:06,330 --> 01:22:07,960
But it is good, you know?
945
01:22:08,100 --> 01:22:10,060
It will relax me a little...
946
01:22:19,340 --> 01:22:21,030
Is everything okay, Elif?
947
01:22:26,530 --> 01:22:29,370
We've been through some difficult days as a family...
948
01:22:30,080 --> 01:22:31,990
But it is getting better...
949
01:22:33,630 --> 01:22:34,900
Perhaps...
950
01:22:37,450 --> 01:22:38,840
I am happy about that.
951
01:22:44,300 --> 01:22:47,410
Yes, what do I sign?
952
01:22:51,250 --> 01:22:54,550
You will find my mom by sitting here?
953
01:22:55,280 --> 01:22:56,820
Let me go and I will find her!
954
01:22:56,920 --> 01:23:00,980
You know Tayyar's hiding places, so give me an address.
955
01:23:01,180 --> 01:23:04,040
Do you think he would take her to a place I know?
956
01:23:04,910 --> 01:23:07,260
Don't you understand yet how smart this man is?
957
01:23:07,360 --> 01:23:10,810
You've been the man's right hand man for years. Can't you make a guess?
958
01:23:11,940 --> 01:23:13,800
You have to give me an address, if you want me to trace her.
959
01:23:13,900 --> 01:23:15,580
I am telling you.
960
01:23:16,020 --> 01:23:19,310
The only thing that I am sure about is that he won't take her to a place I know.
961
01:23:21,430 --> 01:23:24,770
He might be torturing my mother right now to get back at me.
962
01:23:25,650 --> 01:23:27,980
He already cut her tongue once.
963
01:23:28,780 --> 01:23:30,440
God knows what he is doing now!
964
01:23:30,740 --> 01:23:32,080
Relax!
965
01:23:33,040 --> 01:23:35,050
Your mother is his only insurance now.
966
01:23:35,560 --> 01:23:37,310
He can't do anything to her.
967
01:23:42,610 --> 01:23:44,290
Save my mother, Omer.
968
01:23:44,890 --> 01:23:46,410
Save my mother.
969
01:23:50,690 --> 01:23:52,540
I will say anything you want.
970
01:23:53,200 --> 01:23:54,520
Just save my mother.
971
01:23:55,920 --> 01:23:57,210
Come on...
972
01:23:59,750 --> 01:24:01,040
I promise you.
973
01:24:02,970 --> 01:24:05,020
I promise you I will bring your mother to you.
974
01:24:05,900 --> 01:24:08,060
Come on, guys...
975
01:24:22,190 --> 01:24:25,910
What do you mean, Abi? We're supposed to wait with our hands tied? Let's go and give him two punches in the mouth.
976
01:24:26,010 --> 01:24:27,290
Calm down, Arda.
977
01:24:27,390 --> 01:24:31,360
Calm down, huh? Weren't you marked as a snitch by this man?
978
01:24:33,180 --> 01:24:34,810
Come here, Abi
979
01:24:34,930 --> 01:24:36,810
Come on, come!
980
01:24:39,740 --> 01:24:41,930
Abi, close the door.
981
01:24:44,860 --> 01:24:48,430
We will find Metin's mother first, then we will take his statement.
982
01:24:48,500 --> 01:24:51,810
We will then all go and stand in front of Ali with the signed statement.
983
01:24:51,910 --> 01:24:54,990
Pelo is right, Abi. We will stay calm. Okay?
984
01:24:57,110 --> 01:24:59,870
You will hang Ali just because of this man's statement?
985
01:24:59,970 --> 01:25:01,300
Yes, Abi
986
01:25:01,400 --> 01:25:03,980
How do you know this man isn't a maniac?
987
01:25:04,300 --> 01:25:06,370
How do you know that he isn't trying to stall for time?
988
01:25:06,470 --> 01:25:09,510
Maybe he created this plan so he won't have to give his statement .
989
01:25:10,060 --> 01:25:12,720
How much time is left on his detention period?
990
01:25:12,820 --> 01:25:18,750
While we are busy searching for his mother, morning will come, and he will wave  goodbye to us like a Teletubbie.
991
01:25:18,840 --> 01:25:20,260
Fatih is telling the truth, Abi.
992
01:25:20,360 --> 01:25:22,640
If we want him to talk, then we will find his mother.
993
01:25:23,880 --> 01:25:27,190
If his mother in the hands of that maniac Tayyar, then we have to save her anyway.
994
01:25:27,290 --> 01:25:30,290
The man killed many men in front of our eyes, so they couldn't talk.
995
01:25:32,060 --> 01:25:35,160
Istanbul isn't small. How can we find her?
996
01:25:35,260 --> 01:25:37,430
We don't even know what she looks like.
997
01:25:37,780 --> 01:25:39,410
I saw her photo.
998
01:25:39,640 --> 01:25:43,600
When I brought Fatih in and he handed over his wallet, her photo fell out.
999
01:25:45,290 --> 01:25:48,570
Buddy, let's send his mother's photo to all the units. Let them take care of it.
1000
01:25:48,670 --> 01:25:50,220
Okay. I will handle it.
1001
01:25:50,490 --> 01:25:53,260
What should we do, Abi? Leave this man alone here?
1002
01:25:53,350 --> 01:25:55,260
I don't trust anyone anymore, Omer.
1003
01:25:56,050 --> 01:25:57,700
I will call Chief Sami.
1004
01:25:58,030 --> 01:25:59,960
I don't know anyone who is more trustworthy than him anymore.
1005
01:26:00,100 --> 01:26:01,140
Me neither.
1006
01:26:01,780 --> 01:26:06,180
I can watch him if you want, but you will just accuse me of being lazy about my work again.
1007
01:26:07,130 --> 01:26:09,500
No, Abi. You come with us. We need you.
1008
01:26:09,800 --> 01:26:13,000
You will come with us, Abi. Chief Sami will take care of it.
1009
01:26:20,420 --> 01:26:21,780
Chief
1010
01:26:24,150 --> 01:26:29,080
I'll use the bathroom. Don't go anywhere without my knowledge, okay?
1011
01:26:29,470 --> 01:26:32,630
You need an elder among you. He has lost control of himself.
1012
01:26:33,020 --> 01:26:34,010
You understand?
1013
01:26:34,150 --> 01:26:34,980
Okay.
1014
01:26:40,490 --> 01:26:43,020
Okay, Chief. See you later.
1015
01:26:44,290 --> 01:26:45,460
Where is my brother?
1016
01:26:45,530 --> 01:26:46,610
In the bathroom...
1017
01:26:47,080 --> 01:26:50,760
- Did you call Chief Sami?
- He is coming. Come on, let's meet Pelo.
1018
01:26:52,650 --> 01:26:54,170
What is our family doing here?
1019
01:26:55,230 --> 01:26:56,720
Omer is there, Mother. Come.
1020
01:26:56,820 --> 01:26:58,620
What's the matter, Mother? What are you doing here at this hour?
1021
01:26:59,310 --> 01:27:02,780
Don't ask. We didn't call because we thought we should talk face to face.
1022
01:27:02,880 --> 01:27:04,310
We couldn't wait and came.
1023
01:27:04,930 --> 01:27:08,020
- Has something bad happened?
- No, no, nothing like that. Don't be scared.
1024
01:27:08,850 --> 01:27:10,110
- Where is Huseyin?
1025
01:27:10,210 --> 01:27:11,380
Abi is in the bathroom.
1026
01:27:11,610 --> 01:27:13,120
Good. What happened is good.
1027
01:27:13,220 --> 01:27:14,720
We will talk with you.
1028
01:27:15,250 --> 01:27:18,110
Let's not remain standing. Let's sit, okay?
1029
01:27:18,180 --> 01:27:21,220
Let's sit somewhere. Come, Omer.
1030
01:27:21,750 --> 01:27:23,340
Tell me, Mother; what's happened?
1031
01:27:23,680 --> 01:27:26,960
We went to see your aunt Fatma today.
1032
01:27:27,190 --> 01:27:29,410
We went, but we regretted going.
1033
01:27:29,510 --> 01:27:30,700
It made us very sad, Omer...
1034
01:27:30,800 --> 01:27:32,480
They are in very bad condition.
1035
01:27:32,690 --> 01:27:34,990
The house is like ice. They don't have anything to warm the house with.
1036
01:27:35,090 --> 01:27:36,750
There isn't any food in the house.
1037
01:27:36,950 --> 01:27:40,570
Hatice can't go to college anymore because she doesn't have the money.
1038
01:27:41,050 --> 01:27:42,810
We are very sad.
1039
01:27:44,030 --> 01:27:46,950
Fatma accuses you.
1040
01:27:47,620 --> 01:27:54,260
The police blocked all the money the deceased had in the bank, and all they have left is 5 kurus.
1041
01:27:54,350 --> 01:27:57,410
The owner of the house insists that they move out.
1042
01:27:58,240 --> 01:28:00,980
If you see their condition, it will pain your the heart.
1043
01:28:03,130 --> 01:28:05,110
We thought....
1044
01:28:05,680 --> 01:28:10,980
...if you could talk to your brother. Huseyin has money that he saved in the bank. 20 thousand lira.
1045
01:28:11,120 --> 01:28:14,350
If we withdraw it and give it to Sister Fatma, it will be a good deed.
1046
01:28:18,420 --> 01:28:20,120
MY brother has 20 thousand lira in the bank?
1047
01:28:20,220 --> 01:28:22,820
He saved it for Demet's college.
1048
01:28:22,920 --> 01:28:25,680
If I talk to him now, he will refuse, of course.
1049
01:28:25,770 --> 01:28:28,300
But, he won't refuse you if you talk to him.
1050
01:28:28,400 --> 01:28:30,400
They are in a very way.
1051
01:28:31,280 --> 01:28:32,910
Let's do this, Sister-in-law...
1052
01:28:33,120 --> 01:28:36,760
Let's not touch my brother's money. The poor man collected it for his daughter.
1053
01:28:38,900 --> 01:28:42,180
Mother, take Aunt Fatma and her daughter to our house. Let them stay in my room.
1054
01:28:42,310 --> 01:28:43,780
Will they come?
1055
01:28:43,880 --> 01:28:45,750
My mom will convince them.
1056
01:28:54,290 --> 01:28:56,110
I will take care of them. You don't worry.
1057
01:28:56,390 --> 01:28:57,130
Give this money to Hatice, so she can go to college tomorrow morning.
1058
01:28:57,140 --> 01:28:57,630
Okay
- Sister-in-law, you...
1059
01:28:57,640 --> 01:28:58,670
Good
1060
01:28:58,830 --> 01:29:03,000
Let's not get carried away, Mother. Let's not leave them in the house in this cold. Let's take them to the house right away, is that possible?
1061
01:29:03,580 --> 01:29:05,050
Come on, dear mother.
1062
01:29:08,370 --> 01:29:13,410
My dear son, good luck and take care of yourself, okay?
1063
01:29:13,510 --> 01:29:15,190
- Go carefully, okay?
- Okay, come on.
1064
01:29:15,670 --> 01:29:18,660
Omer, tell Huseyin to come to the house early.
1065
01:29:18,760 --> 01:29:20,760
It's been days since he was home.
1066
01:29:22,010 --> 01:29:24,030
Anyway, good luck on your work.
1067
01:29:24,130 --> 01:29:26,430
- Come on, my girl.
- Let's go mom... hurry!
1068
01:29:28,280 --> 01:29:29,080
Wait!
1069
01:29:38,230 --> 01:29:40,020
The sales online have increased by 30 percent...
1070
01:29:40,120 --> 01:29:42,410
and the reason for the increase in sales over past two months: Christmas
1071
01:29:42,510 --> 01:29:46,040
We are currently experiencing a large increase in outside sales.
1072
01:29:47,650 --> 01:29:49,980
I didn't guess it was to this degree, Levent.
1073
01:29:50,140 --> 01:29:51,340
Great!
1074
01:29:51,570 --> 01:29:56,570
This is the list of the European and Arab companies with which we've made agreements.
1075
01:29:57,700 --> 01:30:01,260
The men's collection is not completely ready yet.
1076
01:30:01,360 --> 01:30:07,330
Yes, they really trust your designs. There is a series of shops that want to buy without even seeing the collection yet.
1077
01:30:07,760 --> 01:30:10,450
In short...this project will be great...
1078
01:30:10,550 --> 01:30:13,820
but you need to prepare the winter collection quickly.
1079
01:30:14,120 --> 01:30:18,730
At least in a month, so we can hold a sale at the New Year, right?
1080
01:30:19,280 --> 01:30:21,170
I know that I've neglected my work a lot.
1081
01:30:21,840 --> 01:30:23,980
I think we should focus on work in the coming days.
1082
01:30:24,170 --> 01:30:27,300
If we find a good name, no one will be able to keep us down.
1083
01:30:28,980 --> 01:30:32,190
You are great, Levent. I am very grateful to you.
1084
01:30:37,420 --> 01:30:40,250
Actually, I have another surprise for you.
1085
01:30:43,270 --> 01:30:44,370
What is it?
1086
01:30:46,290 --> 01:30:48,660
I hope it is something that will give you even more inspiration.
1087
01:30:49,540 --> 01:30:50,800
Come on, tell me...
1088
01:30:53,430 --> 01:30:54,720
No, I won't tell you.
1089
01:30:56,450 --> 01:31:01,240
Anyway, it is getting very late. Sleep, rest, and I will come in the early morning to take you...
1090
01:31:01,460 --> 01:31:02,900
and show you the surprise.
1091
01:31:04,040 --> 01:31:07,850
It is not clear what will happen tomorrow; a lot of work might appear once again...
1092
01:31:09,130 --> 01:31:10,850
Anyway, it's not that late.
1093
01:31:11,990 --> 01:31:14,460
I want to see the mysterious surprise now.
1094
01:31:15,580 --> 01:31:16,800
Are you serious?
1095
01:31:17,370 --> 01:31:20,650
It is not at a place that is very far, is it?
1096
01:31:21,120 --> 01:31:21,960
No.
1097
01:31:22,220 --> 01:31:23,700
Come on then...
1098
01:31:29,210 --> 01:31:32,320
Don't worry, Omer. You will find him as you left him.
1099
01:31:32,340 --> 01:31:34,340
No one will enter that room besides me.
1100
01:31:34,370 --> 01:31:35,490
Thanks, Chief
1101
01:31:35,620 --> 01:31:38,790
Come on, find the woman. I am waiting for good news.
1102
01:31:39,370 --> 01:31:41,460
- Good work, Chief
- To all of us...
1103
01:31:52,600 --> 01:31:54,320
What do we do? What is the plan?
1104
01:31:54,410 --> 01:31:55,840
I am thinking, Abi
1105
01:31:56,120 --> 01:31:57,930
Shall we call Mother Elvan, Abi?
1106
01:31:58,030 --> 01:31:58,680
Why?
1107
01:31:58,780 --> 01:32:02,010
Abi, Mom and Melike came here today
1108
01:32:02,100 --> 01:32:04,890
They went to see Aunt Fatma. They are in very bad condition.
1109
01:32:05,340 --> 01:32:08,660
They said to tell your brother to give the 20 thousand lira to Aunt Fatma.
1110
01:32:09,110 --> 01:32:10,840
I told them to take them to our house.
1111
01:32:10,910 --> 01:32:12,980
Do you really have 20 thousand lira, Abi?
1112
01:32:12,990 --> 01:32:14,990
Did you take out money from the box last time?
1113
01:32:15,380 --> 01:32:17,770
Women! My wife told you, right?
1114
01:32:18,120 --> 01:32:20,920
God, they don't leave a man in peace - not in the grave or their place of work.
1115
01:32:21,040 --> 01:32:22,730
This is their worry tonight?
1116
01:32:22,830 --> 01:32:24,580
Forget it. Whose care shall we use, my car?
1117
01:32:24,680 --> 01:32:26,440
We will go in my car, Abi
1118
01:32:30,370 --> 01:32:33,200
I can't believe it. Even the poster of my favorite film is here.
1119
01:32:34,180 --> 01:32:35,690
This place is my studio?
1120
01:32:35,790 --> 01:32:38,080
It is a very nice surprise, Levent. Thank you so much.
1121
01:32:38,180 --> 01:32:41,540
The poster is original. I have a friend who found it and brought it to me.
1122
01:32:42,200 --> 01:32:44,020
The design magazines are of the latest collections.
1123
01:32:44,450 --> 01:32:46,430
I know you don't like looking them up on the internet.
1124
01:32:51,510 --> 01:32:52,600
You are a traitor!
1125
01:32:54,490 --> 01:32:56,960
The sugar levels in your blood shouldn't be low.
1126
01:33:02,040 --> 01:33:03,820
These are the pencils that I use the most...
1127
01:33:05,400 --> 01:33:08,780
Senyor Carlo used to say that this is everything to a designer.
1128
01:33:14,160 --> 01:33:15,340
Thank you so much...
1129
01:33:15,860 --> 01:33:17,260
It is a very beautiful studio.
1130
01:33:18,040 --> 01:33:19,020
You are welcome.
1131
01:33:19,580 --> 01:33:21,160
You deserve the best.
1132
01:33:23,340 --> 01:33:26,310
Then, the first coffee is for you from me.
1133
01:33:26,330 --> 01:33:28,330
Single or double?
1134
01:33:28,860 --> 01:33:29,730
Let it be a double...
1135
01:33:29,830 --> 01:33:31,120
Okay...
1136
01:33:43,950 --> 01:33:45,680
I want to tell you something else, Elif.
1137
01:33:50,240 --> 01:33:52,020
Omer will be in awe of this place!
1138
01:33:56,630 --> 01:33:57,580
Omer?
1139
01:33:58,960 --> 01:34:01,080
We made up in Rome.
1140
01:34:08,160 --> 01:34:09,260
Really?
1141
01:34:18,155 --> 01:34:20,155
We understand, Abi. We know, too.
1142
01:34:20,880 --> 01:34:22,460
Brother, a piece of kokorec for me
1143
01:34:22,560 --> 01:34:23,900
I'll take a piece, too.
1144
01:34:24,460 --> 01:34:25,800
Two pieces for me, sir.
1145
01:34:26,980 --> 01:34:28,140
Aren't you eating, Abi?
1146
01:34:28,490 --> 01:34:29,850
I ate pies, but...
1147
01:34:29,950 --> 01:34:31,640
Give me a small one that's extra hot and spicy
1148
01:34:31,740 --> 01:34:33,180
and four ayran
1149
01:34:33,280 --> 01:34:35,020
We have enough as it is, anyway
1150
01:34:35,560 --> 01:34:36,840
We know a few things too, Abi.
1151
01:34:37,000 --> 01:34:40,540
We know that when we confront Tayyar, he won't let us talk and will kick us out.
1152
01:34:40,640 --> 01:34:44,200
I want him to lose his mind. When he loses control, he will make a mistake because of his arrogance.
1153
01:34:44,210 --> 01:34:45,010
This is all.
1154
01:34:45,330 --> 01:34:47,880
Let him lose his mind, and set off the fireworks. Well done!
1155
01:34:49,280 --> 01:34:51,540
I am saying this out of concern for your job...
1156
01:34:52,460 --> 01:34:58,360
Okay. Annoying Sami talked with the Chief Manager once, but he can't do it a second time.
1157
01:34:58,460 --> 01:35:00,220
They will cut your head off and throw it away.
1158
01:35:00,530 --> 01:35:02,010
What are you saying, Abi?
1159
01:35:02,230 --> 01:35:04,230
What I am saying is clear. I telling you to save yourself.
1160
01:35:04,450 --> 01:35:06,660
You arrested Fatih. He is in jail. Nice!
1161
01:35:06,880 --> 01:35:08,320
But it is obvious he won't talk.
1162
01:35:08,420 --> 01:35:11,780
You only have two complaints.
1163
01:35:12,770 --> 01:35:16,500
Come on. Let's say that Tayyar really did kidnap the man's mother.
1164
01:35:16,580 --> 01:35:17,690
What can you do?
1165
01:35:17,860 --> 01:35:22,430
If we raid every place Tayyar owns, we won't be able to find her before Fatih's detention finishes.
1166
01:35:22,620 --> 01:35:25,000
We did what we could. If it doesn't happen, then so be it.
1167
01:35:25,160 --> 01:35:27,630
Standing at Tayyar's door hurts only you.
1168
01:35:27,710 --> 01:35:29,200
Look, only this small bit remains, Abi.
1169
01:35:29,250 --> 01:35:30,880
Don't you see? Only this small bit remains.
1170
01:35:31,390 --> 01:35:33,900
And now you sit in front of me and tell me to quit?
1171
01:35:34,850 --> 01:35:36,790
Is that what we learned from our profession, Abi?
1172
01:35:38,440 --> 01:35:39,930
That's what you understood from what I just told you?
1173
01:35:40,030 --> 01:35:41,430
Yes, Abi. That's what I understood.
1174
01:35:41,690 --> 01:35:44,740
You're saying to stop chasing criminals and let them play around as they wish.
1175
01:35:44,910 --> 01:35:47,000
You're saying to let the blood of innocents remain on the ground.
1176
01:35:47,230 --> 01:35:49,840
Do you know how many people have lost their lives through their involvement with Tayyar?
1177
01:35:51,940 --> 01:35:53,020
Well done!
1178
01:35:53,420 --> 01:35:55,640
It is my fault for thinking about your own interest.
1179
01:35:55,770 --> 01:35:58,230
I am trying to save my brother, and my brother is accusing me.
1180
01:35:58,270 --> 01:35:59,130
Well done!
1181
01:35:59,380 --> 01:36:01,170
Well done!
1182
01:36:01,590 --> 01:36:03,500
If I were your leader, you, nor anyone else on this team...
1183
01:36:03,580 --> 01:36:08,000
would go to that door without permission from the prosecutor.
1184
01:36:08,090 --> 01:36:08,900
Abi
1185
01:36:08,930 --> 01:36:10,190
There is no Abi!
1186
01:36:11,040 --> 01:36:12,630
I am talking as your chief.
1187
01:36:13,100 --> 01:36:15,800
Go, if you can get permission - then go.
1188
01:36:16,240 --> 01:36:18,250
Omer, Huseyin Abi is right. Your punishment was postponed.
1189
01:36:18,320 --> 01:36:23,200
If you put yourself in danger again, it's possible that you'll find yourself in a position where you can't do anything.
1190
01:36:23,260 --> 01:36:24,900
There is a benefit in behaving with stability.
1191
01:36:25,000 --> 01:36:27,420
Leave it, Pelo! No one is thinking about my best interest.
1192
01:36:28,510 --> 01:36:32,990
People outside trust us. People sleep comfortably in their houses because the police are doing their job.
1193
01:36:33,340 --> 01:36:36,150
I will catch Tayyar Dundar - no matter the price.
1194
01:36:37,490 --> 01:36:41,980
If you don't believe that I will catch this man, and if you don't believe in this case, then go, Abi.
1195
01:36:42,090 --> 01:36:48,120
Don't keep criticizing and bringing our spirits down. Don't put yourself and your profession in danger.
1196
01:36:53,710 --> 01:36:55,220
I don't believe in you, then?
1197
01:36:57,570 --> 01:36:59,100
I'm bringing your spirits down?
1198
01:36:59,240 --> 01:37:01,410
If you don't want me, then I will go and not stay here five minutes more.
1199
01:37:01,650 --> 01:37:06,730
But during the time this hair turned grey, I saw many skilled officers who burned themselves because of stubbornness like yours.
1200
01:37:06,830 --> 01:37:11,130
I am telling you this so you can stay alive. So you can stay in your profession and save a lot of lives.
1201
01:37:11,230 --> 01:37:13,460
But don't worry. The one who is talking will leave.
1202
01:37:13,640 --> 01:37:15,380
Huseyin, Abi
- Don't do this, Abi...
1203
01:37:15,480 --> 01:37:16,290
Abi, stop, Abi...
1204
01:37:16,390 --> 01:37:20,400
Don't be upset. Don't make it personal.
1205
01:37:20,500 --> 01:37:23,530
No. I'll go now...
1206
01:37:23,630 --> 01:37:25,990
He's so angry that he will eat me instead the food
1207
01:37:26,190 --> 01:37:27,500
Look, Arda!
1208
01:37:27,720 --> 01:37:29,350
Omer is now your responsibility.
1209
01:37:29,460 --> 01:37:31,640
His eyes tell me that he may act foolishly.
1210
01:37:31,750 --> 01:37:34,520
If anything happens, you call me quickly.
1211
01:37:34,830 --> 01:37:35,930
Quickly.
1212
01:37:59,250 --> 01:38:00,260
Hello
1213
01:38:01,120 --> 01:38:03,650
Today Omer was about to come to you, but I stopped him.
1214
01:38:04,210 --> 01:38:07,540
But know this: He has you in his head.
1215
01:38:07,790 --> 01:38:10,450
He doesn't have any intention of leaving you alone, Cousin.
1216
01:38:12,690 --> 01:38:14,760
No no, he doesn't have anything...
1217
01:38:15,360 --> 01:38:18,880
But tell Ali to be ready, because Fatih gave his name.
1218
01:38:19,470 --> 01:38:22,520
He talked about me but said he didn't know the name.
1219
01:38:24,650 --> 01:38:28,960
No, they can't do anything. Zero
1220
01:38:30,830 --> 01:38:32,790
They will release your son tomorrow.
1221
01:38:33,530 --> 01:38:35,210
You will settle the score.
1222
01:38:37,980 --> 01:38:39,120
Relax.
1223
01:38:39,480 --> 01:38:44,470
Don't be a pessimistic... sleep peacefully.
1224
01:39:06,290 --> 01:39:07,830
It is getting very late, Elif.
1225
01:39:08,720 --> 01:39:10,420
Come on, let me take you home.
1226
01:39:10,990 --> 01:39:12,420
You go if you want...
1227
01:39:13,260 --> 01:39:15,720
I am in awe of this place, and I want to work.
1228
01:39:15,940 --> 01:39:18,100
Colors and designs are flying in my head.
1229
01:39:18,460 --> 01:39:19,700
I don't want to lose my inspiration.
1230
01:39:19,800 --> 01:39:21,430
I will shut the door and work.
1231
01:39:23,330 --> 01:39:24,180
Okay
1232
01:39:30,190 --> 01:39:31,480
Really, there is no need.
1233
01:39:31,620 --> 01:39:34,900
I will call a taxi or Muzaffer Abi. He will come get me.
1234
01:39:35,440 --> 01:39:37,200
It is the company's car, anyway.
1235
01:39:37,280 --> 01:39:38,230
So, it is yours.
1236
01:39:39,300 --> 01:39:40,300
Good night
1237
01:39:41,110 --> 01:39:43,100
Thank you. I will walk you to the door.
1238
01:39:47,270 --> 01:39:50,200
Don't worry. I will design the best designs for you.
1239
01:39:50,300 --> 01:39:54,160
Our sales and the touches of Omer will be five star. 10 on 10.
1240
01:40:01,730 --> 01:40:02,810
Goodbye
1241
01:40:03,910 --> 01:40:05,060
Good night
1242
01:40:20,100 --> 01:40:22,950
Bring three brewed teas.
1243
01:40:24,380 --> 01:40:25,360
Omer...
1244
01:40:25,460 --> 01:40:27,170
Omer, if I say you this, you will get mad, but...
1245
01:40:27,260 --> 01:40:29,600
If you think a little, we can surely find a way out.
1246
01:40:29,700 --> 01:40:31,480
Let's not step on Huseyin Abi.
1247
01:40:33,920 --> 01:40:35,600
We are doing a job, Buddy.
1248
01:40:36,110 --> 01:40:37,730
Work is one thing, and the house is another thing.
1249
01:40:37,840 --> 01:40:39,300
My brother is acting emotionally.
1250
01:40:39,530 --> 01:40:41,730
If I need to, I will appear in front of Tayyar again.
1251
01:40:41,880 --> 01:40:43,640
My brother knows that he can stop this.
1252
01:40:48,350 --> 01:40:49,430
The prosecutor...
1253
01:40:53,070 --> 01:40:54,200
Go ahead, Mr. Prosecutor
1254
01:40:56,240 --> 01:40:58,880
Unfortunately, the file isn't ready yet, sir
1255
01:41:00,910 --> 01:41:02,620
I will come to you at 7
1256
01:41:04,530 --> 01:41:06,790
And bring Fatih Dundar's confession.
1257
01:41:09,710 --> 01:41:10,520
Okay
1258
01:41:11,170 --> 01:41:12,530
Good night, Mr. Prosecutor.
1259
01:41:13,790 --> 01:41:14,630
What did he say?
1260
01:41:17,570 --> 01:41:18,640
What did he say?
1261
01:41:18,720 --> 01:41:19,780
He asked what we've done.
1262
01:41:19,880 --> 01:41:20,820
I stalled him.
1263
01:41:22,470 --> 01:41:24,410
He asked if we want more time for the arrest
1264
01:41:25,000 --> 01:41:26,250
What shall we do?
1265
01:41:32,310 --> 01:41:33,650
What shall we do?
1266
01:41:36,820 --> 01:41:41,510
At 7 in the morning, we will put Fatih's statement in the file and appear in front of the prosecutor.
1267
01:41:41,690 --> 01:41:43,840
Okay. How will this benefit? Will we just sit here like this?
1268
01:41:43,890 --> 01:41:46,340
Come on, Abi. What shall we do? Will we raid Tayyar's house? What shall we do?
1269
01:41:46,800 --> 01:41:48,490
There isn't any need to go to Tayyar's house.
1270
01:41:51,540 --> 01:41:53,080
I have a better idea.
1271
01:41:53,420 --> 01:41:55,080
We will trick Tayyar.
1272
01:41:55,340 --> 01:41:57,920
We need to let Tayyar make a move through his spy.
1273
01:42:00,380 --> 01:42:01,070
Pelo...
1274
01:42:01,170 --> 01:42:02,920
In a little while make an announcement on the radio.
1275
01:42:03,020 --> 01:42:07,000
Send a message to all the units that Metin will be taken to the hospital for another health examination.
1276
01:42:09,130 --> 01:42:11,410
Include in the announcement that Chief Sami and Fikrat will take Metin
1277
01:42:11,510 --> 01:42:14,970
and that we will join them on the way
1278
01:42:16,430 --> 01:42:19,350
I am sure that Tayyar Dundar won't let this opportunity slip by.
1279
01:42:19,700 --> 01:42:24,180
It is the last opportunity to help Metin escape and remove him.
1280
01:42:25,280 --> 01:42:30,440
Okay, Abi, but aren't we putting Fatih in danger? Just the smallest mistake, could get the man killed.
1281
01:42:30,540 --> 01:42:34,190
After we take Fatih from the police station, we will hand him over to Chief Sami. He will hide him.
1282
01:42:34,260 --> 01:42:38,330
Omer, I don't understand what your goal is with this plan exactly.
1283
01:42:38,360 --> 01:42:40,860
After all, Tayyar won't come to get Fatih.
1284
01:42:40,960 --> 01:42:42,670
We won't be able to catch him red-handed.
1285
01:42:42,940 --> 01:42:45,770
We will arrest one of his men and make him talk - not him.
1286
01:42:46,440 --> 01:42:50,030
We can find out where Fatih's mom is from one of the men. That's it.
1287
01:42:52,490 --> 01:42:53,470
Exactly
1288
01:43:07,820 --> 01:43:10,270
My Elif, are you still awake?
1289
01:43:10,390 --> 01:43:13,080
I need you to pray for me again.
1290
01:43:28,190 --> 01:43:29,260
Omer
1291
01:43:29,650 --> 01:43:30,810
What's happened? Are you okay?
1292
01:43:30,910 --> 01:43:32,790
What's up? Why are you still awake at this hour?
1293
01:43:33,580 --> 01:43:34,790
It is 1:00 a.m.
1294
01:43:34,920 --> 01:43:36,150
Aren't you tired?
1295
01:43:36,870 --> 01:43:38,400
Are you serious? Is it that late?
1296
01:43:38,500 --> 01:43:41,330
I stayed here and didn't notice that so much time had passed.
1297
01:43:42,720 --> 01:43:43,840
Where are you?
1298
01:43:44,150 --> 01:43:45,580
In my studio, Omer.
1299
01:43:45,900 --> 01:43:47,580
I sent you the designs.
1300
01:43:49,640 --> 01:43:52,030
I was very busy and couldn't answer the phone.
1301
01:43:53,370 --> 01:43:55,070
Where is the studio? When did you get it?
1302
01:43:56,020 --> 01:43:57,070
In Karakoy.
1303
01:43:57,150 --> 01:44:00,960
We are very near to each other. Send me the address, and we will talk face to face.
1304
01:44:01,710 --> 01:44:02,720
Okay.
1305
01:44:04,990 --> 01:44:07,030
I need to talk to you about a few things.
1306
01:44:08,240 --> 01:44:09,520
What happened?
1307
01:44:10,190 --> 01:44:11,980
Tayyar Dundar came to our house.
1308
01:44:14,460 --> 01:44:16,020
Okay, I am coming right away.
1309
01:44:21,930 --> 01:44:23,800
How can you eat that spicy one?
1310
01:44:23,880 --> 01:44:28,400
I've drank one ayran after another, even Huseyin Abi's ayran... plus a lot of tea - and my mouth is still burning.
1311
01:44:28,620 --> 01:44:30,040
We told you to not eat it, right?
1312
01:44:32,820 --> 01:44:33,920
Arda
1313
01:44:34,240 --> 01:44:35,420
Are we ready, Abi?
1314
01:44:36,260 --> 01:44:38,360
Take Pelo and go to the police station, Bro
1315
01:44:38,790 --> 01:44:41,780
Make an announcement that you will be taking Fatih to the hospital.
1316
01:44:42,320 --> 01:44:45,850
Let's see if Tayyar's spy is there, and if he will fall into the trap.
1317
01:44:45,980 --> 01:44:47,130
Okay
1318
01:44:47,430 --> 01:44:52,050
Pelo, you call Chief Ali and, between the lines, tell him about transferring Fatih.
1319
01:44:52,090 --> 01:44:53,910
But be careful. Don't alert him!
1320
01:44:54,010 --> 01:44:55,860
Okay, don't worry.
1321
01:44:56,920 --> 01:44:58,290
Okay, we will keep in touch.
1322
01:44:58,390 --> 01:44:59,730
What's up? Where are you going?
1323
01:45:01,160 --> 01:45:04,200
You will get upset because it is in the middle of our work.
1324
01:45:05,500 --> 01:45:07,000
Elif is close by.
1325
01:45:07,090 --> 01:45:08,780
Tayyar stopped by, and they argued.
1326
01:45:09,080 --> 01:45:10,340
I want to talk to her about that...
1327
01:45:10,780 --> 01:45:13,620
and I worry when she is out at night, Abi.
1328
01:45:14,450 --> 01:45:18,010
No, Abi. Why would I get upset? You are a man in love. What you are doing is right.
1329
01:45:18,150 --> 01:45:19,940
Of course, you want to be next to your beloved.
1330
01:45:20,700 --> 01:45:22,860
I am not a strict officer.
1331
01:45:26,810 --> 01:45:29,360
I will make the announcement on the radio and call Ali.
1332
01:45:29,610 --> 01:45:31,000
You call Chief Sami.
1333
01:45:31,110 --> 01:45:32,680
Spreading the news at the police station is up to Arda.
1334
01:45:33,080 --> 01:45:34,050
Deal?
1335
01:45:34,610 --> 01:45:35,650
Deal!
1336
01:45:36,050 --> 01:45:39,530
Okay, Abi. Come to the bridge like we planned, and we will take care of the rest, okay?
1337
01:45:39,630 --> 01:45:41,110
Okay, we will keep in touch.
1338
01:45:50,970 --> 01:45:55,090
Shall I make the announcement on the way to the police station?
1339
01:45:55,540 --> 01:45:57,850
Or shall I throw the radio on your head?
1340
01:45:59,090 --> 01:46:01,140
Arda, are you here?
1341
01:46:01,800 --> 01:46:02,590
What happened?
1342
01:46:03,040 --> 01:46:06,000
In what vast ocean did you wander off to?
1343
01:46:06,200 --> 01:46:07,670
I am asking you a question.
1344
01:46:07,770 --> 01:46:09,250
Something is stuck inside my head...
1345
01:46:09,590 --> 01:46:11,760
About the plan? Do you think there's a problem?
1346
01:46:11,830 --> 01:46:14,850
No, dear. The plan is very good. In my opinion, it will be of great benefit.
1347
01:46:14,930 --> 01:46:16,480
What are you thinking about, then?
1348
01:46:17,420 --> 01:46:19,340
Who the cop is among us that sold us out...
1349
01:46:19,450 --> 01:46:20,650
Fatih said it is Ali.
1350
01:46:20,740 --> 01:46:24,470
He didn't say Ali only. He said there is someone else.
1351
01:46:24,570 --> 01:46:28,040
He's possibly from another division, and we don't know him.
1352
01:46:28,070 --> 01:46:30,670
I think it is someone from our department and very close to us.
1353
01:46:30,870 --> 01:46:34,310
Arda, don't talk like Sami and upset me.
1354
01:46:34,370 --> 01:46:35,820
But it turns out that the man is right...
1355
01:46:35,930 --> 01:46:36,910
Who, then?
1356
01:46:42,960 --> 01:46:43,910
Huseyin Abi
1357
01:46:46,820 --> 01:46:47,670
Woah!
1358
01:46:48,900 --> 01:46:52,020
Doesn't the man constantly complain about being poor and worries a lot about surviving?
1359
01:46:52,120 --> 01:46:55,670
But now we find out, by coincidence, that he has 20 thousand lira in the bank...
1360
01:46:56,380 --> 01:46:58,510
and it is supposed to be money that he collected for his daughter's college expenses.
1361
01:46:58,580 --> 01:47:01,140
The man can set aside money for his daughter, can't he?
1362
01:47:01,550 --> 01:47:06,440
He pays for his two kids' education, provides for the house, and collects 20 thousand lira on a single salary.
1363
01:47:06,460 --> 01:47:07,430
Good
1364
01:47:07,520 --> 01:47:09,550
How can you think like this?
1365
01:47:09,650 --> 01:47:10,640
You are unbelievable.
1366
01:47:10,740 --> 01:47:16,300
This money makes Huseyin Abi dirty? Our leader we have known for 20 years? Is that how it is?
1367
01:47:16,670 --> 01:47:18,760
What do you have to say about his constant disappearances?
1368
01:47:18,860 --> 01:47:21,190
The man is a leader. This is not the only case in his hands.
1369
01:47:21,290 --> 01:47:23,000
He must be taking care of his other jobs.
1370
01:47:23,360 --> 01:47:24,400
Okay, then...
1371
01:47:24,630 --> 01:47:28,040
What do you have to say about his constant change of opinions regarding Tayyar Dundar's file?
1372
01:47:28,380 --> 01:47:31,330
One day he says "I am behind you"... and the next day, he gets into it with Omer.
1373
01:47:31,430 --> 01:47:32,980
Don't be ridiculous! Shut up!
1374
01:47:34,400 --> 01:47:37,200
The man is taking a step back for his brother.
1375
01:47:38,410 --> 01:47:41,920
If he was Tayyar's man, then why would he save Nilufer and get shot?
1376
01:47:42,020 --> 01:47:43,930
Simple. So he doesn't look suspicious.
1377
01:47:44,030 --> 01:47:47,020
Okay. He will put on wings and fly. The man came back from death.
1378
01:47:47,230 --> 01:47:50,900
Look, wipe these ridiculous thoughts from your mind.
1379
01:47:51,000 --> 01:47:53,580
You are watching way too many American movies. I am telling you.
1380
01:47:55,330 --> 01:48:01,140
Arda, if Huseyin Abi and Omer heard what you just said, they would break down.
1381
01:48:01,510 --> 01:48:04,920
Therefore, you won't just NOT say it, but you won't think about it either. Deal?
1382
01:48:05,080 --> 01:48:05,980
Okay
1383
01:48:06,060 --> 01:48:07,230
Okay. I will be quiet.
1384
01:48:07,330 --> 01:48:09,230
But my mind won't shut up.
1385
01:48:09,330 --> 01:48:13,690
Open your eyes, Pelin. Look at it from where I am looking at it for once.
1386
01:48:13,830 --> 01:48:17,070
Shut your mind and mouth, as well. Right now!
1387
01:48:25,425 --> 01:48:27,425
Hour 02:20
1388
01:48:34,350 --> 01:48:36,080
What's up? What are you doing here at this hour?
1389
01:48:36,700 --> 01:48:37,730
Come...
1390
01:48:41,340 --> 01:48:43,060
But a person should say "Congratulations" first.
1391
01:48:43,160 --> 01:48:44,860
You are being harsh once again.
1392
01:48:44,960 --> 01:48:49,020
After all, I am working in my studio. Is that a crime?
1393
01:48:51,910 --> 01:48:53,580
It is a very roomy place.
1394
01:48:55,710 --> 01:48:57,250
I didn't know you had a studio like this.
1395
01:48:57,530 --> 01:49:00,110
I didn't know until today.
1396
01:49:01,760 --> 01:49:02,740
What do you mean?
1397
01:49:03,350 --> 01:49:06,470
Levent and some friends from work prepared it.
1398
01:49:06,750 --> 01:49:08,560
They wanted to surprise me.
1399
01:49:09,230 --> 01:49:10,270
Levent?
1400
01:49:10,380 --> 01:49:11,140
Yes
1401
01:49:11,440 --> 01:49:13,800
What is the need for a surprise like this now?
1402
01:49:14,410 --> 01:49:15,960
How can you accept it, Elif?
1403
01:49:19,990 --> 01:49:24,860
Omer... the man didn't buy this place with his own money, okay?
1404
01:49:25,450 --> 01:49:28,840
The company built it in return for my efforts.
1405
01:49:28,940 --> 01:49:30,940
Elif, I'm not talking about money.
1406
01:49:31,410 --> 01:49:33,900
I'm talking about what he's showing. I'm talking about the show he's put on. Look at these surroundings.
1407
01:49:33,940 --> 01:49:36,010
He is doing all this to impress you.
1408
01:49:36,250 --> 01:49:39,380
Look, there's a poster of the film you love the most...
1409
01:49:39,560 --> 01:49:41,430
Look, those flowers are the ones you love the most.
1410
01:49:43,060 --> 01:49:44,680
The chocolate that you love...
1411
01:49:46,610 --> 01:49:48,070
The pencils you love
1412
01:49:48,180 --> 01:49:49,330
What else is there?
1413
01:49:50,900 --> 01:49:52,210
You are being ridiculous, Omer.
1414
01:49:54,290 --> 01:49:56,700
This means that you tell very personal things to everyone.
1415
01:49:56,720 --> 01:49:59,550
It doesn't make a difference if you told them to me or Levent.
1416
01:50:01,710 --> 01:50:03,270
I didn't tell Levent anything.
1417
01:50:04,080 --> 01:50:05,790
If he heard, he heard it from Bahar
1418
01:50:12,370 --> 01:50:16,500
Fatih Dundar is out and is being transported to the hospital for a health examination.
1419
01:50:16,600 --> 01:50:18,600
Attention all units
1420
01:50:21,000 --> 01:50:21,780
What is happening?
1421
01:50:26,690 --> 01:50:31,610
Attention all units. The suspect Fatih is being transported to the hospital for another health examination.
1422
01:50:32,010 --> 01:50:36,040
We need backup in front of the government hospital. Over.
1423
01:50:36,590 --> 01:50:38,920
Turn it off while we sleep, Huseyin.
1424
01:50:39,900 --> 01:50:40,600
Shut up
1425
01:50:40,820 --> 01:50:42,440
I can't hear what it says.
1426
01:50:43,000 --> 01:50:46,620
We need another team in front of the government hospital. Over.
1427
01:50:55,470 --> 01:50:56,540
Where are you going?
1428
01:50:56,950 --> 01:50:59,500
I'm going. What will you do?
1429
01:50:59,690 --> 01:51:01,740
Sleep and don't make me lose my cool at night.
1430
01:51:02,130 --> 01:51:03,020
Good
1431
01:51:13,840 --> 01:51:18,880
Be a little more quiet. Don't make a lot of noise. You will wake up Sister Fatma and her daughter. Shameful!
1432
01:51:26,380 --> 01:51:27,860
There isn't any other choice, Elif.
1433
01:51:33,890 --> 01:51:34,900
What happened, Pelo?
1434
01:51:35,000 --> 01:51:36,660
We are on our way, Buddy.
1435
01:51:37,110 --> 01:51:39,030
Okay. I am coming right away.
1436
01:51:41,100 --> 01:51:42,760
This is very dangerous, Omer.
1437
01:51:43,040 --> 01:51:46,820
Even if this plan is beneficial, you are knowingly throwing yourselves into the fire.
1438
01:51:46,900 --> 01:51:49,000
What will I do if something happens to you?
1439
01:51:50,090 --> 01:51:51,750
Go to the house and have a good sleep, Elif.
1440
01:51:51,940 --> 01:51:53,210
We will talk in the morning.
1441
01:51:59,640 --> 01:52:01,640
I beg you don't go like this.
1442
01:52:05,110 --> 01:52:09,170
My Elif, we will talk in the morning.
1443
01:52:50,050 --> 01:52:52,540
You came exactly on time, or I would have called you.
1444
01:52:53,900 --> 01:52:57,570
It is impossible to be late in a place where Pelin is.
1445
01:52:59,370 --> 01:53:00,690
How are you, Fikri?
1446
01:53:00,900 --> 01:53:02,280
Good, Abi
1447
01:53:02,780 --> 01:53:04,750
Don't forget this.
1448
01:53:05,660 --> 01:53:06,460
And you, put it on...
1449
01:53:06,560 --> 01:53:08,180
I am annoyed with this thing.
1450
01:53:08,520 --> 01:53:10,890
Exactly, Abi. It is not organic.
1451
01:53:10,990 --> 01:53:12,510
Are we robocops, Abi?
1452
01:53:12,610 --> 01:53:14,350
Don't complain. Come on, wear it.
1453
01:53:14,620 --> 01:53:16,270
What did you do?
1454
01:53:16,370 --> 01:53:19,990
I spread the news in the police station in such a way that a deaf king would hear of it, Abi.
1455
01:53:20,090 --> 01:53:22,960
And I called Ali. He talked normally and didn't suspect anything.
1456
01:53:23,060 --> 01:53:26,260
Metin is with Chief Sami. They came with us, and we transferred him in secret.
1457
01:53:26,360 --> 01:53:30,280
Chief Sami's men met him, and took him to their division.
1458
01:53:30,760 --> 01:53:31,720
Good
1459
01:53:31,820 --> 01:53:33,820
Then, let's catch them.
1460
01:53:34,090 --> 01:53:36,010
Buddy, how is Elif?
1461
01:53:36,160 --> 01:53:37,220
Good. She went to the house.
1462
01:53:39,910 --> 01:53:40,840
Fikret.
1463
01:53:40,940 --> 01:53:42,460
Step on the gas.
1464
01:53:42,620 --> 01:53:45,010
The hospital road that we always use. Let's go from there.
1465
01:53:45,350 --> 01:53:53,020
Since the mole is a cop, then he must have informed his friends, right?
1466
01:53:59,785 --> 01:54:01,785
Hour 03:00
1467
01:54:14,460 --> 01:54:16,340
Let the fun begin. They're here.
1468
01:54:30,110 --> 01:54:31,760
Always the same trick...
1469
01:54:32,700 --> 01:54:35,300
Look, I am not the only one who watches American films.
1470
01:54:41,680 --> 01:54:42,880
Are we ready?
1471
01:54:43,560 --> 01:54:44,850
Yes, Abi
1472
01:55:03,800 --> 01:55:07,160
Good night, Abi - Good night
There is some damage done.
1473
01:55:07,250 --> 01:55:08,510
There is some damage done. Perhaps with the battery. If you can help us...
1474
01:55:08,590 --> 01:55:09,980
Of course. Don't worry about it.
1475
01:55:15,970 --> 01:55:22,170
The car stopped in the middle of the road, and the lights suddenly went off. I don't understand what's wrong.
1476
01:55:26,500 --> 01:55:28,190
Put your hands up!
1477
01:55:28,290 --> 01:55:29,340
I didn't do anything!
1478
01:55:29,440 --> 01:55:32,520
Go, go - What is happening? - Put your hands up!
1479
01:55:32,620 --> 01:55:34,100
Is it clear, Fikrat?
1480
01:55:34,200 --> 01:55:35,720
It is...
1481
01:55:37,220 --> 01:55:38,880
Spread your legs!
1482
01:55:39,730 --> 01:55:41,660
Open
1483
01:55:44,060 --> 01:55:47,340
Is Tayyar the one who sent you? Were you going to take Metin?
1484
01:55:47,350 --> 01:55:48,670
Who is Tayyar?
1485
01:55:48,770 --> 01:55:49,980
What are you saying, Chief?
1486
01:55:50,080 --> 01:55:52,990
Since you are saying "chief," then you are very experienced in these kinds of jobs.
1487
01:55:53,310 --> 01:55:55,530
The handcuffs won't seem strange to you. Handcuff him, Buddy.
1488
01:55:58,230 --> 01:55:59,890
Leave it
1489
01:56:25,500 --> 01:56:26,730
Talk!
1490
01:56:27,450 --> 01:56:29,490
See, you are close to the asphalt
1491
01:56:29,810 --> 01:56:32,050
I'll make your face meet the asphalt!
1492
01:56:32,750 --> 01:56:34,730
We don't know Tayyar.
1493
01:56:35,150 --> 01:56:38,310
Who is your boss? From whom do you take orders?
1494
01:56:38,740 --> 01:56:40,290
We take orders from Nevzat
1495
01:56:40,390 --> 01:56:42,030
He knows Tayyar.
1496
01:56:42,130 --> 01:56:43,630
Where is Nevzat?
1497
01:56:44,060 --> 01:56:46,170
Talk! Where is Nevzat?
1498
01:56:46,460 --> 01:56:47,910
They left, Chief
1499
01:56:48,150 --> 01:56:51,460
Something urgent happened, and they disappeared at night.
1500
01:56:51,810 --> 01:56:54,060
He called us and gave us the orders.
1501
01:56:54,160 --> 01:56:55,770
We came here.
1502
01:56:56,300 --> 01:56:57,610
Where did they go?
1503
01:56:58,230 --> 01:57:00,720
I don't know. I swear I don't know.
1504
01:57:00,820 --> 01:57:03,130
You must have friends that went to him.
1505
01:57:03,230 --> 01:57:04,890
You must have a friend who knows.
1506
01:57:04,990 --> 01:57:07,610
Did they talk about an elderly woman?
1507
01:57:07,660 --> 01:57:09,910
Cemal Abi
1508
01:57:12,020 --> 01:57:13,250
Come here
1509
01:57:13,760 --> 01:57:16,250
Stand on your feet.
1510
01:57:20,280 --> 01:57:21,990
Where is your phone?
1511
01:57:27,710 --> 01:57:29,240
Tell me the number of Cemal Abi
1512
01:57:29,750 --> 01:57:32,710
It is saved under the name of Cemal Abi, Chief.
1513
01:57:36,640 --> 01:57:39,960
I will call, and you will find out where he is. You won't give any hints. Okay?
1514
01:57:40,360 --> 01:57:41,460
Okay??
1515
01:57:41,620 --> 01:57:42,980
I am calling...
1516
01:57:49,210 --> 01:57:50,920
Hello, Cemal Abi... Where are you?
1517
01:57:51,190 --> 01:57:52,660
What happened?
1518
01:57:53,170 --> 01:57:55,010
Nevzat Abi said to go for help.
1519
01:57:55,890 --> 01:57:59,130
We are in the Fatih region, my lion. I will send you the address in a text.
1520
01:57:59,980 --> 01:58:02,120
Just say it, and I will memorize it, Abi.
1521
01:58:06,400 --> 01:58:10,890
In the Fatih region... the street behind the red house on the corner.
1522
01:58:12,170 --> 01:58:13,810
Okay, Abi
1523
01:58:20,725 --> 01:58:22,725
Hour 06:00
1524
01:58:46,850 --> 01:58:49,000
Fikret took the men to the police station. There's no problem.
1525
01:58:49,100 --> 01:58:50,140
Good
1526
01:58:51,800 --> 01:58:53,890
There is a garden behind the house, and it is possible that it might have a door.
1527
01:58:53,990 --> 01:58:56,670
There are 3 men. Two inside and one waiting at the door.
1528
01:58:56,770 --> 01:58:58,800
You come with me, Buddy, You wait here, Pelo
1529
01:58:58,850 --> 01:59:00,060
Let's wait for backup, Omer.
1530
01:59:00,160 --> 01:59:05,600
We don't have time, Pelo. Arda and I will take care of it. You wait for backup. And when it comes, you control the outside.
1531
01:59:05,670 --> 01:59:07,970
Come on, Bro
1532
01:59:30,210 --> 01:59:32,650
Oh, Omer
1533
01:59:39,620 --> 01:59:43,020
Elif! What are you doing here? How did you find us?
1534
01:59:43,230 --> 01:59:44,570
I was following you.
1535
01:59:45,080 --> 01:59:48,130
Thanks to Omer, he taught me how to follow without anyone noticing me.
1536
01:59:48,340 --> 01:59:49,470
Where are they?
1537
01:59:49,570 --> 01:59:52,000
We found Fatih's mother, and they went to get her.
1538
01:59:52,700 --> 01:59:58,550
Elif, being here is very dangerous. So, go right away. If Omer sees you here, then he will raise hell.
1539
01:59:59,430 --> 02:00:01,470
I won't go anywhere before Omer comes, Pelin.
1540
02:00:57,420 --> 02:00:59,210
Police! Get down! Get down!
1541
02:01:03,650 --> 02:01:06,750
Get down! Get down!
1542
02:01:08,440 --> 02:01:10,040
Shove the weapon away from you!
1543
02:01:14,590 --> 02:01:15,740
Walk
Get up
1544
02:01:16,240 --> 02:01:17,290
Get up!
1545
02:01:17,550 --> 02:01:20,280
Walk
The back door is clear, Buddy.
1546
02:01:20,950 --> 02:01:23,570
Stay here
Extend your hands.
1547
02:01:29,610 --> 02:01:34,000
Buddy, you need to handcuff the man outside.
1548
02:01:34,050 --> 02:01:35,630
Okay, Bro. Leave it to me.
1549
02:01:36,000 --> 02:01:36,860
Walk
1550
02:02:04,070 --> 02:02:05,890
Don't be scared, Mother
1551
02:02:06,130 --> 02:02:07,870
Don't be scared. I am a policeman.
1552
02:02:08,940 --> 02:02:10,300
I am a policeman, okay?
1553
02:02:11,580 --> 02:02:14,180
My son is in danger!
1554
02:02:14,280 --> 02:02:18,910
Okay, your son is fine. Your son is in the police station. I will take you to your son now. Okay?
1555
02:02:25,330 --> 02:02:29,450
Buddy, hurry. Let's get out of here fast. They might find out what's going on at any moment.
1556
02:02:31,610 --> 02:02:35,510
Buddy, take the men to the car. I will handle the place from here.
1557
02:02:35,670 --> 02:02:37,950
Okay, don't be scared.
1558
02:02:38,050 --> 02:02:41,260
Walk
1559
02:02:44,570 --> 02:02:46,110
I will go and check it out.
1560
02:02:46,210 --> 02:02:48,300
Elif, don't get out of the car.
1561
02:02:48,400 --> 02:02:53,900
If you see anyone getting close to the house, then step on the gas with all your might and get away from here, okay?
1562
02:03:08,450 --> 02:03:10,160
Where is Omer?
1563
02:03:10,430 --> 02:03:14,440
Coming. There is another one unconscious at the door. Let's get them in the car. Walk!
1564
02:03:38,530 --> 02:03:40,130
Stop
1565
02:03:55,210 --> 02:03:56,950
Stop
1566
02:04:27,740 --> 02:04:29,320
Omer!
1567
02:04:38,490 --> 02:04:40,150
Omer!
1568
02:04:41,320 --> 02:04:42,880
Omer!
1569
02:04:45,760 --> 02:04:46,780
Omer!
1570
02:05:13,270 --> 02:05:15,570
Omer!
1571
02:05:18,090 --> 02:05:19,900
Omer!
1572
02:05:25,410 --> 02:05:27,360
Buddy!
1573
02:05:32,200 --> 02:05:33,910
Omer!
1574
02:05:43,990 --> 02:05:45,570
He is bleeding a lot!
1575
02:06:01,100 --> 02:06:04,660
An ambulance. I will call an ambulance.
1576
02:06:13,000 --> 02:06:14,550
Omer
1577
02:06:17,200 --> 02:06:19,630
Can you hear me, Omer?
1578
02:06:21,390 --> 02:06:23,450
Can you hear me, Omer?
1579
02:06:31,420 --> 02:06:33,370
Don't leave me.
1580
02:06:38,500 --> 02:06:40,240
Do you hear me?
1581
02:06:44,360 --> 02:06:46,070
Don't leave me.
1582
02:07:01,280 --> 02:07:04,580
I love you so much.
1583
02:07:18,740 --> 02:07:20,050
No
1584
02:07:26,970 --> 02:07:28,420
No
1585
02:07:30,070 --> 02:07:32,110
N000!!!
1586
02:07:41,200 --> 02:07:42,590
0mer
1587
02:07:47,000 --> 02:07:48,520
0mer
1588
02:07:51,030 --> 02:07:55,850
0mer, don't leave me....
127282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.