All language subtitles for I.Have.a.Smart.Doctor.Wife.S3.E01.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:06,580 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Seti:مترجم 2 00:00:06,580 --> 00:00:09,980 ♪باد برگ های خزان زده رو پراکنده میکنه♪ 3 00:00:09,980 --> 00:00:13,280 ♪توی چشمای مردم گذشته♪ 4 00:00:13,280 --> 00:00:16,200 ♪درخشش غم♪ 5 00:00:16,200 --> 00:00:18,340 ♪خیلی دوره♪ 6 00:00:18,340 --> 00:00:21,060 ♪و از زمان و مکان فراتر میره♪ 7 00:00:21,060 --> 00:00:24,840 ♪گذشته تبدیل به هیچ میشه♪ 8 00:00:24,840 --> 00:00:28,500 ♪همه چیز مثل یه رویاست♪ 9 00:00:28,500 --> 00:00:30,940 ♪تموم احساسات♪ 10 00:00:30,940 --> 00:00:34,020 ♪خیلی دور شدن♪ 11 00:00:34,020 --> 00:00:39,460 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Seti:مترجم 12 00:00:39,460 --> 00:00:42,000 =من یه زن دکتر باهوش دارم فصل سوم= ("برگرفته از "شاهدخت ساده لوح نیست) 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,120 =قسمت اول= 14 00:00:47,280 --> 00:00:48,200 من 15 00:00:48,400 --> 00:00:50,160 (نجات زندگی ها و درمان بیماران) یه دکترم که 16 00:00:50,160 --> 00:00:51,840 (بانو یون، یون رو یوئه) توی زمان سفر کردم 17 00:00:53,679 --> 00:00:54,679 توی زمان سفر کردم 18 00:00:55,400 --> 00:00:55,600 (عروسی شاد) 19 00:00:55,600 --> 00:00:56,520 داماد کیه؟ 20 00:00:56,640 --> 00:00:58,100 البته که چو شوان چن، خدای جنگ چو ئه 21 00:00:58,100 --> 00:00:59,580 (ارباب لی، چو شوان چن) 22 00:00:59,600 --> 00:01:00,560 (خدمتکار، شیائوفنگ) سفر توی زمان 23 00:01:00,719 --> 00:01:02,200 حرمسرا، سیستم 24 00:01:02,200 --> 00:01:03,560 (هدف: نجات مردم ، تشحیص درست، 10 امتیاز) من سیستم، شیائو چی ام 25 00:01:03,719 --> 00:01:05,840 شب عروسی، جنگ سر محبوبیت، نابودی شرور ها 26 00:01:05,840 --> 00:01:06,880 (همسر صیغه ای، نان گونگ رو) و صعود به قله 27 00:01:06,959 --> 00:01:07,720 چقدر نیاز داری؟ 28 00:01:07,880 --> 00:01:08,800 (ارباب شیان، چو لیو یون) همش رو تقبل میکنم 29 00:01:08,860 --> 00:01:10,000 (درمانگاه توازن) 30 00:01:10,420 --> 00:01:10,960 (گرو فروشی) 31 00:01:10,960 --> 00:01:11,520 (پول) 32 00:01:26,120 --> 00:01:26,760 چی شد؟ 33 00:01:27,040 --> 00:01:29,239 هیچوقت مدیون کسی نمیمونم 34 00:01:29,840 --> 00:01:30,599 شرایطت چیه؟ 35 00:01:31,760 --> 00:01:32,319 بهم بگو 36 00:01:32,519 --> 00:01:35,359 میخوام برگردم 2023 37 00:01:37,079 --> 00:01:38,040 (اگه میخوای برگردی) 38 00:01:38,040 --> 00:01:39,040 (شرایطی داره) 39 00:01:39,040 --> 00:01:39,799 چه شرایطی؟ 40 00:01:40,319 --> 00:01:42,239 (نجات جون مردم) 41 00:01:45,359 --> 00:01:46,400 (مردم معمولی فقیر شدن) 42 00:01:46,719 --> 00:01:47,480 (دنبال کمک پزشکی گشتن سخته) 43 00:01:47,560 --> 00:01:48,159 ( و دارو خیلی گرونه) 44 00:01:48,840 --> 00:01:50,760 (گروه های ذینفع و انجمن طب) 45 00:01:50,959 --> 00:01:52,599 (لایه لایه از سود مواد دارویی بهره میبرن) 46 00:01:53,239 --> 00:01:54,760 (در نتیجه خانواده های زیادی از هم پاشیدن) 47 00:02:04,560 --> 00:02:05,239 شوان چن 48 00:02:10,680 --> 00:02:11,479 مشکلی نیست 49 00:02:13,439 --> 00:02:14,479 میخوام یه کاری بکنم 50 00:02:18,159 --> 00:02:19,280 میخوام انجمن طب رو از بین ببرم 51 00:02:19,280 --> 00:02:21,280 تا انحصارشون رو بشکنم 52 00:02:21,960 --> 00:02:23,199 و جلوی تکرار فاجعه رو بگیرم 53 00:02:24,599 --> 00:02:25,400 کار سختیه 54 00:02:26,120 --> 00:02:27,240 باید انجامش بدم 55 00:02:28,280 --> 00:02:29,280 پس کمکت میکنم 56 00:02:32,840 --> 00:02:33,520 فردا 57 00:02:34,120 --> 00:02:35,159 میرم ماموریت دوم 58 00:02:35,159 --> 00:02:36,080 لیست اسامی جنگل بامبو رو بگیرم 59 00:02:37,080 --> 00:02:37,800 ژی؟ 60 00:02:45,240 --> 00:02:46,439 کارهایی که کردیم 61 00:02:46,520 --> 00:02:47,439 مثل همه 62 00:02:47,560 --> 00:02:48,680 بیا باهم 63 00:02:48,680 --> 00:02:49,319 مردم رو درمان کنیم 64 00:02:49,599 --> 00:02:50,319 و کشور رو اداره کنیم 65 00:03:08,639 --> 00:03:10,400 حالا تحت ظلم پادشاهیم 66 00:03:11,800 --> 00:03:13,719 و زجر میکشیم 67 00:03:14,400 --> 00:03:16,240 کجا میتونیم یه حاکم دانا پیدا کنیم 68 00:03:17,319 --> 00:03:19,520 که این دنیا رو اداره کنه؟ 69 00:03:21,759 --> 00:03:22,560 تو ژی ای؟ 70 00:03:28,759 --> 00:03:29,479 باهام بیا 71 00:03:35,360 --> 00:03:36,520 فقط یه ماه وقت داریم 72 00:03:36,960 --> 00:03:38,759 مردم اینجا فقیر شدن 73 00:03:39,159 --> 00:03:40,240 و زیر بار بدهی های سنگینی ان 74 00:03:41,080 --> 00:03:42,199 باید اینجا رو کاملا تغییر بدیم 75 00:03:42,639 --> 00:03:44,680 و از سلامتیشون مطمئن بشیم 76 00:03:45,280 --> 00:03:46,159 اما 77 00:03:47,439 --> 00:03:48,639 از کجا باید شروع کنیم؟ 78 00:03:50,439 --> 00:03:51,800 این چیزیه که قبلا بهم دادین 79 00:03:54,280 --> 00:03:55,800 دیگه وقتشه، پول کجاست؟ 80 00:03:56,840 --> 00:03:57,759 زود پولمون رو بده 81 00:03:58,400 --> 00:03:59,360 وگرنه باید کارت رو تعطیل کنی 82 00:03:59,479 --> 00:04:00,240 زود باش پولمون رو بده 83 00:04:01,599 --> 00:04:03,319 زیر بار بدهی های سنگینن؟ 84 00:04:04,560 --> 00:04:07,360 کی پول رو بهشون داده؟ 85 00:04:08,000 --> 00:04:09,120 فقط خانواده ی تو مونده 86 00:04:09,719 --> 00:04:10,560 خودت چه فکر میکنی؟ 87 00:04:11,759 --> 00:04:12,400 زودباش 88 00:04:14,080 --> 00:04:15,719 هربار شما آخرین نفرین 89 00:04:16,040 --> 00:04:16,839 دنبال دردسری؟ 90 00:04:16,839 --> 00:04:17,759 فقط همین رو دارم 91 00:04:18,240 --> 00:04:19,199 دارم بهت هشدار میدم 92 00:04:19,279 --> 00:04:20,399 اگه دفعه بعد بازم دیر پولت رو بدی 93 00:04:20,639 --> 00:04:21,600 تا جون داری میزنمت 94 00:04:27,759 --> 00:04:28,439 تو کی ای؟ 95 00:04:29,800 --> 00:04:30,839 پول رو برای کی جمع میکنی؟ 96 00:04:31,639 --> 00:04:32,680 به تو چه ربطی داره؟ 97 00:04:34,079 --> 00:04:35,120 آی آی آی آی 98 00:04:35,120 --> 00:04:35,720 بگو 99 00:04:36,279 --> 00:04:37,000 نمیگم 100 00:04:37,519 --> 00:04:38,279 نمیگی؟ 101 00:04:38,439 --> 00:04:39,079 باهام بیا 102 00:04:39,839 --> 00:04:40,720 ازت نمیترسم 103 00:04:41,740 --> 00:04:42,560 (درمانگاه توازن) 104 00:04:43,319 --> 00:04:44,319 اینجوری بهش آسیب میزنی 105 00:04:44,439 --> 00:04:45,519 حواست رو جمع کن و آروم انجامش بده 106 00:04:45,519 --> 00:04:46,160 باشه باشه 107 00:04:46,360 --> 00:04:47,040 آی 108 00:04:48,120 --> 00:04:49,199 (بخش جراحی) حالا میشکنیش 109 00:04:49,360 --> 00:04:50,800 خیلی آروم چونه اش رو بیار بالا، اینجوری 110 00:04:50,920 --> 00:04:51,680 اینجوری 111 00:04:51,959 --> 00:04:52,319 باشه 112 00:04:52,319 --> 00:04:53,279 آروم انجامش بده 113 00:04:54,319 --> 00:04:55,160 داری لهش میکنی 114 00:04:55,480 --> 00:04:56,480 چرا اینقدر زور میزنی؟ 115 00:04:56,600 --> 00:04:57,839 از این حد قدرت استفاده نکن 116 00:04:57,879 --> 00:04:58,800 آروم باش 117 00:04:59,720 --> 00:05:02,399 ببخشین، استخدام میکنین؟ 118 00:05:02,839 --> 00:05:04,319 دیگه نمیتونم تحملش کن، میرم 119 00:05:06,000 --> 00:05:07,720 شماها کی هستین؟ 120 00:05:08,040 --> 00:05:10,920 ...شما اینجا پرستار 121 00:05:11,360 --> 00:05:12,360 استخدام میکنین؟ 122 00:05:12,720 --> 00:05:13,439 آره آره 123 00:05:13,680 --> 00:05:14,519 کی هستین؟ 124 00:05:15,480 --> 00:05:17,600 دوست های یوئه یا ایم 125 00:05:17,920 --> 00:05:20,800 گفت پرستار بودن میتونه به بقیه کمک کنه 126 00:05:22,439 --> 00:05:23,240 دیگه نمیتونم تحملش کنم 127 00:05:25,319 --> 00:05:26,240 نگران نباشین 128 00:05:26,600 --> 00:05:27,399 وقتی بیمارها درمان میشن 129 00:05:27,560 --> 00:05:28,959 احساس درد داشتن یه چیز طبیعیه 130 00:05:29,399 --> 00:05:31,279 بذارین اطراف رو نشونتون بدم 131 00:05:31,720 --> 00:05:32,279 بیاین تو 132 00:05:33,399 --> 00:05:34,040 حواست به رفتارت باشه 133 00:05:34,600 --> 00:05:35,240 سرجات بمون 134 00:05:35,720 --> 00:05:36,399 درست بایست 135 00:05:37,279 --> 00:05:38,079 چرا اوردیم اینجا؟ 136 00:05:38,079 --> 00:05:39,240 (محافظ، مو ژو) دستور اربابه 137 00:05:39,240 --> 00:05:40,480 اگه بهم اعتماد نداری، میخوای از اون بپرسی؟ 138 00:05:41,680 --> 00:05:42,240 فهمیدم 139 00:05:42,319 --> 00:05:43,319 هنوز میخوای برای جواب گرفتن شکنجم کنی 140 00:05:43,319 --> 00:05:43,839 بانو یون 141 00:05:43,879 --> 00:05:45,439 ارباب دستور دادن بیارمش اینجا 142 00:05:47,040 --> 00:05:47,800 عالیه 143 00:05:48,519 --> 00:05:50,040 میخواین برای دستگرمی یه کاری بکنین؟ 144 00:05:50,600 --> 00:05:51,480 یه زن قراره شکنجم کنه؟ 145 00:05:51,839 --> 00:05:53,040 اینجوری هم چیزی نمیگم 146 00:05:53,279 --> 00:05:53,920 پی هو 147 00:05:54,439 --> 00:05:55,040 برین عقب 148 00:05:55,600 --> 00:05:56,319 برین عقب 149 00:05:57,120 --> 00:05:58,120 بانو یون مواظب باشین 150 00:05:58,920 --> 00:05:59,560 تکون نخورین 151 00:06:03,319 --> 00:06:04,199 حالت خوبه؟- حالت خوبه؟- 152 00:06:04,399 --> 00:06:05,240 اتفاق بود، یه اتفاق بود 153 00:06:05,240 --> 00:06:05,720 زود باشین بریم 154 00:06:05,800 --> 00:06:06,360 اتفاق بود 155 00:06:07,120 --> 00:06:07,680 دخترا 156 00:06:08,079 --> 00:06:08,720 یه اتفاق بود 157 00:06:08,720 --> 00:06:10,079 این دیگه چه درمانگاهیه؟ 158 00:06:11,399 --> 00:06:12,399 لعنتی 159 00:06:13,480 --> 00:06:14,399 به چو شوان چن بگو 160 00:06:15,040 --> 00:06:16,360 چهار تا پرستار بهم بدهکاره 161 00:06:18,720 --> 00:06:19,839 اما اون که فرار کرد 162 00:06:22,519 --> 00:06:23,319 حالا چیکار کنم؟ 163 00:06:23,560 --> 00:06:24,839 چجوری به ارباب توضیحش بدم؟ 164 00:06:25,160 --> 00:06:26,279 پی هو منتظرم بمون 165 00:06:31,279 --> 00:06:31,920 هی 166 00:06:36,759 --> 00:06:37,399 هی 167 00:06:39,680 --> 00:06:40,439 چی شده؟ 168 00:06:41,560 --> 00:06:42,680 نمیشناسمت 169 00:06:44,720 --> 00:06:45,839 عصبانی ای؟ 170 00:06:46,639 --> 00:06:47,639 منم عصبانیم 171 00:06:50,639 --> 00:06:51,319 ارباب 172 00:06:51,519 --> 00:06:53,199 بانوی جوان رو سرزنش نکنین 173 00:06:53,480 --> 00:06:56,079 کلی برای استخدام پرستار زن تلاش کردن 174 00:06:56,759 --> 00:06:58,079 اما مردی که بانو گذاشتن بره 175 00:06:58,120 --> 00:06:58,800 یه سرنخ مهم 176 00:06:58,800 --> 00:06:59,780 (محافظ، مو لی) برای ماموریت ارباب بود 177 00:07:00,560 --> 00:07:01,800 میشه کمتر حرف بزنی؟ 178 00:07:01,879 --> 00:07:03,160 دارم حقیقت رو میگم 179 00:07:03,839 --> 00:07:05,079 روزها دنبالش کردن 180 00:07:05,319 --> 00:07:06,399 تا گرفتنش 181 00:07:06,720 --> 00:07:08,240 بانوی جوان روزها نخوابیدن 182 00:07:08,519 --> 00:07:10,240 تا پرستار زن استخدام کردن 183 00:07:11,040 --> 00:07:11,879 دیگه نمیخوام- دیگه نمیخوام- 184 00:07:13,639 --> 00:07:14,959 (خب که چی که پرستار ها رو ترسوندم؟) 185 00:07:14,959 --> 00:07:16,439 (مطمئنم میتونه دوباره سرنخش رو گیر بیاره) 186 00:07:20,079 --> 00:07:21,040 راه رو باز کنین 187 00:07:21,560 --> 00:07:22,519 راه رو باز کنین 188 00:07:24,600 --> 00:07:25,399 راه رو باز کنین 189 00:07:25,959 --> 00:07:27,160 آروم، راه رو باز کنین 190 00:07:36,399 --> 00:07:37,079 مادر بزرگ 191 00:07:37,800 --> 00:07:38,680 برای توئه 192 00:07:41,720 --> 00:07:42,399 ممنون طبیب 193 00:07:42,600 --> 00:07:43,279 خواهش میکنم 194 00:07:46,759 --> 00:07:47,439 مادربزرگ 195 00:07:48,680 --> 00:07:49,759 میخوام درباره ی یکی ازتون بپرسم 196 00:07:50,160 --> 00:07:51,319 مردی که هر روز برای جمع کردن بدهی ها میاد اینجا رو میشناسی؟ 197 00:07:51,560 --> 00:07:52,279 من میشناسم 198 00:07:53,240 --> 00:07:53,920 نمیدونیم 199 00:07:54,959 --> 00:07:55,600 نمیدونیم 200 00:07:56,000 --> 00:07:56,680 بریم 201 00:07:57,639 --> 00:07:58,160 نمیدونیم 202 00:07:58,360 --> 00:07:58,879 مادربزرگ 203 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 نمیدونیم، نمیدونیم 204 00:08:12,439 --> 00:08:14,319 اون روز توی همراهی زندانی شسکت خوردم 205 00:08:14,639 --> 00:08:15,720 و باعث نگرانی شماها شدم 206 00:08:16,040 --> 00:08:17,120 از طرف ارباب ازتون عذرخواهی میکنم 207 00:08:18,040 --> 00:08:18,600 هرچند 208 00:08:19,120 --> 00:08:20,600 میتونم بهتون اطمینان بدم 209 00:08:21,000 --> 00:08:22,879 اون حادثه فقط یه اتفاق بود 210 00:08:23,199 --> 00:08:25,240 دیگه هیچوقت اتفاق نمیوفته 211 00:08:26,720 --> 00:08:27,600 به عنوان عذرخواهی این رو مینوشم 212 00:08:30,839 --> 00:08:31,519 اگه اینطوره 213 00:08:31,959 --> 00:08:33,960 قبولش میکنیم ارباب جوان مو ژو 214 00:08:34,320 --> 00:08:35,720 آره- درسته- 215 00:08:37,220 --> 00:08:38,600 (عمارت ارباب لی) 216 00:08:39,879 --> 00:08:41,679 اشتباه کردم 217 00:08:42,279 --> 00:08:43,320 خوبه که فهمیدی 218 00:08:46,639 --> 00:08:48,679 البته من هم اشتباه کردم 219 00:08:52,399 --> 00:08:53,279 خوبه که فهمیدی 220 00:08:57,000 --> 00:08:58,080 به عنوان غرامتش 221 00:08:58,600 --> 00:09:00,200 روت یه تکنین مخفی منحصر به فرد رو اجرا میکنم 222 00:09:00,559 --> 00:09:01,279 چی؟ 223 00:09:02,000 --> 00:09:02,559 ماساژ 224 00:09:03,120 --> 00:09:03,679 دراز بکش 225 00:09:09,240 --> 00:09:10,159 بمیرم؟ 226 00:09:10,480 --> 00:09:11,399 ازش لذت ببر 227 00:09:16,400 --> 00:09:56,140 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Seti:مترجم 228 00:09:56,140 --> 00:09:58,780 ♪غازهای مهاجر اوج میگیرن و توی هوا شناور میشن♪ 229 00:09:58,980 --> 00:10:01,560 ♪خطوط پر مهر نامه های عاشقانه رو حمل میکنن♪ 230 00:10:03,040 --> 00:10:06,000 ♪صدای آهسته ی گوچین♪ 231 00:10:06,320 --> 00:10:09,680 ♪سردرگمی رو ازبین میبره♪ 232 00:10:09,680 --> 00:10:13,320 ♪حتی اگه شبنم نقره ای موهای زاغت رو قشنگ کنه♪ 233 00:10:13,560 --> 00:10:16,880 ♪تاابد هم رو فراموش نمیکنیم♪ 234 00:10:17,100 --> 00:10:20,160 ♪به این امید که دست در دست هم سفر کنیم♪ 235 00:10:20,300 --> 00:10:23,800 ♪مسیر جلومون پایان نداره♪ 236 00:10:23,940 --> 00:10:27,130 ♪ستاره ها نور تابناک ماه رو دنبال میکنن♪ 237 00:10:27,130 --> 00:10:30,640 ♪آهسته تا مرز بهشت دنبالش میرن♪ 238 00:10:31,190 --> 00:10:34,120 ♪ندونسته همه جا رو نورانی میکنن♪ 239 00:10:34,300 --> 00:10:37,580 ♪دوتا روح زیر بام♪ 240 00:10:38,450 --> 00:10:40,800 ♪توی آغوش میگیریم♪ 241 00:10:41,300 --> 00:10:44,540 ♪تفکرات بی پایانشون رو بیرون میریزن♪ 242 00:10:45,300 --> 00:10:47,680 ♪قلب هامون رو عوض میکنیم، فروزنده و صادق♪ 243 00:10:48,280 --> 00:10:50,880 ♪این لحظه با ظرافت مخفی شده♪ 244 00:10:50,880 --> 00:10:52,130 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Seti:مترجم 18087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.