Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,110 --> 00:00:30,150
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
2
00:00:31,150 --> 00:00:32,540
Let go.
3
00:00:32,540 --> 00:00:34,250
Please!
4
00:00:34,250 --> 00:00:35,600
Let go!
5
00:00:35,600 --> 00:00:37,320
Song Jeong!
6
00:00:45,920 --> 00:00:47,880
Is he your husband?
7
00:00:48,400 --> 00:00:52,660
- Is he the children's father?
- Who is this man?
8
00:00:52,660 --> 00:00:54,630
I'm her oppa.
9
00:00:55,520 --> 00:00:57,830
- Oppa?
- That's right.
10
00:00:57,830 --> 00:01:00,590
I'm Han Song Jeong's oppa.
11
00:01:00,590 --> 00:01:04,400
Ah... then...
12
00:01:04,400 --> 00:01:06,790
My greeting was late.
13
00:01:06,790 --> 00:01:10,810
I'm the ex-husband of this here Writer Han Song Jeong.
14
00:01:10,810 --> 00:01:12,420
As the father of three daughters ~
15
00:01:12,420 --> 00:01:13,780
Let's go.
16
00:01:15,710 --> 00:01:17,470
I said, let's go!
17
00:01:34,000 --> 00:01:37,450
Episode 18
18
00:01:37,450 --> 00:01:39,600
All this time, where, what and
19
00:01:39,600 --> 00:01:41,770
how were you living?
20
00:01:43,780 --> 00:01:46,770
Just don't tell my kids.
21
00:01:46,770 --> 00:01:48,500
The kids don't know anything.
22
00:01:48,500 --> 00:01:51,250
The kids are not the problem.
23
00:01:51,250 --> 00:01:56,560
Was your heart at ease, telling them their father who is alive was dead?
24
00:02:06,990 --> 00:02:12,140
Oppa. Da In, the youngest,
25
00:02:12,140 --> 00:02:16,980
is Han Da In. Not Jeong Da In, but Han Da In.
26
00:02:18,690 --> 00:02:21,610
That man was crazy.
27
00:02:23,300 --> 00:02:26,610
If we didn't get a divorce, I thought I was going to die.
28
00:02:26,610 --> 00:02:30,020
We got divorced when Da In was in my belly, but
29
00:02:31,320 --> 00:02:35,210
another woman had a child.
30
00:02:35,210 --> 00:02:38,330
So he said he can't put her on his family registry.
31
00:02:44,230 --> 00:02:46,720
That's why I killed him.
32
00:02:46,720 --> 00:02:50,040
I put Da In on my family registry,
33
00:02:50,040 --> 00:02:52,730
and I killed him, with my heart.
34
00:02:53,360 --> 00:02:57,870
Because I really couldn't, because it really couldn't happen, so I did with this heart!
35
00:02:57,870 --> 00:02:59,030
Enough!
36
00:02:59,030 --> 00:03:04,020
Don't say anything to me! Don't yell at me!
Don't tell me that I did wrong!
37
00:03:07,560 --> 00:03:13,160
What was I supposed to do all by myself?! What was I to do?
38
00:03:18,060 --> 00:03:21,240
While living, I thought about it more than thousands of times.
39
00:03:21,240 --> 00:03:23,910
Horrible bastard, despicable jerk!
40
00:03:23,910 --> 00:03:30,660
I wished how nice it would be if I had an oppa who would beat him up on my behalf until I'm content.
41
00:03:30,660 --> 00:03:34,840
How nice it would be to have a mom who I could cry with my two legs sprawled on the floor!
42
00:03:34,840 --> 00:03:36,590
"Why, why couldn't you endure just a little more,
43
00:03:36,590 --> 00:03:41,790
and had to divorce?" If I had a father who scolded like that, how nice it would have been!
44
00:04:19,700 --> 00:04:22,820
But, why do you want me to stop here?
45
00:04:23,430 --> 00:04:25,020
I'm going to get out here.
46
00:04:25,020 --> 00:04:26,820
Why?
47
00:04:27,680 --> 00:04:31,420
Oh Jeez. Did you forget again?
48
00:04:31,420 --> 00:04:36,590
Today, we'll be in even bigger trouble if we get caught going in together.
49
00:04:39,230 --> 00:04:41,970
I'm a woman who had an arranged date today.
50
00:04:45,120 --> 00:04:47,130
Seo Jae Woo?
51
00:04:48,610 --> 00:04:53,640
Miss Jeong Da Jeong. Is being on an arranged date something to boast about?
52
00:04:53,640 --> 00:04:57,060
You should know how to be thankful that I forgot, even though I know about it.
53
00:04:58,520 --> 00:05:02,820
Well, I... So, I'm mean...
54
00:05:03,690 --> 00:05:06,680
I'm not saying that it's praiseworthy ~
55
00:05:06,680 --> 00:05:08,600
Put on your safety belt.
56
00:05:11,320 --> 00:05:14,920
We shouldn't...
57
00:05:14,920 --> 00:05:16,790
Then...
58
00:05:25,950 --> 00:05:28,530
You know, I saw you smiling.
59
00:05:30,060 --> 00:05:33,280
You've become quicker than me. That's not good.
60
00:05:35,040 --> 00:05:37,410
I'm going first, so come after counting to 100.
61
00:05:37,410 --> 00:05:40,980
- 99, 100!
- Seo Jae Woo!
62
00:05:54,980 --> 00:05:58,140
Unni, are you going to the bathroom again?
63
00:05:58,140 --> 00:06:00,920
I came down so I could go.
64
00:06:04,510 --> 00:06:08,300
Unni! Unni, are you alright?
65
00:06:08,300 --> 00:06:12,630
Unni. Unni, what should we do? Are you in pain?
66
00:06:12,630 --> 00:06:14,230
- Unni!
- Unni!
67
00:06:14,230 --> 00:06:17,110
Oh no! Unni, what's the matter?
68
00:06:23,170 --> 00:06:26,060
He was the only son of an orchard household.
69
00:06:26,830 --> 00:06:29,350
He was living without money worries.
70
00:06:29,350 --> 00:06:31,270
I don't know how they were bankrupted.
71
00:06:31,270 --> 00:06:35,140
Seeing the way he came looking for me, he must have been in a dire situation.
72
00:06:37,020 --> 00:06:41,910
I don't know if he'll pester you, so act like you don't know.
73
00:06:43,890 --> 00:06:46,710
He is going to continue bothering you.
74
00:06:48,190 --> 00:06:51,320
If he knows that I don't have any money, then he'll probably stop.
75
00:06:53,370 --> 00:06:57,850
I stopped doing Nam Goong Yeong's autobiography.
76
00:07:00,310 --> 00:07:04,410
He must have misunderstood my relationship with Nam Goong Yeong,
77
00:07:04,410 --> 00:07:08,110
he wanted to put up a play and told me to get investment funds.
78
00:07:08,110 --> 00:07:09,830
What?
79
00:07:10,580 --> 00:07:13,670
That jerk is not in his right mind.
80
00:07:13,670 --> 00:07:15,520
Oppa.
81
00:07:17,360 --> 00:07:23,880
What if our real parents who threw us away came looking for us,
82
00:07:23,880 --> 00:07:27,280
and our father was like him. How would it be?
83
00:07:28,100 --> 00:07:32,270
We can't pretend not to know, and can't accept him either.
84
00:07:32,270 --> 00:07:34,390
It would be hard, right?
85
00:07:35,590 --> 00:07:38,180
To my children,
86
00:07:38,180 --> 00:07:41,700
I don't want to give them that kind of baggage.
87
00:07:43,020 --> 00:07:45,460
Please keep it as a secret from the kids.
88
00:07:55,500 --> 00:07:57,110
Yeong!
89
00:08:05,590 --> 00:08:09,920
Hyung, you go on in first.
90
00:08:16,440 --> 00:08:17,990
Alright.
91
00:08:23,170 --> 00:08:26,960
If it's about the autobiography, I believe it's all been settled.
92
00:08:27,880 --> 00:08:29,890
The penalty for breach of contract ~
93
00:08:32,320 --> 00:08:36,670
Money that is like blood, don't let it slip away somewhere and take good care of it.
94
00:08:38,150 --> 00:08:42,280
To you, it might be small change,
95
00:08:42,280 --> 00:08:44,780
but to me, it's money that's like blood.
96
00:08:44,780 --> 00:08:48,290
So don't let it drop anywhere, and take it.
97
00:08:48,290 --> 00:08:53,980
It wasn't just you. I also, didn't live like that.
98
00:08:54,960 --> 00:09:01,330
I also worked hard and lived earnestly. Because I have a lot of money and needed a woman
99
00:09:01,330 --> 00:09:05,760
who can stand my conceit and exchange words with;
100
00:09:06,600 --> 00:09:08,180
that's not the reason I wanted you by my side.
101
00:09:13,640 --> 00:09:19,480
Since I've returned the fee for using the hotel, you are once again a scammer to me.
102
00:09:19,480 --> 00:09:22,440
Using the hotel without notice and unauthorized installation,
103
00:09:22,440 --> 00:09:28,270
go back to the beginning and be the scammer, Han Seong Jong.
104
00:09:49,090 --> 00:09:50,790
Fortunately, you don't have a high temperature.
105
00:09:50,790 --> 00:09:54,640
But still there is a chance that you may have an infection or gastritis so make sure to go to the hospital and get it checked.
106
00:09:54,640 --> 00:09:56,650
Okay. I'm sorry.
107
00:09:56,650 --> 00:09:58,620
Are you an idiot? An idiot?
108
00:09:58,620 --> 00:10:01,510
Who drink so much yogurt all at once?!
109
00:10:01,510 --> 00:10:03,010
How upsetting, really!
110
00:10:03,010 --> 00:10:06,140
Yeah! This time, you did wrong.
111
00:10:06,140 --> 00:10:08,330
No more yogurt for you.
112
00:10:08,330 --> 00:10:11,420
Jeong Da Jeong, why are you so cruel for a woman?
113
00:10:11,420 --> 00:10:15,050
How can she stop drinking that delicious yogurt drink all of a sudden?
114
00:10:15,050 --> 00:10:19,590
You do that to people, too. The more I see you, the more coldhearted you seem.
115
00:10:20,480 --> 00:10:23,000
What is he saying?
116
00:10:23,000 --> 00:10:26,050
- Let's go now, too.
- Wait a second.
117
00:10:26,050 --> 00:10:30,410
You need to replenish your fluids so make sure to drink some lukewarm water.
- Okay.
118
00:10:30,410 --> 00:10:33,140
When you have to go the hospital, you can call on Seo Jae Woo.
119
00:10:33,140 --> 00:10:36,480
When you get back from the hospital, just drink one yogurt per day.
120
00:10:44,650 --> 00:10:50,440
Hey hey hey, honey. It must have not been Da In, but Da Jeong.
121
00:10:50,440 --> 00:10:56,460
Today, I took the girls for a potential marriage date, and Jae Woo showed up there.
122
00:10:56,460 --> 00:10:57,910
Jae Woo appeared?
123
00:10:57,910 --> 00:10:59,410
Yes!
124
00:10:59,410 --> 00:11:01,930
While talking something about a photo shoot,
125
00:11:01,930 --> 00:11:05,380
he took Da Jeong saying they should go to his office.
126
00:11:05,380 --> 00:11:08,140
Then when he appeared at the marital meeting place,
127
00:11:08,140 --> 00:11:12,910
he seemed unhappy. Isn't it strange?
128
00:11:12,910 --> 00:11:15,780
Well, if it's about a photo shoot, it's probably about his job.
129
00:11:15,780 --> 00:11:19,850
You said Da Jeong likes In Woo.
130
00:11:21,500 --> 00:11:23,450
That's why.
131
00:11:24,320 --> 00:11:28,000
Da Jeong is into In Woo...
132
00:11:28,000 --> 00:11:29,680
Ah, is that not it?
133
00:11:29,680 --> 00:11:31,580
Honey, just stop and
134
00:11:31,580 --> 00:11:33,900
let's just wait until Jae Woo tells us himself.
135
00:11:33,900 --> 00:11:37,350
It's because I'm afraid he'll bring a rough girl.
136
00:11:43,380 --> 00:11:44,830
Hello.
137
00:11:44,830 --> 00:11:47,060
Why are you all coming out from there?
138
00:11:47,060 --> 00:11:50,550
Oh, they came to check on Unni who was sick.
139
00:11:50,550 --> 00:11:52,780
Huh?! Why?
140
00:11:52,780 --> 00:11:53,580
How is she sick?
141
00:11:53,580 --> 00:11:56,060
It's not severe, but--
142
00:11:57,080 --> 00:12:01,910
Our country's mothers are really fast at crucial moments.
143
00:12:04,050 --> 00:12:07,060
But where did Doctor Kang go?
144
00:12:07,060 --> 00:12:10,450
Why is Da In in that room and the room changed?
145
00:12:11,380 --> 00:12:13,190
Let's go.
146
00:12:15,060 --> 00:12:18,550
Oppa, thanks. Go, go.
147
00:12:18,550 --> 00:12:20,830
What's with this mood?
148
00:12:20,830 --> 00:12:22,170
Right.
149
00:12:22,170 --> 00:12:25,880
There is something that only I don't know again, right?
150
00:12:25,880 --> 00:12:30,230
Let's not live like this.
151
00:12:30,230 --> 00:12:34,140
Hmm? You're bad, really bad.
152
00:12:34,140 --> 00:12:36,190
You're all bad, huh?
153
00:12:36,190 --> 00:12:38,050
Let's go.
154
00:12:38,050 --> 00:12:40,150
If something happens, call me.
155
00:12:47,090 --> 00:12:51,220
Unni, you're dating Jae Woo Oppa, right?
156
00:12:53,330 --> 00:12:55,150
Be quiet.
157
00:12:55,150 --> 00:12:57,690
How can you guys even fool us?!
158
00:12:57,690 --> 00:13:00,620
Hey! I told you to be quiet.
159
00:13:00,620 --> 00:13:01,550
Let go.
160
00:13:01,550 --> 00:13:04,930
Doctor Kang just left, how could I tell her?
161
00:13:04,930 --> 00:13:07,940
Once Da Ae gets a little better, then I'll say it.
162
00:13:09,580 --> 00:13:13,080
Are you sorry towards Unni Da Ae?
163
00:13:15,490 --> 00:13:20,130
Then what about me? Do you know much I like Oppa Jae Woo?
164
00:13:21,380 --> 00:13:25,460
I guess that's why he was so unconquerable for me.
165
00:13:25,460 --> 00:13:29,160
You really can't tell the people next door. You know the reason without me saying it, right?
166
00:13:29,160 --> 00:13:34,630
You mean about the cake you brought home stating something about a day to remember?
167
00:13:36,000 --> 00:13:40,720
What was so memorable? Huh? Spill it.
168
00:13:42,540 --> 00:13:49,810
That is ... now that we decided to meet under difficult circumstances.
169
00:13:49,810 --> 00:13:53,710
You know that children's book by de Saint-Exupery...
170
00:13:53,710 --> 00:13:57,780
Well, it was like a miracle kind of thing, so...
171
00:13:57,780 --> 00:14:01,320
So that I could remember that day...
172
00:14:01,320 --> 00:14:04,970
Stop it, stop it. Jeez, I feel jealous.
173
00:14:04,970 --> 00:14:06,820
Da In.
174
00:14:06,820 --> 00:14:13,090
Forget it! My Ji Ho is so much handsomer, so I'm holding it in.
175
00:14:13,090 --> 00:14:15,750
That's not true.
176
00:14:15,750 --> 00:14:18,580
Heol~ Unni!
177
00:14:19,550 --> 00:14:23,460
You're right. Your Ji Ho is so much handsomer.
178
00:14:23,460 --> 00:14:25,450
Be careful.
179
00:14:27,120 --> 00:14:31,520
We moved because of Unni Da Ae but she broke up and
180
00:14:31,520 --> 00:14:33,690
you get a guy.
181
00:14:34,290 --> 00:14:36,800
What is going on?
182
00:14:39,030 --> 00:14:44,080
I'm not saying it to make you feel bad; it's not your fault.
183
00:14:46,220 --> 00:14:48,910
Congratulations.
184
00:14:48,910 --> 00:14:51,100
Thanks.
185
00:14:52,070 --> 00:14:56,230
Oh that's right. I didn't clean up the yogurt bottles.
186
00:15:02,130 --> 00:15:09,150
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com nk
187
00:15:18,490 --> 00:15:22,460
Please let me live with this person.
188
00:15:22,460 --> 00:15:26,990
Just for one month, Mom. Just one month, Mom!
189
00:15:46,850 --> 00:15:48,740
Mom.
190
00:15:50,050 --> 00:15:52,710
Mom!
191
00:15:52,710 --> 00:15:57,980
Huh? Ah, I must have fallen asleep.
192
00:16:00,070 --> 00:16:01,820
How do you feel?
193
00:16:01,820 --> 00:16:06,420
I'm sorry. I must have drunk too much lactobacillus,
194
00:16:06,420 --> 00:16:10,320
because my intestines are all purged.
195
00:16:10,320 --> 00:16:12,700
Do you think I lost some weight as well?
196
00:16:12,700 --> 00:16:15,710
My skin feels nice, too. Doesn't it?
197
00:16:15,710 --> 00:16:20,030
Since you were really sick, do you like it because you can't think of anything else?
198
00:16:20,030 --> 00:16:21,800
How did you know?
199
00:16:21,800 --> 00:16:24,970
While I was sick, I couldn't think about anything.
200
00:16:24,970 --> 00:16:29,160
So go ahead and do it again.
201
00:16:29,160 --> 00:16:32,200
I purposely didn't clean this up.
202
00:16:32,200 --> 00:16:34,420
How could you drink that much?!
203
00:16:34,420 --> 00:16:37,380
Because I can't drink alcohol well,
204
00:16:37,380 --> 00:16:41,050
I was trying to get drunk while drinking yogurt.
205
00:16:43,400 --> 00:16:46,140
Does Doctor Kang likes to drink that?
206
00:16:47,400 --> 00:16:50,060
He doesn't look like that, but
207
00:16:50,060 --> 00:16:52,740
why does he like those things like a kid?
208
00:16:52,740 --> 00:16:54,540
How did you know?
209
00:16:54,540 --> 00:16:59,500
I'm your Mom. Even if you don't tell me, you think I wouldn't know that much?
210
00:17:02,850 --> 00:17:05,580
Let's get your body recovered. First, let's have some porridge.
211
00:17:05,580 --> 00:17:08,690
Mom, I'm fine.
212
00:17:08,690 --> 00:17:13,500
If you're going to cry, cry after eating. If you don't have any energy, even tears won't come out.
213
00:17:17,110 --> 00:17:22,900
Don't be sick. That upsets me the most.
214
00:17:31,460 --> 00:17:33,850
Is she okay?
215
00:17:33,850 --> 00:17:37,530
Her sister is sick so I can't even call her.
216
00:17:43,250 --> 00:17:44,950
What are you doing here?
217
00:17:44,950 --> 00:17:49,950
The inner courtyard... I was looking at the door.
218
00:17:50,770 --> 00:17:52,780
Why are you looking at the door?
219
00:17:55,630 --> 00:17:56,940
Mom, where are you going?
220
00:17:56,940 --> 00:17:59,110
Your father is alone at the store.
221
00:17:59,110 --> 00:18:00,770
Son-in-law went out for delivery and hasn't returned yet.
222
00:18:00,770 --> 00:18:03,640
I! I will go.
223
00:18:06,300 --> 00:18:08,950
Grandma, please rest.
224
00:18:08,950 --> 00:18:11,510
Aigoo, my puppy.
225
00:18:12,820 --> 00:18:17,640
Is it because the grandma you love the most will have a hard time? Aigoo, aigoo, aigoo.
226
00:18:17,640 --> 00:18:19,370
But why?
227
00:18:19,370 --> 00:18:22,060
It's the weekend, aren't you going to go on a date?
228
00:18:22,060 --> 00:18:24,120
I do want to.
229
00:18:24,120 --> 00:18:27,500
Oh my, oh my, oh my! Aigoo, aigoo!
230
00:18:27,500 --> 00:18:30,390
Is it true that he loves you the most?
231
00:18:30,390 --> 00:18:33,510
Stop being so suspicious. Keep that bad mouth of yours closed.
232
00:18:33,510 --> 00:18:35,570
Our Jae Woo doesn't lie.
233
00:18:35,570 --> 00:18:38,450
Aigoo, aigoo. Aigoo.
234
00:18:43,660 --> 00:18:47,290
- Mom.
- Yeah?
- How is Unni feeling?
235
00:18:47,290 --> 00:18:50,370
Oh. She's gotten much better.
236
00:18:50,370 --> 00:18:55,050
I think she hasn't slept for few days. Maybe because she slept due to her sickness,
237
00:18:55,050 --> 00:18:58,020
she looks better than yesterday.
238
00:18:59,150 --> 00:19:01,580
That's a relief.
239
00:19:01,580 --> 00:19:03,410
Are you going to exercise?
240
00:19:04,180 --> 00:19:06,340
You're going diligently these days.
241
00:19:06,340 --> 00:19:09,770
- Oh, that--
- Oh, right!
242
00:19:10,430 --> 00:19:13,650
What happened at the marital meeting?
243
00:19:13,650 --> 00:19:17,970
To call it a marital meeting is, well...
244
00:19:17,970 --> 00:19:22,120
Because she said that there is no one to arrange these things, so it is nice. But,
245
00:19:22,120 --> 00:19:26,990
honestly, I'm a little uncomfortable about it.
246
00:19:26,990 --> 00:19:33,330
I'm concerned that Da Ae might have been more sick because of the marital meeting yesterday.
247
00:19:33,330 --> 00:19:35,650
Is that so?
248
00:19:35,650 --> 00:19:38,680
I know she did it for us but
249
00:19:38,680 --> 00:19:42,620
why is she so concerned about you gals' marriage?
250
00:19:51,200 --> 00:19:52,420
Did you wait a while?
251
00:19:52,420 --> 00:19:56,750
Yes. Because your sister was sick it was a little difficult to call too.
252
00:19:56,750 --> 00:19:58,010
How is your sister?
253
00:19:58,010 --> 00:19:59,320
She is feeling better.
254
00:19:59,320 --> 00:20:00,750
That's a relief.
255
00:20:00,750 --> 00:20:04,150
Then do you want to go with me to help out with grandfather's work?
256
00:20:09,440 --> 00:20:10,690
We're in front of the house.
257
00:20:10,690 --> 00:20:12,710
So hurry up.
258
00:20:24,910 --> 00:20:29,150
What is this? I told you to come to my room.
259
00:20:29,150 --> 00:20:31,780
If I go to the room, I want to play. I'm a human
260
00:20:31,780 --> 00:20:35,610
You were a human? I thought that you were a machine that makes rice cakes.
261
00:20:35,610 --> 00:20:37,280
You rascal.
262
00:20:37,280 --> 00:20:39,280
What do you want to say?
263
00:20:39,970 --> 00:20:44,420
Nowadays, when someone says that they have something to say, I'm scared.
264
00:20:44,420 --> 00:20:48,910
Hey, the person bought the copyright to Song Jeong's book, give me his number.
265
00:20:50,250 --> 00:20:51,730
Why do you want that?
266
00:20:51,730 --> 00:20:54,970
I didn't know in the beginning, but keeping her next to me and watching her,
267
00:20:54,970 --> 00:20:58,670
I realized how much more clumsy Song Jeong was than I thought.
268
00:20:58,670 --> 00:21:02,810
I just that that it would be better to see if she were taking care of her work well.
269
00:21:02,810 --> 00:21:06,820
It's good that she has an oppa who is looking after her.
270
00:21:07,820 --> 00:21:12,090
But Hyung, ask Writer Han about something like that.
271
00:21:12,090 --> 00:21:16,180
I am finished working with Writer Han.
272
00:21:16,180 --> 00:21:19,740
I don't want to get involved in that sort of matter.
273
00:21:21,900 --> 00:21:27,310
She must have hated me to the point that she didn't even want the money.
274
00:21:28,910 --> 00:21:32,680
Nam Goong Yeong's autobiography... I stopped doing it.
275
00:21:32,680 --> 00:21:36,940
That he was going to do a play, he told me to bring him the investment money for it.
276
00:21:38,400 --> 00:21:40,760
And, this summer
277
00:21:40,760 --> 00:21:44,020
let's take mother and father and go somewhere close.
278
00:21:44,020 --> 00:21:48,330
Later, when they say it's difficult for them to travel, you'll regret it.
279
00:21:50,050 --> 00:21:54,160
Isn't your mother coming to Korea?
280
00:21:54,160 --> 00:21:58,890
What if she comes? Even if she's here a month, it's hard to meet her for a meal.
281
00:21:58,890 --> 00:22:02,010
She's busy out and about spending her money.
282
00:22:08,790 --> 00:22:11,880
Hyung! Let's drink when we have the time.
283
00:22:11,880 --> 00:22:15,400
Okay, okay. I'm leaving.
284
00:22:15,400 --> 00:22:17,120
"Hyung"?
285
00:22:18,970 --> 00:22:23,780
He's Da Ae's mother's Oppa, but if he's the Hotel Chairman's Hyung...
286
00:22:28,430 --> 00:22:31,460
Ah, so... his hyung...
287
00:22:31,460 --> 00:22:36,840
oppa, younger sibling... is that it? Is that it?
288
00:22:37,840 --> 00:22:41,760
Oh... why is her family line so complicated. Huh?
289
00:22:47,200 --> 00:22:49,150
It's me.
290
00:22:52,740 --> 00:22:57,450
Are you going to be working with Writer Han or not?
291
00:22:57,450 --> 00:22:58,770
Did you come to confirm that?
292
00:22:58,770 --> 00:23:00,690
Ah, yes.
293
00:23:00,690 --> 00:23:03,330
First, why don't we sit over there.
294
00:23:03,330 --> 00:23:08,510
Because I'm busy, I'm not going to be working with Writer Han.
295
00:23:09,490 --> 00:23:12,000
Secretary Yang, please show this person the door to exit.
296
00:23:12,000 --> 00:23:13,540
Yes. Let's go.
297
00:23:13,540 --> 00:23:16,980
No, well, wait!
298
00:23:16,980 --> 00:23:21,810
Is the door you enter through and the door your leave through different here?
299
00:23:21,810 --> 00:23:23,990
Oh!
300
00:23:25,920 --> 00:23:33,000
The reason why you suddenly changed your mind...
301
00:23:33,000 --> 00:23:37,760
It wasn't the atmosphere for you two to go your separate ways that easily.
302
00:23:37,760 --> 00:23:40,930
You, were you following me?!
303
00:23:40,930 --> 00:23:44,920
Ah, no! Why would I do something so dangerous...
304
00:23:44,920 --> 00:23:50,690
Shall I say that I passed by slightly on the day that I had come to meet my advising attorney?
305
00:23:50,690 --> 00:23:53,310
Since I'm a play director,
306
00:23:53,310 --> 00:23:57,580
I'm the type to figure situations out quickly, so...
307
00:23:57,580 --> 00:24:01,650
Then, you probably figured this situation out quickly.
308
00:24:01,650 --> 00:24:04,550
- Secretary Yang.
- Yes. Let's go.
309
00:24:04,550 --> 00:24:08,330
Hey, Chairman. Aren't you in cahoots with Writer Han?!
310
00:24:08,330 --> 00:24:12,200
Da Ae's mother has ordered you to do this to me hasn't she?!
311
00:24:12,200 --> 00:24:14,690
Da Ae's mother?
312
00:24:16,250 --> 00:24:18,160
What is that?
313
00:24:20,660 --> 00:24:22,260
Grandfather. We're here.
314
00:24:22,260 --> 00:24:23,320
Hello!
315
00:24:23,320 --> 00:24:24,920
Oh, how did you come together?
316
00:24:24,920 --> 00:24:26,370
We met right there out front.
317
00:24:26,370 --> 00:24:29,280
I was curious how ddeok is made so I asked to follow along.
318
00:24:29,280 --> 00:24:32,490
Oh, is that so? I'm glad you came.
319
00:24:32,490 --> 00:24:36,200
Okay, because you've come
320
00:24:36,200 --> 00:24:40,050
I'd better take care of some bank business. You guys stay here.
-Yes.
321
00:24:40,050 --> 00:24:43,270
This ddeok just came out so eat some since you like ddeok.
322
00:24:43,270 --> 00:24:45,400
Yes, thank you!
323
00:24:45,400 --> 00:24:47,470
Okay.
324
00:24:47,470 --> 00:24:52,130
- Good bye.
- Please take your time returning.
325
00:24:53,020 --> 00:24:55,220
It looks delicious.
326
00:24:56,300 --> 00:24:59,580
Do you know where the gloves are?
327
00:24:59,580 --> 00:25:04,240
It's something I did often with In Woo when we were young. Do you want to play the Injulmee (a kind of ddeok) game?
328
00:25:06,810 --> 00:25:09,810
- Let's do it.
- Do it?
329
00:25:09,810 --> 00:25:12,220
Rock, paper, scissors!
330
00:25:13,700 --> 00:25:16,340
Ah! I was going to do paper.
331
00:25:16,340 --> 00:25:18,280
Hurry and eat.
332
00:25:18,280 --> 00:25:21,800
- Oh, the loser eats.
- Really?
333
00:25:21,800 --> 00:25:25,740
- But, you can't touch with your hands.
334
00:25:26,580 --> 00:25:28,640
That's my specialty.
335
00:25:30,060 --> 00:25:33,240
Oh!
336
00:25:33,240 --> 00:25:35,290
So childish!
337
00:25:35,290 --> 00:25:38,960
What is this? What is this?!
338
00:25:38,960 --> 00:25:42,370
- Give it here!
- This is really funny.
339
00:25:42,370 --> 00:25:44,400
Hold on, from this angle...
340
00:25:44,400 --> 00:25:47,030
What are you doing? Hurry and give it to me. Hurry! Hurry!
341
00:25:47,030 --> 00:25:48,860
Wait, don't scrunch up your face.
342
00:25:48,860 --> 00:25:53,080
Say "Injulmee". Injulmeeee.
(Injulmee is a type of rice cake coated in bean flour.)
343
00:26:02,000 --> 00:26:06,860
Still, it's our first picture together. Show it once to me too.
344
00:26:09,370 --> 00:26:11,010
I understand.
345
00:26:11,010 --> 00:26:14,440
But, there are pictures that came out well, too.
346
00:26:17,170 --> 00:26:19,280
It's revenge!
347
00:26:23,100 --> 00:26:24,500
How do you feel?
348
00:26:24,940 --> 00:26:28,390
I caught you. Caught you.
- Let go. Let go.
349
00:26:28,390 --> 00:26:30,640
I caught you.
- Let go. You won't let go?
350
00:26:30,640 --> 00:26:31,780
Let go, let go.
351
00:26:31,780 --> 00:26:34,120
Oh yea?
352
00:26:34,120 --> 00:26:37,010
Ow! Ow. It hurts!
353
00:26:37,010 --> 00:26:39,310
Are you all right?
354
00:26:40,320 --> 00:26:45,090
Lying is bad. When I catch you...
355
00:26:46,660 --> 00:26:48,790
What?
356
00:26:55,230 --> 00:26:59,690
Why are you so fast, really?!
- Hyung!
357
00:27:03,740 --> 00:27:08,250
So, Jae Soon...
358
00:27:10,100 --> 00:27:14,670
How can you play with food, especially when you are the ddeok shop owner's son?
359
00:27:14,670 --> 00:27:17,940
This bean powder is so expensive!
360
00:27:23,730 --> 00:27:28,110
Ah, this. This goes here.
361
00:27:28,110 --> 00:27:31,820
And, this. This goes here.
362
00:27:31,820 --> 00:27:34,840
Even though they all looks similar, they are all different.
363
00:27:34,840 --> 00:27:36,730
Then what about this one?
364
00:27:36,730 --> 00:27:43,830
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
365
00:27:46,950 --> 00:27:49,430
Father, you're here?
366
00:27:49,430 --> 00:27:50,890
Hello.
367
00:27:50,890 --> 00:27:53,380
What are the two of you doing here?
368
00:27:53,380 --> 00:27:56,240
I got Grandfather's call and came to help.
369
00:27:56,240 --> 00:27:59,950
I came to watch how ddeok is made and...
370
00:27:59,950 --> 00:28:04,020
Oh, alright. You did well.
371
00:28:04,020 --> 00:28:06,420
Are you hurt somewhere?
372
00:28:06,420 --> 00:28:10,080
No, I'm very good. Father, would you like to try it too?
373
00:28:10,080 --> 00:28:15,490
No, no. I'm alright. Go back to what you were doing.
374
00:28:18,720 --> 00:28:20,160
I'm back.
375
00:28:20,160 --> 00:28:22,640
Father, when did they get here?
376
00:28:22,640 --> 00:28:26,660
Oh, you weren't here. This guy was late, so I called
377
00:28:26,660 --> 00:28:28,610
the wife at home.
378
00:28:28,610 --> 00:28:33,930
Jae Woo came along with the second daughter from the house next door.
379
00:28:33,930 --> 00:28:36,090
- Jae Woo did?
- That's right.
380
00:28:36,090 --> 00:28:39,810
It's their day off, but they still both came without complaint and
381
00:28:39,810 --> 00:28:42,700
helped with our work. How thankful we should be.
382
00:28:42,700 --> 00:28:45,810
Oh, this is stuck here.
383
00:28:45,810 --> 00:28:51,870
Um, I was afraid the president would get mad so I didn't say anything to him, but
384
00:28:51,870 --> 00:28:58,860
the two of them took this bean powder and threw it and fooled around.
385
00:28:58,860 --> 00:29:00,350
- What?!
- Shhhhh!
386
00:29:00,350 --> 00:29:02,790
It's a secret, okay?
387
00:29:04,530 --> 00:29:07,190
Hey, you. Go out into the store front for a little bit.
388
00:29:07,190 --> 00:29:10,520
I'll clean up the rest here.
389
00:29:10,520 --> 00:29:13,820
Look here, call home and
390
00:29:13,820 --> 00:29:18,650
request that they prepare lunch for 5 people and have it delivered.
391
00:29:18,650 --> 00:29:20,470
Yes, yes.
392
00:29:27,800 --> 00:29:30,300
Why did he say to meet in this sort of place?
393
00:29:30,300 --> 00:29:32,160
Han Da In.
394
00:29:45,880 --> 00:29:50,350
What is this? You wouldn't even answer my calls yesterday.
395
00:30:07,840 --> 00:30:12,400
You look like a different person wearing those clothes in a place like this.
396
00:30:13,190 --> 00:30:19,610
Da In, whatever I'm wearing and wherever I am,
397
00:30:19,610 --> 00:30:25,940
whatever I say from now on, I am just Yoo Ji Ho.
398
00:30:49,250 --> 00:30:52,170
- You need to take this address with you.
- Shhhhhh!
399
00:30:52,170 --> 00:30:54,750
- What?
- Father.
400
00:30:54,750 --> 00:30:57,200
Aren't the two of them suspicious?
401
00:30:57,200 --> 00:30:58,250
What do you mean?
402
00:30:58,250 --> 00:31:03,800
Hold on a bit. They are like that and then suddenly they go "hoooooo".
403
00:31:03,800 --> 00:31:08,030
Of course they have to go "hoooooo" to be able to clean well.
404
00:31:09,370 --> 00:31:10,520
It's a delivery, isn't it? Where to?
405
00:31:10,520 --> 00:31:12,450
- Here's the address.
- Please give it to me.
406
00:31:12,450 --> 00:31:13,490
What about Jae Soon?
407
00:31:13,490 --> 00:31:14,820
I told him to go because his friend came by.
408
00:31:14,820 --> 00:31:19,850
- Told him to go? Then the whole time it was only you two here at the store?
409
00:31:19,850 --> 00:31:20,790
Yes.
410
00:31:20,790 --> 00:31:23,550
Yes. You've worked hard.
411
00:31:23,550 --> 00:31:29,110
Tonight, after closing, let's ask the family next door over and have dinner together.
412
00:31:29,110 --> 00:31:33,120
- Dinner?
- Before long it'll be the day of the move.
413
00:31:33,120 --> 00:31:36,530
Shouldn't we meet together often before they leave so we care for each other?
414
00:31:36,530 --> 00:31:38,180
Yes. I'll be back soon.
415
00:31:38,180 --> 00:31:40,200
Oh. Okay.
416
00:31:41,590 --> 00:31:45,170
See, they sent out Jae Soon and spent the time here alone together.
417
00:31:48,230 --> 00:31:52,560
Father, they disappeared together!
418
00:31:52,560 --> 00:31:55,210
Hey, are you becoming like Sin Ae?
419
00:31:55,210 --> 00:31:57,980
Take it easy, take it easy.
420
00:31:59,110 --> 00:32:01,430
Am I the only one who finds them strange?
421
00:32:08,560 --> 00:32:12,190
Why are you like this? I think I'll get indigestion.
422
00:32:12,190 --> 00:32:13,790
Da In.
423
00:32:16,570 --> 00:32:18,470
Yoo Ji Ho...
424
00:32:21,180 --> 00:32:23,780
I have something to confess to you.
425
00:32:24,630 --> 00:32:26,080
Confess?
426
00:32:26,080 --> 00:32:28,100
I'm actually
427
00:32:29,420 --> 00:32:31,210
a hi...
428
00:32:32,520 --> 00:32:33,990
hi...
429
00:32:35,110 --> 00:32:36,970
high sc...
430
00:32:42,750 --> 00:32:43,600
What?
431
00:32:43,600 --> 00:32:46,890
Grandfather wants to eat dinner together, so come home early.
432
00:32:46,890 --> 00:32:50,510
I'm eating a 200,000 KW ($200) steak right now. I can't go!
433
00:32:50,510 --> 00:32:53,890
Where is such a thing as a 200,000 KW steak? Liar.
434
00:32:53,890 --> 00:32:56,200
I never tell lies.
435
00:32:56,200 --> 00:32:58,380
I hate them (lies) the most.
436
00:32:59,630 --> 00:33:01,290
Hang up, hang up.
437
00:33:05,600 --> 00:33:08,770
So, what? Hi...
438
00:33:08,770 --> 00:33:10,630
Hi...
439
00:33:12,280 --> 00:33:17,080
My heart is in "High" gear and broken because of you.
440
00:33:20,130 --> 00:33:23,020
What is that?
441
00:33:23,020 --> 00:33:25,330
For real.
442
00:33:26,020 --> 00:33:29,280
I'll fix it for you. Your heart.
443
00:33:30,020 --> 00:33:31,780
It's pretty.
444
00:33:38,290 --> 00:33:40,500
What brings you here?
445
00:33:40,500 --> 00:33:43,970
What are you doing, not coming in?
446
00:33:43,970 --> 00:33:49,470
I don't like the interior design here. We'll completely change it all.
447
00:33:49,470 --> 00:33:50,740
So, make sure to check every bit carefully.
448
00:33:50,740 --> 00:33:52,270
Yes, Chairman.
449
00:33:53,790 --> 00:33:55,460
What are you doing?
450
00:33:55,460 --> 00:33:59,830
When Writer Han moves out, it's been decided that I'll move into this house.
451
00:33:59,830 --> 00:34:03,360
Designate a specific move out date
452
00:34:03,360 --> 00:34:06,120
and organize things properly please.
453
00:34:08,910 --> 00:34:14,170
I understand. Then please look things over before you leave.
454
00:34:17,410 --> 00:34:23,190
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
455
00:34:38,960 --> 00:34:40,630
Yes!
456
00:34:45,640 --> 00:34:47,610
We will have a look at this room.
457
00:34:51,660 --> 00:34:53,130
Yes.
458
00:35:09,500 --> 00:35:11,610
Secretary Yang,
459
00:35:15,720 --> 00:35:17,520
please check things well.
460
00:35:17,520 --> 00:35:19,560
Yes, Chairman.
461
00:35:24,160 --> 00:35:27,150
Sparrow Mill
462
00:35:28,150 --> 00:35:31,130
All of them have planned it together
463
00:35:31,130 --> 00:35:34,640
to put one over on me.
464
00:35:40,630 --> 00:35:44,090
Hey, punk. Even if I told you to go out, how could you leave the store empty for so long?!
465
00:35:44,090 --> 00:35:45,460
I'm sorry.
466
00:35:45,460 --> 00:35:47,910
- Is this a bean rice cake?
- Oh, yes?
467
00:35:50,110 --> 00:35:53,030
Why aren't the kids coming?
468
00:35:54,050 --> 00:35:56,910
Welcome!
469
00:35:56,910 --> 00:36:00,200
Hello.
470
00:36:00,200 --> 00:36:03,620
I wonder which rice cake tastes the best...
471
00:36:03,620 --> 00:36:06,570
No, what are you doing here?
472
00:36:06,570 --> 00:36:09,050
I came to this rice cake house to buy rice cakes.
473
00:36:09,050 --> 00:36:10,930
Ah, let's go out first.
474
00:36:10,930 --> 00:36:14,060
- No, why?
- Let's just go out first.
475
00:36:17,350 --> 00:36:20,710
Even if you didn't come, I was going to come meet you.
476
00:36:20,710 --> 00:36:27,470
Oh, yes. For some reason my footsteps led me this way.
477
00:36:29,440 --> 00:36:34,030
If you're Da Ae's mother's Oppa than you're a Hyung to me.
478
00:36:34,030 --> 00:36:35,670
I'm Jeong In Suk.
479
00:36:35,670 --> 00:36:40,120
Let me as you a favor as Song Jeong's Oppa.
480
00:36:40,120 --> 00:36:43,740
In the future, this rice cake house or her house,
481
00:36:43,740 --> 00:36:46,080
don't appear anymore.
482
00:36:46,080 --> 00:36:47,530
Excuse me?
483
00:36:56,460 --> 00:36:57,890
Why are you out here?
484
00:36:57,890 --> 00:37:01,160
Well Manager Seo went out to meet a weird person.
485
00:37:01,160 --> 00:37:02,890
A weird person?
486
00:37:03,980 --> 00:37:08,120
It's a matter that already ended 20 years ago. If you show up again-
487
00:37:08,120 --> 00:37:11,240
Ah, Hyung! That's not right.
488
00:37:11,240 --> 00:37:16,120
Writer Han and I could be like that, but I'm the kids' father.
489
00:37:16,120 --> 00:37:21,860
That's right! As a father, if you're thinking about your kids, you shouldn't be doing this!
490
00:37:21,860 --> 00:37:26,240
No, well, I... it's because I don't understand, but
491
00:37:26,240 --> 00:37:28,010
why are you getting mad at me?
492
00:37:28,010 --> 00:37:29,990
Are you asking because you don't know?
493
00:37:29,990 --> 00:37:33,570
You should know why Song Jeong divorced with you!
494
00:37:34,770 --> 00:37:36,660
The kids thought that you died!
495
00:37:36,660 --> 00:37:40,810
That's why! Hyung! Does this make sense?
496
00:37:40,810 --> 00:37:43,700
I'm living here fine and she's saying I'm dead!
497
00:37:43,700 --> 00:37:48,590
Ah, I felt so wronged. Da Ae's mother shouldn't be like this either.
498
00:37:48,590 --> 00:37:51,810
That's why I'm showing up again.
499
00:37:51,810 --> 00:37:54,150
The kids should at least know!
500
00:37:54,150 --> 00:37:58,520
Are you really... showing up because of that?
501
00:37:58,520 --> 00:37:59,690
Let's go together.
502
00:37:59,690 --> 00:38:02,950
I'll look for him, so go inside first.
503
00:38:04,550 --> 00:38:07,790
Hurry and leave. I'll contact you later.
504
00:38:08,790 --> 00:38:10,720
Go, hurry!
505
00:38:11,910 --> 00:38:13,270
- Ah, Jae Woo.
- Father.
506
00:38:13,270 --> 00:38:14,350
- Oh, let's go.
- Ahjussi.
507
00:38:14,350 --> 00:38:15,570
Did you take care of the delivery?
508
00:38:15,570 --> 00:38:17,180
- Yes, it was fun.
- Who did you meet?
509
00:38:17,180 --> 00:38:19,890
It was a customer. Customer. He wanted to put in an order.
510
00:38:19,890 --> 00:38:22,590
Why would they do an order there...
511
00:38:34,930 --> 00:38:38,670
Let's go inside now. It must have been tiring.
512
00:38:42,930 --> 00:38:44,350
Mom.
513
00:38:44,350 --> 00:38:45,920
Are you going somewhere?
514
00:38:45,920 --> 00:38:49,520
I'm going next door. We decided to eat dinner together.
515
00:38:49,520 --> 00:38:51,410
I was wondering if they need help.
516
00:38:51,410 --> 00:38:55,510
I thought that you have no energy. Just rest. I will help them after finishing this.
517
00:38:55,510 --> 00:38:57,710
My strength diminishes when I do nothing.
518
00:38:57,710 --> 00:39:00,980
I want to move around. I'm going.
519
00:39:00,980 --> 00:39:02,730
Da Ae.
520
00:39:05,110 --> 00:39:08,700
No, never mind. Don't work too hard.
521
00:39:26,780 --> 00:39:29,380
Yes, is this Sae Young?
522
00:39:29,380 --> 00:39:33,410
I have to ask you a favor.
523
00:39:33,410 --> 00:39:37,920
It seems like a holiday because we are all gathered together.
524
00:39:37,920 --> 00:39:42,590
Is a holiday a separate thing? It's a holiday when the family is gathered together.
525
00:39:42,590 --> 00:39:46,390
Even if everyone gathered together, it seems like it's missing something.
526
00:39:46,390 --> 00:39:50,800
Yeong said that he will come after a meeting.
527
00:39:50,800 --> 00:39:52,740
How about your mother?
528
00:39:52,740 --> 00:39:56,640
She left suddenly after saying that she had to meet someone.
529
00:39:56,640 --> 00:39:58,160
Suddenly?
530
00:40:00,230 --> 00:40:01,720
She said that she'll be here even if she's late.
531
00:40:01,720 --> 00:40:04,290
Just leave her alone. She'll come after she finishes her business.
532
00:40:04,290 --> 00:40:07,460
It's not like she's someone who just rests at home.
533
00:40:07,460 --> 00:40:10,730
Anyway, she is amazing.
534
00:40:10,730 --> 00:40:13,450
If I was told to earn money
535
00:40:13,450 --> 00:40:16,030
to raise Jae Woo and In Woo, I wouldn't have been able to do it.
536
00:40:16,030 --> 00:40:18,900
No one would even ask you to do it.
537
00:40:18,900 --> 00:40:22,550
I'm not going to tell you to earn money, so just reduce your spending.
538
00:40:22,550 --> 00:40:26,980
Mom, in front of the nieces...
539
00:40:26,980 --> 00:40:30,890
You guys have to be good to your mother. Do you know that?
540
00:40:30,890 --> 00:40:32,200
Yes.
541
00:40:32,200 --> 00:40:35,950
Are you sure that you don't want to eat some porridge? I will make it for you.
542
00:40:35,950 --> 00:40:39,720
No, it's okay, Grandmother. I'm really fine.
543
00:40:41,720 --> 00:40:44,820
Since we are all gathered together,
544
00:40:44,820 --> 00:40:47,050
even if you guys move,
545
00:40:47,050 --> 00:40:49,560
we should eat together often like this.
546
00:40:49,560 --> 00:40:52,120
-Yes.
-Yes.
547
00:40:53,360 --> 00:40:55,050
Yes.
548
00:40:55,050 --> 00:40:57,400
Anyway, if the children
549
00:40:57,400 --> 00:41:00,960
meet after marrying, how many will there be?
550
00:41:00,960 --> 00:41:03,480
It's going to be doubled.... three, two...
551
00:41:03,480 --> 00:41:06,850
Wow, there are ten people.
552
00:41:06,850 --> 00:41:09,600
If they have children, it's better.
553
00:41:09,600 --> 00:41:12,600
I hope that at least one kid marries soon.
554
00:41:12,600 --> 00:41:15,120
Others will follow the first one.
555
00:41:15,120 --> 00:41:17,970
That marriage really... our house...
556
00:41:17,970 --> 00:41:21,390
No matter what we talk about, we always end up talking about marriage.
557
00:41:29,190 --> 00:41:31,510
You look more comfortable
558
00:41:31,510 --> 00:41:34,110
than I expected you to.
559
00:41:35,230 --> 00:41:37,290
Even by thinking of Eun Chan,
560
00:41:37,290 --> 00:41:40,700
I am trying to live well.
561
00:41:40,700 --> 00:41:42,800
Dr. Kang,
562
00:41:42,800 --> 00:41:45,510
to Da Ae, the reason for your breakup,
563
00:41:45,510 --> 00:41:47,850
did you explain it properly?
564
00:41:49,200 --> 00:41:50,940
I'm sorry.
565
00:41:52,420 --> 00:41:53,600
As you know,
566
00:41:53,600 --> 00:41:57,470
I wanted you guys to break up no matter what.
567
00:41:57,470 --> 00:41:59,820
I still haven't change my mind.
568
00:41:59,820 --> 00:42:03,360
-Yes.
-So if you are going to end it,
569
00:42:03,360 --> 00:42:08,100
please end it by giving Da Ae a specific reason.
570
00:42:08,100 --> 00:42:10,460
Rather than pointlessly leaving lingering feelings,
571
00:42:10,460 --> 00:42:13,640
and hurting only Da Ae.
572
00:42:15,170 --> 00:42:17,520
Da Ae,
573
00:42:17,520 --> 00:42:19,510
is she sick?
574
00:42:25,290 --> 00:42:27,060
More than thirty of this thing
575
00:42:28,650 --> 00:42:31,240
are in our house.
576
00:42:34,850 --> 00:42:36,400
Da Ae,
577
00:42:37,450 --> 00:42:39,480
where is she right now?
578
00:42:41,770 --> 00:42:43,790
Dr. Kang,
579
00:42:43,790 --> 00:42:46,960
I saw you crying in your car.
580
00:42:46,960 --> 00:42:50,860
You don't have to explain the reason to me,
581
00:42:50,860 --> 00:42:54,180
but my Da Ae should at least know.
582
00:42:54,180 --> 00:42:57,480
She is the one who chose you over her mother.
583
00:43:00,290 --> 00:43:02,650
While you were at my house,
584
00:43:02,650 --> 00:43:06,160
if I disappointed you, I'm sorry.
585
00:43:09,870 --> 00:43:12,170
My Da Ae,
586
00:43:12,170 --> 00:43:14,630
end it well
587
00:43:14,630 --> 00:43:16,780
so that she doesn't get hurt.
588
00:43:16,800 --> 00:43:24,820
Timing and Subtitles brought to you by the Glorious Team @ Viki
589
00:43:28,530 --> 00:43:32,660
She couldn't even eat the food that we prepared.
590
00:43:32,660 --> 00:43:35,020
And last time, you three...
591
00:43:35,020 --> 00:43:38,030
I'm feeling all wronged since we lost the potential marriage match meeting.
592
00:43:38,030 --> 00:43:39,680
Meetings like that aren't easy to make.
593
00:43:39,680 --> 00:43:42,030
You went on a potential marriage meeting? Who did?
594
00:43:42,030 --> 00:43:46,290
The three of us went on a group potential marriage meeting. Aunt said that she would buy us food and
595
00:43:46,290 --> 00:43:47,380
she struck us with a lightning bolt.
596
00:43:47,380 --> 00:43:50,470
Aigoo, I feel suffocated.
597
00:43:54,390 --> 00:43:57,970
You should be thankful! There isn't a aunt like me!
598
00:43:57,970 --> 00:44:02,440
That's true, but all three of them weren't my style.
599
00:44:02,440 --> 00:44:05,200
What is your style?
600
00:44:06,620 --> 00:44:08,760
Good looking,
601
00:44:08,760 --> 00:44:12,730
having dimples that go right in when he smiles,
602
00:44:12,730 --> 00:44:17,120
and a man that buys me rings like this.
603
00:44:18,150 --> 00:44:21,660
That kid the model? The young ones are really fast, as expected.
604
00:44:21,660 --> 00:44:22,960
That is really pretty.
605
00:44:22,960 --> 00:44:24,550
- That's right.
- It's pretty.
606
00:44:24,550 --> 00:44:28,250
Ask Da Jeong...
607
00:44:28,250 --> 00:44:31,560
Da Jeong?
608
00:44:31,560 --> 00:44:34,330
What kind of man do you like?
609
00:44:34,330 --> 00:44:35,630
Yes?
610
00:44:37,900 --> 00:44:40,090
I...
611
00:44:40,090 --> 00:44:42,490
I like a guy who enjoys his job,
612
00:44:43,530 --> 00:44:46,150
and has a good sense of humor...
613
00:44:47,220 --> 00:44:49,430
Humor?
614
00:44:49,430 --> 00:44:52,530
The thing that is funny
615
00:44:52,530 --> 00:44:55,130
is that In Woo has a good sense of humor.
616
00:44:55,130 --> 00:44:56,870
Don't look down on me.
617
00:44:56,870 --> 00:45:00,090
I like a guy who is also good at singing,
618
00:45:00,090 --> 00:45:02,590
and fast.
619
00:45:02,590 --> 00:45:06,260
It seems like you are talking about
620
00:45:06,260 --> 00:45:08,820
one specific person.
621
00:45:08,820 --> 00:45:11,100
In Woo is exactly like that.
622
00:45:11,100 --> 00:45:14,340
I guess that you like styles like In Woo.
623
00:45:19,250 --> 00:45:22,340
Please leave me alone!
624
00:45:22,340 --> 00:45:26,430
We are all a family.
625
00:45:26,430 --> 00:45:29,120
You can't! Now, how about you, Da Ae?
626
00:45:29,120 --> 00:45:32,450
I like guys like my father.
627
00:45:34,560 --> 00:45:38,000
Oh, that's right. Your father,
628
00:45:38,000 --> 00:45:42,300
What kind of person was he? Since it was twenty years ago, Da Ae
629
00:45:42,300 --> 00:45:44,160
must remember something.
630
00:45:45,890 --> 00:45:49,570
Not my father, but
631
00:45:49,570 --> 00:45:52,290
but I have an image of a father.
632
00:45:52,290 --> 00:45:56,630
No matter what I do wrong, he can laugh "ho, ho, ho."
633
00:45:56,630 --> 00:45:59,060
And piggyback me with a wide back,
634
00:45:59,060 --> 00:46:02,400
and follow me no matter where I go.
635
00:46:04,750 --> 00:46:07,990
And even if I can't see him, he cheers me on the most.
636
00:46:07,990 --> 00:46:10,260
That kind of loving man.
637
00:46:11,700 --> 00:46:14,180
Ahjussi, you seem to be like that.
638
00:46:15,310 --> 00:46:18,560
Seo Dae Woo, Seo In Woo, I'm jealous.
639
00:46:19,520 --> 00:46:21,490
Same.
640
00:46:21,490 --> 00:46:23,840
Me too.
641
00:46:23,840 --> 00:46:28,020
Yes, from now on, this guy
642
00:46:28,020 --> 00:46:32,010
said he would act like your father.
643
00:46:32,010 --> 00:46:34,470
Since two families are eating together,
644
00:46:34,470 --> 00:46:37,240
I like that there are no leftovers.
645
00:46:37,240 --> 00:46:40,290
If we move, I'm going to think about your side dishes a lot.
646
00:46:40,290 --> 00:46:44,350
You can just come to eat. What's your worry. It's not like we are strangers.
647
00:46:44,350 --> 00:46:46,130
Yes.
648
00:46:47,360 --> 00:46:49,060
I'm done!
649
00:46:50,770 --> 00:46:53,880
I told you to clean the water around the sink.
650
00:46:53,880 --> 00:46:58,040
Yes, you are good at doing house chores.
651
00:47:11,290 --> 00:47:13,170
Jae Woo?
652
00:47:14,300 --> 00:47:16,610
Are you going to the store?
653
00:47:17,600 --> 00:47:21,290
Yes, since I have to close up shop now,
654
00:47:21,290 --> 00:47:23,340
let's talk with me later.
655
00:47:23,340 --> 00:47:26,360
Do you have something to say to me?
656
00:47:28,280 --> 00:47:31,590
I have a lot to say to you son.
657
00:47:31,590 --> 00:47:34,810
-Take care.
-Okay.
658
00:47:34,810 --> 00:47:36,570
I'll be leaving first.
659
00:47:36,570 --> 00:47:38,900
-You worked hard.
-Yes.
660
00:47:40,980 --> 00:47:42,520
Are you finished?
661
00:47:42,520 --> 00:47:45,220
Yes. I finished washing the dishes.
662
00:47:45,220 --> 00:47:48,170
Then come see my room before you leave.
663
00:47:49,410 --> 00:47:52,470
-Right now?
-Come quickly.
664
00:47:52,470 --> 00:47:53,870
Hurry up.
665
00:48:02,990 --> 00:48:05,100
Seo Jae Woo, he's really fast.
666
00:48:06,900 --> 00:48:09,400
Jae Woo likes Da Jeong?
667
00:48:11,830 --> 00:48:13,820
If that's the case,
668
00:48:13,820 --> 00:48:18,750
everything is going to be more messed up.
669
00:48:20,140 --> 00:48:22,650
No, this can't be.
670
00:48:22,650 --> 00:48:26,060
Get out, get out!
671
00:48:26,060 --> 00:48:28,120
Hey, Hyungnim!
672
00:48:28,120 --> 00:48:30,210
Do you know him, boss?
673
00:48:30,210 --> 00:48:33,600
He keeps saying that he knows you.
674
00:48:33,600 --> 00:48:36,960
This worker won't believe who I am.
675
00:48:36,960 --> 00:48:40,700
Can you please tell him who I am?
676
00:48:42,480 --> 00:48:43,440
Go back in.
677
00:48:43,440 --> 00:48:46,190
Did you see that? You have to be careful.
678
00:48:47,010 --> 00:48:48,670
So...
679
00:48:48,670 --> 00:48:53,150
He is my wife's brother, or brother-in-law.
680
00:48:53,150 --> 00:48:55,880
Oh, seriously!
681
00:48:59,250 --> 00:49:01,660
You told me that you will call me,
682
00:49:01,660 --> 00:49:04,140
but while walking around here
683
00:49:04,140 --> 00:49:08,130
I forgot that I didn't leave my phone number behind.
684
00:49:08,130 --> 00:49:11,450
You are really a shameless and a bad person.
685
00:49:11,450 --> 00:49:13,800
Why are you acting like this?
686
00:49:13,800 --> 00:49:16,320
Before, my daughter was in front of me,
687
00:49:16,320 --> 00:49:19,620
but I just left after listening to what you said.
688
00:49:19,620 --> 00:49:23,480
But why are you saying that I'm bad?
689
00:49:26,100 --> 00:49:28,880
Then should I just
690
00:49:28,880 --> 00:49:31,780
go to your house? The children are in there, right?
691
00:49:31,780 --> 00:49:34,580
You rascal! Are you even a human?
692
00:49:34,580 --> 00:49:36,220
Hyungnim!
693
00:49:36,220 --> 00:49:38,760
I was going to let it go for Song Jeong's sake but
694
00:49:38,760 --> 00:49:41,140
- come here!
- Why are you being like this? Let go of me.
695
00:49:41,140 --> 00:49:43,330
Guys like you have to be put into the police station.
696
00:49:43,330 --> 00:49:44,990
-Come here!
-What, a police station?
697
00:49:44,990 --> 00:49:46,940
-Come here!
-Hey!
698
00:49:46,940 --> 00:49:49,500
You better let go.
699
00:49:49,500 --> 00:49:53,080
If you're not going to help, butt out! Where do you get off trying to act the big brother?!
700
00:49:53,080 --> 00:49:54,810
That woman doesn't have a brother,
701
00:49:54,810 --> 00:49:56,800
- what kind of relationship do you have?
- Let go!
702
00:49:56,800 --> 00:49:59,230
You!
703
00:50:00,660 --> 00:50:03,780
You're acting up.
704
00:50:03,780 --> 00:50:06,530
Aigoo!
705
00:50:06,530 --> 00:50:08,120
Hey...!
706
00:50:08,120 --> 00:50:10,120
Are you okay? Let me see.
- The hotel CEO...
707
00:50:10,120 --> 00:50:11,830
Aigoo!
- Let's go.
708
00:50:11,830 --> 00:50:14,550
Aigoo...
709
00:50:14,550 --> 00:50:16,450
Is this the police?
710
00:50:16,450 --> 00:50:19,080
I was just beaten up.
711
00:50:22,240 --> 00:50:25,380
You are really putting up a show.
712
00:50:25,380 --> 00:50:27,300
Hey, Yeong, Yeong!
713
00:50:27,300 --> 00:50:29,050
Before you report me,
714
00:50:29,050 --> 00:50:31,200
you should get beaten a little more.
715
00:50:31,200 --> 00:50:32,200
Hyung, let me go!
716
00:50:32,200 --> 00:50:34,990
You can't, you can't.
717
00:50:35,790 --> 00:50:39,960
Why is living in this world so hard?
718
00:50:51,920 --> 00:50:55,070
Writer Han Song Jeong.
719
00:50:57,770 --> 00:50:58,730
Get in!
720
00:50:58,730 --> 00:51:00,600
I'm sorry.
721
00:51:02,990 --> 00:51:04,820
I'm sorry.
722
00:51:11,370 --> 00:51:12,820
X
723
00:51:15,710 --> 00:51:18,230
- What now?
- Come over here.
724
00:51:18,230 --> 00:51:20,390
I think I am going to die after being beaten up.
725
00:51:20,390 --> 00:51:22,030
Yes, you should die instead.
726
00:51:22,030 --> 00:51:25,060
Your brother and the Hotel's CEO beat me up.
727
00:51:25,060 --> 00:51:26,780
What?
728
00:51:26,780 --> 00:51:28,660
Who?
729
00:51:31,510 --> 00:51:33,300
Why are you reading here?
730
00:51:33,300 --> 00:51:35,210
So that I look cool. Don't I look dashing?
731
00:51:35,210 --> 00:51:37,700
Move, Jae Woo has to wear this tomorrow.
732
00:51:37,700 --> 00:51:38,400
I'll give it to him.
733
00:51:38,400 --> 00:51:41,960
No, you are going to wrinkle it! I ironed it with my numb hand!
734
00:51:41,960 --> 00:51:44,430
Don't you know your grandson yet?
735
00:51:44,430 --> 00:51:46,620
You don't have to iron his shirt.
736
00:51:46,620 --> 00:51:51,060
He gets rid of the wrinkles with his muscles. When he wears it, the shirt becomes tight.
737
00:51:51,060 --> 00:51:54,050
Instead of brother, please pay attention to me too.
738
00:51:54,050 --> 00:51:54,940
Juice please.
739
00:51:54,940 --> 00:51:58,910
Aigoo, you take after your mother so you have so much jealousy.
740
00:52:00,170 --> 00:52:01,790
Our Poop Puppy.
741
00:52:01,790 --> 00:52:03,320
Don't do that.
742
00:52:03,320 --> 00:52:06,050
Why is Hyung 'My Puppy' and I'm the 'Poop Puppy?'
743
00:52:06,050 --> 00:52:07,340
Just go.
744
00:52:07,340 --> 00:52:09,030
Why are you being like that you Poop Puppy?
745
00:52:09,030 --> 00:52:11,220
Just go. Poop?
746
00:52:23,780 --> 00:52:28,000
When Seo Jae Woo says that he's working, he's sitting here.
747
00:52:28,000 --> 00:52:29,110
Yes.
748
00:52:30,050 --> 00:52:34,370
This is the bed where I lie down
749
00:52:34,370 --> 00:52:38,110
and text, call or think about Jeong Da Jeong.
750
00:52:40,540 --> 00:52:44,710
Now you know where I will be just from the phone call, right?
751
00:52:44,710 --> 00:52:46,090
Yes.
752
00:52:47,160 --> 00:52:50,920
That was the pattern of the bed cover.
753
00:52:52,390 --> 00:52:54,520
Do you want to see my pillow?
754
00:52:58,230 --> 00:52:59,630
It's very comfy and soft.
755
00:52:59,630 --> 00:53:02,120
I sleep like that, too.
756
00:53:05,280 --> 00:53:08,740
Do you remember that I still have one wish left?
757
00:53:08,740 --> 00:53:11,410
-Yes.
-I'm going to use it now.
758
00:53:12,720 --> 00:53:14,640
Come here.
759
00:53:23,090 --> 00:53:26,630
What is this wish?
760
00:53:26,630 --> 00:53:30,930
Hm, not now, but later if we have a chance,
761
00:53:30,930 --> 00:53:34,070
take me to your school.
762
00:53:34,070 --> 00:53:36,760
I really want to see you wear the nutritionist's white gown,
763
00:53:36,760 --> 00:53:39,980
and making food for the children.
764
00:53:41,110 --> 00:53:42,600
That...
765
00:53:43,250 --> 00:53:45,860
That might take a while.
766
00:53:46,650 --> 00:53:48,330
It's okay.
767
00:53:48,330 --> 00:53:52,500
But it's my wish, so you have to fulfill it.
768
00:53:54,080 --> 00:53:58,500
Nutritionist Jeong Da Jeong, fighting!
769
00:54:01,520 --> 00:54:04,380
-Fighting!
-Fighting!
770
00:54:10,210 --> 00:54:13,330
This is my pillow.
771
00:54:15,280 --> 00:54:23,100
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
772
00:54:26,150 --> 00:54:28,490
Yes, Father.
773
00:54:28,490 --> 00:54:30,000
What?
774
00:54:30,000 --> 00:54:32,180
You were punched on your chin?
775
00:54:32,180 --> 00:54:33,940
Yes.
776
00:54:43,830 --> 00:54:45,520
Honey!
777
00:54:48,520 --> 00:54:50,360
Song Jeong!
778
00:54:51,290 --> 00:54:52,920
Song Jeong?
779
00:54:53,940 --> 00:54:57,820
Hey, Da Ae's mom! Here, here.
780
00:54:59,340 --> 00:55:03,560
Hyung, what is he saying?
781
00:55:04,360 --> 00:55:06,430
Why are you here?
782
00:55:06,430 --> 00:55:08,750
Oppa.
--The guardian has come so
783
00:55:08,750 --> 00:55:10,910
can we make a settlement?
784
00:55:12,800 --> 00:55:16,890
Da Ae's mom told you to do this to me, isn't that it?
785
00:55:24,960 --> 00:55:27,930
No one seems to be hurt badly, so I'll take him.
786
00:55:27,930 --> 00:55:29,670
-Come out.
-What are you doing?
787
00:55:29,670 --> 00:55:33,230
-Let's go.
-What are you doing?
788
00:55:33,230 --> 00:55:34,910
Look at my face!
789
00:55:34,910 --> 00:55:37,210
I was beaten so one-sidedly!
790
00:55:37,210 --> 00:55:39,660
I can't leave like this.
791
00:55:42,510 --> 00:55:44,700
Let's go together.
792
00:55:45,930 --> 00:55:47,150
Just stay home.
793
00:55:47,150 --> 00:55:49,330
I'll be more worried if I stay home.
794
00:55:49,330 --> 00:55:51,930
It's not a big deal. You know my father.
795
00:55:51,930 --> 00:55:57,010
I'm more worried because I know your father. He isn't someone who would get into a fight.
796
00:55:59,300 --> 00:56:03,250
Maybe other places, but I'm not going to take you to the police station.
797
00:56:09,950 --> 00:56:13,810
Where are we going? I'm the victim.
798
00:56:13,810 --> 00:56:16,320
You should take my side...
799
00:56:16,320 --> 00:56:18,800
Even if we divorced, I am still you husband!
800
00:56:18,800 --> 00:56:20,830
Come out.
801
00:56:22,430 --> 00:56:24,650
I thought that he was dead!
802
00:56:24,650 --> 00:56:26,380
Hey, Yeong!
803
00:56:26,990 --> 00:56:30,770
Why would I be dead, when I'm perfectly alive.
804
00:56:30,770 --> 00:56:32,310
Come out!
805
00:56:32,310 --> 00:56:36,480
You said that your husband died!
806
00:56:47,630 --> 00:56:53,240
♫ Because I love you, ♫
807
00:56:53,240 --> 00:56:58,620
♫ I'm really sorry. ♫
808
00:56:58,620 --> 00:57:03,430
♫ The words that mean I love you ♫
809
00:57:04,340 --> 00:57:08,200
♫ Seem to be my sin. ♫
61130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.