Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,587 --> 00:01:06,626
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:01:06,627 --> 00:01:08,426
(in this drama are fictitious.)
3
00:01:11,197 --> 00:01:12,596
(I'll go back to where I belong.)
4
00:01:20,306 --> 00:01:21,437
Do you mean this?
5
00:01:23,077 --> 00:01:24,176
I do.
6
00:01:25,036 --> 00:01:26,406
Why did you change your mind?
7
00:01:26,946 --> 00:01:28,176
Let's talk in person.
8
00:01:29,016 --> 00:01:30,016
Where are you?
9
00:01:30,347 --> 00:01:32,086
I'm on the run, so I'm on the move.
10
00:01:32,647 --> 00:01:33,717
I'll send a car.
11
00:01:34,547 --> 00:01:35,687
You're alone, aren't you?
12
00:01:36,956 --> 00:01:37,956
Are you?
13
00:01:38,486 --> 00:01:39,556
Will you come alone?
14
00:01:41,156 --> 00:01:42,327
I'll text you.
15
00:01:48,867 --> 00:01:50,537
(Locker Service)
16
00:01:55,306 --> 00:01:57,875
(Women)
17
00:01:57,876 --> 00:02:00,206
The camera footage was programmed to be deleted.
18
00:02:00,747 --> 00:02:02,217
Was that your doing?
19
00:02:02,546 --> 00:02:03,546
Yes.
20
00:02:03,547 --> 00:02:05,686
Did you give Lee Ro Um a pass?
21
00:02:06,216 --> 00:02:07,216
Yes.
22
00:02:07,787 --> 00:02:10,657
Na Su Ho. Was he in on it too?
23
00:02:11,356 --> 00:02:12,386
Yes.
24
00:02:14,586 --> 00:02:16,927
You could go away for this. Do you know that?
25
00:02:18,157 --> 00:02:19,196
Yes.
26
00:02:19,826 --> 00:02:21,127
What about Han Moo Young?
27
00:02:21,966 --> 00:02:23,636
He called you both here.
28
00:02:24,867 --> 00:02:26,936
You called us both in.
29
00:02:30,276 --> 00:02:31,506
We will...
30
00:02:31,507 --> 00:02:34,177
search your and Na's residences and seize all we can.
31
00:02:34,576 --> 00:02:36,046
We'll check your phones too.
32
00:02:38,377 --> 00:02:40,046
Don't smash your way in.
33
00:02:41,517 --> 00:02:42,916
Unlock the door with this.
34
00:02:43,356 --> 00:02:45,016
At the end of the hall past the toilet,
35
00:02:45,017 --> 00:02:46,957
you'll find a padlocked circuit breaker.
36
00:02:47,427 --> 00:02:48,627
Unlock that with this.
37
00:02:49,657 --> 00:02:51,157
Then flip the lever on the far left.
38
00:02:51,627 --> 00:02:53,367
That will get you into my workroom.
39
00:02:54,727 --> 00:02:56,166
You'll have to see it.
40
00:03:08,307 --> 00:03:10,476
The papers you gave me are the complete version...
41
00:03:10,477 --> 00:03:12,187
of what we found on Ji Seung Don.
42
00:03:13,247 --> 00:03:15,956
As we thought, it's the details of how Navis was laundering money.
43
00:03:17,986 --> 00:03:19,586
The company doing the deed...
44
00:03:19,587 --> 00:03:21,587
is Roman and Bay, a law firm in Panama.
45
00:03:22,196 --> 00:03:24,396
Their primary bank is B Bank in the Netherlands.
46
00:03:31,337 --> 00:03:34,067
I found the banker in charge of the president's funds.
47
00:03:34,337 --> 00:03:35,337
Kevin Ju.
48
00:03:35,606 --> 00:03:36,936
He's Korean-American,
49
00:03:36,937 --> 00:03:39,646
and he manages the accounts that are in Ji Seung Don's name.
50
00:03:46,386 --> 00:03:48,856
Ji Seung Don has five accounts.
51
00:03:49,087 --> 00:03:51,287
Three business and two personal accounts.
52
00:03:51,916 --> 00:03:53,656
Over 700 million dollars went through...
53
00:03:53,657 --> 00:03:55,527
these accounts in the past three years.
54
00:03:59,467 --> 00:04:02,096
As you see, all that money...
55
00:04:02,097 --> 00:04:04,696
ends up in one encoded account.
56
00:04:08,437 --> 00:04:09,807
Everything you see,
57
00:04:10,377 --> 00:04:13,146
the prosecutors will find when they search my place.
58
00:04:43,706 --> 00:04:45,406
Info on Navis Well-being...
59
00:04:45,407 --> 00:04:47,907
we got from Jang Kyung Ja's phone is in the gray box.
60
00:04:48,606 --> 00:04:50,216
Roman and Bay's money-laundering...
61
00:04:50,217 --> 00:04:52,046
we tracked through that is in the blue box.
62
00:04:52,847 --> 00:04:54,385
Details on B Bank...
63
00:04:54,386 --> 00:04:56,486
and Kevin Ju are in the black box.
64
00:04:57,587 --> 00:04:59,356
Details on Jeokmok, the red box.
65
00:04:59,956 --> 00:05:02,326
Everything on Ji Seung Don, the white box.
66
00:05:14,537 --> 00:05:17,637
All five money-laundering accounts are in Ji Seung Don's name.
67
00:05:18,337 --> 00:05:21,276
Everything that's laundered ends up in a secret account...
68
00:05:21,277 --> 00:05:23,116
called F55.
69
00:05:23,277 --> 00:05:26,115
There's no way to find out who holds a secret account.
70
00:05:26,116 --> 00:05:28,816
Someone else holds the special drawing rights to Ji's accounts.
71
00:05:31,287 --> 00:05:32,856
And you're saying that's Jay?
72
00:05:33,686 --> 00:05:34,686
Yes.
73
00:05:35,126 --> 00:05:36,227
Where's the proof of that?
74
00:05:37,157 --> 00:05:38,397
Is that at your store too?
75
00:05:42,996 --> 00:05:44,397
As Jung Da Jung said,
76
00:05:44,767 --> 00:05:46,435
it's information on money laundering.
77
00:05:46,436 --> 00:05:47,837
Based on the statements,
78
00:05:48,037 --> 00:05:51,077
the biggest deposit they made in a month is over 200 million.
79
00:05:52,546 --> 00:05:55,447
We have enough to officially ask for account details.
80
00:05:57,116 --> 00:05:58,916
Then we'll only get Ji Seung Don.
81
00:05:59,717 --> 00:06:01,486
Or they could close all accounts by then.
82
00:06:06,887 --> 00:06:08,056
You said...
83
00:06:08,486 --> 00:06:10,526
we should find proof that points to the president...
84
00:06:10,527 --> 00:06:12,056
or a weapon to bargain with.
85
00:06:12,626 --> 00:06:13,897
I'm sorry this is it.
86
00:06:14,126 --> 00:06:16,597
I won't lie about you forcing me.
87
00:06:17,037 --> 00:06:19,736
I did it because I wanted to, so this is about us.
88
00:06:20,306 --> 00:06:22,936
Put an end to it and come back safely.
89
00:06:23,506 --> 00:06:24,936
I'll wait, Ro Um.
90
00:06:33,347 --> 00:06:34,987
(497 Nambu-ro 15-gil, Seocheon-gu, Seoul)
91
00:06:36,416 --> 00:06:38,356
(497 Nambu-ro 15-gil, Seocheon-gu, Seoul)
92
00:06:43,496 --> 00:06:45,996
If it's me the president wants...
93
00:06:46,626 --> 00:06:48,467
We do have some kind of weapon.
94
00:06:51,197 --> 00:06:52,407
It's not bad.
95
00:06:55,537 --> 00:06:57,537
I just have to risk my life.
96
00:07:40,717 --> 00:07:42,887
I thought you'd stop me from going alone.
97
00:07:53,126 --> 00:07:55,527
This is something you should put an end yourself.
98
00:07:56,097 --> 00:07:57,737
Something you can do and no one else can.
99
00:08:24,327 --> 00:08:27,227
Ro Um will meet Jay and get it herself.
100
00:08:27,666 --> 00:08:29,865
The evidence that Jay owns the account.
101
00:08:29,866 --> 00:08:30,897
What if she can't?
102
00:08:31,637 --> 00:08:34,305
Ms. Lee is still suspected of murdering Jang Kyung Ja.
103
00:08:34,306 --> 00:08:36,435
Besides, she's run off despite the arrest warrant.
104
00:08:36,436 --> 00:08:38,506
Do you know what this could cause?
105
00:08:39,306 --> 00:08:41,006
What can Ms. Lee do?
106
00:08:41,746 --> 00:08:44,217
The chances are really low that things will go as planned.
107
00:08:44,616 --> 00:08:46,336
You shouldn't do something this reckless...
108
00:08:46,447 --> 00:08:48,147
for that scarce possibility.
109
00:08:48,986 --> 00:08:51,356
If there had been another choice, we would've taken it.
110
00:08:51,787 --> 00:08:53,855
If Ro Um fails like you expect,
111
00:08:53,856 --> 00:08:54,986
it will be over for us.
112
00:08:55,486 --> 00:08:58,697
I wish the timing won't go off...
113
00:08:59,027 --> 00:09:01,096
I wish this will work no matter how tough it is...
114
00:09:01,097 --> 00:09:04,337
so that you can arrest her safely.
115
00:09:05,337 --> 00:09:08,236
So when she sends a signal,
116
00:09:08,837 --> 00:09:10,137
please be there in time.
117
00:09:13,606 --> 00:09:15,746
Keep sharing this location with the police.
118
00:09:16,277 --> 00:09:17,416
Where are you going?
119
00:09:18,147 --> 00:09:19,486
I need to go myself.
120
00:09:19,587 --> 00:09:21,067
Don't go anywhere, and stand by here.
121
00:09:21,246 --> 00:09:22,287
Stand by?
122
00:09:22,756 --> 00:09:25,986
Keep monitoring it as you leave footage.
123
00:09:27,027 --> 00:09:28,087
What...
124
00:10:21,177 --> 00:10:22,276
How did you escape?
125
00:10:23,146 --> 00:10:24,826
Check news reports when the morning comes.
126
00:10:26,016 --> 00:10:29,217
I prepared flight tickets, but I guess we won't get to ride it.
127
00:10:29,886 --> 00:10:32,217
You were to be released if you waited a little.
128
00:10:32,457 --> 00:10:33,927
Why were you so rushed?
129
00:10:34,026 --> 00:10:36,496
You mean, after you kill all the others.
130
00:10:38,797 --> 00:10:40,467
When did you grow so attached to them?
131
00:10:40,927 --> 00:10:44,167
You relied only on me in Jeokmok.
132
00:10:44,297 --> 00:10:46,167
And I paid the price for it.
133
00:10:48,437 --> 00:10:50,577
I don't understand.
134
00:10:50,977 --> 00:10:53,646
You're still hung up on your parents.
135
00:10:54,477 --> 00:10:56,375
Blood relationships mean nothing, Ro Um.
136
00:10:56,376 --> 00:10:58,146
It's not something you chose.
137
00:10:58,547 --> 00:11:00,686
You depended and trusted me...
138
00:11:00,687 --> 00:11:02,286
more than your family.
139
00:11:02,557 --> 00:11:04,317
Just as I chose you.
140
00:11:04,817 --> 00:11:06,927
This is what really matters.
141
00:11:09,427 --> 00:11:11,427
What exactly do you want from me?
142
00:11:11,597 --> 00:11:12,827
Replace Jang Kyung Ja?
143
00:11:14,526 --> 00:11:15,996
It's totally different.
144
00:11:16,197 --> 00:11:18,467
You'll come to understand soon.
145
00:11:20,337 --> 00:11:21,467
Where are we going?
146
00:11:22,506 --> 00:11:23,776
First, Hong Kong.
147
00:11:24,577 --> 00:11:25,807
When are we departing?
148
00:11:26,047 --> 00:11:28,177
I'm looking for a way to go there by ship.
149
00:11:36,016 --> 00:11:37,886
Then we'll have time to settle.
150
00:11:38,756 --> 00:11:41,985
You paid me before I left ten years ago.
151
00:11:41,986 --> 00:11:43,856
Do you need money? How much?
152
00:11:44,356 --> 00:11:46,797
How much did you make through Navis Well-being?
153
00:11:47,327 --> 00:11:49,437
News reports estimate it to be a billion dollars.
154
00:11:51,197 --> 00:11:52,297
What will you do with it?
155
00:11:52,667 --> 00:11:54,666
I'm going to give it back to who originally owned it.
156
00:11:54,667 --> 00:11:56,707
- Why?
- Because I saw...
157
00:11:57,776 --> 00:11:58,807
the victims.
158
00:11:59,977 --> 00:12:01,947
Is this some sense of justice?
159
00:12:06,986 --> 00:12:08,947
I opened Jang Kyung Ja's safe.
160
00:12:10,356 --> 00:12:13,786
F55, the documents about your secret bank account.
161
00:12:14,727 --> 00:12:16,526
The evidence to prove that you own it.
162
00:12:17,656 --> 00:12:20,827
Those were in Ms. Jang's safe?
163
00:12:20,967 --> 00:12:23,967
You don't know what was in it.
164
00:12:24,797 --> 00:12:26,406
She told me everything.
165
00:12:26,937 --> 00:12:28,606
It had nothing about the secret account.
166
00:12:28,837 --> 00:12:30,636
Is that why you killed her?
167
00:12:31,276 --> 00:12:32,337
Because you believed her?
168
00:12:33,006 --> 00:12:34,677
She's gone now.
169
00:12:35,006 --> 00:12:37,616
I'm the only one who knows what was in it.
170
00:12:40,087 --> 00:12:43,486
If you got it, why did you come all the way here?
171
00:12:45,187 --> 00:12:48,427
I'm here to bargain with someone who'd buy it at the highest price.
172
00:12:49,396 --> 00:12:53,227
Around 300 million was deposited under Ji Seung Don's name, right?
173
00:12:54,467 --> 00:12:57,197
Consider it an advance and wire the money.
174
00:13:00,437 --> 00:13:03,837
Those documents are managed offline,
175
00:13:04,677 --> 00:13:06,947
so Ms. Jang had no access.
176
00:13:08,506 --> 00:13:09,516
You think...
177
00:13:10,246 --> 00:13:13,646
she collected them all alone?
178
00:13:14,947 --> 00:13:15,986
Figures.
179
00:13:16,756 --> 00:13:19,156
You never even checked her phone.
180
00:13:19,886 --> 00:13:23,856
Meanwhile, I remember your last text messages.
181
00:13:25,227 --> 00:13:28,427
Why suggest a trip to Sapporo when you were going to kill her?
182
00:13:30,167 --> 00:13:34,167
What? Are you finally sensing all this is possible?
183
00:13:37,636 --> 00:13:39,135
Wire the money,
184
00:13:39,136 --> 00:13:41,276
or do nothing and get arrested with me.
185
00:13:42,616 --> 00:13:43,646
It's up to you.
186
00:13:45,177 --> 00:13:46,286
Aren't you excited?
187
00:13:47,347 --> 00:13:48,886
You like making choices.
188
00:13:52,286 --> 00:13:57,626
The account number is N-1-7-8-B-A-N-K-0-9-1-0-3-1-3-1-7.
189
00:13:57,827 --> 00:13:59,126
Let's start with this.
190
00:13:59,496 --> 00:14:01,227
Around 130 million will do.
191
00:14:02,067 --> 00:14:04,437
I'll give you the second number in five minutes.
192
00:14:07,606 --> 00:14:10,177
It's a piece of cake to mobilize the men.
193
00:14:10,307 --> 00:14:13,447
It's a faraway country. How will you arrive in five minutes?
194
00:14:16,677 --> 00:14:20,386
I guess you still won't believe it unless you see it...
195
00:14:20,947 --> 00:14:21,947
for yourself.
196
00:14:23,187 --> 00:14:24,717
I trust Da Jung, you know.
197
00:14:41,937 --> 00:14:43,405
(Contacts)
198
00:14:43,406 --> 00:14:44,636
(Kevin Ju)
199
00:14:53,486 --> 00:14:55,817
I couldn't find any documents that had his name on them.
200
00:14:58,687 --> 00:15:02,226
What's important is, only one has been registered...
201
00:15:02,227 --> 00:15:04,057
to access these accounts online.
202
00:15:15,236 --> 00:15:18,807
I believe it's Jay's phone which has been off all along.
203
00:15:20,876 --> 00:15:22,645
Once his phone turns on,
204
00:15:22,646 --> 00:15:25,547
I'll get the IP and MAC addresses through the telecom service.
205
00:15:26,116 --> 00:15:27,946
If those match,
206
00:15:27,947 --> 00:15:29,787
an alarm will go off at the comic books place.
207
00:15:35,087 --> 00:15:36,856
It says a match, right?
208
00:15:39,866 --> 00:15:40,927
Yes.
209
00:15:41,496 --> 00:15:42,597
(Prosecutor Ryu Jae Hyuk)
210
00:15:44,667 --> 00:15:46,766
Yes, it's as Ms. Jung said.
211
00:15:47,406 --> 00:15:49,167
Lee Jay owns the account.
212
00:15:49,266 --> 00:15:51,876
No, at least it's enough to arrest him.
213
00:16:08,256 --> 00:16:09,327
You...
214
00:16:11,156 --> 00:16:13,167
needed my access history?
215
00:16:22,207 --> 00:16:24,807
Let me tell you why you're obsessed with me.
216
00:16:25,506 --> 00:16:28,006
You know what your nature is.
217
00:16:28,506 --> 00:16:29,706
What, the world abandoned you?
218
00:16:30,977 --> 00:16:33,916
Some people empathized with even the likes of me.
219
00:16:33,917 --> 00:16:35,286
I'm sure some did with you too.
220
00:16:36,047 --> 00:16:38,457
They must've approached and helped you with good intentions.
221
00:16:38,986 --> 00:16:40,686
You probably took that for granted,
222
00:16:40,687 --> 00:16:43,297
took away their everything, and threw them out.
223
00:16:44,756 --> 00:16:45,827
That's what you are like.
224
00:16:46,266 --> 00:16:48,396
You isolate yourself and fall behind.
225
00:16:48,727 --> 00:16:51,365
Violence or money is your only means to deal with people.
226
00:16:51,366 --> 00:16:53,707
Every moment, you're scared and suspicious...
227
00:16:53,837 --> 00:16:55,837
in case someone takes away what you have from you.
228
00:16:56,536 --> 00:16:58,906
I'm like you? Am I?
229
00:17:00,677 --> 00:17:02,177
It was your wishful thinking.
230
00:17:02,347 --> 00:17:04,676
Because you needed at least one more of someone like you...
231
00:17:04,677 --> 00:17:07,216
so you'd seem less hopeless and pathetic.
232
00:17:07,217 --> 00:17:09,656
So what?
233
00:17:09,786 --> 00:17:13,086
I'm not like you, you piece of trash!
234
00:17:13,087 --> 00:17:15,486
I was wrong about you?
235
00:17:16,156 --> 00:17:17,227
Is that right?
236
00:17:17,597 --> 00:17:18,896
For that long?
237
00:17:20,366 --> 00:17:21,526
It doesn't matter.
238
00:17:22,197 --> 00:17:24,067
I know you're a great actor.
239
00:17:24,667 --> 00:17:26,366
Act like somebody else and smile.
240
00:17:27,067 --> 00:17:29,636
You can keep doing that from now on for me.
241
00:17:31,136 --> 00:17:34,276
Da Jung, Na Sa, and Ring Go, and their families.
242
00:17:34,547 --> 00:17:37,347
I'll kill Moo Young and Jae Seok if I have to!
243
00:17:39,347 --> 00:17:41,746
Until you realize where you stand,
244
00:17:42,347 --> 00:17:43,885
and kneel before me,
245
00:17:43,886 --> 00:17:45,886
and never even think of putting your head up!
246
00:17:47,026 --> 00:17:49,286
I'll show them to you one by one.
247
00:17:50,457 --> 00:17:53,067
When you lose your mind, I'll lock you up and watch.
248
00:17:54,026 --> 00:17:56,667
If you die, I'll even take your ashes!
249
00:17:57,167 --> 00:17:58,837
You can never get away from me.
250
00:18:01,036 --> 00:18:02,106
Kill me.
251
00:18:03,336 --> 00:18:05,306
That will make things way easier.
252
00:19:48,107 --> 00:19:50,276
Ro Um has been arrested.
253
00:19:55,947 --> 00:19:57,086
Does that mean...
254
00:19:57,986 --> 00:19:59,586
that she's alive?
255
00:20:01,187 --> 00:20:02,187
Yes.
256
00:20:02,857 --> 00:20:04,197
Jay was the one who got shot.
257
00:20:10,967 --> 00:20:13,066
He's not dead, is he?
258
00:20:13,836 --> 00:20:14,867
I mean,
259
00:20:15,607 --> 00:20:18,207
Ro Um didn't commit murder, right?
260
00:20:21,306 --> 00:20:24,776
Ro Um is still the suspect of Jang Kyung Ja's murder.
261
00:20:25,147 --> 00:20:26,486
The one who shot him...
262
00:20:26,917 --> 00:20:28,316
was her lawyer.
263
00:20:28,986 --> 00:20:29,986
What?
264
00:20:30,316 --> 00:20:32,357
(Police)
265
00:20:48,836 --> 00:20:51,356
You have evidence that proves that Jay is the president, right?
266
00:20:51,477 --> 00:20:52,806
Is that your concern right now?
267
00:20:53,306 --> 00:20:54,346
What about Ro Um?
268
00:20:56,546 --> 00:20:58,046
Worry about yourself.
269
00:20:59,447 --> 00:21:00,786
She's fine.
270
00:21:15,727 --> 00:21:16,937
Is it all over now?
271
00:21:17,667 --> 00:21:18,736
It's a beginning.
272
00:21:19,697 --> 00:21:20,736
That's true.
273
00:21:21,167 --> 00:21:22,467
Thanks to you,
274
00:21:22,736 --> 00:21:24,576
I have truckloads of issues to deal with.
275
00:21:26,177 --> 00:21:27,817
It sounds like you should be celebrating.
276
00:21:28,907 --> 00:21:30,016
It's a jackpot.
277
00:21:30,276 --> 00:21:31,276
Gosh.
278
00:21:32,046 --> 00:21:33,947
You're certainly outcome-oriented.
279
00:21:34,417 --> 00:21:37,417
You said that you also wanted to change the outcome.
280
00:21:39,187 --> 00:21:40,727
Now, it's your turn.
281
00:21:41,256 --> 00:21:42,457
I'll leave it to you.
282
00:21:44,826 --> 00:21:46,697
Because I never want to come back to this.
283
00:21:50,336 --> 00:21:51,796
- Take her away.
- Yes, sir.
284
00:21:53,367 --> 00:21:54,367
Let's go.
285
00:21:56,877 --> 00:21:58,535
These are the materials confiscated from Jung,
286
00:21:58,536 --> 00:22:01,646
the accomplice to the escape from the Prosecutions' Service.
287
00:22:01,647 --> 00:22:04,376
From a foundation established in the 1990s...
288
00:22:04,377 --> 00:22:05,876
to the Navisgate,
289
00:22:05,877 --> 00:22:09,746
these files include the incidents of the past 20 years.
290
00:22:11,387 --> 00:22:12,785
Your closest personal,
291
00:22:12,786 --> 00:22:15,387
also known as the Messenger, Kim Seung Hyun.
292
00:22:15,756 --> 00:22:17,697
And the anchor, Kevin Ju.
293
00:22:18,127 --> 00:22:20,765
They've been arrested, and we got their warrants.
294
00:22:20,766 --> 00:22:22,766
They both confessed.
295
00:22:23,296 --> 00:22:24,496
And as you know,
296
00:22:24,937 --> 00:22:27,806
you're the leader of Jeokmok...
297
00:22:28,167 --> 00:22:29,607
and the owner of Navis Well-being.
298
00:22:30,006 --> 00:22:32,236
Do you admit that you're the president?
299
00:22:36,617 --> 00:22:38,775
It will be tiresome to lengthen the questioning.
300
00:22:38,776 --> 00:22:41,516
You don't seem to be in the best condition either.
301
00:22:42,187 --> 00:22:43,486
Will you not confess?
302
00:22:47,086 --> 00:22:48,186
Fine.
303
00:22:48,187 --> 00:22:49,227
Then,
304
00:22:50,127 --> 00:22:53,196
let's begin with the murder of Ms. Jang Kyung Ja.
305
00:22:53,197 --> 00:22:56,265
Han was caught in the act of using firearms...
306
00:22:56,266 --> 00:22:58,466
to subdue Lee on the scene and was arrested.
307
00:22:58,467 --> 00:23:00,906
He's currently being interrogated without detention...
308
00:23:00,907 --> 00:23:02,782
for violating the Gun Control Act causing bodily harm.
309
00:23:02,806 --> 00:23:05,407
Are you saying that you intended all of it?
310
00:23:06,377 --> 00:23:07,805
Because I've seen...
311
00:23:07,806 --> 00:23:09,877
what type of man Jay was and what he had done.
312
00:23:10,516 --> 00:23:12,117
I figured that I'd need a gun.
313
00:23:13,687 --> 00:23:16,217
How did you know they were there?
314
00:23:17,486 --> 00:23:19,856
I was the one who led Ro Um's escape.
315
00:23:19,857 --> 00:23:22,357
I also helped her escape.
316
00:23:53,227 --> 00:23:54,485
These are the past decisions...
317
00:23:54,486 --> 00:23:56,356
of non-indictment by Prosecutor Choi.
318
00:23:56,357 --> 00:23:57,397
Thanks.
319
00:23:59,857 --> 00:24:01,065
I looked into it,
320
00:24:01,066 --> 00:24:04,197
and he seemed to be the type to analyze the situation in detail.
321
00:24:04,867 --> 00:24:06,706
Our case might be complicated,
322
00:24:06,707 --> 00:24:09,765
but I reckoned it'd be better to tell him the exact circumstances.
323
00:24:09,766 --> 00:24:10,805
In the standard fashion.
324
00:24:10,806 --> 00:24:12,236
During the trial, Moo Young...
325
00:24:16,377 --> 00:24:17,877
Let's get the written opinion done.
326
00:24:20,086 --> 00:24:21,147
Hey.
327
00:24:23,657 --> 00:24:26,627
I think they're having a hard time due to lack of evidence.
328
00:24:27,026 --> 00:24:28,732
The security footage has been deleted as well.
329
00:24:28,756 --> 00:24:30,197
But he was caught red-handed.
330
00:24:30,596 --> 00:24:32,095
I'm sure they'll connect him to helping the escape.
331
00:24:32,096 --> 00:24:35,066
They'll indict him for conspiring with Ro Um.
332
00:24:35,296 --> 00:24:38,196
But it's likely to be declined for lack of evidence,
333
00:24:38,197 --> 00:24:40,478
so they'll try to get everything they can connect to her.
334
00:24:41,437 --> 00:24:43,207
Here. The interrogation file.
335
00:24:44,576 --> 00:24:45,677
I'll copy them.
336
00:24:48,707 --> 00:24:50,217
Just tell them that I didn't do it.
337
00:24:50,746 --> 00:24:53,046
You'll be at a disadvantage if you deny all of them.
338
00:24:56,586 --> 00:24:58,556
They say that the Messenger talked.
339
00:24:59,117 --> 00:25:00,127
Is that true?
340
00:25:03,227 --> 00:25:04,426
Where's Baek Ho?
341
00:25:04,427 --> 00:25:06,667
Do you know how much he got from this?
342
00:25:06,796 --> 00:25:09,197
None of them can help you.
343
00:25:09,296 --> 00:25:11,796
Nor will they run into you in the courtroom.
344
00:25:12,937 --> 00:25:15,467
I had been building my credit for 20 years.
345
00:25:15,766 --> 00:25:18,113
And you want me to believe that no one will testify for me?
346
00:25:18,137 --> 00:25:19,637
We can't claim innocence.
347
00:25:19,977 --> 00:25:22,177
You must admit to a few crimes...
348
00:25:22,346 --> 00:25:23,947
to get a reduced sentence.
349
00:25:24,717 --> 00:25:26,046
This is a tough situation.
350
00:25:26,447 --> 00:25:28,586
So, make the situation easier.
351
00:25:29,486 --> 00:25:31,457
That is why I'm paying you.
352
00:25:31,986 --> 00:25:33,486
This trial is not the end.
353
00:25:33,957 --> 00:25:36,656
I heard that you've replaced five attorneys.
354
00:25:36,657 --> 00:25:39,026
But your charges are too extensive.
355
00:25:39,357 --> 00:25:40,972
You must brace yourself for prolonged war.
356
00:25:40,996 --> 00:25:42,566
You've decided to have faith in us,
357
00:25:43,066 --> 00:25:44,397
so we need your trust.
358
00:25:45,096 --> 00:25:46,096
"Trust?"
359
00:25:46,937 --> 00:25:47,967
"Have faith?"
360
00:25:50,707 --> 00:25:51,776
In you?
361
00:25:54,076 --> 00:25:55,477
We'll lose in the trial.
362
00:25:56,877 --> 00:25:59,246
But it was self-defense. You didn't even kill him.
363
00:25:59,377 --> 00:26:01,897
I could be sentenced to three years just for carrying firearms.
364
00:26:02,117 --> 00:26:04,086
It's more than enough to disbar me.
365
00:26:05,957 --> 00:26:07,357
You knew that?
366
00:26:08,357 --> 00:26:09,357
I did.
367
00:26:09,586 --> 00:26:10,956
What were you thinking?
368
00:26:10,957 --> 00:26:13,197
You were in danger. I didn't have the time to think.
369
00:26:16,397 --> 00:26:18,167
Tell them that I had the gun.
370
00:26:18,296 --> 00:26:19,996
And pin the blame on you?
371
00:26:20,207 --> 00:26:22,236
When I had done it? Like a coward?
372
00:26:22,707 --> 00:26:24,805
Or say that Jay dropped it.
373
00:26:24,806 --> 00:26:27,177
Tell them it was his gun. It's not exactly false.
374
00:26:28,377 --> 00:26:30,647
I did have it on me,
375
00:26:31,117 --> 00:26:32,246
so that'd be perjury.
376
00:26:33,717 --> 00:26:35,785
How are you so inflexible?
377
00:26:35,786 --> 00:26:37,387
You let that gun go.
378
00:26:37,687 --> 00:26:40,286
That's what kept Jay alive so that he could be punished by law.
379
00:26:40,957 --> 00:26:42,427
This is worth it.
380
00:26:43,286 --> 00:26:44,886
Otherwise, I'll be damaging the value...
381
00:26:45,026 --> 00:26:46,967
of the hard-earned trial.
382
00:26:47,467 --> 00:26:49,427
So, you're just going to give up?
383
00:26:51,236 --> 00:26:53,197
My lawyer will write a statement.
384
00:26:53,736 --> 00:26:56,937
The prosecutor will read it and decide...
385
00:26:57,306 --> 00:26:58,907
whether to prosecute me or not.
386
00:27:02,947 --> 00:27:04,147
Is he a good lawyer?
387
00:27:08,947 --> 00:27:12,086
Our firm is preparing to defend you in court.
388
00:27:12,387 --> 00:27:13,727
You don't need to worry about it.
389
00:27:24,236 --> 00:27:25,296
Hello.
390
00:27:28,336 --> 00:27:29,806
Take your pick. You're hard at work.
391
00:27:30,066 --> 00:27:31,677
Thank you.
392
00:27:35,447 --> 00:27:36,917
- Let me...
- Leave it.
393
00:27:37,377 --> 00:27:38,447
Thanks.
394
00:27:40,117 --> 00:27:42,716
- Thank you.
- It's nothing.
395
00:27:42,717 --> 00:27:45,116
Oh, the lawyer you're prosecuting.
396
00:27:45,117 --> 00:27:47,025
The other charges won't stick,
397
00:27:47,026 --> 00:27:49,187
but you have him on possessing a firearm.
398
00:27:50,496 --> 00:27:51,995
Yes. I'm considering that.
399
00:27:51,996 --> 00:27:53,525
Jay gave that gun...
400
00:27:53,526 --> 00:27:55,466
to Lee Ro Um to kill someone else.
401
00:27:55,467 --> 00:27:58,495
And she left it with her lawyer to return it.
402
00:27:58,496 --> 00:28:00,466
But he must've reached for it...
403
00:28:00,467 --> 00:28:02,306
because his client was in danger.
404
00:28:02,407 --> 00:28:04,335
You were at the scene, right?
405
00:28:04,336 --> 00:28:07,046
I was, and it was a dreadful sight.
406
00:28:07,207 --> 00:28:09,877
I hate to think what would've happened if he hadn't been there.
407
00:28:10,006 --> 00:28:12,315
Jay would've killed Lee and fled,
408
00:28:12,316 --> 00:28:14,816
and the public would bury us for losing the culprit.
409
00:28:15,417 --> 00:28:18,416
The more the public hears about the case,
410
00:28:18,417 --> 00:28:19,856
the worse it is for us.
411
00:28:19,857 --> 00:28:22,985
If you want to charge the guy, you'd better steel yourself.
412
00:28:22,986 --> 00:28:24,556
You might get shot down too.
413
00:28:24,996 --> 00:28:27,727
Okay. I'll look over the papers carefully.
414
00:28:28,427 --> 00:28:29,666
You know what to do.
415
00:28:29,667 --> 00:28:31,436
When you're done with this,
416
00:28:31,437 --> 00:28:33,197
how about joining Special Investigations?
417
00:28:33,506 --> 00:28:36,236
Jay's a jackpot for us, and I need some good men.
418
00:28:36,907 --> 00:28:38,977
You heard we're expanding, right?
419
00:28:40,677 --> 00:28:42,707
Think about it. Enjoy the soda.
420
00:28:45,346 --> 00:28:47,417
- By the way, sir.
- Yes?
421
00:28:49,117 --> 00:28:51,357
(Civil Affairs Office)
422
00:29:00,026 --> 00:29:02,796
(Prosecutor Ryu Jae Hyuk: Let's meet up.)
423
00:29:05,667 --> 00:29:06,697
Are you insane?
424
00:29:09,506 --> 00:29:11,805
You know it's almost impossible...
425
00:29:11,806 --> 00:29:14,006
to prove you helped her escape.
426
00:29:14,776 --> 00:29:17,177
Why did you confess to that?
427
00:29:17,776 --> 00:29:20,076
Tell me. Your illness.
428
00:29:20,617 --> 00:29:21,687
It got bad, didn't it?
429
00:29:22,217 --> 00:29:24,086
That's the only explanation.
430
00:29:24,417 --> 00:29:26,927
So will he charge me for aiding and abetting?
431
00:29:27,857 --> 00:29:29,386
It'll be stay of prosecution.
432
00:29:29,387 --> 00:29:30,525
Stay of prosecution?
433
00:29:30,526 --> 00:29:32,126
He thinks you lied...
434
00:29:32,127 --> 00:29:33,727
to cover for your client.
435
00:29:34,326 --> 00:29:36,466
- I didn't lie.
- Exactly.
436
00:29:36,467 --> 00:29:38,295
He's confused because you confessed...
437
00:29:38,296 --> 00:29:39,996
when he had no proof of it.
438
00:29:40,566 --> 00:29:43,036
Letting just the two get indicted for what I planned...
439
00:29:44,536 --> 00:29:46,035
Without helping Lee escape,
440
00:29:46,036 --> 00:29:48,707
your other clients have a mountain of other charges.
441
00:29:49,276 --> 00:29:51,116
This trial isn't an easy one.
442
00:29:51,117 --> 00:29:52,845
Lee has a flashy past,
443
00:29:52,846 --> 00:29:54,286
and the media will chew her out.
444
00:29:54,387 --> 00:29:56,845
Do you think Da Jung and Su Ho will be any different?
445
00:29:56,846 --> 00:29:58,016
They have records.
446
00:29:58,316 --> 00:30:01,726
The wisest thing to do is to defend them in court.
447
00:30:01,727 --> 00:30:03,357
Not go down with them.
448
00:30:03,526 --> 00:30:05,957
To do that, you have to scale a mountain already,
449
00:30:06,756 --> 00:30:08,627
without adding to the height.
450
00:30:16,937 --> 00:30:17,937
(Attempted Escape After Arrest)
451
00:30:17,938 --> 00:30:19,176
(Hacking, Blackout, Criminal Identities)
452
00:30:19,177 --> 00:30:20,177
(Mockery of the Legal System)
453
00:30:20,177 --> 00:30:21,177
(3 Escapees with a Past)
454
00:30:23,306 --> 00:30:25,116
(Escaped on Day of Arrest)
455
00:30:25,117 --> 00:30:26,746
(Convicts Possibly Planned Ahead)
456
00:30:29,917 --> 00:30:31,255
(Hacking, Blackout)
457
00:30:31,256 --> 00:30:32,585
(Criminal Identities of the Culprits)
458
00:30:32,586 --> 00:30:34,256
(Escaped using their specialties)
459
00:31:29,413 --> 00:31:31,284
(Defendant)
460
00:32:07,953 --> 00:32:09,113
(Notification of case result)
461
00:32:09,114 --> 00:32:10,353
(You can check the details at the link below.)
462
00:32:10,354 --> 00:32:11,634
(Lack of evidence, self defense)
463
00:32:17,193 --> 00:32:19,623
On March 18, 2023, the defendant...
464
00:32:19,624 --> 00:32:22,033
was detained at Seoul Central Prosecutors’ Office,
465
00:32:22,034 --> 00:32:23,563
and right before transportation to lockup,
466
00:32:23,564 --> 00:32:25,962
she fled the Prosecutors’ Office during a blackout,
467
00:32:25,963 --> 00:32:28,103
thereby causing a disruption to the investigation.
468
00:32:28,104 --> 00:32:31,603
So according to Article 145 of the Penal Code,
469
00:32:31,604 --> 00:32:33,364
we charge defendant Lee Ro Um with escaping.
470
00:32:34,074 --> 00:32:35,912
We charge Jung Da Jung according to...
471
00:32:35,913 --> 00:32:39,712
Article 147 for aiding escape, and the promotion of information...
472
00:32:39,713 --> 00:32:42,514
and communication network use and protection of information.
473
00:32:42,713 --> 00:32:44,823
For the previously stated reasons, Na Su Ho is charged with...
474
00:32:44,824 --> 00:32:47,053
aiding escape, and the promotion of information...
475
00:32:47,054 --> 00:32:49,454
and communication network use and protection of information.
476
00:32:49,723 --> 00:32:52,463
How do you know the defendants?
477
00:32:53,463 --> 00:32:56,033
When I was in medical school, I took part...
478
00:32:56,034 --> 00:32:58,002
in a study involving the defendants.
479
00:32:58,003 --> 00:32:59,233
What was it about?
480
00:32:59,804 --> 00:33:02,774
We studied the educational background of gifted children.
481
00:33:03,003 --> 00:33:05,503
Alternative schooling as opposed to homeschooling.
482
00:33:05,844 --> 00:33:09,074
I didn't know at the time, but that foundation was Jeokmok.
483
00:33:09,713 --> 00:33:13,084
Did you meet the defendants since they came of age?
484
00:33:13,554 --> 00:33:15,252
I visited them much later...
485
00:33:15,253 --> 00:33:17,583
to apologize, after I found out about Jeokmok.
486
00:33:17,584 --> 00:33:19,624
Why did you want to apologize?
487
00:33:20,493 --> 00:33:22,823
Because no children should ever be raised...
488
00:33:22,824 --> 00:33:24,763
in those conditions.
489
00:33:24,764 --> 00:33:28,463
The study I took part in contributed to creating Jeokmok Kids.
490
00:33:29,733 --> 00:33:31,534
I felt guilty.
491
00:33:32,304 --> 00:33:34,233
As a psychiatrist,
492
00:33:34,834 --> 00:33:38,403
do you have an opinion on what the defendants did?
493
00:33:39,673 --> 00:33:41,942
The defendants had no protector...
494
00:33:41,943 --> 00:33:43,683
within the Jeokmok group.
495
00:33:44,243 --> 00:33:46,113
They were given orders, not instructions,
496
00:33:46,114 --> 00:33:48,153
and to survive, they'd have had to obey.
497
00:33:48,453 --> 00:33:50,283
Their values would've been distorted,
498
00:33:50,284 --> 00:33:53,524
and as adults, they'd have struggled to lead normal lives.
499
00:33:54,653 --> 00:33:56,824
Despite that, the defendants...
500
00:33:58,264 --> 00:34:00,433
seem to have become each other's protector.
501
00:34:01,233 --> 00:34:02,594
To protect others,
502
00:34:02,963 --> 00:34:05,864
they used what they'd learned and what they were used to.
503
00:34:06,534 --> 00:34:09,074
I think that was their only option.
504
00:34:09,704 --> 00:34:13,144
Do you wish to say the defendants aren't criminals?
505
00:34:13,574 --> 00:34:16,414
I'm not saying they didn't do wrong.
506
00:34:16,844 --> 00:34:18,183
I'm saying...
507
00:34:18,184 --> 00:34:21,554
they could've made different choices if it hadn't been for Jeokmok.
508
00:34:21,684 --> 00:34:24,554
Not even a doctor could be sure of that.
509
00:34:25,753 --> 00:34:29,454
We can't say because you nor I have been through it.
510
00:34:29,594 --> 00:34:31,962
I only gave my opinion...
511
00:34:31,963 --> 00:34:34,792
on why they had to break the law...
512
00:34:34,793 --> 00:34:36,434
to achieve their goal.
513
00:34:36,534 --> 00:34:38,902
Our past experiences...
514
00:34:38,903 --> 00:34:40,903
influence how we make a choice.
515
00:34:41,503 --> 00:34:42,934
Even if it's wrong,
516
00:34:43,304 --> 00:34:46,574
not everyone always makes the moral or legal choice.
517
00:34:47,114 --> 00:34:50,244
You have a scary way of justifying crimes.
518
00:34:50,943 --> 00:34:53,353
I'm not trying to justify crimes.
519
00:34:54,153 --> 00:34:56,213
That's the judge's decision.
520
00:34:57,454 --> 00:35:00,894
I just want to say the lives they led...
521
00:35:01,454 --> 00:35:05,462
gave me clues that allow me to understand them.
522
00:35:05,463 --> 00:35:07,134
That's all.
523
00:35:17,144 --> 00:35:18,204
Are you nervous?
524
00:35:19,173 --> 00:35:21,273
- About what?
- The sentencing?
525
00:35:21,914 --> 00:35:24,514
We will try, but you might get sent away.
526
00:35:26,344 --> 00:35:27,414
Not really.
527
00:35:28,184 --> 00:35:30,523
I even stood trial for something I didn't do.
528
00:35:32,423 --> 00:35:34,793
This time, it's for something I did do.
529
00:35:35,994 --> 00:35:37,063
More than anything,
530
00:35:38,023 --> 00:35:39,594
I trust my lawyer.
531
00:35:44,903 --> 00:35:46,164
Make your final statement.
532
00:35:47,134 --> 00:35:48,273
The defendants,
533
00:35:48,634 --> 00:35:51,304
to get through a situation in which their lives were at stake,
534
00:35:51,773 --> 00:35:54,114
planned to escape the Prosecutors' Office,
535
00:35:54,273 --> 00:35:55,772
and in the process,
536
00:35:55,773 --> 00:35:57,514
the legal system and government offices...
537
00:35:58,784 --> 00:35:59,844
suffered a loss of...
538
00:36:04,083 --> 00:36:06,023
(1. About the charges)
539
00:36:12,324 --> 00:36:13,394
(Final Statement)
540
00:36:17,434 --> 00:36:18,863
Please refer to the documents...
541
00:36:18,864 --> 00:36:20,902
I submitted in advance for the details of the case.
542
00:36:20,903 --> 00:36:23,373
(Dock)
543
00:36:25,804 --> 00:36:28,514
(Defense Counsel)
544
00:36:38,824 --> 00:36:40,423
Despite the countless suspicions...
545
00:36:41,394 --> 00:36:43,153
regarding the defendants,
546
00:36:44,063 --> 00:36:45,364
something didn't change.
547
00:36:46,494 --> 00:36:48,764
Before Jeokmok, they were...
548
00:36:49,693 --> 00:36:51,333
ordinary kids.
549
00:36:52,503 --> 00:36:53,733
Before being prodigies,
550
00:36:54,474 --> 00:36:56,672
she was an eight-year-old girl...
551
00:36:56,673 --> 00:36:59,033
who wanted her parents' happiness more than her own safety.
552
00:36:59,844 --> 00:37:01,950
She was a girl who discovered the world within computers...
553
00:37:01,974 --> 00:37:04,483
while her family was away from home.
554
00:37:05,443 --> 00:37:07,053
He was an ordinary 14-year-old boy...
555
00:37:07,054 --> 00:37:09,114
whose dream was to be part of NASA.
556
00:37:09,554 --> 00:37:11,583
Park Hae Dong, who's still unconscious,
557
00:37:11,884 --> 00:37:14,122
joined the scholarship foundation...
558
00:37:14,123 --> 00:37:16,243
for his parents struggling to pay his hospital bills.
559
00:37:16,894 --> 00:37:18,894
They were ordinary young kids.
560
00:37:19,394 --> 00:37:21,434
But confined by a criminal group called Jeokmok,
561
00:37:21,894 --> 00:37:24,364
they were forced to get trained.
562
00:37:24,764 --> 00:37:28,102
They were raised to commit crimes...
563
00:37:28,103 --> 00:37:30,102
on behalves of the assailants who were adults and their leaders.
564
00:37:30,103 --> 00:37:31,644
(Judge)
565
00:37:35,543 --> 00:37:36,913
(Defense Counsel)
566
00:37:36,914 --> 00:37:39,813
If the law redeems one, they put their faith in the law.
567
00:37:42,114 --> 00:37:43,884
If society helps one,
568
00:37:44,753 --> 00:37:46,253
they put their faith in society.
569
00:37:46,853 --> 00:37:50,324
Enduring those horrible times,
570
00:37:50,693 --> 00:37:52,494
they couldn't receive anyone's help.
571
00:37:53,164 --> 00:37:54,463
But they held out,
572
00:37:55,994 --> 00:37:58,804
undoubtedly believing that the law and society would punish evil.
573
00:37:59,333 --> 00:38:00,333
In the end,
574
00:38:00,934 --> 00:38:03,372
they revealed themselves...
575
00:38:03,373 --> 00:38:05,003
who should be punished.
576
00:38:07,173 --> 00:38:09,244
What I can do as an attorney...
577
00:38:11,244 --> 00:38:13,144
is only to inform the truth.
578
00:38:13,954 --> 00:38:15,213
Your Honor,
579
00:38:15,914 --> 00:38:17,324
if you can please give them...
580
00:38:17,853 --> 00:38:20,454
a chance to choose their future...
581
00:38:20,753 --> 00:38:23,193
which they couldn't 20 years ago,
582
00:38:24,094 --> 00:38:26,963
they will gladly reflect on themselves in life.
583
00:38:27,563 --> 00:38:29,533
And if you can understand...
584
00:38:29,534 --> 00:38:31,503
the good intentions they tried to uphold,
585
00:38:32,304 --> 00:38:33,403
they will...
586
00:38:35,373 --> 00:38:37,744
remember that the law offered its hand...
587
00:38:40,103 --> 00:38:41,414
to them.
588
00:38:41,644 --> 00:38:43,813
(Judge)
589
00:38:44,313 --> 00:38:45,383
That is all.
590
00:38:45,384 --> 00:38:48,583
(Defendant)
591
00:38:54,923 --> 00:38:57,393
Defendants, do you have anything to say?
592
00:38:57,394 --> 00:38:59,224
(Defendant)
593
00:39:01,764 --> 00:39:03,033
(Judge)
594
00:39:03,034 --> 00:39:05,204
I'm seated here as an assailant,
595
00:39:06,264 --> 00:39:08,833
but in another case, I'm a victim.
596
00:39:09,333 --> 00:39:10,403
You see,
597
00:39:11,543 --> 00:39:12,773
as a victim myself,
598
00:39:14,043 --> 00:39:16,474
I want the assailant to be punished severely.
599
00:39:17,043 --> 00:39:19,684
So I shouldn't ask for my punishment to be light.
600
00:39:20,853 --> 00:39:22,213
The law has to remain sacred.
601
00:39:24,623 --> 00:39:25,653
I do not...
602
00:39:26,954 --> 00:39:28,074
need favorable arrangements.
603
00:39:29,724 --> 00:39:30,994
But I do regret what I did.
604
00:39:33,264 --> 00:39:35,634
She's crazy indeed.
605
00:39:38,233 --> 00:39:39,333
You may demand a penalty.
606
00:39:40,403 --> 00:39:43,773
The defendant violated a total of 12 laws...
607
00:39:43,974 --> 00:39:45,473
including committing murder, aiding and abetting murder,
608
00:39:45,474 --> 00:39:46,974
fraud, forging private documents,
609
00:39:47,313 --> 00:39:48,844
and violating the capital market...
610
00:39:49,244 --> 00:39:51,384
as he caused huge financial damage...
611
00:39:51,614 --> 00:39:53,914
worth two billion dollars to Korea.
612
00:39:55,414 --> 00:39:57,852
Despite clear evidence and testimonies,
613
00:39:57,853 --> 00:40:01,454
he still denies his charges not to take responsibility...
614
00:40:01,824 --> 00:40:03,454
instead of reflecting on himself.
615
00:40:04,224 --> 00:40:06,963
Countless people were victimized by the criminal group he made.
616
00:40:07,233 --> 00:40:10,264
He played a part in the act that corrupted society in general.
617
00:40:10,503 --> 00:40:12,304
Thus, he's needed to be confined permanently.
618
00:40:13,934 --> 00:40:15,214
Please sentence the defendant...
619
00:40:16,034 --> 00:40:17,773
to life imprisonment.
620
00:40:21,914 --> 00:40:22,914
The ruling.
621
00:40:23,543 --> 00:40:25,043
Lee Ro Um, the principal offender,
622
00:40:25,884 --> 00:40:27,204
is sentenced to a year in prison.
623
00:40:27,753 --> 00:40:29,713
Her original stay of execution has been canceled,
624
00:40:29,983 --> 00:40:31,752
and in total with the sentence she has received,
625
00:40:31,753 --> 00:40:34,423
she's sentenced to a year and six months in prison.
626
00:40:36,023 --> 00:40:37,264
Jung Da Jung...
627
00:40:37,864 --> 00:40:39,184
is sentenced to a year in prison.
628
00:40:39,463 --> 00:40:41,463
Na Su Ho is sentenced to four months in prison.
629
00:40:42,693 --> 00:40:44,653
The original stay of execution has been canceled,
630
00:40:44,963 --> 00:40:46,602
and in total with the sentence he has received,
631
00:40:46,603 --> 00:40:48,534
he's sentenced to ten months in prison.
632
00:41:03,853 --> 00:41:05,253
It's such a relief.
633
00:41:06,653 --> 00:41:07,793
And it's so impressive.
634
00:41:08,554 --> 00:41:09,993
It went well, right?
635
00:41:09,994 --> 00:41:11,063
Yes, it did.
636
00:41:12,094 --> 00:41:13,994
I'm so glad.
637
00:41:16,534 --> 00:41:17,704
Which way are you going?
638
00:41:18,103 --> 00:41:19,704
To the bus stop.
639
00:41:23,074 --> 00:41:24,644
Do you have any siblings?
640
00:41:25,003 --> 00:41:28,042
My family has lots of daughters.
641
00:41:28,043 --> 00:41:29,273
I have two older sisters.
642
00:41:29,773 --> 00:41:30,884
I'm the only son.
643
00:41:31,443 --> 00:41:32,784
I see.
644
00:41:33,043 --> 00:41:34,614
Are you okay with such a family?
645
00:41:35,253 --> 00:41:37,284
Well, yes. Why would it not be okay?
646
00:41:38,023 --> 00:41:39,284
Who are you texting with?
647
00:41:39,824 --> 00:41:40,953
When my sisters send their kids' pictures,
648
00:41:40,954 --> 00:41:43,474
I need to respond with heart emojis, or they make a great fuss.
649
00:41:50,733 --> 00:41:52,133
Is it just your nephews and nieces?
650
00:41:54,634 --> 00:41:55,934
That you send heart emojis for.
651
00:42:14,224 --> 00:42:15,423
May I join you?
652
00:42:17,364 --> 00:42:18,994
I thought you hated me.
653
00:42:19,963 --> 00:42:21,094
Hardly.
654
00:42:21,494 --> 00:42:22,934
I know you helped me.
655
00:42:23,664 --> 00:42:25,034
The nonindictment too.
656
00:42:25,403 --> 00:42:26,403
Gosh.
657
00:42:26,404 --> 00:42:28,402
As if one doesn't get indicted just because I say so.
658
00:42:28,403 --> 00:42:30,602
Mr. Han right here wrote...
659
00:42:30,603 --> 00:42:32,903
such a convincing written opinion.
660
00:42:33,373 --> 00:42:34,872
Prosecutor Tak said he'd never read...
661
00:42:34,873 --> 00:42:36,873
a written opinion as exemplary as that.
662
00:42:37,614 --> 00:42:38,614
Still.
663
00:42:39,483 --> 00:42:41,483
I'm grateful for others too.
664
00:42:42,153 --> 00:42:43,153
And I'm sorry.
665
00:42:45,454 --> 00:42:48,824
This is why I feel so lonely.
666
00:42:49,423 --> 00:42:50,724
This is why I'm here.
667
00:42:53,094 --> 00:42:55,192
Excuse me. Could we have one more glass?
668
00:42:55,193 --> 00:42:56,193
Sure.
669
00:42:56,664 --> 00:42:57,704
All right.
670
00:42:58,204 --> 00:42:59,434
This is rather small,
671
00:43:00,463 --> 00:43:02,463
but the first issue of Big News has been released.
672
00:43:02,704 --> 00:43:03,873
He's now the CEO.
673
00:43:04,173 --> 00:43:05,304
Call me Mr. CEO now.
674
00:43:05,704 --> 00:43:07,043
Let me send you right away.
675
00:43:08,043 --> 00:43:09,074
All right.
676
00:43:10,173 --> 00:43:12,293
It's been such a long time since we had a group chat.
677
00:43:16,253 --> 00:43:18,152
("Dreaming for the Righteous World with No Deceit")
678
00:43:18,153 --> 00:43:21,853
"'Dreaming for the Righteous World with No Deceit'?"
679
00:43:22,394 --> 00:43:23,554
It's so well-written.
680
00:43:23,963 --> 00:43:25,094
Although, it sounds obvious.
681
00:43:27,123 --> 00:43:29,664
I can't believe you praise your own writing.
682
00:43:30,563 --> 00:43:32,304
No one does it.
683
00:43:34,503 --> 00:43:35,574
Goodness.
684
00:43:43,043 --> 00:43:45,042
(Big News)
685
00:43:45,043 --> 00:43:47,083
("Dreaming for the Righteous World with No Deceit")
686
00:43:53,324 --> 00:43:54,922
The trial about the Jeokmok Kids...
687
00:43:54,923 --> 00:43:58,664
that drew so much attention has ended today.
688
00:43:58,994 --> 00:44:01,394
As their unfortunate past got revealed,
689
00:44:01,534 --> 00:44:04,832
their runaway plot, hacking, and other criminal acts...
690
00:44:04,833 --> 00:44:07,602
were interpreted as the righteous revenge...
691
00:44:07,603 --> 00:44:09,303
to punish the absolute evil such as Navisgate,
692
00:44:09,304 --> 00:44:10,744
which drew attention.
693
00:44:11,103 --> 00:44:12,843
It seems quite certain...
694
00:44:12,844 --> 00:44:15,712
that thanks to the evidence they secured,
695
00:44:15,713 --> 00:44:19,143
Chairman Lee Jay could be punished, and the financial damage...
696
00:44:19,144 --> 00:44:21,914
caused by Navisgate could be retrieved.
697
00:44:22,253 --> 00:44:25,653
Despite the belated public support,
698
00:44:25,784 --> 00:44:29,693
they accepted the primary sentence without making an appeal.
699
00:44:29,853 --> 00:44:31,792
When they were asked to make a final argument,
700
00:44:31,793 --> 00:44:35,192
they asked for a chance to repent instead of favorable arrangements.
701
00:44:35,193 --> 00:44:38,562
Such an attitude provides food for thought to the public...
702
00:44:38,563 --> 00:44:41,333
who has described them as outlaws.
703
00:44:44,003 --> 00:44:46,474
Time flew without realizing it.
704
00:44:47,173 --> 00:44:50,114
(Daejin Prison ensures safety for people together.)
705
00:44:51,213 --> 00:44:52,913
Su Ho's sentence was the shortest,
706
00:44:52,914 --> 00:44:54,383
but he said it felt extremely long.
707
00:44:54,384 --> 00:44:55,384
Hey.
708
00:45:01,824 --> 00:45:03,944
(Realizing an exemplary prison that opens the future)
709
00:45:06,264 --> 00:45:07,963
Da Jung.
710
00:45:08,664 --> 00:45:10,393
You're looking good.
711
00:45:10,394 --> 00:45:12,633
I guess the prison food suited your palate.
712
00:45:12,634 --> 00:45:14,973
(Establishment of the Law and Order)
713
00:45:14,974 --> 00:45:17,502
I was released today, and he was there to see me.
714
00:45:17,503 --> 00:45:19,503
- Here.
- I guess he grew up.
715
00:45:19,644 --> 00:45:21,213
Come on. You've got to have this.
716
00:45:22,873 --> 00:45:24,184
There you go.
717
00:45:24,914 --> 00:45:27,383
I only spent two more months in prison than he did.
718
00:45:27,384 --> 00:45:28,483
But it felt long.
719
00:45:30,954 --> 00:45:33,184
I wondered how it was for you to spend ten years.
720
00:45:33,853 --> 00:45:35,653
You were a lot younger than us now.
721
00:45:37,923 --> 00:45:39,692
- Ro Um...
- Still, I'm glad...
722
00:45:39,693 --> 00:45:40,792
that you're having a suit for damages.
723
00:45:40,793 --> 00:45:42,192
It allows me to hear about you more often...
724
00:45:42,193 --> 00:45:43,434
from Attorney Han.
725
00:45:44,804 --> 00:45:46,924
- I'll visit you soon too.
- It's this person, right?
726
00:45:48,673 --> 00:45:51,543
I'm writing this letter to inform you of this news.
727
00:45:52,244 --> 00:45:53,804
Hae Dong woke up, Ro Um.
728
00:45:54,543 --> 00:45:56,173
I'll see you at the trial.
729
00:46:05,583 --> 00:46:07,123
(Prison with Hope and Tomorrow)
730
00:46:22,233 --> 00:46:23,704
Do I know Attorney Han Moo Young?
731
00:46:26,574 --> 00:46:27,774
Of all the lawyers I've known,
732
00:46:30,213 --> 00:46:31,213
he was the best.
733
00:46:32,014 --> 00:46:34,884
Mr. Park, this isn't a video. It's a photo.
734
00:46:36,253 --> 00:46:37,553
- Oh, a photo?
- Yes.
735
00:46:37,554 --> 00:46:39,554
Let's do it plainly for now.
736
00:46:41,753 --> 00:46:43,693
First off, the damage suit.
737
00:46:44,063 --> 00:46:47,533
By next month, the confiscated amount returns to Korea.
738
00:46:47,534 --> 00:46:50,832
Then, not only the clients of our firm...
739
00:46:50,833 --> 00:46:53,463
but also the victims of Navis Well-being...
740
00:46:53,934 --> 00:46:55,803
will be able to receive the compensations...
741
00:46:55,804 --> 00:46:57,743
all because we were able to acquire the evidence to prove...
742
00:46:57,744 --> 00:46:59,003
that it was a Ponzi scheme.
743
00:46:59,244 --> 00:47:00,704
And Ms. Lee Ro Um.
744
00:47:01,344 --> 00:47:03,173
What do you think about her damage suit?
745
00:47:03,974 --> 00:47:04,983
I believe her.
746
00:47:05,884 --> 00:47:08,954
Moo Young is a conscience as an attorney.
747
00:47:11,023 --> 00:47:12,353
I like your choice of words.
748
00:47:13,123 --> 00:47:15,023
When I was in my mid-20s...
749
00:47:15,793 --> 00:47:18,022
To be honest, this might sound...
750
00:47:18,023 --> 00:47:20,623
a bit conceited, coming from myself.
751
00:47:21,394 --> 00:47:23,864
But my family is pretty rich.
752
00:47:23,963 --> 00:47:25,534
So, I was in the US.
753
00:47:26,164 --> 00:47:27,303
I told my family...
754
00:47:27,304 --> 00:47:29,232
that I'd be studying English,
755
00:47:29,233 --> 00:47:31,102
but I was actually there to fool around.
756
00:47:31,103 --> 00:47:33,243
When I was almost sick of fooling around,
757
00:47:33,244 --> 00:47:35,243
I returned to Korea and returned to school.
758
00:47:35,244 --> 00:47:36,373
That's when Moo Young...
759
00:47:37,344 --> 00:47:38,664
The defendant, Republic of Korea,
760
00:47:39,483 --> 00:47:40,812
will provide the plaintiff, Lee Ro Um,
761
00:47:40,813 --> 00:47:41,982
(Plaintiff)
762
00:47:41,983 --> 00:47:44,152
with a million dollars and the amount above...
763
00:47:44,153 --> 00:47:47,353
by 12 percent every year.
764
00:47:48,423 --> 00:47:50,554
The defendant will bear the costs of this trial.
765
00:48:03,948 --> 00:48:07,286
I thought, "I have to bring him in."
766
00:48:07,287 --> 00:48:10,186
So, I was thinking...
767
00:48:10,187 --> 00:48:11,357
of training this guy...
768
00:48:15,397 --> 00:48:16,457
How did it go?
769
00:48:17,767 --> 00:48:19,928
It went well, thanks to you guys.
770
00:48:20,167 --> 00:48:21,167
Okay.
771
00:48:22,397 --> 00:48:23,767
Moo Young, check out your office.
772
00:48:26,908 --> 00:48:27,937
Okay.
773
00:48:31,377 --> 00:48:33,377
- So... Listen.
- No.
774
00:48:38,948 --> 00:48:42,158
You'll be fully compensated by next month.
775
00:48:47,328 --> 00:48:49,357
I met Mr. Kang.
776
00:48:50,368 --> 00:48:51,428
He told me...
777
00:48:54,397 --> 00:48:55,937
about everything that happened.
778
00:48:56,437 --> 00:48:57,868
I had to reconsider it...
779
00:48:58,337 --> 00:49:00,678
thousands of times before coming here.
780
00:49:02,937 --> 00:49:04,848
When I'm doing nothing at night,
781
00:49:05,948 --> 00:49:07,278
I come to think...
782
00:49:09,778 --> 00:49:11,888
that I have no memory of you...
783
00:49:13,147 --> 00:49:14,557
other than hurting you.
784
00:49:15,818 --> 00:49:17,627
It felt like what happened to your dad...
785
00:49:18,287 --> 00:49:20,327
was all my fault.
786
00:49:20,328 --> 00:49:21,627
No, it wasn't.
787
00:49:22,627 --> 00:49:24,068
I only brought you pain.
788
00:49:24,727 --> 00:49:26,368
Not a single sweet memory.
789
00:49:28,368 --> 00:49:31,167
You're the strongest driving force of my life.
790
00:49:33,678 --> 00:49:35,337
I want you to be happy.
791
00:49:37,647 --> 00:49:39,647
And there were sweet memories.
792
00:49:43,448 --> 00:49:46,147
We went to the fishing place by the reservoir from time to time.
793
00:49:46,417 --> 00:49:47,957
You were cooking ramyeon,
794
00:49:49,218 --> 00:49:50,487
and Dad was drunk without having to drink,
795
00:49:50,488 --> 00:49:51,758
which was rare.
796
00:49:56,028 --> 00:49:58,227
I still haven't been able to throw out...
797
00:49:58,627 --> 00:50:00,437
the fishing rod that he used.
798
00:50:01,167 --> 00:50:03,098
I always wondered why I still kept it,
799
00:50:05,837 --> 00:50:07,336
and someone told me...
800
00:50:07,337 --> 00:50:09,678
that even an insignificant memory can help me forgive...
801
00:50:10,377 --> 00:50:11,548
a person that I hate.
802
00:50:14,517 --> 00:50:16,118
When bad things happen in the future,
803
00:50:18,348 --> 00:50:20,258
let's solve them together.
804
00:50:23,388 --> 00:50:24,957
I'd like to do that with you.
805
00:50:34,098 --> 00:50:36,798
(Chungwoon Prison)
806
00:50:39,707 --> 00:50:40,738
Thank you.
807
00:50:46,678 --> 00:50:48,578
(Waiting Room)
808
00:51:02,198 --> 00:51:03,258
I got a new car.
809
00:51:04,167 --> 00:51:05,927
Were you hiding?
810
00:51:05,928 --> 00:51:07,437
Why would I hide?
811
00:51:07,767 --> 00:51:09,097
I was on the phone in my car,
812
00:51:09,098 --> 00:51:11,037
and you got out sooner than I thought.
813
00:51:12,908 --> 00:51:14,807
You have a lot of stuff.
814
00:51:19,048 --> 00:51:20,048
It's heavy.
815
00:51:43,568 --> 00:51:44,767
I want to drive.
816
00:51:45,667 --> 00:51:47,237
You don't even have a license.
817
00:51:47,238 --> 00:51:48,678
I got it in prison.
818
00:51:49,537 --> 00:51:52,647
They let model prisoners take it for social adjustment.
819
00:51:52,747 --> 00:51:54,178
Were you a model prisoner?
820
00:51:54,348 --> 00:51:55,548
I said I'd try it.
821
00:51:56,448 --> 00:51:57,648
I'll pay you the lawyer's fee.
822
00:51:58,348 --> 00:52:00,888
I don't think that has anything to do with this.
823
00:52:03,857 --> 00:52:06,587
I'm proud of you. A model prisoner.
824
00:52:08,528 --> 00:52:09,528
Whatever.
825
00:52:17,437 --> 00:52:20,307
(Chungwoon Prison)
826
00:52:39,957 --> 00:52:40,997
Who are you?
827
00:52:47,368 --> 00:52:49,996
I said that was not funny.
828
00:52:49,997 --> 00:52:51,937
You always pull the same trick.
829
00:53:04,747 --> 00:53:06,417
Stop. I'm getting a crush on you.
830
00:53:15,428 --> 00:53:17,297
Gently. No, stronger. Just a bit stronger.
831
00:53:17,298 --> 00:53:20,568
- Okay.
- That's all right.
832
00:53:20,767 --> 00:53:22,397
Slowly.
833
00:53:23,397 --> 00:53:25,408
Slow and...
834
00:53:26,368 --> 00:53:27,436
smooth.
835
00:53:27,437 --> 00:53:29,107
- Let's try reversing.
- Reverse.
836
00:53:29,977 --> 00:53:30,977
- Go?
- Now...
837
00:53:31,747 --> 00:53:33,348
Slow down.
838
00:53:37,017 --> 00:53:39,448
Go straight, Ro Um.
839
00:53:41,618 --> 00:53:42,718
I think I did it.
840
00:53:43,118 --> 00:53:46,357
Now, let's take it slowly from the top.
841
00:53:46,888 --> 00:53:48,356
Which way is the left turn?
842
00:53:48,357 --> 00:53:51,468
Left turn. Left hand. Left side.
843
00:53:51,868 --> 00:53:52,927
Left.
844
00:53:52,928 --> 00:53:54,698
Try it with the steering wheel.
845
00:53:54,798 --> 00:53:57,536
Left turn. Left side.
846
00:53:57,537 --> 00:53:58,607
Right turn.
847
00:53:59,337 --> 00:54:01,476
Right. Right hand.
848
00:54:01,477 --> 00:54:03,908
No, right side. Right turn.
849
00:54:04,207 --> 00:54:06,078
You're too slow.
850
00:54:06,678 --> 00:54:09,647
Why would you turn left and turn right right after?
851
00:54:09,818 --> 00:54:11,647
I'm not saying that it's the actual route.
852
00:54:13,048 --> 00:54:14,758
You'll be in a car accident, at this rate.
853
00:54:15,618 --> 00:54:17,287
Then, you can defend me.
854
00:54:18,357 --> 00:54:20,997
Don't ever say that with a straight face.
855
00:54:22,557 --> 00:54:23,827
Then, let me try again.
856
00:54:23,828 --> 00:54:25,067
- No.
- I can do it.
857
00:54:25,068 --> 00:54:26,266
- No, Ro Um.
- I'll do it well.
858
00:54:26,267 --> 00:54:28,536
- Let's take a short break.
- Left turn.
859
00:54:28,537 --> 00:54:29,567
(Resident Registration)
860
00:54:29,568 --> 00:54:32,238
Your probation officer is...
861
00:54:33,267 --> 00:54:34,337
Ms. Lee Ro Um.
862
00:54:37,107 --> 00:54:38,107
Hi.
863
00:54:45,147 --> 00:54:46,448
Lee Ro Um.
864
00:55:02,167 --> 00:55:03,337
We're in love.
865
00:55:05,068 --> 00:55:07,937
I thought you'd have nothing to do. But you've been pretty busy.
866
00:55:10,107 --> 00:55:11,277
The task force to retrieve...
867
00:55:11,278 --> 00:55:12,447
the criminal proceeds of Navis Well-being...
868
00:55:12,448 --> 00:55:15,048
is expanding the scope of redemption.
869
00:55:15,278 --> 00:55:17,646
By inviting experts in the legal, digital,
870
00:55:17,647 --> 00:55:20,988
and financial field to complement the judiciary procedure...
871
00:55:22,587 --> 00:55:24,227
- Me?
- Yes.
872
00:55:25,057 --> 00:55:26,888
I'd like you to help us.
873
00:55:27,658 --> 00:55:29,126
The Cyber Bureau...
874
00:55:29,127 --> 00:55:31,698
and Asset Recovery Team are recruiting too,
875
00:55:31,897 --> 00:55:33,496
but no one knows...
876
00:55:33,497 --> 00:55:35,738
the Jeokmok mechanism as well as you.
877
00:55:36,138 --> 00:55:38,138
You'll be an unofficial team member.
878
00:55:38,508 --> 00:55:39,937
Your identity will be protected.
879
00:55:40,368 --> 00:55:42,178
You'll be a specialized member.
880
00:55:44,908 --> 00:55:46,977
The one who knows best about a con...
881
00:55:48,517 --> 00:55:49,678
is a con artist.
882
00:56:01,658 --> 00:56:02,897
Do it if you want to.
883
00:56:04,868 --> 00:56:06,028
What do you think?
884
00:56:06,798 --> 00:56:07,937
You sound interested.
885
00:56:09,238 --> 00:56:11,707
I never told you why I joined Jeokmok, right?
886
00:56:20,178 --> 00:56:22,678
It was the first place that acknowledged me.
887
00:56:23,778 --> 00:56:25,287
So Dam was sick,
888
00:56:25,818 --> 00:56:27,757
and my parents were busy working.
889
00:56:27,758 --> 00:56:30,118
I was alone at school and at home,
890
00:56:30,557 --> 00:56:32,328
and they were the first to praise me.
891
00:56:35,298 --> 00:56:37,057
It's a simple and stupid reason.
892
00:56:38,028 --> 00:56:39,627
I wondered a lot...
893
00:56:40,598 --> 00:56:43,437
if it would've been different if any other group had picked me.
894
00:56:44,537 --> 00:56:46,167
Just do it. Why wonder?
895
00:56:47,778 --> 00:56:48,778
It feels like...
896
00:56:49,537 --> 00:56:52,548
I'm the only one clinging to the past.
897
00:56:53,207 --> 00:56:54,417
It's a sense of duty.
898
00:56:55,218 --> 00:56:57,218
If you're competent and have a sense of duty,
899
00:56:58,647 --> 00:56:59,888
do good for society.
900
00:57:00,287 --> 00:57:01,517
And be acknowledged.
901
00:57:02,557 --> 00:57:04,258
- What about you?
- What about me?
902
00:57:04,658 --> 00:57:06,687
I think he's considering you too.
903
00:57:10,557 --> 00:57:12,167
I'll live a boring life.
904
00:57:12,798 --> 00:57:13,968
I can't be bothered.
905
00:57:46,468 --> 00:57:48,098
I'd always wanted to ask.
906
00:57:49,598 --> 00:57:50,968
What makes you laugh?
907
00:57:51,207 --> 00:57:52,638
Bring Ro Um.
908
00:57:53,767 --> 00:57:56,106
She won't visit as long as you live.
909
00:57:56,107 --> 00:57:58,848
I'll be out in a few years.
910
00:57:59,707 --> 00:58:01,278
That won't happen either.
911
00:58:02,048 --> 00:58:03,618
Appeal all you want.
912
00:58:04,747 --> 00:58:07,758
We can't do anything about the charges that expired,
913
00:58:08,057 --> 00:58:10,388
but you'll stand trial until you're sick of it.
914
00:58:10,787 --> 00:58:13,087
In your dreams, even in death.
915
00:58:13,758 --> 00:58:15,028
You came here to say that?
916
00:58:15,528 --> 00:58:16,598
And one more thing.
917
00:58:17,468 --> 00:58:21,968
Don't do anything, however callous or crass...
918
00:58:22,337 --> 00:58:23,667
to get to us.
919
00:58:24,238 --> 00:58:25,238
What if I do?
920
00:58:25,508 --> 00:58:27,008
Unlike Ro Um,
921
00:58:27,337 --> 00:58:29,578
I don't care if you live or die.
922
00:58:31,707 --> 00:58:34,278
It wasn't a mistake that I let you live.
923
00:58:48,957 --> 00:58:49,997
I'm sorry.
924
00:58:52,798 --> 00:58:55,667
I never thought that like me,
925
00:58:57,568 --> 00:58:58,707
you were a living person.
926
00:59:00,908 --> 00:59:02,078
So back then,
927
00:59:03,638 --> 00:59:05,078
I felt no guilt.
928
00:59:07,207 --> 00:59:08,977
If the statues hadn't expired,
929
00:59:09,718 --> 00:59:12,417
I'd be in prison for conning you.
930
00:59:14,287 --> 00:59:16,017
You're not bad at all.
931
00:59:17,957 --> 00:59:19,957
The scumbags are the ones who made you do it.
932
00:59:28,468 --> 00:59:29,468
I apologize.
933
00:59:32,468 --> 00:59:35,437
I dreamed of it every night for ten years.
934
00:59:38,147 --> 00:59:39,207
Of that night.
935
00:59:42,278 --> 00:59:44,888
So I know how horrible it is.
936
00:59:49,758 --> 00:59:50,787
I wanted to...
937
00:59:52,658 --> 00:59:55,098
tell you to sleep soundly.
938
00:59:58,727 --> 00:59:59,798
Because now,
939
01:00:01,698 --> 01:00:03,068
I can sleep peacefully.
940
01:00:04,238 --> 01:00:06,068
Thanks to Moo Young.
941
01:00:19,087 --> 01:00:20,087
Next up.
942
01:00:20,388 --> 01:00:22,016
The Navisgate mastermind,
943
01:00:22,017 --> 01:00:24,056
Lee Jay was arrested a year ago.
944
01:00:24,057 --> 01:00:26,657
From Jeokmok Foundation to Navis Well-being,
945
01:00:26,658 --> 01:00:30,056
a total of 42 people were indicted for their involvement,
946
01:00:30,057 --> 01:00:32,298
and nine were sentenced so far.
947
01:00:32,727 --> 01:00:36,267
Lee Jay is still involved in over 30 lawsuits,
948
01:00:36,437 --> 01:00:39,568
and as things drag on, the longer his sentence has become.
949
01:00:54,557 --> 01:00:57,087
(Ramyeon)
950
01:00:59,857 --> 01:01:01,598
You went through a lot.
951
01:01:05,068 --> 01:01:06,298
For having...
952
01:01:08,598 --> 01:01:09,698
a daughter like me.
953
01:01:21,318 --> 01:01:23,348
This is all I have. Do you mind?
954
01:01:33,857 --> 01:01:34,857
Zero sugar?
955
01:01:35,957 --> 01:01:36,997
It's not bad.
956
01:01:38,127 --> 01:01:39,127
Here.
957
01:01:41,068 --> 01:01:43,698
Check the amendments and sign it.
958
01:01:49,607 --> 01:01:50,907
(Delegated Contract and Annex Agreement)
959
01:01:50,908 --> 01:01:53,307
(Lee Ro Um, Han Moo Young)
960
01:01:55,278 --> 01:01:56,577
(Lee Ro Um, Han Moo Young)
961
01:01:56,578 --> 01:02:01,158
(Lee Ro Um)
962
01:02:01,658 --> 01:02:02,658
And here.
963
01:02:07,557 --> 01:02:09,227
Once the money's wired,
964
01:02:10,127 --> 01:02:11,167
is it over?
965
01:02:12,328 --> 01:02:14,167
It's over between you and me.
966
01:02:21,377 --> 01:02:22,408
The contract, I mean.
967
01:02:25,908 --> 01:02:28,017
I don't want to have to defend you now.
968
01:02:35,287 --> 01:02:37,726
Su Ho, where are the zip ties?
969
01:02:37,727 --> 01:02:39,388
Oh, I have them.
970
01:02:40,627 --> 01:02:41,727
Hey, Ro Um.
971
01:02:42,028 --> 01:02:43,896
I think you were conned.
972
01:02:43,897 --> 01:02:45,396
The lights here are nice,
973
01:02:45,397 --> 01:02:46,666
but did you go upstairs?
974
01:02:46,667 --> 01:02:47,867
The bathroom tiles are cracked...
975
01:02:47,868 --> 01:02:49,467
and the door doesn't shut.
976
01:02:49,468 --> 01:02:50,537
Work, don't talk.
977
01:02:52,107 --> 01:02:54,337
Get the landlord to fix that.
978
01:02:54,638 --> 01:02:56,207
Can't you fix it now?
979
01:02:56,578 --> 01:02:58,508
I will, okay?
980
01:02:58,908 --> 01:03:00,606
But have them pay for it.
981
01:03:00,607 --> 01:03:02,118
Don't let it slide.
982
01:03:03,417 --> 01:03:04,687
Will Moo Young come too?
983
01:03:05,017 --> 01:03:06,017
No.
984
01:03:07,687 --> 01:03:09,388
You didn't tell him we moved?
985
01:03:10,357 --> 01:03:12,557
No. Should I?
986
01:03:42,787 --> 01:03:43,787
(Myungjin Bank)
987
01:03:46,627 --> 01:03:47,697
(Myungjin Bank)
988
01:03:47,698 --> 01:03:49,058
(Lee Ro Um, 100 dollars deposited)
989
01:03:49,298 --> 01:03:50,298
What?
990
01:03:51,497 --> 01:03:56,237
(Lee Ro Um, 100 dollars deposited)
991
01:03:56,238 --> 01:03:57,907
(Attorney Han Moo Young)
992
01:03:57,908 --> 01:03:59,508
Play or lose, rock-paper-scissors.
993
01:03:59,937 --> 01:04:01,706
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
994
01:04:01,707 --> 01:04:03,477
- Okay.
- Darn!
995
01:04:04,747 --> 01:04:06,877
Be honest. Did you plan this?
996
01:04:08,417 --> 01:04:09,976
Lee Ro Um, was it you?
997
01:04:09,977 --> 01:04:10,977
Look into my...
998
01:04:12,448 --> 01:04:13,647
I can't tell.
999
01:04:14,888 --> 01:04:15,888
Why me?
1000
01:04:16,318 --> 01:04:18,786
Why the heck is it always me?
1001
01:04:18,787 --> 01:04:21,757
This doesn't make any sense.
1002
01:04:21,758 --> 01:04:24,527
Unless you planned this, there's no way I'm always the one.
1003
01:04:24,528 --> 01:04:28,067
Hey, if you think about it, I'm the eldest here, okay?
1004
01:04:28,068 --> 01:04:29,496
Remember that.
1005
01:04:29,497 --> 01:04:31,437
I'm doing this for you, you know.
1006
01:04:32,167 --> 01:04:34,706
That's not easy for a guy like me.
1007
01:04:34,707 --> 01:04:35,707
Hello?
1008
01:04:36,207 --> 01:04:37,508
Ro Um, it's me.
1009
01:04:39,078 --> 01:04:40,778
I see you paid me.
1010
01:04:41,517 --> 01:04:43,078
I'm glad you got it.
1011
01:04:43,377 --> 01:04:45,718
You forgot a few zeros.
1012
01:04:46,417 --> 01:04:47,417
Who did?
1013
01:04:47,957 --> 01:04:49,158
You did.
1014
01:04:49,718 --> 01:04:52,028
- That can't be.
- Can you check for me?
1015
01:04:52,488 --> 01:04:53,627
Fine.
1016
01:04:54,127 --> 01:04:55,897
Can you do it right now?
1017
01:04:57,258 --> 01:04:58,968
- When I'm free.
- Are you busy?
1018
01:04:59,727 --> 01:05:01,868
- What are you doing?
- I'm moving.
1019
01:05:02,397 --> 01:05:04,707
You're moving. Congratulations.
1020
01:05:04,968 --> 01:05:07,337
Are you alone? Do you have help?
1021
01:05:07,667 --> 01:05:08,678
I have.
1022
01:05:18,488 --> 01:05:19,488
Gosh.
1023
01:05:20,988 --> 01:05:22,017
Nice house.
1024
01:05:23,557 --> 01:05:25,057
How did you know the address?
1025
01:05:26,227 --> 01:05:28,997
Well, there's someone who shares me such stuff.
1026
01:05:37,298 --> 01:05:40,408
So? You came all the way for money?
1027
01:05:40,738 --> 01:05:41,807
No.
1028
01:05:45,278 --> 01:05:46,548
I have something to tell you.
1029
01:06:28,488 --> 01:06:30,758
(Delightfully Deceitful)
1030
01:07:42,097 --> 01:07:46,328
(Thank you for watching Delightfully Deceitful.)
1031
01:07:49,061 --> 01:07:51,161
Dramaday.me
68879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.