Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,984 --> 00:01:11,413
(Episode 11)
2
00:01:32,843 --> 00:01:34,143
Are we not there yet?
3
00:01:34,574 --> 00:01:35,813
We're almost there.
4
00:01:42,084 --> 00:01:43,484
(Mihwadang)
5
00:02:01,563 --> 00:02:02,703
Don't stand there.
6
00:02:03,234 --> 00:02:05,603
Get him. I'll wait out here.
7
00:02:05,604 --> 00:02:06,643
Okay.
8
00:02:31,193 --> 00:02:32,434
(Mihwadang)
9
00:03:19,643 --> 00:03:20,944
What are you doing?
10
00:03:39,903 --> 00:03:42,333
- Careful. - Oh, no.
11
00:03:42,534 --> 00:03:43,703
Keep your legs steady. Gosh.
12
00:03:44,203 --> 00:03:45,474
- What is this? - Oh, no!
13
00:03:45,773 --> 00:03:47,372
- Wait, hold on. - Hey!
14
00:03:47,373 --> 00:03:49,444
Ma'am! She's right there.
15
00:03:50,844 --> 00:03:54,413
- Goodness. Sir, watch your feet. - Let go of me.
16
00:03:54,414 --> 00:03:56,914
The car is right here, sir.
17
00:03:58,414 --> 00:04:00,423
Watch your head. Be careful.
18
00:04:02,183 --> 00:04:04,953
There, let's go. Oh, boy.
19
00:04:34,884 --> 00:04:36,493
You won't have met. Say hi.
20
00:04:36,953 --> 00:04:37,953
It's Jay.
21
00:04:44,534 --> 00:04:45,564
We meet again.
22
00:04:51,074 --> 00:04:53,373
First, I need you to tell me...
23
00:04:55,203 --> 00:04:58,444
what it is that Ro Um tried to steal from Kyung Ja.
24
00:05:03,953 --> 00:05:06,023
- A notebook. - A notebook?
25
00:05:06,523 --> 00:05:10,094
Yes. Director An Chae Hong's notebook.
26
00:05:11,194 --> 00:05:12,523
Jeokmok's ledger?
27
00:05:13,294 --> 00:05:15,933
Kyung Ja already handed that over to the president.
28
00:05:16,234 --> 00:05:19,633
The last remaining one. Only Jang Kyung Ja knows about it.
29
00:05:21,204 --> 00:05:22,263
The last remaining one?
30
00:05:22,974 --> 00:05:24,003
Yes.
31
00:05:25,404 --> 00:05:27,803
Then why is Ro Um so determined to find it?
32
00:05:28,844 --> 00:05:30,443
It contains info on the identity of the president.
33
00:05:38,454 --> 00:05:41,123
So Kyung Ja knows who the president is?
34
00:05:42,354 --> 00:05:43,394
Yes.
35
00:05:45,863 --> 00:05:47,224
Where is it now?
36
00:05:47,394 --> 00:05:49,863
That I don't know.
37
00:05:50,493 --> 00:05:53,163
Oh, right. Jang Kyung Ja took it back.
38
00:05:53,164 --> 00:05:54,534
That was the last time I saw it.
39
00:06:10,084 --> 00:06:12,154
And I bet that's how I got out. Am I right?
40
00:06:15,154 --> 00:06:18,553
My, Kyung Ja is one scary woman.
41
00:06:19,964 --> 00:06:22,062
Sneaking that out is one thing,
42
00:06:22,063 --> 00:06:25,094
but causing all this mess after holding onto it for this long...
43
00:06:33,873 --> 00:06:35,443
How about you work with me once more?
44
00:06:36,344 --> 00:06:37,344
What do you say, Su Ho?
45
00:06:38,243 --> 00:06:39,284
Pardon me?
46
00:06:40,113 --> 00:06:42,854
Whether Kyung Ja has hidden the notebook...
47
00:06:43,813 --> 00:06:45,683
or has a copy,
48
00:06:47,053 --> 00:06:48,553
I believe that notebook is all we need...
49
00:06:49,623 --> 00:06:52,354
to finish her off for good.
50
00:06:52,993 --> 00:06:54,964
Then there will be nothing stopping us.
51
00:06:56,664 --> 00:06:58,664
You can plant a camera in Kyung Ja's room, right?
52
00:06:59,534 --> 00:07:00,964
You're good at making that stuff.
53
00:07:01,734 --> 00:07:03,404
The kind with audio, of course.
54
00:07:14,613 --> 00:07:15,714
What do you mean?
55
00:07:16,854 --> 00:07:18,084
He'll help us?
56
00:07:18,513 --> 00:07:19,784
Yes, you heard me right.
57
00:07:21,854 --> 00:07:23,354
Did you guys decide this together?
58
00:07:30,763 --> 00:07:31,794
Ro Um.
59
00:07:32,964 --> 00:07:34,234
Let's talk.
60
00:07:53,284 --> 00:07:55,523
(Dajung Comic Books)
61
00:07:55,524 --> 00:07:58,323
Did you reach out to him? Or did he come to you?
62
00:07:59,863 --> 00:08:02,964
(Auto Repair)
63
00:08:12,544 --> 00:08:13,704
We met by chance.
64
00:08:14,173 --> 00:08:17,044
Then whose idea was it? Him helping us.
65
00:08:24,084 --> 00:08:25,414
There's something I can help you with.
66
00:08:26,154 --> 00:08:27,454
And I agree.
67
00:08:28,524 --> 00:08:31,353
It won't be bad to have one of Jang Kyung Ja's men on the team.
68
00:08:31,354 --> 00:08:33,163
You always do this, Ro Um.
69
00:08:33,164 --> 00:08:35,493
You believe that your goal can justify the means.
70
00:08:36,734 --> 00:08:37,763
I do?
71
00:08:38,834 --> 00:08:42,974
I thought we were done talking about issues like this.
72
00:08:44,373 --> 00:08:45,404
Yeon Tae Hoon.
73
00:08:47,003 --> 00:08:48,704
You think he's like Yeon Tae Hoon?
74
00:08:49,613 --> 00:08:51,313
How could you trust him?
75
00:08:51,513 --> 00:08:54,583
Didn't you say you couldn't relate to Yeon Tae Hoon at all?
76
00:08:54,584 --> 00:08:57,654
He beat up Ring Go without batting an eye.
77
00:09:01,623 --> 00:09:03,854
What do you think the Jeokmok Kids were all about?
78
00:09:05,123 --> 00:09:07,693
Jay was trained to kill.
79
00:09:08,063 --> 00:09:11,234
And we were taught to punish each other. That was our rule.
80
00:09:11,633 --> 00:09:12,863
Ring Go knows that too.
81
00:09:13,503 --> 00:09:15,604
It's not about whether or not he knows the rule.
82
00:09:16,334 --> 00:09:18,734
Are you saying we should be grateful that he didn't kill Ring Go?
83
00:09:19,404 --> 00:09:22,044
All will be fine if Jay follows the rules.
84
00:09:22,404 --> 00:09:24,044
On what grounds are you saying this?
85
00:09:26,613 --> 00:09:29,813
I'm basing my decision on my faith stemming from my experience.
86
00:09:30,584 --> 00:09:31,584
"Faith?"
87
00:09:36,854 --> 00:09:40,793
Ro Um, if you must get him involved,
88
00:09:41,293 --> 00:09:44,032
- I decide the rules. - What?
89
00:09:44,033 --> 00:09:47,064
As of this moment, you won't talk to him.
90
00:09:47,403 --> 00:09:48,403
I'll talk to him.
91
00:09:49,533 --> 00:09:50,633
That's fine, right?
92
00:09:50,804 --> 00:09:52,974
You and I are a team anyway.
93
00:09:54,873 --> 00:09:55,873
The revolver.
94
00:09:57,643 --> 00:09:59,174
Find my revolver.
95
00:10:09,753 --> 00:10:12,153
I guess you guys rely a lot on that lawyer.
96
00:10:12,554 --> 00:10:15,064
Well, he's a good guy.
97
00:10:19,033 --> 00:10:21,403
Shall we step out? If you're uncomfortable here.
98
00:10:22,434 --> 00:10:24,873
Why are you asking me? I'm not Ring Go.
99
00:10:26,743 --> 00:10:27,743
Shall we step out?
100
00:10:28,773 --> 00:10:32,474
No. I mean... Sure, if you want to step out.
101
00:10:32,743 --> 00:10:33,814
Why are you here?
102
00:10:35,043 --> 00:10:36,714
I kept being reminded of the old days.
103
00:10:38,013 --> 00:10:41,523
As you know, I'm indebted to Ro Um, just like you guys.
104
00:10:50,293 --> 00:10:52,734
Did you always talk so politely to me?
105
00:10:53,834 --> 00:10:55,804
I've never once talked casually to you.
106
00:11:21,623 --> 00:11:23,493
So I guess you haven't told her.
107
00:11:23,893 --> 00:11:26,063
She thinks we've never met before.
108
00:11:26,064 --> 00:11:27,633
That's right. Not yet.
109
00:11:29,834 --> 00:11:32,104
Why are you saying you want to help us?
110
00:11:34,143 --> 00:11:35,403
Did Ro Um not tell you?
111
00:11:35,903 --> 00:11:37,373
I must hear it directly from you.
112
00:11:41,243 --> 00:11:44,383
The president chose Ma Kang Soo instead of Ms. Jang,
113
00:11:44,913 --> 00:11:48,584
which means she'll be put in danger after the wrap-up.
114
00:11:48,883 --> 00:11:51,153
Ro Um is after the president anyway.
115
00:11:51,354 --> 00:11:52,554
So I said I'd help her...
116
00:11:53,263 --> 00:11:55,724
if she could keep me and Ms. Jang safe.
117
00:11:59,633 --> 00:12:00,704
Okay.
118
00:12:04,104 --> 00:12:05,603
Call me at this number from now on.
119
00:12:05,604 --> 00:12:06,674
(Attorney Han Moo Young)
120
00:12:09,643 --> 00:12:10,873
Why do you dislike me?
121
00:12:15,113 --> 00:12:16,454
Must I like you?
122
00:12:17,554 --> 00:12:19,584
(Dajung Comic Books)
123
00:12:27,564 --> 00:12:29,493
- As for Jay... - You don't need to explain.
124
00:12:33,003 --> 00:12:35,804
I went to the auto shop to meet Na Sa.
125
00:12:40,273 --> 00:12:41,574
But Jay was there.
126
00:12:45,214 --> 00:12:46,513
Why did you bring him here?
127
00:12:46,844 --> 00:12:48,612
If you went there to meet Na Sa,
128
00:12:48,613 --> 00:12:50,913
why didn't you keep looking for him? We need to find him.
129
00:12:51,714 --> 00:12:53,354
To drive Jang Kyung Ja crazy.
130
00:12:54,684 --> 00:12:57,393
I'm sure Na Sa is busy gambling away.
131
00:12:57,993 --> 00:12:59,293
He said that he'd go back...
132
00:13:00,363 --> 00:13:01,464
to Jeokmok.
133
00:13:01,793 --> 00:13:03,694
He said he'd work at Navis Well-being.
134
00:13:04,993 --> 00:13:06,434
Who's stupid enough to accept him?
135
00:13:07,903 --> 00:13:09,033
I want to bring him back.
136
00:13:13,804 --> 00:13:15,304
I want you to bring him back.
137
00:13:16,444 --> 00:13:18,474
Not Jay. Na Sa.
138
00:13:30,993 --> 00:13:33,123
- Hey. - Where are you?
139
00:13:33,263 --> 00:13:35,424
I'm outside. I was about to go back.
140
00:13:45,804 --> 00:13:48,043
(Mr. Park)
141
00:13:50,413 --> 00:13:53,913
(Photos)
142
00:13:55,714 --> 00:13:56,984
(Photos)
143
00:14:10,094 --> 00:14:12,734
(CEO Jang Kyung Ja)
144
00:14:28,344 --> 00:14:30,753
The proposal that the financial director brought.
145
00:14:33,824 --> 00:14:35,623
Tell him to bring it to me quietly.
146
00:15:17,594 --> 00:15:19,734
Here's how they'll manipulate the stock price.
147
00:15:20,003 --> 00:15:22,132
Ma Kang Soo has already chosen the stock item.
148
00:15:22,133 --> 00:15:23,503
And he has his people ready.
149
00:15:24,174 --> 00:15:27,003
We planted our informant in Stage Two.
150
00:15:39,184 --> 00:15:41,554
It looks like an empty flash drive, but it's a hacking tool.
151
00:15:41,954 --> 00:15:44,454
Spread them all around the building.
152
00:15:44,653 --> 00:15:46,492
As long as the employees connect them to their computers,
153
00:15:46,493 --> 00:15:48,123
we'll get access to their network.
154
00:16:06,413 --> 00:16:08,642
Yeon Tae Hoon is going to work as a researcher...
155
00:16:08,643 --> 00:16:10,613
to bring good news to the bio industry.
156
00:16:11,814 --> 00:16:14,554
He hasn't gotten in touch with Ma Kang Soo's team yet.
157
00:16:15,123 --> 00:16:17,393
They consider him as an outside adviser.
158
00:16:18,493 --> 00:16:21,163
His men are always guarding his office.
159
00:16:22,893 --> 00:16:24,492
Ma Kang Soo detects all wiretapping...
160
00:16:24,493 --> 00:16:26,464
who enters and leaves his office.
161
00:16:28,863 --> 00:16:30,532
All we can use is a recorder,
162
00:16:30,533 --> 00:16:32,803
so we only have access to information...
163
00:16:32,804 --> 00:16:34,243
that Mr. Yeon directly listens to.
164
00:16:35,174 --> 00:16:36,443
It sounds like an impenetrable fortress.
165
00:16:36,444 --> 00:16:38,973
Information protection is everything when it comes to stock manipulation,
166
00:16:38,974 --> 00:16:40,543
since even leaking the stock item can ruin the plan.
167
00:16:41,984 --> 00:16:43,753
Kang Soo is almost losing his mind.
168
00:16:44,653 --> 00:16:47,253
Because he has to return to prison if he doesn't pull it off.
169
00:16:47,554 --> 00:16:48,684
Can you even see with that?
170
00:16:49,054 --> 00:16:50,153
We can listen.
171
00:16:54,724 --> 00:16:55,893
Stand straight.
172
00:16:57,464 --> 00:16:58,493
Get up.
173
00:17:09,373 --> 00:17:10,444
Stand up.
174
00:17:12,474 --> 00:17:14,382
Stand straight, punks.
175
00:17:14,383 --> 00:17:16,554
Do you think you're working at a local store?
176
00:17:16,913 --> 00:17:19,314
Would you pay for this much?
177
00:17:19,684 --> 00:17:21,022
Would you?
178
00:17:21,023 --> 00:17:22,054
We apologize.
179
00:17:26,324 --> 00:17:27,464
And the daughter?
180
00:17:28,623 --> 00:17:30,663
She said she'd text us the date of the meeting.
181
00:17:32,893 --> 00:17:34,003
The daughter?
182
00:17:34,633 --> 00:17:36,674
They're talking about the financier.
183
00:17:37,734 --> 00:17:40,643
They need a large sum of money to move on to the next step.
184
00:17:40,974 --> 00:17:43,214
They need seed money to secure a sufficient quantity of stocks.
185
00:17:43,714 --> 00:17:46,543
So, they normally bring a financier.
186
00:17:46,783 --> 00:17:48,243
The president isn't paying for it?
187
00:17:48,444 --> 00:17:50,484
You never use your own money in stock price manipulation.
188
00:17:50,783 --> 00:17:53,253
Ma Kang Soo's financier is Min Chae Pyo, the loan shark.
189
00:17:53,753 --> 00:17:55,424
They've known each other since Darusa.
190
00:17:55,653 --> 00:17:56,892
They must be close.
191
00:17:56,893 --> 00:17:58,622
But while Kang Soo was imprisoned,
192
00:17:58,623 --> 00:18:00,063
the domestic business went to Chae Pyo's daughter,
193
00:18:00,064 --> 00:18:01,564
Min Kang Yoon.
194
00:18:02,564 --> 00:18:03,863
That's why he called her the daughter?
195
00:18:03,864 --> 00:18:05,193
Kang Soo is managing the business plan...
196
00:18:05,194 --> 00:18:06,934
for the meeting with the financier.
197
00:18:13,103 --> 00:18:14,502
The business plan?
198
00:18:14,503 --> 00:18:16,173
"We're going to manipulate the price of this stock,"
199
00:18:16,174 --> 00:18:17,974
"and we need this much budget."
200
00:18:18,114 --> 00:18:20,282
"You give me money, and I'll work with these men..."
201
00:18:20,283 --> 00:18:22,282
"to execute the manipulation plan."
202
00:18:22,283 --> 00:18:23,413
Something like that.
203
00:18:23,414 --> 00:18:25,484
It's basically a collection of evidence.
204
00:18:26,313 --> 00:18:28,423
Yes. So, we're planning to get to the external hard drive...
205
00:18:28,424 --> 00:18:30,853
that holds the business plan in excuse of file modification.
206
00:18:32,224 --> 00:18:33,464
Once we get that,
207
00:18:33,864 --> 00:18:36,563
we can control the whole operation.
208
00:18:45,874 --> 00:18:48,474
I'd like to modify the file for the last time if you don't mind.
209
00:18:53,914 --> 00:18:55,243
Send it to my email address.
210
00:19:05,093 --> 00:19:06,154
Come in.
211
00:19:14,904 --> 00:19:15,904
Yes.
212
00:19:16,364 --> 00:19:18,204
Eat up. I have a meeting.
213
00:19:19,103 --> 00:19:20,174
Yes, sir.
214
00:19:30,283 --> 00:19:31,313
May I...
215
00:19:31,914 --> 00:19:34,484
have the floor plan of this center?
216
00:19:34,823 --> 00:19:36,823
- The floor plan? - Yes,
217
00:19:37,323 --> 00:19:40,694
it would come in handy to plant the devices.
218
00:19:41,464 --> 00:19:43,364
Wireless connection isn't that stable.
219
00:19:44,634 --> 00:19:45,634
Fine.
220
00:19:46,194 --> 00:19:47,634
I can get you a floor plan.
221
00:19:48,833 --> 00:19:49,904
But...
222
00:19:50,704 --> 00:19:52,204
the order seems off,
223
00:19:52,904 --> 00:19:53,904
doesn't it?
224
00:19:54,374 --> 00:19:57,043
Because I never got anything from you, Su Ho,
225
00:19:57,644 --> 00:19:58,974
other than your requests.
226
00:20:01,214 --> 00:20:02,513
When I bring you the floor plan,
227
00:20:03,614 --> 00:20:05,684
how long will it take to monitor Kyung Ja's office?
228
00:20:08,984 --> 00:20:09,993
Su Ho?
229
00:20:10,454 --> 00:20:11,454
Sir.
230
00:20:11,455 --> 00:20:13,023
I remember you.
231
00:20:13,493 --> 00:20:15,293
You were very obedient when you were little.
232
00:20:15,894 --> 00:20:16,993
And you were cute.
233
00:20:17,293 --> 00:20:19,964
Do you know when you were the most obedient?
234
00:20:22,464 --> 00:20:24,174
The day after you were beaten.
235
00:20:28,843 --> 00:20:29,904
Do you still do that?
236
00:20:31,174 --> 00:20:32,543
Well...
237
00:20:33,283 --> 00:20:35,184
If you get me the floor plan,
238
00:20:35,684 --> 00:20:37,512
I can install them that night.
239
00:20:37,513 --> 00:20:38,583
Right away.
240
00:20:38,984 --> 00:20:40,454
Good.
241
00:20:41,424 --> 00:20:42,654
- Let's do that. - Yes, sir.
242
00:20:59,674 --> 00:21:01,803
What are you doing?
243
00:21:02,003 --> 00:21:04,113
Ro Um sent you, didn't she?
244
00:21:04,114 --> 00:21:05,144
What?
245
00:21:05,773 --> 00:21:06,884
This.
246
00:21:07,513 --> 00:21:08,644
Who do you think made this?
247
00:21:09,184 --> 00:21:10,654
It's an older model.
248
00:21:11,914 --> 00:21:13,424
I'm pretty sure I told you guys...
249
00:21:14,323 --> 00:21:16,023
not to put me in danger.
250
00:21:16,184 --> 00:21:17,752
I'm with Mr. Ma right now.
251
00:21:17,753 --> 00:21:18,853
If they find an informant,
252
00:21:19,323 --> 00:21:20,823
who will they suspect first?
253
00:21:24,194 --> 00:21:25,493
I don't know anything.
254
00:21:28,434 --> 00:21:29,763
Even if I do this?
255
00:21:33,444 --> 00:21:34,904
This is mine.
256
00:21:36,874 --> 00:21:38,144
Go and tell Ro Um...
257
00:21:38,644 --> 00:21:40,414
that I'll tell him everything if she doesn't quit.
258
00:21:52,823 --> 00:21:55,124
Why is Su Ho siding with Kang Soo?
259
00:21:55,624 --> 00:21:57,734
This is driving me insane.
260
00:22:02,704 --> 00:22:04,674
She was supposed to text them the date of the meeting, right?
261
00:22:05,404 --> 00:22:06,573
What's your plan?
262
00:22:07,404 --> 00:22:08,773
First off,
263
00:22:09,974 --> 00:22:13,043
ask Jay to send us the guard schedule.
264
00:22:13,484 --> 00:22:14,513
Ro Um.
265
00:22:16,043 --> 00:22:17,083
This is plan B.
266
00:22:36,204 --> 00:22:38,073
(Jay)
267
00:22:47,114 --> 00:22:48,313
Are you out of your mind?
268
00:22:48,444 --> 00:22:49,843
Where do you think you are?
269
00:22:50,154 --> 00:22:51,184
An auto shop.
270
00:22:51,813 --> 00:22:53,853
You have no idea how crazy Kang Soo is right now.
271
00:22:54,283 --> 00:22:55,624
Are you sure no one followed you?
272
00:22:58,093 --> 00:23:01,093
I heard you're working with Ma Kang Soo.
273
00:23:02,063 --> 00:23:03,093
Okay.
274
00:23:04,164 --> 00:23:07,333
Take these. He'll suspect me if he finds these.
275
00:23:08,164 --> 00:23:09,964
Are you trying to get me killed?
276
00:23:11,333 --> 00:23:14,103
Get rid of these and back off.
277
00:23:14,644 --> 00:23:17,114
Or I'll tattle. I'm serious.
278
00:23:17,644 --> 00:23:19,573
Ma Kang Soo's meeting with the financier.
279
00:23:23,013 --> 00:23:24,613
You'll stop the wrap-up?
280
00:23:24,614 --> 00:23:27,322
I'm expecting the schedule to be relayed by text.
281
00:23:27,323 --> 00:23:28,353
I need it.
282
00:23:28,924 --> 00:23:30,323
What do you want?
283
00:23:30,493 --> 00:23:32,954
I can't back out until I have that.
284
00:23:33,224 --> 00:23:34,493
Are you here to blackmail me?
285
00:23:38,833 --> 00:23:41,664
Did you put up a spy cam in Jang Kyung Ja's office?
286
00:23:43,103 --> 00:23:45,134
You'll have to set it up at night.
287
00:23:46,404 --> 00:23:47,843
Won't Security be an issue?
288
00:23:48,144 --> 00:23:49,444
I'll send you their shift times.
289
00:23:50,343 --> 00:23:51,614
Is this a trap?
290
00:23:51,773 --> 00:23:53,374
It's not.
291
00:23:54,083 --> 00:23:56,184
Da Jung doesn't want you to end up dead.
292
00:23:57,114 --> 00:23:59,313
Ring Go keeps dreaming of you getting beaten up.
293
00:24:01,684 --> 00:24:02,724
Lee Ro Um.
294
00:24:05,593 --> 00:24:07,194
Were you really going to kill me?
295
00:24:08,323 --> 00:24:11,694
No. Would I want to get arrested before meeting the president?
296
00:24:13,603 --> 00:24:15,164
I did what I was trained to do.
297
00:24:15,763 --> 00:24:17,333
I thought you'd listen.
298
00:24:19,033 --> 00:24:20,073
Because of my servile nature?
299
00:24:21,243 --> 00:24:22,273
Yes.
300
00:24:23,303 --> 00:24:24,573
That goes for me too.
301
00:24:26,743 --> 00:24:29,813
Good luck setting up the cameras and hang in there.
302
00:24:33,083 --> 00:24:34,083
Hey.
303
00:24:35,753 --> 00:24:37,253
You're not the kid you used to be.
304
00:24:38,053 --> 00:24:39,493
Bite their leg if they beat you up.
305
00:24:39,993 --> 00:24:41,293
What else are teeth for?
306
00:25:00,313 --> 00:25:03,553
Why the serious face? I'm getting nervous.
307
00:25:05,714 --> 00:25:07,884
Are you all right? You're not sick, are you?
308
00:25:10,654 --> 00:25:13,353
What is Moo Young up to these days?
309
00:25:13,763 --> 00:25:14,763
These days?
310
00:25:15,323 --> 00:25:16,593
He said he was busy.
311
00:25:16,823 --> 00:25:19,763
Yes, well...
312
00:25:23,603 --> 00:25:26,032
He's not still tied up...
313
00:25:26,033 --> 00:25:28,102
with stuff about Lee Ro Um, is he?
314
00:25:28,103 --> 00:25:32,013
Come on. Gosh, no. No way.
315
00:25:32,374 --> 00:25:33,414
Are you sure?
316
00:25:35,484 --> 00:25:36,543
No.
317
00:25:39,813 --> 00:25:41,553
He can't do that.
318
00:25:41,984 --> 00:25:43,424
Moo Young...
319
00:25:43,593 --> 00:25:45,953
has to stay away from Jeokmok and Lee Ro Um.
320
00:25:45,954 --> 00:25:47,194
"Jeokmok?"
321
00:25:49,493 --> 00:25:52,164
Look into it for me.
322
00:25:52,694 --> 00:25:55,864
I want Moo Young to drop that case.
323
00:26:05,944 --> 00:26:07,013
How did it go?
324
00:26:08,484 --> 00:26:09,884
He'll have gotten the message.
325
00:26:10,114 --> 00:26:11,954
Did Jay say anything?
326
00:26:13,684 --> 00:26:17,053
He let me off quietly when I talked about you needing him.
327
00:26:18,853 --> 00:26:20,224
What is he?
328
00:26:22,063 --> 00:26:23,063
What do you mean?
329
00:26:23,763 --> 00:26:25,793
What is he to you?
330
00:26:26,364 --> 00:26:27,503
What's your relationship like?
331
00:26:30,033 --> 00:26:31,734
I'm trying to understand.
332
00:26:34,374 --> 00:26:36,003
I had a crush on him.
333
00:26:37,614 --> 00:26:38,673
What?
334
00:26:38,674 --> 00:26:41,513
I liked him at one time.
335
00:26:49,846 --> 00:26:51,656
(Navis Well-being)
336
00:26:56,826 --> 00:26:57,826
Director.
337
00:26:57,827 --> 00:26:59,125
(Director Ma Kang Soo)
338
00:26:59,126 --> 00:27:01,527
When you meet with Mr. Min,
339
00:27:02,667 --> 00:27:04,497
would you need my assistance?
340
00:27:08,606 --> 00:27:09,667
Come in.
341
00:27:12,136 --> 00:27:14,777
Hey. You can put that down here.
342
00:27:15,146 --> 00:27:16,406
Gosh.
343
00:27:17,477 --> 00:27:19,446
This is the real deal.
344
00:27:19,447 --> 00:27:21,546
Mandarins grown outdoors.
345
00:27:23,517 --> 00:27:24,556
Have one.
346
00:27:27,427 --> 00:27:28,527
No, thanks.
347
00:27:29,287 --> 00:27:31,356
Do you not like mandarins?
348
00:27:32,296 --> 00:27:35,296
Have one. It's my favorite fruit.
349
00:27:37,336 --> 00:27:38,366
Here.
350
00:27:39,497 --> 00:27:40,767
Come on.
351
00:27:41,906 --> 00:27:42,937
Have one.
352
00:27:46,576 --> 00:27:48,076
It's really sweet.
353
00:27:57,987 --> 00:28:00,116
Is something bothering you?
354
00:28:03,257 --> 00:28:04,296
No.
355
00:28:06,626 --> 00:28:08,227
- Hello. - Hi.
356
00:28:10,697 --> 00:28:11,767
Hello.
357
00:28:13,037 --> 00:28:14,336
How's Mr. Yeon?
358
00:28:14,636 --> 00:28:17,136
Ma Kang Soo fired him today.
359
00:28:18,537 --> 00:28:19,777
Is he okay?
360
00:28:20,747 --> 00:28:23,206
Yes. He came by to drop this off,
361
00:28:23,207 --> 00:28:24,876
but he looked sad.
362
00:28:25,846 --> 00:28:27,447
Is that the last recording?
363
00:28:28,217 --> 00:28:31,656
Yes. He said he got nothing so it's not worth listening to.
364
00:28:31,957 --> 00:28:33,517
I'll have a listen anyway.
365
00:28:35,457 --> 00:28:36,487
What for?
366
00:28:36,997 --> 00:28:39,126
I'll listen to it at home. Email it to me.
367
00:28:39,356 --> 00:28:40,366
Okay.
368
00:28:50,836 --> 00:28:53,007
Is something bothering you?
369
00:28:55,346 --> 00:28:56,376
No.
370
00:28:57,717 --> 00:29:01,346
Come on, smile. It's a great day.
371
00:29:04,086 --> 00:29:07,656
Other than not being able to smoke,
372
00:29:08,457 --> 00:29:11,497
my life is so full.
373
00:29:14,727 --> 00:29:18,697
Nothing beats being free and in good health.
374
00:29:21,967 --> 00:29:23,366
Shall we wrap things up?
375
00:29:23,836 --> 00:29:24,876
Does the name...
376
00:29:27,406 --> 00:29:29,177
Yeon Ho Jung ring a bell?
377
00:29:32,977 --> 00:29:34,046
Do you know it?
378
00:29:42,287 --> 00:29:43,356
What's that?
379
00:29:44,126 --> 00:29:45,197
Is it a person?
380
00:29:53,596 --> 00:29:54,866
You ask...
381
00:29:56,237 --> 00:29:57,906
a few too many questions these days.
382
00:30:53,866 --> 00:30:54,866
Hello?
383
00:30:56,096 --> 00:30:57,296
It's Han Moo Young.
384
00:30:59,596 --> 00:31:01,007
You did well.
385
00:31:02,866 --> 00:31:03,906
Thank you.
386
00:31:06,106 --> 00:31:07,146
Yeon Ho Jung...
387
00:31:07,806 --> 00:31:09,406
We'll remember her.
388
00:31:43,076 --> 00:31:44,116
It's me.
389
00:31:46,076 --> 00:31:47,646
I'll meet my father.
390
00:31:49,116 --> 00:31:50,386
You're doing the right thing.
391
00:32:11,737 --> 00:32:13,677
(Messages)
392
00:32:17,076 --> 00:32:20,345
(Make sure you don't misplace your phone.)
393
00:32:20,346 --> 00:32:23,385
(I trust that you know what to do.)
394
00:32:23,386 --> 00:32:26,885
(You will be paid in full in cash.)
395
00:32:26,886 --> 00:32:27,886
(Thank you for your hard work.)
396
00:32:40,606 --> 00:32:42,507
Ma Kang Soo's meeting with the financier.
397
00:32:42,707 --> 00:32:44,977
I'm expecting the schedule to be relayed by text.
398
00:32:45,177 --> 00:32:46,177
I need it.
399
00:32:47,977 --> 00:32:49,447
You're not the kid you used to be.
400
00:32:50,346 --> 00:32:51,747
Bite their leg if they beat you up.
401
00:32:52,247 --> 00:32:53,646
What else are teeth for?
402
00:32:55,187 --> 00:32:56,786
(CEO Ma Kang Soo)
403
00:32:56,787 --> 00:32:57,787
Come in.
404
00:33:00,757 --> 00:33:01,757
Well...
405
00:33:02,556 --> 00:33:03,757
I need your phone for a moment.
406
00:33:04,957 --> 00:33:07,396
I'll set it up so you can see Jang Kyung Ja's office on your phone.
407
00:33:10,227 --> 00:33:11,967
- You already took care of it? - Yes.
408
00:33:35,086 --> 00:33:37,895
(Chats)
409
00:33:37,896 --> 00:33:39,156
(Your order has been shipped.)
410
00:33:47,336 --> 00:33:48,707
(VIP Exclusive Offer, Geumnam Bank)
411
00:33:52,737 --> 00:33:55,246
(Mr. Park, CEO Oh Seok Hyun)
412
00:33:55,247 --> 00:33:57,146
(Hello, Mr. Ma. This is Kim Chang Soo from Gyeongwi Construction.)
413
00:34:02,017 --> 00:34:03,345
(Wednesday February 8, Myungjin Garcia Club Lounge)
414
00:34:03,346 --> 00:34:04,556
(Bring your invite, Min Kang Yoon's investment party)
415
00:34:11,497 --> 00:34:12,526
It's done, sir.
416
00:34:18,466 --> 00:34:19,736
Just press her a little,
417
00:34:20,236 --> 00:34:21,806
and you'll soon see...
418
00:34:21,937 --> 00:34:24,107
where she hid that important notebook.
419
00:34:24,707 --> 00:34:25,775
Yes.
420
00:34:25,776 --> 00:34:27,805
I hope it's somewhere in her office.
421
00:34:27,806 --> 00:34:29,207
Give me a few more days,
422
00:34:29,747 --> 00:34:31,647
and I can put a tracker too.
423
00:34:33,017 --> 00:34:34,716
Su Ho, you're really good at what you do.
424
00:34:38,756 --> 00:34:40,756
All right. Well done.
425
00:34:41,857 --> 00:34:43,357
You can go.
426
00:34:52,866 --> 00:34:53,897
Kyung Ja.
427
00:34:57,006 --> 00:34:58,276
I heard all about it.
428
00:34:59,306 --> 00:35:02,707
What Ro Um nearly stole from you.
429
00:35:06,417 --> 00:35:07,886
You see, here's what I think.
430
00:35:08,446 --> 00:35:11,886
Knowing what kind of decision you made in such a situation,
431
00:35:13,857 --> 00:35:15,986
I believe you've made a copy of it.
432
00:35:19,426 --> 00:35:21,596
I'd say it's only a matter of time before I find it.
433
00:35:22,167 --> 00:35:23,227
Wouldn't you agree?
434
00:35:24,337 --> 00:35:25,897
What are you talking about?
435
00:35:26,797 --> 00:35:30,776
I'm trying to provoke your biggest weakness right now.
436
00:35:31,037 --> 00:35:32,477
And you know that too.
437
00:35:33,337 --> 00:35:35,607
I don't care what you're up to these days,
438
00:35:35,977 --> 00:35:38,776
but if you ruin my plans,
439
00:35:39,647 --> 00:35:42,216
I can't let you walk away unscathed.
440
00:35:46,857 --> 00:35:48,486
Do you think the game's over?
441
00:35:51,857 --> 00:35:53,655
My gosh.
442
00:35:53,656 --> 00:35:55,227
Kyung Ja!
443
00:35:59,167 --> 00:36:01,767
You hate getting blood on your own hands.
444
00:36:02,466 --> 00:36:04,536
So why are you obsessing over it?
445
00:36:04,537 --> 00:36:06,236
You're not even ready to handle it.
446
00:36:08,906 --> 00:36:10,047
Is that what you think?
447
00:36:13,176 --> 00:36:16,587
You don't think I'm ready to handle it?
448
00:36:20,287 --> 00:36:21,287
What, then?
449
00:36:22,227 --> 00:36:23,727
Are you planning a coup or something?
450
00:36:34,067 --> 00:36:36,437
Mr. Yoon took it. The revolver.
451
00:36:39,377 --> 00:36:41,377
Bring it to me, and I'll believe...
452
00:36:42,747 --> 00:36:43,906
what you said to me.
453
00:36:59,096 --> 00:37:00,656
(Black Loans)
454
00:37:07,297 --> 00:37:09,166
(Su Ho)
455
00:37:09,167 --> 00:37:10,207
Ro Um.
456
00:37:13,107 --> 00:37:14,905
(Wednesday February 8, Myungjin Garcia Club Lounge)
457
00:37:14,906 --> 00:37:17,005
It's a networking event organized by Min Kang Yoon,
458
00:37:17,006 --> 00:37:18,746
the daughter of Min Chae Pyo, Ma Kang Soo's financier.
459
00:37:18,747 --> 00:37:21,686
She meets people she might do business with at parties like this.
460
00:37:21,687 --> 00:37:23,146
If she meets someone she likes,
461
00:37:23,147 --> 00:37:25,187
she'll open her wallet.
462
00:37:25,616 --> 00:37:27,626
Ma Kang Soo needs 200 million dollars,
463
00:37:27,627 --> 00:37:30,825
and she's the only person in the country who can lend him...
464
00:37:30,826 --> 00:37:32,096
that kind of money, in cash.
465
00:37:32,326 --> 00:37:33,497
In other words,
466
00:37:33,727 --> 00:37:35,696
if he loses Min Kang Yoon,
467
00:37:36,096 --> 00:37:37,497
his plan will go down the drain.
468
00:37:38,397 --> 00:37:40,366
Then we'll have to make sure he loses her.
469
00:37:41,306 --> 00:37:43,766
Ma Kang Soo will be very careful.
470
00:37:43,767 --> 00:37:46,276
And so will we.
471
00:37:46,776 --> 00:37:49,946
Then we'd have to attend that party ourselves.
472
00:37:50,647 --> 00:37:51,846
Is there a way, though?
473
00:37:52,176 --> 00:37:53,647
It looks very exclusive.
474
00:37:54,346 --> 00:37:55,346
Yes, it is.
475
00:37:56,116 --> 00:37:58,587
We can only get additional invites from VIP guests.
476
00:37:59,256 --> 00:38:02,056
There's a name we know on the VIP guest list.
477
00:38:02,986 --> 00:38:04,196
Professor Shin Seo Ra.
478
00:38:08,167 --> 00:38:09,925
It's a party organized by a loan shark,
479
00:38:09,926 --> 00:38:11,636
and Professor Shin was invited as a VIP guest?
480
00:38:13,067 --> 00:38:14,207
My goodness.
481
00:38:14,966 --> 00:38:18,537
I should go and turn her house upside down.
482
00:38:18,736 --> 00:38:19,776
No, don't.
483
00:38:19,977 --> 00:38:21,476
Don't turn it upside down.
484
00:38:21,477 --> 00:38:22,977
What we need is an invitation.
485
00:38:24,047 --> 00:38:25,576
And we need you, Mr. Ko.
486
00:38:26,676 --> 00:38:28,247
Me? You need me?
487
00:38:28,547 --> 00:38:31,056
We need a completely new face to pull this off.
488
00:38:32,187 --> 00:38:33,957
And when you're asking Professor Shin for the invite,
489
00:38:34,256 --> 00:38:36,957
you should tell her that you'll be attending the party yourself.
490
00:38:37,756 --> 00:38:38,826
What? Seriously...
491
00:38:39,596 --> 00:38:41,796
Why are you doing this to me?
492
00:38:41,797 --> 00:38:43,567
You need to find a partner too.
493
00:38:43,966 --> 00:38:45,636
You can't do this alone.
494
00:38:48,866 --> 00:38:50,136
Mr. Han.
495
00:38:50,837 --> 00:38:52,136
Don't do this to me, okay?
496
00:38:55,047 --> 00:38:56,846
Just take me out for dinner to repay me.
497
00:38:57,716 --> 00:39:00,616
I'm free next weekend.
498
00:39:00,986 --> 00:39:04,386
Can't you think like normal people do?
499
00:39:04,817 --> 00:39:07,517
I'm giving you a chance, you see.
500
00:39:07,986 --> 00:39:10,656
A chance to make up for your past mistakes.
501
00:39:12,627 --> 00:39:16,127
Why on earth are you a VIP guest at a party organized by a loan shark?
502
00:39:16,526 --> 00:39:18,596
We shall leave that out of the discussion for now.
503
00:39:18,767 --> 00:39:20,437
Won't you need my help there?
504
00:39:21,037 --> 00:39:23,067
I really am going to help you.
505
00:39:27,647 --> 00:39:29,306
As for the dinner, bring Jae In along.
506
00:39:30,446 --> 00:39:31,446
Mo Jae In? Why?
507
00:39:31,817 --> 00:39:33,047
When you two met...
508
00:39:34,076 --> 00:39:35,216
What did you talk about?
509
00:39:36,886 --> 00:39:40,156
Something that you're not ashamed of at all, Professor Shin.
510
00:39:40,787 --> 00:39:42,986
Unlike you, she was very ashamed of it.
511
00:39:44,326 --> 00:39:45,426
Jae In...
512
00:39:46,026 --> 00:39:47,357
She's nice, isn't she?
513
00:39:48,466 --> 00:39:49,497
Goodness.
514
00:39:51,196 --> 00:39:53,067
Well, what is this about?
515
00:39:54,806 --> 00:39:56,006
You're getting defensive.
516
00:40:04,716 --> 00:40:05,747
Call me...
517
00:40:06,417 --> 00:40:07,647
when you get your hands on another invitation.
518
00:40:14,727 --> 00:40:16,087
Let's go for lunch.
519
00:40:16,287 --> 00:40:17,357
Dr. Mo.
520
00:40:18,196 --> 00:40:19,196
What?
521
00:40:31,136 --> 00:40:32,906
- Sure. - What?
522
00:40:34,446 --> 00:40:35,506
Are you sure?
523
00:40:37,276 --> 00:40:38,917
You know what Professor Shin is thinking.
524
00:40:39,477 --> 00:40:40,547
What is she thinking?
525
00:40:44,986 --> 00:40:46,857
I know she's difficult.
526
00:40:47,056 --> 00:40:49,056
You can't persuade her without conceding to her request.
527
00:40:49,687 --> 00:40:52,056
But she's fond of me, you know.
528
00:40:52,957 --> 00:40:55,397
Right. That's why you fascinate me.
529
00:40:56,127 --> 00:40:59,497
When Professor Shin says she likes someone, I can't stand them.
530
00:40:59,696 --> 00:41:00,797
But you...
531
00:41:05,576 --> 00:41:09,006
Well, you don't really seem like Professor Shin's type.
532
00:41:09,506 --> 00:41:11,176
She even hates me, her own son.
533
00:41:11,616 --> 00:41:14,716
What do you mean she hates you? She loves you very much.
534
00:41:15,547 --> 00:41:18,385
You see, Professor Shin is an amazing actress.
535
00:41:18,386 --> 00:41:20,186
She's been hosting that talk show for over 20 years,
536
00:41:20,187 --> 00:41:21,756
looking like Mother Teresa.
537
00:41:22,727 --> 00:41:24,356
I've known her all my life,
538
00:41:24,357 --> 00:41:25,826
but I still feel so uncomfortable around her.
539
00:41:26,297 --> 00:41:28,866
I guess I should build my inner strength.
540
00:41:29,127 --> 00:41:30,466
It's because you two are family.
541
00:41:30,826 --> 00:41:32,196
Dealing with your family is hard.
542
00:41:32,736 --> 00:41:34,506
Don't blame it on yourself.
543
00:41:35,906 --> 00:41:37,906
Are you really going to have dinner with me and Professor Shin?
544
00:41:38,136 --> 00:41:39,236
Yes!
545
00:41:39,676 --> 00:41:41,607
Are you not afraid of what she might do after that?
546
00:41:43,906 --> 00:41:46,676
I can't control what she'll do.
547
00:41:47,477 --> 00:41:49,946
At the end of the day, I can help them by doing this,
548
00:41:50,417 --> 00:41:51,656
so I want to do it.
549
00:41:54,317 --> 00:41:55,587
You're so cool.
550
00:41:59,156 --> 00:42:00,926
Do you want to go to the party with me?
551
00:42:22,446 --> 00:42:23,986
Do you need anything?
552
00:42:24,556 --> 00:42:26,756
He never locked his office before.
553
00:42:27,156 --> 00:42:29,056
Why did he lock it now?
554
00:42:29,926 --> 00:42:33,056
I think he's recently started locking it.
555
00:42:34,397 --> 00:42:36,826
If he's suspended,
556
00:42:37,567 --> 00:42:40,337
he shouldn't print any pages, should he?
557
00:42:41,267 --> 00:42:42,305
Am I wrong?
558
00:42:42,306 --> 00:42:45,037
And he can't tell what Ms. Park to do.
559
00:42:46,837 --> 00:42:48,306
I'm fine with it.
560
00:42:48,406 --> 00:42:51,377
Mr. Cho recently lost a case,
561
00:42:51,616 --> 00:42:53,216
so I have some time left.
562
00:42:55,986 --> 00:42:57,017
What's wrong?
563
00:42:58,256 --> 00:43:01,087
Well, I wouldn't know since I've never been suspended.
564
00:43:02,787 --> 00:43:04,957
But how is a suspended lawyer...
565
00:43:06,056 --> 00:43:07,195
so busy?
566
00:43:07,196 --> 00:43:08,466
He's got something going on.
567
00:43:11,667 --> 00:43:14,196
Do you know anything?
568
00:43:14,437 --> 00:43:17,667
What? Well, no.
569
00:43:18,437 --> 00:43:22,275
Last time, I had mold at my house, so I asked him...
570
00:43:22,276 --> 00:43:24,276
if I could stay at his company house for a few days.
571
00:43:25,017 --> 00:43:27,817
And he said no. He doesn't even own that house.
572
00:43:32,317 --> 00:43:34,386
(Prosecutor Ryu Jae Hyuk)
573
00:43:34,986 --> 00:43:36,587
What are you doing? What's going on?
574
00:43:37,486 --> 00:43:40,957
Your cases have been transferred.
575
00:43:42,727 --> 00:43:43,797
Why?
576
00:43:44,937 --> 00:43:45,937
Says who?
577
00:43:52,377 --> 00:43:53,506
(Chief Prosecutor Jang Soo Heon)
578
00:43:58,147 --> 00:43:59,776
You should take on bigger cases now.
579
00:44:01,616 --> 00:44:02,647
Bigger cases?
580
00:44:04,317 --> 00:44:06,486
You're not so quick-witted, are you?
581
00:44:08,326 --> 00:44:09,886
I had a hunch.
582
00:44:10,656 --> 00:44:12,297
I saw you struggling to find the right connections.
583
00:44:13,727 --> 00:44:15,067
I'm not following you, sir.
584
00:44:15,826 --> 00:44:17,497
Why are you investigating Navis Well-being?
585
00:44:18,437 --> 00:44:20,437
Wasn't that to help me acknowledge you?
586
00:44:21,136 --> 00:44:23,235
No, about Navis Well-being...
587
00:44:23,236 --> 00:44:24,877
Spend some time in the countryside.
588
00:44:25,276 --> 00:44:26,336
The countryside?
589
00:44:26,337 --> 00:44:28,276
It's the director's orders.
590
00:44:28,946 --> 00:44:30,676
A lot of things will have been cleared up by the time you return.
591
00:44:31,207 --> 00:44:32,216
Pardon?
592
00:44:35,547 --> 00:44:37,846
You'll have my support, so steer clear for some time.
593
00:44:41,386 --> 00:44:42,656
Was this it?
594
00:44:43,127 --> 00:44:44,187
Did I...
595
00:44:45,127 --> 00:44:46,227
just find myself a connection?
596
00:44:47,627 --> 00:44:51,667
I was sick of having my son move schools...
597
00:44:52,397 --> 00:44:54,397
and being a weekend couple.
598
00:44:55,136 --> 00:44:58,036
I thought that I could do something to impress you...
599
00:44:58,037 --> 00:45:00,136
to get the perfect attendance award or something.
600
00:45:01,806 --> 00:45:02,806
And I found a connection.
601
00:45:05,817 --> 00:45:09,216
So, what I did wasn't the point.
602
00:45:10,247 --> 00:45:11,756
It was about who I investigated.
603
00:45:12,457 --> 00:45:15,826
Are you thanking me or being sarcastic?
604
00:45:17,926 --> 00:45:18,926
Why don't you take a guess?
605
00:45:31,167 --> 00:45:33,136
- Mr. Han. - Mr. Ryu.
606
00:45:36,647 --> 00:45:37,707
I'm going.
607
00:45:38,846 --> 00:45:39,917
I apologize.
608
00:45:41,247 --> 00:45:42,417
Who am I to blame anyone?
609
00:45:43,047 --> 00:45:44,817
You gave me a choice.
610
00:45:45,656 --> 00:45:47,417
But they won't. So, whatever.
611
00:46:07,537 --> 00:46:09,805
(Park and Cue Law Firm)
612
00:46:09,806 --> 00:46:12,546
(Registration Document)
613
00:46:12,547 --> 00:46:15,417
(News)
614
00:46:18,357 --> 00:46:19,817
(Geumseong Police Station)
615
00:46:24,087 --> 00:46:25,156
(Spot Inspection)
616
00:46:38,506 --> 00:46:42,306
Such an unfortunate story is too valuable.
617
00:46:43,276 --> 00:46:45,317
I'll drive her home.
618
00:46:58,326 --> 00:46:59,326
Hey.
619
00:47:03,826 --> 00:47:04,966
I had a look.
620
00:47:08,767 --> 00:47:11,437
- You see... - No need to explain.
621
00:47:12,736 --> 00:47:13,877
They were all here.
622
00:47:14,946 --> 00:47:16,676
That's a poor girl, Ro Um.
623
00:47:17,176 --> 00:47:20,076
No wonder you set out to help her.
624
00:47:21,346 --> 00:47:22,346
Sorry.
625
00:47:22,647 --> 00:47:24,386
Why are you apologizing to me?
626
00:47:24,647 --> 00:47:27,056
Because when I was helping others at the expense of my career,
627
00:47:28,486 --> 00:47:32,127
you were the one who brought me to the firm to stop me.
628
00:47:32,397 --> 00:47:35,965
When I was suffering, you found me a therapist,
629
00:47:35,966 --> 00:47:37,926
got me this house, and worried about me.
630
00:47:39,167 --> 00:47:41,937
I'm sorry that I may make you feel like that was all in vain.
631
00:47:42,736 --> 00:47:44,806
So, you're denying them?
632
00:47:46,607 --> 00:47:49,046
Are you even getting better?
633
00:47:49,047 --> 00:47:50,747
You're still getting treatment, right?
634
00:47:53,817 --> 00:47:56,116
Why won't you? Are you cured?
635
00:47:57,116 --> 00:48:00,087
You were cured, and one client got to you,
636
00:48:00,687 --> 00:48:04,056
so you were still helping her even after your suspension?
637
00:48:04,797 --> 00:48:06,897
I tried to cure my illness...
638
00:48:08,627 --> 00:48:10,167
because I hated myself.
639
00:48:11,596 --> 00:48:12,997
I loathed myself.
640
00:48:13,297 --> 00:48:14,437
As long as I had that syndrome,
641
00:48:16,037 --> 00:48:18,537
I was useless, as my father said.
642
00:48:19,236 --> 00:48:21,437
I became a lawyer to help others,
643
00:48:21,676 --> 00:48:23,406
and I only got in their way because of my illness.
644
00:48:24,176 --> 00:48:27,147
When I tried to cure my illness, the clients got in my way.
645
00:48:29,087 --> 00:48:30,116
I was hopeless.
646
00:48:31,087 --> 00:48:33,055
What's the point of being a useless lawyer...
647
00:48:33,056 --> 00:48:35,756
when I don't even know how long it will take to cure me?
648
00:48:35,926 --> 00:48:36,926
I have...
649
00:48:39,397 --> 00:48:41,457
never seen a lawyer as competent as you.
650
00:48:42,227 --> 00:48:44,397
You knew that I picked my clients.
651
00:48:45,136 --> 00:48:46,866
I picked them for you.
652
00:48:47,767 --> 00:48:49,167
I'm not trying to blame you.
653
00:48:49,567 --> 00:48:51,636
Even if I fail as a lawyer...
654
00:48:52,607 --> 00:48:54,207
No matter how reckless it is,
655
00:48:54,736 --> 00:48:56,906
I decided to accept myself for who I am.
656
00:48:57,607 --> 00:48:58,716
That's what I'm trying to say.
657
00:49:12,556 --> 00:49:13,627
Cue!
658
00:49:27,437 --> 00:49:28,506
Hello?
659
00:49:28,946 --> 00:49:30,747
You told me to reach you with this number, right?
660
00:49:32,176 --> 00:49:33,247
You may speak.
661
00:49:34,017 --> 00:49:35,346
Can you tell Ro Um...
662
00:49:35,747 --> 00:49:39,317
that I'm going to be late with the thing that she asked?
663
00:49:39,486 --> 00:49:40,486
"The thing?"
664
00:49:41,886 --> 00:49:42,926
Yes.
665
00:49:44,156 --> 00:49:45,227
All right.
666
00:50:00,209 --> 00:50:01,278
What's up?
667
00:50:03,948 --> 00:50:04,948
What is it?
668
00:50:11,289 --> 00:50:12,988
What did you ask Jay for?
669
00:50:19,798 --> 00:50:20,829
Ro Um,
670
00:50:21,669 --> 00:50:23,629
you have absolutely no trust in me.
671
00:50:24,198 --> 00:50:25,637
What are you talking about?
672
00:50:25,638 --> 00:50:27,798
You told me that there would be a better ending.
673
00:50:28,368 --> 00:50:30,439
Yet, you still look for that revolver...
674
00:50:30,939 --> 00:50:33,979
and trust that man for willing to bring you that.
675
00:50:34,209 --> 00:50:36,178
Doesn't that mean that you don't trust me?
676
00:50:40,019 --> 00:50:41,079
Why can't you answer me?
677
00:50:42,948 --> 00:50:44,218
What answer do you want?
678
00:50:45,158 --> 00:50:46,488
That I trust you?
679
00:50:47,388 --> 00:50:49,988
Yes. That's the answer I want.
680
00:50:52,298 --> 00:50:54,527
That I trust you when you say that you can take down...
681
00:50:54,528 --> 00:50:56,169
the president without any bloodshed?
682
00:50:56,769 --> 00:50:57,899
Why can't you believe it?
683
00:51:02,339 --> 00:51:04,407
See how many people...
684
00:51:04,408 --> 00:51:06,879
are sympathizing with what you started.
685
00:51:07,339 --> 00:51:10,579
Do you still not get that there are people who care about you?
686
00:51:11,278 --> 00:51:13,518
If emotional nonsense got you revenge,
687
00:51:13,519 --> 00:51:15,589
all this would've ended long ago.
688
00:51:15,888 --> 00:51:17,918
How much longer will you do...
689
00:51:17,919 --> 00:51:19,717
as you were trained at Jeokmok?
690
00:51:19,718 --> 00:51:21,789
How much longer will you believe that's right?
691
00:51:21,928 --> 00:51:23,359
I told you that...
692
00:51:23,859 --> 00:51:25,359
I was always like this.
693
00:51:26,359 --> 00:51:27,999
No, you weren't.
694
00:51:32,068 --> 00:51:34,138
When did we meet that you dare say that about me?
695
00:51:34,468 --> 00:51:36,769
The sympathizing that you say you do.
696
00:51:37,109 --> 00:51:39,978
Does it make you set fire to parents you met after ten years,
697
00:51:39,979 --> 00:51:41,238
or does it make you...
698
00:51:42,149 --> 00:51:43,749
dream of it every night for ten years?
699
00:51:46,218 --> 00:51:47,548
Were you in my shoes?
700
00:51:49,118 --> 00:51:51,788
Do you think you know me because you read my file...
701
00:51:51,789 --> 00:51:53,059
and knew me for a few months?
702
00:51:53,988 --> 00:51:55,629
You're mistaken.
703
00:51:56,129 --> 00:51:57,788
It's imagination, not sympathy.
704
00:51:57,789 --> 00:51:59,458
It's not what you feel, it's a delusion.
705
00:51:59,459 --> 00:52:01,028
That's why it's an illness.
706
00:52:04,769 --> 00:52:06,669
The revenge I'm after.
707
00:52:07,798 --> 00:52:10,109
Jay at least respects and understands.
708
00:52:10,968 --> 00:52:13,309
That's the kind of help I need right now.
709
00:52:23,689 --> 00:52:25,258
You remember the code.
710
00:52:26,218 --> 00:52:27,419
What were you doing?
711
00:52:28,289 --> 00:52:29,729
Take a shower.
712
00:52:33,129 --> 00:52:34,258
Shall we watch a movie?
713
00:52:34,899 --> 00:52:36,098
Is something wrong?
714
00:52:37,298 --> 00:52:40,068
Something needs to be wrong to make you care.
715
00:52:47,479 --> 00:52:49,008
I think I found a way.
716
00:52:50,778 --> 00:52:51,919
What way?
717
00:52:52,479 --> 00:52:54,019
I realized that...
718
00:52:55,718 --> 00:52:57,249
I always survived.
719
00:52:59,118 --> 00:53:00,757
I will again this time.
720
00:53:00,758 --> 00:53:01,888
What are you planning?
721
00:53:03,559 --> 00:53:05,758
I should prove my worth too.
722
00:53:09,868 --> 00:53:11,028
To the president.
723
00:53:14,539 --> 00:53:16,068
What will you do?
724
00:53:20,738 --> 00:53:21,879
What about you?
725
00:53:23,048 --> 00:53:24,919
What are you up to with Ro Um?
726
00:53:28,218 --> 00:53:30,818
We just talked because of you.
727
00:53:33,089 --> 00:53:34,118
Me too.
728
00:53:34,829 --> 00:53:36,789
I'm doing this for us.
729
00:53:41,059 --> 00:53:42,568
I'm sorry I had you followed.
730
00:53:43,568 --> 00:53:44,669
But you should...
731
00:53:46,598 --> 00:53:47,769
not see her.
732
00:53:49,209 --> 00:53:50,439
I might...
733
00:53:55,678 --> 00:53:57,348
do something to her.
734
00:54:01,649 --> 00:54:04,419
Ms. Jang took it.
735
00:54:06,419 --> 00:54:07,419
The revolver.
736
00:54:08,158 --> 00:54:09,829
Ms. Jang asked for it.
737
00:54:18,138 --> 00:54:19,798
Why are you out here?
738
00:54:21,298 --> 00:54:23,968
I need you two to do recon.
739
00:54:24,339 --> 00:54:25,979
To tap into the system.
740
00:54:37,988 --> 00:54:40,959
(CEO Jang Kyung Ja)
741
00:55:15,988 --> 00:55:18,258
(Director Ma Kang Soo)
742
00:55:36,879 --> 00:55:39,118
Get out and wait. I'll park the car.
743
00:55:42,649 --> 00:55:43,848
Did you hear me?
744
00:55:45,488 --> 00:55:46,618
Why don't you like Jay?
745
00:55:51,229 --> 00:55:52,459
What is it you want to say?
746
00:55:56,229 --> 00:55:58,169
- Are you angry? - Yes.
747
00:56:00,098 --> 00:56:01,098
Fine.
748
00:56:01,099 --> 00:56:03,109
I get why you felt that way as a kid.
749
00:56:03,439 --> 00:56:05,038
You might have had no one...
750
00:56:05,039 --> 00:56:08,649
to understand you or treat you as an equal.
751
00:56:08,979 --> 00:56:10,109
There was someone.
752
00:56:11,309 --> 00:56:12,778
Just one person.
753
00:56:13,749 --> 00:56:15,618
While everyone else considered me a clown.
754
00:56:16,988 --> 00:56:18,019
Good.
755
00:56:19,658 --> 00:56:21,488
Remember that person from now on.
756
00:56:21,789 --> 00:56:23,189
Not people like Jay.
757
00:56:23,959 --> 00:56:26,499
Whoever you like and need,
758
00:56:26,829 --> 00:56:28,698
that's up to you, and I respect that.
759
00:56:29,129 --> 00:56:31,899
But the one who'll stay to the end and help you.
760
00:56:33,169 --> 00:56:34,698
It's me, not Jay.
761
00:56:37,868 --> 00:56:40,408
So you'd better not talk to me...
762
00:56:41,579 --> 00:56:43,209
like we'll never meet again.
763
00:56:54,289 --> 00:56:55,959
What does the ring look like?
764
00:56:56,758 --> 00:56:59,899
It's an ordinary ring, but it's important to me.
765
00:57:00,158 --> 00:57:01,629
You said it was an engagement ring.
766
00:57:01,798 --> 00:57:02,968
Do you not have a photo of it?
767
00:57:03,499 --> 00:57:06,198
We can look for it. You don't have to worry.
768
00:57:06,939 --> 00:57:08,769
I can't let you in. It's against the rules.
769
00:57:09,068 --> 00:57:11,408
We just want to look around the room.
770
00:57:12,609 --> 00:57:14,708
Will you write down your details...
771
00:57:14,709 --> 00:57:16,579
and when and where you lost it?
772
00:57:17,178 --> 00:57:18,249
Okay.
773
00:57:20,448 --> 00:57:22,149
Where's the ladies' room?
774
00:57:58,388 --> 00:58:00,658
Ro Um, it's me.
775
00:58:01,158 --> 00:58:02,289
Are you in there?
776
00:58:08,928 --> 00:58:10,028
Are you done?
777
00:58:10,169 --> 00:58:13,368
Ask the front desk if anyone reported something they found,
778
00:58:13,499 --> 00:58:14,637
and just in case,
779
00:58:14,638 --> 00:58:16,508
check the restrooms too.
780
00:58:26,348 --> 00:58:28,318
Let's get out of here. I know a place you can hide.
781
00:58:35,329 --> 00:58:36,359
Let's get out of here.
782
00:58:45,968 --> 00:58:46,968
Ro Um.
783
00:58:46,969 --> 00:58:49,467
Our final guest is number 25.
784
00:58:49,468 --> 00:58:52,578
What can you tell us about number 25,
785
00:58:52,579 --> 00:58:53,609
Lee Ro Um?
786
00:58:58,749 --> 00:58:59,948
Do you remember...
787
00:59:00,278 --> 00:59:02,189
picking my number?
788
00:59:04,488 --> 00:59:05,559
What is it?
789
00:59:06,158 --> 00:59:07,318
It is you.
790
00:59:14,258 --> 00:59:15,298
It's you, isn't it?
791
00:59:16,769 --> 00:59:17,769
Number 25.
792
00:59:23,269 --> 00:59:24,269
Yes.
793
00:59:39,218 --> 00:59:41,318
(Delightfully Deceitful)
794
00:59:41,789 --> 00:59:44,988
(Special thanks to actor Ahn Nae Sang.)
795
01:00:03,408 --> 01:00:05,148
Starting with the party,
796
01:00:05,149 --> 01:00:06,778
we'll cause a rift between them.
797
01:00:07,048 --> 01:00:09,249
So that eventually, the investment falls through.
798
01:00:09,589 --> 01:00:11,818
It looks like game over, so quit trying.
799
01:00:12,118 --> 01:00:14,419
That guy. It's not just business, is it?
800
01:00:15,158 --> 01:00:18,059
If Min Kang Yoon doesn't pay up today,
801
01:00:18,258 --> 01:00:20,698
you and Kyung Ja die at my hand today.
802
01:00:21,059 --> 01:00:24,367
I shouldn't give the money to Ma Kang Soo?
803
01:00:24,368 --> 01:00:27,238
I have a bomb I plan to drop on the wrap-up day.
804
01:00:27,468 --> 01:00:29,809
I'm considering making a deal with you.
805
01:00:37,408 --> 01:00:38,408
Who called?
806
01:00:38,409 --> 01:00:39,418
(I discern lies for you.)
807
01:00:39,419 --> 01:00:40,717
A liar hunter?
808
01:00:40,718 --> 01:00:42,547
I became able to discern lies.
809
01:00:42,548 --> 01:00:43,548
It's this person.
810
01:00:43,549 --> 01:00:45,118
It's true. It's a lie.
811
01:00:45,388 --> 01:00:48,157
You can tell truth from lies just by listening?
812
01:00:48,158 --> 01:00:50,488
It is what I say it is.
813
01:00:50,658 --> 01:00:52,298
("My Lovely Liar," Premieres July 31 at 8:50pm)
55791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.