Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:04,550
Your brother was a good man.
2
00:00:04,713 --> 00:00:06,386
Luke had a dark side and you know it.
3
00:00:09,051 --> 00:00:10,724
- Madam Mayor.
- We're not that formal around here.
4
00:00:10,886 --> 00:00:11,933
Please, call me Amanda.
5
00:00:12,262 --> 00:00:14,230
- You're on!
- You're an idiot.
6
00:00:14,598 --> 00:00:15,599
I know.
7
00:00:18,685 --> 00:00:20,653
- You're new in town?
- How can you tell?
8
00:00:25,776 --> 00:00:27,323
I'm proud to be your sister.
9
00:00:28,737 --> 00:00:30,785
You two are sisters?
10
00:00:32,991 --> 00:00:34,584
Now you cut that man down!
11
00:00:35,202 --> 00:00:38,957
I've decided to pardon Elah Bandik
of all violations of Castithan law.
12
00:00:40,290 --> 00:00:46,093
What you're doing is brave and honourable.
13
00:01:24,376 --> 00:01:28,722
After this, want to get
a couple bowls of pow?
14
00:01:28,880 --> 00:01:31,303
I've been smelling it since we got here.
15
00:01:31,466 --> 00:01:33,184
I could eat, yeah.
16
00:01:35,012 --> 00:01:36,855
Look at this guy.
17
00:01:39,433 --> 00:01:41,231
Move that junk-heap!
18
00:01:42,603 --> 00:01:44,196
- Shit.
- Fuck!
19
00:01:47,065 --> 00:01:48,442
Hey, girls.
20
00:01:50,652 --> 00:01:52,780
- You know who we work for?
- I do.
21
00:01:53,864 --> 00:01:56,834
Your boss left a dead body on my doorstep.
22
00:01:59,119 --> 00:02:00,291
What have we here?
23
00:02:02,372 --> 00:02:03,464
Oh!
24
00:02:04,458 --> 00:02:07,086
Welcome to the gun show.
25
00:02:07,252 --> 00:02:10,256
You tell Datak Tarr
I'm taking him apart a piece at a time.
26
00:02:10,422 --> 00:02:12,049
I'm gonna use this money.
27
00:02:12,215 --> 00:02:15,185
His money.
And I'm gonna pay off every snitch in town.
28
00:02:15,344 --> 00:02:18,723
Anyone who's willing to give me
information about his operations.
29
00:02:18,889 --> 00:02:20,106
Whatever.
30
00:02:21,224 --> 00:02:24,694
I'm gonna call it the
Datak Tarr retirement plan.
31
00:02:24,853 --> 00:02:26,480
We need this Mag-Lev spur.
32
00:02:26,647 --> 00:02:28,767
Not if it means taking a loan
from the Earth Republic.
33
00:02:28,815 --> 00:02:29,737
Once they get their foot in the door...
34
00:02:29,900 --> 00:02:32,278
And I will massage that foot
with scented oils.
35
00:02:33,445 --> 00:02:35,197
Running this town is not cheap.
36
00:02:35,614 --> 00:02:39,289
Access to a high-speed rail
puts money into the town's treasury.
37
00:02:39,451 --> 00:02:41,249
- It's a win-win all around.
- I agree.
38
00:02:41,620 --> 00:02:43,338
You're new on the job, Amanda.
39
00:02:43,497 --> 00:02:46,171
Why not let the older,
wiser heads take point on this?
40
00:02:46,333 --> 00:02:48,961
- I'll give you older, but not...
- Do I have a motion to take this to a vote?
41
00:02:49,127 --> 00:02:50,219
- Yes.
- Seconded.
42
00:02:50,379 --> 00:02:52,552
Please, I need to see them! This cannot wait!
43
00:02:52,714 --> 00:02:53,806
Oh, shtako.
44
00:02:53,965 --> 00:02:55,091
What do you want, Datak?
45
00:02:55,258 --> 00:02:58,262
Ladies and gentlemen of the town council,
Madam Mayor...
46
00:02:58,428 --> 00:02:59,749
We're in the middle of a meeting.
47
00:02:59,888 --> 00:03:02,266
The arms deal with
the Votanis Collective is off.
48
00:03:03,225 --> 00:03:04,705
What is this, some kind of shakedown?
49
00:03:04,810 --> 00:03:06,608
You made assurances to this council...
50
00:03:06,770 --> 00:03:09,319
My assurances assumed
a base level of discretion.
51
00:03:09,523 --> 00:03:11,651
The Votanis Collective is a global power.
52
00:03:11,817 --> 00:03:14,661
They can't be seen selling arms
to an unaffiliated town.
53
00:03:14,820 --> 00:03:16,993
Hold on, who's selling arms?
54
00:03:17,155 --> 00:03:21,160
Your new lawkeeper intercepted
a delivery of Vo-Tech rifles,
55
00:03:21,326 --> 00:03:24,500
intending to send me a message
56
00:03:24,663 --> 00:03:28,668
over the unfortunate death of
that poor fellow, Elah Bandik.
57
00:03:28,834 --> 00:03:30,131
You know.
58
00:03:30,293 --> 00:03:34,389
And now his rash behaviour has
spooked my suppliers in the Collective.
59
00:03:35,090 --> 00:03:39,766
The town will receive no further shipments
and your sizeable deposit is forfeit.
60
00:03:39,928 --> 00:03:41,680
Son of a bitch.
61
00:03:41,847 --> 00:03:43,520
Rafe.
62
00:03:44,099 --> 00:03:46,943
Tell me that we have not been
making deals with gun smugglers.
63
00:03:47,227 --> 00:03:49,901
With the stasis nets destroyed,
the town's a sitting duck
64
00:03:50,063 --> 00:03:54,284
for Spirit Riders, raiders, and anything else
that wanders through the Bissel Pass.
65
00:03:55,193 --> 00:03:56,866
Council made a deal with Datak
66
00:03:57,028 --> 00:04:00,783
to quietly bring in
heavy ordnance for insurance.
67
00:04:01,241 --> 00:04:02,602
And you didn't think to inform me?
68
00:04:03,076 --> 00:04:06,546
The operation was need-to-know,
and quite frankly, you didn't.
69
00:04:06,997 --> 00:04:08,249
I'm the mayor.
70
00:04:08,415 --> 00:04:09,962
Appointed mayor.
71
00:04:10,125 --> 00:04:12,344
And the next election's
just around the corner.
72
00:04:12,502 --> 00:04:14,504
If you wanna keep that chair you inherited,
73
00:04:14,671 --> 00:04:17,800
I suggest you have a word or two
with our friend, Nolan.
74
00:04:17,966 --> 00:04:21,345
Make sure he's rowing in the same direction
as everybody else.
75
00:04:34,357 --> 00:04:37,110
Mayor Rosewater? Mayor Rosewater.
76
00:04:37,277 --> 00:04:38,904
I hate to bother you, but may I have a word...
77
00:04:39,070 --> 00:04:41,791
- Look, I'm running late. I...
- No, no, you're gonna listen to this.
78
00:04:41,907 --> 00:04:43,750
Your sister is destroying my family.
79
00:04:45,952 --> 00:04:50,423
Who's she sleeping with? Your husband?
And I can assume he's paying her.
80
00:04:50,582 --> 00:04:51,879
It was supposed to be a drink.
81
00:04:52,042 --> 00:04:54,044
"One drink," he says,
"to take the edge off after the mines."
82
00:04:54,211 --> 00:04:56,305
Before you know it,
one drink turns into two drinks.
83
00:04:56,463 --> 00:04:58,090
Then he's creeping in before dawn.
84
00:04:58,256 --> 00:05:00,725
My Rupert is a good man.
85
00:05:00,884 --> 00:05:04,388
And your pig of a sister,
that disgusting slut has no...
86
00:05:09,601 --> 00:05:11,081
My sister runs a legitimate business.
87
00:05:11,561 --> 00:05:13,734
If your husband chooses to go there,
that's on him.
88
00:05:14,397 --> 00:05:18,994
You're as bad as your sister.
Your mother must be so proud.
89
00:05:23,740 --> 00:05:25,663
Where's Mom? Amanda!
90
00:05:25,992 --> 00:05:28,120
You can't tell me what to do. Where's Mom?
91
00:05:28,745 --> 00:05:31,089
Run as fast as you can! Move! Move!
92
00:05:33,166 --> 00:05:36,090
Mam was so brave. She said to give you this.
93
00:05:36,586 --> 00:05:39,510
It's St Finnegan,
patron saint of lost children.
94
00:05:39,673 --> 00:05:40,890
Get down!
95
00:05:42,717 --> 00:05:45,311
- Where's Mom?
- Mom's dead.
96
00:06:25,552 --> 00:06:27,475
Oh, I can't.
97
00:06:27,637 --> 00:06:29,310
I have faith.
98
00:06:29,472 --> 00:06:32,021
No, seriously, I need a grace period.
99
00:06:32,183 --> 00:06:34,527
I believe in you, Nolan.
100
00:06:34,686 --> 00:06:37,314
I'm a creature of infinite optimism.
101
00:06:42,736 --> 00:06:46,240
- You're gonna kill me.
- Eventually somebody was bound to.
102
00:06:49,534 --> 00:06:51,207
No, no, my dinner break's over.
103
00:06:51,995 --> 00:06:54,339
I gotta get back to work
so I can earn a living wage
104
00:06:54,497 --> 00:06:56,499
to pay for these little sessions.
105
00:06:58,460 --> 00:07:02,340
- Keep your jaja,
- I'm sorry?
106
00:07:02,505 --> 00:07:05,850
Am I speaking Indo?
I don't want your money.
107
00:07:06,009 --> 00:07:07,101
Meaning?
108
00:07:07,260 --> 00:07:12,107
Meaning that when you come and see me,
109
00:07:12,265 --> 00:07:14,984
I don't want it to be financial.
110
00:07:15,143 --> 00:07:16,861
- 'Cause you're fun.
- Thank you.
111
00:07:17,020 --> 00:07:20,274
And I'm fun.
112
00:07:20,440 --> 00:07:21,942
Well, I think so, yeah.
113
00:07:22,108 --> 00:07:27,365
And I think that we should be fun together.
114
00:07:27,530 --> 00:07:30,158
And we should see how that goes.
115
00:07:30,325 --> 00:07:34,080
- So does that mean that you and I are...
- No.
116
00:07:34,245 --> 00:07:36,213
No labels.
117
00:07:43,546 --> 00:07:46,390
Hey, Jered. I'm looking for the lawkeeper.
118
00:07:46,549 --> 00:07:49,268
- His deputy said he was...
- Upstairs in room 106.
119
00:07:51,262 --> 00:07:52,559
106?
120
00:07:55,892 --> 00:07:58,190
What the hell are you doing
in my sister's room?
121
00:07:58,353 --> 00:08:01,527
I mean, I know what you're doing in here.
122
00:08:01,690 --> 00:08:03,567
I'm pretty sure if you did know
what we were doing in here,
123
00:08:03,733 --> 00:08:05,701
you would have knocked first.
124
00:08:07,362 --> 00:08:09,410
My eyes are up here.
125
00:08:09,572 --> 00:08:11,574
Seriously, not in the mood.
126
00:08:12,242 --> 00:08:14,370
What possessed you to mess with Datak?
127
00:08:14,536 --> 00:08:17,039
Well, I had information
he was receiving illegal weapons.
128
00:08:17,205 --> 00:08:20,425
Apart from that, it was just for kicks.
Why? What's with the attitude?
129
00:08:20,583 --> 00:08:23,928
The town was secretly purchasing weapons
from the Votanis Collective.
130
00:08:24,087 --> 00:08:26,886
- Datak was brokering the deal.
- You were trying to build an armoury.
131
00:08:27,048 --> 00:08:31,849
Yeah, and your interference spooked
the V.C., and now we're left defenseless.
132
00:08:32,012 --> 00:08:34,310
So tell me, how is this my fault?
133
00:08:36,099 --> 00:08:38,539
You should have come and told me
what you were planning to do.
134
00:08:38,560 --> 00:08:40,437
And you should have told me
what you were planning to do.
135
00:08:40,603 --> 00:08:43,277
There are far safer ways to score firepower.
136
00:08:44,274 --> 00:08:47,153
- The operation was need-to-know.
- Amanda?
137
00:08:48,611 --> 00:08:53,367
What are you doing?
You can't come in here and yell at my friend.
138
00:08:54,200 --> 00:08:57,795
- Don't you mean customer?
- Look at you.
139
00:08:57,954 --> 00:09:01,959
- You're just dripping with judgement.
- Judgement?
140
00:09:02,959 --> 00:09:05,633
Wow, I'm surprised you even know
what that word means.
141
00:09:05,795 --> 00:09:08,014
I mean, considering
you don't actually have any.
142
00:09:08,173 --> 00:09:10,301
Hey, Amanda.
143
00:09:11,843 --> 00:09:13,686
Amanda.
144
00:09:15,305 --> 00:09:17,649
Amanda, what was that?
145
00:09:19,434 --> 00:09:21,232
Do you have to sleep with married men?
146
00:09:21,644 --> 00:09:22,987
Uh...
147
00:09:23,229 --> 00:09:24,856
I do my job and sometimes, yeah.
148
00:09:25,023 --> 00:09:27,651
Rupert Mirch's wife
accosted me on the street.
149
00:09:27,817 --> 00:09:29,660
She wanted to know
if your mother was proud.
150
00:09:29,819 --> 00:09:31,867
Why don't you
tell her how Mom died?
151
00:09:32,030 --> 00:09:33,156
That ought to shut her up.
152
00:09:33,323 --> 00:09:36,293
You're missing the point. I raised you.
153
00:09:36,451 --> 00:09:39,000
She didn't realise that
she was talking about me.
154
00:09:39,162 --> 00:09:41,642
And look, I try to deal with the fact
that you're a prostitute.
155
00:09:41,748 --> 00:09:43,295
No, no, no, you're not gonna
start with that again.
156
00:09:43,458 --> 00:09:44,505
I always wanted better for you.
157
00:09:44,667 --> 00:09:46,508
- People are happy here.
- Do you think I enjoy
158
00:09:46,586 --> 00:09:50,807
- seeing my lawkeeper paying you for sex?
- Mmm. That's so old world of you.
159
00:09:50,965 --> 00:09:53,514
- You know what, don't even...
- Don't. No, no. You don't flatter yourself.
160
00:09:53,676 --> 00:09:56,270
After mom died, I raised myself.
You didn't raise me.
161
00:09:56,429 --> 00:09:58,306
- You're not my parent.
- Okay, fine.
162
00:09:58,473 --> 00:10:00,692
- It's fine.
- Kenya? Kenya!
163
00:10:01,351 --> 00:10:03,445
What kind of a gyp joint
are you running here?
164
00:10:03,603 --> 00:10:06,197
- Excuse me?
- I had 200 scrip in this pouch.
165
00:10:06,356 --> 00:10:07,477
Nobody else was in the room.
166
00:10:07,565 --> 00:10:09,283
- Your girl took it.
- Which girl?
167
00:10:09,442 --> 00:10:11,945
That one there, on the cushions.
168
00:10:12,112 --> 00:10:15,707
Tirra, can you come here, please? Tirra?
169
00:10:17,075 --> 00:10:18,827
Okay, no, no, no. I'll take care of it.
170
00:10:18,993 --> 00:10:21,087
Tirra, come back here.
171
00:10:21,246 --> 00:10:22,498
Tirra.
172
00:10:24,040 --> 00:10:25,917
Tirra! Tirra!
173
00:10:37,220 --> 00:10:39,393
- Please?
- Not happening.
174
00:10:39,556 --> 00:10:43,060
- Come on, handsome. I have scrip.
- Can't sell you what I haven't got.
175
00:10:43,226 --> 00:10:46,526
I know all kinds of tricks.
I know the Irathient swirl.
176
00:10:46,688 --> 00:10:47,735
I'll show you a real good time.
177
00:10:47,897 --> 00:10:49,991
- Tirra, come here.
- I'm sorry.
178
00:10:50,150 --> 00:10:53,700
I want you to go back to the NeedWant.
179
00:10:53,862 --> 00:10:57,036
- Pack up your shtako.
- No. No, I need this job.
180
00:10:57,198 --> 00:10:58,950
I should have kicked you to the street
the last time this happened.
181
00:10:59,117 --> 00:11:02,041
And you, if I catch you selling to my people,
182
00:11:02,453 --> 00:11:05,252
I'm gonna have my lawkeeper
trip your off switch again.
183
00:11:10,253 --> 00:11:12,847
Get back in there.
184
00:11:13,006 --> 00:11:17,933
- No, no, no. Come on, go.
- Stop making noise! Idiots.
185
00:11:18,094 --> 00:11:20,438
Quiet. Okay, go.
186
00:11:27,061 --> 00:11:28,108
Shh!
187
00:11:28,271 --> 00:11:29,272
Quiet.
188
00:11:29,439 --> 00:11:31,066
- Ah!
- Shh!
189
00:11:41,534 --> 00:11:42,535
Hmm.
190
00:11:43,036 --> 00:11:44,458
Old school, huh?
191
00:12:09,896 --> 00:12:11,898
Hey!
192
00:12:25,995 --> 00:12:29,841
- Why would we close the L-7?
- Just following orders.
193
00:12:29,999 --> 00:12:32,172
That was my brother's vein
and it's staying open.
194
00:12:32,335 --> 00:12:33,507
I'm gonna work it myself.
195
00:12:33,670 --> 00:12:35,263
You tell that to the person
who gave you the order.
196
00:12:35,421 --> 00:12:36,798
I gave the order.
197
00:12:39,425 --> 00:12:40,927
Dad.
198
00:12:42,387 --> 00:12:43,684
You said L-7 was mine.
199
00:12:44,180 --> 00:12:46,933
- That I could take up...
- It's unstable. It's a safety issue.
200
00:12:47,100 --> 00:12:48,852
Listen, I'll put you on one of the nines...
201
00:12:49,018 --> 00:12:52,613
Yeah, I read the hazard report,
just like I read and interpret all the reports.
202
00:12:52,855 --> 00:12:55,028
- I can handle it.
- Really?
203
00:12:55,191 --> 00:12:59,287
You major in geology?
I said L-7 is too dangerous.
204
00:12:59,445 --> 00:13:01,447
I'll find you something else.
205
00:13:01,614 --> 00:13:04,054
With Luke gone, I thought my place
in the family would change.
206
00:13:04,742 --> 00:13:06,210
- What?
- I never had an ego.
207
00:13:06,703 --> 00:13:08,463
I never cared about not being the favourite,
208
00:13:08,621 --> 00:13:10,214
or the second favourite,
or the least favourite.
209
00:13:10,373 --> 00:13:12,375
- But this is different.
- We're getting way too dramatic.
210
00:13:12,542 --> 00:13:14,542
Well, at least grow some balls
and admit the truth!
211
00:13:16,170 --> 00:13:17,888
You don't trust me.
212
00:13:39,360 --> 00:13:43,957
You say anything about this,
I'll drop your dead body down a mineshaft.
213
00:13:44,115 --> 00:13:47,540
- Is that clear?
- Yes, sir, Mr McCawley. Very clear.
214
00:14:00,089 --> 00:14:03,263
- Jered.
- Have you seen Kenya?
215
00:14:03,426 --> 00:14:05,428
Uh, not since my dinner break. Why?
216
00:14:05,595 --> 00:14:09,270
She's been gone for hours.
Missed two appointments.
217
00:14:10,224 --> 00:14:11,441
Tell me everything.
218
00:14:12,018 --> 00:14:14,020
What was she thinking
coming out here alone?
219
00:14:14,187 --> 00:14:16,906
- Nehi Street's bad enough in daylight.
- Your sister can take care of herself.
220
00:14:17,065 --> 00:14:18,066
You don't know who she really is.
221
00:14:18,232 --> 00:14:19,432
- She's fragile.
- She's tough.
222
00:14:19,484 --> 00:14:21,111
No, she's not.
223
00:14:21,277 --> 00:14:23,154
I'm sorry. I don't know what I'm saying.
224
00:14:23,321 --> 00:14:25,995
Of course she's tough.
I'm just really worried about her.
225
00:14:26,157 --> 00:14:27,784
Understood. Hold on.
226
00:14:29,243 --> 00:14:33,248
I think I'm getting activity on her hailer.
I'm gonna send a pulse.
227
00:14:36,250 --> 00:14:37,718
There!
228
00:14:48,805 --> 00:14:51,149
- Come here.
- No!
229
00:14:52,308 --> 00:14:56,984
- It's Kenya's necklace.
- Where'd you get that?
230
00:14:57,146 --> 00:15:00,150
- JA-pu, pig!
- Ah, tough guy, are ya?
231
00:15:00,316 --> 00:15:03,160
Tell you what, tough guy.
Why don't I tie you to the back of my roller
232
00:15:03,319 --> 00:15:05,492
and drag you around the Badlands
until you answer my questions?
233
00:15:05,655 --> 00:15:07,749
Look, no one's gonna hurt you, okay?
234
00:15:08,157 --> 00:15:10,159
Okay. What's your name?
235
00:15:10,326 --> 00:15:11,373
Fuck you, too.
236
00:15:11,536 --> 00:15:13,504
This necklace was
very important to my sister.
237
00:15:14,038 --> 00:15:16,006
Our mom gave it to her
when she was very little.
238
00:15:16,165 --> 00:15:19,510
She never would just let it go.
Not unless something bad happened.
239
00:15:20,044 --> 00:15:23,173
- 20 scrip.
- Oh, man.
240
00:15:29,804 --> 00:15:32,023
Hey! Speak!
241
00:15:32,890 --> 00:15:34,392
I saw him take the two girls.
242
00:15:34,559 --> 00:15:37,813
- Who?
- The Bio-man. He comes at night.
243
00:15:37,979 --> 00:15:40,232
Takes people to make the Blue Devil.
244
00:15:40,398 --> 00:15:44,028
Okay, kid, this is very important.
Where did the Bio-man take 'em?
245
00:15:44,193 --> 00:15:48,039
I told you all I know. I keep the hailer, okay?
246
00:15:48,197 --> 00:15:49,414
Go.
247
00:15:49,574 --> 00:15:51,326
Come on.
248
00:15:51,576 --> 00:15:55,581
I've only seen one Bio-man in town
and he works for Datak Tarr.
249
00:15:55,746 --> 00:15:57,123
Look, what's with the Blue Devil?
250
00:15:57,290 --> 00:15:59,509
- Ever hear of Adreno?
- No.
251
00:15:59,667 --> 00:16:02,295
It's a synthetic neurotransmitter enhancer.
252
00:16:02,462 --> 00:16:04,965
During the war, we used it
to enhance physical performance.
253
00:16:05,131 --> 00:16:06,883
It's a bad drug, to say the least.
254
00:16:07,049 --> 00:16:08,529
What does this have to do with Kenya?
255
00:16:08,676 --> 00:16:12,601
Well, when E.M.C. ran out of the synthetic
stuff, some enterprising chemist came up
256
00:16:12,763 --> 00:16:16,233
with a formula using actual adrenal fluids.
257
00:16:16,392 --> 00:16:18,394
- How did he drain the fluid?
- Prisoners.
258
00:16:18,561 --> 00:16:20,859
Scare 'em to death, drain 'em dry.
259
00:16:21,022 --> 00:16:23,571
- Did your unit...
- Let's just focus on Kenya.
260
00:16:23,733 --> 00:16:26,327
If he's draining her,
she's got about 10 hours.
261
00:17:08,027 --> 00:17:09,995
Are they dead?
262
00:17:10,238 --> 00:17:11,455
Not yet.
263
00:17:11,739 --> 00:17:12,956
Oh, no.
264
00:17:13,115 --> 00:17:16,745
No, no, no. This is just perfect.
265
00:17:16,911 --> 00:17:18,003
I'm gonna kill you.
266
00:17:18,162 --> 00:17:21,962
Don't say things like that, Miko.
It hurts my feelings.
267
00:17:22,124 --> 00:17:26,379
Ulysses, what did I tell you to do?
268
00:17:27,046 --> 00:17:28,639
Pick... Pick up people.
269
00:17:28,798 --> 00:17:30,846
Slam heads. Stim junkies.
270
00:17:31,008 --> 00:17:32,976
People no one would miss
or come looking for.
271
00:17:33,886 --> 00:17:39,393
Which doesn't happen to include
the Mayor's gods-be-damned sister.
272
00:17:39,559 --> 00:17:42,688
Miko, she... She saw my load.
273
00:17:42,853 --> 00:17:44,321
Everyone's gonna come after us now.
274
00:17:46,774 --> 00:17:50,404
- I'm sorry, Miko.
- Let me think.
275
00:18:11,340 --> 00:18:14,139
Here's what we're gonna do.
276
00:18:14,302 --> 00:18:17,522
We're gonna process this last batch,
we're gonna sell it for traveling money,
277
00:18:17,680 --> 00:18:19,353
and then we're gonna head south.
278
00:18:19,515 --> 00:18:23,440
- Just the two of us on our own?
- Sure.
279
00:18:25,521 --> 00:18:27,398
Yeah.
280
00:18:27,565 --> 00:18:28,862
Yeah, that would be nice.
281
00:18:29,150 --> 00:18:31,073
Fine. Whatever.
282
00:18:31,235 --> 00:18:33,112
Now help me prep these two for the maze.
283
00:18:41,704 --> 00:18:43,706
Run, Kenya, run!
284
00:18:44,790 --> 00:18:46,918
Run, Tirra!
285
00:18:47,668 --> 00:18:48,965
- Where are we?
- I don't know.
286
00:19:22,995 --> 00:19:23,996
Run!
287
00:19:36,258 --> 00:19:38,727
It's the lady mayor and the lawkeeper.
288
00:19:39,929 --> 00:19:41,272
What the hell?
289
00:19:43,891 --> 00:19:45,359
This better be important.
290
00:19:46,644 --> 00:19:47,691
- Hey!
- Where is she?
291
00:19:47,853 --> 00:19:48,934
- Let go of my dad!
- Nolan!
292
00:19:48,938 --> 00:19:50,485
- Get off me, kid!
- Nolan, let him go!
293
00:19:50,648 --> 00:19:52,946
- Where is she?
- McCawley was right.
294
00:19:53,109 --> 00:19:55,453
This lawkeeper is completely
beyond your control.
295
00:19:55,611 --> 00:19:57,204
- Stahma!
- Datak!
296
00:20:00,408 --> 00:20:05,164
I assume the "she" you're seeking
is the lovely Kenya Rosewater.
297
00:20:05,538 --> 00:20:06,460
So you know?
298
00:20:06,622 --> 00:20:10,343
Well, you two have been bumbling around
the Hollows all night asking after her.
299
00:20:10,501 --> 00:20:12,845
I was informed hours ago.
300
00:20:13,003 --> 00:20:16,177
- A witness said a Bio-man took her.
- Ulysses.
301
00:20:16,340 --> 00:20:20,470
And that's why you've come to me.
Guilt by association.
302
00:20:20,636 --> 00:20:25,767
I assure you, if Ulysses misbehaved,
it was without my knowledge.
303
00:20:25,933 --> 00:20:28,186
He's full of it. This is payback.
304
00:20:28,352 --> 00:20:30,775
That's not really my style, is it?
305
00:20:30,938 --> 00:20:33,236
Now, if you found Kenya with her throat cut
306
00:20:33,399 --> 00:20:35,652
on somebody's doorstep...
Did I say something wrong?
307
00:20:35,818 --> 00:20:37,070
Datak...
308
00:20:37,236 --> 00:20:42,333
When I choose to make a statement,
I rarely leave it unsigned.
309
00:20:42,491 --> 00:20:44,368
It's hubris, pure and simple.
310
00:20:44,535 --> 00:20:47,254
A personal flaw, but my wife seems to like it.
311
00:20:47,413 --> 00:20:48,974
All right, come on, let's cut the crap.
312
00:20:49,123 --> 00:20:55,347
Datak, you and I both have a shared interest
in getting Kenya back here safely.
313
00:20:55,504 --> 00:20:58,348
And how's that exactly?
314
00:20:58,507 --> 00:21:02,102
Your financial support
of the armistice celebration.
315
00:21:02,261 --> 00:21:06,858
Your heroism against the Volge.
316
00:21:07,308 --> 00:21:09,106
People in this town noticed.
317
00:21:09,268 --> 00:21:11,612
Everyone knows Ulysses is your man.
318
00:21:11,771 --> 00:21:16,197
If they see him acting without your approval,
it could threaten everything you've done
319
00:21:16,358 --> 00:21:18,986
to elevate your status in this community.
320
00:21:19,737 --> 00:21:23,708
Well, I'm very pleased to hear
my recent efforts are appreciated.
321
00:21:24,241 --> 00:21:28,417
For both our sakes,
please help me find my sister.
322
00:21:34,960 --> 00:21:37,383
Take Alak inside.
323
00:21:37,671 --> 00:21:39,014
Prepare some E-ri-no.
324
00:21:39,173 --> 00:21:40,390
Of course, my love.
325
00:21:40,549 --> 00:21:43,393
- Please.
- Alak.
326
00:21:43,552 --> 00:21:45,520
Please.
327
00:21:46,222 --> 00:21:50,068
I need her back safe. Please.
328
00:21:56,273 --> 00:22:01,404
When you people look at me,
you see a wild dog.
329
00:22:01,570 --> 00:22:04,289
A fierce, unpredictable beast.
330
00:22:04,448 --> 00:22:06,997
Occasionally useful when you
need to smuggle illegal weapons
331
00:22:07,159 --> 00:22:09,287
or find a missing person.
332
00:22:09,453 --> 00:22:13,549
But best kept on a short chain.
He's known to bite.
333
00:22:15,125 --> 00:22:17,298
If you truly saw me as a citizen,
334
00:22:17,461 --> 00:22:20,089
you wouldn't have brought
this blunt instrument
335
00:22:20,256 --> 00:22:22,350
to yank me from my sleep
and lay hands on me
336
00:22:22,508 --> 00:22:25,102
in front of my family.
337
00:22:25,261 --> 00:22:27,889
- You think you're better than me.
- No.
338
00:22:28,055 --> 00:22:30,149
You lack respect!
339
00:22:31,892 --> 00:22:33,360
And that
340
00:22:35,396 --> 00:22:38,741
is why I will not help you find your sister.
341
00:23:11,640 --> 00:23:13,233
Nolan, I just need a minute...
342
00:23:17,146 --> 00:23:19,319
Can we find somewhere to talk?
343
00:23:22,651 --> 00:23:25,325
Have I ever told you
how fond I am of your sister?
344
00:23:26,822 --> 00:23:29,245
I wasn't aware you knew her.
345
00:23:29,408 --> 00:23:33,038
My husband is no stranger
to the girls of the NeedWant.
346
00:23:33,203 --> 00:23:37,458
You know Castithan men. Insatiable.
347
00:23:37,625 --> 00:23:40,674
Well, some of the Night Porters,
the lesser ones,
348
00:23:40,836 --> 00:23:44,966
avoid eye contact
when they pass me in the street.
349
00:23:45,132 --> 00:23:46,759
"Night Porters"?
350
00:23:46,926 --> 00:23:50,521
It's what your sister
likes to call her prostitutes.
351
00:23:50,679 --> 00:23:52,306
I didn't know that.
352
00:23:52,473 --> 00:23:53,850
I think it's a lovely name.
353
00:23:54,808 --> 00:23:57,857
A reflection of the pride
your sister takes in her work.
354
00:24:00,731 --> 00:24:03,701
Do you know what she does
when she sees me in passing?
355
00:24:04,526 --> 00:24:07,279
The dear thing throws her arms around me
356
00:24:07,446 --> 00:24:10,620
and squeezes me so tight
I can barely breathe,
357
00:24:10,783 --> 00:24:13,662
and whispers in my ear,
358
00:24:13,827 --> 00:24:16,205
"Your husband is so wonderful.
359
00:24:16,497 --> 00:24:19,876
"Thank you so much
for agreeing to share him."
360
00:24:22,378 --> 00:24:24,801
- Wow.
- She has a rare gift
361
00:24:24,964 --> 00:24:28,309
- for knowing exactly what people need.
- Yeah.
362
00:24:29,760 --> 00:24:31,888
Which is why I want to help her.
363
00:24:33,973 --> 00:24:35,350
How?
364
00:24:37,851 --> 00:24:40,104
Your man Nolan is a hothead.
365
00:24:41,438 --> 00:24:43,566
So is my Datak.
366
00:24:44,400 --> 00:24:47,404
All Datak wants is the respect he deserves.
367
00:24:48,654 --> 00:24:52,500
Give him that and your sister
is as good as rescued.
368
00:24:57,204 --> 00:25:01,755
In what precise form
do you see this "respect" taking?
369
00:25:04,211 --> 00:25:07,385
It was so painful to lose
Bel Jarret in the Volge attack.
370
00:25:10,718 --> 00:25:12,140
He was very brave.
371
00:25:13,721 --> 00:25:15,689
I can't even imagine how hard it must be
372
00:25:15,848 --> 00:25:19,819
knowing you have to appoint someone else
to take over his seat on the town council.
373
00:25:21,270 --> 00:25:26,276
With so much important work to be done,
it can't stay vacant for long.
374
00:25:30,070 --> 00:25:33,574
You want me to appoint Datak
to the town council?
375
00:25:36,201 --> 00:25:37,669
We all need to heal.
376
00:25:38,912 --> 00:25:40,129
Move forward.
377
00:25:41,999 --> 00:25:43,967
Let me know what you decide.
378
00:25:45,294 --> 00:25:49,265
Your sister is a very special young woman.
379
00:25:49,965 --> 00:25:50,966
I'm rooting for her.
380
00:26:00,267 --> 00:26:02,861
This way. We have to hide.
381
00:26:14,656 --> 00:26:19,162
Wait, Wait.
382
00:26:59,660 --> 00:27:02,334
- It's a Volge. It's gonna kill us.
- Shh!
383
00:27:28,647 --> 00:27:30,695
I know
you're not helping us out of decency,
384
00:27:30,858 --> 00:27:32,952
so what deal did you do with the Mayor?
385
00:27:33,402 --> 00:27:35,825
Not your concern, lawkeeper.
386
00:27:35,988 --> 00:27:38,707
Your job is to find Amanda's sister
and you failed.
387
00:27:38,866 --> 00:27:42,166
Why?
Because law-keeping isn't thumping heads.
388
00:27:42,327 --> 00:27:43,328
Oh?
389
00:27:43,495 --> 00:27:45,495
- What is it, Datak?
- It's building relationships,
390
00:27:45,581 --> 00:27:47,583
understanding who the people
in this community are,
391
00:27:47,749 --> 00:27:49,269
what they want, how they're connected.
392
00:27:49,585 --> 00:27:54,307
For instance, see Dub Larkin
over there at the butcher stand?
393
00:27:54,756 --> 00:27:56,474
Always has his wife or daughter with him.
394
00:27:56,967 --> 00:27:59,766
- Why?
- Well, they keep him off the slam.
395
00:28:04,433 --> 00:28:05,855
That's Hanya Uritso.
396
00:28:06,226 --> 00:28:08,820
She has no intention of buying a rug,
but she's there every day.
397
00:28:09,771 --> 00:28:10,647
Why?
398
00:28:10,814 --> 00:28:12,574
The rug pedlar's the father of her youngest.
399
00:28:13,025 --> 00:28:15,153
Her husband has no idea.
400
00:28:15,319 --> 00:28:18,323
This is the only way
the pedlar can see his child.
401
00:28:18,947 --> 00:28:22,042
Like those rugs, the Hollows is
a pattern of interwoven threads.
402
00:28:22,201 --> 00:28:27,082
If you know how they stitch together,
you can find out anything you wanna know.
403
00:28:28,415 --> 00:28:31,589
Knowledge is power, Nolan.
404
00:28:32,461 --> 00:28:36,637
In the case of my Bio-man,
it's the knowledge that he fancies Castithans.
405
00:28:36,798 --> 00:28:38,971
Which is understandable.
406
00:28:39,134 --> 00:28:43,435
The latest object of his affections
holes up here.
407
00:28:52,064 --> 00:28:53,611
Don't be stupid, pal.
408
00:28:53,774 --> 00:28:55,868
Come, come, come, come, now, now, now.
409
00:28:57,694 --> 00:29:02,700
Allow me to introduce
the increasingly anxious Mr Skevur.
410
00:29:07,663 --> 00:29:11,964
Lawkeeper Nolan has a few questions
about your good friend, Ulysses.
411
00:29:12,626 --> 00:29:13,502
He's all yours.
412
00:29:13,669 --> 00:29:14,670
Thank you.
413
00:29:14,836 --> 00:29:16,838
I'm not telling you anything.
414
00:29:17,005 --> 00:29:18,598
Hmm, he talks tough.
415
00:29:19,132 --> 00:29:21,430
You can see by his eyes, though,
he's terrified.
416
00:29:21,593 --> 00:29:23,516
Funny thing is,
he's not looking at me, Datak.
417
00:29:23,679 --> 00:29:27,183
He's looking at you,
and I'm the guy with the gun.
418
00:29:28,308 --> 00:29:29,651
Mr Skevur.
419
00:29:31,520 --> 00:29:34,194
Ooh, well, that cut looks nasty.
420
00:29:35,065 --> 00:29:37,363
I think Datak's boys got here before me.
421
00:29:38,026 --> 00:29:41,576
I think they impressed on you
the importance of not cooperating with me.
422
00:29:42,656 --> 00:29:45,284
Then I get to beat on you
fruitlessly for a while
423
00:29:45,450 --> 00:29:48,545
until Datak swoops in, whispers in your ear,
424
00:29:48,704 --> 00:29:50,627
and all of a sudden, the information flows.
425
00:29:50,831 --> 00:29:53,710
I get to look like a big, dumb ape.
You get to look like a hero.
426
00:29:54,209 --> 00:29:57,588
- How close am I?
- Close enough.
427
00:29:57,754 --> 00:30:02,555
But for the record, I had no intention
of whispering in this disgusting man's ear.
428
00:30:05,262 --> 00:30:09,733
- So can I tell him?
- I don't care what you do.
429
00:30:11,226 --> 00:30:13,729
Oh, thank RA-yet-so.
430
00:30:13,895 --> 00:30:16,819
I helped Ulysses set up a lab
in a downed strato-carrier,
431
00:30:17,482 --> 00:30:19,951
about 30 clicks beyond the Pass.
432
00:30:20,110 --> 00:30:22,033
That's where you'll find her.
433
00:30:30,412 --> 00:30:33,086
- Going somewhere?
- I want out.
434
00:30:33,582 --> 00:30:36,927
Out of everything.
The mine, you, all of it, I'm done.
435
00:30:41,423 --> 00:30:42,675
You're not Luke.
436
00:30:44,634 --> 00:30:46,102
You're never gonna be Luke.
437
00:30:48,764 --> 00:30:50,266
I know.
438
00:30:50,599 --> 00:30:52,852
There's a spot in my heart that's all his.
439
00:30:54,811 --> 00:30:58,236
It's right next to the one for
your sister and your mother.
440
00:30:59,608 --> 00:31:00,951
And you.
441
00:31:08,241 --> 00:31:10,289
I love exactly who you are.
442
00:31:12,204 --> 00:31:15,174
You could terraform
this entire mud ball all over again
443
00:31:15,332 --> 00:31:17,630
and nothing would change that.
444
00:31:18,960 --> 00:31:21,679
I respect your professionalism.
445
00:31:24,549 --> 00:31:27,644
I admire your ambition.
446
00:31:29,096 --> 00:31:31,519
And if you had L-7,
447
00:31:31,681 --> 00:31:33,149
you would kick its ass.
448
00:31:36,520 --> 00:31:38,522
Then why'd you shut it down?
449
00:31:38,688 --> 00:31:40,440
My boy, not everything's about you.
450
00:31:43,819 --> 00:31:46,663
Well, you were right about your brother.
He was hiding something.
451
00:31:50,992 --> 00:31:54,997
There are things I can't explain
at the bottom of the L-7 shaft.
452
00:31:55,163 --> 00:31:57,165
That's where your brother found this.
453
00:32:09,136 --> 00:32:10,979
What is it?
454
00:32:13,056 --> 00:32:14,979
Damned if I know.
455
00:32:15,559 --> 00:32:18,563
But I think Luke was killed because of it.
456
00:32:28,029 --> 00:32:30,748
It knows we're here. What's it waiting for?
457
00:32:30,907 --> 00:32:35,879
Don't be scared.
Defiance beat an entire army of those things.
458
00:32:36,746 --> 00:32:38,373
Defiance lost 41 people.
459
00:32:57,726 --> 00:33:00,730
Mom was so brave. She said to give you this.
460
00:33:00,896 --> 00:33:03,866
Patron saint of lost children.
It's St Finnegan.
461
00:33:07,235 --> 00:33:11,240
- I want you to hold this, okay?
- Okay.
462
00:33:11,615 --> 00:33:13,617
It's gonna help you be very brave.
463
00:33:18,497 --> 00:33:20,795
Help me prep these two for the maze.
464
00:33:23,752 --> 00:33:24,878
I dropped this.
465
00:33:27,297 --> 00:33:28,674
None of this is real.
466
00:34:55,260 --> 00:34:57,012
I'm gonna kill Ulysses.
467
00:35:00,890 --> 00:35:02,062
Tirra.
468
00:35:02,225 --> 00:35:05,149
Tirra. Tirra. It's okay. It's okay.
469
00:35:06,021 --> 00:35:09,742
- It's okay. It's okay.
- You killed Miko.
470
00:35:12,485 --> 00:35:14,988
Why did you do this to me? You killed Miko!
471
00:35:15,155 --> 00:35:16,748
You're gonna pay for this!
472
00:35:24,414 --> 00:35:25,916
You Okay?
473
00:35:27,542 --> 00:35:29,294
Kenya, you okay?
474
00:35:49,272 --> 00:35:51,400
- Here you go.
- Thanks.
475
00:35:51,566 --> 00:35:52,488
- Yes.
- Cheers.
476
00:35:52,651 --> 00:35:53,777
What can I get you?
477
00:35:53,943 --> 00:35:56,321
Ah.
478
00:35:56,780 --> 00:35:58,782
Hey, good looking.
479
00:35:58,948 --> 00:36:01,246
- Haven't seen you here...
- Tirra, Tirra, come.
480
00:36:01,576 --> 00:36:03,203
Come here.
481
00:36:07,832 --> 00:36:09,084
I have a gift for you.
482
00:36:10,752 --> 00:36:17,180
This is St Finnegan
and he watches over lost children.
483
00:36:21,179 --> 00:36:24,058
There's no such saint as Finnegan.
That's St Christopher.
484
00:36:27,602 --> 00:36:30,606
I grew up with nuns. Thanks anyway.
485
00:36:36,319 --> 00:36:37,616
Who's St Finnegan?
486
00:36:44,202 --> 00:36:46,330
How did Mom die?
487
00:36:47,622 --> 00:36:49,169
Tell me the truth.
488
00:36:57,215 --> 00:36:59,058
I'm not sure.
489
00:37:02,971 --> 00:37:05,212
- They're getting closer.
- Still mid-town. Keep working.
490
00:37:05,807 --> 00:37:08,651
- Damn scavengers. It's picked clean.
- Aren't we scavenging right now?
491
00:37:08,810 --> 00:37:10,357
Hey, don't be smart.
We're just trying to put some food
492
00:37:10,520 --> 00:37:12,898
on the table for you and your sister.
It's different.
493
00:37:37,338 --> 00:37:38,635
Get down!
494
00:37:46,264 --> 00:37:48,813
Mortars. They've crossed Howston.
We gotta get to the river.
495
00:37:48,975 --> 00:37:51,335
- But Kenya's back there.
- There's half a squad between us.
496
00:37:51,352 --> 00:37:53,855
- She's smart. She'll go to the river.
- No, she won't! We can't leave her!
497
00:37:54,022 --> 00:37:56,445
- We're not gonna die here. Come with me.
- No.
498
00:37:56,608 --> 00:37:57,700
- Get down here!
- No!
499
00:37:57,859 --> 00:37:59,031
Listen, you must get your...
500
00:38:09,996 --> 00:38:11,418
You know where I'll be.
501
00:38:18,546 --> 00:38:19,968
- Five, six...
- Kenya!
502
00:38:20,131 --> 00:38:21,758
- Pick up sticks.
- Kenya.
503
00:38:21,925 --> 00:38:25,555
- Seven, eight, close...
- I told you to stay inside.
504
00:38:25,720 --> 00:38:26,892
You can't tell me what to do.
505
00:38:27,055 --> 00:38:28,398
- Where's mom?
- Come on, they're coming.
506
00:38:28,556 --> 00:38:29,637
- Why are you crying?
- Run.
507
00:38:32,727 --> 00:38:35,401
- Where's Mom?
- Mom's dead.
508
00:38:38,149 --> 00:38:40,117
Mom was so brave.
509
00:38:40,276 --> 00:38:42,404
She said to give you this.
510
00:38:42,570 --> 00:38:45,574
It's St Finnegan,
patron saint of lost children.
511
00:38:47,575 --> 00:38:49,077
And you came back for me.
512
00:38:51,788 --> 00:38:53,256
She didn't.
513
00:38:59,587 --> 00:39:04,138
All those years that I gave you shtako,
you could have hit back with this at any time.
514
00:39:05,927 --> 00:39:07,725
You could have shut me down.
515
00:39:10,473 --> 00:39:12,066
Why didn't you?
516
00:39:20,108 --> 00:39:22,202
Because you're my sister.
517
00:41:15,890 --> 00:41:20,236
I'd like to introduce our newest
town council member, Mr Datak Tarr.
518
00:41:20,812 --> 00:41:22,234
Good evening, everybody.
519
00:41:37,203 --> 00:41:38,750
Very nice to be here, indeed.
520
00:42:17,952 --> 00:42:20,125
You know, I've had my eye
on the wrong snake.
521
00:42:22,165 --> 00:42:24,167
You're the dangerous one.
522
00:42:29,130 --> 00:42:31,098
You're very sweet.40529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.