All language subtitles for Dark.Windows.2023.HDCAM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:44,540
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}
# تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}
.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
2
00:00:49,074 --> 00:00:52,417
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}
ǁ النوافذ المُظلمة ǁ
3
00:00:53,835 --> 00:00:55,137
،911
ما هي حالتك الطارئة؟
4
00:00:55,171 --> 00:00:56,771
!النجدة
5
00:00:56,804 --> 00:00:58,274
.هناك شخص يحاول قتلي
6
00:00:58,307 --> 00:00:59,874
.إنّه يكسر الباب
7
00:01:01,177 --> 00:01:03,212
سيّدتي، لقد قمت بإبلاغ
."مكتب عمدة "سمرست
8
00:01:03,245 --> 00:01:05,013
.المساعدة في الطريق
9
00:01:05,046 --> 00:01:06,182
هل لديك أي مكان
يمكنك الاختباء فيه؟
10
00:01:06,215 --> 00:01:08,117
.يا إلهي. أعتّقد أنّه في الداخل
11
00:01:08,150 --> 00:01:11,019
حسنّا. أريدك
أن تجدي مكانًا للاختباء
12
00:01:11,420 --> 00:01:12,555
هل لديك شيء...
13
00:01:16,425 --> 00:01:17,825
مرحبًا؟
14
00:01:18,993 --> 00:01:20,162
مرحبًا؟
15
00:01:45,521 --> 00:01:46,854
.لا
16
00:01:49,891 --> 00:01:51,126
.قلت لا
17
00:01:51,160 --> 00:01:52,228
...(تيلي)
18
00:01:52,252 --> 00:01:55,952
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}
"قبل بضعة أيام"
19
00:01:56,198 --> 00:01:57,832
.عزيزتي
20
00:01:59,201 --> 00:02:00,969
.لا أريد فعل هذا
21
00:02:03,004 --> 00:02:05,974
.سوف تندمين إذا لم تفعلي ذلك
22
00:02:06,575 --> 00:02:08,143
...أنا فقط
.لا أعرف ماذا أقول
23
00:02:08,177 --> 00:02:10,078
.ليس عليك أن تقولي أي شيء
24
00:02:10,112 --> 00:02:12,114
...لا أحد يتّوقع منكِ ذلك، فقط
25
00:02:13,881 --> 00:02:15,484
.كوني مهذبة
26
00:02:15,517 --> 00:02:17,286
.لا تبتسمي كثيرًا
27
00:02:17,319 --> 00:02:19,121
!يا الهي، يا أمي
28
00:02:24,025 --> 00:02:26,794
انظري، أصدقائك
.موجودون هناك بالفعل
29
00:02:34,869 --> 00:02:36,338
.لم يكن خطأي
30
00:02:39,208 --> 00:02:40,442
.أنا أعرف
31
00:02:43,579 --> 00:02:45,813
.وكذلك (سكوت) و(هيذر) فعلا
32
00:02:48,983 --> 00:02:52,020
ــ هل هم؟
.ــ سيقدرون قدومك
33
00:02:54,523 --> 00:02:56,292
.حسناً. نعم
34
00:03:03,064 --> 00:03:04,566
.(مرحباً، سيّد (كارلسون
35
00:03:05,200 --> 00:03:06,834
.(مرحبًا (سكوت
36
00:03:07,202 --> 00:03:09,338
.نحن آسفون جدا لخسارتك
37
00:03:09,371 --> 00:03:12,341
.(تيلي)، (لويز)
.تفضّلا بالدخول
38
00:03:59,288 --> 00:04:00,456
.تعالي
39
00:04:09,097 --> 00:04:12,134
.هيذر)، نحن آسفون جدًا لخسارتك)
40
00:04:14,035 --> 00:04:15,937
.(شكرًا لكِ، يا (لويز
41
00:04:20,074 --> 00:04:21,276
.أنا أفتقدها
42
00:04:23,010 --> 00:04:24,413
.كثيرًا
43
00:05:05,187 --> 00:05:07,955
لا أعرف
...بشأن هذا
44
00:05:07,989 --> 00:05:09,525
.أوقف السيارة
45
00:05:09,558 --> 00:05:10,659
!أوقفها
46
00:05:13,629 --> 00:05:15,697
.ــ أنا آسف جدًا
.ــ لا بأس
47
00:05:16,998 --> 00:05:19,000
.ــ هنا
!ــ لا بأس
48
00:05:20,502 --> 00:05:22,471
.فقط اذهبي وانضمي إلى أصدقائك
49
00:05:32,448 --> 00:05:34,249
.(أندرو)
50
00:05:34,283 --> 00:05:35,983
كيف حالك؟
51
00:05:37,653 --> 00:05:39,455
.لا أستطيع التحدّث الآن
52
00:05:55,704 --> 00:05:58,307
.لا تهتّمي به، لقد فقد صديقته للتو
53
00:06:00,709 --> 00:06:03,512
آسف جدًا لخسارتك
.(يا عم (بوب
54
00:06:05,380 --> 00:06:07,081
.أنا لست عم بعد الآن
55
00:06:08,450 --> 00:06:09,618
.حسناً
56
00:06:11,653 --> 00:06:14,323
إذن، هل لديك أي خطط
لفصل الصيف؟
57
00:06:16,057 --> 00:06:18,227
.لـا
58
00:06:19,761 --> 00:06:21,763
رحلة برّية أخرى، ربّما؟
59
00:06:23,332 --> 00:06:25,032
تحسين مهارات قيادتكِ؟
60
00:06:25,066 --> 00:06:26,368
.هذا شيء يمكنك فعله
61
00:06:26,401 --> 00:06:28,170
.تعلمين كيفية قيادة السيارة
62
00:06:28,203 --> 00:06:30,372
.مثل شخص طبيعي ومسؤول
63
00:06:31,673 --> 00:06:33,542
.أنا آسفة جدًا
64
00:06:33,575 --> 00:06:35,042
.آسف
65
00:06:35,377 --> 00:06:38,012
الآن، يجب أن تكون تلك
.كلمتك المفضّلة
66
00:06:39,114 --> 00:06:42,384
هل قلتِ ذلك لـ (آلي) عندما
كانت حياتها تتلاشى؟
67
00:06:43,185 --> 00:06:46,355
آسف... لقد فقدت السيطرة
.(على السيارة، يا (آلي
68
00:06:47,088 --> 00:06:49,358
.(آسف لأنني صدمت الشجرة، يا (آلي
69
00:06:49,391 --> 00:06:52,427
آسف لأنني لم أجعلك
!(ترتدي حزام الأمان، يا (آلي
70
00:06:52,461 --> 00:06:54,229
لماذا أنت هنا، (تيلي)؟
71
00:06:54,263 --> 00:06:55,831
ألّا تعتّقد أنّك سببت
ما يكفي من الألم بالفعل؟
72
00:06:55,864 --> 00:06:57,232
.(مرحباً، (بوب
73
00:06:58,734 --> 00:07:00,335
هل هناك مشكلة؟
74
00:07:01,770 --> 00:07:06,073
(أتعرف ماذا، أنا متأكد من أن (هيذر) و(سكوت
.يمكنهما الاستفادة من بعض المساعدة في التنظيف
75
00:07:07,376 --> 00:07:10,512
أو هل كان هناك شيء آخر
تريد أن تقوله لنا؟
76
00:07:10,546 --> 00:07:12,614
.تيلي) لا ينبغي أن يكون هنا)
77
00:07:12,648 --> 00:07:15,384
.كنا جميعا في تلك السيارة معاً
78
00:07:15,417 --> 00:07:20,255
.(أنا و(تيلي) و(بيتر) و(آلي
79
00:07:23,125 --> 00:07:24,660
.كان يجب أن تكون أنتِ
80
00:07:27,563 --> 00:07:29,431
!(إرحل من هنا، يا (بوب
81
00:07:40,909 --> 00:07:42,411
.أنا آسفة
82
00:07:43,812 --> 00:07:45,247
.نعم
83
00:07:48,183 --> 00:07:49,818
.هذا جنون
84
00:07:49,851 --> 00:07:52,154
.أنا أعرف
85
00:07:52,187 --> 00:07:53,589
.لا ينبغي له أن يقول ذلك
86
00:07:55,591 --> 00:07:57,793
.ــ إنّه ليس مخطيء
.(ــ لا تقلي ذلك، يا (تيلي
87
00:07:57,826 --> 00:08:00,662
لا تفكّري في ذلك حتّى، حسنًا؟
88
00:08:00,696 --> 00:08:03,765
.لا يمكننا الجلوس هنا والبكاء فحسب
89
00:08:03,799 --> 00:08:05,267
.ونشعر بالأسف على أنفسنا طوال اليوم
90
00:08:05,300 --> 00:08:07,269
.علينا أن نفعل شيئاً
91
00:08:07,302 --> 00:08:08,437
...مونيكا)، نحن)
92
00:08:08,470 --> 00:08:10,205
.لديّ فكرة
93
00:08:11,373 --> 00:08:12,741
نحن الثلاثة؟
94
00:08:12,774 --> 00:08:15,277
.بيتر)، أصمت)
.هذا ليس الوقت المناسب
95
00:08:15,310 --> 00:08:17,512
ــ هل تقولين أنّه سيكون هناك وقت مناسب؟
ــ فقط لا تفعل ذلك
96
00:08:17,546 --> 00:08:19,748
.ــ هيّا، إنها مزحة
.ــ ليس اليوم
97
00:08:19,781 --> 00:08:21,249
.لقد كان مضحك نوعًا ما
98
00:08:22,651 --> 00:08:24,486
.مزرعة أجدادي
99
00:08:25,754 --> 00:08:28,256
...نذهب لقضاء عطلة نهاية الأسبوع و
100
00:08:28,290 --> 00:08:32,461
نأكل ونشرب ونسبح في البحيرة
.سيكون هناك الكثير من المرح
101
00:08:32,494 --> 00:08:35,230
،إنّه شيء يجب فعله
.إنّه شيء آخر غير هذا
102
00:08:35,263 --> 00:08:36,865
.نعم! أنا لعبة
103
00:08:38,767 --> 00:08:41,169
ــ رجاء؟
.ــ لا أعرف
104
00:08:41,203 --> 00:08:42,904
.لا تتركيني وحدي مع هذا الأحمق
.إنّه تافه
105
00:08:42,938 --> 00:08:44,640
.لا أستطيع أن أكون وحدي معه
106
00:08:45,707 --> 00:08:46,742
تيلي)؟)
107
00:08:50,379 --> 00:08:51,680
.نعم، يبدو لطيف
108
00:09:16,304 --> 00:09:17,706
.كان ينبغي أن تكون أنتِ
109
00:09:19,975 --> 00:09:21,543
...لا أعلم بشأن هذا
110
00:10:33,985 --> 00:10:35,153
!أوقفها
111
00:10:39,357 --> 00:10:40,525
هل أنتِ بخير؟
112
00:10:43,628 --> 00:10:45,029
هل أنتِ بخير؟
113
00:10:45,963 --> 00:10:47,298
.حسنا
114
00:10:48,499 --> 00:10:50,001
هل تريدين سماع نكتة؟
115
00:10:52,537 --> 00:10:53,571
.ليست حقيقية
116
00:10:54,639 --> 00:10:57,342
حسنا. كنت سأقوم بإلقاء
،نكتة على طفل ميت
117
00:10:57,375 --> 00:11:00,111
.لكنني قرّرت أنه من الأفضل الإجهاض
118
00:11:03,281 --> 00:11:05,350
!(ــ ركّز على الطريق يا (بيتر
.(ــ يا إلهي، يا (تيلي
119
00:11:05,383 --> 00:11:07,952
.أنا فقط أحاول تخفيف مزاجك
120
00:11:07,985 --> 00:11:09,454
.ليس كل شيء مزحة لعينة
121
00:11:09,487 --> 00:11:11,048
.نعم، أعرف ذلك
122
00:11:15,593 --> 00:11:17,061
.لا يمكنك إصلاح هذا
123
00:11:17,095 --> 00:11:19,330
،نعم، حسنًا
.على الأقل أنا أحاول
124
00:11:23,267 --> 00:11:26,371
هل تريدون يا رفاق
تشغيل بعض الأنغام؟
125
00:11:26,404 --> 00:11:29,440
.نعم، بالتأكيد، أيا كان
126
00:11:30,608 --> 00:11:32,510
.شكرًا لك
127
00:11:38,182 --> 00:11:40,218
♪ أعلم أنك تبتعد ♪
128
00:11:41,953 --> 00:11:43,888
♪ ليس لديك ما تقوله ♪
129
00:12:02,140 --> 00:12:05,643
♪ لقد فقدت ذاكرتي ♪
130
00:12:05,676 --> 00:12:09,447
♪ أنا شبح
في الشوارع الفارغة ♪
131
00:12:09,480 --> 00:12:13,217
♪ لا يهمني
لا يهمني ♪
132
00:12:13,251 --> 00:12:16,421
♪ هذا القلب المكسور
يتحول إلى اللون الأزرق في منتصف الليل ♪
133
00:12:16,454 --> 00:12:19,991
♪ أنا لا أعرف
أنا لا أرى ♪
134
00:12:20,024 --> 00:12:23,294
♪ لكن وحيدًا
لقد تركت لأنزف ♪
135
00:12:23,327 --> 00:12:27,498
♪ كانت الكلمة الأخيرة
لقد كانت السطر الأخير ♪
136
00:12:27,999 --> 00:12:30,034
♪ أعتقد أنني سأترك الأمر بمفرده ♪
137
00:12:30,702 --> 00:12:32,170
♪ ابتعد ♪
138
00:12:33,504 --> 00:12:35,540
♪ أعلم أنك تبتعد ♪
139
00:12:37,275 --> 00:12:40,746
♪ أعلم أنك تبتعد ♪
140
00:12:40,779 --> 00:12:42,213
♪ لا يوجد شيء
ليقوله... ♪
141
00:12:42,246 --> 00:12:43,281
!تمّهل
142
00:12:43,782 --> 00:12:45,650
.اعتقدت أننا ذاهبون إلى الكوخ
143
00:12:47,518 --> 00:12:48,553
!هيّا
144
00:12:50,354 --> 00:12:51,556
.هذا جنون
145
00:13:12,811 --> 00:13:14,479
.تمّهل
146
00:13:14,512 --> 00:13:17,548
.يا رفاق، يمكنكم أن تتخلصوا من هراءكم
147
00:13:17,582 --> 00:13:19,584
منذ متى عاش أي شخص هنا؟
148
00:13:20,485 --> 00:13:22,553
.والدي يأتي إلى هنا ليكتب أحيانًا
149
00:13:22,587 --> 00:13:25,356
لكن لم يعيش أحد هنا
.منذ وفاة أجدادي
150
00:13:25,389 --> 00:13:29,060
...ــ حسناً
.ــ دعوني أريكما المنزل
151
00:13:29,594 --> 00:13:32,163
.هذه غرفة المعيشة
152
00:13:32,196 --> 00:13:35,366
هذه خزانة جيّدة حقًا
.للاختباء والبحث
153
00:13:35,399 --> 00:13:37,401
.إذا قرّرنا اللعب
154
00:13:38,837 --> 00:13:41,205
.لا، لن ننظر في ذلك
155
00:13:41,239 --> 00:13:43,374
!(ــ (مونيكا
.ــ بالواقع أنا أكره تلك الصورة
156
00:13:44,442 --> 00:13:46,310
.والدي يبدو شريرًا جدًا
157
00:13:46,344 --> 00:13:48,379
!ــ مهلاً
158
00:13:50,615 --> 00:13:52,450
.مهلّا، تبدين نفس الشيء
159
00:13:55,319 --> 00:13:57,088
.أنا لا أشعر بنفس الشيء
160
00:13:58,356 --> 00:13:59,624
...هذه هي
161
00:14:01,359 --> 00:14:02,794
.هذه غرفتي المفضلة
162
00:14:03,729 --> 00:14:07,265
كنت أتناول "جيلو" هنا
.وأتظاهر بأنني ملكة
163
00:14:07,665 --> 00:14:09,233
ــ مستعدة؟
.ــ مستعدة
164
00:14:19,277 --> 00:14:20,344
.يا رجل
165
00:14:22,613 --> 00:14:25,283
.لا أعتقد أن هناك أي كهرباء
166
00:14:25,316 --> 00:14:28,219
.إنتظر
167
00:14:32,690 --> 00:14:34,158
.حاول مرة أخرى
168
00:14:35,827 --> 00:14:37,328
.نعم، نحن جيدون
169
00:14:37,361 --> 00:14:39,096
.وجدت صندوق المصاهر
170
00:14:39,130 --> 00:14:41,265
أنا مندهش أن أي شيء
.في هذا المنزل يعمل
171
00:14:41,299 --> 00:14:44,302
.كل شيء قديم جدًا
172
00:14:45,436 --> 00:14:47,104
.ولدينا إنترنت
173
00:14:47,138 --> 00:14:49,607
.نعم
174
00:14:49,640 --> 00:14:51,843
.سأقوم بفحص بقية المنزل
175
00:14:54,245 --> 00:14:57,315
.علينا أن نجعلها تخرج منه
.أنا مريضة جدا من هذا
176
00:14:57,749 --> 00:14:58,784
.بالطبع
177
00:15:20,504 --> 00:15:22,440
!يا للهول
178
00:15:22,908 --> 00:15:25,409
يأتي هذا المكان أيضًا
.مع قبو زاحف خاص به
179
00:15:27,678 --> 00:15:28,814
.تمهل
180
00:15:29,347 --> 00:15:31,182
.أنا لا أحب ذلك هناك
181
00:15:31,215 --> 00:15:32,483
.إنه يخيفني حقًا
182
00:15:33,919 --> 00:15:36,420
ــ أنت تعرفين ماذا نحتاج؟
ــ ماذا؟
183
00:15:36,454 --> 00:15:38,790
.ــ مشروب
...ــ ربما
184
00:15:38,824 --> 00:15:40,491
مهلا، هل يمكنني استخدام الأدراج هنا؟
185
00:15:41,325 --> 00:15:42,828
.نعم، بالطبع
186
00:15:42,861 --> 00:15:44,228
.شكرًا
187
00:16:09,955 --> 00:16:12,924
.إنها تفعل ذلك دائمًا عندما تراسل صبيًا
188
00:16:12,958 --> 00:16:15,292
الأمر ليس هكذا، حسنًا؟
189
00:16:15,326 --> 00:16:16,928
أي شخص نعرفه؟
190
00:16:17,561 --> 00:16:19,296
.(إنّه فقط (أندرو
191
00:16:20,966 --> 00:16:22,734
انتظري، مثل (آلي أندرو)؟
192
00:16:24,803 --> 00:16:27,839
،إنّه صديقنا
.وهو يتألم
193
00:16:27,873 --> 00:16:30,307
.وأعتقد أنه يجب أن يكون هنا
194
00:16:30,341 --> 00:16:31,475
ماذا؟
195
00:16:33,011 --> 00:16:35,613
.ــ لا يمكنكِ أن تكوني جادة
.ــ حسنا، أنا كذلك
196
00:16:36,580 --> 00:16:38,717
ــ ماذا تفعلين؟
.ــ تقومي بدعوته
197
00:16:39,684 --> 00:16:40,919
!لا تفعلي، فهو يكرهني
198
00:16:40,952 --> 00:16:42,253
.لا ، لا يكرهكِ
199
00:16:42,286 --> 00:16:44,188
.علاوة على ذلك، المزيد من المرح
200
00:16:44,655 --> 00:16:47,558
،ربما الآن ليس أفضل وقت للسؤال
...(ولكن إذا جاء (أندرو..
201
00:16:47,591 --> 00:16:50,561
سنكون أربعة ؟
202
00:16:50,594 --> 00:16:51,730
،إنها ليست مشكلة كبيرة
.(تيلي)
203
00:16:51,763 --> 00:16:54,532
.أنت تعلم أن هذا ليس صحيح
204
00:16:54,565 --> 00:16:57,568
...حسنًا
205
00:16:57,601 --> 00:16:59,805
، بعد فوات الأوان. فقط افعلها
206
00:16:59,838 --> 00:17:01,439
ما المشكلة، يا (مونيكا)؟
207
00:17:01,472 --> 00:17:03,374
.يا إلهي، اهدأي
208
00:17:04,275 --> 00:17:05,744
.ربما لن يظهر حتى بأية حال
209
00:17:05,777 --> 00:17:07,846
هل أحضرنا أي بيرة؟
.لا أستطيع رؤية أي شيء
210
00:17:08,880 --> 00:17:12,918
.تباً! لقد نسينا
.هذا سوف يدمر عطلة نهاية الأسبوع تمامًا
211
00:17:14,318 --> 00:17:16,353
.وكأن الأمر كان رائع حقاً
212
00:17:18,289 --> 00:17:21,425
،لا أحاول أن أكون حمقاء
.أعتقد فقط أن حان الوقت للتحرك
213
00:17:21,459 --> 00:17:23,461
.حسنا، أنت من نوع واحد
214
00:17:38,342 --> 00:17:39,376
.مرحباً
215
00:17:47,786 --> 00:17:50,254
...ــ لا يمكنها أن تكون
.ــ إنّها لا تفهم ذلك
216
00:17:55,459 --> 00:17:58,063
إذن هل صادفت أنك
أحضرت أي بيرة؟
217
00:17:58,096 --> 00:17:59,330
.لا
218
00:18:00,031 --> 00:18:01,733
الفودكا ربّما؟
219
00:18:05,369 --> 00:18:06,570
لم تحضر أي شيء؟
220
00:18:07,438 --> 00:18:09,975
.ليس لدي سوى ما في قارورتي
221
00:18:10,008 --> 00:18:11,910
.سأذهب بجولة إلى متجر الخمور
222
00:18:12,409 --> 00:18:13,577
هل تريدين اي شيء؟
223
00:18:15,613 --> 00:18:16,915
هل تعتقد أن هذا ذكي؟
224
00:20:03,054 --> 00:20:04,756
.كان ينبغي أن تكون أنتِ
225
00:20:22,539 --> 00:20:23,641
!اأوقفه
226
00:20:46,197 --> 00:20:48,632
الإنترنت الخاص بي معطل
هل لديك أي خدمة؟
227
00:20:51,169 --> 00:20:54,105
.ــ لا. لا يوجد إشارة
.ــ اللّعنة
228
00:20:54,739 --> 00:20:56,041
هل هو مهم حقا؟
229
00:20:56,074 --> 00:20:57,675
.نعم
230
00:20:58,743 --> 00:21:01,179
(لماذا؟ هل سترسلين رسالة نصية لـ(أندرو
أكثر؟
231
00:21:01,212 --> 00:21:04,682
تيلي)، هل يمكنك ترك الأمر؟)
.يبدو الأمر وكأنك تبالغين في ردة فعلك
232
00:21:04,716 --> 00:21:07,953
.انه يكرهني
.لقد ماتت صديقته للتو وهو يلومني
233
00:21:07,986 --> 00:21:11,488
وبطريقة ما تعتقد أنها فكرة جيّدة
أن تطلب منه أن يأتي للتسكع؟
234
00:21:11,522 --> 00:21:13,858
ما هو المشكل الذي تعانين منه
بحق الجحيم يا (مونيكا)؟
235
00:21:15,226 --> 00:21:16,761
.يا إلهي
236
00:21:17,195 --> 00:21:19,697
فقط اتركني وشأني، حسنًا؟
أهذا يعجبك؟
237
00:21:23,768 --> 00:21:25,870
آلي) ماتت! ألا تهتمين؟)
238
00:21:27,105 --> 00:21:29,540
.(تيلي)
239
00:21:29,573 --> 00:21:32,609
.(أنت أنانية للغاية يا (مونيكا
240
00:21:32,643 --> 00:21:35,847
.(ــ (تيلي
ــ أنت لا تهتمين، أليس كذلك؟
241
00:21:35,880 --> 00:21:37,681
.نعم، بالطبع أهتّم
242
00:21:38,183 --> 00:21:40,885
لكنني بكيت بما يكفي
.وانتهيت من فعل ذلك الآن
243
00:21:40,919 --> 00:21:43,755
.لم تحزني بشكل صحيح
244
00:21:43,788 --> 00:21:46,091
.دعوني أحزن بطريقتي الخاصة
245
00:21:49,027 --> 00:21:51,896
بعد ما فعلناه،
...بعد كل ما حدث، لا يمكننا فقط
246
00:21:51,930 --> 00:21:53,564
!نعم، نستطيع
247
00:21:55,800 --> 00:21:56,868
...أنظري
248
00:21:58,303 --> 00:22:00,171
.آلي) ماتت. وأنا أعلم ذلك)
249
00:22:00,205 --> 00:22:02,539
.لن أنسى أبدا ما حدث
250
00:22:03,274 --> 00:22:06,144
لكنني لن أقضي بقية حياتي
.أشعر بالسوء حيال ذلك
251
00:22:08,612 --> 00:22:09,748
.انه ليس صحيح
252
00:22:10,681 --> 00:22:11,816
.ربما
253
00:22:12,851 --> 00:22:14,986
.لكنه لن يغيّر ما حدث
254
00:22:41,746 --> 00:22:43,915
.ــ خمسة وستون دولاراً
.ــ نعم
255
00:22:50,789 --> 00:22:52,223
هل أنت عتيق لحدّ كاف؟
256
00:22:53,657 --> 00:22:56,127
أعني أنني لم أحصل على هويتي
، لكن..
257
00:23:08,273 --> 00:23:09,774
.لطيف التعامل معك
258
00:23:10,641 --> 00:23:11,776
.نعم
259
00:23:11,810 --> 00:23:12,911
.أنت أيضاً
260
00:24:08,266 --> 00:24:10,001
.(شكرًا لك، (مونيكا
261
00:24:35,059 --> 00:24:38,463
أين ذهب (بيتر)؟
262
00:24:38,496 --> 00:24:41,299
.إلى متجر الخمور
263
00:24:41,332 --> 00:24:43,935
هذا امر جيّد جدًا
.أريد أن أثمل
264
00:24:44,936 --> 00:24:47,305
.اعتقدت أننا اتفقنا على فكرة سيئة
265
00:24:47,972 --> 00:24:49,874
.البقاء صاحي هو أسوأ شيء
266
00:25:19,137 --> 00:25:21,272
كم من الوقت من المفترض
أن تطبخ هذه المعكرونة؟
267
00:25:21,306 --> 00:25:24,876
،والدي يرميها على الحائط
.وإذا التصقت، فقد انتهى الأمر
268
00:25:24,909 --> 00:25:26,211
.هراء
269
00:25:26,244 --> 00:25:27,745
.لا، هذا صحيح
270
00:25:27,779 --> 00:25:29,013
.انها مثل شيء
271
00:25:41,960 --> 00:25:43,995
.ها نحن ذا
272
00:26:08,820 --> 00:26:09,887
.تباً
273
00:26:11,823 --> 00:26:12,890
.إنّه حار
274
00:26:15,159 --> 00:26:16,394
.هذا امر جيّد جدًا
275
00:26:17,061 --> 00:26:19,130
ــ إنه يعمل، أليس كذلك؟
.ــ أحبك
276
00:26:20,265 --> 00:26:24,502
أنا سعيد لأننا هنا
...أنا حقا كذلك. أنا
277
00:26:26,504 --> 00:26:28,106
.ــ مرحباً
.ــ مرحباً
278
00:26:28,139 --> 00:26:29,941
.مرحبًا
279
00:26:32,210 --> 00:26:35,813
ــ أنت لم تدخن ذلك أثناء القيادة، أليس كذلك؟
.ــ لا
280
00:26:35,847 --> 00:26:37,415
.لقد حصلنا على الخمر
281
00:27:33,071 --> 00:27:36,541
.بأية حال ، انها سيئة للغاية
.الأسوأ
282
00:27:36,574 --> 00:27:39,444
،إنه ليس سيئ
.لقد كان سابق لعصره
283
00:27:40,645 --> 00:27:44,449
."يمكن أن يكون هناك واحد فقط"
284
00:27:44,482 --> 00:27:46,351
.هايلاندر"، هو فيلم جيّد"
285
00:27:46,384 --> 00:27:48,553
.ــ مازلت لم أره
.ــ لا
286
00:27:48,586 --> 00:27:51,923
.انها مثل فظيعة حقا
287
00:27:51,956 --> 00:27:53,324
.وهذا قديم جدًا
288
00:27:54,559 --> 00:27:56,561
.حسنا، أنا أحب ذلك
.أنا أحب ذلك كثيرًا
289
00:27:56,594 --> 00:27:58,329
كيف حتى رأيت هذا الفيلم؟
290
00:28:00,932 --> 00:28:02,333
.آلي) أرتني إياه)
291
00:28:05,336 --> 00:28:09,107
.ــ (آلي) كان لديها ذوق رهيب في الأفلام
.ــ رهيب
292
00:28:09,140 --> 00:28:12,043
.ــ فظيع ، فظيع فقط
.ــ انها حقيقة
293
00:28:12,076 --> 00:28:13,578
.نعم
294
00:28:19,718 --> 00:28:22,220
ــ ما كان ذلك؟
ــ نعم، ماذا هناك؟
295
00:28:22,253 --> 00:28:24,255
.يا رفاق، لقد كانت مجرد ثعالب
296
00:28:24,288 --> 00:28:26,324
ــ ثعالب؟
.ــ نعم
297
00:28:26,357 --> 00:28:29,327
ــ كيف بحق الجحيم تعرفين ذلك؟
...ــ أعرف الهراء و
298
00:28:29,360 --> 00:28:32,597
،يتزاوجون خلال الليل عندما لا يكون هناك أحد
.لأنهم يشعرون بالخجل
299
00:28:32,630 --> 00:28:34,599
ــ أنت تتحدثين مثل هذا الهراء
.ــ هيّا، عليك أن تفعلي
300
00:28:34,632 --> 00:28:35,900
.اقسم بالرّب
301
00:28:36,534 --> 00:28:38,970
...نعم، كانت صغيرة
.هذا صحيح
302
00:28:39,003 --> 00:28:42,006
،عندما كنا نغسل الأطباق
.كانت تغسلها ثلاث مرات تقريبًا
303
00:28:42,039 --> 00:28:45,143
وظلت توبخك
."(لقد ظلت مثل... "(مونيكا
304
00:28:46,077 --> 00:28:47,145
.أعرف
305
00:30:25,777 --> 00:30:27,278
.ــ مرحبًا، يا رفاق
.ــ مرحباً
306
00:30:32,683 --> 00:30:34,018
.لا أعرف عن هذا
307
00:30:34,385 --> 00:30:36,587
،إهدأي، لا تكوني خاسرة
.(آلي)
308
00:30:38,757 --> 00:30:40,726
.أوقف السيارة
309
00:30:40,759 --> 00:30:43,127
لم أكن أعلم
.(أنكِ بهذا القدر من الحمق، يا (آلي
310
00:30:43,160 --> 00:30:45,663
،قلت أنه لم يكن لديك أي شيء للشرب
.يجب عليك القيادة
311
00:30:46,865 --> 00:30:50,769
.ــ (آلي) الصغيرة المسكينة
.ــ اصمتي، هذا ليس مضحك
312
00:30:51,402 --> 00:30:52,503
.لا ليس كذلك
313
00:30:53,271 --> 00:30:56,240
.ــ ولكن هذا هو
!ــ لا. توّقف
314
00:30:58,543 --> 00:31:01,512
يا إلهي، توقف عن العبث بحزام الأمان
.إنّه ليس مضحك
315
00:31:01,546 --> 00:31:04,081
.أوقف السيارة
316
00:31:04,115 --> 00:31:05,449
ــ ماذا؟
!ــ الآن
317
00:31:05,483 --> 00:31:06,718
.تيلي)، قولي له أن يتوقف)
318
00:32:07,378 --> 00:32:08,814
.(أنا آسف جدا، يا (آلي
319
00:32:11,482 --> 00:32:13,317
.لا أعرف شيء عن هذا
320
00:32:16,354 --> 00:32:17,488
مرحبًا؟
321
00:32:42,480 --> 00:32:43,547
.(بيتر)
322
00:32:46,384 --> 00:32:47,485
.مهلاً
323
00:33:06,872 --> 00:33:08,707
...لم أقصد أن
324
00:33:08,740 --> 00:33:10,809
.ــ لا، أعلم
...ــ لم أقصد أن
325
00:33:13,244 --> 00:33:16,514
.ــ لم أقصد ذلك
.ــ لنأخذك إلى السرير
326
00:33:21,753 --> 00:33:22,921
.أمسكتك
327
00:33:34,032 --> 00:33:35,299
.هنا
328
00:33:43,607 --> 00:33:46,510
.أنا آسف جدا. آسف
329
00:33:48,412 --> 00:33:49,948
.أغمض عينيك واخلد للنوم
330
00:33:49,981 --> 00:33:51,582
...انه فقط
331
00:34:03,895 --> 00:34:05,831
.لا أعرف شيء عن هذا
332
00:34:27,919 --> 00:34:29,721
.مرحباً
333
00:34:29,755 --> 00:34:32,356
ما خطبك؟ هل أنتِ بخير؟
334
00:34:33,491 --> 00:34:34,926
هل تمانعين لو أنام هنا؟
335
00:34:35,961 --> 00:34:37,028
.بالطبع لا
336
00:34:45,536 --> 00:34:47,338
.(أعتقد أنني سمعت صوت (آلي
337
00:34:48,807 --> 00:34:49,908
ماذا تقصدين؟
338
00:34:51,009 --> 00:34:52,543
...قالت
339
00:34:52,576 --> 00:34:54,913
".لا أعرف عن هذا"
340
00:34:54,946 --> 00:34:56,480
.أعلم أنه جنون
341
00:34:56,514 --> 00:34:57,716
...لا ليس كذلك. أنا
342
00:34:59,383 --> 00:35:00,684
.ليس هناك حكم هنا
343
00:35:00,719 --> 00:35:01,787
.إنه أنا فقط
344
00:35:02,854 --> 00:35:03,955
.هذا غريب
345
00:35:04,688 --> 00:35:06,091
هل أنت متأكد أنك سمعتِ ذلك حقا؟
346
00:35:06,124 --> 00:35:07,424
.لا أعرف
347
00:35:07,726 --> 00:35:09,627
.أنا فقط لا أريد أن أكون وحدي الآن
348
00:35:11,763 --> 00:35:12,864
.أفهمكِ
349
00:35:16,634 --> 00:35:20,071
.يا إلهي
350
00:35:20,105 --> 00:35:21,740
ــ هل انتِ بخير؟
.ــ نعم
351
00:35:21,773 --> 00:35:23,440
...أنا فقط أفكّر في
352
00:35:26,044 --> 00:35:29,680
،)لو ذهبت للنوم في سرير (بيتر
.لكان قد قضى يومًا ميدانيًا
353
00:35:32,550 --> 00:35:35,954
حتى لو لم يكن في وضع يسمح له
.بفعل أي شيء حيال ذلك
354
00:35:36,988 --> 00:35:39,925
لقد وجدته ثمل مغمى
.على أرضية المطبخ
355
00:35:40,926 --> 00:35:45,396
.ــ يا إلهي
.ــ كان عليّ أن أساعده في السرير
356
00:35:45,429 --> 00:35:47,598
على الأقل أعرف ما
.كان هذا الضجيج في وقت سابق
357
00:35:47,631 --> 00:35:49,935
،ظللت أسمع هذا الشيء
،كان مثل
358
00:35:49,968 --> 00:35:53,004
،يتحرك في كل مكان
.لكنه كان لا يزال هادئ نوعًا ما
359
00:35:54,105 --> 00:35:58,043
لا بد أن (بيتر) كان يتجه
.إلى حفلته الخاصة
360
00:36:00,578 --> 00:36:03,414
.إنه متستر، ذلك الفتى
361
00:36:03,447 --> 00:36:05,482
.لكنه ليس متستر بما يكفي
362
00:36:10,989 --> 00:36:13,557
بيتر) مدمن على الكحول، أليس كذلك؟)
363
00:36:15,861 --> 00:36:18,495
لا، إنه صغير جدًا
.ليكون مدمن كحول
364
00:36:18,529 --> 00:36:20,564
.لا أعتقد أن الأمر يعمل بهذه الطريقة
365
00:36:22,100 --> 00:36:24,002
.وقد مات والده بسببها
366
00:36:26,537 --> 00:36:27,706
.أعرف
367
00:36:28,840 --> 00:36:30,709
،لا يمكننا أن نتجاهل الأمر بعد الآن
.ليس بعد وقوع الحادث
368
00:36:30,742 --> 00:36:33,410
.(ليس بعد كل ما حدث مع (آلي
369
00:36:35,847 --> 00:36:37,782
.يجب أن ننام قليلاً
370
00:36:41,585 --> 00:36:43,687
هل تمانعين في إطفاء الضوء؟
371
00:36:49,895 --> 00:36:51,562
.(أحبكِ، يا (تيلي
372
00:36:54,933 --> 00:36:56,400
.أحبكِ أيضاً
373
00:40:04,926 --> 00:40:06,227
.مرحباً
374
00:40:06,260 --> 00:40:08,797
.لم أقصد مباغتتك
375
00:40:08,830 --> 00:40:10,197
.هذا جيّد
376
00:40:11,298 --> 00:40:12,668
هل نمتِ جيّداً؟
377
00:40:13,635 --> 00:40:15,202
.بالواقع لا
378
00:40:15,236 --> 00:40:16,270
وأنت؟
379
00:40:16,304 --> 00:40:19,541
.لا، شكراً على الدلو
380
00:40:20,008 --> 00:40:22,477
...احتجته
381
00:40:22,511 --> 00:40:23,812
.معظم الوقت
382
00:40:25,347 --> 00:40:26,415
.جيّد
383
00:40:37,459 --> 00:40:39,528
...تيلي)، ليلة أمس)
384
00:40:42,764 --> 00:40:44,399
هل كنتُ...؟
385
00:40:46,267 --> 00:40:47,536
.لا بأس
386
00:40:47,569 --> 00:40:48,570
.لا تقلق بشأن هذا
387
00:40:48,603 --> 00:40:50,405
.لا، إنه ليس عادي
388
00:40:51,773 --> 00:40:53,709
...إذا قمت بذلك مرة أخرى، فقط
389
00:40:55,343 --> 00:40:57,512
.ألكميني في وجهي
390
00:40:57,546 --> 00:40:58,613
ماذا؟
391
00:40:58,647 --> 00:41:01,483
.فقط افعليذلك، لا تتراجعي
392
00:41:03,652 --> 00:41:05,520
.حسنًا، اتفقنا
393
00:41:15,664 --> 00:41:17,799
...(ــ (بيتر
394
00:41:20,569 --> 00:41:24,238
ربّما، هل تريد تقليص البعض؟
395
00:41:30,312 --> 00:41:31,646
هل تسمعني؟
396
00:41:33,915 --> 00:41:35,617
.لقد سيطرت على الأمر
397
00:41:38,386 --> 00:41:39,554
.لا أعتقد أنك تفعل
398
00:41:39,588 --> 00:41:41,656
.قلت أنه لا بأس
399
00:41:41,690 --> 00:41:43,558
.لم يبدو الأمر طبيعياً بالأمس
400
00:41:43,592 --> 00:41:46,561
.انظري، فقط إنسيه
لا تقومي بأي معروف، حسنًا؟
401
00:41:49,931 --> 00:41:53,969
يبدو لي
.أنني قدمت لك معروفًا كبيرًا بالفعل
402
00:41:59,641 --> 00:42:00,876
!مهلاً
403
00:42:02,878 --> 00:42:04,012
!(بيتر)
404
00:42:14,656 --> 00:42:16,391
.لا أعرف شيء عن هذا
405
00:42:17,926 --> 00:42:20,294
.لقد قلت أنك لم تشربي أي شيء
.يجب عليك القيادة
406
00:42:20,862 --> 00:42:22,664
.يا إلهي، أوقف السيارة
407
00:42:23,899 --> 00:42:25,033
!أوقفها
408
00:42:35,010 --> 00:42:36,845
.كان يجب أن تكون أنتِ
409
00:42:37,379 --> 00:42:39,347
.تيلي)، قولي له أن يتوقف)
410
00:42:39,381 --> 00:42:42,417
يا إلهي، توقف عن العبث
.بحزام الأمان هذا ليس مضحك
411
00:42:45,453 --> 00:42:48,423
.أوغاد
412
00:42:48,456 --> 00:42:51,493
!(بيتر)
!راقب الطريق. (بيتر)! . تباً
413
00:43:21,990 --> 00:43:24,092
ــ ما خطبكما؟
ــ ما خطبكما؟
414
00:43:29,965 --> 00:43:31,900
هل تريدون يا رفاق الذهاب في نزهة على الأقدام؟
415
00:43:33,168 --> 00:43:34,836
أين نذهب؟
416
00:43:36,037 --> 00:43:40,675
... بالجوار، لأن
.أريد الحصول على الخدمة
417
00:43:40,709 --> 00:43:42,477
.بالطبع، سآتي
418
00:43:42,510 --> 00:43:45,380
هل يمكنك أن تأتي رجاء؟
.نحن لم نتحدّث حتى طوال اليوم
419
00:43:47,849 --> 00:43:50,886
لا، سأحصل على ساعات قليلة
.من ضوء الشمس
420
00:43:53,221 --> 00:43:56,458
.حسنا، تناسبك
جاهز، أيها الجندي؟
421
00:43:57,726 --> 00:43:58,760
.لنذهب
422
00:43:58,793 --> 00:44:00,095
.وداعًا، أنا أحبك
423
00:44:00,128 --> 00:44:01,162
.وداعاً
424
00:44:01,196 --> 00:44:02,864
.تمني لنا التوفيق
425
00:44:02,898 --> 00:44:04,165
.حظ موفق
426
00:44:10,572 --> 00:44:11,806
.يا للهول
427
00:44:21,049 --> 00:44:22,117
هل حصلتِ على شيء؟
428
00:44:23,251 --> 00:44:26,454
.لا شيء
429
00:44:26,488 --> 00:44:28,657
،الجو بارد
.ربما ينبغي لنا أن نعود أدراجنا
430
00:44:28,690 --> 00:44:29,958
.لا، ليس بعد
431
00:44:32,594 --> 00:44:34,996
هل الجو دافئ هنا؟
432
00:44:35,630 --> 00:44:36,998
ماذا تقصد؟
433
00:44:37,032 --> 00:44:39,067
.الليلة الماضية، تجمدت من البرد
434
00:44:39,100 --> 00:44:42,003
حسنًا، ربّما لم يكن عليك
.فتح كلّ النوافذ
435
00:44:42,037 --> 00:44:43,204
.لم أفعل
436
00:44:44,307 --> 00:44:46,641
تيلي) أخبرتني أن كلّ نوافذ)
.المنزل كانت مفتوحة
437
00:44:46,675 --> 00:44:47,943
حسنا، لم أفعل ذلك
438
00:44:49,077 --> 00:44:52,013
هل أنت متأكد؟
.كنت ثمل للغاية
439
00:44:52,047 --> 00:44:54,649
،)مهما قالت (تيلي
.كانت تبالغ
440
00:44:55,850 --> 00:44:57,052
.لا بأس
441
00:45:00,088 --> 00:45:01,222
.حسناً
442
00:45:03,692 --> 00:45:04,893
بيتر)؟)
443
00:45:06,027 --> 00:45:07,762
كيف مات والدك؟
444
00:45:10,098 --> 00:45:11,733
.أنت تعرفين ذلك بالفعل
445
00:45:12,067 --> 00:45:13,668
.لا، لا أعرف. ليس حقيقي
446
00:45:20,742 --> 00:45:22,944
..أجريت له عملية زرع الكبد بشكل خاطئ
447
00:45:24,079 --> 00:45:25,213
...لذا
448
00:45:26,047 --> 00:45:28,083
.انهار نظامه
449
00:45:32,053 --> 00:45:35,857
وكيف حال والدتك؟
ماذا تفعل هذه الأيام؟
450
00:45:36,758 --> 00:45:39,794
.قريبًا سيصبح لأمي زوج، في الغالب
451
00:45:41,162 --> 00:45:42,998
.تقضي كل وقتها معه
452
00:45:43,031 --> 00:45:44,666
.معلقة معه
453
00:45:45,033 --> 00:45:46,134
.وأطفاله
454
00:45:47,769 --> 00:45:49,305
.هذا قاسٍ
455
00:45:49,338 --> 00:45:51,172
،عندما تعود أمي إلى المنزل
456
00:45:51,906 --> 00:45:55,176
.هي فقط... تنظر إليّ
457
00:45:57,579 --> 00:45:58,913
كيف تنظر إليك ؟
458
00:46:02,117 --> 00:46:04,119
.وكأنني مثل والدي
459
00:46:08,690 --> 00:46:10,558
.وكأنني وسخ سام
460
00:46:13,895 --> 00:46:15,764
.أنت لا شيء مثل والدك
461
00:46:22,070 --> 00:46:24,873
.لقد حصلت على شريطين
462
00:46:24,906 --> 00:46:27,175
.نعم
463
00:46:32,680 --> 00:46:33,782
أي شيء جيّد؟
464
00:46:34,182 --> 00:46:37,218
.لا شيء
. أمي قالت، مرحبًا
465
00:46:37,252 --> 00:46:40,955
.يجب أن تري ما قالته لي
466
00:46:40,989 --> 00:46:43,091
ــ هل نعود؟
.ــ نعم
467
00:47:01,310 --> 00:47:03,178
.لا أعرف شيء عن هذا
468
00:47:06,247 --> 00:47:07,349
يا رفاق، هل هذا أنتم؟
469
00:47:17,792 --> 00:47:19,260
.لا أعرف شيء عن هذا
470
00:47:25,401 --> 00:47:26,901
.تيلي)، قولي له أن يتوقف)
471
00:47:36,878 --> 00:47:38,680
.تيلي)، قولي له أن يتوقف)
472
00:47:40,748 --> 00:47:41,783
أو؟
473
00:47:46,855 --> 00:47:48,089
هل أنت هنا؟
474
00:49:34,463 --> 00:49:36,432
!ما هذا بحق الجحيم
475
00:49:36,465 --> 00:49:38,434
ــ (تيلي)؟
.ــ هناك شخص ما هنا
476
00:49:38,467 --> 00:49:40,268
ــ ماذا؟
.ــ هناك شخص ما هنا
477
00:49:40,301 --> 00:49:41,403
داخل؟
478
00:49:41,437 --> 00:49:43,472
.بالداخل... لا أعلم
479
00:49:43,505 --> 00:49:45,907
.ــ علينا أن نذهب
ــ حسنا، اهدأي، ماذا حدث؟
480
00:49:45,940 --> 00:49:48,444
،أحاول أن أخبرك
.هناك شخص ما هنا
481
00:49:50,579 --> 00:49:52,213
هل أنت متأكد أنك
رأيت شخص ما؟
482
00:49:52,247 --> 00:49:53,449
.لا، لكني سمعته
483
00:49:53,482 --> 00:49:54,749
.علينا أن نذهب
484
00:49:55,551 --> 00:49:57,185
ماذا تعتقد؟
485
00:49:57,218 --> 00:49:58,820
.اللّعنة، إذا كنت أعرف
486
00:49:58,853 --> 00:50:00,021
.حسنًا، سأحاول الاتّصال بالشرطة
487
00:50:04,125 --> 00:50:05,561
.ما زلت لا أملك إشارة
488
00:50:05,594 --> 00:50:07,161
.ــ حسنًا، لنغادر فحسب
.ــ انتظر لحظة
489
00:50:12,233 --> 00:50:13,301
.(مونيكا)
490
00:50:14,202 --> 00:50:15,571
،علينا أن نذهب
.هناك شخص ما هنا
491
00:50:15,604 --> 00:50:17,238
لنتحقق فقط، حسنًا؟
492
00:50:18,474 --> 00:50:19,508
.هيّا
493
00:50:43,499 --> 00:50:45,933
...كل شيء يبدو على ما يرام
494
00:50:47,101 --> 00:50:48,136
!أنظري
495
00:50:54,942 --> 00:50:56,512
.(مقام (آلي
496
00:50:58,547 --> 00:51:00,516
أنت لم تضعه، أليس كذلك؟
497
00:51:00,549 --> 00:51:02,518
.لا، اعتّقدت أنكِ فعلتِ
498
00:51:06,287 --> 00:51:07,489
.حسنًا، أنا لم أفعل ذلك
499
00:51:10,592 --> 00:51:14,295
.ــ النوافذ المفتوحة. ، تباً
ــ ماذا؟
500
00:51:14,330 --> 00:51:17,265
أعتّقد أن (تيلي) محقة. علينا أن نخرج من هنا
هل لديك مفاتيح السيارة؟
501
00:51:17,298 --> 00:51:18,500
!ــ لنذهب
.ــ هيّا
502
00:51:18,534 --> 00:51:20,001
...حسنًا، دعنا
503
00:51:30,679 --> 00:51:32,280
ــ بحق الجحيم؟
.ــ حصلت عليه
504
00:51:36,918 --> 00:51:38,520
.ــ شغل السيارة
.ــ أنا أحاول
505
00:51:38,554 --> 00:51:40,589
ــ انّها لن تشتغل؟
!ــ لا
506
00:51:44,125 --> 00:51:46,094
ــ كم تبعد القرية سيرًا على الأقدام؟
.ــ أنت تمزح
507
00:51:46,127 --> 00:51:49,097
،إلى "سمرست"؟ إنها على بعد أميال
.وسوف يستّغرق الأمر ساعات
508
00:51:49,130 --> 00:51:51,999
حسناً. ماذا سمعتِ بالضّبط؟
509
00:51:52,033 --> 00:51:53,335
.كنت أطبخ في المطبخ
510
00:51:53,369 --> 00:51:55,203
.ثم سمعت هذا الصوت
511
00:51:55,236 --> 00:51:57,038
.(صوت (آلي
512
00:51:57,071 --> 00:51:58,239
.لم تكن هي بالرغم من ذلك
513
00:51:58,607 --> 00:52:00,476
...لقد كان
،لقد كان رقميًا إلى حدٍ ما
514
00:52:00,509 --> 00:52:02,311
.تسجيل من الحادث
515
00:52:06,582 --> 00:52:08,282
كيف يمكن لأحد أن يسمعنا
في تلك الليلة؟
516
00:52:08,317 --> 00:52:10,184
كيف يمكن لأي شخص
أن يسجلنا؟
517
00:52:10,218 --> 00:52:12,253
.لست متأكدة
.شخص ما يعرف
518
00:52:12,286 --> 00:52:13,489
يعرف ماذا؟
519
00:52:13,522 --> 00:52:15,056
.(لا تكن أحمق، يا (بيتر
520
00:52:15,089 --> 00:52:16,558
.شخص ما يعرف ما حدث فعلًا
521
00:52:18,460 --> 00:52:19,994
من؟
522
00:52:20,027 --> 00:52:21,929
.(ــ (أندرو
.ــ لا
523
00:52:21,963 --> 00:52:23,699
.مستحيل
524
00:52:23,732 --> 00:52:25,634
،وحتى لو كان يعلم
.فلن يفعل أي شيء حيال ذلك
525
00:52:25,667 --> 00:52:27,135
.لا أصدق ذلك
526
00:52:27,168 --> 00:52:28,936
.أندرو) جيّد تمامًا)
.بحذاءين
527
00:52:28,970 --> 00:52:30,606
،حتى عندما كان علي على قيد الحياة
.لم يكن ليتسكع معي
528
00:52:30,639 --> 00:52:32,240
.لأنه كان يعلم أنني لي
529
00:52:32,273 --> 00:52:34,108
.لأنني أحببته
530
00:52:34,142 --> 00:52:36,578
لذا حافظي على مسافة
.رجاء. إنّه ليس هو، أقسم لك
531
00:52:38,980 --> 00:52:40,014
!اللّعنة
532
00:52:42,083 --> 00:52:43,485
.إنها مجرد مزحة، يا رفاق
533
00:52:43,519 --> 00:52:45,219
...ــ إنهم بعض الأطفال المحليين
.ــ أطفال محليون
534
00:52:45,253 --> 00:52:47,155
.نحن في وسط البرّية اللّعينة
535
00:52:47,188 --> 00:52:49,223
.بيتر)، اهدأ)
.أنت لا تساعد أي شيء
536
00:52:49,257 --> 00:52:50,392
!اللّعنة، اللّعنة
537
00:52:50,426 --> 00:52:52,561
.حسناً! إنها مزحة يا شباب
538
00:52:52,594 --> 00:52:54,596
،حتّى لو عرفوا ما فعلناه
فلن يؤذونا. صحيح؟
539
00:52:54,630 --> 00:52:56,230
.ــ نحن لا نعرف ذلك
!ــ رجاء
540
00:52:56,264 --> 00:52:58,434
.حسناً. لا يمكننا البقاء هنا
541
00:52:58,467 --> 00:52:59,501
.لقد قلت للتو أن هناك شخص ما في المنزل
.لن أذهب إلى هناك
542
00:52:59,535 --> 00:53:01,169
.ربما هم كذلك
543
00:53:01,202 --> 00:53:02,604
،ولكن إما أن نهرب
.أو نعود إلى الداخل
544
00:53:02,638 --> 00:53:04,473
.ونغلق كلّ النوافذ والأبواب
545
00:53:04,506 --> 00:53:06,442
ما يهم أن نكون في
السيارة أو في المنزل؟
546
00:53:06,475 --> 00:53:08,444
لا أعرف، حسنًا؟
.أنا فقط لا أريد أن أموت في سيارة لعينة
547
00:53:08,477 --> 00:53:09,578
!(كما حصل لـ (آلي
548
00:53:12,113 --> 00:53:13,181
.لنذهب
549
00:53:20,288 --> 00:53:22,023
حسنًا، سنبقى معًا
.مهما حدث
550
00:53:22,391 --> 00:53:23,459
.ــ حسناً
.ــ نعم
551
00:53:33,469 --> 00:53:36,538
ربّما نشعر بالذعر
...دون داع، ربّما
552
00:53:37,071 --> 00:53:38,440
هل هذا من السيارة؟
553
00:53:45,447 --> 00:53:47,549
.بيتر)، خذ هذا)
554
00:53:47,583 --> 00:53:49,016
.حسناً
555
00:53:51,487 --> 00:53:52,554
.حسناً
556
00:54:07,436 --> 00:54:08,537
.يا إلهي
557
00:54:28,524 --> 00:54:29,691
.كان ينبغي لنا أن نرحل
558
00:54:30,559 --> 00:54:33,595
اللّعنة على ذلك. نبقى معًا
دائمًا. حسناً؟
559
00:54:44,306 --> 00:54:45,741
.لا يمكنني سماعه بعد الآن
560
00:54:58,887 --> 00:55:00,187
.إنه بجوار النافذة
561
00:55:01,188 --> 00:55:02,591
.ربّما يمكننا الركض إلى الباب الأمامي
562
00:55:09,196 --> 00:55:10,264
!اللّعنة
563
00:55:12,199 --> 00:55:13,602
ــ هل هو مقفل؟
.ــ نعم
564
00:55:13,635 --> 00:55:14,703
هل لديك المفتاح؟
565
00:55:15,470 --> 00:55:17,204
.لقد تركته تحت الصخرة
566
00:55:26,915 --> 00:55:29,250
.لقد اتّصلنا بالشرطة
567
00:55:29,283 --> 00:55:30,652
.لا، لم تقم بذلك
568
00:55:36,190 --> 00:55:37,759
الوغد
.يلعب معنا
569
00:55:37,793 --> 00:55:39,595
ماذا يريد بحق الجحيم ؟
570
00:55:41,330 --> 00:55:43,264
!لنذهب لنذهب! هيّا
571
00:55:52,507 --> 00:55:55,544
.لا أعرف شيء عن هذا
572
00:55:55,577 --> 00:55:58,212
لم أكن أعلم أنك
.(حقيرة يا (آلي
573
00:55:58,245 --> 00:55:59,815
.ــ أوقف السيارة
ــ ما هذا؟
574
00:55:59,848 --> 00:56:02,249
،لا تقلقي
.إنّه سائق جيّد
575
00:56:02,283 --> 00:56:05,286
، أيتها الطفلة الصغيرة المسكينة
576
00:56:05,754 --> 00:56:08,490
.ــ الأمر ليس مضحكًا
ــ الأمر ليس مضحكًا؟
577
00:56:08,523 --> 00:56:10,626
هل تريد أن تعرفي ما هو المضحك؟
578
00:56:10,659 --> 00:56:13,795
يا إلهي، توقف عن العبث مع
.صديقي... قلت إن هذا ليس مضحك
579
00:56:13,829 --> 00:56:17,164
.تيلي)، قولي له أن يتوقف)
580
00:56:21,703 --> 00:56:22,871
.الأوغاد
581
00:56:26,775 --> 00:56:28,577
.(بيتر)
.(راقب الطريق. يا (بيتر
582
00:56:28,610 --> 00:56:30,211
!تباً
583
00:56:41,323 --> 00:56:43,525
آلي)؟ (آلي)؟)
584
00:56:44,326 --> 00:56:45,394
آلي)؟)
585
00:56:46,461 --> 00:56:47,829
!ليس لديها نبض
586
00:56:48,830 --> 00:56:51,867
.اللّعنة، تبًا تباً
587
00:56:53,902 --> 00:56:55,470
!يا رجل
588
00:56:57,005 --> 00:56:58,640
.أعطيني مفاتيح السيارة
589
00:56:58,674 --> 00:56:59,841
.أعطيني مفاتيح السيارة الآن
590
00:57:07,382 --> 00:57:08,784
.نستحق ذلك
591
00:57:13,689 --> 00:57:14,723
.نستحق ذلك
592
00:57:18,927 --> 00:57:20,929
.لا
593
00:57:20,962 --> 00:57:22,864
.لا، نحن لا نفعل ذلك
594
00:57:24,366 --> 00:57:27,335
لقد كان خطأ، لم نقصد فعل ذلك
.لقد كانت مجرد مزحة
595
00:57:27,369 --> 00:57:28,403
.حسناً
596
00:57:29,538 --> 00:57:30,772
.استمعوا لي، يا رفاق
597
00:57:31,573 --> 00:57:32,941
.سوف نخرج من هنا
598
00:57:32,974 --> 00:57:34,743
.سننجح في تجاوز هذا
599
00:57:35,276 --> 00:57:36,945
.كلنا معًا
600
00:57:37,612 --> 00:57:38,947
.قولي أنّك تفهمين
601
00:57:41,583 --> 00:57:42,918
!قولي أنّك تفهمين
602
00:57:42,951 --> 00:57:44,519
.أفهم
603
00:57:56,531 --> 00:57:58,299
.نحن لا نستحق ذلك
604
00:58:00,335 --> 00:58:01,903
.أنت لا تستحق ذلك
605
00:58:05,006 --> 00:58:06,240
.قوليها
606
00:58:12,414 --> 00:58:13,648
.قوليها لي
607
00:58:13,682 --> 00:58:14,983
.أنا لا أستحق ذلك
608
00:58:19,387 --> 00:58:20,422
.جيّد
609
00:58:24,860 --> 00:58:27,496
.سوف نخرج من هنا
610
00:58:27,529 --> 00:58:28,764
.بخير
611
00:58:33,802 --> 00:58:35,269
.قلتِ ذلك من قبل
612
00:58:38,607 --> 00:58:40,742
.بعد الحادث أمام الشرطة
613
00:58:44,880 --> 00:58:46,748
.قلت ذلك لأنني كنت أقصد ذلك
614
00:59:07,969 --> 00:59:09,070
.إستمعوا
615
00:59:10,839 --> 00:59:11,873
إلى ماذا؟
616
00:59:14,009 --> 00:59:15,343
.لا شيء
617
00:59:18,647 --> 00:59:20,382
.لا يوجد صوت
618
00:59:52,948 --> 00:59:53,982
ما هذا؟
619
00:59:59,054 --> 01:00:01,389
.هيّا، هيّا. تعالي الى هنا
620
01:00:04,593 --> 01:00:05,760
إلى أين ذهب؟
621
01:00:05,794 --> 01:00:06,995
.لا أعرف
622
01:00:14,936 --> 01:00:16,805
.يبدو أننا أضعنا فرصتنا
623
01:00:28,149 --> 01:00:29,384
.أطفئي الضوء
624
01:00:44,699 --> 01:00:45,867
!تباً
625
01:00:46,968 --> 01:00:48,103
!تباً
626
01:00:48,136 --> 01:00:49,170
.لا
627
01:00:50,739 --> 01:00:51,840
.(أندرو)
628
01:00:53,174 --> 01:00:54,910
.(أندرو)
629
01:00:54,943 --> 01:00:56,745
.لا
630
01:00:57,078 --> 01:00:59,915
.ــ اللّعنة
.ــ لا
631
01:01:08,023 --> 01:01:09,057
!(مونيكا)
632
01:01:16,164 --> 01:01:18,533
!ــ أخرجها! أخرجها
!ــ إسحب
633
01:01:20,201 --> 01:01:22,070
!ــ اتركها
!(ــ (مونيكا
634
01:01:22,604 --> 01:01:23,638
!لا
635
01:01:27,542 --> 01:01:29,044
...ــ يجب أن نذهب
ــ ماذا؟
636
01:01:29,077 --> 01:01:30,178
.علينا أن نحصل عليها
637
01:01:30,745 --> 01:01:32,881
ــ ماذا؟
.ــ لقد حصل عليها
638
01:01:32,914 --> 01:01:34,716
.يا إلهي ، لا توجد طريقة لعينة
639
01:01:35,684 --> 01:01:36,751
.لقد فات الأوان
640
01:01:37,252 --> 01:01:39,054
!لقد فات الأوان لمساعدتها
641
01:01:44,059 --> 01:01:46,695
.لا. لا، لا تفعل ذلك الآن
642
01:01:46,728 --> 01:01:47,996
.أرجوك لا تفعل ذلك الآن
643
01:01:49,230 --> 01:01:50,598
.كلانا ميت
644
01:01:51,633 --> 01:01:52,801
.وأنت تعرف ذلك
645
01:01:57,306 --> 01:01:59,140
.اللّعنة عليه
.يجب عليّ أن أذهب
646
01:01:59,174 --> 01:02:01,242
ــ ماذا؟
.ــ سأقوم بالركض من أجل ذلك
647
01:02:01,977 --> 01:02:03,712
!لا يمكنك الخروج هناك
648
01:02:04,012 --> 01:02:05,080
.هنا
649
01:02:06,281 --> 01:02:10,051
،خذي هذا ، إذا اقتّرب منكِ
.فقط إضربيه على رأسه
650
01:02:10,085 --> 01:02:12,053
سأتّصل بالشرطة عندما أبتّعد
.بما يكفي عن المنزل
651
01:02:12,087 --> 01:02:14,222
لقد حصلت على إشارة
.هناك في وقت سابق
652
01:02:14,255 --> 01:02:16,591
!لا، لا، لا، انتظر. لا
653
01:02:17,192 --> 01:02:19,561
(يمكننا أن نأخذ سيارة (أندرو
.يمكننا أن نذهب معا
654
01:02:19,594 --> 01:02:21,096
.نعم، مثل هذا سوف ينجح
655
01:02:21,129 --> 01:02:23,565
لقد أزال البطارية اللّعينة
.(من سيارتي يا (تيلي
656
01:02:23,598 --> 01:02:25,667
من المحتمل أنّه أفسد
.سيارة (أندرو) بالفعل
657
01:02:26,067 --> 01:02:27,535
!لا تتركني
658
01:02:27,569 --> 01:02:29,270
!أرجوك لا تتركني
659
01:02:29,771 --> 01:02:30,905
!لا، يا (بيتر)، لا
660
01:02:31,906 --> 01:02:33,074
.(بيتر)
661
01:02:33,108 --> 01:02:34,142
!(بيتر)
662
01:02:56,231 --> 01:02:57,665
.اللّعنة
663
01:04:00,762 --> 01:04:01,763
.ليس هناك إشارة
664
01:04:01,796 --> 01:04:03,164
.لا يوجد إشارة لعينة
665
01:04:06,668 --> 01:04:07,735
.لا
666
01:04:09,438 --> 01:04:10,672
!لا
667
01:05:22,243 --> 01:05:24,179
...(تيلي)
668
01:05:36,758 --> 01:05:38,726
هل يمكنني اللعب مع (تيلي)؟
669
01:05:40,128 --> 01:05:42,096
هل تستطيع (تيلي) أن تأتي وتلعب؟
670
01:05:45,434 --> 01:05:48,236
.ثلاثة، اثنان، واحد، ها أنا قادم
671
01:05:50,506 --> 01:05:52,907
...سأبحث عنكِ
672
01:05:56,478 --> 01:06:00,416
♪ حلق حول الورود
جيب مليء بالوضعيات ♪
673
01:06:00,449 --> 01:06:02,016
!اللّعنة عليك
674
01:06:02,050 --> 01:06:04,852
♪ منديل، كلنا نسقط ♪
675
01:06:23,071 --> 01:06:25,541
.هيّا، أيها الأحمق
676
01:07:16,090 --> 01:07:17,825
،911
ما هي حالتك الطارئة؟
677
01:07:17,859 --> 01:07:19,428
!النجدة
678
01:07:19,461 --> 01:07:21,129
.هناك شخص يحاول قتلي
679
01:07:21,162 --> 01:07:22,997
.إنّه يكسر الباب
680
01:07:23,031 --> 01:07:25,367
حسنًا، أريدك فقط
.أن تظلي هادئة
681
01:07:25,967 --> 01:07:28,604
ــ هل لديك عنوان؟
...ــ نعم. لديّ
682
01:07:28,637 --> 01:07:31,340
."أنا في منزل قريب من... "سمرست
683
01:07:31,373 --> 01:07:32,441
...إنه
684
01:07:33,074 --> 01:07:34,576
.(إنه منزل عائلة (ماكلاني
685
01:07:34,610 --> 01:07:36,144
.الطريق، الطريق أ-34
686
01:07:37,446 --> 01:07:39,615
سيّدتي، لقد قمت بإبلاغ
."مكتب عمدة "سمرست
687
01:07:39,648 --> 01:07:41,115
.المساعدة في الطريق
688
01:07:41,417 --> 01:07:43,251
هل لديك أي مكان
يمكنك الاختباء فيه؟
689
01:07:43,284 --> 01:07:45,354
.يا إلهي، أعتقد أنه بالداخل
690
01:07:45,387 --> 01:07:48,424
حسنًا. أريدك
.أن تجدي مكانًا للاختباء فيه
691
01:07:49,090 --> 01:07:52,494
...هل لديك شيء
692
01:07:53,895 --> 01:07:54,929
مرحبًا؟
693
01:07:56,297 --> 01:07:57,333
مرحبًا؟
694
01:08:40,141 --> 01:08:41,209
.لا
695
01:09:38,500 --> 01:09:40,201
.أنت تستحقين هذا
696
01:09:42,771 --> 01:09:44,138
.اللّعنة عليك
697
01:09:58,387 --> 01:10:01,189
.ليس عليك فعل هذا
698
01:10:01,222 --> 01:10:02,990
.(أعلم أنه أنت يا (بوب
699
01:10:03,024 --> 01:10:04,560
.سكوت) و(هيذر) لا يريدان هذا)
700
01:10:04,593 --> 01:10:05,694
.أنت مخطيء
701
01:10:47,201 --> 01:10:49,237
ما هذا بحق الجحيم؟
702
01:10:54,242 --> 01:10:55,276
.(بيتر)
703
01:11:25,707 --> 01:11:27,576
لماذا تفعل هذا؟
704
01:11:31,313 --> 01:11:33,180
.لأنكِ قتلتِ إبنتي
705
01:11:35,484 --> 01:11:37,452
.بسبب ما فعلتهِ لها
706
01:11:38,554 --> 01:11:40,422
.طلبت منكِ التوقف
707
01:11:42,357 --> 01:11:44,593
.أنت لم تفعلي ذلك
708
01:11:44,626 --> 01:11:46,728
كيف تعرف ذلك؟
709
01:11:46,762 --> 01:11:50,064
أعلم أنك كنت تقود السيارة سكران
.وأنها تتحمل اللوم
710
01:11:50,732 --> 01:11:55,236
.وأعلم أنّك من فك حزام الأمان حتى قتلها
711
01:11:55,537 --> 01:11:58,172
.ولم تقف بجانبها
712
01:12:00,676 --> 01:12:03,244
!وكان من المفترض أن تحميها
713
01:12:16,223 --> 01:12:17,459
.آلي) اتصلت بي)
714
01:12:18,594 --> 01:12:20,227
.طلبت منّي أن آخذها
715
01:12:22,263 --> 01:12:23,699
.لم أجب
716
01:12:24,566 --> 01:12:26,368
.لكنها لم تغلق الهاتف أبداً
717
01:12:28,937 --> 01:12:30,472
.سمعت كل ما فعلتموه
718
01:12:35,944 --> 01:12:38,179
.وإستمرتم في الشرب
719
01:12:38,212 --> 01:12:42,584
.آسف جدًا
. آسف جدًا. آسف , آسف جدًا
720
01:12:42,618 --> 01:12:43,919
.اللّعنة
721
01:12:43,952 --> 01:12:46,722
ــ اللّعنة. اللّعنة
.ــ رجاء سامحني
722
01:12:46,755 --> 01:12:48,724
سأفعل أي شيء، أي شيء
723
01:12:52,761 --> 01:12:53,895
.أسامحكم
724
01:12:58,734 --> 01:13:01,870
!لا! لا
725
01:13:09,478 --> 01:13:10,512
يا إلهي
726
01:13:12,581 --> 01:13:14,549
!توقف عن ذلك
727
01:13:14,583 --> 01:13:15,817
!توقف
728
01:13:58,960 --> 01:14:01,963
ــ لقد كنت تتمتعين بالكثير من المرح، صحيح؟
.ــ أنا آسف
729
01:14:01,997 --> 01:14:03,999
!ــ رجاء
...ــ قتلها
730
01:14:07,803 --> 01:14:09,303
!آسفة جدًا
731
01:14:09,337 --> 01:14:12,607
.أول شيء كسر لـ (آلي) هو ذراعيها
732
01:14:14,275 --> 01:14:15,544
!لا
733
01:14:19,848 --> 01:14:21,850
.لا. أرجوك لا تفعل ذلك
734
01:14:31,760 --> 01:14:33,328
...وبعدها
735
01:14:33,795 --> 01:14:35,564
.اصطدم رأسها بالزجاج الأمامي
736
01:14:37,766 --> 01:14:39,434
.. وكسر رقبتها
737
01:14:39,968 --> 01:14:41,770
...أخبريني
738
01:14:43,472 --> 01:14:45,307
...عندما كانت حياتها تتلاشى
739
01:14:46,441 --> 01:14:47,976
هل ما زلتِ تعتقدين
أنك مضحكة؟
740
01:14:48,009 --> 01:14:49,711
!لقد كان أنا
741
01:14:49,745 --> 01:14:50,879
.لقد كان أنا
742
01:14:51,847 --> 01:14:54,483
ماذا كنتِ؟
743
01:14:54,516 --> 01:14:58,520
قامت (مونيكا) بفك الحزام
.في أول مرتين
744
01:14:58,553 --> 01:15:00,622
...ولكن للمرة الثالثة
745
01:15:00,655 --> 01:15:02,023
..(وقت موت (آلي
746
01:15:02,591 --> 01:15:03,825
.لقد كان أنا
747
01:15:07,395 --> 01:15:08,797
.لقد كان أنا
748
01:15:11,933 --> 01:15:13,335
.أنا سعيد لأنك أخبرتني
749
01:15:13,368 --> 01:15:15,637
!لا
750
01:15:27,516 --> 01:15:29,551
...توقف، أرجوك
751
01:15:41,696 --> 01:15:44,666
لقد أخذت الشيء الوحيد
.المهم في حياتي
752
01:15:50,005 --> 01:15:51,406
ماذا ستفعل بي؟
753
01:15:56,878 --> 01:15:58,013
.لا شيء
754
01:15:59,548 --> 01:16:00,615
ماذا؟
755
01:16:00,649 --> 01:16:02,417
.سوف تعيشين معها
756
01:16:26,975 --> 01:16:28,109
.لا تتحرك
757
01:16:28,143 --> 01:16:29,744
.توقف عن الحركة
758
01:16:34,916 --> 01:16:36,585
.ضع يديك على رأسك
759
01:16:46,710 --> 01:17:17,691
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}
# تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}
.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
760
01:18:26,828 --> 01:18:30,828
{\fnArabic Typesetting}{\fs32}
ǁ النوافذ المُظلمة ǁ
61995