All language subtitles for Dark.Windows.2023.HDCAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,440 --> 00:00:44,540 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 2 00:00:49,074 --> 00:00:52,417 {\fnArabic Typesetting}{\fs32} ǁ النوافذ المُظلمة ǁ 3 00:00:53,835 --> 00:00:55,137 ،911 ما هي حالتك الطارئة؟ 4 00:00:55,171 --> 00:00:56,771 !النجدة 5 00:00:56,804 --> 00:00:58,274 .هناك شخص يحاول قتلي 6 00:00:58,307 --> 00:00:59,874 .إنّه يكسر الباب 7 00:01:01,177 --> 00:01:03,212 سيّدتي، لقد قمت بإبلاغ ."مكتب عمدة "سمرست 8 00:01:03,245 --> 00:01:05,013 .المساعدة في الطريق 9 00:01:05,046 --> 00:01:06,182 هل لديك أي مكان يمكنك الاختباء فيه؟ 10 00:01:06,215 --> 00:01:08,117 .يا إلهي. أعتّقد أنّه في الداخل 11 00:01:08,150 --> 00:01:11,019 حسنّا. أريدك أن تجدي مكانًا للاختباء 12 00:01:11,420 --> 00:01:12,555 هل لديك شيء... 13 00:01:16,425 --> 00:01:17,825 مرحبًا؟ 14 00:01:18,993 --> 00:01:20,162 مرحبًا؟ 15 00:01:45,521 --> 00:01:46,854 .لا 16 00:01:49,891 --> 00:01:51,126 .قلت لا 17 00:01:51,160 --> 00:01:52,228 ...(تيلي) 18 00:01:52,252 --> 00:01:55,952 {\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}"قبل بضعة أيام" 19 00:01:56,198 --> 00:01:57,832 .عزيزتي 20 00:01:59,201 --> 00:02:00,969 .لا أريد فعل هذا 21 00:02:03,004 --> 00:02:05,974 .سوف تندمين إذا لم تفعلي ذلك 22 00:02:06,575 --> 00:02:08,143 ...أنا فقط .لا أعرف ماذا أقول 23 00:02:08,177 --> 00:02:10,078 .ليس عليك أن تقولي أي شيء 24 00:02:10,112 --> 00:02:12,114 ...لا أحد يتّوقع منكِ ذلك، فقط 25 00:02:13,881 --> 00:02:15,484 .كوني مهذبة 26 00:02:15,517 --> 00:02:17,286 .لا تبتسمي كثيرًا 27 00:02:17,319 --> 00:02:19,121 !يا الهي، يا أمي 28 00:02:24,025 --> 00:02:26,794 انظري، أصدقائك .موجودون هناك بالفعل 29 00:02:34,869 --> 00:02:36,338 .لم يكن خطأي 30 00:02:39,208 --> 00:02:40,442 .أنا أعرف 31 00:02:43,579 --> 00:02:45,813 .وكذلك (سكوت) و(هيذر) فعلا 32 00:02:48,983 --> 00:02:52,020 ــ هل هم؟ .ــ سيقدرون قدومك 33 00:02:54,523 --> 00:02:56,292 .حسناً. نعم 34 00:03:03,064 --> 00:03:04,566 .(مرحباً، سيّد (كارلسون 35 00:03:05,200 --> 00:03:06,834 .(مرحبًا (سكوت 36 00:03:07,202 --> 00:03:09,338 .نحن آسفون جدا لخسارتك 37 00:03:09,371 --> 00:03:12,341 .(تيلي)، (لويز) .تفضّلا بالدخول 38 00:03:59,288 --> 00:04:00,456 .تعالي 39 00:04:09,097 --> 00:04:12,134 .هيذر)، نحن آسفون جدًا لخسارتك) 40 00:04:14,035 --> 00:04:15,937 .(شكرًا لكِ، يا (لويز 41 00:04:20,074 --> 00:04:21,276 .أنا أفتقدها 42 00:04:23,010 --> 00:04:24,413 .كثيرًا 43 00:05:05,187 --> 00:05:07,955 لا أعرف ...بشأن هذا 44 00:05:07,989 --> 00:05:09,525 .أوقف السيارة 45 00:05:09,558 --> 00:05:10,659 !أوقفها 46 00:05:13,629 --> 00:05:15,697 .ــ أنا آسف جدًا .ــ لا بأس 47 00:05:16,998 --> 00:05:19,000 .ــ هنا !ــ لا بأس 48 00:05:20,502 --> 00:05:22,471 .فقط اذهبي وانضمي إلى أصدقائك 49 00:05:32,448 --> 00:05:34,249 .(أندرو) 50 00:05:34,283 --> 00:05:35,983 كيف حالك؟ 51 00:05:37,653 --> 00:05:39,455 .لا أستطيع التحدّث الآن 52 00:05:55,704 --> 00:05:58,307 .لا تهتّمي به، لقد فقد صديقته للتو 53 00:06:00,709 --> 00:06:03,512 آسف جدًا لخسارتك .(يا عم (بوب 54 00:06:05,380 --> 00:06:07,081 .أنا لست عم بعد الآن 55 00:06:08,450 --> 00:06:09,618 .حسناً 56 00:06:11,653 --> 00:06:14,323 إذن، هل لديك أي خطط لفصل الصيف؟ 57 00:06:16,057 --> 00:06:18,227 .لـا 58 00:06:19,761 --> 00:06:21,763 رحلة برّية أخرى، ربّما؟ 59 00:06:23,332 --> 00:06:25,032 تحسين مهارات قيادتكِ؟ 60 00:06:25,066 --> 00:06:26,368 .هذا شيء يمكنك فعله 61 00:06:26,401 --> 00:06:28,170 .تعلمين كيفية قيادة السيارة 62 00:06:28,203 --> 00:06:30,372 .مثل شخص طبيعي ومسؤول 63 00:06:31,673 --> 00:06:33,542 .أنا آسفة جدًا 64 00:06:33,575 --> 00:06:35,042 .آسف 65 00:06:35,377 --> 00:06:38,012 الآن، يجب أن تكون تلك .كلمتك المفضّلة 66 00:06:39,114 --> 00:06:42,384 هل قلتِ ذلك لـ (آلي) عندما كانت حياتها تتلاشى؟ 67 00:06:43,185 --> 00:06:46,355 آسف... لقد فقدت السيطرة .(على السيارة، يا (آلي 68 00:06:47,088 --> 00:06:49,358 .(آسف لأنني صدمت الشجرة، يا (آلي 69 00:06:49,391 --> 00:06:52,427 آسف لأنني لم أجعلك !(ترتدي حزام الأمان، يا (آلي 70 00:06:52,461 --> 00:06:54,229 لماذا أنت هنا، (تيلي)؟ 71 00:06:54,263 --> 00:06:55,831 ألّا تعتّقد أنّك سببت ما يكفي من الألم بالفعل؟ 72 00:06:55,864 --> 00:06:57,232 .(مرحباً، (بوب 73 00:06:58,734 --> 00:07:00,335 هل هناك مشكلة؟ 74 00:07:01,770 --> 00:07:06,073 (أتعرف ماذا، أنا متأكد من أن (هيذر) و(سكوت .يمكنهما الاستفادة من بعض المساعدة في التنظيف 75 00:07:07,376 --> 00:07:10,512 أو هل كان هناك شيء آخر تريد أن تقوله لنا؟ 76 00:07:10,546 --> 00:07:12,614 .تيلي) لا ينبغي أن يكون هنا) 77 00:07:12,648 --> 00:07:15,384 .كنا جميعا في تلك السيارة معاً 78 00:07:15,417 --> 00:07:20,255 .(أنا و(تيلي) و(بيتر) و(آلي 79 00:07:23,125 --> 00:07:24,660 .كان يجب أن تكون أنتِ 80 00:07:27,563 --> 00:07:29,431 !(إرحل من هنا، يا (بوب 81 00:07:40,909 --> 00:07:42,411 .أنا آسفة 82 00:07:43,812 --> 00:07:45,247 .نعم 83 00:07:48,183 --> 00:07:49,818 .هذا جنون 84 00:07:49,851 --> 00:07:52,154 .أنا أعرف 85 00:07:52,187 --> 00:07:53,589 .لا ينبغي له أن يقول ذلك 86 00:07:55,591 --> 00:07:57,793 .ــ إنّه ليس مخطيء .(ــ لا تقلي ذلك، يا (تيلي 87 00:07:57,826 --> 00:08:00,662 لا تفكّري في ذلك حتّى، حسنًا؟ 88 00:08:00,696 --> 00:08:03,765 .لا يمكننا الجلوس هنا والبكاء فحسب 89 00:08:03,799 --> 00:08:05,267 .ونشعر بالأسف على أنفسنا طوال اليوم 90 00:08:05,300 --> 00:08:07,269 .علينا أن نفعل شيئاً 91 00:08:07,302 --> 00:08:08,437 ...مونيكا)، نحن) 92 00:08:08,470 --> 00:08:10,205 .لديّ فكرة 93 00:08:11,373 --> 00:08:12,741 نحن الثلاثة؟ 94 00:08:12,774 --> 00:08:15,277 .بيتر)، أصمت) .هذا ليس الوقت المناسب 95 00:08:15,310 --> 00:08:17,512 ــ هل تقولين أنّه سيكون هناك وقت مناسب؟ ــ فقط لا تفعل ذلك 96 00:08:17,546 --> 00:08:19,748 .ــ هيّا، إنها مزحة .ــ ليس اليوم 97 00:08:19,781 --> 00:08:21,249 .لقد كان مضحك نوعًا ما 98 00:08:22,651 --> 00:08:24,486 .مزرعة أجدادي 99 00:08:25,754 --> 00:08:28,256 ...نذهب لقضاء عطلة نهاية الأسبوع و 100 00:08:28,290 --> 00:08:32,461 نأكل ونشرب ونسبح في البحيرة .سيكون هناك الكثير من المرح 101 00:08:32,494 --> 00:08:35,230 ،إنّه شيء يجب فعله .إنّه شيء آخر غير هذا 102 00:08:35,263 --> 00:08:36,865 .نعم! أنا لعبة 103 00:08:38,767 --> 00:08:41,169 ــ رجاء؟ .ــ لا أعرف 104 00:08:41,203 --> 00:08:42,904 .لا تتركيني وحدي مع هذا الأحمق .إنّه تافه 105 00:08:42,938 --> 00:08:44,640 .لا أستطيع أن أكون وحدي معه 106 00:08:45,707 --> 00:08:46,742 تيلي)؟) 107 00:08:50,379 --> 00:08:51,680 .نعم، يبدو لطيف 108 00:09:16,304 --> 00:09:17,706 .كان ينبغي أن تكون أنتِ 109 00:09:19,975 --> 00:09:21,543 ...لا أعلم بشأن هذا 110 00:10:33,985 --> 00:10:35,153 !أوقفها 111 00:10:39,357 --> 00:10:40,525 هل أنتِ بخير؟ 112 00:10:43,628 --> 00:10:45,029 هل أنتِ بخير؟ 113 00:10:45,963 --> 00:10:47,298 .حسنا 114 00:10:48,499 --> 00:10:50,001 هل تريدين سماع نكتة؟ 115 00:10:52,537 --> 00:10:53,571 .ليست حقيقية 116 00:10:54,639 --> 00:10:57,342 حسنا. كنت سأقوم بإلقاء ،نكتة على طفل ميت 117 00:10:57,375 --> 00:11:00,111 .لكنني قرّرت أنه من الأفضل الإجهاض 118 00:11:03,281 --> 00:11:05,350 !(ــ ركّز على الطريق يا (بيتر .(ــ يا إلهي، يا (تيلي 119 00:11:05,383 --> 00:11:07,952 .أنا فقط أحاول تخفيف مزاجك 120 00:11:07,985 --> 00:11:09,454 .ليس كل شيء مزحة لعينة 121 00:11:09,487 --> 00:11:11,048 .نعم، أعرف ذلك 122 00:11:15,593 --> 00:11:17,061 .لا يمكنك إصلاح هذا 123 00:11:17,095 --> 00:11:19,330 ،نعم، حسنًا .على الأقل أنا أحاول 124 00:11:23,267 --> 00:11:26,371 هل تريدون يا رفاق تشغيل بعض الأنغام؟ 125 00:11:26,404 --> 00:11:29,440 .نعم، بالتأكيد، أيا كان 126 00:11:30,608 --> 00:11:32,510 .شكرًا لك 127 00:11:38,182 --> 00:11:40,218 ♪ أعلم أنك تبتعد ♪ 128 00:11:41,953 --> 00:11:43,888 ♪ ليس لديك ما تقوله ♪ 129 00:12:02,140 --> 00:12:05,643 ♪ لقد فقدت ذاكرتي ♪ 130 00:12:05,676 --> 00:12:09,447 ♪ أنا شبح في الشوارع الفارغة ♪ 131 00:12:09,480 --> 00:12:13,217 ♪ لا يهمني لا يهمني ♪ 132 00:12:13,251 --> 00:12:16,421 ♪ هذا القلب المكسور يتحول إلى اللون الأزرق في منتصف الليل ♪ 133 00:12:16,454 --> 00:12:19,991 ♪ أنا لا أعرف أنا لا أرى ♪ 134 00:12:20,024 --> 00:12:23,294 ♪ لكن وحيدًا لقد تركت لأنزف ♪ 135 00:12:23,327 --> 00:12:27,498 ♪ كانت الكلمة الأخيرة لقد كانت السطر الأخير ♪ 136 00:12:27,999 --> 00:12:30,034 ♪ أعتقد أنني سأترك الأمر بمفرده ♪ 137 00:12:30,702 --> 00:12:32,170 ♪ ابتعد ♪ 138 00:12:33,504 --> 00:12:35,540 ♪ أعلم أنك تبتعد ♪ 139 00:12:37,275 --> 00:12:40,746 ♪ أعلم أنك تبتعد ♪ 140 00:12:40,779 --> 00:12:42,213 ♪ لا يوجد شيء ليقوله... ♪ 141 00:12:42,246 --> 00:12:43,281 !تمّهل 142 00:12:43,782 --> 00:12:45,650 .اعتقدت أننا ذاهبون إلى الكوخ 143 00:12:47,518 --> 00:12:48,553 !هيّا 144 00:12:50,354 --> 00:12:51,556 .هذا جنون 145 00:13:12,811 --> 00:13:14,479 .تمّهل 146 00:13:14,512 --> 00:13:17,548 .يا رفاق، يمكنكم أن تتخلصوا من هراءكم 147 00:13:17,582 --> 00:13:19,584 منذ متى عاش أي شخص هنا؟ 148 00:13:20,485 --> 00:13:22,553 .والدي يأتي إلى هنا ليكتب أحيانًا 149 00:13:22,587 --> 00:13:25,356 لكن لم يعيش أحد هنا .منذ وفاة أجدادي 150 00:13:25,389 --> 00:13:29,060 ...ــ حسناً .ــ دعوني أريكما المنزل 151 00:13:29,594 --> 00:13:32,163 .هذه غرفة المعيشة 152 00:13:32,196 --> 00:13:35,366 هذه خزانة جيّدة حقًا .للاختباء والبحث 153 00:13:35,399 --> 00:13:37,401 .إذا قرّرنا اللعب 154 00:13:38,837 --> 00:13:41,205 .لا، لن ننظر في ذلك 155 00:13:41,239 --> 00:13:43,374 !(ــ (مونيكا .ــ بالواقع أنا أكره تلك الصورة 156 00:13:44,442 --> 00:13:46,310 .والدي يبدو شريرًا جدًا 157 00:13:46,344 --> 00:13:48,379 !ــ مهلاً 158 00:13:50,615 --> 00:13:52,450 .مهلّا، تبدين نفس الشيء 159 00:13:55,319 --> 00:13:57,088 .أنا لا أشعر بنفس الشيء 160 00:13:58,356 --> 00:13:59,624 ...هذه هي 161 00:14:01,359 --> 00:14:02,794 .هذه غرفتي المفضلة 162 00:14:03,729 --> 00:14:07,265 كنت أتناول "جيلو" هنا .وأتظاهر بأنني ملكة 163 00:14:07,665 --> 00:14:09,233 ــ مستعدة؟ .ــ مستعدة 164 00:14:19,277 --> 00:14:20,344 .يا رجل 165 00:14:22,613 --> 00:14:25,283 .لا أعتقد أن هناك أي كهرباء 166 00:14:25,316 --> 00:14:28,219 .إنتظر 167 00:14:32,690 --> 00:14:34,158 .حاول مرة أخرى 168 00:14:35,827 --> 00:14:37,328 .نعم، نحن جيدون 169 00:14:37,361 --> 00:14:39,096 .وجدت صندوق المصاهر 170 00:14:39,130 --> 00:14:41,265 أنا مندهش أن أي شيء .في هذا المنزل يعمل 171 00:14:41,299 --> 00:14:44,302 .كل شيء قديم جدًا 172 00:14:45,436 --> 00:14:47,104 .ولدينا إنترنت 173 00:14:47,138 --> 00:14:49,607 .نعم 174 00:14:49,640 --> 00:14:51,843 .سأقوم بفحص بقية المنزل 175 00:14:54,245 --> 00:14:57,315 .علينا أن نجعلها تخرج منه .أنا مريضة جدا من هذا 176 00:14:57,749 --> 00:14:58,784 .بالطبع 177 00:15:20,504 --> 00:15:22,440 !يا للهول 178 00:15:22,908 --> 00:15:25,409 يأتي هذا المكان أيضًا .مع قبو زاحف خاص به 179 00:15:27,678 --> 00:15:28,814 .تمهل 180 00:15:29,347 --> 00:15:31,182 .أنا لا أحب ذلك هناك 181 00:15:31,215 --> 00:15:32,483 .إنه يخيفني حقًا 182 00:15:33,919 --> 00:15:36,420 ــ أنت تعرفين ماذا نحتاج؟ ــ ماذا؟ 183 00:15:36,454 --> 00:15:38,790 .ــ مشروب ...ــ ربما 184 00:15:38,824 --> 00:15:40,491 مهلا، هل يمكنني استخدام الأدراج هنا؟ 185 00:15:41,325 --> 00:15:42,828 .نعم، بالطبع 186 00:15:42,861 --> 00:15:44,228 .شكرًا 187 00:16:09,955 --> 00:16:12,924 .إنها تفعل ذلك دائمًا عندما تراسل صبيًا 188 00:16:12,958 --> 00:16:15,292 الأمر ليس هكذا، حسنًا؟ 189 00:16:15,326 --> 00:16:16,928 أي شخص نعرفه؟ 190 00:16:17,561 --> 00:16:19,296 .(إنّه فقط (أندرو 191 00:16:20,966 --> 00:16:22,734 انتظري، مثل (آلي أندرو)؟ 192 00:16:24,803 --> 00:16:27,839 ،إنّه صديقنا .وهو يتألم 193 00:16:27,873 --> 00:16:30,307 .وأعتقد أنه يجب أن يكون هنا 194 00:16:30,341 --> 00:16:31,475 ماذا؟ 195 00:16:33,011 --> 00:16:35,613 .ــ لا يمكنكِ أن تكوني جادة .ــ حسنا، أنا كذلك 196 00:16:36,580 --> 00:16:38,717 ــ ماذا تفعلين؟ .ــ تقومي بدعوته 197 00:16:39,684 --> 00:16:40,919 !لا تفعلي، فهو يكرهني 198 00:16:40,952 --> 00:16:42,253 .لا ، لا يكرهكِ 199 00:16:42,286 --> 00:16:44,188 .علاوة على ذلك، المزيد من المرح 200 00:16:44,655 --> 00:16:47,558 ،ربما الآن ليس أفضل وقت للسؤال ...(ولكن إذا جاء (أندرو.. 201 00:16:47,591 --> 00:16:50,561 سنكون أربعة ؟ 202 00:16:50,594 --> 00:16:51,730 ،إنها ليست مشكلة كبيرة .(تيلي) 203 00:16:51,763 --> 00:16:54,532 .أنت تعلم أن هذا ليس صحيح 204 00:16:54,565 --> 00:16:57,568 ...حسنًا 205 00:16:57,601 --> 00:16:59,805 ، بعد فوات الأوان. فقط افعلها 206 00:16:59,838 --> 00:17:01,439 ما المشكلة، يا (مونيكا)؟ 207 00:17:01,472 --> 00:17:03,374 .يا إلهي، اهدأي 208 00:17:04,275 --> 00:17:05,744 .ربما لن يظهر حتى بأية حال 209 00:17:05,777 --> 00:17:07,846 هل أحضرنا أي بيرة؟ .لا أستطيع رؤية أي شيء 210 00:17:08,880 --> 00:17:12,918 .تباً! لقد نسينا .هذا سوف يدمر عطلة نهاية الأسبوع تمامًا 211 00:17:14,318 --> 00:17:16,353 .وكأن الأمر كان رائع حقاً 212 00:17:18,289 --> 00:17:21,425 ،لا أحاول أن أكون حمقاء .أعتقد فقط أن حان الوقت للتحرك 213 00:17:21,459 --> 00:17:23,461 .حسنا، أنت من نوع واحد 214 00:17:38,342 --> 00:17:39,376 .مرحباً 215 00:17:47,786 --> 00:17:50,254 ...ــ لا يمكنها أن تكون .ــ إنّها لا تفهم ذلك 216 00:17:55,459 --> 00:17:58,063 إذن هل صادفت أنك أحضرت أي بيرة؟ 217 00:17:58,096 --> 00:17:59,330 .لا 218 00:18:00,031 --> 00:18:01,733 الفودكا ربّما؟ 219 00:18:05,369 --> 00:18:06,570 لم تحضر أي شيء؟ 220 00:18:07,438 --> 00:18:09,975 .ليس لدي سوى ما في قارورتي 221 00:18:10,008 --> 00:18:11,910 .سأذهب بجولة إلى متجر الخمور 222 00:18:12,409 --> 00:18:13,577 هل تريدين اي شيء؟ 223 00:18:15,613 --> 00:18:16,915 هل تعتقد أن هذا ذكي؟ 224 00:20:03,054 --> 00:20:04,756 .كان ينبغي أن تكون أنتِ 225 00:20:22,539 --> 00:20:23,641 !اأوقفه 226 00:20:46,197 --> 00:20:48,632 الإنترنت الخاص بي معطل هل لديك أي خدمة؟ 227 00:20:51,169 --> 00:20:54,105 .ــ لا. لا يوجد إشارة .ــ اللّعنة 228 00:20:54,739 --> 00:20:56,041 هل هو مهم حقا؟ 229 00:20:56,074 --> 00:20:57,675 .نعم 230 00:20:58,743 --> 00:21:01,179 (لماذا؟ هل سترسلين رسالة نصية لـ(أندرو أكثر؟ 231 00:21:01,212 --> 00:21:04,682 تيلي)، هل يمكنك ترك الأمر؟) .يبدو الأمر وكأنك تبالغين في ردة فعلك 232 00:21:04,716 --> 00:21:07,953 .انه يكرهني .لقد ماتت صديقته للتو وهو يلومني 233 00:21:07,986 --> 00:21:11,488 وبطريقة ما تعتقد أنها فكرة جيّدة أن تطلب منه أن يأتي للتسكع؟ 234 00:21:11,522 --> 00:21:13,858 ما هو المشكل الذي تعانين منه بحق الجحيم يا (مونيكا)؟ 235 00:21:15,226 --> 00:21:16,761 .يا إلهي 236 00:21:17,195 --> 00:21:19,697 فقط اتركني وشأني، حسنًا؟ أهذا يعجبك؟ 237 00:21:23,768 --> 00:21:25,870 آلي) ماتت! ألا تهتمين؟) 238 00:21:27,105 --> 00:21:29,540 .(تيلي) 239 00:21:29,573 --> 00:21:32,609 .(أنت أنانية للغاية يا (مونيكا 240 00:21:32,643 --> 00:21:35,847 .(ــ (تيلي ــ أنت لا تهتمين، أليس كذلك؟ 241 00:21:35,880 --> 00:21:37,681 .نعم، بالطبع أهتّم 242 00:21:38,183 --> 00:21:40,885 لكنني بكيت بما يكفي .وانتهيت من فعل ذلك الآن 243 00:21:40,919 --> 00:21:43,755 .لم تحزني بشكل صحيح 244 00:21:43,788 --> 00:21:46,091 .دعوني أحزن بطريقتي الخاصة 245 00:21:49,027 --> 00:21:51,896 بعد ما فعلناه، ...بعد كل ما حدث، لا يمكننا فقط 246 00:21:51,930 --> 00:21:53,564 !نعم، نستطيع 247 00:21:55,800 --> 00:21:56,868 ...أنظري 248 00:21:58,303 --> 00:22:00,171 .آلي) ماتت. وأنا أعلم ذلك) 249 00:22:00,205 --> 00:22:02,539 .لن أنسى أبدا ما حدث 250 00:22:03,274 --> 00:22:06,144 لكنني لن أقضي بقية حياتي .أشعر بالسوء حيال ذلك 251 00:22:08,612 --> 00:22:09,748 .انه ليس صحيح 252 00:22:10,681 --> 00:22:11,816 .ربما 253 00:22:12,851 --> 00:22:14,986 .لكنه لن يغيّر ما حدث 254 00:22:41,746 --> 00:22:43,915 .ــ خمسة وستون دولاراً .ــ نعم 255 00:22:50,789 --> 00:22:52,223 هل أنت عتيق لحدّ كاف؟ 256 00:22:53,657 --> 00:22:56,127 أعني أنني لم أحصل على هويتي ، لكن.. 257 00:23:08,273 --> 00:23:09,774 .لطيف التعامل معك 258 00:23:10,641 --> 00:23:11,776 .نعم 259 00:23:11,810 --> 00:23:12,911 .أنت أيضاً 260 00:24:08,266 --> 00:24:10,001 .(شكرًا لك، (مونيكا 261 00:24:35,059 --> 00:24:38,463 أين ذهب (بيتر)؟ 262 00:24:38,496 --> 00:24:41,299 .إلى متجر الخمور 263 00:24:41,332 --> 00:24:43,935 هذا امر جيّد جدًا .أريد أن أثمل 264 00:24:44,936 --> 00:24:47,305 .اعتقدت أننا اتفقنا على فكرة سيئة 265 00:24:47,972 --> 00:24:49,874 .البقاء صاحي هو أسوأ شيء 266 00:25:19,137 --> 00:25:21,272 كم من الوقت من المفترض أن تطبخ هذه المعكرونة؟ 267 00:25:21,306 --> 00:25:24,876 ،والدي يرميها على الحائط .وإذا التصقت، فقد انتهى الأمر 268 00:25:24,909 --> 00:25:26,211 .هراء 269 00:25:26,244 --> 00:25:27,745 .لا، هذا صحيح 270 00:25:27,779 --> 00:25:29,013 .انها مثل شيء 271 00:25:41,960 --> 00:25:43,995 .ها نحن ذا 272 00:26:08,820 --> 00:26:09,887 .تباً 273 00:26:11,823 --> 00:26:12,890 .إنّه حار 274 00:26:15,159 --> 00:26:16,394 .هذا امر جيّد جدًا 275 00:26:17,061 --> 00:26:19,130 ــ إنه يعمل، أليس كذلك؟ .ــ أحبك 276 00:26:20,265 --> 00:26:24,502 أنا سعيد لأننا هنا ...أنا حقا كذلك. أنا 277 00:26:26,504 --> 00:26:28,106 .ــ مرحباً .ــ مرحباً 278 00:26:28,139 --> 00:26:29,941 .مرحبًا 279 00:26:32,210 --> 00:26:35,813 ــ أنت لم تدخن ذلك أثناء القيادة، أليس كذلك؟ .ــ لا 280 00:26:35,847 --> 00:26:37,415 .لقد حصلنا على الخمر 281 00:27:33,071 --> 00:27:36,541 .بأية حال ، انها سيئة للغاية .الأسوأ 282 00:27:36,574 --> 00:27:39,444 ،إنه ليس سيئ .لقد كان سابق لعصره 283 00:27:40,645 --> 00:27:44,449 ."يمكن أن يكون هناك واحد فقط" 284 00:27:44,482 --> 00:27:46,351 .هايلاندر"، هو فيلم جيّد" 285 00:27:46,384 --> 00:27:48,553 .ــ مازلت لم أره .ــ لا 286 00:27:48,586 --> 00:27:51,923 .انها مثل فظيعة حقا 287 00:27:51,956 --> 00:27:53,324 .وهذا قديم جدًا 288 00:27:54,559 --> 00:27:56,561 .حسنا، أنا أحب ذلك .أنا أحب ذلك كثيرًا 289 00:27:56,594 --> 00:27:58,329 كيف حتى رأيت هذا الفيلم؟ 290 00:28:00,932 --> 00:28:02,333 .آلي) أرتني إياه) 291 00:28:05,336 --> 00:28:09,107 .ــ (آلي) كان لديها ذوق رهيب في الأفلام .ــ رهيب 292 00:28:09,140 --> 00:28:12,043 .ــ فظيع ، فظيع فقط .ــ انها حقيقة 293 00:28:12,076 --> 00:28:13,578 .نعم 294 00:28:19,718 --> 00:28:22,220 ــ ما كان ذلك؟ ــ نعم، ماذا هناك؟ 295 00:28:22,253 --> 00:28:24,255 .يا رفاق، لقد كانت مجرد ثعالب 296 00:28:24,288 --> 00:28:26,324 ــ ثعالب؟ .ــ نعم 297 00:28:26,357 --> 00:28:29,327 ــ كيف بحق الجحيم تعرفين ذلك؟ ...ــ أعرف الهراء و 298 00:28:29,360 --> 00:28:32,597 ،يتزاوجون خلال الليل عندما لا يكون هناك أحد .لأنهم يشعرون بالخجل 299 00:28:32,630 --> 00:28:34,599 ــ أنت تتحدثين مثل هذا الهراء .ــ هيّا، عليك أن تفعلي 300 00:28:34,632 --> 00:28:35,900 .اقسم بالرّب 301 00:28:36,534 --> 00:28:38,970 ...نعم، كانت صغيرة .هذا صحيح 302 00:28:39,003 --> 00:28:42,006 ،عندما كنا نغسل الأطباق .كانت تغسلها ثلاث مرات تقريبًا 303 00:28:42,039 --> 00:28:45,143 وظلت توبخك ."(لقد ظلت مثل... "(مونيكا 304 00:28:46,077 --> 00:28:47,145 .أعرف 305 00:30:25,777 --> 00:30:27,278 .ــ مرحبًا، يا رفاق .ــ مرحباً 306 00:30:32,683 --> 00:30:34,018 .لا أعرف عن هذا 307 00:30:34,385 --> 00:30:36,587 ،إهدأي، لا تكوني خاسرة .(آلي) 308 00:30:38,757 --> 00:30:40,726 .أوقف السيارة 309 00:30:40,759 --> 00:30:43,127 لم أكن أعلم .(أنكِ بهذا القدر من الحمق، يا (آلي 310 00:30:43,160 --> 00:30:45,663 ،قلت أنه لم يكن لديك أي شيء للشرب .يجب عليك القيادة 311 00:30:46,865 --> 00:30:50,769 .ــ (آلي) الصغيرة المسكينة .ــ اصمتي، هذا ليس مضحك 312 00:30:51,402 --> 00:30:52,503 .لا ليس كذلك 313 00:30:53,271 --> 00:30:56,240 .ــ ولكن هذا هو !ــ لا. توّقف 314 00:30:58,543 --> 00:31:01,512 يا إلهي، توقف عن العبث بحزام الأمان .إنّه ليس مضحك 315 00:31:01,546 --> 00:31:04,081 .أوقف السيارة 316 00:31:04,115 --> 00:31:05,449 ــ ماذا؟ !ــ الآن 317 00:31:05,483 --> 00:31:06,718 .تيلي)، قولي له أن يتوقف) 318 00:32:07,378 --> 00:32:08,814 .(أنا آسف جدا، يا (آلي 319 00:32:11,482 --> 00:32:13,317 .لا أعرف شيء عن هذا 320 00:32:16,354 --> 00:32:17,488 مرحبًا؟ 321 00:32:42,480 --> 00:32:43,547 .(بيتر) 322 00:32:46,384 --> 00:32:47,485 .مهلاً 323 00:33:06,872 --> 00:33:08,707 ...لم أقصد أن 324 00:33:08,740 --> 00:33:10,809 .ــ لا، أعلم ...ــ لم أقصد أن 325 00:33:13,244 --> 00:33:16,514 .ــ لم أقصد ذلك .ــ لنأخذك إلى السرير 326 00:33:21,753 --> 00:33:22,921 .أمسكتك 327 00:33:34,032 --> 00:33:35,299 .هنا 328 00:33:43,607 --> 00:33:46,510 .أنا آسف جدا. آسف 329 00:33:48,412 --> 00:33:49,948 .أغمض عينيك واخلد للنوم 330 00:33:49,981 --> 00:33:51,582 ...انه فقط 331 00:34:03,895 --> 00:34:05,831 .لا أعرف شيء عن هذا 332 00:34:27,919 --> 00:34:29,721 .مرحباً 333 00:34:29,755 --> 00:34:32,356 ما خطبك؟ هل أنتِ بخير؟ 334 00:34:33,491 --> 00:34:34,926 هل تمانعين لو أنام هنا؟ 335 00:34:35,961 --> 00:34:37,028 .بالطبع لا 336 00:34:45,536 --> 00:34:47,338 .(أعتقد أنني سمعت صوت (آلي 337 00:34:48,807 --> 00:34:49,908 ماذا تقصدين؟ 338 00:34:51,009 --> 00:34:52,543 ...قالت 339 00:34:52,576 --> 00:34:54,913 ".لا أعرف عن هذا" 340 00:34:54,946 --> 00:34:56,480 .أعلم أنه جنون 341 00:34:56,514 --> 00:34:57,716 ...لا ليس كذلك. أنا 342 00:34:59,383 --> 00:35:00,684 .ليس هناك حكم هنا 343 00:35:00,719 --> 00:35:01,787 .إنه أنا فقط 344 00:35:02,854 --> 00:35:03,955 .هذا غريب 345 00:35:04,688 --> 00:35:06,091 هل أنت متأكد أنك سمعتِ ذلك حقا؟ 346 00:35:06,124 --> 00:35:07,424 .لا أعرف 347 00:35:07,726 --> 00:35:09,627 .أنا فقط لا أريد أن أكون وحدي الآن 348 00:35:11,763 --> 00:35:12,864 .أفهمكِ 349 00:35:16,634 --> 00:35:20,071 .يا إلهي 350 00:35:20,105 --> 00:35:21,740 ــ هل انتِ بخير؟ .ــ نعم 351 00:35:21,773 --> 00:35:23,440 ...أنا فقط أفكّر في 352 00:35:26,044 --> 00:35:29,680 ،)لو ذهبت للنوم في سرير (بيتر .لكان قد قضى يومًا ميدانيًا 353 00:35:32,550 --> 00:35:35,954 حتى لو لم يكن في وضع يسمح له .بفعل أي شيء حيال ذلك 354 00:35:36,988 --> 00:35:39,925 لقد وجدته ثمل مغمى .على أرضية المطبخ 355 00:35:40,926 --> 00:35:45,396 .ــ يا إلهي .ــ كان عليّ أن أساعده في السرير 356 00:35:45,429 --> 00:35:47,598 على الأقل أعرف ما .كان هذا الضجيج في وقت سابق 357 00:35:47,631 --> 00:35:49,935 ،ظللت أسمع هذا الشيء ،كان مثل 358 00:35:49,968 --> 00:35:53,004 ،يتحرك في كل مكان .لكنه كان لا يزال هادئ نوعًا ما 359 00:35:54,105 --> 00:35:58,043 لا بد أن (بيتر) كان يتجه .إلى حفلته الخاصة 360 00:36:00,578 --> 00:36:03,414 .إنه متستر، ذلك الفتى 361 00:36:03,447 --> 00:36:05,482 .لكنه ليس متستر بما يكفي 362 00:36:10,989 --> 00:36:13,557 بيتر) مدمن على الكحول، أليس كذلك؟) 363 00:36:15,861 --> 00:36:18,495 لا، إنه صغير جدًا .ليكون مدمن كحول 364 00:36:18,529 --> 00:36:20,564 .لا أعتقد أن الأمر يعمل بهذه الطريقة 365 00:36:22,100 --> 00:36:24,002 .وقد مات والده بسببها 366 00:36:26,537 --> 00:36:27,706 .أعرف 367 00:36:28,840 --> 00:36:30,709 ،لا يمكننا أن نتجاهل الأمر بعد الآن .ليس بعد وقوع الحادث 368 00:36:30,742 --> 00:36:33,410 .(ليس بعد كل ما حدث مع (آلي 369 00:36:35,847 --> 00:36:37,782 .يجب أن ننام قليلاً 370 00:36:41,585 --> 00:36:43,687 هل تمانعين في إطفاء الضوء؟ 371 00:36:49,895 --> 00:36:51,562 .(أحبكِ، يا (تيلي 372 00:36:54,933 --> 00:36:56,400 .أحبكِ أيضاً 373 00:40:04,926 --> 00:40:06,227 .مرحباً 374 00:40:06,260 --> 00:40:08,797 .لم أقصد مباغتتك 375 00:40:08,830 --> 00:40:10,197 .هذا جيّد 376 00:40:11,298 --> 00:40:12,668 هل نمتِ جيّداً؟ 377 00:40:13,635 --> 00:40:15,202 .بالواقع لا 378 00:40:15,236 --> 00:40:16,270 وأنت؟ 379 00:40:16,304 --> 00:40:19,541 .لا، شكراً على الدلو 380 00:40:20,008 --> 00:40:22,477 ...احتجته 381 00:40:22,511 --> 00:40:23,812 .معظم الوقت 382 00:40:25,347 --> 00:40:26,415 .جيّد 383 00:40:37,459 --> 00:40:39,528 ...تيلي)، ليلة أمس) 384 00:40:42,764 --> 00:40:44,399 هل كنتُ...؟ 385 00:40:46,267 --> 00:40:47,536 .لا بأس 386 00:40:47,569 --> 00:40:48,570 .لا تقلق بشأن هذا 387 00:40:48,603 --> 00:40:50,405 .لا، إنه ليس عادي 388 00:40:51,773 --> 00:40:53,709 ...إذا قمت بذلك مرة أخرى، فقط 389 00:40:55,343 --> 00:40:57,512 .ألكميني في وجهي 390 00:40:57,546 --> 00:40:58,613 ماذا؟ 391 00:40:58,647 --> 00:41:01,483 .فقط افعليذلك، لا تتراجعي 392 00:41:03,652 --> 00:41:05,520 .حسنًا، اتفقنا 393 00:41:15,664 --> 00:41:17,799 ...(ــ (بيتر 394 00:41:20,569 --> 00:41:24,238 ربّما، هل تريد تقليص البعض؟ 395 00:41:30,312 --> 00:41:31,646 هل تسمعني؟ 396 00:41:33,915 --> 00:41:35,617 .لقد سيطرت على الأمر 397 00:41:38,386 --> 00:41:39,554 .لا أعتقد أنك تفعل 398 00:41:39,588 --> 00:41:41,656 .قلت أنه لا بأس 399 00:41:41,690 --> 00:41:43,558 .لم يبدو الأمر طبيعياً بالأمس 400 00:41:43,592 --> 00:41:46,561 .انظري، فقط إنسيه لا تقومي بأي معروف، حسنًا؟ 401 00:41:49,931 --> 00:41:53,969 يبدو لي .أنني قدمت لك معروفًا كبيرًا بالفعل 402 00:41:59,641 --> 00:42:00,876 !مهلاً 403 00:42:02,878 --> 00:42:04,012 !(بيتر) 404 00:42:14,656 --> 00:42:16,391 .لا أعرف شيء عن هذا 405 00:42:17,926 --> 00:42:20,294 .لقد قلت أنك لم تشربي أي شيء .يجب عليك القيادة 406 00:42:20,862 --> 00:42:22,664 .يا إلهي، أوقف السيارة 407 00:42:23,899 --> 00:42:25,033 !أوقفها 408 00:42:35,010 --> 00:42:36,845 .كان يجب أن تكون أنتِ 409 00:42:37,379 --> 00:42:39,347 .تيلي)، قولي له أن يتوقف) 410 00:42:39,381 --> 00:42:42,417 يا إلهي، توقف عن العبث .بحزام الأمان هذا ليس مضحك 411 00:42:45,453 --> 00:42:48,423 .أوغاد 412 00:42:48,456 --> 00:42:51,493 !(بيتر) !راقب الطريق. (بيتر)! . تباً 413 00:43:21,990 --> 00:43:24,092 ــ ما خطبكما؟ ــ ما خطبكما؟ 414 00:43:29,965 --> 00:43:31,900 هل تريدون يا رفاق الذهاب في نزهة على الأقدام؟ 415 00:43:33,168 --> 00:43:34,836 أين نذهب؟ 416 00:43:36,037 --> 00:43:40,675 ... بالجوار، لأن .أريد الحصول على الخدمة 417 00:43:40,709 --> 00:43:42,477 .بالطبع، سآتي 418 00:43:42,510 --> 00:43:45,380 هل يمكنك أن تأتي رجاء؟ .نحن لم نتحدّث حتى طوال اليوم 419 00:43:47,849 --> 00:43:50,886 لا، سأحصل على ساعات قليلة .من ضوء الشمس 420 00:43:53,221 --> 00:43:56,458 .حسنا، تناسبك جاهز، أيها الجندي؟ 421 00:43:57,726 --> 00:43:58,760 .لنذهب 422 00:43:58,793 --> 00:44:00,095 .وداعًا، أنا أحبك 423 00:44:00,128 --> 00:44:01,162 .وداعاً 424 00:44:01,196 --> 00:44:02,864 .تمني لنا التوفيق 425 00:44:02,898 --> 00:44:04,165 .حظ موفق 426 00:44:10,572 --> 00:44:11,806 .يا للهول 427 00:44:21,049 --> 00:44:22,117 هل حصلتِ على شيء؟ 428 00:44:23,251 --> 00:44:26,454 .لا شيء 429 00:44:26,488 --> 00:44:28,657 ،الجو بارد .ربما ينبغي لنا أن نعود أدراجنا 430 00:44:28,690 --> 00:44:29,958 .لا، ليس بعد 431 00:44:32,594 --> 00:44:34,996 هل الجو دافئ هنا؟ 432 00:44:35,630 --> 00:44:36,998 ماذا تقصد؟ 433 00:44:37,032 --> 00:44:39,067 .الليلة الماضية، تجمدت من البرد 434 00:44:39,100 --> 00:44:42,003 حسنًا، ربّما لم يكن عليك .فتح كلّ النوافذ 435 00:44:42,037 --> 00:44:43,204 .لم أفعل 436 00:44:44,307 --> 00:44:46,641 تيلي) أخبرتني أن كلّ نوافذ) .المنزل كانت مفتوحة 437 00:44:46,675 --> 00:44:47,943 حسنا، لم أفعل ذلك 438 00:44:49,077 --> 00:44:52,013 هل أنت متأكد؟ .كنت ثمل للغاية 439 00:44:52,047 --> 00:44:54,649 ،)مهما قالت (تيلي .كانت تبالغ 440 00:44:55,850 --> 00:44:57,052 .لا بأس 441 00:45:00,088 --> 00:45:01,222 .حسناً 442 00:45:03,692 --> 00:45:04,893 بيتر)؟) 443 00:45:06,027 --> 00:45:07,762 كيف مات والدك؟ 444 00:45:10,098 --> 00:45:11,733 .أنت تعرفين ذلك بالفعل 445 00:45:12,067 --> 00:45:13,668 .لا، لا أعرف. ليس حقيقي 446 00:45:20,742 --> 00:45:22,944 ..أجريت له عملية زرع الكبد بشكل خاطئ 447 00:45:24,079 --> 00:45:25,213 ...لذا 448 00:45:26,047 --> 00:45:28,083 .انهار نظامه 449 00:45:32,053 --> 00:45:35,857 وكيف حال والدتك؟ ماذا تفعل هذه الأيام؟ 450 00:45:36,758 --> 00:45:39,794 .قريبًا سيصبح لأمي زوج، في الغالب 451 00:45:41,162 --> 00:45:42,998 .تقضي كل وقتها معه 452 00:45:43,031 --> 00:45:44,666 .معلقة معه 453 00:45:45,033 --> 00:45:46,134 .وأطفاله 454 00:45:47,769 --> 00:45:49,305 .هذا قاسٍ 455 00:45:49,338 --> 00:45:51,172 ،عندما تعود أمي إلى المنزل 456 00:45:51,906 --> 00:45:55,176 .هي فقط... تنظر إليّ 457 00:45:57,579 --> 00:45:58,913 كيف تنظر إليك ؟ 458 00:46:02,117 --> 00:46:04,119 .وكأنني مثل والدي 459 00:46:08,690 --> 00:46:10,558 .وكأنني وسخ سام 460 00:46:13,895 --> 00:46:15,764 .أنت لا شيء مثل والدك 461 00:46:22,070 --> 00:46:24,873 .لقد حصلت على شريطين 462 00:46:24,906 --> 00:46:27,175 .نعم 463 00:46:32,680 --> 00:46:33,782 أي شيء جيّد؟ 464 00:46:34,182 --> 00:46:37,218 .لا شيء . أمي قالت، مرحبًا 465 00:46:37,252 --> 00:46:40,955 .يجب أن تري ما قالته لي 466 00:46:40,989 --> 00:46:43,091 ــ هل نعود؟ .ــ نعم 467 00:47:01,310 --> 00:47:03,178 .لا أعرف شيء عن هذا 468 00:47:06,247 --> 00:47:07,349 يا رفاق، هل هذا أنتم؟ 469 00:47:17,792 --> 00:47:19,260 .لا أعرف شيء عن هذا 470 00:47:25,401 --> 00:47:26,901 .تيلي)، قولي له أن يتوقف) 471 00:47:36,878 --> 00:47:38,680 .تيلي)، قولي له أن يتوقف) 472 00:47:40,748 --> 00:47:41,783 أو؟ 473 00:47:46,855 --> 00:47:48,089 هل أنت هنا؟ 474 00:49:34,463 --> 00:49:36,432 !ما هذا بحق الجحيم 475 00:49:36,465 --> 00:49:38,434 ــ (تيلي)؟ .ــ هناك شخص ما هنا 476 00:49:38,467 --> 00:49:40,268 ــ ماذا؟ .ــ هناك شخص ما هنا 477 00:49:40,301 --> 00:49:41,403 داخل؟ 478 00:49:41,437 --> 00:49:43,472 .بالداخل... لا أعلم 479 00:49:43,505 --> 00:49:45,907 .ــ علينا أن نذهب ــ حسنا، اهدأي، ماذا حدث؟ 480 00:49:45,940 --> 00:49:48,444 ،أحاول أن أخبرك .هناك شخص ما هنا 481 00:49:50,579 --> 00:49:52,213 هل أنت متأكد أنك رأيت شخص ما؟ 482 00:49:52,247 --> 00:49:53,449 .لا، لكني سمعته 483 00:49:53,482 --> 00:49:54,749 .علينا أن نذهب 484 00:49:55,551 --> 00:49:57,185 ماذا تعتقد؟ 485 00:49:57,218 --> 00:49:58,820 .اللّعنة، إذا كنت أعرف 486 00:49:58,853 --> 00:50:00,021 .حسنًا، سأحاول الاتّصال بالشرطة 487 00:50:04,125 --> 00:50:05,561 .ما زلت لا أملك إشارة 488 00:50:05,594 --> 00:50:07,161 .ــ حسنًا، لنغادر فحسب .ــ انتظر لحظة 489 00:50:12,233 --> 00:50:13,301 .(مونيكا) 490 00:50:14,202 --> 00:50:15,571 ،علينا أن نذهب .هناك شخص ما هنا 491 00:50:15,604 --> 00:50:17,238 لنتحقق فقط، حسنًا؟ 492 00:50:18,474 --> 00:50:19,508 .هيّا 493 00:50:43,499 --> 00:50:45,933 ...كل شيء يبدو على ما يرام 494 00:50:47,101 --> 00:50:48,136 !أنظري 495 00:50:54,942 --> 00:50:56,512 .(مقام (آلي 496 00:50:58,547 --> 00:51:00,516 أنت لم تضعه، أليس كذلك؟ 497 00:51:00,549 --> 00:51:02,518 .لا، اعتّقدت أنكِ فعلتِ 498 00:51:06,287 --> 00:51:07,489 .حسنًا، أنا لم أفعل ذلك 499 00:51:10,592 --> 00:51:14,295 .ــ النوافذ المفتوحة. ، تباً ــ ماذا؟ 500 00:51:14,330 --> 00:51:17,265 أعتّقد أن (تيلي) محقة. علينا أن نخرج من هنا هل لديك مفاتيح السيارة؟ 501 00:51:17,298 --> 00:51:18,500 !ــ لنذهب .ــ هيّا 502 00:51:18,534 --> 00:51:20,001 ...حسنًا، دعنا 503 00:51:30,679 --> 00:51:32,280 ــ بحق الجحيم؟ .ــ حصلت عليه 504 00:51:36,918 --> 00:51:38,520 .ــ شغل السيارة .ــ أنا أحاول 505 00:51:38,554 --> 00:51:40,589 ــ انّها لن تشتغل؟ !ــ لا 506 00:51:44,125 --> 00:51:46,094 ــ كم تبعد القرية سيرًا على الأقدام؟ .ــ أنت تمزح 507 00:51:46,127 --> 00:51:49,097 ،إلى "سمرست"؟ إنها على بعد أميال .وسوف يستّغرق الأمر ساعات 508 00:51:49,130 --> 00:51:51,999 حسناً. ماذا سمعتِ بالضّبط؟ 509 00:51:52,033 --> 00:51:53,335 .كنت أطبخ في المطبخ 510 00:51:53,369 --> 00:51:55,203 .ثم سمعت هذا الصوت 511 00:51:55,236 --> 00:51:57,038 .(صوت (آلي 512 00:51:57,071 --> 00:51:58,239 .لم تكن هي بالرغم من ذلك 513 00:51:58,607 --> 00:52:00,476 ...لقد كان ،لقد كان رقميًا إلى حدٍ ما 514 00:52:00,509 --> 00:52:02,311 .تسجيل من الحادث 515 00:52:06,582 --> 00:52:08,282 كيف يمكن لأحد أن يسمعنا في تلك الليلة؟ 516 00:52:08,317 --> 00:52:10,184 كيف يمكن لأي شخص أن يسجلنا؟ 517 00:52:10,218 --> 00:52:12,253 .لست متأكدة .شخص ما يعرف 518 00:52:12,286 --> 00:52:13,489 يعرف ماذا؟ 519 00:52:13,522 --> 00:52:15,056 .(لا تكن أحمق، يا (بيتر 520 00:52:15,089 --> 00:52:16,558 .شخص ما يعرف ما حدث فعلًا 521 00:52:18,460 --> 00:52:19,994 من؟ 522 00:52:20,027 --> 00:52:21,929 .(ــ (أندرو .ــ لا 523 00:52:21,963 --> 00:52:23,699 .مستحيل 524 00:52:23,732 --> 00:52:25,634 ،وحتى لو كان يعلم .فلن يفعل أي شيء حيال ذلك 525 00:52:25,667 --> 00:52:27,135 .لا أصدق ذلك 526 00:52:27,168 --> 00:52:28,936 .أندرو) جيّد تمامًا) .بحذاءين 527 00:52:28,970 --> 00:52:30,606 ،حتى عندما كان علي على قيد الحياة .لم يكن ليتسكع معي 528 00:52:30,639 --> 00:52:32,240 .لأنه كان يعلم أنني لي 529 00:52:32,273 --> 00:52:34,108 .لأنني أحببته 530 00:52:34,142 --> 00:52:36,578 لذا حافظي على مسافة .رجاء. إنّه ليس هو، أقسم لك 531 00:52:38,980 --> 00:52:40,014 !اللّعنة 532 00:52:42,083 --> 00:52:43,485 .إنها مجرد مزحة، يا رفاق 533 00:52:43,519 --> 00:52:45,219 ...ــ إنهم بعض الأطفال المحليين .ــ أطفال محليون 534 00:52:45,253 --> 00:52:47,155 .نحن في وسط البرّية اللّعينة 535 00:52:47,188 --> 00:52:49,223 .بيتر)، اهدأ) .أنت لا تساعد أي شيء 536 00:52:49,257 --> 00:52:50,392 !اللّعنة، اللّعنة 537 00:52:50,426 --> 00:52:52,561 .حسناً! إنها مزحة يا شباب 538 00:52:52,594 --> 00:52:54,596 ،حتّى لو عرفوا ما فعلناه فلن يؤذونا. صحيح؟ 539 00:52:54,630 --> 00:52:56,230 .ــ نحن لا نعرف ذلك !ــ رجاء 540 00:52:56,264 --> 00:52:58,434 .حسناً. لا يمكننا البقاء هنا 541 00:52:58,467 --> 00:52:59,501 .لقد قلت للتو أن هناك شخص ما في المنزل .لن أذهب إلى هناك 542 00:52:59,535 --> 00:53:01,169 .ربما هم كذلك 543 00:53:01,202 --> 00:53:02,604 ،ولكن إما أن نهرب .أو نعود إلى الداخل 544 00:53:02,638 --> 00:53:04,473 .ونغلق كلّ النوافذ والأبواب 545 00:53:04,506 --> 00:53:06,442 ما يهم أن نكون في السيارة أو في المنزل؟ 546 00:53:06,475 --> 00:53:08,444 لا أعرف، حسنًا؟ .أنا فقط لا أريد أن أموت في سيارة لعينة 547 00:53:08,477 --> 00:53:09,578 !(كما حصل لـ (آلي 548 00:53:12,113 --> 00:53:13,181 .لنذهب 549 00:53:20,288 --> 00:53:22,023 حسنًا، سنبقى معًا .مهما حدث 550 00:53:22,391 --> 00:53:23,459 .ــ حسناً .ــ نعم 551 00:53:33,469 --> 00:53:36,538 ربّما نشعر بالذعر ...دون داع، ربّما 552 00:53:37,071 --> 00:53:38,440 هل هذا من السيارة؟ 553 00:53:45,447 --> 00:53:47,549 .بيتر)، خذ هذا) 554 00:53:47,583 --> 00:53:49,016 .حسناً 555 00:53:51,487 --> 00:53:52,554 .حسناً 556 00:54:07,436 --> 00:54:08,537 .يا إلهي 557 00:54:28,524 --> 00:54:29,691 .كان ينبغي لنا أن نرحل 558 00:54:30,559 --> 00:54:33,595 اللّعنة على ذلك. نبقى معًا دائمًا. حسناً؟ 559 00:54:44,306 --> 00:54:45,741 .لا يمكنني سماعه بعد الآن 560 00:54:58,887 --> 00:55:00,187 .إنه بجوار النافذة 561 00:55:01,188 --> 00:55:02,591 .ربّما يمكننا الركض إلى الباب الأمامي 562 00:55:09,196 --> 00:55:10,264 !اللّعنة 563 00:55:12,199 --> 00:55:13,602 ــ هل هو مقفل؟ .ــ نعم 564 00:55:13,635 --> 00:55:14,703 هل لديك المفتاح؟ 565 00:55:15,470 --> 00:55:17,204 .لقد تركته تحت الصخرة 566 00:55:26,915 --> 00:55:29,250 .لقد اتّصلنا بالشرطة 567 00:55:29,283 --> 00:55:30,652 .لا، لم تقم بذلك 568 00:55:36,190 --> 00:55:37,759 الوغد .يلعب معنا 569 00:55:37,793 --> 00:55:39,595 ماذا يريد بحق الجحيم ؟ 570 00:55:41,330 --> 00:55:43,264 !لنذهب لنذهب! هيّا 571 00:55:52,507 --> 00:55:55,544 .لا أعرف شيء عن هذا 572 00:55:55,577 --> 00:55:58,212 لم أكن أعلم أنك .(حقيرة يا (آلي 573 00:55:58,245 --> 00:55:59,815 .ــ أوقف السيارة ــ ما هذا؟ 574 00:55:59,848 --> 00:56:02,249 ،لا تقلقي .إنّه سائق جيّد 575 00:56:02,283 --> 00:56:05,286 ، أيتها الطفلة الصغيرة المسكينة 576 00:56:05,754 --> 00:56:08,490 .ــ الأمر ليس مضحكًا ــ الأمر ليس مضحكًا؟ 577 00:56:08,523 --> 00:56:10,626 هل تريد أن تعرفي ما هو المضحك؟ 578 00:56:10,659 --> 00:56:13,795 يا إلهي، توقف عن العبث مع .صديقي... قلت إن هذا ليس مضحك 579 00:56:13,829 --> 00:56:17,164 .تيلي)، قولي له أن يتوقف) 580 00:56:21,703 --> 00:56:22,871 .الأوغاد 581 00:56:26,775 --> 00:56:28,577 .(بيتر) .(راقب الطريق. يا (بيتر 582 00:56:28,610 --> 00:56:30,211 !تباً 583 00:56:41,323 --> 00:56:43,525 آلي)؟ (آلي)؟) 584 00:56:44,326 --> 00:56:45,394 آلي)؟) 585 00:56:46,461 --> 00:56:47,829 !ليس لديها نبض 586 00:56:48,830 --> 00:56:51,867 .اللّعنة، تبًا تباً 587 00:56:53,902 --> 00:56:55,470 !يا رجل 588 00:56:57,005 --> 00:56:58,640 .أعطيني مفاتيح السيارة 589 00:56:58,674 --> 00:56:59,841 .أعطيني مفاتيح السيارة الآن 590 00:57:07,382 --> 00:57:08,784 .نستحق ذلك 591 00:57:13,689 --> 00:57:14,723 .نستحق ذلك 592 00:57:18,927 --> 00:57:20,929 .لا 593 00:57:20,962 --> 00:57:22,864 .لا، نحن لا نفعل ذلك 594 00:57:24,366 --> 00:57:27,335 لقد كان خطأ، لم نقصد فعل ذلك .لقد كانت مجرد مزحة 595 00:57:27,369 --> 00:57:28,403 .حسناً 596 00:57:29,538 --> 00:57:30,772 .استمعوا لي، يا رفاق 597 00:57:31,573 --> 00:57:32,941 .سوف نخرج من هنا 598 00:57:32,974 --> 00:57:34,743 .سننجح في تجاوز هذا 599 00:57:35,276 --> 00:57:36,945 .كلنا معًا 600 00:57:37,612 --> 00:57:38,947 .قولي أنّك تفهمين 601 00:57:41,583 --> 00:57:42,918 !قولي أنّك تفهمين 602 00:57:42,951 --> 00:57:44,519 .أفهم 603 00:57:56,531 --> 00:57:58,299 .نحن لا نستحق ذلك 604 00:58:00,335 --> 00:58:01,903 .أنت لا تستحق ذلك 605 00:58:05,006 --> 00:58:06,240 .قوليها 606 00:58:12,414 --> 00:58:13,648 .قوليها لي 607 00:58:13,682 --> 00:58:14,983 .أنا لا أستحق ذلك 608 00:58:19,387 --> 00:58:20,422 .جيّد 609 00:58:24,860 --> 00:58:27,496 .سوف نخرج من هنا 610 00:58:27,529 --> 00:58:28,764 .بخير 611 00:58:33,802 --> 00:58:35,269 .قلتِ ذلك من قبل 612 00:58:38,607 --> 00:58:40,742 .بعد الحادث أمام الشرطة 613 00:58:44,880 --> 00:58:46,748 .قلت ذلك لأنني كنت أقصد ذلك 614 00:59:07,969 --> 00:59:09,070 .إستمعوا 615 00:59:10,839 --> 00:59:11,873 إلى ماذا؟ 616 00:59:14,009 --> 00:59:15,343 .لا شيء 617 00:59:18,647 --> 00:59:20,382 .لا يوجد صوت 618 00:59:52,948 --> 00:59:53,982 ما هذا؟ 619 00:59:59,054 --> 01:00:01,389 .هيّا، هيّا. تعالي الى هنا 620 01:00:04,593 --> 01:00:05,760 إلى أين ذهب؟ 621 01:00:05,794 --> 01:00:06,995 .لا أعرف 622 01:00:14,936 --> 01:00:16,805 .يبدو أننا أضعنا فرصتنا 623 01:00:28,149 --> 01:00:29,384 .أطفئي الضوء 624 01:00:44,699 --> 01:00:45,867 !تباً 625 01:00:46,968 --> 01:00:48,103 !تباً 626 01:00:48,136 --> 01:00:49,170 .لا 627 01:00:50,739 --> 01:00:51,840 .(أندرو) 628 01:00:53,174 --> 01:00:54,910 .(أندرو) 629 01:00:54,943 --> 01:00:56,745 .لا 630 01:00:57,078 --> 01:00:59,915 .ــ اللّعنة .ــ لا 631 01:01:08,023 --> 01:01:09,057 !(مونيكا) 632 01:01:16,164 --> 01:01:18,533 !ــ أخرجها! أخرجها !ــ إسحب 633 01:01:20,201 --> 01:01:22,070 !ــ اتركها !(ــ (مونيكا 634 01:01:22,604 --> 01:01:23,638 !لا 635 01:01:27,542 --> 01:01:29,044 ...ــ يجب أن نذهب ــ ماذا؟ 636 01:01:29,077 --> 01:01:30,178 .علينا أن نحصل عليها 637 01:01:30,745 --> 01:01:32,881 ــ ماذا؟ .ــ لقد حصل عليها 638 01:01:32,914 --> 01:01:34,716 .يا إلهي ، لا توجد طريقة لعينة 639 01:01:35,684 --> 01:01:36,751 .لقد فات الأوان 640 01:01:37,252 --> 01:01:39,054 !لقد فات الأوان لمساعدتها 641 01:01:44,059 --> 01:01:46,695 .لا. لا، لا تفعل ذلك الآن 642 01:01:46,728 --> 01:01:47,996 .أرجوك لا تفعل ذلك الآن 643 01:01:49,230 --> 01:01:50,598 .كلانا ميت 644 01:01:51,633 --> 01:01:52,801 .وأنت تعرف ذلك 645 01:01:57,306 --> 01:01:59,140 .اللّعنة عليه .يجب عليّ أن أذهب 646 01:01:59,174 --> 01:02:01,242 ــ ماذا؟ .ــ سأقوم بالركض من أجل ذلك 647 01:02:01,977 --> 01:02:03,712 !لا يمكنك الخروج هناك 648 01:02:04,012 --> 01:02:05,080 .هنا 649 01:02:06,281 --> 01:02:10,051 ،خذي هذا ، إذا اقتّرب منكِ .فقط إضربيه على رأسه 650 01:02:10,085 --> 01:02:12,053 سأتّصل بالشرطة عندما أبتّعد .بما يكفي عن المنزل 651 01:02:12,087 --> 01:02:14,222 لقد حصلت على إشارة .هناك في وقت سابق 652 01:02:14,255 --> 01:02:16,591 !لا، لا، لا، انتظر. لا 653 01:02:17,192 --> 01:02:19,561 (يمكننا أن نأخذ سيارة (أندرو .يمكننا أن نذهب معا 654 01:02:19,594 --> 01:02:21,096 .نعم، مثل هذا سوف ينجح 655 01:02:21,129 --> 01:02:23,565 لقد أزال البطارية اللّعينة .(من سيارتي يا (تيلي 656 01:02:23,598 --> 01:02:25,667 من المحتمل أنّه أفسد .سيارة (أندرو) بالفعل 657 01:02:26,067 --> 01:02:27,535 !لا تتركني 658 01:02:27,569 --> 01:02:29,270 !أرجوك لا تتركني 659 01:02:29,771 --> 01:02:30,905 !لا، يا (بيتر)، لا 660 01:02:31,906 --> 01:02:33,074 .(بيتر) 661 01:02:33,108 --> 01:02:34,142 !(بيتر) 662 01:02:56,231 --> 01:02:57,665 .اللّعنة 663 01:04:00,762 --> 01:04:01,763 .ليس هناك إشارة 664 01:04:01,796 --> 01:04:03,164 .لا يوجد إشارة لعينة 665 01:04:06,668 --> 01:04:07,735 .لا 666 01:04:09,438 --> 01:04:10,672 !لا 667 01:05:22,243 --> 01:05:24,179 ...(تيلي) 668 01:05:36,758 --> 01:05:38,726 هل يمكنني اللعب مع (تيلي)؟ 669 01:05:40,128 --> 01:05:42,096 هل تستطيع (تيلي) أن تأتي وتلعب؟ 670 01:05:45,434 --> 01:05:48,236 .ثلاثة، اثنان، واحد، ها أنا قادم 671 01:05:50,506 --> 01:05:52,907 ...سأبحث عنكِ 672 01:05:56,478 --> 01:06:00,416 ♪ حلق حول الورود جيب مليء بالوضعيات ♪ 673 01:06:00,449 --> 01:06:02,016 !اللّعنة عليك 674 01:06:02,050 --> 01:06:04,852 ♪ منديل، كلنا نسقط ♪ 675 01:06:23,071 --> 01:06:25,541 .هيّا، أيها الأحمق 676 01:07:16,090 --> 01:07:17,825 ،911 ما هي حالتك الطارئة؟ 677 01:07:17,859 --> 01:07:19,428 !النجدة 678 01:07:19,461 --> 01:07:21,129 .هناك شخص يحاول قتلي 679 01:07:21,162 --> 01:07:22,997 .إنّه يكسر الباب 680 01:07:23,031 --> 01:07:25,367 حسنًا، أريدك فقط .أن تظلي هادئة 681 01:07:25,967 --> 01:07:28,604 ــ هل لديك عنوان؟ ...ــ نعم. لديّ 682 01:07:28,637 --> 01:07:31,340 ."أنا في منزل قريب من... "سمرست 683 01:07:31,373 --> 01:07:32,441 ...إنه 684 01:07:33,074 --> 01:07:34,576 .(إنه منزل عائلة (ماكلاني 685 01:07:34,610 --> 01:07:36,144 .الطريق، الطريق أ-34 686 01:07:37,446 --> 01:07:39,615 سيّدتي، لقد قمت بإبلاغ ."مكتب عمدة "سمرست 687 01:07:39,648 --> 01:07:41,115 .المساعدة في الطريق 688 01:07:41,417 --> 01:07:43,251 هل لديك أي مكان يمكنك الاختباء فيه؟ 689 01:07:43,284 --> 01:07:45,354 .يا إلهي، أعتقد أنه بالداخل 690 01:07:45,387 --> 01:07:48,424 حسنًا. أريدك .أن تجدي مكانًا للاختباء فيه 691 01:07:49,090 --> 01:07:52,494 ...هل لديك شيء 692 01:07:53,895 --> 01:07:54,929 مرحبًا؟ 693 01:07:56,297 --> 01:07:57,333 مرحبًا؟ 694 01:08:40,141 --> 01:08:41,209 .لا 695 01:09:38,500 --> 01:09:40,201 .أنت تستحقين هذا 696 01:09:42,771 --> 01:09:44,138 .اللّعنة عليك 697 01:09:58,387 --> 01:10:01,189 .ليس عليك فعل هذا 698 01:10:01,222 --> 01:10:02,990 .(أعلم أنه أنت يا (بوب 699 01:10:03,024 --> 01:10:04,560 .سكوت) و(هيذر) لا يريدان هذا) 700 01:10:04,593 --> 01:10:05,694 .أنت مخطيء 701 01:10:47,201 --> 01:10:49,237 ما هذا بحق الجحيم؟ 702 01:10:54,242 --> 01:10:55,276 .(بيتر) 703 01:11:25,707 --> 01:11:27,576 لماذا تفعل هذا؟ 704 01:11:31,313 --> 01:11:33,180 .لأنكِ قتلتِ إبنتي 705 01:11:35,484 --> 01:11:37,452 .بسبب ما فعلتهِ لها 706 01:11:38,554 --> 01:11:40,422 .طلبت منكِ التوقف 707 01:11:42,357 --> 01:11:44,593 .أنت لم تفعلي ذلك 708 01:11:44,626 --> 01:11:46,728 كيف تعرف ذلك؟ 709 01:11:46,762 --> 01:11:50,064 أعلم أنك كنت تقود السيارة سكران .وأنها تتحمل اللوم 710 01:11:50,732 --> 01:11:55,236 .وأعلم أنّك من فك حزام الأمان حتى قتلها 711 01:11:55,537 --> 01:11:58,172 .ولم تقف بجانبها 712 01:12:00,676 --> 01:12:03,244 !وكان من المفترض أن تحميها 713 01:12:16,223 --> 01:12:17,459 .آلي) اتصلت بي) 714 01:12:18,594 --> 01:12:20,227 .طلبت منّي أن آخذها 715 01:12:22,263 --> 01:12:23,699 .لم أجب 716 01:12:24,566 --> 01:12:26,368 .لكنها لم تغلق الهاتف أبداً 717 01:12:28,937 --> 01:12:30,472 .سمعت كل ما فعلتموه 718 01:12:35,944 --> 01:12:38,179 .وإستمرتم في الشرب 719 01:12:38,212 --> 01:12:42,584 .آسف جدًا . آسف جدًا. آسف , آسف جدًا 720 01:12:42,618 --> 01:12:43,919 .اللّعنة 721 01:12:43,952 --> 01:12:46,722 ــ اللّعنة. اللّعنة .ــ رجاء سامحني 722 01:12:46,755 --> 01:12:48,724 سأفعل أي شيء، أي شيء 723 01:12:52,761 --> 01:12:53,895 .أسامحكم 724 01:12:58,734 --> 01:13:01,870 !لا! لا 725 01:13:09,478 --> 01:13:10,512 يا إلهي 726 01:13:12,581 --> 01:13:14,549 !توقف عن ذلك 727 01:13:14,583 --> 01:13:15,817 !توقف 728 01:13:58,960 --> 01:14:01,963 ــ لقد كنت تتمتعين بالكثير من المرح، صحيح؟ .ــ أنا آسف 729 01:14:01,997 --> 01:14:03,999 !ــ رجاء ...ــ قتلها 730 01:14:07,803 --> 01:14:09,303 !آسفة جدًا 731 01:14:09,337 --> 01:14:12,607 .أول شيء كسر لـ (آلي) هو ذراعيها 732 01:14:14,275 --> 01:14:15,544 !لا 733 01:14:19,848 --> 01:14:21,850 .لا. أرجوك لا تفعل ذلك 734 01:14:31,760 --> 01:14:33,328 ...وبعدها 735 01:14:33,795 --> 01:14:35,564 .اصطدم رأسها بالزجاج الأمامي 736 01:14:37,766 --> 01:14:39,434 .. وكسر رقبتها 737 01:14:39,968 --> 01:14:41,770 ...أخبريني 738 01:14:43,472 --> 01:14:45,307 ...عندما كانت حياتها تتلاشى 739 01:14:46,441 --> 01:14:47,976 هل ما زلتِ تعتقدين أنك مضحكة؟ 740 01:14:48,009 --> 01:14:49,711 !لقد كان أنا 741 01:14:49,745 --> 01:14:50,879 .لقد كان أنا 742 01:14:51,847 --> 01:14:54,483 ماذا كنتِ؟ 743 01:14:54,516 --> 01:14:58,520 قامت (مونيكا) بفك الحزام .في أول مرتين 744 01:14:58,553 --> 01:15:00,622 ...ولكن للمرة الثالثة 745 01:15:00,655 --> 01:15:02,023 ..(وقت موت (آلي 746 01:15:02,591 --> 01:15:03,825 .لقد كان أنا 747 01:15:07,395 --> 01:15:08,797 .لقد كان أنا 748 01:15:11,933 --> 01:15:13,335 .أنا سعيد لأنك أخبرتني 749 01:15:13,368 --> 01:15:15,637 !لا 750 01:15:27,516 --> 01:15:29,551 ...توقف، أرجوك 751 01:15:41,696 --> 01:15:44,666 لقد أخذت الشيء الوحيد .المهم في حياتي 752 01:15:50,005 --> 01:15:51,406 ماذا ستفعل بي؟ 753 01:15:56,878 --> 01:15:58,013 .لا شيء 754 01:15:59,548 --> 01:16:00,615 ماذا؟ 755 01:16:00,649 --> 01:16:02,417 .سوف تعيشين معها 756 01:16:26,975 --> 01:16:28,109 .لا تتحرك 757 01:16:28,143 --> 01:16:29,744 .توقف عن الحركة 758 01:16:34,916 --> 01:16:36,585 .ضع يديك على رأسك 759 01:16:46,710 --> 01:17:17,691 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 760 01:18:26,828 --> 01:18:30,828 {\fnArabic Typesetting}{\fs32} ǁ النوافذ المُظلمة ǁ 61995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.