All language subtitles for Dakan copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,570 --> 00:02:21,668 Vou dirigir de volta 2 00:02:50,367 --> 00:02:52,128 Ser� que o seu amigo foi? 3 00:02:52,214 --> 00:02:53,802 sim, m�e 4 00:02:58,118 --> 00:02:59,968 O que voc�s dois est�o fazendo? 5 00:03:00,276 --> 00:03:02,076 estudando 6 00:03:49,634 --> 00:03:52,850 Vou para a cama Eu estou cansado 7 00:04:14,333 --> 00:04:19,022 Sari voc� vai ter problemas se voc� continuar assistindo 8 00:04:19,022 --> 00:04:22,691 Voc�s s� estavam estudando? 9 00:04:22,691 --> 00:04:24,676 Sim mam�e, s� isso. 10 00:04:24,676 --> 00:04:26,435 Espero 11 00:04:46,509 --> 00:04:48,607 Espero 12 00:04:56,618 --> 00:04:59,943 � errado ser atraente para os outros caras? 13 00:05:00,745 --> 00:05:02,498 nunca vai 14 00:05:03,140 --> 00:05:06,385 desde o princ�pio do mundo que nunca aconteceu 15 00:05:12,518 --> 00:05:14,207 Por qu�? 16 00:05:14,407 --> 00:05:17,407 Os meninos n�o fazem isso, � tudo! 17 00:05:43,182 --> 00:05:45,096 Alguma vez voc� j� se apaixonou? 18 00:05:46,541 --> 00:05:49,060 J� se sentiu assim para papai? 19 00:05:51,807 --> 00:05:55,148 Isso n�o tem nada a ver 20 00:05:57,077 --> 00:06:00,035 n�s somos um homem e uma mulher, voc� entende? 21 00:06:01,591 --> 00:06:03,748 Voc� � o nosso filho 22 00:06:05,256 --> 00:06:08,123 Voc� tem que nos dar crian�as 23 00:06:10,230 --> 00:06:12,981 colocamos toda a esperan�a em voc� 24 00:06:39,146 --> 00:06:41,969 O que est� rolando? 25 00:06:46,105 --> 00:06:48,905 Voc� viu a hora? pa..... 26 00:06:56,739 --> 00:06:59,539 Eu n�o odeio o seu amigo ou sua fam�lia 27 00:06:59,539 --> 00:07:01,739 Eu sei, mas eles s�o pobres 28 00:07:03,983 --> 00:07:05,807 Eu n�o sou um esnobe 29 00:07:05,842 --> 00:07:09,287 mas nossa fam�lia � ambisiosa e a sua fam�lia n�o � 30 00:07:10,138 --> 00:07:12,611 para de v�-lo � para o seu pr�prio bem 31 00:07:12,811 --> 00:07:14,211 mas pa... 32 00:07:15,181 --> 00:07:16,809 Sente-se, filho 33 00:07:19,718 --> 00:07:22,052 temos um grande futuro pela frente 34 00:07:22,547 --> 00:07:24,947 voc� tem que terminar os seus estudos 35 00:07:24,947 --> 00:07:27,347 ir para a faculdade, eu vou ajudar 36 00:07:27,510 --> 00:07:29,803 ou�a Sari 37 00:07:29,803 --> 00:07:33,077 Estou em processo de fus�o com uma grande empresa de peixes 38 00:07:33,165 --> 00:07:35,233 Eu quero que trabalhes comigo 39 00:07:35,777 --> 00:07:38,531 Vou fazer qualquer coisa por voc� 40 00:07:38,604 --> 00:07:41,199 ou�a.... Estou preparando o seu futuro 41 00:07:41,199 --> 00:07:43,129 isso � o que eu quero dizer.... 42 00:07:44,129 --> 00:07:46,325 por voc� eu dou a minha vida 43 00:07:46,525 --> 00:07:48,925 n�o me decepcione 44 00:07:49,125 --> 00:07:51,380 Eu vou para a cama 45 00:08:00,734 --> 00:08:02,476 n�o se esque�a.... 46 00:08:02,876 --> 00:08:05,198 Eu coloquei toda a minha esperan�a em ti 47 00:08:27,179 --> 00:08:28,826 excelente 48 00:08:28,826 --> 00:08:32,555 Obrigado, pegue um assento 49 00:08:37,116 --> 00:08:39,802 l� voc� tem algum trabalho de casa 50 00:08:39,802 --> 00:08:41,483 para amanh� 51 00:08:44,794 --> 00:08:48,754 Manga � t�o inteligente se voc� n�o se importa 52 00:08:48,754 --> 00:08:51,599 compartirei a minha cama com ele todas as noites 53 00:08:51,599 --> 00:08:54,459 O que ele v� em Sari? 54 00:08:54,459 --> 00:08:58,925 O que voc�s est�o sussurrando? Voc�s querem estudar no p�tio? 55 00:09:00,028 --> 00:09:02,098 Sari n�o tem classe 56 00:09:03,898 --> 00:09:06,352 Mas ele � rico! 57 00:09:23,631 --> 00:09:25,440 O que voc� est� fazendo, querida? 58 00:09:26,000 --> 00:09:28,449 Eu nunca pensei 59 00:09:34,889 --> 00:09:37,557 Adora a forma como isso � feito? 60 00:09:37,557 --> 00:09:40,357 Por o furo na popa? Qual de voc�s � a mulher? 61 00:09:40,357 --> 00:09:42,757 Voc�s querem ser como ele! 62 00:09:58,851 --> 00:10:00,251 Bom trabalho! 63 00:10:15,632 --> 00:10:17,464 Futebol amanh�? 64 00:10:38,379 --> 00:10:40,179 querido.... 65 00:10:40,579 --> 00:10:42,979 Eu vi voc� flertando com ele 66 00:10:56,663 --> 00:11:00,481 Ele � um bandido! ele est� esperando a oprotunidade para te matar 67 00:11:00,681 --> 00:11:02,805 Por que eu n�o deveria falar com Omar? 68 00:11:02,805 --> 00:11:04,005 fez mais do que apenas falar 69 00:11:04,405 --> 00:11:07,805 O que � isso? Eu finjo ignorar 70 00:11:29,029 --> 00:11:31,164 o ch�o aos meus p�s 71 00:11:31,225 --> 00:11:33,620 Baixa, agarra minhas pernas 72 00:11:33,685 --> 00:11:35,685 me diga que voc� me ama 73 00:11:36,803 --> 00:11:39,003 Diga que voc� n�o pode viver sem mim! 74 00:11:39,003 --> 00:11:40,603 para, isso d�i 75 00:11:40,603 --> 00:11:42,803 N�o at� que voc� diga! Diga! 76 00:11:43,203 --> 00:11:44,603 O qu�? Eu te amo 77 00:11:44,603 --> 00:11:47,003 O que mais? Eu n�o posso viver sem voc� 78 00:11:47,003 --> 00:11:49,403 Voc� vai fazer o que eu pedir? Sim! 79 00:11:49,603 --> 00:11:51,203 Qualquer coisa? Sim! 80 00:12:01,849 --> 00:12:05,168 Manga, eu s� estou brincando � uma piada 81 00:12:06,270 --> 00:12:09,557 n�o brinque com isso, realmente eu te amo 82 00:12:09,557 --> 00:12:12,417 Eu farei qualquer coisa que voc� queira, qualquer coisa 83 00:12:17,939 --> 00:12:21,478 ent�o, eu quero que voc� venha � minha casa de campo 84 00:12:22,509 --> 00:12:25,390 l� seremos felizes 85 00:12:28,735 --> 00:12:30,643 talvez... 86 00:12:35,035 --> 00:12:37,117 O que voc� est� pensando? 87 00:12:39,017 --> 00:12:41,758 pode ser mais aceito l� do que aqui 88 00:12:41,769 --> 00:12:44,017 Tenho certeza 89 00:12:47,898 --> 00:12:50,305 O que o incomoda? 90 00:12:54,754 --> 00:12:59,055 sim, Deus � justo me deixaria levar o seu filho 91 00:12:59,352 --> 00:13:01,642 Podemos adotar um 92 00:13:01,642 --> 00:13:04,858 Eu tenho muitos planos para n�s 93 00:13:15,809 --> 00:13:17,409 pai 94 00:13:20,011 --> 00:13:22,087 Eu estou apaixonado por Manga 95 00:13:24,848 --> 00:13:26,533 Voc� pode me ouvir? 96 00:13:30,189 --> 00:13:32,260 Eu amo Manga 97 00:13:44,135 --> 00:13:46,935 Vem senta-te ao meu lado 98 00:13:48,352 --> 00:13:51,114 Eu amo voc�, filho. Venha... 99 00:14:09,240 --> 00:14:11,610 Eu n�o quero ir para a faculdade 100 00:14:11,776 --> 00:14:13,654 Eu n�o sou um bom aluno 101 00:14:14,613 --> 00:14:16,013 O qu�? 102 00:14:16,413 --> 00:14:17,613 voc� � o melhor 103 00:14:17,813 --> 00:14:19,613 Escute-me! 104 00:14:23,213 --> 00:14:25,736 tudo leva um pouco de for�a de vontade 105 00:14:26,638 --> 00:14:30,422 Eu quero ir para a escola de cultivo, isso � tudo que eu quero 106 00:14:30,444 --> 00:14:34,437 Eu cuidarei do nosso gado na aldeia 107 00:14:44,107 --> 00:14:47,646 ser agricultor n�o � um trabalho digno 108 00:14:49,023 --> 00:14:51,845 por isso quis que voc� saisse da aldeia 109 00:15:14,290 --> 00:15:17,090 Eu vou com Manga 110 00:15:17,290 --> 00:15:19,090 O que voc� vai fazer com ele? 111 00:15:21,854 --> 00:15:25,938 Eu me tornei uma pessoa eminente em nosso pa�s para voc� 112 00:15:26,321 --> 00:15:29,890 sempre obediente, voc� sempre me fez feliz 113 00:15:29,890 --> 00:15:33,456 agora voc� quer deixar a escola, desobedecendo-me? 114 00:15:34,497 --> 00:15:36,217 Vede as minhas m�os! 115 00:15:36,453 --> 00:15:38,087 Olhe para elas! 116 00:15:38,279 --> 00:15:44,190 Pense por quanto tempo elas trabalharam, para dar-te o meu lugar um dia 117 00:15:45,723 --> 00:15:48,496 durante 20 anos. Se voc� quer saber 118 00:15:49,703 --> 00:15:53,863 20 longos anos, eu fui um gar�on, um carpinteiro 119 00:15:54,463 --> 00:15:56,400 � noite trabalhava na plataforma 120 00:15:56,600 --> 00:15:58,855 descarregando navios no porto 121 00:15:59,071 --> 00:16:03,934 passei por todos estes sofrimentos por voc� 122 00:16:04,457 --> 00:16:06,857 Agora que dirijo uma empresa 123 00:16:06,872 --> 00:16:10,123 e eu colho os benef�cios de ter um filho superdotado 124 00:16:10,123 --> 00:16:12,323 voc� vem me dizer que voc� � gay 125 00:16:12,323 --> 00:16:14,523 e voc� quer viver com um homem 126 00:16:24,622 --> 00:16:26,979 e eu n�o conto 127 00:16:26,979 --> 00:16:29,579 Voc� entende o que isso significa? 128 00:16:29,579 --> 00:16:33,558 toda a aldeia, nossa fam�lia, vai ser um esc�ndalo horr�vel 129 00:16:33,758 --> 00:16:35,500 especialmente os meus amigos 130 00:16:35,700 --> 00:16:38,608 todos em quem confiamos ficar�o chocados 131 00:16:38,803 --> 00:16:42,323 ficar�o horrorizados com voc�s dois 132 00:16:42,490 --> 00:16:46,290 a cidade inteira v�o trat�-los como criminosos 133 00:16:46,325 --> 00:16:48,490 e ser� pior para mim 134 00:16:48,490 --> 00:16:51,738 A empresa que dirijo vai desmoronar 135 00:16:57,664 --> 00:16:59,634 minha empresa � a minha vida 136 00:17:00,834 --> 00:17:02,297 mas voc� n�o se importa 137 00:17:02,297 --> 00:17:05,176 voc� n�o se importa em me ferir 138 00:17:10,297 --> 00:17:12,860 Voc� quer que o nosso nome morra com voc�? 139 00:17:15,192 --> 00:17:18,866 Sempre foi obediente, agora tem que corrigir isso 140 00:17:18,866 --> 00:17:21,666 Voc� s� pensa em si mesmo. Cuidado com sua l�ngua. 141 00:17:21,666 --> 00:17:25,433 N�o tem nenhuma raz�o para falar comigo assim 142 00:17:25,905 --> 00:17:30,785 Seu pai ainda � forte o suficiente para chutar o seu traseiro 143 00:17:32,554 --> 00:17:34,306 Quando voc� nasceu 144 00:17:35,234 --> 00:17:39,816 Eu tracei o caminho que eu queria que voc� seguisse 145 00:17:42,072 --> 00:17:43,982 V� agora! 146 00:17:44,306 --> 00:17:46,123 V�! 147 00:17:54,773 --> 00:17:59,323 Vou enviar-lhe para outra escola, para mant�-los separadados 148 00:18:00,863 --> 00:18:03,414 Isso vai ensin�-lo a n�o desobedecer 149 00:18:48,691 --> 00:18:50,491 Sua prova 150 00:18:51,291 --> 00:18:53,891 18. excelente 151 00:18:55,623 --> 00:18:57,516 Sua prova 152 00:18:57,946 --> 00:19:00,044 19. excelente 153 00:19:01,643 --> 00:19:03,876 Sua prova...8 154 00:19:21,687 --> 00:19:24,173 Se voc� quer ir para a faculdade 155 00:19:24,373 --> 00:19:27,133 � melhor voc� colocar a sua cabe�a para estudar 156 00:19:34,640 --> 00:19:36,640 Est� estranho Sari! 157 00:20:14,559 --> 00:20:17,334 baixa press�o, isso � tudo 158 00:20:21,015 --> 00:20:23,018 Existe algum problema? 159 00:20:24,970 --> 00:20:27,520 descanse e ficar� bem 160 00:20:28,050 --> 00:20:29,979 doutora .. 161 00:20:31,932 --> 00:20:33,479 Eu estou apaixonado 162 00:20:33,564 --> 00:20:35,305 Que boa not�cia! 163 00:20:35,309 --> 00:20:37,909 Vou te dar uma receita 164 00:21:01,836 --> 00:21:04,535 Eu estou apaixonada por um menino 165 00:21:13,978 --> 00:21:17,166 arranque de uma s� vez 166 00:21:20,325 --> 00:21:22,458 vamos coma 167 00:21:24,064 --> 00:21:27,069 Fiz o arroz como voc� gosta 168 00:21:37,987 --> 00:21:40,527 O que h� filho? 169 00:21:42,308 --> 00:21:46,963 Eu n�o suporto ver voc� assim 170 00:21:51,625 --> 00:21:53,425 leia o seu livro favorito 171 00:21:54,025 --> 00:21:57,625 n�o o l� h� bastante tempo 172 00:22:06,147 --> 00:22:08,947 Voc� est� se sentindo melhor? Sim 173 00:22:09,147 --> 00:22:11,147 precisa de algum descanso 174 00:22:11,747 --> 00:22:15,083 Est� se sentindo mal por causa de Sari 175 00:22:15,283 --> 00:22:17,683 porque ele n�o pode mais te ver? 176 00:22:17,683 --> 00:22:20,113 N�o se preocupe mam�e 177 00:22:20,313 --> 00:22:23,811 Falei sobre ele. Eu pro�bo voc� se envolver 178 00:22:23,811 --> 00:22:27,912 se o fizer, eu sou capaz de tudo, at� mesmo matar-me 179 00:22:27,934 --> 00:22:29,945 Desculpe! 180 00:22:30,345 --> 00:22:34,231 Voc� est� falando s�rio? Voc� sabe o que eu quero dizer 181 00:22:34,431 --> 00:22:39,272 Ele abusou de voc�? Eu lidei com as mulheres e n�o gostei 182 00:22:39,472 --> 00:22:43,625 Voc� est� louco? Quero fazer amor, mas ainda n�o 183 00:22:48,286 --> 00:22:50,820 acalme-se, n�o fizemos amor 184 00:22:50,920 --> 00:22:54,386 Basta! N�o � basta, eu n�o sou um beb� 185 00:22:59,720 --> 00:23:03,320 Voc� est� louco? Eu n�o sou louco, eu n�o sou! 186 00:23:27,829 --> 00:23:31,029 Sekou, obrigado por vir logo. 187 00:23:31,527 --> 00:23:33,834 seu sobrinho ficou louco 188 00:23:34,099 --> 00:23:36,931 Acalme-se, Fanta. 189 00:23:37,077 --> 00:23:40,646 Calma, eu estou com voc�... Eu estou aqui 190 00:24:16,617 --> 00:24:20,235 sim, o hopital � muito caro, eu lev�-lo para Samba 191 00:24:20,518 --> 00:24:22,227 � o melhor curandeiro daqui 192 00:24:22,227 --> 00:24:25,045 Eu n�o acho que seja s�rio 193 00:24:25,082 --> 00:24:27,544 Isso nunca aconteceu na fam�lia 194 00:24:28,244 --> 00:24:31,812 ningu�m na fam�lia teve problemas mentais 195 00:24:32,213 --> 00:24:34,617 melhorar� assim 196 00:25:04,965 --> 00:25:06,765 Ol� meninas! 197 00:25:25,424 --> 00:25:27,190 Ol� Manga! 198 00:25:27,625 --> 00:25:29,350 Ali, eu posso falar com voc�? 199 00:25:29,359 --> 00:25:31,225 Manga pode? 200 00:25:34,871 --> 00:25:36,625 O que voc� est� procurando? 201 00:27:20,568 --> 00:27:22,147 beija-me, Sari 202 00:27:22,602 --> 00:27:24,532 � suficiente, n�o aqui 203 00:27:24,579 --> 00:27:27,415 nossos pais se recusam a entender 204 00:27:27,415 --> 00:27:30,677 vamos n�o � o momento 205 00:27:30,763 --> 00:27:32,212 N�o! Por qu�? 206 00:27:38,810 --> 00:27:41,396 Voc� tamb�m acha que eu sou louco? 207 00:30:29,341 --> 00:30:33,047 N�o se pode perguntar isso a uma mulher � muito dif�cil 208 00:30:34,579 --> 00:30:39,917 Tudo � mais dif�cil que transportar e criar uma crian�a? 209 00:30:39,908 --> 00:30:42,825 Depois disso, uma mulher pode fazer qualquer coisa 210 00:30:43,246 --> 00:30:45,830 voc� poderia fazer algo por ele.. 211 00:30:45,906 --> 00:30:48,157 os esp�ritos tem que decidir 212 00:30:48,157 --> 00:30:51,898 sua m�e � a �nica que tem de obter informa��es secretas 213 00:30:58,322 --> 00:31:00,237 Existe uma outra solu��o? 214 00:31:05,262 --> 00:31:06,853 olhe 215 00:31:12,512 --> 00:31:17,008 esp�ritos dos esp�ritos, se estiver dentro do meu poder para curar Manga 216 00:31:17,208 --> 00:31:21,499 deixe este peda�o de Kala flutuar sobre a �gua 217 00:31:21,783 --> 00:31:27,017 caso contr�rio, deix�-lo afundar at� o fundo 218 00:31:50,095 --> 00:31:53,267 Eu sinto, os esp�ritos decidiram 219 00:31:53,781 --> 00:31:56,761 no entanto, voc� n�o pode fazer, ela � minha irm� 220 00:31:57,038 --> 00:32:00,038 isto n�o substitui a m�e 221 00:32:00,238 --> 00:32:03,011 Ele � meu �nico filho, por que ele est� agindo dessa maneira? 222 00:32:03,011 --> 00:32:05,503 V� embora! Eu n�o posso v�-lo 223 00:32:05,703 --> 00:32:06,527 acalme-se 224 00:32:06,482 --> 00:32:10,439 Isso � tudo culpa sua! O que voc� fez com Manga? 225 00:32:11,114 --> 00:32:12,971 Eu quero a verdade 226 00:32:15,191 --> 00:32:18,902 acalme-se, Fanta. Ela n�o quis dizer isso. 227 00:32:18,916 --> 00:32:20,388 sim eu queria 228 00:32:20,587 --> 00:32:23,539 Eu amo meu Manga 229 00:32:27,939 --> 00:32:29,711 acalme-se.... 230 00:36:13,727 --> 00:36:17,273 aqui est� a mortalha que pediu 231 00:36:18,358 --> 00:36:20,332 Da M�e de Manga 232 00:37:06,723 --> 00:37:08,119 Qual � o seu nome? 233 00:37:08,257 --> 00:37:10,964 Responda ou eu n�o vou deix�-lo ir! 234 00:37:11,014 --> 00:37:14,961 Bruxa! O c�u e a terra t�m que lutar, cuidado! 235 00:37:15,034 --> 00:37:17,684 diga-me o nome de seus pais 236 00:37:17,836 --> 00:37:19,957 os mosquitos comem o meu olho direito 237 00:37:19,957 --> 00:37:22,782 Eu n�o sou louco, eu sou o filho do sol 238 00:37:23,348 --> 00:37:26,469 O nome da minha m�e � Storm, Storm! 239 00:37:59,800 --> 00:38:01,949 Voc� trouxe Manga de volta? 240 00:38:10,033 --> 00:38:12,462 responda-me 241 00:38:14,251 --> 00:38:16,151 Meu filho est� com voc�? 242 00:38:33,088 --> 00:38:34,721 Ser� que o meu filho est� morto? 243 00:38:39,149 --> 00:38:40,470 responde 244 00:38:40,470 --> 00:38:43,351 Manga ainda est� sendo curado 245 00:38:54,859 --> 00:38:59,770 O que eu fiz no cemit�rio, que n�o me devolvem meu filho? 246 00:38:59,970 --> 00:39:04,139 mas estou orgulhosa. Eu fiz isso para ele 247 00:39:59,429 --> 00:40:03,224 O que est� acontecendo comigo? Eu n�o sei, voc� me diz 248 00:40:42,352 --> 00:40:45,566 todas as m�es s�o iguais 249 00:40:47,027 --> 00:40:49,684 ela est� em uma cadeira de rodas 250 00:40:49,893 --> 00:40:51,952 Quando passo? 251 00:40:51,963 --> 00:40:56,401 Depois de encontrar a mortalha, foi h� um ano 252 00:40:56,481 --> 00:40:58,042 Por que ele n�o disse? 253 00:40:58,242 --> 00:41:02,141 por causa de seu filho, ela n�o queria se sentir culpada 254 00:41:02,341 --> 00:41:05,237 todas as m�es s�o iguais 255 00:41:06,861 --> 00:41:09,292 O que podemos dizer agora? 256 00:41:09,492 --> 00:41:13,876 � melhor esperar, mais um choque pode matar 257 00:41:13,993 --> 00:41:15,404 Muito bem 258 00:41:15,530 --> 00:41:16,947 M�e 259 00:41:17,622 --> 00:41:20,169 Onde est� a minha m�e? Ela n�o poderia vir. 260 00:41:20,369 --> 00:41:22,568 Mas te escreveu uma carta 261 00:41:28,023 --> 00:41:32,565 N�o se preocupe, ele vai melhorar. Tudo em seu devido tempo. 262 00:41:34,511 --> 00:41:37,998 perdoe-me pela dor que te fa�o passar 263 00:41:38,053 --> 00:41:41,326 seu pai te deixou quando era apenas um beb� 264 00:41:41,412 --> 00:41:45,451 N�o � f�cil para uma mulher criar seu filho sozinha 265 00:41:45,651 --> 00:41:48,745 Eu te criei da �nica maneira que eu sei 266 00:41:48,745 --> 00:41:52,776 Da meneira que minha m�e me criou, e sua m�e criou ela. 267 00:41:52,776 --> 00:41:55,375 todos regressam, sem exce��o, 268 00:41:55,913 --> 00:41:59,877 do jeito que eu te criei durante todo este tempo n�o foi bom 269 00:41:59,877 --> 00:42:03,188 voc� n�o deve me odiar por isso 270 00:42:03,473 --> 00:42:05,266 porque eu te amo 271 00:42:05,266 --> 00:42:08,139 Eu tamb�m odiava minha m�e �s vezes 272 00:42:08,139 --> 00:42:10,999 mas eu sempre soube que ela estava olhando para mim 273 00:42:12,135 --> 00:42:14,044 Ela tinha raz�o? 274 00:42:14,159 --> 00:42:15,919 Ela estava errada? 275 00:42:16,665 --> 00:42:19,907 tudo que eu sei � que eu a amo 276 00:42:20,117 --> 00:42:22,805 e eu espero que voc� tamb�m me ame 277 00:42:23,950 --> 00:42:25,989 porque eu te amo 278 00:42:27,427 --> 00:42:29,232 sua m�e 279 00:44:54,959 --> 00:45:00,105 quando voc� enfrentar os seus problemas permane�a em seu lugar e eles se v�o 280 00:45:08,851 --> 00:45:10,413 Eu tenho que ir. Obrigado. 281 00:45:23,737 --> 00:45:26,404 agora que voc� sabe sobre sua m�e 282 00:45:26,387 --> 00:45:29,953 n�o se esque�a que voc� � sua �nica salva��o 283 00:46:41,193 --> 00:46:43,717 esta � a maneira de ser homem 284 00:46:44,505 --> 00:46:46,190 a vida � assim 285 00:47:34,339 --> 00:47:37,197 Senhorita Oumou, voc� fez uma boa caminhada? 286 00:47:37,293 --> 00:47:38,918 Eu a levarei de volta 287 00:48:40,154 --> 00:48:42,070 M�e, voc� est� acordada? 288 00:50:22,695 --> 00:50:24,948 viajamos juntos no �nibus 289 00:50:25,148 --> 00:50:28,302 a rua est� vazia, me d� um pouco de medo 290 00:50:28,502 --> 00:50:30,973 Voc� pode me acompanhar at� minha casa? 291 00:50:53,419 --> 00:50:55,359 meu nome � Oumou 292 00:50:55,559 --> 00:50:57,159 Eu, Manga 293 00:51:09,091 --> 00:51:11,143 Aquela senhora era sua m�e? 294 00:51:11,543 --> 00:51:13,405 um golpe 295 00:51:19,027 --> 00:51:21,368 desculpe 296 00:51:25,787 --> 00:51:28,416 te vi no hospital 297 00:51:28,616 --> 00:51:31,381 Com sua m�e, eu acho? 298 00:51:37,501 --> 00:51:41,197 Eu n�o posso acreditar que ela estar� sempre nessa cadeira de rodas 299 00:51:42,369 --> 00:51:44,432 ela � t�o forte, t�o vital 300 00:51:48,441 --> 00:51:52,713 Voc� se importaria de sentarmos? De modo nenhum. 301 00:51:58,143 --> 00:52:00,703 Temos muito em comum 302 00:52:08,958 --> 00:52:11,077 Voc� realmente ama sua m�e? 303 00:52:12,104 --> 00:52:14,279 apenas vivo para ela 304 00:52:19,281 --> 00:52:21,489 Voc� est� apaixonado por ela? 305 00:52:21,528 --> 00:52:24,391 Da minha m�e? Dice que voc� vive s� para ela 306 00:52:24,391 --> 00:52:27,045 o que voc� diz n�o faz sentido 307 00:52:32,379 --> 00:52:34,646 Voc� � casado? Sim 308 00:52:34,646 --> 00:52:36,396 Com quem? 309 00:52:36,849 --> 00:52:38,449 com a minha m�e 310 00:52:44,727 --> 00:52:50,725 E seu pai? 311 00:52:51,808 --> 00:52:53,751 ele se foi h� muitos anos 312 00:52:53,898 --> 00:52:57,695 uma vez enviou um cart�o postal de Paris... 313 00:52:59,295 --> 00:53:01,326 Voc� sente falta? 314 00:53:03,772 --> 00:53:07,062 Eu n�o sei. O que voc� gostava nele? 315 00:53:07,519 --> 00:53:09,397 Eu mal o conheci 316 00:53:24,038 --> 00:53:25,936 Onde voc� esteve? 317 00:53:26,136 --> 00:53:27,909 com a minha m�e, ela est� doente 318 00:53:28,109 --> 00:53:30,450 Desculpe, ela est� melhor? 319 00:53:33,222 --> 00:53:36,835 Oumou, como est� o neg�cio? Tudo bem. 320 00:53:36,851 --> 00:53:39,291 Vejo voc� em breve 321 00:53:43,941 --> 00:53:46,361 Voc� n�o est� comprando hoje? 322 00:53:49,511 --> 00:53:51,989 S� isso, se este for barato 323 00:53:52,162 --> 00:53:54,484 este � um novo modelo, 8000 324 00:53:56,635 --> 00:53:58,701 � demais para mim, s�o tempos ruins 325 00:53:58,973 --> 00:54:02,238 � a desvaloriza��o, compensa se voc� comprar v�rios 326 00:54:04,976 --> 00:54:06,939 Ok, mais tarde.... 327 00:55:40,145 --> 00:55:42,191 nossas crian�as parecem felizes juntos 328 00:55:42,391 --> 00:55:45,193 Sim, parece eu acho, que s�o maravilhosos 329 00:55:45,393 --> 00:55:47,581 Esperei por isso todo esse tempo 330 00:55:47,581 --> 00:55:50,743 para ver Manga se apaixonar por uma garota 331 00:55:50,743 --> 00:55:53,689 Vou orar por eles se tornarem marido e mulher 332 00:55:53,889 --> 00:55:56,489 Am�m! Eu gosto do seu filho 333 00:55:56,689 --> 00:56:01,283 Ele � bonito, elegante, cort�s, corajoso e trabalha duro. 334 00:56:01,483 --> 00:56:03,970 � mais do que parece gostarmos 335 00:56:06,612 --> 00:56:09,232 Espero que o seu sonho se torne realidade 336 00:56:09,432 --> 00:56:10,632 Por que n�o? 337 00:56:10,632 --> 00:56:13,432 � �bvio que eles foram feitos um para o outro 338 00:56:13,592 --> 00:56:18,209 Hoje, a escolha dos pais tem pouco significado para os filhos. 339 00:56:26,753 --> 00:56:29,383 ent�o ignoram o que � melhor para eles 340 00:56:30,621 --> 00:56:32,015 Vamos perguntar... 341 00:56:39,838 --> 00:56:43,005 Oumou e voc� parece se dar bem 342 00:56:45,051 --> 00:56:47,414 n�o fique envergonhado. Voc� � jovem... 343 00:56:47,414 --> 00:56:50,188 Eu era assim com meu marido 344 00:56:50,211 --> 00:56:53,642 Voc� tem uma surpresa para n�s? 345 00:56:53,966 --> 00:56:56,798 ainda n�o sei. Isso � poss�vel? 346 00:56:57,398 --> 00:56:59,398 Sim 347 00:57:02,888 --> 00:57:04,832 Voc� gosta de minha filha? 348 00:57:04,993 --> 00:57:06,832 Sim. Voc� quer se casar com ela? 349 00:57:06,720 --> 00:57:09,780 Eu quero. Vamos meu pequeno. 350 00:57:09,828 --> 00:57:12,035 Deus ir� proteg�-los 351 00:57:13,144 --> 00:57:16,799 Mas, eu n�o sei se ela gosta de mim tamb�m 352 00:57:17,222 --> 00:57:19,710 Oumou, voc� � minha filha 353 00:57:19,710 --> 00:57:24,338 � mais f�cil falar de mulher para mulher, diga-me a verdade... 354 00:57:24,538 --> 00:57:26,938 Mam�e.... 355 00:57:27,138 --> 00:57:28,707 Manga est� interessado em voc� 356 00:57:29,205 --> 00:57:31,347 Voc� sabia? Sim 357 00:57:32,213 --> 00:57:33,568 O que voc� pensa? 358 00:57:33,768 --> 00:57:35,464 Eu gosto. 359 00:57:35,657 --> 00:57:37,606 E o que voc� acha? 360 00:57:37,981 --> 00:57:39,015 Que gostamos um do outro 361 00:57:39,218 --> 00:57:41,247 E sobre o seu futuro? 362 00:57:41,309 --> 00:57:43,462 N�s ainda n�o falamos. 363 00:57:43,410 --> 00:57:44,813 Voc� gostaria de fazer? 364 00:57:44,813 --> 00:57:46,413 Sim 365 00:57:46,485 --> 00:57:48,636 Tem a minha b�n��o 366 00:57:49,051 --> 00:57:51,414 Eu n�o sei o que Manga pensa. 367 00:58:26,788 --> 00:58:30,947 toda a minha vida eu estive esperando por esse momento 368 00:58:31,876 --> 00:58:37,126 Falei com Oumou e sua m�e, est�o esperando para falar com voc� 369 00:58:37,277 --> 00:58:39,522 Voc� quer se casar com ela? 370 00:58:44,205 --> 00:58:48,988 Antes de encontr�-la, n�o achava que eu era feito para uma mulher. 371 00:58:50,028 --> 00:58:53,181 Oumou mudou minha vida. 372 00:58:53,335 --> 00:58:58,905 Mesmo se n�o a amasse, eu me casaria com ela, porque ela simpatizou bem de voc�. 373 00:58:59,314 --> 00:59:03,123 E eu quero esquecer o passado por voc� m�e. 374 00:59:03,123 --> 00:59:05,745 Eu estava esperando que voc� dissesse isso. 375 00:59:27,096 --> 00:59:30,662 Eu me casei com Ousmane apenas para torn�-lo irritado. 376 00:59:32,091 --> 00:59:37,205 Manga � diferente, ele � meu verdadeiro amor. Eu estou t�o feliz. 377 00:59:37,657 --> 00:59:41,675 Eu nunca fiquei t�o feliz, voc� n�o pode imaginar. 378 00:59:41,675 --> 00:59:44,227 sim, eu posso e eu estou feliz por voc� 379 00:59:57,826 --> 01:00:02,360 Como vai Vebndi? Cinco saias por 5000 francos 380 01:00:07,782 --> 01:00:12,350 Pegue a sua parte. Obrigado. 381 01:00:15,742 --> 01:00:19,624 Bakary foi a primeira empresa que comprou peixe no atacado. 382 01:00:19,624 --> 01:00:21,628 N�o vou com ele. 383 01:00:23,305 --> 01:00:25,922 E eu n�o vou discutir isso. 384 01:00:26,026 --> 01:00:27,581 Por qu�? 385 01:00:28,314 --> 01:00:31,342 Por que voc� n�o quer v�-lo? Voc� n�o pode dizer? 386 01:00:33,475 --> 01:00:36,197 Por que voc� continua fugindo? 387 01:00:36,397 --> 01:00:37,988 Voc� n�o confia em mim? 388 01:00:49,862 --> 01:00:52,341 Vai dizer-me ou n�o? 389 01:00:52,671 --> 01:00:55,043 Eu amo um garoto, o filho de Bakary. 390 01:01:07,541 --> 01:01:09,732 E eu quero esquecer isso. 391 01:01:50,585 --> 01:01:53,978 Como se atreve a vir aqui? Eu s� vim por neg�cios. 392 01:01:54,431 --> 01:01:57,104 Voc� quer ver o meu filho, certo? 393 01:01:57,156 --> 01:02:01,740 Eu te aviso: n�o chegue perto dele ou eu te mato. 394 01:02:01,660 --> 01:02:03,335 V� embora! 395 01:02:53,761 --> 01:02:56,899 Fora daqui! 396 01:03:33,279 --> 01:03:36,420 Voc� est� pronto para receber o seu cheque? 397 01:03:37,779 --> 01:03:39,721 Eu estou orgulhoso de voc� 398 01:04:07,105 --> 01:04:09,125 Quando sua m�e morreu 399 01:04:09,502 --> 01:04:11,437 Oumou tinha dois meses 400 01:04:11,837 --> 01:04:13,785 Eu era sua bab� 401 01:04:13,887 --> 01:04:17,469 Tenho orgulho de ter criado uma boa menina 402 01:04:50,306 --> 01:04:52,309 Uns homens est�o saudando voc�. 403 01:05:11,686 --> 01:05:14,693 T�m sorte Deus te deu tudo. 404 01:05:15,493 --> 01:05:17,362 O que � tudo? 405 01:05:17,362 --> 01:05:20,354 A liberdade de fazer o trabalho que voc� ama. 406 01:05:20,754 --> 01:05:22,853 Nem todo mundo � t�o sortudo. 407 01:05:29,491 --> 01:05:32,250 O que voc� pensa quando voc� est� pescando em alto mar? 408 01:05:32,917 --> 01:05:35,353 Que barco n�o d� a volta. 409 01:05:35,353 --> 01:05:36,553 Isso aconteceu alguma vez? 410 01:05:36,641 --> 01:05:38,606 V�rias vezes. 411 01:06:13,733 --> 01:06:16,677 O que voc� gosta quando voc� est� na �gua? 412 01:06:26,495 --> 01:06:28,711 Penso em minha m�e 413 01:06:42,957 --> 01:06:46,455 Eu sou respons�vel por sua dor. Eu devo ajud�-la. 414 01:06:46,993 --> 01:06:49,084 Eu sinto por voc�.... 415 01:06:53,606 --> 01:06:56,489 Voc� n�o deveria pensar em mais ningu�m? 416 01:07:47,027 --> 01:07:49,201 Cuide do meu filho. 417 01:08:12,361 --> 01:08:16,226 � bonito. O que voc�s estaveram fazendo ontem � noite? 418 01:08:16,518 --> 01:08:18,788 Nada, eu fui dormir. 419 01:08:20,207 --> 01:08:22,122 Fa�a algo. 420 01:08:22,322 --> 01:08:24,922 sal, divirta-se. 421 01:10:15,578 --> 01:10:17,337 m�sica, por favor 422 01:13:52,496 --> 01:13:54,306 O que acontece? 423 01:13:57,971 --> 01:13:59,447 Por qu�? 424 01:14:02,446 --> 01:14:04,941 Eu n�o sei 425 01:14:06,499 --> 01:14:08,632 � meu amigo, Sari 426 01:14:10,023 --> 01:14:12,302 Continua na minha cabe�a. 427 01:14:14,609 --> 01:14:17,819 Prometeu n�o voltar a seus velhos h�bitos. 428 01:14:18,882 --> 01:14:21,203 Tamb�m achei. 429 01:16:50,824 --> 01:16:52,720 Por favor, me ajude com isto. 430 01:17:10,085 --> 01:17:11,989 N�o me esque�a. 431 01:18:17,223 --> 01:18:20,068 Eu acho que eu n�o fui feito para mulheres 432 01:18:31,260 --> 01:18:35,056 N�o foi feito para uma mulher? 433 01:18:41,545 --> 01:18:44,672 N�o vai demorar muito meu filho, voc� ser� banido para sempre. 434 01:19:37,854 --> 01:19:40,229 Cuide do meu filho. 435 01:19:52,075 --> 01:19:55,314 � para o seu amigo, Sari. 436 01:21:40,232 --> 01:21:42,364 Voc� quer ver a minha fam�lia? 31655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.