All language subtitles for Alisons.Birthday.1981.BDRip.x264-ZYURANGER-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,408 --> 00:00:59,577 All right, fingers on the glass. 2 00:01:01,287 --> 00:01:02,038 Ali? 3 00:01:08,086 --> 00:01:08,753 What's the matter? 4 00:01:09,045 --> 00:01:10,046 You're not scared, are you? 5 00:01:11,255 --> 00:01:12,298 - I don't know. 6 00:01:12,590 --> 00:01:15,051 I don't know if this is a good idea. 7 00:01:15,343 --> 00:01:16,177 - Oh, it can't hurt you. 8 00:01:16,469 --> 00:01:17,345 Everybody does it. 9 00:01:17,637 --> 00:01:18,680 - Yeah, come on. 10 00:01:18,971 --> 00:01:20,556 Mum and Dad will be home soon. 11 00:01:33,027 --> 00:01:33,778 - Right. 12 00:01:35,530 --> 00:01:36,280 - Now. 13 00:01:39,367 --> 00:01:41,160 Is there a spirit in the room? 14 00:01:43,079 --> 00:01:45,331 - Maureen, look, if you don't want to take this seriously. 15 00:01:45,623 --> 00:01:46,249 - Sorry. 16 00:01:51,587 --> 00:01:53,548 - Is there a spirit in the room? 17 00:01:57,677 --> 00:01:59,387 If there's a spirit in the room, 18 00:01:59,679 --> 00:02:01,723 please move the glass towards the yes button. 19 00:02:13,025 --> 00:02:13,693 - Oh, nothing's happening. 20 00:02:13,985 --> 00:02:14,694 Can we go home now? 21 00:02:14,986 --> 00:02:15,695 - Shut up, Ali. 22 00:02:20,533 --> 00:02:22,577 Is there a spirit in the room? 23 00:02:30,418 --> 00:02:32,920 Is there a spirit in the room? 24 00:02:37,717 --> 00:02:39,343 Is there anyone there? 25 00:02:50,480 --> 00:02:52,148 If there is a spirit in the room, 26 00:02:52,440 --> 00:02:54,233 please move the glass towards the yes. 27 00:03:00,907 --> 00:03:02,617 Move the glass towards... 28 00:03:04,494 --> 00:03:05,328 It's working. 29 00:03:06,621 --> 00:03:08,581 - Hey, you two pushed it. 30 00:03:08,873 --> 00:03:09,415 - No, we didn't. 31 00:03:09,707 --> 00:03:10,750 Put your finger back. 32 00:03:11,667 --> 00:03:12,627 Come on. 33 00:03:16,464 --> 00:03:18,090 Can you tell us what your name is? 34 00:03:21,594 --> 00:03:22,553 A. 35 00:03:25,723 --> 00:03:26,599 L. 36 00:03:32,021 --> 00:03:33,147 S. 37 00:03:33,439 --> 00:03:34,816 Alison? 38 00:03:35,107 --> 00:03:36,025 Your name's Alison? 39 00:03:41,072 --> 00:03:42,406 You have a message for Alison. 40 00:03:47,829 --> 00:03:48,871 What's the message? 41 00:03:55,503 --> 00:03:56,921 Don't 42 00:03:57,213 --> 00:03:58,214 go. 43 00:04:01,884 --> 00:04:02,510 19. 44 00:04:14,522 --> 00:04:15,273 Birth. 45 00:04:16,774 --> 00:04:17,984 Birthday? 46 00:04:22,280 --> 00:04:23,573 - We don't understand. 47 00:04:23,865 --> 00:04:25,157 Who is it? 48 00:04:27,618 --> 00:04:28,244 Who is it? 49 00:04:32,039 --> 00:04:33,124 Uh! 50 00:04:33,416 --> 00:04:35,293 Alison! 51 00:04:35,751 --> 00:04:36,836 - Chrissie? 52 00:04:37,128 --> 00:04:37,753 - Alison! 53 00:04:40,423 --> 00:04:44,427 You have to get away, 54 00:04:45,511 --> 00:04:46,554 away from them 55 00:04:48,890 --> 00:04:50,057 before 56 00:04:50,349 --> 00:04:51,559 19 57 00:04:51,851 --> 00:04:52,476 birthday. 58 00:04:53,394 --> 00:04:55,855 They want you for Mirne. 59 00:04:58,316 --> 00:05:01,652 Don't let them take you. 60 00:05:02,904 --> 00:05:03,779 - Chrissie, that's not funny. 61 00:05:04,071 --> 00:05:05,406 Stop it. 62 00:05:05,698 --> 00:05:06,532 - Listen! 63 00:05:07,617 --> 00:05:10,286 Have to listen to me. 64 00:05:11,370 --> 00:05:14,123 Terrible danger. 65 00:05:15,625 --> 00:05:17,710 - Who are you? 66 00:05:18,002 --> 00:05:19,879 - Your father. 67 00:05:21,422 --> 00:05:22,173 - What? 68 00:05:32,350 --> 00:05:33,392 - She's coming. 69 00:05:38,731 --> 00:05:40,900 Mirne's coming. 70 00:05:41,192 --> 00:05:43,319 Finding me! 71 00:05:43,611 --> 00:05:44,236 Uh! 72 00:05:50,576 --> 00:05:54,372 Get away from them! 73 00:05:55,831 --> 00:05:56,582 Get away! 74 00:07:54,033 --> 00:07:58,120 ♪ We arrived from a far away land ♪ 75 00:07:58,412 --> 00:08:00,039 - Yeah, reckon I'll have this one. 76 00:08:00,331 --> 00:08:01,999 - It's sort of out of your usual line, isn't it? 77 00:08:02,291 --> 00:08:03,876 Thought you were more into Benny Goodman? 78 00:08:04,168 --> 00:08:05,211 - That's $7.99. 79 00:08:05,503 --> 00:08:06,462 Thanks, Mr. Martin. 80 00:08:06,754 --> 00:08:09,381 - Hey, well, a man has to broaden his horizons 81 00:08:09,673 --> 00:08:10,382 from time to time. 82 00:08:11,717 --> 00:08:12,468 Thank you. 83 00:08:15,721 --> 00:08:17,098 Save you round about that. 84 00:08:17,389 --> 00:08:18,015 Bye. 85 00:08:25,064 --> 00:08:26,107 - Oh, it's near enough to closing time. 86 00:08:26,398 --> 00:08:27,358 Might as well get out of here. 87 00:08:27,650 --> 00:08:29,527 - Oh, having lunch with Don today, are you? 88 00:08:30,569 --> 00:08:31,779 - Alison? 89 00:08:32,071 --> 00:08:32,696 - Yup? 90 00:08:38,494 --> 00:08:40,079 Pack it in, let's call it a day. 91 00:08:42,123 --> 00:08:44,166 Well, so there's another action-packed week in the life 92 00:08:44,458 --> 00:08:46,335 of a country record seller. 93 00:08:46,627 --> 00:08:47,545 Have a good weekend, you too. 94 00:08:47,837 --> 00:08:49,046 - You too, Maggie. 95 00:08:49,338 --> 00:08:50,631 - See ya. - See ya. 96 00:09:00,099 --> 00:09:01,934 - 415817 is the number to call, 97 00:09:02,226 --> 00:09:03,978 24 hours a day, seven days a week. 98 00:09:04,270 --> 00:09:05,604 You can't ask for more than that, can you? 99 00:09:05,896 --> 00:09:07,314 Right, two and a half minutes left 100 00:09:07,606 --> 00:09:09,150 of this sunny Saturday morning in southeastern 101 00:09:09,441 --> 00:09:09,984 New South Wales. 102 00:09:10,276 --> 00:09:11,527 The full weather details for ya 103 00:09:11,819 --> 00:09:13,320 straight after the midday news. 104 00:09:13,612 --> 00:09:16,782 ♪ Jenny, you were my days ♪ 105 00:09:17,074 --> 00:09:20,619 ♪ Jenny, you were my nights ♪ 106 00:09:20,911 --> 00:09:25,457 ♪ Jenny, you took my wrongs ♪ 107 00:09:25,749 --> 00:09:28,210 ♪ And made them feel right ♪ 108 00:09:28,502 --> 00:09:29,044 Morning, my son. 109 00:09:29,336 --> 00:09:29,879 Good day, mate. 110 00:09:30,171 --> 00:09:30,713 They're all yours. 111 00:09:31,005 --> 00:09:32,214 - Right. 112 00:09:32,506 --> 00:09:33,674 This thing playing up again? 113 00:09:33,966 --> 00:09:35,467 - Yeah, runnin' through the queues. 114 00:09:35,759 --> 00:09:37,219 You have to stop it manually. 115 00:09:37,511 --> 00:09:38,137 - Uh-huh. 116 00:09:39,638 --> 00:09:40,472 Hi. 117 00:09:40,764 --> 00:09:41,599 - Good day. - Ali. 118 00:09:41,891 --> 00:09:43,017 - Are we finished? 119 00:09:43,309 --> 00:09:44,351 - Got another 30 seconds. 120 00:09:51,692 --> 00:09:52,651 And that's my lot for the day. 121 00:09:52,943 --> 00:09:54,069 It's 15 seconds to 12. 122 00:09:54,361 --> 00:09:56,697 The news coming up and Dave Ducker to see you safely, 123 00:09:56,989 --> 00:09:58,908 with any luck, sanely through the afternoon. 124 00:09:59,200 --> 00:10:01,660 Until Monday, this is Pete Healey wishing you well. 125 00:10:01,952 --> 00:10:03,954 - Thank you, Peter, and it's 12 midday. 126 00:10:04,246 --> 00:10:05,581 - How many times have I told you not to bring 127 00:10:05,873 --> 00:10:07,458 that thing in here when the mic's on? 128 00:10:07,750 --> 00:10:08,709 You might like the sound of feedback, 129 00:10:09,001 --> 00:10:10,628 but our station manager doesn't. 130 00:10:10,920 --> 00:10:12,421 - Sorry. Forgot. 131 00:10:12,713 --> 00:10:13,964 - Supposed to be taking you out tonight 132 00:10:14,256 --> 00:10:15,341 or something, am I? 133 00:10:15,633 --> 00:10:17,218 - Or something, yeah. 134 00:10:17,509 --> 00:10:19,261 - Oh, well. 135 00:10:19,553 --> 00:10:20,721 Where would you like to go? 136 00:10:21,013 --> 00:10:25,017 - Well, taking into account our respective bank balances, 137 00:10:25,309 --> 00:10:26,769 I thought maybe we could go to my place. 138 00:10:27,061 --> 00:10:28,395 I could cook us a couple of steaks. 139 00:10:28,687 --> 00:10:31,023 We could watch some television or go cockroach hunting 140 00:10:31,315 --> 00:10:33,609 or anything else exciting that may suggest itself. 141 00:10:34,944 --> 00:10:38,072 - Now that sounds like my idea of a great night out. 142 00:10:38,364 --> 00:10:38,948 You're on. 143 00:10:41,116 --> 00:10:42,534 I just want you to tell me where you were 144 00:10:42,826 --> 00:10:44,370 when your husband was murdered. 145 00:10:44,662 --> 00:10:46,789 How many times must I tell you, Lieutenant, 146 00:10:47,081 --> 00:10:47,873 I simply do not remember. 147 00:10:48,165 --> 00:10:48,707 - Got it. - What? 148 00:10:48,999 --> 00:10:49,959 - I got it all figured out. 149 00:10:50,251 --> 00:10:51,043 It's the two kids. 150 00:10:51,961 --> 00:10:53,003 - Hey? 151 00:10:53,295 --> 00:10:54,922 - The two kids killed the old man. 152 00:10:55,214 --> 00:10:56,298 - What are you talking about? 153 00:10:56,590 --> 00:10:58,175 He died of a heart attack! 154 00:10:58,467 --> 00:11:00,678 - Yeah, but he wouldn't of if he'd taken the pills. 155 00:11:00,970 --> 00:11:02,846 - He practically swallowed a whole bottle before he died. 156 00:11:03,138 --> 00:11:04,098 It didn't do him any good. 157 00:11:04,390 --> 00:11:05,766 - Because the kid switched the pills. 158 00:11:06,058 --> 00:11:07,434 Remember the missing vitamin tablets. 159 00:11:07,726 --> 00:11:09,019 Then when the secretary came in, 160 00:11:09,311 --> 00:11:09,853 he found the body, and he stuck- 161 00:11:10,145 --> 00:11:11,814 - Can we just watch the program, please? 162 00:11:12,106 --> 00:11:13,107 - I'm right, you'll see. 163 00:11:14,066 --> 00:11:15,401 I'm always right. 164 00:11:16,443 --> 00:11:19,196 All you have to do is remain perfectly calm. 165 00:11:21,282 --> 00:11:23,951 Now why don't you go upstairs and get some rest? 166 00:11:25,327 --> 00:11:27,663 All right, I'll try. 167 00:11:30,416 --> 00:11:31,542 Goodnight, my dear. 168 00:11:40,259 --> 00:11:41,051 Who's there? 169 00:11:50,352 --> 00:11:51,687 Is someone there? 170 00:11:54,064 --> 00:11:55,107 Yeah? 171 00:11:55,399 --> 00:11:55,941 Alison. 172 00:11:56,233 --> 00:11:56,775 - Oh, hi Auntie Jenny. 173 00:11:57,067 --> 00:11:57,693 Hang on a tick. 174 00:11:58,736 --> 00:11:59,486 Long distance. 175 00:12:02,614 --> 00:12:03,949 Hi, how are you? 176 00:12:04,241 --> 00:12:05,617 - I'm very well, dear. 177 00:12:05,909 --> 00:12:06,535 And you? 178 00:12:06,827 --> 00:12:07,411 Terrific. 179 00:12:07,703 --> 00:12:08,829 How's Uncle Dean? 180 00:12:09,121 --> 00:12:10,247 - Oh, he's quite well, dear. 181 00:12:10,539 --> 00:12:11,582 He sends you his love. 182 00:12:11,874 --> 00:12:12,499 Give him mine. 183 00:12:12,791 --> 00:12:13,584 - I'll do that. 184 00:12:13,876 --> 00:12:16,628 Alison, we wondered when you'd be coming home. 185 00:12:16,920 --> 00:12:17,796 - Home. 186 00:12:18,088 --> 00:12:18,589 - Well, yes, dear. 187 00:12:18,881 --> 00:12:19,631 For your birthday next week. 188 00:12:19,923 --> 00:12:21,925 We thought you might be coming home. 189 00:12:22,217 --> 00:12:23,594 - You know I'd love to, Aunt Jenny, 190 00:12:23,886 --> 00:12:25,804 but I'd have to get time off work and everything 191 00:12:26,096 --> 00:12:26,638 and it's just- 192 00:12:26,930 --> 00:12:29,266 - I know that, dear, but I thought if they understand 193 00:12:29,558 --> 00:12:31,852 how important it was, they wouldn't mind. 194 00:12:32,144 --> 00:12:33,937 Well, just for a few days. 195 00:12:34,229 --> 00:12:35,856 - Well, I don't really understand why 196 00:12:36,148 --> 00:12:36,940 it's so important, either. 197 00:12:37,232 --> 00:12:39,777 I mean, if it was my 21st or something, but it's not. 198 00:12:40,069 --> 00:12:41,695 It's just another birthday. 199 00:12:41,987 --> 00:12:45,449 - Alison, I didn't want to have to tell you this yet, 200 00:12:45,741 --> 00:12:48,619 but, well, it's your Uncle Dean. 201 00:12:48,911 --> 00:12:50,871 He really isn't very well. 202 00:12:51,163 --> 00:12:53,749 The doctors, well, they say he hasn't a lot of time. 203 00:12:55,125 --> 00:12:55,834 - Oh, no. 204 00:12:56,919 --> 00:12:59,838 - I don't want you to worry, but you know how much 205 00:13:00,130 --> 00:13:02,007 he loves you and how much your birthdays 206 00:13:02,299 --> 00:13:04,718 have always meant to him, and it, well, 207 00:13:05,010 --> 00:13:06,303 it might be the last chance the family have 208 00:13:06,595 --> 00:13:07,429 to be all together. 209 00:13:08,514 --> 00:13:10,849 - Oh, Aunt Jenny, I'm so sorry. 210 00:13:11,141 --> 00:13:12,935 I don't know what else to say. 211 00:13:13,227 --> 00:13:14,853 I had no idea. 212 00:13:15,145 --> 00:13:16,397 - How could you? 213 00:13:16,688 --> 00:13:18,065 But do you see now why it would mean so much 214 00:13:18,357 --> 00:13:20,359 to have you home here with us? 215 00:13:20,651 --> 00:13:21,860 On your birthday? 216 00:13:22,152 --> 00:13:24,196 - I'll come, of course I'll come. 217 00:13:24,488 --> 00:13:25,823 - Oh, that's wonderful, dear. 218 00:13:26,115 --> 00:13:28,158 It'll make Uncle Dean very happy. 219 00:13:28,450 --> 00:13:29,410 When can we expect you? 220 00:13:30,494 --> 00:13:32,704 - Uh, as soon as I can get there. 221 00:13:32,996 --> 00:13:34,957 I don't know, maybe tomorrow. 222 00:13:35,249 --> 00:13:36,583 - Whenever you can. 223 00:13:36,875 --> 00:13:38,502 And we'll have your old room all ready for you. 224 00:13:38,794 --> 00:13:40,879 And I'll give Uncle Dean your love. 225 00:13:41,171 --> 00:13:41,797 Goodbye, dear. 226 00:13:45,801 --> 00:13:46,552 She's coming. 227 00:13:49,346 --> 00:13:50,097 - Problem? 228 00:13:51,473 --> 00:13:52,891 - I have to go home. 229 00:13:53,183 --> 00:13:55,936 It's my birthday on Wednesday and I have to go home for it. 230 00:13:56,228 --> 00:13:57,438 - You don't sound too thrilled. 231 00:13:59,481 --> 00:14:01,358 - It's my 19th birthday. 232 00:14:01,650 --> 00:14:06,238 - Ah. 233 00:14:06,530 --> 00:14:09,158 - Well, I was sort of warned once that I shouldn't 234 00:14:09,450 --> 00:14:11,368 go home for my 19th birthday. 235 00:14:11,660 --> 00:14:12,286 - Why not? 236 00:14:13,203 --> 00:14:14,371 - I don't know. 237 00:14:15,956 --> 00:14:17,791 - You want to tell me about it? 238 00:14:20,043 --> 00:14:24,047 - Ah, couple of years back when I was still at school 239 00:14:24,339 --> 00:14:28,552 I sort of got involved in a ouija board seance. 240 00:14:29,928 --> 00:14:31,513 One of the other girls, Chrissie, 241 00:14:32,431 --> 00:14:35,517 said I was in danger from a person called Mirne. 242 00:14:36,518 --> 00:14:38,979 And it was somehow connected with my 19th birthday. 243 00:14:40,606 --> 00:14:41,565 It's really freaky. 244 00:14:42,900 --> 00:14:44,193 Everything went crazy. 245 00:14:45,152 --> 00:14:46,945 Furniture started blowing around the room 246 00:14:47,237 --> 00:14:48,572 and Chrissie kind of lunged forward 247 00:14:48,864 --> 00:14:50,073 and grabbed at this pendant. 248 00:14:51,158 --> 00:14:55,245 Then the bookcase fell on her and it all stopped. 249 00:14:56,747 --> 00:14:58,165 I don't remember much after that. 250 00:14:58,457 --> 00:14:59,249 There were police and ambulance, 251 00:14:59,541 --> 00:15:01,376 but I don't remember much about it. 252 00:15:02,961 --> 00:15:04,213 - Why police and ambulance? 253 00:15:06,048 --> 00:15:07,299 - Chrissie. 254 00:15:07,591 --> 00:15:08,217 She was dead. 255 00:15:09,718 --> 00:15:10,969 - Oh, wow. 256 00:15:11,261 --> 00:15:14,014 - Oh, I know how it must sound, but that's what happened. 257 00:15:14,306 --> 00:15:15,390 I guess that's why I'm a bit uptight about 258 00:15:15,682 --> 00:15:16,767 going home right now. 259 00:15:17,976 --> 00:15:18,727 - Then don't. 260 00:15:19,686 --> 00:15:21,980 - Oh, I owe them that much. 261 00:15:22,272 --> 00:15:22,814 - Who? 262 00:15:23,106 --> 00:15:23,815 - My aunt and uncle. 263 00:15:24,816 --> 00:15:26,818 They've always been really good to me. 264 00:15:27,110 --> 00:15:28,570 They've looked after me all my life as if I were 265 00:15:28,862 --> 00:15:29,613 their own daughter. 266 00:15:30,531 --> 00:15:32,115 My mum and dad were killed in an accident 267 00:15:32,407 --> 00:15:32,950 when I was a baby. 268 00:15:33,242 --> 00:15:35,786 There's always been just Aunt Jenny and Uncle Dean. 269 00:15:36,078 --> 00:15:36,954 Always there when I wanted them, 270 00:15:37,246 --> 00:15:38,914 never asking for anything in return. 271 00:15:39,915 --> 00:15:41,750 I can hardly turn my back on them now. 272 00:15:43,794 --> 00:15:45,629 - But you're still uptight about going. 273 00:15:46,797 --> 00:15:47,548 - Yeah. 274 00:15:49,967 --> 00:15:51,927 - Okay, how about if I come with you? 275 00:15:53,262 --> 00:15:57,849 My old man lives in Sydney and I'm overdue for holidays. 276 00:15:58,141 --> 00:15:58,684 - Yeah? 277 00:15:58,976 --> 00:15:59,768 That would be great. 278 00:16:00,978 --> 00:16:01,728 Thanks. 279 00:16:06,108 --> 00:16:07,818 What time do you think we'll get there? 280 00:16:09,486 --> 00:16:11,321 - Should be there about half past four. 281 00:16:13,699 --> 00:16:14,533 - Suppose you're worrying what kind of a nut 282 00:16:14,825 --> 00:16:16,118 you've got yourself involved with 283 00:16:16,410 --> 00:16:19,079 after all that stuff I laid on you last night. 284 00:16:19,371 --> 00:16:19,997 - No. 285 00:16:21,707 --> 00:16:25,168 - Do you believe in ghosts, possessions, all that? 286 00:16:26,211 --> 00:16:28,463 - 1 did a program on it a couple years back. 287 00:16:28,755 --> 00:16:30,507 Some of the things I saw shook me up a bit. 288 00:16:30,799 --> 00:16:32,384 Banns in some near places so on account 289 00:16:32,676 --> 00:16:35,095 I decided to leave it alone after that. 290 00:16:35,387 --> 00:16:37,472 I don't really know what I think about it. 291 00:16:37,764 --> 00:16:39,224 - You never told me about that. 292 00:16:39,516 --> 00:16:40,684 - Well, I didn't know then that you were interested 293 00:16:40,976 --> 00:16:42,019 in the subject. 294 00:16:43,270 --> 00:16:45,272 - I'm not, but ever since that night 295 00:16:45,564 --> 00:16:47,399 I've kind of had the feeling that the subjects 296 00:16:47,691 --> 00:16:49,234 are interested in me. 297 00:16:54,281 --> 00:16:56,491 It's just up ahead where those trees are. 298 00:16:56,783 --> 00:16:57,326 - Tree? What trees? 299 00:16:57,618 --> 00:16:58,493 I don't see any trees. 300 00:17:11,757 --> 00:17:13,967 Oh. 301 00:17:14,259 --> 00:17:15,093 - Having a little pain there? 302 00:17:15,385 --> 00:17:17,846 - Oh, just a slight touch of acute gangrene. 303 00:17:18,138 --> 00:17:19,097 Nothing to worry about. 304 00:17:19,389 --> 00:17:21,183 - Well, I wouldn't mention it in front of Aunt Jenny, 305 00:17:21,475 --> 00:17:22,517 not unless you want to get hit with one of 306 00:17:22,809 --> 00:17:24,603 her famous medicinal potions. 307 00:17:24,895 --> 00:17:25,437 - Ah-ha. 308 00:17:25,729 --> 00:17:28,523 - A brew for every occasion, and an occasion for every brew. 309 00:17:28,815 --> 00:17:31,276 My stomach and I did not have any easy childhood. 310 00:17:31,568 --> 00:17:33,904 - You seem to have survived all right. 311 00:17:34,905 --> 00:17:35,947 - Alison! 312 00:17:37,741 --> 00:17:38,659 - Hi, Aunt Jenny. 313 00:17:38,950 --> 00:17:40,369 - Oh, dear. 314 00:17:40,661 --> 00:17:41,620 Let me look. 315 00:17:41,912 --> 00:17:43,747 Well, you haven't been eating properly. 316 00:17:44,039 --> 00:17:45,999 How often have I told you natural nutrition 317 00:17:46,291 --> 00:17:48,168 is the key to good health? 318 00:17:48,460 --> 00:17:49,002 Never mind. 319 00:17:49,294 --> 00:17:50,796 Should get some color in those cheeks. 320 00:17:51,088 --> 00:17:51,630 You must be Peter. 321 00:17:51,922 --> 00:17:53,507 - Now look who we have here. 322 00:17:53,799 --> 00:17:55,258 Hi, Uncle Dean. 323 00:17:56,468 --> 00:17:59,680 - Mmm, my dear child, you look absolutely radiant. 324 00:17:59,971 --> 00:18:02,391 And anyone who says you're not will have to answer to me. 325 00:18:02,683 --> 00:18:04,685 Country life obviously agrees with you. 326 00:18:04,976 --> 00:18:07,646 - Dean, this is Alison's young man, Peter. 327 00:18:07,938 --> 00:18:09,815 - Oh, nice to meet you, young man, I'm sure. 328 00:18:10,107 --> 00:18:10,649 - Hi. 329 00:18:10,941 --> 00:18:11,483 - Look, Dean. 330 00:18:11,775 --> 00:18:13,110 She's wearing the pendant. 331 00:18:13,402 --> 00:18:14,736 I hope it's not because you're visiting us. 332 00:18:15,028 --> 00:18:15,862 - Of course not. 333 00:18:16,154 --> 00:18:18,031 You know I always wear it. 334 00:18:18,323 --> 00:18:19,908 - It was a gift from her Uncle Dean, you see. 335 00:18:20,200 --> 00:18:21,451 He gave it to her when she first came to us 336 00:18:21,743 --> 00:18:23,954 when she was, well, just a tiny baby. 337 00:18:24,246 --> 00:18:24,788 - Come on, my dear. 338 00:18:25,080 --> 00:18:26,665 Peter doesn't want to hear about all that. 339 00:18:26,957 --> 00:18:27,833 Here, I'll take these. 340 00:18:32,254 --> 00:18:33,338 - I know what you're thinking. 341 00:18:33,630 --> 00:18:34,881 He doesn't look ill. 342 00:18:35,173 --> 00:18:36,133 But he's trying hard not to show it 343 00:18:36,425 --> 00:18:38,135 and he doesn't know I've told you. 344 00:18:38,427 --> 00:18:39,761 Thank you for bringing Alison home, Peter. 345 00:18:40,053 --> 00:18:41,304 It was really nice meeting you. 346 00:18:41,596 --> 00:18:42,806 - You're welcome. 347 00:18:46,476 --> 00:18:47,227 You gonna be okay? 348 00:18:47,519 --> 00:18:48,145 Yup. 349 00:18:51,898 --> 00:18:53,191 - All right then. 350 00:18:53,483 --> 00:18:54,526 See you tomorrow. 351 00:18:54,818 --> 00:18:56,194 Mmm-hmm. 352 00:19:01,950 --> 00:19:03,493 Come along inside, dear. 353 00:19:51,374 --> 00:19:53,043 - My god, it's the kid. 354 00:19:53,335 --> 00:19:53,960 - Sure is. 355 00:19:55,003 --> 00:19:56,254 Hey, can I borrow the living room sofa 356 00:19:56,546 --> 00:19:57,088 for a couple of days? 357 00:19:57,380 --> 00:19:58,673 - I guess so. 358 00:19:58,965 --> 00:20:00,008 What is this? 359 00:20:00,300 --> 00:20:01,176 A snap inspection or something? 360 00:20:01,468 --> 00:20:02,844 - Well, I tried to call you last night 361 00:20:03,136 --> 00:20:03,845 to let you know I was coming, 362 00:20:04,137 --> 00:20:05,305 and again first thing this morning, 363 00:20:05,597 --> 00:20:07,974 but you, uh, didn't seem to be home. 364 00:20:08,266 --> 00:20:10,227 - No, well, uh, I guess I wasn't. 365 00:20:11,144 --> 00:20:12,646 You're looking reasonably fit, anyway. 366 00:20:12,938 --> 00:20:13,605 - You, too. 367 00:20:13,897 --> 00:20:15,273 And still making more money than you know 368 00:20:15,565 --> 00:20:18,276 what to do with judging by that Rover in the driveway. 369 00:20:18,568 --> 00:20:19,778 - Oh, that. 370 00:20:20,070 --> 00:20:21,530 Just a cardboard cutout. 371 00:20:21,822 --> 00:20:23,698 Came off the side of a Corn Flakes packet. 372 00:20:23,990 --> 00:20:25,325 - I thought so, but I wasn't gonna say anything 373 00:20:25,617 --> 00:20:27,661 just in case you didn't want the neighbors to know. 374 00:20:27,953 --> 00:20:29,079 - I put Alison's things in her room. 375 00:20:29,371 --> 00:20:30,330 - Thanks, Uncle Dean. 376 00:20:30,622 --> 00:20:31,998 - Why don't you go upstairs and unpack 377 00:20:32,290 --> 00:20:33,416 while I wash up down here? 378 00:20:33,708 --> 00:20:34,543 I've tidied up your cupboards. 379 00:20:34,835 --> 00:20:36,628 You'll find lots of space to hang your clothes. 380 00:20:36,920 --> 00:20:38,797 - Oh, I don't have that much to unpack. 381 00:20:39,089 --> 00:20:40,465 I might take a walk down the backyard, 382 00:20:40,757 --> 00:20:41,550 stretch my legs a bit. 383 00:20:41,842 --> 00:20:44,469 - Well, don't go down past the old stone fence. 384 00:20:44,761 --> 00:20:46,054 It's terribly overgrown down there. 385 00:20:46,346 --> 00:20:49,015 There are snakes and spiders and, oh, goodness knows what. 386 00:20:49,307 --> 00:20:50,433 - You know, I'm starting to wonder what you two 387 00:20:50,725 --> 00:20:51,685 are hiding down there. 388 00:20:51,977 --> 00:20:53,603 - How do you mean, dear? 389 00:20:53,895 --> 00:20:55,939 - Well, you used to tell me that when I was a kid. 390 00:20:56,231 --> 00:20:59,568 What sinister secret lies hidden behind the old stone wall? 391 00:21:01,403 --> 00:21:02,737 - Well, I don't know if there are any vampires down there, 392 00:21:03,029 --> 00:21:04,823 but there certainly are snakes. 393 00:21:05,115 --> 00:21:06,199 Your Uncle Dean was nearly bitten by one, oh, 394 00:21:06,491 --> 00:21:07,951 just two weeks ago. 395 00:21:08,243 --> 00:21:08,994 We don't want you spending your birthday 396 00:21:09,286 --> 00:21:10,161 in hospital, do we? 397 00:21:10,453 --> 00:21:11,413 - No, suppose not. 398 00:27:31,376 --> 00:27:33,086 - We thought you'd gone to sleep out here. 399 00:27:33,378 --> 00:27:33,920 - Oh. 400 00:27:34,212 --> 00:27:35,880 - Jennifer's got your dinner on the table. 401 00:27:39,008 --> 00:27:40,051 - I went down the back. 402 00:27:41,010 --> 00:27:43,263 - Ooh, you shouldn't have done that. 403 00:27:43,554 --> 00:27:46,182 Your aunt's right about those snakes and crawlies. 404 00:27:46,474 --> 00:27:48,893 I must go in there and clean it up one of these days. 405 00:27:50,520 --> 00:27:52,647 - 1 didn't see any snakes, 406 00:27:52,939 --> 00:27:55,525 but I saw something else that I thought was pretty strange. 407 00:27:56,985 --> 00:27:57,902 - Oh? What was that? 408 00:27:59,028 --> 00:28:01,614 - There's a kind of clearing with some 409 00:28:01,906 --> 00:28:03,866 old stone blocks in it. 410 00:28:04,158 --> 00:28:06,411 Sort of like a miniature Stonehenge. 411 00:28:07,704 --> 00:28:09,706 - That's exactly what it is. 412 00:28:09,998 --> 00:28:12,333 Man who built this house was an amateur astronomer. 413 00:28:13,418 --> 00:28:14,794 He was one of the first to come up with the idea 414 00:28:15,086 --> 00:28:16,504 that the ancient British monuments were 415 00:28:16,796 --> 00:28:18,506 primitive observatories, 416 00:28:18,798 --> 00:28:20,300 so he had that scale model built to try out 417 00:28:20,591 --> 00:28:21,551 some of his theories. 418 00:28:22,593 --> 00:28:23,261 - Oh. 419 00:28:23,553 --> 00:28:24,971 - Now, how about we go in and try out 420 00:28:25,263 --> 00:28:28,057 some of Aunt Jenny's roast beef and Yorkshire pudding? 421 00:28:28,349 --> 00:28:29,142 - All right. 422 00:28:33,438 --> 00:28:35,815 Alison, you're wanted on the phone, dear. 423 00:28:36,107 --> 00:28:36,774 Peter. 424 00:28:37,066 --> 00:28:37,692 Oh. 425 00:28:37,984 --> 00:28:38,526 - Don't be long. 426 00:28:38,818 --> 00:28:40,194 Food will get cold. 427 00:28:44,949 --> 00:28:45,700 - Hi. 428 00:28:46,701 --> 00:28:47,618 - Hi. 429 00:28:47,910 --> 00:28:48,453 What's up? 430 00:28:48,745 --> 00:28:49,704 - Nothin'. 431 00:28:49,996 --> 00:28:52,165 Just got the feeling a might lonesome, is all. 432 00:28:52,457 --> 00:28:53,583 - Yeah, me too. 433 00:28:53,875 --> 00:28:56,044 - So, how are things? 434 00:28:56,336 --> 00:28:58,046 - Oh, okay, I guess. 435 00:28:58,338 --> 00:28:59,005 I guess? 436 00:28:59,297 --> 00:29:00,465 - No, everything's fine. 437 00:29:00,757 --> 00:29:01,591 How about you? 438 00:29:01,883 --> 00:29:02,508 - Alison? 439 00:29:03,843 --> 00:29:04,844 - Ah, I better go. 440 00:29:05,136 --> 00:29:05,928 Mealtime. 441 00:29:06,220 --> 00:29:07,138 See you tomorrow, huh? 442 00:29:07,430 --> 00:29:09,766 - Okay, I'll see you tomorrow. 443 00:29:33,998 --> 00:29:35,124 - I'm exhausted! 444 00:29:36,250 --> 00:29:37,085 - Of course you are. 445 00:29:37,377 --> 00:29:38,669 Too old fogies like your aunt and me, 446 00:29:38,961 --> 00:29:40,880 rambling on till all hours. 447 00:29:41,172 --> 00:29:42,673 It's enough to exhaust anyone. 448 00:29:42,965 --> 00:29:44,592 - Now you know that's not true. 449 00:29:44,884 --> 00:29:47,011 I'm just tired from the drive down, that's all. 450 00:29:47,303 --> 00:29:50,181 - Still, it was naughty of us to keep you up so late. 451 00:29:51,224 --> 00:29:53,142 - It's like stepping back into time 452 00:29:53,434 --> 00:29:54,727 to my childhood. 453 00:29:55,019 --> 00:29:55,937 It's like you've had the whole room 454 00:29:56,229 --> 00:29:57,563 wrapped up in cellophane and took it out 455 00:29:57,855 --> 00:29:59,315 five minutes before I walked in. 456 00:30:00,358 --> 00:30:02,527 - Well, it is your room, dear. 457 00:30:02,819 --> 00:30:05,613 We thought we'd like to leave everything just as it was, 458 00:30:05,905 --> 00:30:08,157 ready for you to come home whenever you wanted to. 459 00:30:08,449 --> 00:30:10,493 And now here you are, back with us. 460 00:30:12,036 --> 00:30:13,996 - I'm only here for a couple of days, Aunt Jenny. 461 00:30:14,288 --> 00:30:15,248 - I know that, dear. 462 00:30:15,540 --> 00:30:17,333 I brought you a cup of herbal chocolate. 463 00:30:20,253 --> 00:30:21,504 Help you sleep. 464 00:30:21,796 --> 00:30:23,214 - Another one of your secret potions? 465 00:30:23,506 --> 00:30:25,633 - Yes, and it's a natural vitamin tonic as well, 466 00:30:25,925 --> 00:30:27,677 so drink it up, nice and hot. 467 00:30:32,223 --> 00:30:33,516 - Come along, my love. 468 00:30:33,808 --> 00:30:35,268 Alison's gotta get some sleep. 469 00:30:37,645 --> 00:30:38,563 - Goodnight, dear. 470 00:30:38,855 --> 00:30:39,647 - Goodnight. 471 00:33:14,969 --> 00:33:16,220 - Grandmother Thorne, what are you doing here? 472 00:33:16,512 --> 00:33:17,930 You're not supposed to be out of bed. 473 00:33:18,222 --> 00:33:20,558 Dean, take her back to her room. 474 00:33:21,767 --> 00:33:22,518 It's all right, Alison, dear. 475 00:33:22,810 --> 00:33:23,686 There's no need to be alarmed. 476 00:33:23,978 --> 00:33:25,271 It's only Grandmother Thorne. 477 00:33:27,440 --> 00:33:29,358 - Who the hell is Grandmother Thorne? 478 00:33:29,650 --> 00:33:31,027 - She's your great-grandmother. 479 00:33:31,319 --> 00:33:33,946 She's come out from England to be here for your birthday. 480 00:33:34,864 --> 00:33:36,782 - You never told me I had a great-grandmother. 481 00:33:37,074 --> 00:33:37,617 - I'm sure we have. 482 00:33:37,908 --> 00:33:39,327 You've forgotten, that's all. 483 00:33:39,619 --> 00:33:40,828 Well, she hasn't seen you since you were 484 00:33:41,120 --> 00:33:42,371 just a tiny baby. 485 00:33:43,289 --> 00:33:45,458 Was very silly of her getting out of bed like that. 486 00:33:45,750 --> 00:33:47,918 She's 103 years old and the trip out here 487 00:33:48,210 --> 00:33:49,253 was almost too much for her. 488 00:33:49,545 --> 00:33:50,755 The doctors say she has to stay in bed 489 00:33:51,047 --> 00:33:52,923 for a day or two and rest. 490 00:33:53,215 --> 00:33:54,967 We didn't tell you she was here. 491 00:33:56,010 --> 00:33:58,179 Well, we wanted to surprise you. 492 00:33:58,471 --> 00:33:59,764 - She sure did that. 493 00:34:00,056 --> 00:34:02,099 - Well, I imagine she was so excited at the thought 494 00:34:02,391 --> 00:34:03,643 of seeing you, she just couldn't resist 495 00:34:03,934 --> 00:34:05,478 taking a little peek. 496 00:34:05,770 --> 00:34:09,023 Now, try and get a good night's sleep, dear. 497 00:34:10,191 --> 00:34:10,941 Goodnight. 498 00:34:26,332 --> 00:34:27,083 - Oh, boy. 499 00:34:41,222 --> 00:34:42,473 - Morning, dear. 500 00:34:45,393 --> 00:34:46,227 You sleep well? 501 00:34:46,519 --> 00:34:47,144 Yeah. 502 00:34:48,104 --> 00:34:50,314 - Alison, Grandmother Thorne asked me to say 503 00:34:50,606 --> 00:34:51,899 that she was sorry about last night. 504 00:34:52,191 --> 00:34:53,359 She didn't mean to frighten you. 505 00:34:53,651 --> 00:34:54,193 - Oh, that's okay. 506 00:34:54,485 --> 00:34:56,529 I guess I kind of overreacted a bit. 507 00:34:56,821 --> 00:34:57,988 - I told her you'd understand. 508 00:34:58,280 --> 00:34:59,573 She wanted me to take you to visit in her room, 509 00:34:59,865 --> 00:35:00,741 but I had to say no. 510 00:35:01,033 --> 00:35:02,868 She's gotta rest and build up her strength 511 00:35:03,160 --> 00:35:03,744 for your party. 512 00:35:04,036 --> 00:35:05,663 Now, what would you like for breakfast? 513 00:35:05,955 --> 00:35:08,499 - Oh, I'll just fix myself some toast and have a cup of tea. 514 00:35:08,791 --> 00:35:09,750 Peter will be here soon. 515 00:35:11,752 --> 00:35:13,379 - Are you planning to go out then? 516 00:35:14,296 --> 00:35:14,964 - Oh, we thought we might take a run up 517 00:35:15,256 --> 00:35:16,340 to one of the beaches. 518 00:35:16,632 --> 00:35:17,550 - Oh. 519 00:35:17,842 --> 00:35:19,760 Well, we were rather hoping you'd spend the day with us. 520 00:35:20,052 --> 00:35:21,887 We haven't seen you in such a long time. 521 00:35:22,179 --> 00:35:23,055 - Oh, that's right. 522 00:35:23,347 --> 00:35:24,890 And there's lots to talk about. 523 00:35:25,182 --> 00:35:26,642 Arrangements for the party and all that. 524 00:35:26,934 --> 00:35:28,227 Well, your relatives will be coming. 525 00:35:28,519 --> 00:35:31,480 Patrick, Ivy, your cousin Richard, Aunt Marjorie. 526 00:35:31,772 --> 00:35:33,190 - Auntie Iris is flying down from Queensland. 527 00:35:33,482 --> 00:35:34,066 Now you haven't seen her, 528 00:35:34,358 --> 00:35:35,317 I don't know how- 529 00:35:35,609 --> 00:35:36,152 - That'll be Pete. 530 00:35:36,444 --> 00:35:38,863 Um, look, I won't stay out late. 531 00:35:39,155 --> 00:35:40,948 I'll talk to you about it tonight, okay? 532 00:35:43,701 --> 00:35:44,577 - Have a nice day. 533 00:35:48,581 --> 00:35:50,833 103 and she's still spritely enough to go 534 00:35:51,125 --> 00:35:53,461 prowling around the house in the middle of the night. 535 00:35:53,753 --> 00:35:56,172 - Well, I wouldn't exactly call her spritely. 536 00:35:56,464 --> 00:35:58,716 She is the oldest-looking person I've ever seen, 537 00:35:59,800 --> 00:36:01,594 especially those eyes. 538 00:36:01,886 --> 00:36:03,471 The way she kept staring at me, 539 00:36:04,388 --> 00:36:07,475 so cold and kind of hungry. 540 00:36:09,727 --> 00:36:11,937 Something else I noticed, too. 541 00:36:12,229 --> 00:36:15,483 She was wearing a pendant exactly the same as this one. 542 00:36:15,775 --> 00:36:16,484 - Well, maybe they're a set. 543 00:36:16,776 --> 00:36:18,569 You know, family heirlooms or something. 544 00:36:19,862 --> 00:36:20,613 - Maybe. 545 00:36:29,038 --> 00:36:31,040 There's something about that house, Pete. 546 00:36:32,416 --> 00:36:33,459 I guess it's always been there, 547 00:36:33,751 --> 00:36:36,003 but I've never really been aware of it. 548 00:36:37,922 --> 00:36:40,508 Now coming back after being away for so long, 549 00:36:41,842 --> 00:36:42,885 I really feel it. 550 00:36:44,470 --> 00:36:45,262 - How do you mean? 551 00:36:47,181 --> 00:36:48,724 - I don't know, just something. 552 00:36:51,227 --> 00:36:53,938 Last night after I finally got to sleep, 553 00:36:54,230 --> 00:36:55,981 I had nightmares all through the night. 554 00:36:57,483 --> 00:36:58,234 I don't remember much about them except that 555 00:36:58,526 --> 00:37:00,027 they were pretty frightening. 556 00:37:02,154 --> 00:37:04,281 I remember I kept trying to wake myself up 557 00:37:04,573 --> 00:37:06,826 to get away from whatever it was, but I couldn't. 558 00:37:10,788 --> 00:37:12,998 I think it was something to do with the stones. 559 00:37:15,167 --> 00:37:17,753 Down the backyard there's this weird place, 560 00:37:18,045 --> 00:37:21,340 a kind of stone circle hidden in the trees. 561 00:37:26,095 --> 00:37:26,846 Pete? 562 00:37:27,888 --> 00:37:28,639 - Yeah? 563 00:37:29,932 --> 00:37:31,475 - This party, will you come? 564 00:37:31,767 --> 00:37:33,018 - Sure. 565 00:37:33,310 --> 00:37:34,478 If you want me to. 566 00:37:34,770 --> 00:37:36,480 - I want you to. 567 00:37:36,772 --> 00:37:38,107 - When is it? 568 00:37:38,399 --> 00:37:40,526 - Wednesday night, starting at seven o'clock, 569 00:37:40,818 --> 00:37:43,028 the exact time I was born, so they tell me. 570 00:37:43,320 --> 00:37:46,156 - Well, you've gotta give them marks for precision, anyway. 571 00:37:46,448 --> 00:37:47,908 Okay, seven o'clock Wednesday. 572 00:37:48,200 --> 00:37:48,742 That should be fun. 573 00:37:49,034 --> 00:37:50,160 Play spin the bottle with great-granny and all 574 00:37:50,452 --> 00:37:51,370 your old maiden aunts. 575 00:37:56,041 --> 00:37:57,710 We better think about heading back. 576 00:37:59,086 --> 00:38:01,005 Looks like we're gonna get rained on before long. 577 00:38:03,674 --> 00:38:05,301 - I'd rather not go home just yet. 578 00:38:07,052 --> 00:38:09,054 - Well, we could always go to my old man's place. 579 00:38:09,346 --> 00:38:11,682 There won't be anyone there. 580 00:38:11,974 --> 00:38:12,600 - Okay. 581 00:38:16,770 --> 00:38:20,065 ♪ Silver girl ♪ 582 00:38:20,357 --> 00:38:23,444 ♪ There was love, there was pain ♪ 583 00:38:23,736 --> 00:38:27,781 ♪ And I'll never be the same again ♪ 584 00:38:36,081 --> 00:38:38,834 You have something against my choice of music? 585 00:38:39,126 --> 00:38:40,544 No, I just feel like listening 586 00:38:40,836 --> 00:38:42,046 to the rain for awhile. 587 00:38:43,589 --> 00:38:45,633 Ah, well, why not? 588 00:38:58,103 --> 00:39:01,357 - I know it's something we haven't talked about much, 589 00:39:01,649 --> 00:39:03,108 the way we feel about each other. 590 00:39:05,027 --> 00:39:07,237 Well, I guess there hasn't been any real need. 591 00:39:09,531 --> 00:39:12,576 But just for the record, in case you've ever been wondering, 592 00:39:13,911 --> 00:39:16,288 well, I guess I'm kind of in love with you. 593 00:39:19,249 --> 00:39:20,000 - You are now? 594 00:39:21,835 --> 00:39:23,212 I guess I'm kind of the same. 595 00:39:33,764 --> 00:39:35,808 - Your dad's not likely to walk in, is he? 596 00:39:36,100 --> 00:39:37,226 - Ah, he's pretty broadminded. 597 00:39:37,518 --> 00:39:38,894 Besides, he said he'd like to meet you. 598 00:39:39,186 --> 00:39:40,062 - Yeah, I'd like to meet him, too, 599 00:39:40,354 --> 00:39:42,106 but I prefer it to be a time when I was 600 00:39:42,398 --> 00:39:43,440 dressed and vertical. 601 00:39:44,733 --> 00:39:45,734 - Don't worry. 602 00:39:46,026 --> 00:39:48,195 He's got a competition shoot on at the pistol club. 603 00:39:48,487 --> 00:39:50,531 He won't be home for hours. 604 00:39:50,823 --> 00:39:52,574 - Oh, that's what I wanted to hear. 605 00:40:16,807 --> 00:40:17,558 - Hi. 606 00:40:18,726 --> 00:40:19,476 Hmm. 607 00:40:23,772 --> 00:40:24,690 - It's getting late. 608 00:40:34,324 --> 00:40:36,952 You don't have to go back, do you? 609 00:40:39,288 --> 00:40:41,540 - Ah, it's only a couple more days. 610 00:40:41,832 --> 00:40:42,833 I guess I can handle it. 611 00:40:48,005 --> 00:40:48,756 Come on. 612 00:41:08,192 --> 00:41:09,485 See you later. 613 00:41:13,405 --> 00:41:15,991 Pete, can we go out again somewhere tomorrow? 614 00:41:16,283 --> 00:41:16,867 - Sure. 615 00:41:17,159 --> 00:41:20,496 We could go for a run up the mountains, if you like. 616 00:41:20,788 --> 00:41:21,955 - They're not gonna like it. 617 00:41:22,247 --> 00:41:23,999 I can't stay in there all day. 618 00:41:24,291 --> 00:41:25,459 Nights are bad enough. 619 00:41:27,711 --> 00:41:28,378 Will you listen to me? 620 00:41:28,670 --> 00:41:30,214 I sound like a frightened kid. 621 00:41:31,924 --> 00:41:34,760 I wish I could figure out exactly what it is I'm scared of. 622 00:41:36,428 --> 00:41:38,430 Pete, I'll be glad when Wednesday's over. 623 00:41:43,519 --> 00:41:45,979 - I'll pick you up about half past eight, okay? 624 00:41:46,271 --> 00:41:46,897 - Okay. 625 00:42:02,329 --> 00:42:05,124 - I wonder if I could have a word with you, Peter. 626 00:42:05,415 --> 00:42:06,542 - Sure. 627 00:42:06,834 --> 00:42:08,669 - Naturally, it's about Alison. 628 00:42:08,961 --> 00:42:10,587 Her Aunt Jennifer and I haven't seen her for some time, 629 00:42:10,879 --> 00:42:12,798 and, oh, we're looking forward very much 630 00:42:13,090 --> 00:42:14,967 to having her with us these few days. 631 00:42:15,259 --> 00:42:16,718 I mean, it's only natural that we'd like her 632 00:42:17,010 --> 00:42:18,595 to spend a little more time at home. 633 00:42:19,596 --> 00:42:21,140 - Well, that's really up to Alison, isn't it? 634 00:42:21,431 --> 00:42:23,350 - Well, yes, of course, but we thought perhaps 635 00:42:23,642 --> 00:42:27,604 if you could stay away just a few days, 636 00:42:27,896 --> 00:42:30,399 at least until after Wednesday. 637 00:42:30,691 --> 00:42:33,068 - Sorry, but we've already made arrangements for tomorrow 638 00:42:33,360 --> 00:42:34,236 and for Wednesday. 639 00:42:34,528 --> 00:42:35,279 - You can't have. 640 00:42:36,238 --> 00:42:37,531 Wednesday's the party. 641 00:42:37,823 --> 00:42:38,365 - I know. 642 00:42:38,657 --> 00:42:39,825 Alison's invited me. 643 00:42:40,117 --> 00:42:41,660 - Well, she had no right to do that. 644 00:42:41,952 --> 00:42:43,495 - It is her party. 645 00:42:43,787 --> 00:42:44,746 - It's a family party. 646 00:42:45,831 --> 00:42:48,417 Just members of the family, that's all. 647 00:42:48,709 --> 00:42:51,086 I'm afraid you won't be able to come. 648 00:42:51,378 --> 00:42:53,422 - Unless Alison says otherwise, I'll be there. 649 00:42:53,714 --> 00:42:55,132 - Now listen to me, boy. 650 00:42:56,216 --> 00:42:59,511 You're meddling in something you can't begin to understand. 651 00:42:59,803 --> 00:43:02,222 My advice to you is stay well away from this house 652 00:43:03,348 --> 00:43:04,183 and from Alison. 653 00:43:09,563 --> 00:43:10,230 - Why? 654 00:43:10,522 --> 00:43:11,690 Because he's my friend, that's why, 655 00:43:11,982 --> 00:43:13,859 and I want him to be here! 656 00:43:14,151 --> 00:43:16,195 - But Alison, you're being very silly. 657 00:43:16,486 --> 00:43:19,907 Now you know that we planned for just a family party. 658 00:43:20,199 --> 00:43:21,950 Well, no outsiders, just family. 659 00:43:22,242 --> 00:43:24,369 - Besides, it's hardly fair to your friend. 660 00:43:24,661 --> 00:43:27,247 I mean, you can't expect him to enjoy himself. 661 00:43:27,539 --> 00:43:29,208 He simply won't fit in. 662 00:43:29,499 --> 00:43:30,459 He doesn't know anybody. 663 00:43:30,751 --> 00:43:31,668 - He knows me! 664 00:43:31,960 --> 00:43:32,753 But dear, there aren't 665 00:43:33,045 --> 00:43:33,587 - I'm sorry, Aunt Jenny! 666 00:43:33,879 --> 00:43:36,048 I've invited him, he's accepted, and that's it! 667 00:43:36,965 --> 00:43:38,050 Now I'm going to bed. 668 00:43:39,259 --> 00:43:39,927 Goodnight. 669 00:43:40,219 --> 00:43:40,802 - Just a minute, young one. 670 00:43:41,094 --> 00:43:42,846 - Oh, listen, Dean, it's quite obvious that Alison 671 00:43:43,138 --> 00:43:43,680 has made up her mind. 672 00:43:43,972 --> 00:43:46,642 I think we should just, well, leave it for the moment. 673 00:43:46,934 --> 00:43:48,518 Now Alison, you're not going to bed 674 00:43:48,810 --> 00:43:49,770 without something to eat. 675 00:43:50,062 --> 00:43:50,812 - I'm not hungry. 676 00:43:51,813 --> 00:43:54,191 - Well, at least let me give you your tonic. 677 00:44:00,197 --> 00:44:01,281 There you are. 678 00:44:03,325 --> 00:44:04,076 There. 679 00:44:14,628 --> 00:44:17,130 There, now try and get a good night's sleep. 680 00:44:23,929 --> 00:44:25,847 Alison, don't worry. 681 00:44:26,139 --> 00:44:27,391 Everything will be all right. 682 00:44:34,106 --> 00:44:36,858 - The situation with the boy's become impossible. 683 00:44:37,150 --> 00:44:38,485 Something has to be done. 684 00:44:38,777 --> 00:44:40,445 - Oh, it already has been. 685 00:44:40,737 --> 00:44:43,365 And don't worry, everything will be all right. 686 00:44:45,325 --> 00:44:46,076 - Good. 687 00:46:37,854 --> 00:46:38,480 - Mirne. 688 00:46:43,443 --> 00:46:44,027 Mirne. 689 00:46:48,573 --> 00:46:51,034 Come now angel of the darkest night. 690 00:46:52,828 --> 00:46:55,205 Mistress of the great old ones. 691 00:46:56,915 --> 00:46:58,542 I beg thee come to us. 692 00:47:01,128 --> 00:47:03,713 I, thy humble servant, Isobel Thorne, 693 00:47:04,005 --> 00:47:06,007 offer thee my body. 694 00:47:06,299 --> 00:47:08,718 Come, mistress Mirne. 695 00:47:09,010 --> 00:47:09,886 Come to me. 696 00:47:11,471 --> 00:47:13,181 Possess me. 697 00:47:14,808 --> 00:47:15,892 Possess me! 698 00:47:17,894 --> 00:47:18,728 Possess me! 699 00:47:20,647 --> 00:47:21,481 Possess me! 700 00:47:23,150 --> 00:47:24,276 Possess me! 701 00:47:42,461 --> 00:47:44,212 Hail, Mirne. 702 00:47:44,504 --> 00:47:46,006 Hail, Mirne. 703 00:47:46,298 --> 00:47:47,966 Hail, Mirne. 704 00:47:48,258 --> 00:47:49,050 Hail, Mirne. 705 00:47:50,343 --> 00:47:51,261 Hail, Mirne. 706 00:47:52,345 --> 00:47:53,263 Hail, Mirne. 707 00:47:54,347 --> 00:47:55,265 Hail, Mirne! 708 00:47:56,266 --> 00:47:57,184 Hail, Mirne! 709 00:47:58,185 --> 00:47:59,102 Hail, Mirne! 710 00:48:00,061 --> 00:48:01,688 Hail, Mirne! 711 00:48:01,980 --> 00:48:03,356 Hail, Mirne! 712 00:48:03,648 --> 00:48:05,108 Hail, Mirne! 713 00:49:21,351 --> 00:49:22,018 - Yes? 714 00:49:22,310 --> 00:49:22,852 I'm here to pick up Ali. 715 00:49:23,144 --> 00:49:24,187 She's expecting me. 716 00:49:24,479 --> 00:49:26,439 - Oh, she hasn't come down yet. 717 00:49:26,731 --> 00:49:27,899 I imagine she's still asleep. 718 00:49:28,191 --> 00:49:28,817 - I'll wait. 719 00:49:30,902 --> 00:49:32,112 - You better come in then. 720 00:49:38,910 --> 00:49:40,620 It's Peter come to see Alison. 721 00:49:40,912 --> 00:49:41,788 - Oh, uh. 722 00:49:43,206 --> 00:49:45,083 Well, I'm sorry, she's still asleep. 723 00:49:46,376 --> 00:49:47,711 I'll go and wake her. 724 00:49:53,258 --> 00:49:54,009 - Pete? 725 00:49:56,177 --> 00:49:57,012 - Ali, what's the matter? 726 00:49:57,304 --> 00:49:57,929 - Dear now! 727 00:49:58,221 --> 00:49:58,847 - Here. 728 00:50:00,432 --> 00:50:01,308 - Let me see. 729 00:50:03,018 --> 00:50:04,394 Dean, take her back to her room. 730 00:50:04,686 --> 00:50:05,312 - I can manage. 731 00:50:06,354 --> 00:50:07,063 - This way. 732 00:50:18,825 --> 00:50:20,660 I wouldn't worry too much. 733 00:50:20,952 --> 00:50:23,371 Mild case of nervous exhaustion, that's all. 734 00:50:24,914 --> 00:50:26,124 Most important thing is to make sure 735 00:50:26,416 --> 00:50:28,126 she stays in bed and rests for a day or two. 736 00:50:28,418 --> 00:50:29,210 - Oh, thank you, Doctor. 737 00:50:29,502 --> 00:50:31,004 I'll see she does it. 738 00:50:31,296 --> 00:50:33,506 - Well, I'll be off then. 739 00:50:33,798 --> 00:50:34,591 - Thank you. 740 00:50:35,842 --> 00:50:37,344 - I'll see you out. 741 00:50:53,568 --> 00:50:54,819 Thanks again, Doctor. 742 00:50:55,111 --> 00:50:56,571 - Let me know if you have anymore problems. 743 00:50:56,863 --> 00:50:57,781 - Yes, of course. 744 00:51:00,784 --> 00:51:01,534 - Excuse me. 745 00:51:02,744 --> 00:51:03,662 Doctor? 746 00:51:03,953 --> 00:51:04,579 Yes? 747 00:51:05,955 --> 00:51:07,082 - This might sound a bit strange, 748 00:51:07,374 --> 00:51:09,876 but, well, just suppose that whatever's wrong with Ali 749 00:51:10,168 --> 00:51:11,711 isn't nervous exhaustion. 750 00:51:12,003 --> 00:51:13,296 What else could it be? 751 00:51:13,588 --> 00:51:15,048 - There's no point in supposing. 752 00:51:15,340 --> 00:51:17,384 I assure you that's what it is. 753 00:51:17,676 --> 00:51:20,595 - Look, she's not a nervous person, not normally. 754 00:51:20,887 --> 00:51:22,013 It's only since she's been in that house 755 00:51:22,305 --> 00:51:24,349 that she's been under pressure. 756 00:51:24,641 --> 00:51:26,142 - What exactly are you suggesting? 757 00:51:27,060 --> 00:51:27,727 - I'm not sure. 758 00:51:28,019 --> 00:51:28,853 That's why I'm asking you. 759 00:51:29,854 --> 00:51:31,022 - I think you're letting your imagination 760 00:51:31,314 --> 00:51:32,857 get the better of you. 761 00:51:33,149 --> 00:51:34,901 She'll be all right in a couple of days. 762 00:51:43,410 --> 00:51:45,286 - You heard what Dr. Lyle said. 763 00:51:45,578 --> 00:51:46,996 She needs to rest. 764 00:51:47,288 --> 00:51:49,958 I'm sure she'll call you when she's feeling better. 765 00:51:50,250 --> 00:51:51,501 What about the party? 766 00:51:51,793 --> 00:51:53,503 - In view of Alison's illness, 767 00:51:53,795 --> 00:51:55,463 it will of course have to be canceled. 768 00:51:56,923 --> 00:51:58,258 Now if you'll excuse me. 769 00:52:14,858 --> 00:52:16,609 - Yes, I'm trying to find the telephone number 770 00:52:16,901 --> 00:52:17,694 for a Dr. Lyle. 771 00:52:17,986 --> 00:52:19,112 He's not listed in the directory 772 00:52:19,404 --> 00:52:20,572 and I don't know the address. 773 00:52:20,864 --> 00:52:22,407 I thought it might've been in your listing. 774 00:52:24,200 --> 00:52:24,951 Thanks. 775 00:52:29,873 --> 00:52:31,291 What, no listing at all? 776 00:52:32,625 --> 00:52:34,085 Thanks for your trouble. 777 00:52:54,189 --> 00:52:55,064 Hello, Mrs. Finlay. 778 00:52:55,356 --> 00:52:56,566 It's Pete Healey here. 779 00:52:56,858 --> 00:52:58,443 Yeah, I was wondering if I could speak to Alison. 780 00:52:58,735 --> 00:53:00,111 - I'm afraid not, Peter. 781 00:53:00,403 --> 00:53:01,488 She's still asleep. 782 00:53:02,405 --> 00:53:05,116 But when she wakes I'll tell her you called. 783 00:53:05,408 --> 00:53:06,326 - Okay, thanks. 784 00:55:46,194 --> 00:55:46,945 - Ali. 785 00:55:48,196 --> 00:55:49,447 Ali! 786 00:55:49,739 --> 00:55:50,573 It's okay, hon. 787 00:55:50,865 --> 00:55:52,116 It's only me. 788 00:55:52,408 --> 00:55:53,368 - Pete. 789 00:55:53,660 --> 00:55:54,285 - You all right? 790 00:55:55,662 --> 00:55:56,412 - I think so. 791 00:55:57,330 --> 00:55:58,081 It's just, 792 00:55:59,207 --> 00:56:00,458 oh, wow. 793 00:56:00,750 --> 00:56:01,376 - What? 794 00:56:02,585 --> 00:56:04,921 - I was having the granddaddy of all nightmares. 795 00:56:05,964 --> 00:56:09,217 Same as before, only this time I can remember it. 796 00:56:10,134 --> 00:56:11,344 There were a whole lot of people chanting 797 00:56:11,636 --> 00:56:13,262 some sort of black magic ceremony. 798 00:56:14,180 --> 00:56:18,309 And Aunt Jenny and Uncle Dean and Grandma Thorne were there, 799 00:56:18,601 --> 00:56:22,855 and I was there, too, only it wasn't me. 800 00:56:23,147 --> 00:56:25,900 And it's all mixed up. 801 00:56:26,192 --> 00:56:28,069 Oh, Pete, what is happening to me? 802 00:56:29,153 --> 00:56:31,114 - Nothing, baby, nothing. 803 00:56:31,406 --> 00:56:32,240 It's only a dream. 804 00:56:32,532 --> 00:56:33,408 It can't hurt ya. 805 00:56:34,450 --> 00:56:35,410 Just a dream. 806 00:56:38,329 --> 00:56:39,914 - I'm glad to see you. 807 00:56:40,206 --> 00:56:41,124 Do they know you're here? 808 00:56:43,084 --> 00:56:44,460 Afraid they don't approve of you. 809 00:56:44,752 --> 00:56:46,796 - Yeah, well, that works both ways. 810 00:56:47,088 --> 00:56:48,881 - Oh, they're good people, Pete. 811 00:56:49,173 --> 00:56:50,299 It's just that they're locked into this 812 00:56:50,591 --> 00:56:53,344 little gingerbread house fantasy of theirs. 813 00:56:53,636 --> 00:56:56,514 They can't accept the fact that I'm not part of it anymore. 814 00:56:56,806 --> 00:56:59,684 Trying like mad to pretend I'm still eight years old, 815 00:56:59,976 --> 00:57:00,977 especially Uncle Dean. 816 00:57:02,020 --> 00:57:03,354 And I guess it doesn't make it any easier 817 00:57:03,646 --> 00:57:05,815 to have you knocking on the door every five minutes. 818 00:57:06,107 --> 00:57:07,358 - Maybe. 819 00:57:07,650 --> 00:57:09,861 I'm starting to wonder if it isn't something more than that. 820 00:57:10,153 --> 00:57:10,987 - How do you mean? 821 00:57:11,279 --> 00:57:12,030 - I'm not sure yet. 822 00:57:13,156 --> 00:57:14,615 I think I'll have a look around. 823 00:57:14,907 --> 00:57:15,658 - What for? 824 00:57:15,950 --> 00:57:17,660 - If I knew that, I wouldn't have to look. 825 00:57:17,952 --> 00:57:19,120 Where do your aunt and uncle sleep? 826 00:57:19,412 --> 00:57:19,996 I don't want to go bumping into them. 827 00:57:20,288 --> 00:57:22,081 - Ah, the other side of the stairs. 828 00:57:22,373 --> 00:57:22,915 - Okay, I won't be long. 829 00:57:23,207 --> 00:57:24,125 You take it easy. 830 00:58:45,790 --> 00:58:46,916 Come on, I'm getting you out of here. 831 00:58:47,208 --> 00:58:47,750 - What's the matter? 832 00:58:48,042 --> 00:58:49,335 - There's something pretty weird going on in this place, 833 00:58:49,627 --> 00:58:50,586 and I've got a feeling it's not a good place 834 00:58:50,878 --> 00:58:51,420 for you to be right now. 835 00:58:51,712 --> 00:58:52,922 Come on, get your things together. 836 00:58:58,469 --> 00:58:59,220 You all right? 837 00:59:00,263 --> 00:59:01,222 - Yeah, I think so. 838 00:59:05,434 --> 00:59:06,352 - Look, I'll do that. 839 00:59:06,644 --> 00:59:08,396 You get dressed. 840 00:59:21,701 --> 00:59:23,369 Go back to bed, Alison. 841 00:59:24,495 --> 00:59:25,580 - I'm sorry, Aunt Jenny. 842 00:59:25,872 --> 00:59:27,582 I don't want to stay here anymore. 843 00:59:27,874 --> 00:59:28,791 I'll call you in the morning 844 00:59:29,083 --> 00:59:29,959 and let you know what I'm doing. 845 00:59:30,251 --> 00:59:31,460 - Go back to bed, Alison. 846 00:59:31,752 --> 00:59:32,378 - Come on. 847 00:59:33,754 --> 00:59:36,048 Would you mind moving aside and letting us through? 848 00:59:37,633 --> 00:59:39,969 In case you haven't realized, Ali is over 18. 849 00:59:40,261 --> 00:59:41,179 That means you can't tell her what to do 850 00:59:41,470 --> 00:59:44,432 and you can't make her stay here against her will. 851 00:59:44,724 --> 00:59:45,933 Let us through. 852 00:59:51,606 --> 00:59:52,982 - Excuse me. 853 00:59:55,234 --> 00:59:55,860 - Pete! 854 00:59:58,404 --> 01:00:01,991 Jenny! 855 01:01:19,902 --> 01:01:22,196 - I want you to listen to me, Alison. 856 01:01:22,488 --> 01:01:23,906 Listen to me very closely. 857 01:01:25,449 --> 01:01:27,159 You hear my voice. 858 01:01:27,451 --> 01:01:29,245 Only my voice. 859 01:01:29,537 --> 01:01:32,331 And you know that what I'm about to tell you is the truth. 860 01:01:34,333 --> 01:01:35,001 - I don't know what we would've done 861 01:01:35,293 --> 01:01:37,211 if Dr. Lyle hadn't been here. 862 01:01:37,503 --> 01:01:38,713 It seems he's something of an expert 863 01:01:39,005 --> 01:01:40,589 on nerve pressure points. 864 01:01:40,881 --> 01:01:42,049 He managed to subdue the young man 865 01:01:42,341 --> 01:01:44,302 before any real harm was done. 866 01:01:44,593 --> 01:01:45,636 - I think he's waking up. 867 01:01:53,519 --> 01:01:54,312 - Where's Ali? 868 01:01:54,603 --> 01:01:55,646 - Your name Peter Healey? 869 01:01:55,938 --> 01:01:56,564 - Where is she? 870 01:01:57,773 --> 01:01:59,900 - You wanna tell us how you come to be on these premises? 871 01:02:00,192 --> 01:02:00,735 - Not particularly. 872 01:02:01,027 --> 01:02:02,528 - Now don't get smart with me, son. 873 01:02:02,820 --> 01:02:04,822 According to Mrs. Finlay, you've broken into the premises 874 01:02:05,114 --> 01:02:07,158 and attempted forcibly to abduct a young woman member 875 01:02:07,450 --> 01:02:08,117 of the household. 876 01:02:08,409 --> 01:02:10,369 - The young woman is a friend of mine, 877 01:02:10,661 --> 01:02:12,538 and these people were holding her against her will. 878 01:02:12,830 --> 01:02:15,124 I was just trying to help her get away from them! 879 01:02:15,416 --> 01:02:16,167 - It's ridiculous, Sergeant. 880 01:02:16,459 --> 01:02:17,793 This young man has been pestering my niece 881 01:02:18,085 --> 01:02:19,754 day and night since she came here. 882 01:02:20,046 --> 01:02:21,756 Apparently he's a former boyfriend, 883 01:02:22,048 --> 01:02:23,632 but he refuses to accept the fact that she doesn't want 884 01:02:23,924 --> 01:02:25,134 anything more to do with him. 885 01:02:25,426 --> 01:02:27,053 - Look, all you have to do is ask Al. 886 01:02:27,345 --> 01:02:28,596 She'll tell you what really happened. 887 01:02:28,888 --> 01:02:30,765 - I'd rather she wasn't disturbed. 888 01:02:31,057 --> 01:02:32,099 - Surprise, surprise. 889 01:02:32,391 --> 01:02:33,225 They don't want you to talk to her. 890 01:02:33,517 --> 01:02:34,852 I wonder why. 891 01:02:35,144 --> 01:02:37,438 - As I was about to say, I'd rather she wasn't disturbed, 892 01:02:37,730 --> 01:02:38,814 but it does seem as though it's the only way 893 01:02:39,106 --> 01:02:42,026 to settle this matter, so I suggest we get it over with. 894 01:02:42,318 --> 01:02:43,486 She's in her room. 895 01:02:45,237 --> 01:02:45,988 - Alison. 896 01:02:49,116 --> 01:02:50,201 Will you tell the Sergeant 897 01:02:50,493 --> 01:02:52,661 as briefly as you can what happened last night? 898 01:02:55,748 --> 01:02:58,125 - I woke up and he was standing beside the bed. 899 01:02:59,293 --> 01:03:01,504 He threatened to kill me if I didn't go with him. 900 01:03:01,796 --> 01:03:02,338 - What? 901 01:03:02,630 --> 01:03:04,048 Ali, what's the matter with you? 902 01:03:04,340 --> 01:03:07,134 - Have you ever had anything to do with him before tonight? 903 01:03:07,426 --> 01:03:09,637 - I went out with him a couple of times. 904 01:03:09,929 --> 01:03:11,722 I realized the sort of person he was. 905 01:03:12,640 --> 01:03:13,516 He frightened me. 906 01:03:14,475 --> 01:03:17,311 I asked him to leave me alone, but he wouldn't. 907 01:03:17,603 --> 01:03:19,313 I see, and you've done nothing to give him 908 01:03:19,605 --> 01:03:20,981 the impression that you are being held here 909 01:03:21,273 --> 01:03:21,816 against your will? 910 01:03:22,108 --> 01:03:23,692 That you needed help? 911 01:03:27,321 --> 01:03:28,072 - No. 912 01:03:29,156 --> 01:03:29,824 - All right. Thank you, miss. 913 01:03:30,116 --> 01:03:31,325 I don't think we need trouble you any further. 914 01:03:31,617 --> 01:03:32,159 - Oh, now hold on. 915 01:03:32,451 --> 01:03:33,786 Look it, can't you see they've done something to her? 916 01:03:34,078 --> 01:03:35,162 Look, she's drugged or something. 917 01:03:35,454 --> 01:03:36,080 - Outside. 918 01:03:41,001 --> 01:03:41,877 - I'm telling you the truth. 919 01:03:42,169 --> 01:03:43,212 You wanna see what sort of place this is. 920 01:03:43,504 --> 01:03:44,630 Take a look in the old lady's room. 921 01:03:44,922 --> 01:03:46,507 See for yourself the sort they've got in there. 922 01:03:46,799 --> 01:03:51,220 - Sergeant, my husband's grandmother is a very old lady. 923 01:03:51,512 --> 01:03:52,304 A trifle eccentric. 924 01:03:52,596 --> 01:03:54,723 She plays with tarot cards and astrology charts, 925 01:03:55,015 --> 01:03:57,143 but it's all perfectly harmless. 926 01:03:57,435 --> 01:03:58,310 But if you'd like to see for yourself. 927 01:03:58,602 --> 01:04:00,062 - No, your niece told me all I need to know. 928 01:04:00,354 --> 01:04:00,980 Come on. 929 01:04:02,815 --> 01:04:05,276 Just get a few more particulars from you. 930 01:04:05,568 --> 01:04:06,694 We'll take him down and charge him. 931 01:04:06,986 --> 01:04:07,611 - Yes, certainly. 932 01:04:07,903 --> 01:04:09,738 - Sergeant, if you don't need me, 933 01:04:10,030 --> 01:04:11,657 I'd like to stay with Alison for awhile. 934 01:04:11,949 --> 01:04:12,867 - Yes, of course, Mrs. Finlay. 935 01:04:13,159 --> 01:04:14,201 We'll call you when we need you. 936 01:04:14,493 --> 01:04:15,286 - Thank you. 937 01:04:22,626 --> 01:04:23,377 They're charging him. 938 01:04:23,669 --> 01:04:24,545 - Good. 939 01:04:24,837 --> 01:04:26,213 - That should put an end to his interfering. 940 01:04:26,505 --> 01:04:27,798 - Not necessarily. 941 01:04:28,090 --> 01:04:30,342 He'll most likely be out on bail in the morning. 942 01:04:30,634 --> 01:04:32,803 We'd better have someone keep an eye on him just in case. 943 01:04:33,095 --> 01:04:33,721 - All right. 944 01:04:36,891 --> 01:04:37,892 - It's after midnight. 945 01:04:38,934 --> 01:04:39,977 It's Wednesday now. 946 01:04:40,978 --> 01:04:42,188 Alison's birthday. 947 01:04:42,480 --> 01:04:43,105 -So itis. 948 01:04:44,190 --> 01:04:45,774 Only a few more hours left to go. 949 01:04:48,235 --> 01:04:50,571 You know, Jeremy, Dean and I have become 950 01:04:50,863 --> 01:04:51,947 rather fond of Alison. 951 01:04:53,073 --> 01:04:54,533 In a way I'm almost sorry. 952 01:04:54,825 --> 01:04:56,577 - You surprise me, Jennifer. 953 01:04:56,869 --> 01:04:58,746 That kind of sentimentality's extremely inappropriate 954 01:04:59,038 --> 01:05:00,414 to someone in your position 955 01:05:00,706 --> 01:05:02,166 with your responsibilities. 956 01:05:02,458 --> 01:05:03,000 - I didn't- 957 01:05:03,292 --> 01:05:04,835 - You know as well as I do she has a destiny 958 01:05:05,127 --> 01:05:06,754 and she must fulfill it. 959 01:05:07,046 --> 01:05:09,131 Nothing must be allowed to stand in the way. 960 01:05:09,423 --> 01:05:10,382 - I know that. 961 01:05:13,219 --> 01:05:15,429 - Mirne has been waiting a long time for Alison. 962 01:05:22,478 --> 01:05:23,687 Thanks for coming down, 963 01:05:23,979 --> 01:05:24,522 bailing me out and everything. 964 01:05:24,813 --> 01:05:26,065 - That's okay. 965 01:05:26,357 --> 01:05:26,941 But do me a favor. 966 01:05:27,233 --> 01:05:28,776 Don't go wandering too far away. 967 01:05:29,068 --> 01:05:30,819 I've got quite an investment in you at the moment. 968 01:05:31,111 --> 01:05:31,654 - Don't worry. 969 01:05:31,946 --> 01:05:34,323 - And sometime when you feel in the mood, 970 01:05:34,615 --> 01:05:36,325 you might like to tell me what really happened last night. 971 01:05:36,617 --> 01:05:37,409 - Yeah, I will. 972 01:05:37,701 --> 01:05:38,744 Thanks again. 973 01:05:39,036 --> 01:05:39,662 - Want a lift? 974 01:05:39,954 --> 01:05:41,205 - No, I've gotta go and see a friend of mine. 975 01:05:41,497 --> 01:05:42,289 Car's just across the road. 976 01:05:42,581 --> 01:05:43,290 - Well, keep out of trouble. 977 01:05:43,582 --> 01:05:44,124 - I'll try. 978 01:05:44,416 --> 01:05:45,501 See you tonight. 979 01:06:36,760 --> 01:06:37,428 - Pete! 980 01:06:37,720 --> 01:06:38,596 How are ya, Sal? 981 01:06:38,887 --> 01:06:39,555 - Wonderful. 982 01:06:39,847 --> 01:06:41,682 Oh, what have you been doing? 983 01:06:41,974 --> 01:06:43,475 Must be, what, two years? 984 01:06:43,767 --> 01:06:44,685 Oh, come on in. 985 01:06:49,189 --> 01:06:50,316 It's really terrific to see you. 986 01:06:50,608 --> 01:06:51,150 Coffee? 987 01:06:51,442 --> 01:06:52,318 - Now to that I would not say no. 988 01:06:52,610 --> 01:06:53,193 - Sit down. 989 01:06:55,237 --> 01:06:57,364 - I see you're still pretty heavily into things occult. 990 01:06:57,656 --> 01:06:59,533 - No, don't take too much notice of the decor. 991 01:06:59,825 --> 01:07:01,452 It's just to impress the customers. 992 01:07:01,744 --> 01:07:02,494 - The what? 993 01:07:02,786 --> 01:07:03,579 - I've gone commercial. 994 01:07:03,871 --> 01:07:04,580 I do charts. 995 01:07:04,872 --> 01:07:05,414 - With astrology? 996 01:07:05,706 --> 01:07:06,749 - Yeah. 997 01:07:07,041 --> 01:07:07,666 - Uh-huh. 998 01:07:08,792 --> 01:07:10,377 What about all that other stuff you used to be into? 999 01:07:10,669 --> 01:07:12,212 Witchcraft, seances and all that? 1000 01:07:12,504 --> 01:07:13,047 - Oh, no. 1001 01:07:13,339 --> 01:07:14,506 Got out of that scene when I started to realize 1002 01:07:14,798 --> 01:07:17,676 just what sort of things I was playing around with. 1003 01:07:17,968 --> 01:07:19,595 Dangerous games, those. 1004 01:07:19,887 --> 01:07:20,846 Mmm. 1005 01:07:24,350 --> 01:07:25,476 - Got a problem, Pete? 1006 01:07:26,894 --> 01:07:28,270 - Yeah. 1007 01:07:28,562 --> 01:07:30,272 Something I can help with? 1008 01:07:30,564 --> 01:07:31,482 - I was kind of hoping. 1009 01:07:42,284 --> 01:07:43,494 That mean anything to you? 1010 01:07:45,704 --> 01:07:48,499 - Yeah, I've got a feeling I've seen it somewhere. 1011 01:07:48,791 --> 01:07:50,125 Offhand I can't remember where. 1012 01:07:51,919 --> 01:07:54,046 Must be a pretty obscure one or I'd know it. 1013 01:07:54,338 --> 01:07:55,589 Any clues? 1014 01:07:55,881 --> 01:07:57,049 - Well, I don't know if there's a connection, 1015 01:07:57,341 --> 01:07:58,258 but there's a name. 1016 01:07:58,550 --> 01:07:59,385 Something like Mirne. 1017 01:08:00,469 --> 01:08:01,220 - Mirne? 1018 01:08:03,889 --> 01:08:04,807 Yeah, rings a bell. 1019 01:08:06,266 --> 01:08:07,434 Yeah, Celtic, I think. 1020 01:08:17,403 --> 01:08:19,196 Yeah, here it is. Mirne. 1021 01:08:19,488 --> 01:08:21,407 M-I-R-N-E. 1022 01:08:21,699 --> 01:08:23,117 In ancient Celtic mythology, 1023 01:08:23,409 --> 01:08:27,121 a powerful female demon, worshiped by Celtic magicians, 1024 01:08:27,413 --> 01:08:28,997 later by some Druid sects. 1025 01:08:29,289 --> 01:08:31,500 Said to dwell within stone. 1026 01:08:31,792 --> 01:08:34,712 Her color blue, her ritual number 19. 1027 01:08:35,003 --> 01:08:35,629 That's all. 1028 01:08:37,965 --> 01:08:38,632 Hey, come on. 1029 01:08:38,924 --> 01:08:40,092 What's this all about? 1030 01:08:41,218 --> 01:08:42,094 - Wish I knew. 1031 01:08:43,303 --> 01:08:45,222 If you've got time, I'll tell you the whole story. 1032 01:08:45,514 --> 01:08:46,557 As much of it as I know. 1033 01:08:46,849 --> 01:08:48,517 And see if it makes any sense to you. 1034 01:08:59,820 --> 01:09:01,155 - I agree with you, Pete. 1035 01:09:01,447 --> 01:09:02,698 I don't like the sound of it. 1036 01:09:04,116 --> 01:09:05,826 I think you better get your friend out of there. 1037 01:09:06,118 --> 01:09:07,661 - I tried last night, remember? 1038 01:09:07,953 --> 01:09:08,787 Didn't get very far. 1039 01:09:09,747 --> 01:09:12,583 Besides, the way she is now, I doubt if she'd come with me. 1040 01:09:12,875 --> 01:09:14,543 Somehow they've managed to turn her against me. 1041 01:09:14,835 --> 01:09:15,919 - From your description, I'd say that's just 1042 01:09:16,211 --> 01:09:17,588 some form of hypnosis. 1043 01:09:17,880 --> 01:09:19,465 Probably only temporary. 1044 01:09:19,757 --> 01:09:20,507 - Hypnosis? 1045 01:09:20,799 --> 01:09:22,426 I don't think you can hypnotize a person against their will. 1046 01:09:22,718 --> 01:09:24,762 - You can if you go about it the right way. 1047 01:09:26,346 --> 01:09:27,306 That's not important. 1048 01:09:29,266 --> 01:09:32,478 What worries me is, well, let's assume these people 1049 01:09:32,770 --> 01:09:35,564 are members of some modern-day Mirne worshiping cult. 1050 01:09:36,523 --> 01:09:38,650 The most important number in all of their ceremonies 1051 01:09:38,942 --> 01:09:41,737 would be Mirne's ritual number, 19. 1052 01:09:42,029 --> 01:09:43,197 Look at Alison. 1053 01:09:43,489 --> 01:09:44,990 According to what you've told me, 1054 01:09:45,282 --> 01:09:48,160 at seven o'clock tonight, which is the 19th hour of the day, 1055 01:09:48,452 --> 01:09:50,829 she'll be exactly 19 years old. 1056 01:09:51,121 --> 01:09:53,290 And I wouldn't mind betting it goes further than that. 1057 01:09:56,001 --> 01:09:58,796 The ancient Celtic magicians had a complex star calendar 1058 01:09:59,087 --> 01:10:00,589 as the basis for their ceremonies. 1059 01:10:02,216 --> 01:10:03,801 Looking on that calendar, 1060 01:10:04,843 --> 01:10:07,930 today is the 19th day of their year. 1061 01:10:08,222 --> 01:10:11,892 So you see, to them Alison would be a very special person. 1062 01:10:13,101 --> 01:10:15,062 And tonight, a very special night. 1063 01:10:17,731 --> 01:10:18,398 What are you gonna do? 1064 01:10:18,690 --> 01:10:19,566 - Get her out of there. 1065 01:10:19,858 --> 01:10:21,109 I'll bring a shotgun if I have to. 1066 01:10:21,401 --> 01:10:21,944 - Well, hold on. 1067 01:10:22,236 --> 01:10:23,529 Before you do that, let's find out everything we can 1068 01:10:23,821 --> 01:10:25,614 about them and about Alison. 1069 01:10:25,906 --> 01:10:28,242 What do you know about her background, her real parents? 1070 01:10:28,534 --> 01:10:29,076 - Nothing. 1071 01:10:29,368 --> 01:10:31,620 I don't think she knows much about them herself. 1072 01:10:31,912 --> 01:10:34,373 - One thing we do know about her birth is the time of it. 1073 01:10:34,665 --> 01:10:36,166 How about checking newspaper files for the days 1074 01:10:36,458 --> 01:10:37,334 immediately following? 1075 01:10:37,626 --> 01:10:39,294 If there's a birth notice, there's the name of the parents, 1076 01:10:39,586 --> 01:10:40,796 maybe an address. 1077 01:10:41,088 --> 01:10:41,880 - How is that gonna help? 1078 01:10:42,172 --> 01:10:43,757 - Maybe it won't, but it's worth a look. 1079 01:10:44,049 --> 01:10:45,300 While you're doing that, I'll check through everything 1080 01:10:45,592 --> 01:10:47,135 in the house, see if I can find out anything 1081 01:10:47,427 --> 01:10:49,721 about the Mirne cults surviving into modern times. 1082 01:10:50,806 --> 01:10:51,849 - Okay, I'll get back to you. 1083 01:10:52,140 --> 01:10:52,933 Sal? Thanks. 1084 01:12:50,050 --> 01:12:50,717 - Oh, I'm sorry. 1085 01:12:51,009 --> 01:12:52,844 We can't give out that sort of information. 1086 01:12:53,136 --> 01:12:54,221 Not without authorization. 1087 01:12:54,513 --> 01:12:55,347 - Whose authorization? 1088 01:12:55,639 --> 01:12:56,181 - The person concerned. 1089 01:12:56,473 --> 01:12:58,308 In this case, Ms. Baker or her parents. 1090 01:12:58,600 --> 01:13:00,018 - Look, her parents were killed nearly 20 years ago 1091 01:13:00,310 --> 01:13:00,852 in a car accident. 1092 01:13:01,144 --> 01:13:03,230 And Ms. Baker, well, if she's who I think she is, 1093 01:13:03,522 --> 01:13:04,064 well, she's a friend of mine. 1094 01:13:04,356 --> 01:13:05,065 That's what I want to find out. 1095 01:13:05,357 --> 01:13:07,109 Whether she really is the same person. 1096 01:13:07,401 --> 01:13:08,318 - Well, I'm sorry. 1097 01:13:10,946 --> 01:13:11,905 - Okay, look. 1098 01:13:12,197 --> 01:13:13,532 If I give you a description of my friend 1099 01:13:13,824 --> 01:13:15,409 and you check it against your records, 1100 01:13:15,701 --> 01:13:17,119 all you'll have to do is say yes or no. 1101 01:13:17,411 --> 01:13:20,038 You won't be giving me any information I don't already have. 1102 01:13:21,415 --> 01:13:22,165 Please? 1103 01:13:44,104 --> 01:13:45,272 - All right, describe her. 1104 01:13:45,564 --> 01:13:48,025 - Um, she's got brown hair and hazel eyes. 1105 01:13:48,984 --> 01:13:50,861 - Don't know much about babies, do you? 1106 01:13:51,945 --> 01:13:52,904 They're all born with blue eyes 1107 01:13:53,196 --> 01:13:54,239 and hair coloring usually changes 1108 01:13:54,531 --> 01:13:56,116 after the first couple of months. 1109 01:13:56,408 --> 01:13:57,659 - What else is there? 1110 01:13:57,951 --> 01:13:58,660 - You tell me. 1111 01:14:00,203 --> 01:14:01,872 - She's sort of got a red mark in the middle of her back, 1112 01:14:02,164 --> 01:14:04,541 but I don't know if, I forgot the most obvious thing. 1113 01:14:04,833 --> 01:14:07,210 The girl I'm looking for was born at exactly 7:00pm. 1114 01:14:09,796 --> 01:14:10,547 - Check. 1115 01:14:12,090 --> 01:14:15,886 - Look, um, suppose a person or a group of people 1116 01:14:16,178 --> 01:14:17,679 wanted to get hold of a baby that was born 1117 01:14:17,971 --> 01:14:18,930 at a specific time. 1118 01:14:19,973 --> 01:14:20,849 Well, how would they go about it? 1119 01:14:21,141 --> 01:14:23,226 - By get a hold, do you mean steal? 1120 01:14:23,518 --> 01:14:24,478 - Yeah. 1121 01:14:24,770 --> 01:14:26,563 - Well, for starters they'd need to have someone 1122 01:14:26,855 --> 01:14:28,231 working on the inside. 1123 01:14:28,523 --> 01:14:30,442 Someone with access to records of all the hospitals 1124 01:14:30,734 --> 01:14:33,987 in the area, and access to maternity wards. 1125 01:14:34,279 --> 01:14:34,905 - Uh-huh. 1126 01:14:36,031 --> 01:14:36,782 Like a doctor. 1127 01:14:37,949 --> 01:14:38,700 Hello? 1128 01:14:39,993 --> 01:14:41,078 Yes, he's here. 1129 01:14:42,329 --> 01:14:44,414 Jeremy, it's for you. 1130 01:14:44,706 --> 01:14:45,332 Michael. 1131 01:14:51,004 --> 01:14:51,797 - Well, what's happening? 1132 01:14:52,089 --> 01:14:53,256 He spent an hour going through 1133 01:14:53,548 --> 01:14:54,800 old newspaper files. 1134 01:14:55,092 --> 01:14:56,718 Now he's at the hospital asking questions. 1135 01:14:57,010 --> 01:14:57,677 - I see. 1136 01:14:58,845 --> 01:15:00,013 Very well, he's had his chance, 1137 01:15:00,305 --> 01:15:01,389 and we're at the stage now where we can't afford 1138 01:15:01,681 --> 01:15:03,141 to risk any further interference. 1139 01:15:04,059 --> 01:15:04,810 Kill him. 1140 01:15:06,019 --> 01:15:07,229 - All right. 1141 01:15:07,521 --> 01:15:08,730 I'll call the others. 1142 01:20:02,190 --> 01:20:03,024 - Hold him. 1143 01:20:16,830 --> 01:20:18,248 - Just before you do that, 1144 01:20:18,540 --> 01:20:20,083 there's something I think you oughta know. 1145 01:20:20,375 --> 01:20:20,917 - Oh? 1146 01:20:21,209 --> 01:20:22,168 - I know all about Alison. 1147 01:20:22,460 --> 01:20:23,670 Your doctor allowed taking her from the hospital 1148 01:20:23,962 --> 01:20:27,090 because she happened to be born at exactly the right time. 1149 01:20:27,382 --> 01:20:28,466 And you killed her real parents to avoid 1150 01:20:28,758 --> 01:20:29,968 any complications later. 1151 01:20:30,260 --> 01:20:31,219 - You've obviously done your homework, 1152 01:20:31,511 --> 01:20:33,179 which, of course, is the reason you have to die. 1153 01:20:33,471 --> 01:20:34,681 - Something else I know, too. 1154 01:20:34,973 --> 01:20:36,766 Something I found from hospital records. 1155 01:20:37,058 --> 01:20:38,643 Lyle took the wrong baby. 1156 01:20:38,935 --> 01:20:40,145 - That's impossible. 1157 01:20:40,437 --> 01:20:42,814 - Alison Baker was born at 70 minutes past seven. 1158 01:20:43,106 --> 01:20:44,899 The one that was born at your magic seven o'clock 1159 01:20:45,191 --> 01:20:47,152 was the daughter of another couple named Bleaker. 1160 01:20:47,444 --> 01:20:48,820 Lyle obviously got the names mixed up 1161 01:20:49,112 --> 01:20:50,238 because of their similarity. 1162 01:20:50,530 --> 01:20:52,073 At any rate, he took Alison and left the one 1163 01:20:52,365 --> 01:20:53,575 you really wanted behind. 1164 01:20:55,368 --> 01:20:56,911 - You don't expect us to believe that? 1165 01:20:57,203 --> 01:20:57,996 - I can prove it. 1166 01:20:58,288 --> 01:21:00,373 Get these swamp zombies off me and I'll show you. 1167 01:21:14,304 --> 01:21:14,929 Back! 1168 01:21:16,639 --> 01:21:17,640 Back or I'll kill him! 1169 01:21:18,892 --> 01:21:21,186 - Don't worry about me! Get him! 1170 01:22:11,569 --> 01:22:12,320 - Keys! 1171 01:22:13,363 --> 01:22:14,239 - Forget it. 1172 01:22:14,531 --> 01:22:15,532 You won't catch him now. 1173 01:22:16,991 --> 01:22:17,742 Let me see those. 1174 01:22:24,707 --> 01:22:26,626 Copy of a police record of interview. 1175 01:22:26,918 --> 01:22:27,502 Something he had in his pocket. 1176 01:22:27,794 --> 01:22:29,921 - Then he was lying about Alison being the wrong one. 1177 01:22:30,213 --> 01:22:31,047 - Of course. 1178 01:22:31,339 --> 01:22:33,091 - What if he goes to the police? 1179 01:22:33,383 --> 01:22:34,384 - I doubt that he will after last night, 1180 01:22:34,676 --> 01:22:35,677 but if he does we'll simply refuse to let them 1181 01:22:35,969 --> 01:22:37,929 into the house without a search warrant. 1182 01:22:38,221 --> 01:22:39,973 By the time they get one, the ceremony will be over. 1183 01:22:40,265 --> 01:22:41,975 And after that, it hardly matters what happens. 1184 01:22:42,267 --> 01:22:44,310 No, there's nothing he can do to stop us now. 1185 01:22:53,361 --> 01:22:54,279 - Sally Brown. 1186 01:22:54,571 --> 01:22:55,363 It's Pete. 1187 01:22:55,655 --> 01:22:56,739 - Oh, I just about given you up. 1188 01:22:57,031 --> 01:22:57,574 Where are you? 1189 01:22:57,865 --> 01:22:59,284 - I'm on my way over to get Ali out of that place. 1190 01:22:59,576 --> 01:23:00,952 I just thought I'd check with you first. 1191 01:23:01,244 --> 01:23:01,786 Glad you did. 1192 01:23:02,078 --> 01:23:02,620 I've come up with something. 1193 01:23:02,912 --> 01:23:04,998 I think you should know about it before you go out there. 1194 01:23:05,290 --> 01:23:06,291 - What is it? 1195 01:23:06,583 --> 01:23:07,500 - Look, Pete. 1196 01:23:07,792 --> 01:23:10,753 I don't know how seriously you take these things. 1197 01:23:11,045 --> 01:23:14,173 Black magic, summoning up demons, all that. 1198 01:23:14,465 --> 01:23:15,925 - That's something I'd have to think about, love. 1199 01:23:16,217 --> 01:23:17,510 And right now there isn't the time. 1200 01:23:17,802 --> 01:23:19,429 What matters is the Finlays and their friends 1201 01:23:19,721 --> 01:23:20,680 take it seriously. 1202 01:23:20,972 --> 01:23:23,308 Enough to try and kill me and do god knows what to Ali, 1203 01:23:23,600 --> 01:23:25,685 so whatever it is, let's hear it. 1204 01:23:25,977 --> 01:23:27,228 - Okay. 1205 01:23:27,520 --> 01:23:29,772 The Mirne cult was revived in the early 17th century 1206 01:23:30,064 --> 01:23:33,026 by a Somerset farm girl called Isobel Thorne. 1207 01:23:33,318 --> 01:23:34,819 She and her followers used to conduct sabbaths 1208 01:23:35,111 --> 01:23:37,113 in the ruins of an old druid extern circle, 1209 01:23:37,405 --> 01:23:39,616 envoking Mirne, inviting her to take possession 1210 01:23:39,907 --> 01:23:40,825 of Isobel's body. 1211 01:23:42,201 --> 01:23:44,871 And according to the story, that's what eventually happened. 1212 01:23:45,163 --> 01:23:45,705 - Thorne. 1213 01:23:45,997 --> 01:23:46,539 Well, that's the name of the old lady, 1214 01:23:46,831 --> 01:23:47,915 the one that's supposed to be Ali's great-grandmother. 1215 01:23:48,207 --> 01:23:49,459 - That would be right. 1216 01:23:50,543 --> 01:23:52,795 The story goes that the demonesque completely took over 1217 01:23:53,087 --> 01:23:55,298 the original Isobel Thorne, and stayed in possession 1218 01:23:55,590 --> 01:23:57,800 of the body until she was an old woman. 1219 01:23:58,092 --> 01:23:59,302 Then, with the help of her followers, 1220 01:23:59,594 --> 01:24:01,971 she transferred to the body of another young girl. 1221 01:24:02,263 --> 01:24:05,266 When she got too old, well, they just kept repeating 1222 01:24:05,558 --> 01:24:07,018 the process every 80 years or so, 1223 01:24:07,310 --> 01:24:09,854 and always when a young girl was possessed by Mirne, 1224 01:24:10,146 --> 01:24:12,732 they renamed her Isobel Thorne. 1225 01:24:13,024 --> 01:24:14,609 - You're saying that the old lady in that house 1226 01:24:14,901 --> 01:24:17,779 is possessed by some ancient Celtic demon. 1227 01:24:18,071 --> 01:24:20,657 - I'm saying that that's what these people believe. 1228 01:24:20,948 --> 01:24:22,033 - But what are they doing here, for god's sake? 1229 01:24:22,325 --> 01:24:24,410 This is hardly 17th century Somerset. 1230 01:24:24,702 --> 01:24:26,162 - Apparently the last time they held a sabbath, 1231 01:24:26,454 --> 01:24:27,997 the locals got wind of what was happening. 1232 01:24:28,289 --> 01:24:29,666 They still have their own way of dealing 1233 01:24:29,957 --> 01:24:31,542 with witches in those parts. 1234 01:24:31,834 --> 01:24:33,544 Well, they arrived just as the ceremony was finishing. 1235 01:24:33,836 --> 01:24:34,671 They killed the old woman, 1236 01:24:34,962 --> 01:24:36,631 but the young girl and a few members 1237 01:24:36,923 --> 01:24:39,133 of the covenant escaped, disappeared completely. 1238 01:24:40,718 --> 01:24:42,887 The theory is that they left the country. 1239 01:24:43,179 --> 01:24:44,389 And ended up here. 1240 01:24:44,681 --> 01:24:45,932 I see. 1241 01:24:46,224 --> 01:24:47,517 - Well, that incident was fairly well documented, 1242 01:24:47,809 --> 01:24:48,559 by the way. 1243 01:24:48,851 --> 01:24:50,228 It happened 84 years ago, 1244 01:24:50,520 --> 01:24:53,231 and the girl was exactly 19 years old. 1245 01:24:53,523 --> 01:24:54,899 That makes her a 103 now, 1246 01:24:55,191 --> 01:24:55,775 and from what you've told me, 1247 01:24:56,067 --> 01:24:58,027 that's the same age as Alison's great-grandmother. 1248 01:24:58,319 --> 01:25:00,571 - Yeah, except that she's not really related to Ali. 1249 01:25:00,863 --> 01:25:01,781 None of them are. 1250 01:25:02,073 --> 01:25:02,824 They kidnapped her from the hospital when she was 1251 01:25:03,116 --> 01:25:04,200 just a baby. 1252 01:25:04,492 --> 01:25:06,786 - That's the way they've always done it. 1253 01:25:07,078 --> 01:25:08,746 A baby born at the right time, 1254 01:25:09,038 --> 01:25:10,707 stolen from the cradle and brought up by members 1255 01:25:10,998 --> 01:25:11,624 of the covenant. 1256 01:25:12,834 --> 01:25:14,794 - And that's what this is all about. 1257 01:25:15,086 --> 01:25:17,755 They've got Ali picked out to be the next Isobel Thorne. 1258 01:25:18,047 --> 01:25:18,589 - You better get going. 1259 01:25:18,881 --> 01:25:20,049 There isn't much time. 1260 01:25:20,341 --> 01:25:22,427 Yeah, I'll see you later, Sal, I hope. 1261 01:25:22,719 --> 01:25:23,344 - Pete? 1262 01:25:23,636 --> 01:25:24,387 Yeah? 1263 01:25:24,679 --> 01:25:27,056 - Look, just in case what's going on out there 1264 01:25:27,348 --> 01:25:31,060 is the real thing, take some protection with you. 1265 01:25:31,352 --> 01:25:31,936 - I am. 1266 01:25:32,228 --> 01:25:34,105 I've got one of the old man's target pistols. 1267 01:25:34,397 --> 01:25:36,190 - That's not the sort of protection I meant. 1268 01:25:36,482 --> 01:25:37,483 - Well, what then? 1269 01:25:37,775 --> 01:25:39,902 - An old standby, but still pretty effective. 1270 01:25:40,194 --> 01:25:42,238 A cross, preferably a consecrated one. 1271 01:25:44,323 --> 01:25:45,616 - Okay. See you. 1272 01:25:51,205 --> 01:25:51,956 - Alison. 1273 01:25:54,000 --> 01:25:55,001 Alison, dear. 1274 01:25:55,293 --> 01:25:55,918 Wake up. 1275 01:26:02,967 --> 01:26:04,469 - Come along, dear. 1276 01:26:04,761 --> 01:26:06,471 It's time for the party. 1277 01:26:06,763 --> 01:26:07,680 Everyone's waiting. 1278 01:26:10,892 --> 01:26:12,226 - Well, I feel rotten. 1279 01:26:13,269 --> 01:26:14,854 I don't know what's wrong with me. 1280 01:26:15,146 --> 01:26:16,939 - You'll feel better once you're on your feet. 1281 01:26:17,231 --> 01:26:18,733 Here, let me help you. 1282 01:26:19,859 --> 01:26:20,860 There, is that better? 1283 01:26:22,195 --> 01:26:23,571 - Hang on. 1284 01:26:23,863 --> 01:26:25,323 I can't go down there like this. 1285 01:26:25,615 --> 01:26:26,199 - Nonsense, dear. 1286 01:26:26,491 --> 01:26:28,993 Everyone knows you haven't been feeling very well. 1287 01:26:29,285 --> 01:26:30,328 - You're kidding. 1288 01:26:30,620 --> 01:26:31,662 I must look terrible. 1289 01:26:31,954 --> 01:26:34,040 - No, dear, you look very pretty. 1290 01:26:34,332 --> 01:26:35,833 Now, come along. 1291 01:26:38,044 --> 01:26:39,378 - Is Pete here? 1292 01:26:39,670 --> 01:26:42,131 - No, he telephoned to say he couldn't come. 1293 01:26:42,423 --> 01:26:43,508 - But he promised. 1294 01:26:43,800 --> 01:26:44,967 - He might come over later. 1295 01:26:46,219 --> 01:26:47,595 Now come along. 1296 01:26:47,887 --> 01:26:49,847 We don't want to keep everyone waiting, do we? 1297 01:27:02,652 --> 01:27:03,569 Where are we going? 1298 01:27:03,861 --> 01:27:05,738 - Oh, this is Grandmother Thorne's room. 1299 01:27:06,030 --> 01:27:07,448 She's still not well enough to get out of bed, 1300 01:27:07,740 --> 01:27:10,117 so we're having everyone in to say hello to her 1301 01:27:10,409 --> 01:27:11,661 before the party starts. 1302 01:27:24,757 --> 01:27:25,383 - Alison. 1303 01:27:30,888 --> 01:27:31,639 One. 1304 01:27:35,226 --> 01:27:35,977 Two. 1305 01:27:39,397 --> 01:27:40,147 Three. 1306 01:27:44,402 --> 01:27:45,319 Prepare her. 1307 01:28:44,962 --> 01:28:45,713 Drink, Alison. 1308 01:29:26,879 --> 01:29:27,797 Let's begin. 1309 01:29:57,159 --> 01:29:58,911 Let the way be opened. 1310 01:30:02,289 --> 01:30:03,207 Let the link 1311 01:30:04,792 --> 01:30:05,876 be formed. 1312 01:30:58,763 --> 01:31:00,556 - Down the backyard there's this place, 1313 01:31:00,848 --> 01:31:02,808 a kind of stone circle. 1314 01:31:09,982 --> 01:31:11,859 Come on, open the door or we'll smash it down. 1315 01:31:43,015 --> 01:31:44,225 Mirne. 1316 01:31:46,102 --> 01:31:47,978 Mirne. 1317 01:31:49,522 --> 01:31:51,690 Hear me, mistress of the night. 1318 01:31:54,735 --> 01:31:58,447 Come forth and be reborn in the body of the child. 1319 01:31:59,698 --> 01:32:01,408 She is yours. 1320 01:32:02,535 --> 01:32:03,202 She awaits you. 1321 01:32:04,245 --> 01:32:06,539 Come forth and possess her. 1322 01:32:06,831 --> 01:32:08,874 Come forth! Possess her! 1323 01:32:10,126 --> 01:32:11,252 Possess her! 1324 01:32:11,544 --> 01:32:12,837 - Ali! 1325 01:32:13,129 --> 01:32:13,712 Get back! 1326 01:32:16,048 --> 01:32:16,882 Get away from her! 1327 01:32:18,008 --> 01:32:18,884 Come on! Move! 1328 01:32:20,511 --> 01:32:21,262 Ali, wake up! 1329 01:32:22,596 --> 01:32:24,431 Come on, we've gotta get out of here! 1330 01:32:25,850 --> 01:32:26,600 Ali! 1331 01:32:31,147 --> 01:32:33,107 - The cross! Throw it at them! 1332 01:32:33,399 --> 01:32:35,067 Throw it at them! 1333 01:32:35,359 --> 01:32:35,985 - Come on! 1334 01:32:46,829 --> 01:32:47,955 Uh! 1335 01:32:48,247 --> 01:32:48,873 Ah! 1336 01:32:50,958 --> 01:32:51,667 It's no good, Ali. 1337 01:32:51,959 --> 01:32:52,585 I've wrecked my ankle. 1338 01:32:52,877 --> 01:32:53,627 Here, take this. 1339 01:32:53,919 --> 01:32:54,545 Get away! 1340 01:32:56,922 --> 01:32:58,924 Go on, Ali! Get going! 1341 01:33:00,718 --> 01:33:02,803 - You're a fool to throw away the cross. 1342 01:33:04,263 --> 01:33:07,433 If you hadn't, I might still be Alison. 1343 01:33:07,725 --> 01:33:08,392 But you did. 1344 01:33:10,853 --> 01:33:11,645 And I'm not. 1345 01:33:13,063 --> 01:33:13,814 - No. 1346 01:33:35,711 --> 01:33:36,587 Light blue 10. 1347 01:33:36,879 --> 01:33:38,631 John Street, \Waterloo. 1348 01:33:38,923 --> 01:33:39,924 - Well, I don't think we need to trouble you 1349 01:33:40,216 --> 01:33:41,467 any further this evening. 1350 01:33:41,759 --> 01:33:43,302 We've talked to your guests and they're all in agreement 1351 01:33:43,594 --> 01:33:44,929 about what happened. 1352 01:33:45,221 --> 01:33:46,180 The deceased crashed the party, 1353 01:33:46,472 --> 01:33:48,182 attempted to abduct the young lady at gunpoint. 1354 01:33:48,474 --> 01:33:50,017 He fell, twisting his ankle. 1355 01:33:50,309 --> 01:33:51,518 The gun discharged accidentally, 1356 01:33:51,810 --> 01:33:53,604 inflicting a fatal chest wound. 1357 01:33:54,563 --> 01:33:56,523 There's a few formalities, of course. 1358 01:33:56,815 --> 01:33:58,525 I think they can wait till the morning. 1359 01:33:59,693 --> 01:34:01,195 For the moment, I think the most important thing 1360 01:34:01,487 --> 01:34:03,989 is for the young lady to get some rest. 1361 01:34:04,281 --> 01:34:06,492 I can imagine what a shock this has all been for her. 1362 01:34:06,784 --> 01:34:09,578 - Yeah, especially seeing as he already tried it last night. 1363 01:34:09,870 --> 01:34:11,288 Bloke was obviously off his nut. 1364 01:34:11,580 --> 01:34:13,457 - Yes, I'm afraid you're right. 1365 01:34:13,749 --> 01:34:14,875 It's just terrible that something like this 1366 01:34:15,167 --> 01:34:16,710 had to happen on Alison's birthday. 1367 01:34:18,295 --> 01:34:20,589 We were looking forward to it so much. 1368 01:34:20,881 --> 01:34:23,259 - Yeah, well, um, goodnight. 1369 01:34:23,550 --> 01:34:24,635 Sir, Mrs. Finlay. 1370 01:34:24,927 --> 01:34:25,469 - Goodnight. 1371 01:34:25,761 --> 01:34:26,387 - I'll see you out. 1372 01:35:03,257 --> 01:35:04,008 - Ah. 1373 01:35:05,592 --> 01:35:06,844 I feel so dizzy. 1374 01:35:08,637 --> 01:35:11,765 I guess I must've passed out again. 1375 01:35:12,057 --> 01:35:12,766 - Yes, you did. 1376 01:35:13,726 --> 01:35:14,560 - I'm sorry. 1377 01:35:16,854 --> 01:35:18,480 I don't know what's wrong with me. 1378 01:35:20,399 --> 01:35:22,860 Is it time for the party yet? 1379 01:35:23,152 --> 01:35:24,194 - We've called off the party. 1380 01:35:24,486 --> 01:35:26,196 The doctor said you're not well enough. 1381 01:35:27,906 --> 01:35:30,159 - Well, I guess I oughta be leaving soon then. 1382 01:35:31,118 --> 01:35:33,871 Pete and I have to be back at work on Monday. 1383 01:35:34,163 --> 01:35:35,164 - I'm afraid not, dear. 1384 01:35:35,456 --> 01:35:37,708 You're going to be staying here with us. 1385 01:35:38,000 --> 01:35:40,669 Peter won't be coming round anymore. 1386 01:35:40,961 --> 01:35:41,670 - He won't? 1387 01:35:43,213 --> 01:35:45,424 I don't understand. 1388 01:36:02,649 --> 01:36:03,400 Uh! 1389 01:36:05,861 --> 01:36:06,612 Uh! 1390 01:36:07,696 --> 01:36:08,947 Uh! 1391 01:36:09,239 --> 01:36:10,115 Ah! 1392 01:36:10,407 --> 01:36:11,367 Ah! 1393 01:36:11,658 --> 01:36:12,284 Ah! 1394 01:36:13,202 --> 01:36:13,952 Ah! 1395 01:36:16,580 --> 01:36:17,331 Ah! 1396 01:36:37,768 --> 01:36:41,563 ♪ Come to me gently ♪ 1397 01:36:41,855 --> 01:36:45,692 ♪ Open your soul to me ♪ 1398 01:36:45,984 --> 01:36:49,613 ♪ In last glow of twilight ♪ 1399 01:36:49,905 --> 01:36:53,909 ♪ I wait for you silently ♪ 1400 01:36:54,201 --> 01:36:58,288 ♪ Come to me sweetly ♪ 1401 01:36:58,580 --> 01:37:02,376 ♪ Come share the night with me ♪ 1402 01:37:02,668 --> 01:37:05,963 ♪ Follow my footsteps ♪ 1403 01:37:06,255 --> 01:37:10,509 ♪ And I'll make you free ♪ 1404 01:37:10,801 --> 01:37:14,012 ♪ Cold and alone ♪ 1405 01:37:14,304 --> 01:37:18,392 ♪ In my prison of stone ♪ 1406 01:37:18,684 --> 01:37:22,271 ♪ How could I have known ♪ 1407 01:37:22,563 --> 01:37:27,276 ♪ How sweet life could be ♪ 1408 01:37:27,568 --> 01:37:31,321 ♪ Come to me softly ♪ 1409 01:37:31,613 --> 01:37:35,492 ♪ Sail to the stars with me ♪ 1410 01:37:35,784 --> 01:37:39,413 ♪ And we'll be together ♪ 1411 01:37:39,705 --> 01:37:42,082 ♪ For eternity ♪ 97844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.