Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,408 --> 00:00:59,577
All right,
fingers on the glass.
2
00:01:01,287 --> 00:01:02,038
Ali?
3
00:01:08,086 --> 00:01:08,753
What's the matter?
4
00:01:09,045 --> 00:01:10,046
You're not scared, are you?
5
00:01:11,255 --> 00:01:12,298
- I don't know.
6
00:01:12,590 --> 00:01:15,051
I don't know if this is a good idea.
7
00:01:15,343 --> 00:01:16,177
- Oh, it can't hurt you.
8
00:01:16,469 --> 00:01:17,345
Everybody does it.
9
00:01:17,637 --> 00:01:18,680
- Yeah, come on.
10
00:01:18,971 --> 00:01:20,556
Mum and Dad will be home soon.
11
00:01:33,027 --> 00:01:33,778
- Right.
12
00:01:35,530 --> 00:01:36,280
- Now.
13
00:01:39,367 --> 00:01:41,160
Is there a spirit in the room?
14
00:01:43,079 --> 00:01:45,331
- Maureen, look, if you don't
want to take this seriously.
15
00:01:45,623 --> 00:01:46,249
- Sorry.
16
00:01:51,587 --> 00:01:53,548
- Is there a spirit in the room?
17
00:01:57,677 --> 00:01:59,387
If there's a spirit in the room,
18
00:01:59,679 --> 00:02:01,723
please move the glass
towards the yes button.
19
00:02:13,025 --> 00:02:13,693
- Oh, nothing's happening.
20
00:02:13,985 --> 00:02:14,694
Can we go home now?
21
00:02:14,986 --> 00:02:15,695
- Shut up, Ali.
22
00:02:20,533 --> 00:02:22,577
Is there a spirit in the room?
23
00:02:30,418 --> 00:02:32,920
Is there a spirit in the room?
24
00:02:37,717 --> 00:02:39,343
Is there anyone there?
25
00:02:50,480 --> 00:02:52,148
If there is a spirit in the room,
26
00:02:52,440 --> 00:02:54,233
please move the glass towards the yes.
27
00:03:00,907 --> 00:03:02,617
Move the glass towards...
28
00:03:04,494 --> 00:03:05,328
It's working.
29
00:03:06,621 --> 00:03:08,581
- Hey, you two pushed it.
30
00:03:08,873 --> 00:03:09,415
- No, we didn't.
31
00:03:09,707 --> 00:03:10,750
Put your finger back.
32
00:03:11,667 --> 00:03:12,627
Come on.
33
00:03:16,464 --> 00:03:18,090
Can you tell us what your name is?
34
00:03:21,594 --> 00:03:22,553
A.
35
00:03:25,723 --> 00:03:26,599
L.
36
00:03:32,021 --> 00:03:33,147
S.
37
00:03:33,439 --> 00:03:34,816
Alison?
38
00:03:35,107 --> 00:03:36,025
Your name's Alison?
39
00:03:41,072 --> 00:03:42,406
You have a message for Alison.
40
00:03:47,829 --> 00:03:48,871
What's the message?
41
00:03:55,503 --> 00:03:56,921
Don't
42
00:03:57,213 --> 00:03:58,214
go.
43
00:04:01,884 --> 00:04:02,510
19.
44
00:04:14,522 --> 00:04:15,273
Birth.
45
00:04:16,774 --> 00:04:17,984
Birthday?
46
00:04:22,280 --> 00:04:23,573
- We don't understand.
47
00:04:23,865 --> 00:04:25,157
Who is it?
48
00:04:27,618 --> 00:04:28,244
Who is it?
49
00:04:32,039 --> 00:04:33,124
Uh!
50
00:04:33,416 --> 00:04:35,293
Alison!
51
00:04:35,751 --> 00:04:36,836
- Chrissie?
52
00:04:37,128 --> 00:04:37,753
- Alison!
53
00:04:40,423 --> 00:04:44,427
You have to get away,
54
00:04:45,511 --> 00:04:46,554
away from them
55
00:04:48,890 --> 00:04:50,057
before
56
00:04:50,349 --> 00:04:51,559
19
57
00:04:51,851 --> 00:04:52,476
birthday.
58
00:04:53,394 --> 00:04:55,855
They want you for Mirne.
59
00:04:58,316 --> 00:05:01,652
Don't let them take you.
60
00:05:02,904 --> 00:05:03,779
- Chrissie, that's not funny.
61
00:05:04,071 --> 00:05:05,406
Stop it.
62
00:05:05,698 --> 00:05:06,532
- Listen!
63
00:05:07,617 --> 00:05:10,286
Have to listen to me.
64
00:05:11,370 --> 00:05:14,123
Terrible danger.
65
00:05:15,625 --> 00:05:17,710
- Who are you?
66
00:05:18,002 --> 00:05:19,879
- Your father.
67
00:05:21,422 --> 00:05:22,173
- What?
68
00:05:32,350 --> 00:05:33,392
- She's coming.
69
00:05:38,731 --> 00:05:40,900
Mirne's coming.
70
00:05:41,192 --> 00:05:43,319
Finding me!
71
00:05:43,611 --> 00:05:44,236
Uh!
72
00:05:50,576 --> 00:05:54,372
Get away from them!
73
00:05:55,831 --> 00:05:56,582
Get away!
74
00:07:54,033 --> 00:07:58,120
♪ We arrived from a far away land ♪
75
00:07:58,412 --> 00:08:00,039
- Yeah, reckon I'll have this one.
76
00:08:00,331 --> 00:08:01,999
- It's sort of out of
your usual line, isn't it?
77
00:08:02,291 --> 00:08:03,876
Thought you were more into Benny Goodman?
78
00:08:04,168 --> 00:08:05,211
- That's $7.99.
79
00:08:05,503 --> 00:08:06,462
Thanks, Mr. Martin.
80
00:08:06,754 --> 00:08:09,381
- Hey, well, a man has
to broaden his horizons
81
00:08:09,673 --> 00:08:10,382
from time to time.
82
00:08:11,717 --> 00:08:12,468
Thank you.
83
00:08:15,721 --> 00:08:17,098
Save you round about that.
84
00:08:17,389 --> 00:08:18,015
Bye.
85
00:08:25,064 --> 00:08:26,107
- Oh, it's near enough to closing time.
86
00:08:26,398 --> 00:08:27,358
Might as well get out of here.
87
00:08:27,650 --> 00:08:29,527
- Oh, having lunch with
Don today, are you?
88
00:08:30,569 --> 00:08:31,779
- Alison?
89
00:08:32,071 --> 00:08:32,696
- Yup?
90
00:08:38,494 --> 00:08:40,079
Pack it in, let's call it a day.
91
00:08:42,123 --> 00:08:44,166
Well, so there's another
action-packed week in the life
92
00:08:44,458 --> 00:08:46,335
of a country record seller.
93
00:08:46,627 --> 00:08:47,545
Have a good weekend, you too.
94
00:08:47,837 --> 00:08:49,046
- You too, Maggie.
95
00:08:49,338 --> 00:08:50,631
- See ya.
- See ya.
96
00:09:00,099 --> 00:09:01,934
- 415817 is the number to call,
97
00:09:02,226 --> 00:09:03,978
24 hours a day, seven days a week.
98
00:09:04,270 --> 00:09:05,604
You can't ask for more than that, can you?
99
00:09:05,896 --> 00:09:07,314
Right, two and a half minutes left
100
00:09:07,606 --> 00:09:09,150
of this sunny Saturday
morning in southeastern
101
00:09:09,441 --> 00:09:09,984
New South Wales.
102
00:09:10,276 --> 00:09:11,527
The full weather details for ya
103
00:09:11,819 --> 00:09:13,320
straight after the midday news.
104
00:09:13,612 --> 00:09:16,782
♪ Jenny, you were my days ♪
105
00:09:17,074 --> 00:09:20,619
♪ Jenny, you were my nights ♪
106
00:09:20,911 --> 00:09:25,457
♪ Jenny, you took my wrongs ♪
107
00:09:25,749 --> 00:09:28,210
♪ And made them feel right ♪
108
00:09:28,502 --> 00:09:29,044
Morning, my son.
109
00:09:29,336 --> 00:09:29,879
Good day, mate.
110
00:09:30,171 --> 00:09:30,713
They're all yours.
111
00:09:31,005 --> 00:09:32,214
- Right.
112
00:09:32,506 --> 00:09:33,674
This thing playing up again?
113
00:09:33,966 --> 00:09:35,467
- Yeah, runnin' through the queues.
114
00:09:35,759 --> 00:09:37,219
You have to stop it manually.
115
00:09:37,511 --> 00:09:38,137
- Uh-huh.
116
00:09:39,638 --> 00:09:40,472
Hi.
117
00:09:40,764 --> 00:09:41,599
- Good day.
- Ali.
118
00:09:41,891 --> 00:09:43,017
- Are we finished?
119
00:09:43,309 --> 00:09:44,351
- Got another 30 seconds.
120
00:09:51,692 --> 00:09:52,651
And that's my lot for the day.
121
00:09:52,943 --> 00:09:54,069
It's 15 seconds to 12.
122
00:09:54,361 --> 00:09:56,697
The news coming up and Dave
Ducker to see you safely,
123
00:09:56,989 --> 00:09:58,908
with any luck, sanely
through the afternoon.
124
00:09:59,200 --> 00:10:01,660
Until Monday, this is Pete
Healey wishing you well.
125
00:10:01,952 --> 00:10:03,954
- Thank you, Peter, and it's 12 midday.
126
00:10:04,246 --> 00:10:05,581
- How many times have
I told you not to bring
127
00:10:05,873 --> 00:10:07,458
that thing in here when the mic's on?
128
00:10:07,750 --> 00:10:08,709
You might like the sound of feedback,
129
00:10:09,001 --> 00:10:10,628
but our station manager doesn't.
130
00:10:10,920 --> 00:10:12,421
- Sorry. Forgot.
131
00:10:12,713 --> 00:10:13,964
- Supposed to be taking you out tonight
132
00:10:14,256 --> 00:10:15,341
or something, am I?
133
00:10:15,633 --> 00:10:17,218
- Or something, yeah.
134
00:10:17,509 --> 00:10:19,261
- Oh, well.
135
00:10:19,553 --> 00:10:20,721
Where would you like to go?
136
00:10:21,013 --> 00:10:25,017
- Well, taking into account
our respective bank balances,
137
00:10:25,309 --> 00:10:26,769
I thought maybe we could go to my place.
138
00:10:27,061 --> 00:10:28,395
I could cook us a couple of steaks.
139
00:10:28,687 --> 00:10:31,023
We could watch some television
or go cockroach hunting
140
00:10:31,315 --> 00:10:33,609
or anything else exciting
that may suggest itself.
141
00:10:34,944 --> 00:10:38,072
- Now that sounds like my
idea of a great night out.
142
00:10:38,364 --> 00:10:38,948
You're on.
143
00:10:41,116 --> 00:10:42,534
I just want
you to tell me where you were
144
00:10:42,826 --> 00:10:44,370
when your husband was murdered.
145
00:10:44,662 --> 00:10:46,789
How many times
must I tell you, Lieutenant,
146
00:10:47,081 --> 00:10:47,873
I simply do not remember.
147
00:10:48,165 --> 00:10:48,707
- Got it.
- What?
148
00:10:48,999 --> 00:10:49,959
- I got it all figured out.
149
00:10:50,251 --> 00:10:51,043
It's the two kids.
150
00:10:51,961 --> 00:10:53,003
- Hey?
151
00:10:53,295 --> 00:10:54,922
- The two kids killed the old man.
152
00:10:55,214 --> 00:10:56,298
- What are you talking about?
153
00:10:56,590 --> 00:10:58,175
He died of a heart attack!
154
00:10:58,467 --> 00:11:00,678
- Yeah, but he wouldn't of
if he'd taken the pills.
155
00:11:00,970 --> 00:11:02,846
- He practically swallowed a
whole bottle before he died.
156
00:11:03,138 --> 00:11:04,098
It didn't do him any good.
157
00:11:04,390 --> 00:11:05,766
- Because the kid switched the pills.
158
00:11:06,058 --> 00:11:07,434
Remember the missing vitamin tablets.
159
00:11:07,726 --> 00:11:09,019
Then when the secretary came in,
160
00:11:09,311 --> 00:11:09,853
he found the body, and he stuck-
161
00:11:10,145 --> 00:11:11,814
- Can we just watch the program, please?
162
00:11:12,106 --> 00:11:13,107
- I'm right, you'll see.
163
00:11:14,066 --> 00:11:15,401
I'm always right.
164
00:11:16,443 --> 00:11:19,196
All you have to do
is remain perfectly calm.
165
00:11:21,282 --> 00:11:23,951
Now why don't you go
upstairs and get some rest?
166
00:11:25,327 --> 00:11:27,663
All right, I'll try.
167
00:11:30,416 --> 00:11:31,542
Goodnight, my dear.
168
00:11:40,259 --> 00:11:41,051
Who's there?
169
00:11:50,352 --> 00:11:51,687
Is someone there?
170
00:11:54,064 --> 00:11:55,107
Yeah?
171
00:11:55,399 --> 00:11:55,941
Alison.
172
00:11:56,233 --> 00:11:56,775
- Oh, hi Auntie Jenny.
173
00:11:57,067 --> 00:11:57,693
Hang on a tick.
174
00:11:58,736 --> 00:11:59,486
Long distance.
175
00:12:02,614 --> 00:12:03,949
Hi, how are you?
176
00:12:04,241 --> 00:12:05,617
- I'm very well, dear.
177
00:12:05,909 --> 00:12:06,535
And you?
178
00:12:06,827 --> 00:12:07,411
Terrific.
179
00:12:07,703 --> 00:12:08,829
How's Uncle Dean?
180
00:12:09,121 --> 00:12:10,247
- Oh, he's quite well, dear.
181
00:12:10,539 --> 00:12:11,582
He sends you his love.
182
00:12:11,874 --> 00:12:12,499
Give him mine.
183
00:12:12,791 --> 00:12:13,584
- I'll do that.
184
00:12:13,876 --> 00:12:16,628
Alison, we wondered when
you'd be coming home.
185
00:12:16,920 --> 00:12:17,796
- Home.
186
00:12:18,088 --> 00:12:18,589
- Well, yes, dear.
187
00:12:18,881 --> 00:12:19,631
For your birthday next week.
188
00:12:19,923 --> 00:12:21,925
We thought you might be coming home.
189
00:12:22,217 --> 00:12:23,594
- You know I'd love to, Aunt Jenny,
190
00:12:23,886 --> 00:12:25,804
but I'd have to get time
off work and everything
191
00:12:26,096 --> 00:12:26,638
and it's just-
192
00:12:26,930 --> 00:12:29,266
- I know that, dear, but I
thought if they understand
193
00:12:29,558 --> 00:12:31,852
how important it was, they wouldn't mind.
194
00:12:32,144 --> 00:12:33,937
Well, just for a few days.
195
00:12:34,229 --> 00:12:35,856
- Well, I don't really understand why
196
00:12:36,148 --> 00:12:36,940
it's so important, either.
197
00:12:37,232 --> 00:12:39,777
I mean, if it was my 21st
or something, but it's not.
198
00:12:40,069 --> 00:12:41,695
It's just another birthday.
199
00:12:41,987 --> 00:12:45,449
- Alison, I didn't want to
have to tell you this yet,
200
00:12:45,741 --> 00:12:48,619
but, well, it's your Uncle Dean.
201
00:12:48,911 --> 00:12:50,871
He really isn't very well.
202
00:12:51,163 --> 00:12:53,749
The doctors, well, they say
he hasn't a lot of time.
203
00:12:55,125 --> 00:12:55,834
- Oh, no.
204
00:12:56,919 --> 00:12:59,838
- I don't want you to
worry, but you know how much
205
00:13:00,130 --> 00:13:02,007
he loves you and how much your birthdays
206
00:13:02,299 --> 00:13:04,718
have always meant to him, and it, well,
207
00:13:05,010 --> 00:13:06,303
it might be the last
chance the family have
208
00:13:06,595 --> 00:13:07,429
to be all together.
209
00:13:08,514 --> 00:13:10,849
- Oh, Aunt Jenny, I'm so sorry.
210
00:13:11,141 --> 00:13:12,935
I don't know what else to say.
211
00:13:13,227 --> 00:13:14,853
I had no idea.
212
00:13:15,145 --> 00:13:16,397
- How could you?
213
00:13:16,688 --> 00:13:18,065
But do you see now why
it would mean so much
214
00:13:18,357 --> 00:13:20,359
to have you home here with us?
215
00:13:20,651 --> 00:13:21,860
On your birthday?
216
00:13:22,152 --> 00:13:24,196
- I'll come, of course I'll come.
217
00:13:24,488 --> 00:13:25,823
- Oh, that's wonderful, dear.
218
00:13:26,115 --> 00:13:28,158
It'll make Uncle Dean very happy.
219
00:13:28,450 --> 00:13:29,410
When can we expect you?
220
00:13:30,494 --> 00:13:32,704
- Uh, as soon as I can get there.
221
00:13:32,996 --> 00:13:34,957
I don't know, maybe tomorrow.
222
00:13:35,249 --> 00:13:36,583
- Whenever you can.
223
00:13:36,875 --> 00:13:38,502
And we'll have your old
room all ready for you.
224
00:13:38,794 --> 00:13:40,879
And I'll give Uncle Dean your love.
225
00:13:41,171 --> 00:13:41,797
Goodbye, dear.
226
00:13:45,801 --> 00:13:46,552
She's coming.
227
00:13:49,346 --> 00:13:50,097
- Problem?
228
00:13:51,473 --> 00:13:52,891
- I have to go home.
229
00:13:53,183 --> 00:13:55,936
It's my birthday on Wednesday
and I have to go home for it.
230
00:13:56,228 --> 00:13:57,438
- You don't sound too thrilled.
231
00:13:59,481 --> 00:14:01,358
- It's my 19th birthday.
232
00:14:01,650 --> 00:14:06,238
- Ah.
233
00:14:06,530 --> 00:14:09,158
- Well, I was sort of
warned once that I shouldn't
234
00:14:09,450 --> 00:14:11,368
go home for my 19th birthday.
235
00:14:11,660 --> 00:14:12,286
- Why not?
236
00:14:13,203 --> 00:14:14,371
- I don't know.
237
00:14:15,956 --> 00:14:17,791
- You want to tell me about it?
238
00:14:20,043 --> 00:14:24,047
- Ah, couple of years back
when I was still at school
239
00:14:24,339 --> 00:14:28,552
I sort of got involved
in a ouija board seance.
240
00:14:29,928 --> 00:14:31,513
One of the other girls, Chrissie,
241
00:14:32,431 --> 00:14:35,517
said I was in danger from
a person called Mirne.
242
00:14:36,518 --> 00:14:38,979
And it was somehow connected
with my 19th birthday.
243
00:14:40,606 --> 00:14:41,565
It's really freaky.
244
00:14:42,900 --> 00:14:44,193
Everything went crazy.
245
00:14:45,152 --> 00:14:46,945
Furniture started blowing around the room
246
00:14:47,237 --> 00:14:48,572
and Chrissie kind of lunged forward
247
00:14:48,864 --> 00:14:50,073
and grabbed at this pendant.
248
00:14:51,158 --> 00:14:55,245
Then the bookcase fell on
her and it all stopped.
249
00:14:56,747 --> 00:14:58,165
I don't remember much after that.
250
00:14:58,457 --> 00:14:59,249
There were police and ambulance,
251
00:14:59,541 --> 00:15:01,376
but I don't remember much about it.
252
00:15:02,961 --> 00:15:04,213
- Why police and ambulance?
253
00:15:06,048 --> 00:15:07,299
- Chrissie.
254
00:15:07,591 --> 00:15:08,217
She was dead.
255
00:15:09,718 --> 00:15:10,969
- Oh, wow.
256
00:15:11,261 --> 00:15:14,014
- Oh, I know how it must sound,
but that's what happened.
257
00:15:14,306 --> 00:15:15,390
I guess that's why I'm a bit uptight about
258
00:15:15,682 --> 00:15:16,767
going home right now.
259
00:15:17,976 --> 00:15:18,727
- Then don't.
260
00:15:19,686 --> 00:15:21,980
- Oh, I owe them that much.
261
00:15:22,272 --> 00:15:22,814
- Who?
262
00:15:23,106 --> 00:15:23,815
- My aunt and uncle.
263
00:15:24,816 --> 00:15:26,818
They've always been really good to me.
264
00:15:27,110 --> 00:15:28,570
They've looked after me
all my life as if I were
265
00:15:28,862 --> 00:15:29,613
their own daughter.
266
00:15:30,531 --> 00:15:32,115
My mum and dad were killed in an accident
267
00:15:32,407 --> 00:15:32,950
when I was a baby.
268
00:15:33,242 --> 00:15:35,786
There's always been just
Aunt Jenny and Uncle Dean.
269
00:15:36,078 --> 00:15:36,954
Always there when I wanted them,
270
00:15:37,246 --> 00:15:38,914
never asking for anything in return.
271
00:15:39,915 --> 00:15:41,750
I can hardly turn my back on them now.
272
00:15:43,794 --> 00:15:45,629
- But you're still uptight about going.
273
00:15:46,797 --> 00:15:47,548
- Yeah.
274
00:15:49,967 --> 00:15:51,927
- Okay, how about if I come with you?
275
00:15:53,262 --> 00:15:57,849
My old man lives in Sydney
and I'm overdue for holidays.
276
00:15:58,141 --> 00:15:58,684
- Yeah?
277
00:15:58,976 --> 00:15:59,768
That would be great.
278
00:16:00,978 --> 00:16:01,728
Thanks.
279
00:16:06,108 --> 00:16:07,818
What time do you think we'll get there?
280
00:16:09,486 --> 00:16:11,321
- Should be there about half past four.
281
00:16:13,699 --> 00:16:14,533
- Suppose you're worrying
what kind of a nut
282
00:16:14,825 --> 00:16:16,118
you've got yourself involved with
283
00:16:16,410 --> 00:16:19,079
after all that stuff I
laid on you last night.
284
00:16:19,371 --> 00:16:19,997
- No.
285
00:16:21,707 --> 00:16:25,168
- Do you believe in ghosts,
possessions, all that?
286
00:16:26,211 --> 00:16:28,463
- 1 did a program on
it a couple years back.
287
00:16:28,755 --> 00:16:30,507
Some of the things I
saw shook me up a bit.
288
00:16:30,799 --> 00:16:32,384
Banns in some near places so on account
289
00:16:32,676 --> 00:16:35,095
I decided to leave it alone after that.
290
00:16:35,387 --> 00:16:37,472
I don't really know what I think about it.
291
00:16:37,764 --> 00:16:39,224
- You never told me about that.
292
00:16:39,516 --> 00:16:40,684
- Well, I didn't know then
that you were interested
293
00:16:40,976 --> 00:16:42,019
in the subject.
294
00:16:43,270 --> 00:16:45,272
- I'm not, but ever since that night
295
00:16:45,564 --> 00:16:47,399
I've kind of had the
feeling that the subjects
296
00:16:47,691 --> 00:16:49,234
are interested in me.
297
00:16:54,281 --> 00:16:56,491
It's just up ahead where those trees are.
298
00:16:56,783 --> 00:16:57,326
- Tree? What trees?
299
00:16:57,618 --> 00:16:58,493
I don't see any trees.
300
00:17:11,757 --> 00:17:13,967
Oh.
301
00:17:14,259 --> 00:17:15,093
- Having a little pain there?
302
00:17:15,385 --> 00:17:17,846
- Oh, just a slight
touch of acute gangrene.
303
00:17:18,138 --> 00:17:19,097
Nothing to worry about.
304
00:17:19,389 --> 00:17:21,183
- Well, I wouldn't mention
it in front of Aunt Jenny,
305
00:17:21,475 --> 00:17:22,517
not unless you want to get hit with one of
306
00:17:22,809 --> 00:17:24,603
her famous medicinal potions.
307
00:17:24,895 --> 00:17:25,437
- Ah-ha.
308
00:17:25,729 --> 00:17:28,523
- A brew for every occasion,
and an occasion for every brew.
309
00:17:28,815 --> 00:17:31,276
My stomach and I did not
have any easy childhood.
310
00:17:31,568 --> 00:17:33,904
- You seem to have survived all right.
311
00:17:34,905 --> 00:17:35,947
- Alison!
312
00:17:37,741 --> 00:17:38,659
- Hi, Aunt Jenny.
313
00:17:38,950 --> 00:17:40,369
- Oh, dear.
314
00:17:40,661 --> 00:17:41,620
Let me look.
315
00:17:41,912 --> 00:17:43,747
Well, you haven't been eating properly.
316
00:17:44,039 --> 00:17:45,999
How often have I told
you natural nutrition
317
00:17:46,291 --> 00:17:48,168
is the key to good health?
318
00:17:48,460 --> 00:17:49,002
Never mind.
319
00:17:49,294 --> 00:17:50,796
Should get some color in those cheeks.
320
00:17:51,088 --> 00:17:51,630
You must be Peter.
321
00:17:51,922 --> 00:17:53,507
- Now look who we have here.
322
00:17:53,799 --> 00:17:55,258
Hi, Uncle Dean.
323
00:17:56,468 --> 00:17:59,680
- Mmm, my dear child, you
look absolutely radiant.
324
00:17:59,971 --> 00:18:02,391
And anyone who says you're
not will have to answer to me.
325
00:18:02,683 --> 00:18:04,685
Country life obviously agrees with you.
326
00:18:04,976 --> 00:18:07,646
- Dean, this is Alison's young man, Peter.
327
00:18:07,938 --> 00:18:09,815
- Oh, nice to meet you,
young man, I'm sure.
328
00:18:10,107 --> 00:18:10,649
- Hi.
329
00:18:10,941 --> 00:18:11,483
- Look, Dean.
330
00:18:11,775 --> 00:18:13,110
She's wearing the pendant.
331
00:18:13,402 --> 00:18:14,736
I hope it's not because
you're visiting us.
332
00:18:15,028 --> 00:18:15,862
- Of course not.
333
00:18:16,154 --> 00:18:18,031
You know I always wear it.
334
00:18:18,323 --> 00:18:19,908
- It was a gift from
her Uncle Dean, you see.
335
00:18:20,200 --> 00:18:21,451
He gave it to her when
she first came to us
336
00:18:21,743 --> 00:18:23,954
when she was, well, just a tiny baby.
337
00:18:24,246 --> 00:18:24,788
- Come on, my dear.
338
00:18:25,080 --> 00:18:26,665
Peter doesn't want to hear about all that.
339
00:18:26,957 --> 00:18:27,833
Here, I'll take these.
340
00:18:32,254 --> 00:18:33,338
- I know what you're thinking.
341
00:18:33,630 --> 00:18:34,881
He doesn't look ill.
342
00:18:35,173 --> 00:18:36,133
But he's trying hard not to show it
343
00:18:36,425 --> 00:18:38,135
and he doesn't know I've told you.
344
00:18:38,427 --> 00:18:39,761
Thank you for bringing Alison home, Peter.
345
00:18:40,053 --> 00:18:41,304
It was really nice meeting you.
346
00:18:41,596 --> 00:18:42,806
- You're welcome.
347
00:18:46,476 --> 00:18:47,227
You gonna be okay?
348
00:18:47,519 --> 00:18:48,145
Yup.
349
00:18:51,898 --> 00:18:53,191
- All right then.
350
00:18:53,483 --> 00:18:54,526
See you tomorrow.
351
00:18:54,818 --> 00:18:56,194
Mmm-hmm.
352
00:19:01,950 --> 00:19:03,493
Come along inside, dear.
353
00:19:51,374 --> 00:19:53,043
- My god, it's the kid.
354
00:19:53,335 --> 00:19:53,960
- Sure is.
355
00:19:55,003 --> 00:19:56,254
Hey, can I borrow the living room sofa
356
00:19:56,546 --> 00:19:57,088
for a couple of days?
357
00:19:57,380 --> 00:19:58,673
- I guess so.
358
00:19:58,965 --> 00:20:00,008
What is this?
359
00:20:00,300 --> 00:20:01,176
A snap inspection or something?
360
00:20:01,468 --> 00:20:02,844
- Well, I tried to call you last night
361
00:20:03,136 --> 00:20:03,845
to let you know I was coming,
362
00:20:04,137 --> 00:20:05,305
and again first thing this morning,
363
00:20:05,597 --> 00:20:07,974
but you, uh, didn't seem to be home.
364
00:20:08,266 --> 00:20:10,227
- No, well, uh, I guess I wasn't.
365
00:20:11,144 --> 00:20:12,646
You're looking reasonably fit, anyway.
366
00:20:12,938 --> 00:20:13,605
- You, too.
367
00:20:13,897 --> 00:20:15,273
And still making more money than you know
368
00:20:15,565 --> 00:20:18,276
what to do with judging by
that Rover in the driveway.
369
00:20:18,568 --> 00:20:19,778
- Oh, that.
370
00:20:20,070 --> 00:20:21,530
Just a cardboard cutout.
371
00:20:21,822 --> 00:20:23,698
Came off the side of a Corn Flakes packet.
372
00:20:23,990 --> 00:20:25,325
- I thought so, but I
wasn't gonna say anything
373
00:20:25,617 --> 00:20:27,661
just in case you didn't
want the neighbors to know.
374
00:20:27,953 --> 00:20:29,079
- I put Alison's things in her room.
375
00:20:29,371 --> 00:20:30,330
- Thanks, Uncle Dean.
376
00:20:30,622 --> 00:20:31,998
- Why don't you go upstairs and unpack
377
00:20:32,290 --> 00:20:33,416
while I wash up down here?
378
00:20:33,708 --> 00:20:34,543
I've tidied up your cupboards.
379
00:20:34,835 --> 00:20:36,628
You'll find lots of space
to hang your clothes.
380
00:20:36,920 --> 00:20:38,797
- Oh, I don't have that much to unpack.
381
00:20:39,089 --> 00:20:40,465
I might take a walk down the backyard,
382
00:20:40,757 --> 00:20:41,550
stretch my legs a bit.
383
00:20:41,842 --> 00:20:44,469
- Well, don't go down
past the old stone fence.
384
00:20:44,761 --> 00:20:46,054
It's terribly overgrown down there.
385
00:20:46,346 --> 00:20:49,015
There are snakes and spiders
and, oh, goodness knows what.
386
00:20:49,307 --> 00:20:50,433
- You know, I'm starting
to wonder what you two
387
00:20:50,725 --> 00:20:51,685
are hiding down there.
388
00:20:51,977 --> 00:20:53,603
- How do you mean, dear?
389
00:20:53,895 --> 00:20:55,939
- Well, you used to tell
me that when I was a kid.
390
00:20:56,231 --> 00:20:59,568
What sinister secret lies hidden
behind the old stone wall?
391
00:21:01,403 --> 00:21:02,737
- Well, I don't know if there
are any vampires down there,
392
00:21:03,029 --> 00:21:04,823
but there certainly are snakes.
393
00:21:05,115 --> 00:21:06,199
Your Uncle Dean was
nearly bitten by one, oh,
394
00:21:06,491 --> 00:21:07,951
just two weeks ago.
395
00:21:08,243 --> 00:21:08,994
We don't want you spending your birthday
396
00:21:09,286 --> 00:21:10,161
in hospital, do we?
397
00:21:10,453 --> 00:21:11,413
- No, suppose not.
398
00:27:31,376 --> 00:27:33,086
- We thought you'd gone to sleep out here.
399
00:27:33,378 --> 00:27:33,920
- Oh.
400
00:27:34,212 --> 00:27:35,880
- Jennifer's got your dinner on the table.
401
00:27:39,008 --> 00:27:40,051
- I went down the back.
402
00:27:41,010 --> 00:27:43,263
- Ooh, you shouldn't have done that.
403
00:27:43,554 --> 00:27:46,182
Your aunt's right about
those snakes and crawlies.
404
00:27:46,474 --> 00:27:48,893
I must go in there and clean
it up one of these days.
405
00:27:50,520 --> 00:27:52,647
- 1 didn't see any snakes,
406
00:27:52,939 --> 00:27:55,525
but I saw something else that
I thought was pretty strange.
407
00:27:56,985 --> 00:27:57,902
- Oh? What was that?
408
00:27:59,028 --> 00:28:01,614
- There's a kind of clearing with some
409
00:28:01,906 --> 00:28:03,866
old stone blocks in it.
410
00:28:04,158 --> 00:28:06,411
Sort of like a miniature Stonehenge.
411
00:28:07,704 --> 00:28:09,706
- That's exactly what it is.
412
00:28:09,998 --> 00:28:12,333
Man who built this house
was an amateur astronomer.
413
00:28:13,418 --> 00:28:14,794
He was one of the first
to come up with the idea
414
00:28:15,086 --> 00:28:16,504
that the ancient British monuments were
415
00:28:16,796 --> 00:28:18,506
primitive observatories,
416
00:28:18,798 --> 00:28:20,300
so he had that scale
model built to try out
417
00:28:20,591 --> 00:28:21,551
some of his theories.
418
00:28:22,593 --> 00:28:23,261
- Oh.
419
00:28:23,553 --> 00:28:24,971
- Now, how about we go in and try out
420
00:28:25,263 --> 00:28:28,057
some of Aunt Jenny's roast
beef and Yorkshire pudding?
421
00:28:28,349 --> 00:28:29,142
- All right.
422
00:28:33,438 --> 00:28:35,815
Alison, you're
wanted on the phone, dear.
423
00:28:36,107 --> 00:28:36,774
Peter.
424
00:28:37,066 --> 00:28:37,692
Oh.
425
00:28:37,984 --> 00:28:38,526
- Don't be long.
426
00:28:38,818 --> 00:28:40,194
Food will get cold.
427
00:28:44,949 --> 00:28:45,700
- Hi.
428
00:28:46,701 --> 00:28:47,618
- Hi.
429
00:28:47,910 --> 00:28:48,453
What's up?
430
00:28:48,745 --> 00:28:49,704
- Nothin'.
431
00:28:49,996 --> 00:28:52,165
Just got the feeling a
might lonesome, is all.
432
00:28:52,457 --> 00:28:53,583
- Yeah, me too.
433
00:28:53,875 --> 00:28:56,044
- So, how are things?
434
00:28:56,336 --> 00:28:58,046
- Oh, okay, I guess.
435
00:28:58,338 --> 00:28:59,005
I guess?
436
00:28:59,297 --> 00:29:00,465
- No, everything's fine.
437
00:29:00,757 --> 00:29:01,591
How about you?
438
00:29:01,883 --> 00:29:02,508
- Alison?
439
00:29:03,843 --> 00:29:04,844
- Ah, I better go.
440
00:29:05,136 --> 00:29:05,928
Mealtime.
441
00:29:06,220 --> 00:29:07,138
See you tomorrow, huh?
442
00:29:07,430 --> 00:29:09,766
- Okay, I'll see you tomorrow.
443
00:29:33,998 --> 00:29:35,124
- I'm exhausted!
444
00:29:36,250 --> 00:29:37,085
- Of course you are.
445
00:29:37,377 --> 00:29:38,669
Too old fogies like your aunt and me,
446
00:29:38,961 --> 00:29:40,880
rambling on till all hours.
447
00:29:41,172 --> 00:29:42,673
It's enough to exhaust anyone.
448
00:29:42,965 --> 00:29:44,592
- Now you know that's not true.
449
00:29:44,884 --> 00:29:47,011
I'm just tired from the
drive down, that's all.
450
00:29:47,303 --> 00:29:50,181
- Still, it was naughty of
us to keep you up so late.
451
00:29:51,224 --> 00:29:53,142
- It's like stepping back into time
452
00:29:53,434 --> 00:29:54,727
to my childhood.
453
00:29:55,019 --> 00:29:55,937
It's like you've had the whole room
454
00:29:56,229 --> 00:29:57,563
wrapped up in cellophane and took it out
455
00:29:57,855 --> 00:29:59,315
five minutes before I walked in.
456
00:30:00,358 --> 00:30:02,527
- Well, it is your room, dear.
457
00:30:02,819 --> 00:30:05,613
We thought we'd like to leave
everything just as it was,
458
00:30:05,905 --> 00:30:08,157
ready for you to come home
whenever you wanted to.
459
00:30:08,449 --> 00:30:10,493
And now here you are, back with us.
460
00:30:12,036 --> 00:30:13,996
- I'm only here for a
couple of days, Aunt Jenny.
461
00:30:14,288 --> 00:30:15,248
- I know that, dear.
462
00:30:15,540 --> 00:30:17,333
I brought you a cup of herbal chocolate.
463
00:30:20,253 --> 00:30:21,504
Help you sleep.
464
00:30:21,796 --> 00:30:23,214
- Another one of your secret potions?
465
00:30:23,506 --> 00:30:25,633
- Yes, and it's a natural
vitamin tonic as well,
466
00:30:25,925 --> 00:30:27,677
so drink it up, nice and hot.
467
00:30:32,223 --> 00:30:33,516
- Come along, my love.
468
00:30:33,808 --> 00:30:35,268
Alison's gotta get some sleep.
469
00:30:37,645 --> 00:30:38,563
- Goodnight, dear.
470
00:30:38,855 --> 00:30:39,647
- Goodnight.
471
00:33:14,969 --> 00:33:16,220
- Grandmother Thorne,
what are you doing here?
472
00:33:16,512 --> 00:33:17,930
You're not supposed to be out of bed.
473
00:33:18,222 --> 00:33:20,558
Dean, take her back to her room.
474
00:33:21,767 --> 00:33:22,518
It's all right, Alison, dear.
475
00:33:22,810 --> 00:33:23,686
There's no need to be alarmed.
476
00:33:23,978 --> 00:33:25,271
It's only Grandmother Thorne.
477
00:33:27,440 --> 00:33:29,358
- Who the hell is Grandmother Thorne?
478
00:33:29,650 --> 00:33:31,027
- She's your great-grandmother.
479
00:33:31,319 --> 00:33:33,946
She's come out from England
to be here for your birthday.
480
00:33:34,864 --> 00:33:36,782
- You never told me I
had a great-grandmother.
481
00:33:37,074 --> 00:33:37,617
- I'm sure we have.
482
00:33:37,908 --> 00:33:39,327
You've forgotten, that's all.
483
00:33:39,619 --> 00:33:40,828
Well, she hasn't seen you since you were
484
00:33:41,120 --> 00:33:42,371
just a tiny baby.
485
00:33:43,289 --> 00:33:45,458
Was very silly of her
getting out of bed like that.
486
00:33:45,750 --> 00:33:47,918
She's 103 years old and the trip out here
487
00:33:48,210 --> 00:33:49,253
was almost too much for her.
488
00:33:49,545 --> 00:33:50,755
The doctors say she has to stay in bed
489
00:33:51,047 --> 00:33:52,923
for a day or two and rest.
490
00:33:53,215 --> 00:33:54,967
We didn't tell you she was here.
491
00:33:56,010 --> 00:33:58,179
Well, we wanted to surprise you.
492
00:33:58,471 --> 00:33:59,764
- She sure did that.
493
00:34:00,056 --> 00:34:02,099
- Well, I imagine she was
so excited at the thought
494
00:34:02,391 --> 00:34:03,643
of seeing you, she just couldn't resist
495
00:34:03,934 --> 00:34:05,478
taking a little peek.
496
00:34:05,770 --> 00:34:09,023
Now, try and get a good
night's sleep, dear.
497
00:34:10,191 --> 00:34:10,941
Goodnight.
498
00:34:26,332 --> 00:34:27,083
- Oh, boy.
499
00:34:41,222 --> 00:34:42,473
- Morning, dear.
500
00:34:45,393 --> 00:34:46,227
You sleep well?
501
00:34:46,519 --> 00:34:47,144
Yeah.
502
00:34:48,104 --> 00:34:50,314
- Alison, Grandmother
Thorne asked me to say
503
00:34:50,606 --> 00:34:51,899
that she was sorry about last night.
504
00:34:52,191 --> 00:34:53,359
She didn't mean to frighten you.
505
00:34:53,651 --> 00:34:54,193
- Oh, that's okay.
506
00:34:54,485 --> 00:34:56,529
I guess I kind of overreacted a bit.
507
00:34:56,821 --> 00:34:57,988
- I told her you'd understand.
508
00:34:58,280 --> 00:34:59,573
She wanted me to take
you to visit in her room,
509
00:34:59,865 --> 00:35:00,741
but I had to say no.
510
00:35:01,033 --> 00:35:02,868
She's gotta rest and build up her strength
511
00:35:03,160 --> 00:35:03,744
for your party.
512
00:35:04,036 --> 00:35:05,663
Now, what would you like for breakfast?
513
00:35:05,955 --> 00:35:08,499
- Oh, I'll just fix myself some
toast and have a cup of tea.
514
00:35:08,791 --> 00:35:09,750
Peter will be here soon.
515
00:35:11,752 --> 00:35:13,379
- Are you planning to go out then?
516
00:35:14,296 --> 00:35:14,964
- Oh, we thought we might take a run up
517
00:35:15,256 --> 00:35:16,340
to one of the beaches.
518
00:35:16,632 --> 00:35:17,550
- Oh.
519
00:35:17,842 --> 00:35:19,760
Well, we were rather hoping
you'd spend the day with us.
520
00:35:20,052 --> 00:35:21,887
We haven't seen you in such a long time.
521
00:35:22,179 --> 00:35:23,055
- Oh, that's right.
522
00:35:23,347 --> 00:35:24,890
And there's lots to talk about.
523
00:35:25,182 --> 00:35:26,642
Arrangements for the party and all that.
524
00:35:26,934 --> 00:35:28,227
Well, your relatives will be coming.
525
00:35:28,519 --> 00:35:31,480
Patrick, Ivy, your cousin
Richard, Aunt Marjorie.
526
00:35:31,772 --> 00:35:33,190
- Auntie Iris is flying
down from Queensland.
527
00:35:33,482 --> 00:35:34,066
Now you haven't seen her,
528
00:35:34,358 --> 00:35:35,317
I don't know how-
529
00:35:35,609 --> 00:35:36,152
- That'll be Pete.
530
00:35:36,444 --> 00:35:38,863
Um, look, I won't stay out late.
531
00:35:39,155 --> 00:35:40,948
I'll talk to you about it tonight, okay?
532
00:35:43,701 --> 00:35:44,577
- Have a nice day.
533
00:35:48,581 --> 00:35:50,833
103 and she's
still spritely enough to go
534
00:35:51,125 --> 00:35:53,461
prowling around the house
in the middle of the night.
535
00:35:53,753 --> 00:35:56,172
- Well, I wouldn't
exactly call her spritely.
536
00:35:56,464 --> 00:35:58,716
She is the oldest-looking
person I've ever seen,
537
00:35:59,800 --> 00:36:01,594
especially those eyes.
538
00:36:01,886 --> 00:36:03,471
The way she kept staring at me,
539
00:36:04,388 --> 00:36:07,475
so cold and kind of hungry.
540
00:36:09,727 --> 00:36:11,937
Something else I noticed, too.
541
00:36:12,229 --> 00:36:15,483
She was wearing a pendant
exactly the same as this one.
542
00:36:15,775 --> 00:36:16,484
- Well, maybe they're a set.
543
00:36:16,776 --> 00:36:18,569
You know, family heirlooms or something.
544
00:36:19,862 --> 00:36:20,613
- Maybe.
545
00:36:29,038 --> 00:36:31,040
There's something about that house, Pete.
546
00:36:32,416 --> 00:36:33,459
I guess it's always been there,
547
00:36:33,751 --> 00:36:36,003
but I've never really been aware of it.
548
00:36:37,922 --> 00:36:40,508
Now coming back after
being away for so long,
549
00:36:41,842 --> 00:36:42,885
I really feel it.
550
00:36:44,470 --> 00:36:45,262
- How do you mean?
551
00:36:47,181 --> 00:36:48,724
- I don't know, just something.
552
00:36:51,227 --> 00:36:53,938
Last night after I finally got to sleep,
553
00:36:54,230 --> 00:36:55,981
I had nightmares all through the night.
554
00:36:57,483 --> 00:36:58,234
I don't remember much
about them except that
555
00:36:58,526 --> 00:37:00,027
they were pretty frightening.
556
00:37:02,154 --> 00:37:04,281
I remember I kept trying to wake myself up
557
00:37:04,573 --> 00:37:06,826
to get away from whatever
it was, but I couldn't.
558
00:37:10,788 --> 00:37:12,998
I think it was something
to do with the stones.
559
00:37:15,167 --> 00:37:17,753
Down the backyard
there's this weird place,
560
00:37:18,045 --> 00:37:21,340
a kind of stone circle
hidden in the trees.
561
00:37:26,095 --> 00:37:26,846
Pete?
562
00:37:27,888 --> 00:37:28,639
- Yeah?
563
00:37:29,932 --> 00:37:31,475
- This party, will you come?
564
00:37:31,767 --> 00:37:33,018
- Sure.
565
00:37:33,310 --> 00:37:34,478
If you want me to.
566
00:37:34,770 --> 00:37:36,480
- I want you to.
567
00:37:36,772 --> 00:37:38,107
- When is it?
568
00:37:38,399 --> 00:37:40,526
- Wednesday night,
starting at seven o'clock,
569
00:37:40,818 --> 00:37:43,028
the exact time I was
born, so they tell me.
570
00:37:43,320 --> 00:37:46,156
- Well, you've gotta give them
marks for precision, anyway.
571
00:37:46,448 --> 00:37:47,908
Okay, seven o'clock Wednesday.
572
00:37:48,200 --> 00:37:48,742
That should be fun.
573
00:37:49,034 --> 00:37:50,160
Play spin the bottle
with great-granny and all
574
00:37:50,452 --> 00:37:51,370
your old maiden aunts.
575
00:37:56,041 --> 00:37:57,710
We better think about heading back.
576
00:37:59,086 --> 00:38:01,005
Looks like we're gonna
get rained on before long.
577
00:38:03,674 --> 00:38:05,301
- I'd rather not go home just yet.
578
00:38:07,052 --> 00:38:09,054
- Well, we could always
go to my old man's place.
579
00:38:09,346 --> 00:38:11,682
There won't be anyone there.
580
00:38:11,974 --> 00:38:12,600
- Okay.
581
00:38:16,770 --> 00:38:20,065
♪ Silver girl ♪
582
00:38:20,357 --> 00:38:23,444
♪ There was love, there was pain ♪
583
00:38:23,736 --> 00:38:27,781
♪ And I'll never be the same again ♪
584
00:38:36,081 --> 00:38:38,834
You have something
against my choice of music?
585
00:38:39,126 --> 00:38:40,544
No, I just feel like listening
586
00:38:40,836 --> 00:38:42,046
to the rain for awhile.
587
00:38:43,589 --> 00:38:45,633
Ah, well, why not?
588
00:38:58,103 --> 00:39:01,357
- I know it's something we
haven't talked about much,
589
00:39:01,649 --> 00:39:03,108
the way we feel about each other.
590
00:39:05,027 --> 00:39:07,237
Well, I guess there
hasn't been any real need.
591
00:39:09,531 --> 00:39:12,576
But just for the record, in
case you've ever been wondering,
592
00:39:13,911 --> 00:39:16,288
well, I guess I'm kind
of in love with you.
593
00:39:19,249 --> 00:39:20,000
- You are now?
594
00:39:21,835 --> 00:39:23,212
I guess I'm kind of the same.
595
00:39:33,764 --> 00:39:35,808
- Your dad's not likely to walk in, is he?
596
00:39:36,100 --> 00:39:37,226
- Ah, he's pretty broadminded.
597
00:39:37,518 --> 00:39:38,894
Besides, he said he'd like to meet you.
598
00:39:39,186 --> 00:39:40,062
- Yeah, I'd like to meet him, too,
599
00:39:40,354 --> 00:39:42,106
but I prefer it to be a time when I was
600
00:39:42,398 --> 00:39:43,440
dressed and vertical.
601
00:39:44,733 --> 00:39:45,734
- Don't worry.
602
00:39:46,026 --> 00:39:48,195
He's got a competition
shoot on at the pistol club.
603
00:39:48,487 --> 00:39:50,531
He won't be home for hours.
604
00:39:50,823 --> 00:39:52,574
- Oh, that's what I wanted to hear.
605
00:40:16,807 --> 00:40:17,558
- Hi.
606
00:40:18,726 --> 00:40:19,476
Hmm.
607
00:40:23,772 --> 00:40:24,690
- It's getting late.
608
00:40:34,324 --> 00:40:36,952
You don't have to go back, do you?
609
00:40:39,288 --> 00:40:41,540
- Ah, it's only a couple more days.
610
00:40:41,832 --> 00:40:42,833
I guess I can handle it.
611
00:40:48,005 --> 00:40:48,756
Come on.
612
00:41:08,192 --> 00:41:09,485
See you later.
613
00:41:13,405 --> 00:41:15,991
Pete, can we go out
again somewhere tomorrow?
614
00:41:16,283 --> 00:41:16,867
- Sure.
615
00:41:17,159 --> 00:41:20,496
We could go for a run up
the mountains, if you like.
616
00:41:20,788 --> 00:41:21,955
- They're not gonna like it.
617
00:41:22,247 --> 00:41:23,999
I can't stay in there all day.
618
00:41:24,291 --> 00:41:25,459
Nights are bad enough.
619
00:41:27,711 --> 00:41:28,378
Will you listen to me?
620
00:41:28,670 --> 00:41:30,214
I sound like a frightened kid.
621
00:41:31,924 --> 00:41:34,760
I wish I could figure out
exactly what it is I'm scared of.
622
00:41:36,428 --> 00:41:38,430
Pete, I'll be glad when Wednesday's over.
623
00:41:43,519 --> 00:41:45,979
- I'll pick you up about
half past eight, okay?
624
00:41:46,271 --> 00:41:46,897
- Okay.
625
00:42:02,329 --> 00:42:05,124
- I wonder if I could have
a word with you, Peter.
626
00:42:05,415 --> 00:42:06,542
- Sure.
627
00:42:06,834 --> 00:42:08,669
- Naturally, it's about Alison.
628
00:42:08,961 --> 00:42:10,587
Her Aunt Jennifer and I
haven't seen her for some time,
629
00:42:10,879 --> 00:42:12,798
and, oh, we're looking forward very much
630
00:42:13,090 --> 00:42:14,967
to having her with us these few days.
631
00:42:15,259 --> 00:42:16,718
I mean, it's only natural
that we'd like her
632
00:42:17,010 --> 00:42:18,595
to spend a little more time at home.
633
00:42:19,596 --> 00:42:21,140
- Well, that's really
up to Alison, isn't it?
634
00:42:21,431 --> 00:42:23,350
- Well, yes, of course,
but we thought perhaps
635
00:42:23,642 --> 00:42:27,604
if you could stay away just a few days,
636
00:42:27,896 --> 00:42:30,399
at least until after Wednesday.
637
00:42:30,691 --> 00:42:33,068
- Sorry, but we've already
made arrangements for tomorrow
638
00:42:33,360 --> 00:42:34,236
and for Wednesday.
639
00:42:34,528 --> 00:42:35,279
- You can't have.
640
00:42:36,238 --> 00:42:37,531
Wednesday's the party.
641
00:42:37,823 --> 00:42:38,365
- I know.
642
00:42:38,657 --> 00:42:39,825
Alison's invited me.
643
00:42:40,117 --> 00:42:41,660
- Well, she had no right to do that.
644
00:42:41,952 --> 00:42:43,495
- It is her party.
645
00:42:43,787 --> 00:42:44,746
- It's a family party.
646
00:42:45,831 --> 00:42:48,417
Just members of the family, that's all.
647
00:42:48,709 --> 00:42:51,086
I'm afraid you won't be able to come.
648
00:42:51,378 --> 00:42:53,422
- Unless Alison says
otherwise, I'll be there.
649
00:42:53,714 --> 00:42:55,132
- Now listen to me, boy.
650
00:42:56,216 --> 00:42:59,511
You're meddling in something
you can't begin to understand.
651
00:42:59,803 --> 00:43:02,222
My advice to you is stay
well away from this house
652
00:43:03,348 --> 00:43:04,183
and from Alison.
653
00:43:09,563 --> 00:43:10,230
- Why?
654
00:43:10,522 --> 00:43:11,690
Because he's my friend, that's why,
655
00:43:11,982 --> 00:43:13,859
and I want him to be here!
656
00:43:14,151 --> 00:43:16,195
- But Alison, you're being very silly.
657
00:43:16,486 --> 00:43:19,907
Now you know that we planned
for just a family party.
658
00:43:20,199 --> 00:43:21,950
Well, no outsiders, just family.
659
00:43:22,242 --> 00:43:24,369
- Besides, it's hardly
fair to your friend.
660
00:43:24,661 --> 00:43:27,247
I mean, you can't expect
him to enjoy himself.
661
00:43:27,539 --> 00:43:29,208
He simply won't fit in.
662
00:43:29,499 --> 00:43:30,459
He doesn't know anybody.
663
00:43:30,751 --> 00:43:31,668
- He knows me!
664
00:43:31,960 --> 00:43:32,753
But dear, there aren't
665
00:43:33,045 --> 00:43:33,587
- I'm sorry, Aunt Jenny!
666
00:43:33,879 --> 00:43:36,048
I've invited him, he's
accepted, and that's it!
667
00:43:36,965 --> 00:43:38,050
Now I'm going to bed.
668
00:43:39,259 --> 00:43:39,927
Goodnight.
669
00:43:40,219 --> 00:43:40,802
- Just a minute, young one.
670
00:43:41,094 --> 00:43:42,846
- Oh, listen, Dean, it's
quite obvious that Alison
671
00:43:43,138 --> 00:43:43,680
has made up her mind.
672
00:43:43,972 --> 00:43:46,642
I think we should just, well,
leave it for the moment.
673
00:43:46,934 --> 00:43:48,518
Now Alison, you're not going to bed
674
00:43:48,810 --> 00:43:49,770
without something to eat.
675
00:43:50,062 --> 00:43:50,812
- I'm not hungry.
676
00:43:51,813 --> 00:43:54,191
- Well, at least let
me give you your tonic.
677
00:44:00,197 --> 00:44:01,281
There you are.
678
00:44:03,325 --> 00:44:04,076
There.
679
00:44:14,628 --> 00:44:17,130
There, now try and get
a good night's sleep.
680
00:44:23,929 --> 00:44:25,847
Alison, don't worry.
681
00:44:26,139 --> 00:44:27,391
Everything will be all right.
682
00:44:34,106 --> 00:44:36,858
- The situation with the
boy's become impossible.
683
00:44:37,150 --> 00:44:38,485
Something has to be done.
684
00:44:38,777 --> 00:44:40,445
- Oh, it already has been.
685
00:44:40,737 --> 00:44:43,365
And don't worry, everything
will be all right.
686
00:44:45,325 --> 00:44:46,076
- Good.
687
00:46:37,854 --> 00:46:38,480
- Mirne.
688
00:46:43,443 --> 00:46:44,027
Mirne.
689
00:46:48,573 --> 00:46:51,034
Come now angel of the darkest night.
690
00:46:52,828 --> 00:46:55,205
Mistress of the great old ones.
691
00:46:56,915 --> 00:46:58,542
I beg thee come to us.
692
00:47:01,128 --> 00:47:03,713
I, thy humble servant, Isobel Thorne,
693
00:47:04,005 --> 00:47:06,007
offer thee my body.
694
00:47:06,299 --> 00:47:08,718
Come, mistress Mirne.
695
00:47:09,010 --> 00:47:09,886
Come to me.
696
00:47:11,471 --> 00:47:13,181
Possess me.
697
00:47:14,808 --> 00:47:15,892
Possess me!
698
00:47:17,894 --> 00:47:18,728
Possess me!
699
00:47:20,647 --> 00:47:21,481
Possess me!
700
00:47:23,150 --> 00:47:24,276
Possess me!
701
00:47:42,461 --> 00:47:44,212
Hail, Mirne.
702
00:47:44,504 --> 00:47:46,006
Hail, Mirne.
703
00:47:46,298 --> 00:47:47,966
Hail, Mirne.
704
00:47:48,258 --> 00:47:49,050
Hail, Mirne.
705
00:47:50,343 --> 00:47:51,261
Hail, Mirne.
706
00:47:52,345 --> 00:47:53,263
Hail, Mirne.
707
00:47:54,347 --> 00:47:55,265
Hail, Mirne!
708
00:47:56,266 --> 00:47:57,184
Hail, Mirne!
709
00:47:58,185 --> 00:47:59,102
Hail, Mirne!
710
00:48:00,061 --> 00:48:01,688
Hail, Mirne!
711
00:48:01,980 --> 00:48:03,356
Hail, Mirne!
712
00:48:03,648 --> 00:48:05,108
Hail, Mirne!
713
00:49:21,351 --> 00:49:22,018
- Yes?
714
00:49:22,310 --> 00:49:22,852
I'm here to pick up Ali.
715
00:49:23,144 --> 00:49:24,187
She's expecting me.
716
00:49:24,479 --> 00:49:26,439
- Oh, she hasn't come down yet.
717
00:49:26,731 --> 00:49:27,899
I imagine she's still asleep.
718
00:49:28,191 --> 00:49:28,817
- I'll wait.
719
00:49:30,902 --> 00:49:32,112
- You better come in then.
720
00:49:38,910 --> 00:49:40,620
It's Peter come to see Alison.
721
00:49:40,912 --> 00:49:41,788
- Oh, uh.
722
00:49:43,206 --> 00:49:45,083
Well, I'm sorry, she's still asleep.
723
00:49:46,376 --> 00:49:47,711
I'll go and wake her.
724
00:49:53,258 --> 00:49:54,009
- Pete?
725
00:49:56,177 --> 00:49:57,012
- Ali, what's the matter?
726
00:49:57,304 --> 00:49:57,929
- Dear now!
727
00:49:58,221 --> 00:49:58,847
- Here.
728
00:50:00,432 --> 00:50:01,308
- Let me see.
729
00:50:03,018 --> 00:50:04,394
Dean, take her back to her room.
730
00:50:04,686 --> 00:50:05,312
- I can manage.
731
00:50:06,354 --> 00:50:07,063
- This way.
732
00:50:18,825 --> 00:50:20,660
I wouldn't worry too much.
733
00:50:20,952 --> 00:50:23,371
Mild case of nervous
exhaustion, that's all.
734
00:50:24,914 --> 00:50:26,124
Most important thing is to make sure
735
00:50:26,416 --> 00:50:28,126
she stays in bed and
rests for a day or two.
736
00:50:28,418 --> 00:50:29,210
- Oh, thank you, Doctor.
737
00:50:29,502 --> 00:50:31,004
I'll see she does it.
738
00:50:31,296 --> 00:50:33,506
- Well, I'll be off then.
739
00:50:33,798 --> 00:50:34,591
- Thank you.
740
00:50:35,842 --> 00:50:37,344
- I'll see you out.
741
00:50:53,568 --> 00:50:54,819
Thanks again, Doctor.
742
00:50:55,111 --> 00:50:56,571
- Let me know if you
have anymore problems.
743
00:50:56,863 --> 00:50:57,781
- Yes, of course.
744
00:51:00,784 --> 00:51:01,534
- Excuse me.
745
00:51:02,744 --> 00:51:03,662
Doctor?
746
00:51:03,953 --> 00:51:04,579
Yes?
747
00:51:05,955 --> 00:51:07,082
- This might sound a bit strange,
748
00:51:07,374 --> 00:51:09,876
but, well, just suppose that
whatever's wrong with Ali
749
00:51:10,168 --> 00:51:11,711
isn't nervous exhaustion.
750
00:51:12,003 --> 00:51:13,296
What else could it be?
751
00:51:13,588 --> 00:51:15,048
- There's no point in supposing.
752
00:51:15,340 --> 00:51:17,384
I assure you that's what it is.
753
00:51:17,676 --> 00:51:20,595
- Look, she's not a nervous
person, not normally.
754
00:51:20,887 --> 00:51:22,013
It's only since she's been in that house
755
00:51:22,305 --> 00:51:24,349
that she's been under pressure.
756
00:51:24,641 --> 00:51:26,142
- What exactly are you suggesting?
757
00:51:27,060 --> 00:51:27,727
- I'm not sure.
758
00:51:28,019 --> 00:51:28,853
That's why I'm asking you.
759
00:51:29,854 --> 00:51:31,022
- I think you're letting your imagination
760
00:51:31,314 --> 00:51:32,857
get the better of you.
761
00:51:33,149 --> 00:51:34,901
She'll be all right in a couple of days.
762
00:51:43,410 --> 00:51:45,286
- You heard what Dr. Lyle said.
763
00:51:45,578 --> 00:51:46,996
She needs to rest.
764
00:51:47,288 --> 00:51:49,958
I'm sure she'll call you
when she's feeling better.
765
00:51:50,250 --> 00:51:51,501
What about the party?
766
00:51:51,793 --> 00:51:53,503
- In view of Alison's illness,
767
00:51:53,795 --> 00:51:55,463
it will of course have to be canceled.
768
00:51:56,923 --> 00:51:58,258
Now if you'll excuse me.
769
00:52:14,858 --> 00:52:16,609
- Yes, I'm trying to
find the telephone number
770
00:52:16,901 --> 00:52:17,694
for a Dr. Lyle.
771
00:52:17,986 --> 00:52:19,112
He's not listed in the directory
772
00:52:19,404 --> 00:52:20,572
and I don't know the address.
773
00:52:20,864 --> 00:52:22,407
I thought it might've
been in your listing.
774
00:52:24,200 --> 00:52:24,951
Thanks.
775
00:52:29,873 --> 00:52:31,291
What, no listing at all?
776
00:52:32,625 --> 00:52:34,085
Thanks for your trouble.
777
00:52:54,189 --> 00:52:55,064
Hello, Mrs. Finlay.
778
00:52:55,356 --> 00:52:56,566
It's Pete Healey here.
779
00:52:56,858 --> 00:52:58,443
Yeah, I was wondering if
I could speak to Alison.
780
00:52:58,735 --> 00:53:00,111
- I'm afraid not, Peter.
781
00:53:00,403 --> 00:53:01,488
She's still asleep.
782
00:53:02,405 --> 00:53:05,116
But when she wakes I'll
tell her you called.
783
00:53:05,408 --> 00:53:06,326
- Okay, thanks.
784
00:55:46,194 --> 00:55:46,945
- Ali.
785
00:55:48,196 --> 00:55:49,447
Ali!
786
00:55:49,739 --> 00:55:50,573
It's okay, hon.
787
00:55:50,865 --> 00:55:52,116
It's only me.
788
00:55:52,408 --> 00:55:53,368
- Pete.
789
00:55:53,660 --> 00:55:54,285
- You all right?
790
00:55:55,662 --> 00:55:56,412
- I think so.
791
00:55:57,330 --> 00:55:58,081
It's just,
792
00:55:59,207 --> 00:56:00,458
oh, wow.
793
00:56:00,750 --> 00:56:01,376
- What?
794
00:56:02,585 --> 00:56:04,921
- I was having the
granddaddy of all nightmares.
795
00:56:05,964 --> 00:56:09,217
Same as before, only this
time I can remember it.
796
00:56:10,134 --> 00:56:11,344
There were a whole lot of people chanting
797
00:56:11,636 --> 00:56:13,262
some sort of black magic ceremony.
798
00:56:14,180 --> 00:56:18,309
And Aunt Jenny and Uncle Dean
and Grandma Thorne were there,
799
00:56:18,601 --> 00:56:22,855
and I was there, too, only it wasn't me.
800
00:56:23,147 --> 00:56:25,900
And it's all mixed up.
801
00:56:26,192 --> 00:56:28,069
Oh, Pete, what is happening to me?
802
00:56:29,153 --> 00:56:31,114
- Nothing, baby, nothing.
803
00:56:31,406 --> 00:56:32,240
It's only a dream.
804
00:56:32,532 --> 00:56:33,408
It can't hurt ya.
805
00:56:34,450 --> 00:56:35,410
Just a dream.
806
00:56:38,329 --> 00:56:39,914
- I'm glad to see you.
807
00:56:40,206 --> 00:56:41,124
Do they know you're here?
808
00:56:43,084 --> 00:56:44,460
Afraid they don't approve of you.
809
00:56:44,752 --> 00:56:46,796
- Yeah, well, that works both ways.
810
00:56:47,088 --> 00:56:48,881
- Oh, they're good people, Pete.
811
00:56:49,173 --> 00:56:50,299
It's just that they're locked into this
812
00:56:50,591 --> 00:56:53,344
little gingerbread
house fantasy of theirs.
813
00:56:53,636 --> 00:56:56,514
They can't accept the fact that
I'm not part of it anymore.
814
00:56:56,806 --> 00:56:59,684
Trying like mad to pretend
I'm still eight years old,
815
00:56:59,976 --> 00:57:00,977
especially Uncle Dean.
816
00:57:02,020 --> 00:57:03,354
And I guess it doesn't make it any easier
817
00:57:03,646 --> 00:57:05,815
to have you knocking on the
door every five minutes.
818
00:57:06,107 --> 00:57:07,358
- Maybe.
819
00:57:07,650 --> 00:57:09,861
I'm starting to wonder if it
isn't something more than that.
820
00:57:10,153 --> 00:57:10,987
- How do you mean?
821
00:57:11,279 --> 00:57:12,030
- I'm not sure yet.
822
00:57:13,156 --> 00:57:14,615
I think I'll have a look around.
823
00:57:14,907 --> 00:57:15,658
- What for?
824
00:57:15,950 --> 00:57:17,660
- If I knew that, I wouldn't have to look.
825
00:57:17,952 --> 00:57:19,120
Where do your aunt and uncle sleep?
826
00:57:19,412 --> 00:57:19,996
I don't want to go bumping into them.
827
00:57:20,288 --> 00:57:22,081
- Ah, the other side of the stairs.
828
00:57:22,373 --> 00:57:22,915
- Okay, I won't be long.
829
00:57:23,207 --> 00:57:24,125
You take it easy.
830
00:58:45,790 --> 00:58:46,916
Come on, I'm getting you out of here.
831
00:58:47,208 --> 00:58:47,750
- What's the matter?
832
00:58:48,042 --> 00:58:49,335
- There's something pretty
weird going on in this place,
833
00:58:49,627 --> 00:58:50,586
and I've got a feeling
it's not a good place
834
00:58:50,878 --> 00:58:51,420
for you to be right now.
835
00:58:51,712 --> 00:58:52,922
Come on, get your things together.
836
00:58:58,469 --> 00:58:59,220
You all right?
837
00:59:00,263 --> 00:59:01,222
- Yeah, I think so.
838
00:59:05,434 --> 00:59:06,352
- Look, I'll do that.
839
00:59:06,644 --> 00:59:08,396
You get dressed.
840
00:59:21,701 --> 00:59:23,369
Go back to bed, Alison.
841
00:59:24,495 --> 00:59:25,580
- I'm sorry, Aunt Jenny.
842
00:59:25,872 --> 00:59:27,582
I don't want to stay here anymore.
843
00:59:27,874 --> 00:59:28,791
I'll call you in the morning
844
00:59:29,083 --> 00:59:29,959
and let you know what I'm doing.
845
00:59:30,251 --> 00:59:31,460
- Go back to bed, Alison.
846
00:59:31,752 --> 00:59:32,378
- Come on.
847
00:59:33,754 --> 00:59:36,048
Would you mind moving aside
and letting us through?
848
00:59:37,633 --> 00:59:39,969
In case you haven't
realized, Ali is over 18.
849
00:59:40,261 --> 00:59:41,179
That means you can't tell her what to do
850
00:59:41,470 --> 00:59:44,432
and you can't make her
stay here against her will.
851
00:59:44,724 --> 00:59:45,933
Let us through.
852
00:59:51,606 --> 00:59:52,982
- Excuse me.
853
00:59:55,234 --> 00:59:55,860
- Pete!
854
00:59:58,404 --> 01:00:01,991
Jenny!
855
01:01:19,902 --> 01:01:22,196
- I want you to listen to me, Alison.
856
01:01:22,488 --> 01:01:23,906
Listen to me very closely.
857
01:01:25,449 --> 01:01:27,159
You hear my voice.
858
01:01:27,451 --> 01:01:29,245
Only my voice.
859
01:01:29,537 --> 01:01:32,331
And you know that what I'm
about to tell you is the truth.
860
01:01:34,333 --> 01:01:35,001
- I don't know what we would've done
861
01:01:35,293 --> 01:01:37,211
if Dr. Lyle hadn't been here.
862
01:01:37,503 --> 01:01:38,713
It seems he's something of an expert
863
01:01:39,005 --> 01:01:40,589
on nerve pressure points.
864
01:01:40,881 --> 01:01:42,049
He managed to subdue the young man
865
01:01:42,341 --> 01:01:44,302
before any real harm was done.
866
01:01:44,593 --> 01:01:45,636
- I think he's waking up.
867
01:01:53,519 --> 01:01:54,312
- Where's Ali?
868
01:01:54,603 --> 01:01:55,646
- Your name Peter Healey?
869
01:01:55,938 --> 01:01:56,564
- Where is she?
870
01:01:57,773 --> 01:01:59,900
- You wanna tell us how you
come to be on these premises?
871
01:02:00,192 --> 01:02:00,735
- Not particularly.
872
01:02:01,027 --> 01:02:02,528
- Now don't get smart with me, son.
873
01:02:02,820 --> 01:02:04,822
According to Mrs. Finlay,
you've broken into the premises
874
01:02:05,114 --> 01:02:07,158
and attempted forcibly to
abduct a young woman member
875
01:02:07,450 --> 01:02:08,117
of the household.
876
01:02:08,409 --> 01:02:10,369
- The young woman is a friend of mine,
877
01:02:10,661 --> 01:02:12,538
and these people were
holding her against her will.
878
01:02:12,830 --> 01:02:15,124
I was just trying to help
her get away from them!
879
01:02:15,416 --> 01:02:16,167
- It's ridiculous, Sergeant.
880
01:02:16,459 --> 01:02:17,793
This young man has been pestering my niece
881
01:02:18,085 --> 01:02:19,754
day and night since she came here.
882
01:02:20,046 --> 01:02:21,756
Apparently
he's a former boyfriend,
883
01:02:22,048 --> 01:02:23,632
but he refuses to accept the
fact that she doesn't want
884
01:02:23,924 --> 01:02:25,134
anything more to do with him.
885
01:02:25,426 --> 01:02:27,053
- Look, all you have to do is ask Al.
886
01:02:27,345 --> 01:02:28,596
She'll tell you what really happened.
887
01:02:28,888 --> 01:02:30,765
- I'd rather she wasn't disturbed.
888
01:02:31,057 --> 01:02:32,099
- Surprise, surprise.
889
01:02:32,391 --> 01:02:33,225
They don't want you to talk to her.
890
01:02:33,517 --> 01:02:34,852
I wonder why.
891
01:02:35,144 --> 01:02:37,438
- As I was about to say, I'd
rather she wasn't disturbed,
892
01:02:37,730 --> 01:02:38,814
but it does seem as
though it's the only way
893
01:02:39,106 --> 01:02:42,026
to settle this matter, so I
suggest we get it over with.
894
01:02:42,318 --> 01:02:43,486
She's in her room.
895
01:02:45,237 --> 01:02:45,988
- Alison.
896
01:02:49,116 --> 01:02:50,201
Will you tell the Sergeant
897
01:02:50,493 --> 01:02:52,661
as briefly as you can
what happened last night?
898
01:02:55,748 --> 01:02:58,125
- I woke up and he was
standing beside the bed.
899
01:02:59,293 --> 01:03:01,504
He threatened to kill me
if I didn't go with him.
900
01:03:01,796 --> 01:03:02,338
- What?
901
01:03:02,630 --> 01:03:04,048
Ali, what's the matter with you?
902
01:03:04,340 --> 01:03:07,134
- Have you ever had anything
to do with him before tonight?
903
01:03:07,426 --> 01:03:09,637
- I went out with him a couple of times.
904
01:03:09,929 --> 01:03:11,722
I realized the sort of person he was.
905
01:03:12,640 --> 01:03:13,516
He frightened me.
906
01:03:14,475 --> 01:03:17,311
I asked him to leave me
alone, but he wouldn't.
907
01:03:17,603 --> 01:03:19,313
I see, and you've
done nothing to give him
908
01:03:19,605 --> 01:03:20,981
the impression that
you are being held here
909
01:03:21,273 --> 01:03:21,816
against your will?
910
01:03:22,108 --> 01:03:23,692
That you needed help?
911
01:03:27,321 --> 01:03:28,072
- No.
912
01:03:29,156 --> 01:03:29,824
- All right. Thank you, miss.
913
01:03:30,116 --> 01:03:31,325
I don't think we need
trouble you any further.
914
01:03:31,617 --> 01:03:32,159
- Oh, now hold on.
915
01:03:32,451 --> 01:03:33,786
Look it, can't you see
they've done something to her?
916
01:03:34,078 --> 01:03:35,162
Look, she's drugged or something.
917
01:03:35,454 --> 01:03:36,080
- Outside.
918
01:03:41,001 --> 01:03:41,877
- I'm telling you the truth.
919
01:03:42,169 --> 01:03:43,212
You wanna see what sort of place this is.
920
01:03:43,504 --> 01:03:44,630
Take a look in the old lady's room.
921
01:03:44,922 --> 01:03:46,507
See for yourself the sort
they've got in there.
922
01:03:46,799 --> 01:03:51,220
- Sergeant, my husband's
grandmother is a very old lady.
923
01:03:51,512 --> 01:03:52,304
A trifle eccentric.
924
01:03:52,596 --> 01:03:54,723
She plays with tarot cards
and astrology charts,
925
01:03:55,015 --> 01:03:57,143
but it's all perfectly harmless.
926
01:03:57,435 --> 01:03:58,310
But if you'd like to see for yourself.
927
01:03:58,602 --> 01:04:00,062
- No, your niece told
me all I need to know.
928
01:04:00,354 --> 01:04:00,980
Come on.
929
01:04:02,815 --> 01:04:05,276
Just get a few more particulars from you.
930
01:04:05,568 --> 01:04:06,694
We'll take him down and charge him.
931
01:04:06,986 --> 01:04:07,611
- Yes, certainly.
932
01:04:07,903 --> 01:04:09,738
- Sergeant, if you don't need me,
933
01:04:10,030 --> 01:04:11,657
I'd like to stay with Alison for awhile.
934
01:04:11,949 --> 01:04:12,867
- Yes, of course, Mrs. Finlay.
935
01:04:13,159 --> 01:04:14,201
We'll call you when we need you.
936
01:04:14,493 --> 01:04:15,286
- Thank you.
937
01:04:22,626 --> 01:04:23,377
They're charging him.
938
01:04:23,669 --> 01:04:24,545
- Good.
939
01:04:24,837 --> 01:04:26,213
- That should put an
end to his interfering.
940
01:04:26,505 --> 01:04:27,798
- Not necessarily.
941
01:04:28,090 --> 01:04:30,342
He'll most likely be out
on bail in the morning.
942
01:04:30,634 --> 01:04:32,803
We'd better have someone keep
an eye on him just in case.
943
01:04:33,095 --> 01:04:33,721
- All right.
944
01:04:36,891 --> 01:04:37,892
- It's after midnight.
945
01:04:38,934 --> 01:04:39,977
It's Wednesday now.
946
01:04:40,978 --> 01:04:42,188
Alison's birthday.
947
01:04:42,480 --> 01:04:43,105
-So itis.
948
01:04:44,190 --> 01:04:45,774
Only a few more hours left to go.
949
01:04:48,235 --> 01:04:50,571
You know, Jeremy, Dean and I have become
950
01:04:50,863 --> 01:04:51,947
rather fond of Alison.
951
01:04:53,073 --> 01:04:54,533
In a way I'm almost sorry.
952
01:04:54,825 --> 01:04:56,577
- You surprise me, Jennifer.
953
01:04:56,869 --> 01:04:58,746
That kind of sentimentality's
extremely inappropriate
954
01:04:59,038 --> 01:05:00,414
to someone in your position
955
01:05:00,706 --> 01:05:02,166
with your responsibilities.
956
01:05:02,458 --> 01:05:03,000
- I didn't-
957
01:05:03,292 --> 01:05:04,835
- You know as well as
I do she has a destiny
958
01:05:05,127 --> 01:05:06,754
and she must fulfill it.
959
01:05:07,046 --> 01:05:09,131
Nothing must be allowed
to stand in the way.
960
01:05:09,423 --> 01:05:10,382
- I know that.
961
01:05:13,219 --> 01:05:15,429
- Mirne has been waiting
a long time for Alison.
962
01:05:22,478 --> 01:05:23,687
Thanks for coming down,
963
01:05:23,979 --> 01:05:24,522
bailing me out and everything.
964
01:05:24,813 --> 01:05:26,065
- That's okay.
965
01:05:26,357 --> 01:05:26,941
But do me a favor.
966
01:05:27,233 --> 01:05:28,776
Don't go wandering too far away.
967
01:05:29,068 --> 01:05:30,819
I've got quite an investment
in you at the moment.
968
01:05:31,111 --> 01:05:31,654
- Don't worry.
969
01:05:31,946 --> 01:05:34,323
- And sometime when you feel in the mood,
970
01:05:34,615 --> 01:05:36,325
you might like to tell me what
really happened last night.
971
01:05:36,617 --> 01:05:37,409
- Yeah, I will.
972
01:05:37,701 --> 01:05:38,744
Thanks again.
973
01:05:39,036 --> 01:05:39,662
- Want a lift?
974
01:05:39,954 --> 01:05:41,205
- No, I've gotta go and
see a friend of mine.
975
01:05:41,497 --> 01:05:42,289
Car's just across the road.
976
01:05:42,581 --> 01:05:43,290
- Well, keep out of trouble.
977
01:05:43,582 --> 01:05:44,124
- I'll try.
978
01:05:44,416 --> 01:05:45,501
See you tonight.
979
01:06:36,760 --> 01:06:37,428
- Pete!
980
01:06:37,720 --> 01:06:38,596
How are ya, Sal?
981
01:06:38,887 --> 01:06:39,555
- Wonderful.
982
01:06:39,847 --> 01:06:41,682
Oh, what have you been doing?
983
01:06:41,974 --> 01:06:43,475
Must be, what, two years?
984
01:06:43,767 --> 01:06:44,685
Oh, come on in.
985
01:06:49,189 --> 01:06:50,316
It's really terrific to see you.
986
01:06:50,608 --> 01:06:51,150
Coffee?
987
01:06:51,442 --> 01:06:52,318
- Now to that I would not say no.
988
01:06:52,610 --> 01:06:53,193
- Sit down.
989
01:06:55,237 --> 01:06:57,364
- I see you're still pretty
heavily into things occult.
990
01:06:57,656 --> 01:06:59,533
- No, don't take too
much notice of the decor.
991
01:06:59,825 --> 01:07:01,452
It's just to impress the customers.
992
01:07:01,744 --> 01:07:02,494
- The what?
993
01:07:02,786 --> 01:07:03,579
- I've gone commercial.
994
01:07:03,871 --> 01:07:04,580
I do charts.
995
01:07:04,872 --> 01:07:05,414
- With astrology?
996
01:07:05,706 --> 01:07:06,749
- Yeah.
997
01:07:07,041 --> 01:07:07,666
- Uh-huh.
998
01:07:08,792 --> 01:07:10,377
What about all that other
stuff you used to be into?
999
01:07:10,669 --> 01:07:12,212
Witchcraft, seances and all that?
1000
01:07:12,504 --> 01:07:13,047
- Oh, no.
1001
01:07:13,339 --> 01:07:14,506
Got out of that scene
when I started to realize
1002
01:07:14,798 --> 01:07:17,676
just what sort of things
I was playing around with.
1003
01:07:17,968 --> 01:07:19,595
Dangerous games, those.
1004
01:07:19,887 --> 01:07:20,846
Mmm.
1005
01:07:24,350 --> 01:07:25,476
- Got a problem, Pete?
1006
01:07:26,894 --> 01:07:28,270
- Yeah.
1007
01:07:28,562 --> 01:07:30,272
Something I can help with?
1008
01:07:30,564 --> 01:07:31,482
- I was kind of hoping.
1009
01:07:42,284 --> 01:07:43,494
That mean anything to you?
1010
01:07:45,704 --> 01:07:48,499
- Yeah, I've got a feeling
I've seen it somewhere.
1011
01:07:48,791 --> 01:07:50,125
Offhand I can't remember where.
1012
01:07:51,919 --> 01:07:54,046
Must be a pretty obscure
one or I'd know it.
1013
01:07:54,338 --> 01:07:55,589
Any clues?
1014
01:07:55,881 --> 01:07:57,049
- Well, I don't know if
there's a connection,
1015
01:07:57,341 --> 01:07:58,258
but there's a name.
1016
01:07:58,550 --> 01:07:59,385
Something like Mirne.
1017
01:08:00,469 --> 01:08:01,220
- Mirne?
1018
01:08:03,889 --> 01:08:04,807
Yeah, rings a bell.
1019
01:08:06,266 --> 01:08:07,434
Yeah, Celtic, I think.
1020
01:08:17,403 --> 01:08:19,196
Yeah, here it is. Mirne.
1021
01:08:19,488 --> 01:08:21,407
M-I-R-N-E.
1022
01:08:21,699 --> 01:08:23,117
In ancient Celtic mythology,
1023
01:08:23,409 --> 01:08:27,121
a powerful female demon,
worshiped by Celtic magicians,
1024
01:08:27,413 --> 01:08:28,997
later by some Druid sects.
1025
01:08:29,289 --> 01:08:31,500
Said to dwell within stone.
1026
01:08:31,792 --> 01:08:34,712
Her color blue, her ritual number 19.
1027
01:08:35,003 --> 01:08:35,629
That's all.
1028
01:08:37,965 --> 01:08:38,632
Hey, come on.
1029
01:08:38,924 --> 01:08:40,092
What's this all about?
1030
01:08:41,218 --> 01:08:42,094
- Wish I knew.
1031
01:08:43,303 --> 01:08:45,222
If you've got time, I'll
tell you the whole story.
1032
01:08:45,514 --> 01:08:46,557
As much of it as I know.
1033
01:08:46,849 --> 01:08:48,517
And see if it makes any sense to you.
1034
01:08:59,820 --> 01:09:01,155
- I agree with you, Pete.
1035
01:09:01,447 --> 01:09:02,698
I don't like the sound of it.
1036
01:09:04,116 --> 01:09:05,826
I think you better get
your friend out of there.
1037
01:09:06,118 --> 01:09:07,661
- I tried last night, remember?
1038
01:09:07,953 --> 01:09:08,787
Didn't get very far.
1039
01:09:09,747 --> 01:09:12,583
Besides, the way she is now,
I doubt if she'd come with me.
1040
01:09:12,875 --> 01:09:14,543
Somehow they've managed
to turn her against me.
1041
01:09:14,835 --> 01:09:15,919
- From your description,
I'd say that's just
1042
01:09:16,211 --> 01:09:17,588
some form of hypnosis.
1043
01:09:17,880 --> 01:09:19,465
Probably only temporary.
1044
01:09:19,757 --> 01:09:20,507
- Hypnosis?
1045
01:09:20,799 --> 01:09:22,426
I don't think you can hypnotize
a person against their will.
1046
01:09:22,718 --> 01:09:24,762
- You can if you go
about it the right way.
1047
01:09:26,346 --> 01:09:27,306
That's not important.
1048
01:09:29,266 --> 01:09:32,478
What worries me is, well,
let's assume these people
1049
01:09:32,770 --> 01:09:35,564
are members of some modern-day
Mirne worshiping cult.
1050
01:09:36,523 --> 01:09:38,650
The most important number
in all of their ceremonies
1051
01:09:38,942 --> 01:09:41,737
would be Mirne's ritual number, 19.
1052
01:09:42,029 --> 01:09:43,197
Look at Alison.
1053
01:09:43,489 --> 01:09:44,990
According to what you've told me,
1054
01:09:45,282 --> 01:09:48,160
at seven o'clock tonight, which
is the 19th hour of the day,
1055
01:09:48,452 --> 01:09:50,829
she'll be exactly 19 years old.
1056
01:09:51,121 --> 01:09:53,290
And I wouldn't mind betting
it goes further than that.
1057
01:09:56,001 --> 01:09:58,796
The ancient Celtic magicians
had a complex star calendar
1058
01:09:59,087 --> 01:10:00,589
as the basis for their ceremonies.
1059
01:10:02,216 --> 01:10:03,801
Looking on that calendar,
1060
01:10:04,843 --> 01:10:07,930
today is the 19th day of their year.
1061
01:10:08,222 --> 01:10:11,892
So you see, to them Alison
would be a very special person.
1062
01:10:13,101 --> 01:10:15,062
And tonight, a very special night.
1063
01:10:17,731 --> 01:10:18,398
What are you gonna do?
1064
01:10:18,690 --> 01:10:19,566
- Get her out of there.
1065
01:10:19,858 --> 01:10:21,109
I'll bring a shotgun if I have to.
1066
01:10:21,401 --> 01:10:21,944
- Well, hold on.
1067
01:10:22,236 --> 01:10:23,529
Before you do that, let's
find out everything we can
1068
01:10:23,821 --> 01:10:25,614
about them and about Alison.
1069
01:10:25,906 --> 01:10:28,242
What do you know about her
background, her real parents?
1070
01:10:28,534 --> 01:10:29,076
- Nothing.
1071
01:10:29,368 --> 01:10:31,620
I don't think she knows
much about them herself.
1072
01:10:31,912 --> 01:10:34,373
- One thing we do know about
her birth is the time of it.
1073
01:10:34,665 --> 01:10:36,166
How about checking
newspaper files for the days
1074
01:10:36,458 --> 01:10:37,334
immediately following?
1075
01:10:37,626 --> 01:10:39,294
If there's a birth notice,
there's the name of the parents,
1076
01:10:39,586 --> 01:10:40,796
maybe an address.
1077
01:10:41,088 --> 01:10:41,880
- How is that gonna help?
1078
01:10:42,172 --> 01:10:43,757
- Maybe it won't, but it's worth a look.
1079
01:10:44,049 --> 01:10:45,300
While you're doing that,
I'll check through everything
1080
01:10:45,592 --> 01:10:47,135
in the house, see if I
can find out anything
1081
01:10:47,427 --> 01:10:49,721
about the Mirne cults
surviving into modern times.
1082
01:10:50,806 --> 01:10:51,849
- Okay, I'll get back to you.
1083
01:10:52,140 --> 01:10:52,933
Sal? Thanks.
1084
01:12:50,050 --> 01:12:50,717
- Oh, I'm sorry.
1085
01:12:51,009 --> 01:12:52,844
We can't give out that
sort of information.
1086
01:12:53,136 --> 01:12:54,221
Not without authorization.
1087
01:12:54,513 --> 01:12:55,347
- Whose authorization?
1088
01:12:55,639 --> 01:12:56,181
- The person concerned.
1089
01:12:56,473 --> 01:12:58,308
In this case, Ms. Baker or her parents.
1090
01:12:58,600 --> 01:13:00,018
- Look, her parents were
killed nearly 20 years ago
1091
01:13:00,310 --> 01:13:00,852
in a car accident.
1092
01:13:01,144 --> 01:13:03,230
And Ms. Baker, well, if
she's who I think she is,
1093
01:13:03,522 --> 01:13:04,064
well, she's a friend of mine.
1094
01:13:04,356 --> 01:13:05,065
That's what I want to find out.
1095
01:13:05,357 --> 01:13:07,109
Whether she really is the same person.
1096
01:13:07,401 --> 01:13:08,318
- Well, I'm sorry.
1097
01:13:10,946 --> 01:13:11,905
- Okay, look.
1098
01:13:12,197 --> 01:13:13,532
If I give you a description of my friend
1099
01:13:13,824 --> 01:13:15,409
and you check it against your records,
1100
01:13:15,701 --> 01:13:17,119
all you'll have to do is say yes or no.
1101
01:13:17,411 --> 01:13:20,038
You won't be giving me any
information I don't already have.
1102
01:13:21,415 --> 01:13:22,165
Please?
1103
01:13:44,104 --> 01:13:45,272
- All right, describe her.
1104
01:13:45,564 --> 01:13:48,025
- Um, she's got brown hair and hazel eyes.
1105
01:13:48,984 --> 01:13:50,861
- Don't know much about babies, do you?
1106
01:13:51,945 --> 01:13:52,904
They're all born with blue eyes
1107
01:13:53,196 --> 01:13:54,239
and hair coloring usually changes
1108
01:13:54,531 --> 01:13:56,116
after the first couple of months.
1109
01:13:56,408 --> 01:13:57,659
- What else is there?
1110
01:13:57,951 --> 01:13:58,660
- You tell me.
1111
01:14:00,203 --> 01:14:01,872
- She's sort of got a red mark
in the middle of her back,
1112
01:14:02,164 --> 01:14:04,541
but I don't know if, I forgot
the most obvious thing.
1113
01:14:04,833 --> 01:14:07,210
The girl I'm looking for
was born at exactly 7:00pm.
1114
01:14:09,796 --> 01:14:10,547
- Check.
1115
01:14:12,090 --> 01:14:15,886
- Look, um, suppose a
person or a group of people
1116
01:14:16,178 --> 01:14:17,679
wanted to get hold of a baby that was born
1117
01:14:17,971 --> 01:14:18,930
at a specific time.
1118
01:14:19,973 --> 01:14:20,849
Well, how would they go about it?
1119
01:14:21,141 --> 01:14:23,226
- By get a hold, do you mean steal?
1120
01:14:23,518 --> 01:14:24,478
- Yeah.
1121
01:14:24,770 --> 01:14:26,563
- Well, for starters
they'd need to have someone
1122
01:14:26,855 --> 01:14:28,231
working on the inside.
1123
01:14:28,523 --> 01:14:30,442
Someone with access to
records of all the hospitals
1124
01:14:30,734 --> 01:14:33,987
in the area, and access
to maternity wards.
1125
01:14:34,279 --> 01:14:34,905
- Uh-huh.
1126
01:14:36,031 --> 01:14:36,782
Like a doctor.
1127
01:14:37,949 --> 01:14:38,700
Hello?
1128
01:14:39,993 --> 01:14:41,078
Yes, he's here.
1129
01:14:42,329 --> 01:14:44,414
Jeremy, it's for you.
1130
01:14:44,706 --> 01:14:45,332
Michael.
1131
01:14:51,004 --> 01:14:51,797
- Well, what's happening?
1132
01:14:52,089 --> 01:14:53,256
He spent an hour going through
1133
01:14:53,548 --> 01:14:54,800
old newspaper files.
1134
01:14:55,092 --> 01:14:56,718
Now he's at the hospital asking questions.
1135
01:14:57,010 --> 01:14:57,677
- I see.
1136
01:14:58,845 --> 01:15:00,013
Very well, he's had his chance,
1137
01:15:00,305 --> 01:15:01,389
and we're at the stage
now where we can't afford
1138
01:15:01,681 --> 01:15:03,141
to risk any further interference.
1139
01:15:04,059 --> 01:15:04,810
Kill him.
1140
01:15:06,019 --> 01:15:07,229
- All right.
1141
01:15:07,521 --> 01:15:08,730
I'll call the others.
1142
01:20:02,190 --> 01:20:03,024
- Hold him.
1143
01:20:16,830 --> 01:20:18,248
- Just before you do that,
1144
01:20:18,540 --> 01:20:20,083
there's something I think you oughta know.
1145
01:20:20,375 --> 01:20:20,917
- Oh?
1146
01:20:21,209 --> 01:20:22,168
- I know all about Alison.
1147
01:20:22,460 --> 01:20:23,670
Your doctor allowed taking
her from the hospital
1148
01:20:23,962 --> 01:20:27,090
because she happened to be
born at exactly the right time.
1149
01:20:27,382 --> 01:20:28,466
And you killed her real parents to avoid
1150
01:20:28,758 --> 01:20:29,968
any complications later.
1151
01:20:30,260 --> 01:20:31,219
- You've obviously done your homework,
1152
01:20:31,511 --> 01:20:33,179
which, of course, is the
reason you have to die.
1153
01:20:33,471 --> 01:20:34,681
- Something else I know, too.
1154
01:20:34,973 --> 01:20:36,766
Something I found from hospital records.
1155
01:20:37,058 --> 01:20:38,643
Lyle took the wrong baby.
1156
01:20:38,935 --> 01:20:40,145
- That's impossible.
1157
01:20:40,437 --> 01:20:42,814
- Alison Baker was born
at 70 minutes past seven.
1158
01:20:43,106 --> 01:20:44,899
The one that was born at
your magic seven o'clock
1159
01:20:45,191 --> 01:20:47,152
was the daughter of another
couple named Bleaker.
1160
01:20:47,444 --> 01:20:48,820
Lyle obviously got the names mixed up
1161
01:20:49,112 --> 01:20:50,238
because of their similarity.
1162
01:20:50,530 --> 01:20:52,073
At any rate, he took
Alison and left the one
1163
01:20:52,365 --> 01:20:53,575
you really wanted behind.
1164
01:20:55,368 --> 01:20:56,911
- You don't expect us to believe that?
1165
01:20:57,203 --> 01:20:57,996
- I can prove it.
1166
01:20:58,288 --> 01:21:00,373
Get these swamp zombies
off me and I'll show you.
1167
01:21:14,304 --> 01:21:14,929
Back!
1168
01:21:16,639 --> 01:21:17,640
Back or I'll kill him!
1169
01:21:18,892 --> 01:21:21,186
- Don't worry about me! Get him!
1170
01:22:11,569 --> 01:22:12,320
- Keys!
1171
01:22:13,363 --> 01:22:14,239
- Forget it.
1172
01:22:14,531 --> 01:22:15,532
You won't catch him now.
1173
01:22:16,991 --> 01:22:17,742
Let me see those.
1174
01:22:24,707 --> 01:22:26,626
Copy of a police record of interview.
1175
01:22:26,918 --> 01:22:27,502
Something he had in his pocket.
1176
01:22:27,794 --> 01:22:29,921
- Then he was lying about
Alison being the wrong one.
1177
01:22:30,213 --> 01:22:31,047
- Of course.
1178
01:22:31,339 --> 01:22:33,091
- What if he goes to the police?
1179
01:22:33,383 --> 01:22:34,384
- I doubt that he will after last night,
1180
01:22:34,676 --> 01:22:35,677
but if he does we'll
simply refuse to let them
1181
01:22:35,969 --> 01:22:37,929
into the house without a search warrant.
1182
01:22:38,221 --> 01:22:39,973
By the time they get one,
the ceremony will be over.
1183
01:22:40,265 --> 01:22:41,975
And after that, it hardly
matters what happens.
1184
01:22:42,267 --> 01:22:44,310
No, there's nothing he
can do to stop us now.
1185
01:22:53,361 --> 01:22:54,279
- Sally Brown.
1186
01:22:54,571 --> 01:22:55,363
It's Pete.
1187
01:22:55,655 --> 01:22:56,739
- Oh, I just about given you up.
1188
01:22:57,031 --> 01:22:57,574
Where are you?
1189
01:22:57,865 --> 01:22:59,284
- I'm on my way over to
get Ali out of that place.
1190
01:22:59,576 --> 01:23:00,952
I just thought I'd check with you first.
1191
01:23:01,244 --> 01:23:01,786
Glad you did.
1192
01:23:02,078 --> 01:23:02,620
I've come up with something.
1193
01:23:02,912 --> 01:23:04,998
I think you should know about
it before you go out there.
1194
01:23:05,290 --> 01:23:06,291
- What is it?
1195
01:23:06,583 --> 01:23:07,500
- Look, Pete.
1196
01:23:07,792 --> 01:23:10,753
I don't know how seriously
you take these things.
1197
01:23:11,045 --> 01:23:14,173
Black magic, summoning
up demons, all that.
1198
01:23:14,465 --> 01:23:15,925
- That's something I'd
have to think about, love.
1199
01:23:16,217 --> 01:23:17,510
And right now there isn't the time.
1200
01:23:17,802 --> 01:23:19,429
What matters is the
Finlays and their friends
1201
01:23:19,721 --> 01:23:20,680
take it seriously.
1202
01:23:20,972 --> 01:23:23,308
Enough to try and kill me
and do god knows what to Ali,
1203
01:23:23,600 --> 01:23:25,685
so whatever it is, let's hear it.
1204
01:23:25,977 --> 01:23:27,228
- Okay.
1205
01:23:27,520 --> 01:23:29,772
The Mirne cult was revived
in the early 17th century
1206
01:23:30,064 --> 01:23:33,026
by a Somerset farm girl
called Isobel Thorne.
1207
01:23:33,318 --> 01:23:34,819
She and her followers
used to conduct sabbaths
1208
01:23:35,111 --> 01:23:37,113
in the ruins of an old
druid extern circle,
1209
01:23:37,405 --> 01:23:39,616
envoking Mirne, inviting
her to take possession
1210
01:23:39,907 --> 01:23:40,825
of Isobel's body.
1211
01:23:42,201 --> 01:23:44,871
And according to the story,
that's what eventually happened.
1212
01:23:45,163 --> 01:23:45,705
- Thorne.
1213
01:23:45,997 --> 01:23:46,539
Well, that's the name of the old lady,
1214
01:23:46,831 --> 01:23:47,915
the one that's supposed to
be Ali's great-grandmother.
1215
01:23:48,207 --> 01:23:49,459
- That would be right.
1216
01:23:50,543 --> 01:23:52,795
The story goes that the
demonesque completely took over
1217
01:23:53,087 --> 01:23:55,298
the original Isobel Thorne,
and stayed in possession
1218
01:23:55,590 --> 01:23:57,800
of the body until she was an old woman.
1219
01:23:58,092 --> 01:23:59,302
Then, with the help of her followers,
1220
01:23:59,594 --> 01:24:01,971
she transferred to the
body of another young girl.
1221
01:24:02,263 --> 01:24:05,266
When she got too old, well,
they just kept repeating
1222
01:24:05,558 --> 01:24:07,018
the process every 80 years or so,
1223
01:24:07,310 --> 01:24:09,854
and always when a young
girl was possessed by Mirne,
1224
01:24:10,146 --> 01:24:12,732
they renamed her Isobel Thorne.
1225
01:24:13,024 --> 01:24:14,609
- You're saying that the
old lady in that house
1226
01:24:14,901 --> 01:24:17,779
is possessed by some ancient Celtic demon.
1227
01:24:18,071 --> 01:24:20,657
- I'm saying that that's
what these people believe.
1228
01:24:20,948 --> 01:24:22,033
- But what are they doing
here, for god's sake?
1229
01:24:22,325 --> 01:24:24,410
This is hardly 17th century Somerset.
1230
01:24:24,702 --> 01:24:26,162
- Apparently the last
time they held a sabbath,
1231
01:24:26,454 --> 01:24:27,997
the locals got wind of what was happening.
1232
01:24:28,289 --> 01:24:29,666
They still have their own way of dealing
1233
01:24:29,957 --> 01:24:31,542
with witches in those parts.
1234
01:24:31,834 --> 01:24:33,544
Well, they arrived just as
the ceremony was finishing.
1235
01:24:33,836 --> 01:24:34,671
They killed the old woman,
1236
01:24:34,962 --> 01:24:36,631
but the young girl and a few members
1237
01:24:36,923 --> 01:24:39,133
of the covenant escaped,
disappeared completely.
1238
01:24:40,718 --> 01:24:42,887
The theory is that they left the country.
1239
01:24:43,179 --> 01:24:44,389
And ended up here.
1240
01:24:44,681 --> 01:24:45,932
I see.
1241
01:24:46,224 --> 01:24:47,517
- Well, that incident was
fairly well documented,
1242
01:24:47,809 --> 01:24:48,559
by the way.
1243
01:24:48,851 --> 01:24:50,228
It happened 84 years ago,
1244
01:24:50,520 --> 01:24:53,231
and the girl was exactly 19 years old.
1245
01:24:53,523 --> 01:24:54,899
That makes her a 103 now,
1246
01:24:55,191 --> 01:24:55,775
and from what you've told me,
1247
01:24:56,067 --> 01:24:58,027
that's the same age as
Alison's great-grandmother.
1248
01:24:58,319 --> 01:25:00,571
- Yeah, except that she's
not really related to Ali.
1249
01:25:00,863 --> 01:25:01,781
None of them are.
1250
01:25:02,073 --> 01:25:02,824
They kidnapped her from
the hospital when she was
1251
01:25:03,116 --> 01:25:04,200
just a baby.
1252
01:25:04,492 --> 01:25:06,786
- That's the way they've always done it.
1253
01:25:07,078 --> 01:25:08,746
A baby born at the right time,
1254
01:25:09,038 --> 01:25:10,707
stolen from the cradle
and brought up by members
1255
01:25:10,998 --> 01:25:11,624
of the covenant.
1256
01:25:12,834 --> 01:25:14,794
- And that's what this is all about.
1257
01:25:15,086 --> 01:25:17,755
They've got Ali picked out
to be the next Isobel Thorne.
1258
01:25:18,047 --> 01:25:18,589
- You better get going.
1259
01:25:18,881 --> 01:25:20,049
There isn't much time.
1260
01:25:20,341 --> 01:25:22,427
Yeah, I'll see
you later, Sal, I hope.
1261
01:25:22,719 --> 01:25:23,344
- Pete?
1262
01:25:23,636 --> 01:25:24,387
Yeah?
1263
01:25:24,679 --> 01:25:27,056
- Look, just in case
what's going on out there
1264
01:25:27,348 --> 01:25:31,060
is the real thing, take
some protection with you.
1265
01:25:31,352 --> 01:25:31,936
- I am.
1266
01:25:32,228 --> 01:25:34,105
I've got one of the old
man's target pistols.
1267
01:25:34,397 --> 01:25:36,190
- That's not the sort
of protection I meant.
1268
01:25:36,482 --> 01:25:37,483
- Well, what then?
1269
01:25:37,775 --> 01:25:39,902
- An old standby, but
still pretty effective.
1270
01:25:40,194 --> 01:25:42,238
A cross, preferably a consecrated one.
1271
01:25:44,323 --> 01:25:45,616
- Okay. See you.
1272
01:25:51,205 --> 01:25:51,956
- Alison.
1273
01:25:54,000 --> 01:25:55,001
Alison, dear.
1274
01:25:55,293 --> 01:25:55,918
Wake up.
1275
01:26:02,967 --> 01:26:04,469
- Come along, dear.
1276
01:26:04,761 --> 01:26:06,471
It's time for the party.
1277
01:26:06,763 --> 01:26:07,680
Everyone's waiting.
1278
01:26:10,892 --> 01:26:12,226
- Well, I feel rotten.
1279
01:26:13,269 --> 01:26:14,854
I don't know what's wrong with me.
1280
01:26:15,146 --> 01:26:16,939
- You'll feel better
once you're on your feet.
1281
01:26:17,231 --> 01:26:18,733
Here, let me help you.
1282
01:26:19,859 --> 01:26:20,860
There, is that better?
1283
01:26:22,195 --> 01:26:23,571
- Hang on.
1284
01:26:23,863 --> 01:26:25,323
I can't go down there like this.
1285
01:26:25,615 --> 01:26:26,199
- Nonsense, dear.
1286
01:26:26,491 --> 01:26:28,993
Everyone knows you haven't
been feeling very well.
1287
01:26:29,285 --> 01:26:30,328
- You're kidding.
1288
01:26:30,620 --> 01:26:31,662
I must look terrible.
1289
01:26:31,954 --> 01:26:34,040
- No, dear, you look very pretty.
1290
01:26:34,332 --> 01:26:35,833
Now, come along.
1291
01:26:38,044 --> 01:26:39,378
- Is Pete here?
1292
01:26:39,670 --> 01:26:42,131
- No, he telephoned to
say he couldn't come.
1293
01:26:42,423 --> 01:26:43,508
- But he promised.
1294
01:26:43,800 --> 01:26:44,967
- He might come over later.
1295
01:26:46,219 --> 01:26:47,595
Now come along.
1296
01:26:47,887 --> 01:26:49,847
We don't want to keep
everyone waiting, do we?
1297
01:27:02,652 --> 01:27:03,569
Where are we going?
1298
01:27:03,861 --> 01:27:05,738
- Oh, this is Grandmother Thorne's room.
1299
01:27:06,030 --> 01:27:07,448
She's still not well
enough to get out of bed,
1300
01:27:07,740 --> 01:27:10,117
so we're having everyone
in to say hello to her
1301
01:27:10,409 --> 01:27:11,661
before the party starts.
1302
01:27:24,757 --> 01:27:25,383
- Alison.
1303
01:27:30,888 --> 01:27:31,639
One.
1304
01:27:35,226 --> 01:27:35,977
Two.
1305
01:27:39,397 --> 01:27:40,147
Three.
1306
01:27:44,402 --> 01:27:45,319
Prepare her.
1307
01:28:44,962 --> 01:28:45,713
Drink, Alison.
1308
01:29:26,879 --> 01:29:27,797
Let's begin.
1309
01:29:57,159 --> 01:29:58,911
Let the way be opened.
1310
01:30:02,289 --> 01:30:03,207
Let the link
1311
01:30:04,792 --> 01:30:05,876
be formed.
1312
01:30:58,763 --> 01:31:00,556
- Down the backyard there's this place,
1313
01:31:00,848 --> 01:31:02,808
a kind of stone circle.
1314
01:31:09,982 --> 01:31:11,859
Come on, open the
door or we'll smash it down.
1315
01:31:43,015 --> 01:31:44,225
Mirne.
1316
01:31:46,102 --> 01:31:47,978
Mirne.
1317
01:31:49,522 --> 01:31:51,690
Hear me, mistress of the night.
1318
01:31:54,735 --> 01:31:58,447
Come forth and be reborn
in the body of the child.
1319
01:31:59,698 --> 01:32:01,408
She is yours.
1320
01:32:02,535 --> 01:32:03,202
She awaits you.
1321
01:32:04,245 --> 01:32:06,539
Come forth and possess her.
1322
01:32:06,831 --> 01:32:08,874
Come forth! Possess her!
1323
01:32:10,126 --> 01:32:11,252
Possess her!
1324
01:32:11,544 --> 01:32:12,837
- Ali!
1325
01:32:13,129 --> 01:32:13,712
Get back!
1326
01:32:16,048 --> 01:32:16,882
Get away from her!
1327
01:32:18,008 --> 01:32:18,884
Come on! Move!
1328
01:32:20,511 --> 01:32:21,262
Ali, wake up!
1329
01:32:22,596 --> 01:32:24,431
Come on, we've gotta get out of here!
1330
01:32:25,850 --> 01:32:26,600
Ali!
1331
01:32:31,147 --> 01:32:33,107
- The cross! Throw it at them!
1332
01:32:33,399 --> 01:32:35,067
Throw it at them!
1333
01:32:35,359 --> 01:32:35,985
- Come on!
1334
01:32:46,829 --> 01:32:47,955
Uh!
1335
01:32:48,247 --> 01:32:48,873
Ah!
1336
01:32:50,958 --> 01:32:51,667
It's no good, Ali.
1337
01:32:51,959 --> 01:32:52,585
I've wrecked my ankle.
1338
01:32:52,877 --> 01:32:53,627
Here, take this.
1339
01:32:53,919 --> 01:32:54,545
Get away!
1340
01:32:56,922 --> 01:32:58,924
Go on, Ali! Get going!
1341
01:33:00,718 --> 01:33:02,803
- You're a fool to throw away the cross.
1342
01:33:04,263 --> 01:33:07,433
If you hadn't, I might still be Alison.
1343
01:33:07,725 --> 01:33:08,392
But you did.
1344
01:33:10,853 --> 01:33:11,645
And I'm not.
1345
01:33:13,063 --> 01:33:13,814
- No.
1346
01:33:35,711 --> 01:33:36,587
Light blue 10.
1347
01:33:36,879 --> 01:33:38,631
John Street, \Waterloo.
1348
01:33:38,923 --> 01:33:39,924
- Well, I don't think
we need to trouble you
1349
01:33:40,216 --> 01:33:41,467
any further this evening.
1350
01:33:41,759 --> 01:33:43,302
We've talked to your guests
and they're all in agreement
1351
01:33:43,594 --> 01:33:44,929
about what happened.
1352
01:33:45,221 --> 01:33:46,180
The deceased crashed the party,
1353
01:33:46,472 --> 01:33:48,182
attempted to abduct the
young lady at gunpoint.
1354
01:33:48,474 --> 01:33:50,017
He fell, twisting his ankle.
1355
01:33:50,309 --> 01:33:51,518
The gun discharged accidentally,
1356
01:33:51,810 --> 01:33:53,604
inflicting a fatal chest wound.
1357
01:33:54,563 --> 01:33:56,523
There's a few formalities, of course.
1358
01:33:56,815 --> 01:33:58,525
I think they can wait till the morning.
1359
01:33:59,693 --> 01:34:01,195
For the moment, I think
the most important thing
1360
01:34:01,487 --> 01:34:03,989
is for the young lady to get some rest.
1361
01:34:04,281 --> 01:34:06,492
I can imagine what a shock
this has all been for her.
1362
01:34:06,784 --> 01:34:09,578
- Yeah, especially seeing as
he already tried it last night.
1363
01:34:09,870 --> 01:34:11,288
Bloke was obviously off his nut.
1364
01:34:11,580 --> 01:34:13,457
- Yes, I'm afraid you're right.
1365
01:34:13,749 --> 01:34:14,875
It's just terrible that
something like this
1366
01:34:15,167 --> 01:34:16,710
had to happen on Alison's birthday.
1367
01:34:18,295 --> 01:34:20,589
We were looking forward to it so much.
1368
01:34:20,881 --> 01:34:23,259
- Yeah, well, um, goodnight.
1369
01:34:23,550 --> 01:34:24,635
Sir, Mrs. Finlay.
1370
01:34:24,927 --> 01:34:25,469
- Goodnight.
1371
01:34:25,761 --> 01:34:26,387
- I'll see you out.
1372
01:35:03,257 --> 01:35:04,008
- Ah.
1373
01:35:05,592 --> 01:35:06,844
I feel so dizzy.
1374
01:35:08,637 --> 01:35:11,765
I guess I must've passed out again.
1375
01:35:12,057 --> 01:35:12,766
- Yes, you did.
1376
01:35:13,726 --> 01:35:14,560
- I'm sorry.
1377
01:35:16,854 --> 01:35:18,480
I don't know what's wrong with me.
1378
01:35:20,399 --> 01:35:22,860
Is it time for the party yet?
1379
01:35:23,152 --> 01:35:24,194
- We've called off the party.
1380
01:35:24,486 --> 01:35:26,196
The doctor said you're not well enough.
1381
01:35:27,906 --> 01:35:30,159
- Well, I guess I oughta
be leaving soon then.
1382
01:35:31,118 --> 01:35:33,871
Pete and I have to be
back at work on Monday.
1383
01:35:34,163 --> 01:35:35,164
- I'm afraid not, dear.
1384
01:35:35,456 --> 01:35:37,708
You're going to be staying here with us.
1385
01:35:38,000 --> 01:35:40,669
Peter won't be coming round anymore.
1386
01:35:40,961 --> 01:35:41,670
- He won't?
1387
01:35:43,213 --> 01:35:45,424
I don't understand.
1388
01:36:02,649 --> 01:36:03,400
Uh!
1389
01:36:05,861 --> 01:36:06,612
Uh!
1390
01:36:07,696 --> 01:36:08,947
Uh!
1391
01:36:09,239 --> 01:36:10,115
Ah!
1392
01:36:10,407 --> 01:36:11,367
Ah!
1393
01:36:11,658 --> 01:36:12,284
Ah!
1394
01:36:13,202 --> 01:36:13,952
Ah!
1395
01:36:16,580 --> 01:36:17,331
Ah!
1396
01:36:37,768 --> 01:36:41,563
♪ Come to me gently ♪
1397
01:36:41,855 --> 01:36:45,692
♪ Open your soul to me ♪
1398
01:36:45,984 --> 01:36:49,613
♪ In last glow of twilight ♪
1399
01:36:49,905 --> 01:36:53,909
♪ I wait for you silently ♪
1400
01:36:54,201 --> 01:36:58,288
♪ Come to me sweetly ♪
1401
01:36:58,580 --> 01:37:02,376
♪ Come share the night with me ♪
1402
01:37:02,668 --> 01:37:05,963
♪ Follow my footsteps ♪
1403
01:37:06,255 --> 01:37:10,509
♪ And I'll make you free ♪
1404
01:37:10,801 --> 01:37:14,012
♪ Cold and alone ♪
1405
01:37:14,304 --> 01:37:18,392
♪ In my prison of stone ♪
1406
01:37:18,684 --> 01:37:22,271
♪ How could I have known ♪
1407
01:37:22,563 --> 01:37:27,276
♪ How sweet life could be ♪
1408
01:37:27,568 --> 01:37:31,321
♪ Come to me softly ♪
1409
01:37:31,613 --> 01:37:35,492
♪ Sail to the stars with me ♪
1410
01:37:35,784 --> 01:37:39,413
♪ And we'll be together ♪
1411
01:37:39,705 --> 01:37:42,082
♪ For eternity ♪
97844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.