All language subtitles for 6 - Developing Your Style

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,333 --> 00:00:14,999 my suggestion would be 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,266 if you're starting to make a film 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,866 or you want to express yourself on some sort of 4 00:00:19,166 --> 00:00:20,299 visual narrative 5 00:00:20,533 --> 00:00:23,399 I don't know if you have to be conscious of your style 6 00:00:24,200 --> 00:00:24,733 you know I mean 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,499 you can use a sense of 8 00:00:27,766 --> 00:00:28,799 an aspect of some 9 00:00:28,800 --> 00:00:32,700 some style that you think you might have as a but be be 10 00:00:32,700 --> 00:00:34,200 be aware that it might 11 00:00:34,600 --> 00:00:36,333 reveal itself to be something else 12 00:00:36,333 --> 00:00:37,766 and that's what's more important 13 00:00:38,300 --> 00:00:40,400 that's the essential of who you are 14 00:00:40,400 --> 00:00:42,000 and what you're trying to say 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,466 and how you're expressing it 16 00:00:43,700 --> 00:00:45,500 using the tools to express it 17 00:00:45,900 --> 00:00:46,666 because ultimately 18 00:00:46,666 --> 00:00:47,799 if they take away all the equipment 19 00:00:47,800 --> 00:00:49,766 you still have to be able to tell the story 20 00:00:49,866 --> 00:00:51,399 can't talk about my own style 21 00:00:51,400 --> 00:00:52,166 I don't know what 22 00:00:52,166 --> 00:00:53,899 I don't know what that is really so 23 00:00:55,500 --> 00:00:58,166 other people could do it if they want but I 24 00:00:58,400 --> 00:00:59,166 I don't know how to 25 00:00:59,166 --> 00:01:02,366 so I'm trying to make the pictures 26 00:01:02,966 --> 00:01:05,566 feel the need at times to really make these pictures 27 00:01:05,700 --> 00:01:06,700 for whatever that 28 00:01:07,200 --> 00:01:09,766 whatever that means to me 29 00:01:09,766 --> 00:01:11,066 it means that you can't 30 00:01:12,266 --> 00:01:13,466 it means that you 31 00:01:14,100 --> 00:01:16,400 it's hard for you to continue your daily life 32 00:01:16,400 --> 00:01:21,133 unless you work on this particular story or work out 33 00:01:21,133 --> 00:01:21,799 making a film 34 00:01:21,800 --> 00:01:22,766 so to speak 35 00:01:23,766 --> 00:01:25,066 so I'm just making the pictures 36 00:01:25,066 --> 00:01:26,099 telling the stories 37 00:01:27,066 --> 00:01:28,899 trying to capture the emotions 38 00:01:28,900 --> 00:01:31,033 uh the ideas 39 00:01:31,333 --> 00:01:35,199 and really try to provoke to the best of my ability 40 00:01:35,200 --> 00:01:36,466 what's left of uh 41 00:01:36,800 --> 00:01:39,166 uh my time and what's left of uh 42 00:01:39,166 --> 00:01:40,466 the capacity for 43 00:01:42,566 --> 00:01:45,066 my my brain basically um 44 00:01:45,066 --> 00:01:47,699 going further into the mystery of film making 45 00:01:53,666 --> 00:01:57,233 we now agree that verbal literacy is necessary 46 00:01:57,500 --> 00:01:58,733 and we take that for granted 47 00:01:58,733 --> 00:02:00,466 but a couple of thousand years ago 48 00:02:00,566 --> 00:02:02,933 Socrates actually disagreed 49 00:02:02,933 --> 00:02:06,533 his argument was almost very same 50 00:02:06,533 --> 00:02:08,499 identical to the arguments of people today 51 00:02:08,500 --> 00:02:10,433 who object to the internet or to 52 00:02:10,533 --> 00:02:12,599 or the people back in the 60s and 70s 53 00:02:12,600 --> 00:02:14,966 warned about the evils of television 54 00:02:15,933 --> 00:02:18,799 Socrates worried that writing and reading 55 00:02:18,800 --> 00:02:22,766 would actually lead to not truly knowing it 56 00:02:23,166 --> 00:02:24,466 he believed that if 57 00:02:25,066 --> 00:02:26,766 people would have stopped memorizing 58 00:02:27,200 --> 00:02:28,800 and start writing and reading 59 00:02:29,066 --> 00:02:29,866 they'd be in danger 60 00:02:29,866 --> 00:02:32,233 of cultivating the appearance of wisdom 61 00:02:32,300 --> 00:02:33,900 as opposed the real thing 62 00:02:33,900 --> 00:02:35,500 he was afraid that reading it 63 00:02:35,500 --> 00:02:37,633 would take away the actual knowledge 64 00:02:37,800 --> 00:02:40,166 and the understanding of the text 65 00:02:40,400 --> 00:02:43,366 so the same kinds of questions still come up 66 00:02:43,366 --> 00:02:44,466 around moving images 67 00:02:44,466 --> 00:02:45,633 that too literal 68 00:02:45,700 --> 00:02:47,500 they leave nothing to the imagination 69 00:02:47,500 --> 00:02:50,233 and they're inferior to the written word 70 00:02:51,133 --> 00:02:53,566 so now if you're taking this class um 71 00:02:53,566 --> 00:02:54,566 I'm gonna take it for granted 72 00:02:54,566 --> 00:02:56,199 that you don't agree with those ideas 73 00:02:57,466 --> 00:02:58,899 but if you're gonna make films 74 00:03:00,500 --> 00:03:02,900 I promise you that you're gonna encounter them 75 00:03:03,066 --> 00:03:06,333 cause words and images have a common source 76 00:03:06,333 --> 00:03:08,533 so when you look at ancient writing 77 00:03:08,533 --> 00:03:09,466 you see that 78 00:03:09,900 --> 00:03:12,500 words and images are almost indistinguishable 79 00:03:12,500 --> 00:03:13,766 in fact words are images 80 00:03:13,766 --> 00:03:14,499 they're symbols 81 00:03:14,500 --> 00:03:16,433 written Chinese and Japanese 82 00:03:16,533 --> 00:03:19,399 so actually look like pictographic languages 83 00:03:20,566 --> 00:03:24,499 the written word is not superior to the moving image 84 00:03:25,266 --> 00:03:26,733 they are both ways 85 00:03:26,733 --> 00:03:29,599 they are both modes of communication and expression 86 00:03:29,600 --> 00:03:31,066 of equal value 87 00:03:31,700 --> 00:03:34,666 so to me when people talk about visual literacy 88 00:03:35,266 --> 00:03:36,666 I think that in the end 89 00:03:36,666 --> 00:03:39,966 there's just literacy period 90 00:03:40,466 --> 00:03:42,266 the most important thing is to understand 91 00:03:42,333 --> 00:03:43,966 the difference between certain images 92 00:03:43,966 --> 00:03:45,099 or to be more precise 93 00:03:45,100 --> 00:03:46,566 certain sequences of images 94 00:03:46,566 --> 00:03:48,999 some are meant to sell something 95 00:03:49,000 --> 00:03:51,366 some are meant to just entertain 96 00:03:51,566 --> 00:03:53,066 and some are meant to 97 00:03:53,966 --> 00:03:55,066 you know in form 98 00:03:55,066 --> 00:03:55,899 and some this 99 00:03:55,900 --> 00:03:57,066 what we're talking about here 100 00:03:57,066 --> 00:03:58,633 are meant to tell stories 101 00:03:58,933 --> 00:04:00,299 and in so doing 102 00:04:01,066 --> 00:04:05,199 pursue and discover something surprising and mysterious 103 00:04:07,133 --> 00:04:08,966 not all images are there to be 104 00:04:09,333 --> 00:04:10,566 you know eaten 105 00:04:10,733 --> 00:04:12,333 consumed like fast food and forgotten 106 00:04:12,333 --> 00:04:14,199 that's important to remember when 107 00:04:14,200 --> 00:04:17,033 not mass manufacturers were trying to be filmmakers 108 00:04:23,366 --> 00:04:24,666 the world of movie making 109 00:04:24,666 --> 00:04:27,566 where these remarkable images came from 110 00:04:27,566 --> 00:04:32,199 the stories and the worlds that depicted this felt very 111 00:04:32,200 --> 00:04:32,866 very distant 112 00:04:32,866 --> 00:04:34,533 I mean if I even 113 00:04:34,533 --> 00:04:36,166 I did have the dreams of maybe 114 00:04:36,166 --> 00:04:37,299 putting something together 115 00:04:37,300 --> 00:04:39,166 like what would become a movie 116 00:04:39,300 --> 00:04:40,900 but these were purely dreams 117 00:04:40,900 --> 00:04:42,166 there is no way to 118 00:04:42,466 --> 00:04:45,099 to actually implement this in any way 119 00:04:45,100 --> 00:04:46,433 and no way we really thought 120 00:04:46,500 --> 00:04:48,733 that such a thing could happen to us 121 00:04:48,733 --> 00:04:51,066 to be able to make a film of it was like 122 00:04:51,200 --> 00:04:54,133 a place that you had to conquer in a way 123 00:04:54,133 --> 00:04:58,899 you had to overtake and be able to do your own thing um 124 00:04:59,266 --> 00:05:01,133 so the next best thing I was able to 125 00:05:01,133 --> 00:05:03,066 do since was working class 126 00:05:03,066 --> 00:05:05,066 family didn't have cameras 127 00:05:05,066 --> 00:05:06,666 and that sort of thing was too expensive 128 00:05:06,666 --> 00:05:08,266 so I was able to um 129 00:05:08,266 --> 00:05:10,399 the only way I can express this desire 130 00:05:10,400 --> 00:05:11,166 this impulse 131 00:05:11,166 --> 00:05:12,033 I should say 132 00:05:12,133 --> 00:05:15,366 was to draw imaginary movies in a small 133 00:05:15,366 --> 00:05:16,466 small room that I was in 134 00:05:16,466 --> 00:05:18,433 in the tenements 135 00:05:18,800 --> 00:05:19,566 living downtown 136 00:05:19,566 --> 00:05:20,599 Elizabeth Street 137 00:05:21,666 --> 00:05:24,766 and these were different genres 138 00:05:25,933 --> 00:05:29,766 some were based on television shows I saw 139 00:05:30,066 --> 00:05:31,733 some were watercoloured 140 00:05:31,733 --> 00:05:34,766 some were just black and white with Ebony pencil 141 00:05:34,766 --> 00:05:35,999 some were even sepia 142 00:05:36,000 --> 00:05:37,200 a lot of those don't exist 143 00:05:37,200 --> 00:05:38,666 what does exist now 144 00:05:38,766 --> 00:05:41,266 is the beginnings of an ancient Roman epic 145 00:05:41,266 --> 00:05:42,433 which I never finished 146 00:05:42,866 --> 00:05:45,733 which allowed me to play with aspect ratios 147 00:05:45,733 --> 00:05:48,066 or what I now know is an aspect ratio 148 00:05:48,200 --> 00:05:51,200 in 65 millimeter or 70 millimeter 149 00:05:51,200 --> 00:05:52,266 aspect ratio 150 00:05:52,500 --> 00:05:55,200 and so this was a way of trying to tell the stories 151 00:05:55,200 --> 00:05:56,833 from frame to frame 152 00:05:56,933 --> 00:05:59,199 uh I'd show it to a few friends 153 00:05:59,366 --> 00:06:03,433 um but they felt that they were just stills 154 00:06:03,700 --> 00:06:05,900 drawings and I explained to them that 155 00:06:06,133 --> 00:06:08,866 in between the frames that were drawn 156 00:06:09,000 --> 00:06:09,733 it was movement 157 00:06:09,733 --> 00:06:11,366 or you have to imagine the movement 158 00:06:11,366 --> 00:06:13,399 see the only way I could try to 159 00:06:13,400 --> 00:06:14,866 come up with the visual narrative 160 00:06:14,866 --> 00:06:15,966 or make a movie 161 00:06:15,966 --> 00:06:16,866 quote unquote 162 00:06:16,933 --> 00:06:19,366 was to draw these pictures within frames 163 00:06:19,366 --> 00:06:22,666 and sometimes it be a strip of paper 164 00:06:22,666 --> 00:06:25,899 and maybe divided into three frames and the um 165 00:06:25,900 --> 00:06:27,466 difference between each frame 166 00:06:27,666 --> 00:06:30,199 sometimes I found myself editing 167 00:06:30,500 --> 00:06:31,333 telling the story 168 00:06:31,333 --> 00:06:32,533 with medium shots 169 00:06:32,533 --> 00:06:33,966 close UPS wide shots 170 00:06:33,966 --> 00:06:34,933 that sort of thing 171 00:06:34,933 --> 00:06:35,766 very rarely 172 00:06:35,766 --> 00:06:36,966 where the frames 173 00:06:36,966 --> 00:06:38,199 from frame 1 to 2 174 00:06:38,200 --> 00:06:40,300 or frame 2 to 3 wide shots 175 00:06:40,366 --> 00:06:41,199 simply wide shots 176 00:06:41,200 --> 00:06:43,866 sort of like in the first films that were made 177 00:06:43,933 --> 00:06:45,666 I was just finding my way 178 00:06:45,933 --> 00:06:47,266 based upon what I saw 179 00:06:47,266 --> 00:06:48,533 in the movie theater 180 00:06:48,533 --> 00:06:50,566 and on television and so um 181 00:06:51,066 --> 00:06:52,233 in some cases 182 00:06:52,400 --> 00:06:54,933 the frames would be cuts from one to the other 183 00:06:54,933 --> 00:06:57,899 and others there would be frames 184 00:06:57,900 --> 00:07:00,333 which represented three or four parts of the same shot 185 00:07:00,333 --> 00:07:02,033 I imagine camera movement 186 00:07:02,733 --> 00:07:04,166 and I also imagine that 187 00:07:04,166 --> 00:07:05,366 when the cuts were made 188 00:07:05,366 --> 00:07:07,099 that there was some sort of movement 189 00:07:07,200 --> 00:07:08,200 in the film 190 00:07:08,266 --> 00:07:10,866 in a way that one would have to use your imagination 191 00:07:10,866 --> 00:07:14,033 so when I was able to start to 192 00:07:14,100 --> 00:07:15,800 actually put a film together 193 00:07:17,466 --> 00:07:18,399 the only thing I could 194 00:07:19,700 --> 00:07:22,266 relate to really was to go back to those drawings 195 00:07:22,266 --> 00:07:25,299 and design the whole picture on paper 196 00:07:25,366 --> 00:07:27,333 which is what I did in my first short films 197 00:07:27,333 --> 00:07:30,499 and pretty much subsequently most of the films I made 198 00:07:30,800 --> 00:07:32,100 on a practical level 199 00:07:34,300 --> 00:07:36,766 it gives you an idea of exactly what you wanna get 200 00:07:37,266 --> 00:07:39,433 uh that particular day of shooting 201 00:07:40,000 --> 00:07:43,766 uh or for the entire schedule of the picture 202 00:07:43,766 --> 00:07:47,533 so that you can utilize the time properly 203 00:07:47,533 --> 00:07:49,866 you don't make it up as you go along on set 204 00:07:49,866 --> 00:07:51,466 and waste that time and 205 00:07:53,066 --> 00:07:56,099 energy of everyone and money 206 00:07:56,200 --> 00:07:59,100 so it was meant as a 207 00:08:00,466 --> 00:08:01,499 not just a blueprint 208 00:08:01,500 --> 00:08:05,066 but actual actualization of the shots 209 00:08:05,066 --> 00:08:07,599 I wanted to get exactly how they go 210 00:08:13,333 --> 00:08:15,899 I think the documentaries I've been trying to do 211 00:08:15,900 --> 00:08:16,566 over the years 212 00:08:16,566 --> 00:08:18,333 or the non fiction films are 213 00:08:18,333 --> 00:08:21,166 are really for me 214 00:08:22,333 --> 00:08:26,433 projects that have no rules in a sense 215 00:08:26,533 --> 00:08:27,566 and therefore have no rules 216 00:08:27,566 --> 00:08:28,566 it gets tougher 217 00:08:29,066 --> 00:08:31,899 yeah so what that means 218 00:08:31,900 --> 00:08:37,033 it's their right places for experimenting or 219 00:08:38,400 --> 00:08:40,200 finding another way to tell a story 220 00:08:40,200 --> 00:08:41,466 whether through piece of music 221 00:08:41,466 --> 00:08:43,433 or whether the editing itself becomes music 222 00:08:44,366 --> 00:08:46,999 meaning rhythm and pace 223 00:08:48,133 --> 00:08:52,966 and telling stories elliptically I tend to 224 00:08:53,666 --> 00:08:56,399 want to continue making these non fiction films 225 00:08:56,400 --> 00:08:57,433 because they 226 00:08:57,700 --> 00:09:00,366 I'd hoped or at times feel 227 00:09:00,366 --> 00:09:02,299 that should inform the narrative structure 228 00:09:02,300 --> 00:09:03,866 of the fictional films I make 229 00:09:04,166 --> 00:09:07,433 um there's a freedom in making these documentaries 230 00:09:07,466 --> 00:09:08,999 or these music films 231 00:09:09,000 --> 00:09:09,700 so to speak 232 00:09:09,700 --> 00:09:14,633 there's a freedom of form that loosens me up in a way 233 00:09:14,766 --> 00:09:16,899 everything's included in the shooting of it 234 00:09:16,900 --> 00:09:18,200 if you are shooting certain scenes 235 00:09:18,200 --> 00:09:20,466 sometimes it's the footage that already exists 236 00:09:21,666 --> 00:09:24,066 the shooting of it 237 00:09:24,066 --> 00:09:26,666 and particularly in the editing 238 00:09:26,666 --> 00:09:27,866 there is no such thing as editing 239 00:09:27,866 --> 00:09:28,666 it's writing 240 00:09:28,666 --> 00:09:29,666 writing editing 241 00:09:29,666 --> 00:09:31,566 and making the film there in that room 242 00:09:31,700 --> 00:09:34,866 you know and so you can go many different ways 243 00:09:34,866 --> 00:09:35,766 it's infinite 244 00:09:35,866 --> 00:09:38,499 and so it's really a challenge 245 00:09:38,533 --> 00:09:39,366 as they say 246 00:09:39,366 --> 00:09:40,099 it's also true 247 00:09:40,100 --> 00:09:41,933 the documentary I made about my parents 248 00:09:41,933 --> 00:09:42,933 call Italian American 249 00:09:42,933 --> 00:09:46,766 in fact I Learned a lot from that by letting them 250 00:09:48,600 --> 00:09:50,466 letting them exist 251 00:09:50,466 --> 00:09:50,999 I should say 252 00:09:51,000 --> 00:09:51,766 within the frame 253 00:09:51,766 --> 00:09:55,933 and tell the stories without intercutting 254 00:09:55,933 --> 00:10:01,566 or finding obvious cinematic techniques 255 00:10:01,600 --> 00:10:04,333 to push time forward or backwards 256 00:10:04,333 --> 00:10:06,233 didn't matter jump cuts 257 00:10:06,300 --> 00:10:09,233 putting 12 frames of black leader 258 00:10:09,466 --> 00:10:10,999 slugs in the middle of a story 259 00:10:11,000 --> 00:10:12,466 just to get to another point 260 00:10:12,533 --> 00:10:14,199 um I'm just holding on 261 00:10:14,200 --> 00:10:15,666 the person really 262 00:10:15,666 --> 00:10:16,166 it was something 263 00:10:16,166 --> 00:10:17,233 was a great lesson 264 00:10:17,533 --> 00:10:18,766 and the pictures I've made 265 00:10:18,766 --> 00:10:21,166 that are set within the world where I grew up 266 00:10:21,800 --> 00:10:22,733 or related to 267 00:10:22,733 --> 00:10:23,266 that were like 268 00:10:23,266 --> 00:10:25,766 Mean Streets or Raging Bull of Goodfellas 269 00:10:25,766 --> 00:10:26,833 so and so I 270 00:10:27,133 --> 00:10:28,499 I think for example 271 00:10:28,500 --> 00:10:29,200 one aspect of 272 00:10:29,200 --> 00:10:29,900 that's really important 273 00:10:29,900 --> 00:10:31,666 is the body language is very important 274 00:10:31,800 --> 00:10:34,566 the way that people relate to each other physically 275 00:10:34,566 --> 00:10:38,266 I suppose it was that fact which 276 00:10:39,000 --> 00:10:40,900 let it take center stage 277 00:10:40,900 --> 00:10:42,866 and didn't complicate it with cutting 278 00:10:42,866 --> 00:10:44,899 or anything superficially cinematic 279 00:10:45,733 --> 00:10:47,966 in the creation of certain kinds of stories 280 00:10:48,300 --> 00:10:49,166 in many cases 281 00:10:49,166 --> 00:10:50,699 it's when to hold the shot 282 00:10:50,766 --> 00:10:52,399 when to let the people speak 283 00:10:52,400 --> 00:10:54,866 when to just watch them you know 284 00:10:55,366 --> 00:10:57,466 and not move the camera not cut 285 00:10:57,933 --> 00:10:59,133 you find what's there 286 00:10:59,133 --> 00:10:59,966 and that in a sense 287 00:10:59,966 --> 00:11:01,899 they inhabit the film 288 00:11:08,100 --> 00:11:10,433 use of voice over is very important to me 289 00:11:10,533 --> 00:11:12,266 it was just a natural element 290 00:11:12,600 --> 00:11:13,566 and making movies 291 00:11:13,566 --> 00:11:16,566 I appreciate it so much over the years 292 00:11:16,566 --> 00:11:17,866 seeing films with voice over 293 00:11:17,866 --> 00:11:22,399 particularly kind hearts and coronates with that 294 00:11:23,333 --> 00:11:25,733 wonderfully restrained humor of the voice over 295 00:11:25,733 --> 00:11:30,499 the irony which put me in the mind thereof 296 00:11:30,500 --> 00:11:31,633 so to speak 297 00:11:31,700 --> 00:11:34,800 of using ironic voiceover 298 00:11:36,200 --> 00:11:37,200 in Goodfellas 299 00:11:37,466 --> 00:11:38,333 the inherent humor 300 00:11:38,333 --> 00:11:40,599 and some of the voiceover in that film 301 00:11:40,733 --> 00:11:45,199 comes sparked from kind hearts and coronates or 302 00:11:47,566 --> 00:11:48,999 other films at the time 303 00:11:49,000 --> 00:11:49,500 particularly 304 00:11:49,500 --> 00:11:51,133 there was also a wonderful use of voiceover 305 00:11:51,133 --> 00:11:52,499 and shoot the Piano Player 306 00:11:52,500 --> 00:11:54,600 Trufo and Jules and Jim 307 00:11:54,600 --> 00:11:56,100 I like that very much 308 00:11:56,100 --> 00:11:58,833 it goes back and forth through time and space 309 00:11:58,866 --> 00:12:01,433 building up the relationship of the two men 310 00:12:02,266 --> 00:12:03,533 and their friends in that world 311 00:12:03,533 --> 00:12:06,566 of the world of the Left Bank at that time 312 00:12:06,600 --> 00:12:08,600 um and for me 313 00:12:08,600 --> 00:12:12,200 yes it has a lot of exposition meaning 314 00:12:12,266 --> 00:12:13,766 explaining what you're seeing 315 00:12:13,766 --> 00:12:16,633 but somehow the words don't 316 00:12:16,700 --> 00:12:18,066 necessarily 317 00:12:18,466 --> 00:12:22,366 the words don't are not needed to fully explain it 318 00:12:22,900 --> 00:12:23,766 what you're saying 319 00:12:23,766 --> 00:12:24,466 in other words 320 00:12:24,466 --> 00:12:27,833 the narration itself is not expository in a dull sense 321 00:12:27,900 --> 00:12:29,566 in a didactic way 322 00:12:29,566 --> 00:12:33,266 it somehow expresses the joy 323 00:12:33,266 --> 00:12:37,166 and the warmth and the love between these characters 324 00:12:37,200 --> 00:12:39,566 and also the free Wheeling aspect 325 00:12:39,566 --> 00:12:41,399 of this kind of thinking 326 00:12:41,666 --> 00:12:43,966 you know this life that they're living 327 00:12:43,966 --> 00:12:46,066 with the life they like to live too 328 00:12:46,133 --> 00:12:47,299 and so I thought what about 329 00:12:47,300 --> 00:12:48,966 what about a whole movie that way 330 00:12:49,066 --> 00:12:50,699 and that became good fellas 331 00:12:50,966 --> 00:12:52,766 and so there was a spark there 332 00:12:52,933 --> 00:12:55,366 Barry Linden's another good example of voiceover 333 00:12:55,500 --> 00:12:58,200 um the language of the voiceover in that 334 00:12:58,200 --> 00:13:00,866 and that particular film um 335 00:13:01,566 --> 00:13:02,866 the language itself 336 00:13:02,866 --> 00:13:04,833 and so that LED to of course 337 00:13:05,266 --> 00:13:06,099 the use of the voice over 338 00:13:06,100 --> 00:13:07,166 nature of innocence 339 00:13:07,600 --> 00:13:09,466 that when we were about to make the film 340 00:13:09,966 --> 00:13:12,033 they were those who were in the production who 341 00:13:12,100 --> 00:13:12,766 turned to me and said 342 00:13:12,766 --> 00:13:13,833 who's talking 343 00:13:15,133 --> 00:13:17,499 I didn't realize people took that literally 344 00:13:18,266 --> 00:13:21,199 who's talking the storyteller I don't know 345 00:13:23,200 --> 00:13:24,600 person telling you the story 346 00:13:24,700 --> 00:13:26,300 or the person living the story 347 00:13:27,533 --> 00:13:29,566 um and so I didn't 348 00:13:29,566 --> 00:13:31,299 I never took it that literal 349 00:13:31,900 --> 00:13:32,733 in many cases 350 00:13:32,733 --> 00:13:33,833 I I believe 351 00:13:34,400 --> 00:13:35,633 so age of innocence 352 00:13:35,733 --> 00:13:38,999 um we had the opportunity there to play with voice over 353 00:13:39,200 --> 00:13:41,233 from the book rated warden 354 00:13:41,300 --> 00:13:43,000 using her language 355 00:13:43,800 --> 00:13:44,533 very much the same way 356 00:13:44,533 --> 00:13:45,466 let's about the same way 357 00:13:45,466 --> 00:13:47,899 but very much inspired by the use of language 358 00:13:47,900 --> 00:13:50,466 in Barry Linden and a number of other films 359 00:13:50,466 --> 00:13:51,399 and voice over 360 00:13:51,733 --> 00:13:54,399 the whole point is that when I 361 00:13:54,400 --> 00:13:56,300 when I found narration 362 00:13:56,300 --> 00:13:57,966 the use of narration and voice over 363 00:13:57,966 --> 00:14:01,666 as a part of the storytelling as natural to me 364 00:14:01,666 --> 00:14:02,666 the very first film I made 365 00:14:02,666 --> 00:14:03,533 the very short film 366 00:14:03,533 --> 00:14:04,699 very first short film I made 367 00:14:04,700 --> 00:14:06,200 cover with voice over 368 00:14:06,300 --> 00:14:09,300 um it's an element of the storytelling in film 369 00:14:09,533 --> 00:14:11,699 not a literary device 370 00:14:12,933 --> 00:14:14,266 in the case of age of innocence 371 00:14:14,266 --> 00:14:17,033 we're able to take advantage of the literary 372 00:14:17,900 --> 00:14:20,433 because we could take the voice over directly from 373 00:14:20,500 --> 00:14:21,600 what was written in the book 374 00:14:21,600 --> 00:14:22,466 in the novel 375 00:14:23,100 --> 00:14:24,800 by the Thorn but for me 376 00:14:24,800 --> 00:14:27,233 was one of the cinematic elements in the film 377 00:14:27,366 --> 00:14:29,199 not a literary element at all 378 00:14:29,333 --> 00:14:32,233 and not for something to just 379 00:14:32,266 --> 00:14:34,666 give you exposition as to what's happening in the film 26403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.