All language subtitles for il-colibri-2022-ita-bluray-1080p-x264-cyber
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,320 --> 00:01:39,319
[ΤΙΤΙΒΙΣΜΑΤΑ]
2
00:01:53,800 --> 00:01:59,799
[TZITZIKIA]
3
00:02:10,240 --> 00:02:15,879
[ΔΟΝΗΣΗ ΚΙΝΗΤΟΥ]
4
00:02:17,030 --> 00:02:19,030
(ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ)
5
00:02:26,400 --> 00:02:28,599
Ναι;
6
00:02:28,760 --> 00:02:31,879
Ναι, εγώ είμαι, ο Μάρκο Καρέρα.
7
00:02:34,030 --> 00:02:36,280
[Βασισμένο στο
μυθιστόρημα "Το κολίμπρι", του
8
00:02:36,281 --> 00:02:38,530
Σάντρο Βαρανάσι, Εκδόσεις
Λα Νέϊβ Ντι Τεσέο]
9
00:02:38,554 --> 00:02:40,554
ΤΟ ΚΟΛΙΜΠΡΙ
10
00:02:40,578 --> 00:02:45,578
Απόδοση-Συγχρονισμός ©
Chaos70 Επιμέλεια STARLET
11
00:02:45,602 --> 00:02:50,602
Ιούνιος 2023 © Chaos70
12
00:02:55,760 --> 00:02:59,799
[ΗΧΟΣ ΚΛΗΣΗΣ]
13
00:03:07,400 --> 00:03:10,799
Λουΐζα, έχω το αμάξι. Έρχομαι.
14
00:03:14,680 --> 00:03:17,599
- Φεύγεις;
- Πάω μια βόλτα.
15
00:03:17,760 --> 00:03:21,639
- Δε θα φας;
- Δεν πεινάω. Τι κάνεις;
16
00:03:21,800 --> 00:03:24,559
- Θα μείνω έτσι όλο το καλοκαίρι.
- Μπράβο.
17
00:03:24,720 --> 00:03:27,959
-Τι μαλακία.
- Θες βοήθεια;
18
00:03:28,120 --> 00:03:31,639
- Ξέρεις να βάζεις σκουλαρίκια;
- Έχουμε αργήσει.
19
00:03:31,800 --> 00:03:35,519
Η Τίττι χρειάζεται τρία τέταρτα
της ώρας για να φτάσει στο εστιατόριο.
20
00:03:35,680 --> 00:03:38,999
Η Τίττι σκέφτεται να
γιορτάσει τα γενέθλιά της.
21
00:03:39,160 --> 00:03:42,239
Λέτε ότι το κάνετε για τον φίλο
σας τον Αλντίνο αλλά μόνο όσοι
22
00:03:42,400 --> 00:03:46,359
έχουν ζήσει με κάποιον για 30
χρόνια μπορούν να το ξέρουν...
23
00:03:47,840 --> 00:03:49,839
Αϊρίν;
24
00:03:52,160 --> 00:03:54,159
Τι σου συμβαίνει;
25
00:03:57,080 --> 00:04:00,239
[ΛΕΤΙΣΙΑ]: Ξέρω...
26
00:04:02,960 --> 00:04:07,759
Θα είναι η νύχτα σου, όχι της
Τίττι. Για σένα πας.
27
00:04:10,600 --> 00:04:14,719
Σε ξέρω πολύ καιρό.
Θες να με σκάσεις
28
00:04:14,880 --> 00:04:19,079
για να μου πεις ότι δεν θα έρθεις.
Αλλά δε θα σκάσω και θα έρθεις.
29
00:04:19,240 --> 00:04:21,799
Και βιάσου!
30
00:04:29,120 --> 00:04:33,039
- Εγώ πηγαίνω.
- Έρχομαι κι εγώ. - Όχι.
31
00:04:33,200 --> 00:04:37,559
Μάρκο, έχεις τα κλειδιά του
αυτοκινήτου; - Αυτά του σκαθαριού.
32
00:04:37,720 --> 00:04:40,879
- Έχεις δει την Αϊρίν;
- Τι συνέβη;
33
00:04:41,040 --> 00:04:44,639
- Έχει μακαρόνια στο ψυγείο.
- Όχι, τελείωσαν.
34
00:04:44,800 --> 00:04:48,839
- Το έφαγα σήμερα το απόγευμα.
- Γι' αυτό δεν πεινάς.
35
00:04:49,000 --> 00:04:53,799
-Θα κάτσω σπίτι να σας φτιάξω κάτι.
- Ούτε να το σκέφτεσαι. Θα έρθεις μαζί μου.
36
00:04:54,960 --> 00:05:00,719
- Εκεί ήταν τα κλειδιά.
- Ίσως να τα έκρυψε κανείς.
37
00:05:00,880 --> 00:05:03,439
Αν ήθελα να τα κρύψω,
δεν θα τα έβρισκες.
38
00:05:03,600 --> 00:05:06,959
[ΜΑΡΚΟ] Εγώ πάω.
Φτιάξτε κάτι για βραδινό, ναι;
39
00:05:07,120 --> 00:05:09,919
- Λουΐζα, που πας; Δε θα φάμε μαζί;
- Πάω στη Ρομπέρτα.
40
00:05:09,943 --> 00:05:11,943
Μα, στο τηλέφωνο της
είπες ότι θα μείνεις σπίτι...
41
00:05:13,267 --> 00:05:15,567
Μπα, με κατασκοπεύεις, τώρα;
Επέμενε.
42
00:05:18,880 --> 00:05:23,559
Να και η Αϊρίν. Θα φτιάξεις κάτι
για σένα και τον αδερφό σου;
43
00:05:32,560 --> 00:05:36,079
[ΤΑ ΣΚΥΛΙΑ ΓΑΒΓΙΖΟΥΝ]
[ΛΟΥΊΖΑ] Πηγαίνετε μέσα!
44
00:05:36,240 --> 00:05:38,919
[ΚΛΑΞΟΝ]
45
00:05:42,000 --> 00:05:45,239
[ΚΛΑΞΟΝ]
46
00:05:49,080 --> 00:05:50,881
[ΜΑΡΚΟ] Κάπως έτσι
πηδήχτηκαν και οι Μοντέκκοι
47
00:05:50,893 --> 00:05:52,493
με τους Καπουλέτους
(Ρωμαίος & Ιουλιέτα).
48
00:05:52,517 --> 00:05:55,066
Αν μας πάρουν χαμπάρι,
θα σε σκοτώσουν.
49
00:05:57,920 --> 00:06:03,479
Υπολόγισα την ταχύτητα της μηχανής
και του σπασμένου κομματιού του ελικοπτέρου
50
00:06:03,640 --> 00:06:07,167
και τις πιθανότητες σύγκρουσης μεταξύ
αυτών των δύο. Ξέρεις τι ανακάλυψα;
51
00:06:07,191 --> 00:06:08,359
Τι;
52
00:06:08,520 --> 00:06:12,119
Αν ο γάντζος είχε σπάσει ένα
δέκατο του δευτερολέπτου αργότερα...
53
00:06:12,280 --> 00:06:15,159
Και τι είναι ένα δέκατο του δευτερολέπτου;
54
00:06:15,320 --> 00:06:20,079
Θα έπεφτε 2,5 μέτρα παραδίπλα από
τον Αλντίνο, ίσα που θα τον τρόμαζε.
55
00:06:20,240 --> 00:06:23,119
Όσο και να υπολογίζεις,
ο Αλντίνο δεν ανασταίνεται.
56
00:06:23,280 --> 00:06:25,639
Κι εκείνος θα το υπολόγιζε
αν ήταν στη θέση μου.
57
00:06:32,000 --> 00:06:34,039
[ΡΕΨΙΜΟ]
58
00:06:40,440 --> 00:06:42,519
Σκατά!
59
00:06:50,960 --> 00:06:53,919
[ΑΝΔΡΑΣ] Δύο μέρες, κατάλαβες;
60
00:06:54,080 --> 00:06:56,199
- Τζιάκομο. Τι θες;
- Καλό απόγευμα.
61
00:06:56,360 --> 00:06:58,159
Που σου ήρθε να έρθεις από εδώ;
62
00:06:58,320 --> 00:07:02,839
- Αν κατέβει ο άντρας μου, θα έχουμε άλλα.
- Ήθελα να μιλήσω στη Λουΐζα.
63
00:07:03,000 --> 00:07:07,079
- Η Λουΐζα έχει βγει.
- Μου είπε ότι θα έμενε σπίτι.
64
00:07:07,240 --> 00:07:10,039
- Πήγαινε, είσαι μεθυσμένος.
- Που πήγε;
65
00:07:10,200 --> 00:07:13,159
- Πήγαινε σπίτι σου.
- Την κάλεσα για δείπνο απόψε,
66
00:07:13,320 --> 00:07:16,159
- Πήγαινε αμέσως σπίτι, όμορφα κι ωραία...
- Θέλω να μάθω πού είναι.
67
00:07:19,760 --> 00:07:22,239
[ΜΑΡΚΟ]: Ξέρεις πόσο καιρό
περίμενα αυτό το βράδυ;
68
00:07:23,440 --> 00:07:28,559
Από τότε που σε είδα να διαβάζεις
το «Δόκτορ Ζιβάγκο» στην παραλία.
69
00:07:31,440 --> 00:07:35,759
Το διάβαζα για να με προσέξεις.
Το ήξερα ότι είναι το αγαπημένο σου βιβλίο.
70
00:07:35,920 --> 00:07:40,879
- Ποιος στο είπε;
- Η αδελφή σου. Είχε παρατηρήσει ότι…
71
00:07:43,080 --> 00:07:47,759
- Ότι;
- Η Αϊρίν ξέρει τα πάντα, πριν από όλους.
72
00:08:53,360 --> 00:08:56,359
Κάθε φορά που ερχόσουν στην παραλία,
73
00:08:56,520 --> 00:09:00,319
ή που κάποιος ανέφερε το όνομά σου...
74
00:09:02,120 --> 00:09:06,159
η καρδιά μου έσπαγε.
75
00:09:06,320 --> 00:09:08,239
Και τώρα;
76
00:09:26,800 --> 00:09:30,439
[ΓΑΒΓΙΣΜΑ ΣΚΥΛΩΝ]
77
00:09:39,760 --> 00:09:44,919
[ΜΑΚΡΙΝΕΣ ΦΩΝΕΣ]
78
00:09:49,360 --> 00:09:53,519
Ήμουν πραγματικά καλή.
79
00:09:53,680 --> 00:09:55,599
Από 'δώ.
80
00:09:58,068 --> 00:09:59,068
Που;
81
00:09:59,080 --> 00:10:02,079
Για να δούμε, το λέει
ακόμα η καρδούλα μας;
82
00:10:23,560 --> 00:10:29,399
Περίμενε, Λουΐζα. Δεν έχουμε χρόνο, τώρα.
83
00:10:55,040 --> 00:10:59,719
[ΓΑΒΓΙΣΜΑ ΣΚΥΛΩΝ]
84
00:11:45,640 --> 00:11:50,759
- Ο ιατρός Καρέρα;
- Στον δεύτερο όροφο.
85
00:12:02,200 --> 00:12:07,079
[ΜΑΡΚΟ]: Ορίστε. Τα λέμε σε 20 μέρες.
- Ευχαριστώ.
86
00:12:09,240 --> 00:12:12,559
- Παρακαλώ.
- Καλημέρα.
87
00:12:21,240 --> 00:12:23,999
Είμαι ο Ντανιέλε Καρραντόρι.
88
00:12:25,360 --> 00:12:27,679
Δε σας λέει τίποτα το όνομά μου;
89
00:12:28,040 --> 00:12:30,599
- Όχι.
- Ντανιέλε Καρραντόρι.
90
00:12:32,680 --> 00:12:36,199
Είναι το επίθετο του
ψυχαναλυτή της γυναίκας μου;
91
00:12:36,360 --> 00:12:38,319
Ναι.
92
00:12:43,600 --> 00:12:47,919
Δεν πίστευα ποτέ ότι θα συναντιόμασταν.
93
00:12:48,080 --> 00:12:52,639
- Τι μπορώ να κάνω για 'σάς;
- Ακούστε με.
94
00:12:52,800 --> 00:12:56,799
Αυτό που θα σας πω δεν
επιτρέπεται στο επάγγελμά μου.
95
00:12:56,960 --> 00:13:01,519
Το κάνω όμως γιατί νομίζω ότι
ότι διατρέχετε σοβαρό κίνδυνο.
96
00:13:01,680 --> 00:13:03,839
Σοβαρό κίνδυνο; - Ναι.
97
00:13:04,000 --> 00:13:05,679
Ατυχήματα.
98
00:13:07,880 --> 00:13:10,759
- Σας ακούω.
- Θα ήθελα να σας κάνω μερικές ερωτήσεις.
99
00:13:10,920 --> 00:13:11,959
Όπως;
100
00:13:12,120 --> 00:13:17,519
Θα ήθελα να αποκλείσω το ενδεχόμενο να έχω
μια παραπλανητική εικόνα, καταλαβαίνετε;
101
00:13:17,680 --> 00:13:19,719
Όχι.
102
00:13:20,720 --> 00:13:24,879
Καλώς. Για τις ερωτήσεις,
έφερα μερικές σημειώσεις.
103
00:13:25,040 --> 00:13:29,599
- Ναι.
- Είστε γιος της Λετίσια Καλάμπρο
104
00:13:29,760 --> 00:13:33,679
και του Πρόμπο Καρέρα, που είναι
και οι δύο συνταξιούχοι αρχιτέκτονες
105
00:13:33,840 --> 00:13:38,719
- και οι οποίοι μένουν στη Φλωρεντία;
- Ναι, αλλά ο πατέρας μου είναι μηχανικός.
106
00:13:40,120 --> 00:13:43,599
Αδερφός του Τζιάκομο,
λίγο νεότερου από εσάς,
107
00:13:43,760 --> 00:13:47,759
που τώρα ζει στην Αμερική;
Και αδερφός...
108
00:13:47,920 --> 00:13:52,359
- της Αϊρίν, που πέθανε σε ηλικία 24 ετών;
- Ναι.
109
00:13:52,520 --> 00:13:58,159
Παντρεμένος με τη Μαρίνα Μολιτόρ, Σλοβένα,
πρώην αεροσυνοδού της Βαλκανικής αεροπορίας;
110
00:13:58,320 --> 00:14:01,399
- Είναι η ασθενής σας.
- Ναι.
111
00:14:01,560 --> 00:14:04,279
Το παρατσούκλι σας ήταν «Κολίμπρι »;
112
00:14:04,440 --> 00:14:08,519
Η μητέρα μου με φώναζε έτσι, γιατί ήμουν
πιο μικροκαμωμένος από τους άλλους.
113
00:14:08,680 --> 00:14:13,679
Σε ηλικία 14 ετών, ο πατέρας σας,
σας πήγε στο Μιλάνο για...
114
00:14:13,840 --> 00:14:15,919
να υποβληθείτε σε ορμονοθεραπεία
115
00:14:16,080 --> 00:14:18,879
και πήρατε 16 εκατοστά σε ένα χρόνο;
116
00:14:19,040 --> 00:14:21,479
Σε οκτώ μήνες για την ακρίβεια.
117
00:14:21,640 --> 00:14:24,117
Είναι αλήθεια ότι η
μητέρα σας ήταν αντίθετη;
118
00:14:24,129 --> 00:14:24,959
Ναι.
119
00:14:25,120 --> 00:14:28,359
Είναι αλήθεια ότι το να
σας πάει στο Μιλάνο
120
00:14:28,520 --> 00:14:32,639
ήταν η μοναδική επίδειξη
εξουσίας του πατέρα σας;
121
00:14:32,800 --> 00:14:35,559
Επειδή εκείνον, στην
οικογένειά του, όπως
122
00:14:35,720 --> 00:14:38,719
μου λένε, δεν τον υπολόγιζε κανείς.
123
00:14:38,880 --> 00:14:41,679
Δεν αληθεύει κι ας είναι
πεπεισμένη η Μαρίνα...
124
00:14:41,840 --> 00:14:44,679
Δεν είναι αλήθεια ότι η
μητέρα σας ήταν αντίθετη, ή...
125
00:14:44,840 --> 00:14:47,519
ότι τον πατέρα μου
δεν τον υπολόγιζε κανείς!
126
00:14:47,680 --> 00:14:50,919
- Τι ήρθατε να μου πείτε;
- Μερικές ερωτήσεις ακόμα.
127
00:14:51,080 --> 00:14:54,479
Θα είναι λίγο πιο προσωπικές.
128
00:14:54,640 --> 00:14:59,119
Θα πρέπει να μου απαντήσετε με ειλικρίνεια.
Είστε έτοιμος;
129
00:15:00,640 --> 00:15:02,639
Ναι.
130
00:15:07,680 --> 00:15:12,759
Είναι αλήθεια ότι ήσασταν ανέκαθεν
ερωτευμένος με τη Λουΐζα Λάττες;
131
00:15:14,280 --> 00:15:18,119
- Ποιος τα λέει αυτό;
- Τι εννοείτε;
132
00:15:18,280 --> 00:15:20,239
Η Μαρίνα αποκλείεται να
σας έχει πει κάτι τέτοιο.
133
00:15:20,400 --> 00:15:22,239
Να είστε ειλικρινής, σας παρακαλώ.
134
00:15:22,400 --> 00:15:25,199
Τι γελοιότητες είναι αυτές;
135
00:15:25,360 --> 00:15:29,639
Δεν είμαι εδώ για να σας κρίνω.
Είμαι πολύ ανήσυχος.
136
00:15:29,800 --> 00:15:34,159
Μου λέτε ότι δεν αληθεύει
πως έχετε σχέση;
137
00:15:34,320 --> 00:15:37,439
Ναι, εννοώ, όχι.
138
00:15:37,600 --> 00:15:39,719
- Είναι ψέμα.
- Είναι ψέμα.
139
00:15:39,880 --> 00:15:45,079
Δηλαδή εσείς και η Λουΐζα Λάττες
δεν αλληλογραφείτε εδώ και χρόνια;
140
00:15:46,120 --> 00:15:48,839
- Ερωτικά γράμματα.
- Όχι.
141
00:15:49,840 --> 00:15:52,719
Θα σας ρωτήσω άλλη μια φορά.
Είστε ειλικρινής;
142
00:15:52,880 --> 00:15:55,759
Φυσικά και είμαι ειλικρινής.
143
00:15:57,080 --> 00:16:00,599
Τότε, να με συγχωρείστε.
Δεν έπρεπε να έρθω.
144
00:16:00,760 --> 00:16:02,159
Που πάτε;
145
00:16:02,320 --> 00:16:04,959
Παρακαλώ αγνοήστε
αυτήν την επίσκεψη.
146
00:16:05,120 --> 00:16:07,826
Δεν μπορείτε να έρχεστε
και να μου λέτε ότι
147
00:16:07,838 --> 00:16:10,679
κινδυνεύω και μετά να
φεύγετε. Εξηγείστε μου.
148
00:16:10,840 --> 00:16:13,479
Διαφορετικά θα σας αναφέρω στην Ένωση.
149
00:16:13,640 --> 00:16:17,719
Θεωρούσα την κατάσταση
της Μαρίνα πολύ σοβαρή.
150
00:16:17,880 --> 00:16:22,519
- Από όταν σταμάτησε τις συνεδρίες...
- Σταμάτησε να έρχεται;
151
00:16:22,680 --> 00:16:24,919
- Ναι.
- Από πότε;
152
00:16:25,080 --> 00:16:26,599
Έχει πάνω από μήνα.
153
00:16:26,760 --> 00:16:29,839
- Δεν το γνωρίζατε;
- Όχι, δεν το γνώριζα.
154
00:16:30,000 --> 00:16:34,639
Κάθε Τρίτη και Πέμπτη στις τέσσερις,
και σήμερα ακόμα, εγώ παίρνω την Αντέλ.
155
00:16:34,800 --> 00:16:37,999
Το ότι σας λέει ψέματα δεν με εκπλήσσει.
156
00:16:38,160 --> 00:16:43,359
Το πρόβλημα είναι ότι είπε ψέματα
και σε μένα. Αυτό αλλάζει πολλά.
157
00:16:43,520 --> 00:16:46,999
- Η γυναίκα σας κινδυνεύει.
- Από τι κινδυνεύει;
158
00:16:47,160 --> 00:16:51,959
- Δεν έχει νόημα να της μιλήσετε.
- Δεν είναι μια φαντασίωση της.
159
00:16:53,040 --> 00:16:55,799
- Ορίστε;
- Είναι αλήθεια.
160
00:17:11,440 --> 00:17:16,239
Βρισκόμαστε, αλληλογραφούμε,
αλλά δεν μιλάμε για σχέση.
161
00:17:16,400 --> 00:17:20,679
Πάνω από όλα, δεν μιλάμε για
συζυγική απιστία. Είναι...
162
00:17:20,840 --> 00:17:25,399
είναι κάτι δικό μας, που δεν
θα ξέρω καν πώς να το ορίσω.
163
00:17:25,560 --> 00:17:28,319
Κυρίως όμως δεν ξέρω πώς
η Μαρίνα τα γνωρίζει αυτά.
164
00:17:28,480 --> 00:17:32,079
- Είστε ακόμα ερωτευμένος μαζί της;
- Δεν είναι αυτό το θέμα, γιατρέ.
165
00:17:32,240 --> 00:17:37,279
Συγνώμη, αν επιμένω.
Είστε ερωτευμένος με τη Λουΐζα Λάττες;
166
00:17:40,560 --> 00:17:42,599
Ναι.
167
00:17:42,760 --> 00:17:47,639
Έχετε συναντηθεί πολλές
φορές τον τελευταίο χρόνο;
168
00:17:47,800 --> 00:17:53,119
- Ναι, αλλά...
- Αλλά έχετε πάρει όρκο αγνότητας;
169
00:17:53,280 --> 00:17:58,879
Δεν κάνετε σεξ ακόμα κι αν αγαπιέστε,
ακόμα κι αν ποθείτε ο ένας τον άλλον.
170
00:17:59,040 --> 00:18:02,319
Γιατί δεν μου λέτε αυτό
που θέλετε να μου πείτε;
171
00:18:02,480 --> 00:18:05,519
Εμπλέκεται ένας γάμος, γαμώτο,
και μια κόρη μέσα όλο αυτό.
172
00:18:05,680 --> 00:18:10,119
Λυπάμαι, αλλά ο γάμος σας
έχει τελειώσει προ πολλού.
173
00:18:10,280 --> 00:18:12,879
Η Μαρίνα είναι εκτός ελέγχου.
174
00:18:25,240 --> 00:18:28,319
Τι θες; Φύγε.
175
00:18:44,840 --> 00:18:47,359
Ήρθε η υπηρέτρια.
176
00:19:00,480 --> 00:19:04,999
[ΘΟΡΥΒΟΣ ΑΕΡΟΠΛΑΝΟΥ]
177
00:19:35,360 --> 00:19:39,799
Λουΐζα, τι θόρυβος ήταν αυτός;
178
00:19:40,023 --> 00:19:42,023
Ένα αεροπλάνο.
(Σ.Μ. F16 ήταν!)
179
00:19:42,047 --> 00:19:44,047
[ΧΑΜΗΛΟΦΩΝΑ] Ένα αεροπλάνο.
180
00:19:45,710 --> 00:19:47,710
- Εγώ πρέπει να πάω να δουλέψω.
- Εντάξει.
181
00:19:48,600 --> 00:19:51,999
[Η ΑΝΤΕΛ ΚΛΑΙΕΙ]
182
00:19:53,240 --> 00:19:57,199
- Τι έπαθε;
- Που πήγες;
183
00:19:57,360 --> 00:20:00,439
Έλα, αγάπη μου. Πέρασε ένα αεροπλάνο.
184
00:20:00,600 --> 00:20:03,839
Έλα, αγάπη μου.
185
00:20:04,000 --> 00:20:05,919
[Η ΜΑΡΙΝΑ ΚΛΑΙΕΙ]
186
00:20:12,800 --> 00:20:15,679
Ω, Μαρίνα...
187
00:20:26,920 --> 00:20:29,639
Ναι, πήγαινε εκεί.
188
00:20:37,320 --> 00:20:43,239
Το ήξερες ότι το 1959,
το έτος γέννησής σου,
189
00:20:43,400 --> 00:20:46,119
ο αριθμός των επιβατών στα αεροπλάνα
190
00:20:46,180 --> 00:20:47,859
ξεπέρασε εκείνον
των επιβατών στα πλοία;
191
00:20:47,920 --> 00:20:49,359
Πολύ ενδιαφέρον.
192
00:20:49,520 --> 00:20:53,999
Γιατί δεν του λες και
τον εκθετικό αριθμό;
193
00:20:54,160 --> 00:20:59,919
- [ΠΡΟΜΠΟ] Μπορώ να το κοιτάξω.
- Έλεος, ετοιμάζεται να βγει, άσ' τον ήσυχο.
194
00:21:00,080 --> 00:21:03,599
Ήθελα να του πω ότι τα αεροπλάνα
θα είναι σημαντικά στη ζωή του.
195
00:21:03,760 --> 00:21:05,159
Ευχαριστώ, μπαμπά.
196
00:21:06,840 --> 00:21:09,439
[ΧΑΜΗΛΟΦΩΝΑ]
Ευχαριστώ, μαμά.
197
00:21:20,840 --> 00:21:25,839
[ΤΡΑΓΟΥΔΙ, "ΤΟ ΛΟΝΔΙΝΟ ΚΑΛΕΙ"
από "ΤΟΥΣ ΚΛΑΣ", στη διαπασών]
198
00:21:26,000 --> 00:21:31,199
Μάρκο, δεν τον θέλω αυτόν
στο σπίτι. Διώχ' τον, τώρα.
199
00:21:31,360 --> 00:21:33,279
Τέλειωνε όμως.
200
00:21:35,360 --> 00:21:39,879
[ΤΡΑΓΟΥΔΙ, "ΤΟ ΛΟΝΔΙΝΟ ΚΑΛΕΙ"
από "ΤΟΥΣ ΚΛΑΣ", στη διαπασών]
201
00:21:50,720 --> 00:21:55,039
Μάρκο, θα τρελαθώ.
Σε παρακαλώ, χαμήλωσέ το.
202
00:21:55,200 --> 00:22:00,479
- Δεν έχει νόημα να τους ακούς χαμηλά.
- Θα σπάσει το κεφάλι μου.
203
00:22:00,640 --> 00:22:02,559
Σε ικετεύω.
204
00:22:08,920 --> 00:22:13,319
- Εμείς βγαίνουμε.
- Ωραίο τραγούδι, το προηγούμενο. Δυναμικό.
205
00:22:13,480 --> 00:22:18,759
- Ήταν κάποιο αγγλικό γκρουπ;
- Η μαμά νομίζει ότι είναι προχώ'.
206
00:22:18,920 --> 00:22:21,599
- Γεια.
- Ε, Μάρκο;
207
00:22:27,560 --> 00:22:31,519
- Είστε έτοιμοι;
- Ναι, είμαστε έτοιμοι.
208
00:22:32,520 --> 00:22:36,599
- Κάτσε να σε βοηθήσω.
- Κοίτα μην πέσεις εσύ.
209
00:22:36,760 --> 00:22:39,519
Τέλειωνε. Ούτε να κουνηθείς δε μπορείς.
210
00:22:39,680 --> 00:22:43,519
Από όταν αρρώστησα, την ήθελε
και εκείνη τη διάγνωσή της.
211
00:22:43,680 --> 00:22:45,879
Το συνηθισμένο σενάριο.
212
00:22:46,040 --> 00:22:48,759
Αν δεν πεθάνεις σύντομα, θα σε σκοτώσω εγώ.
213
00:22:51,960 --> 00:22:57,279
- Έχεις νέα από το Τζιάκομο;
-Του έγραψα. Δεν μου απαντάει.
214
00:23:00,120 --> 00:23:01,639
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
215
00:23:01,800 --> 00:23:04,479
Ένα λεπτό και αδειάσει κάποια θέση.
216
00:23:04,640 --> 00:23:06,999
Στο μεταξύ, θα συνοδεύσω τον πατέρα μου.
217
00:23:07,160 --> 00:23:11,199
Με την ευκαιρία, να κλείσουμε
ραντεβού για την επόμενη φορά
218
00:23:11,360 --> 00:23:14,199
- και για τον άντρα σας.
- Ναι.
219
00:23:14,360 --> 00:23:19,079
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
220
00:23:42,040 --> 00:23:45,519
- 40.000.
- Βρήκατε 40.000;
221
00:23:45,680 --> 00:23:51,239
- Πάσο.
- Τα βλέπω. Τα μετράμε μετά.
222
00:23:51,400 --> 00:23:54,239
- Λοιπόν;
- Σειρά σου. Φουλ.
223
00:23:54,400 --> 00:23:57,319
- Και εγώ.
- Χαμηλός.
224
00:23:57,480 --> 00:24:01,159
Ντάμες.
Λυπάμαι, αλλά με τέτοιο φύλλο, που πας.
225
00:24:03,840 --> 00:24:08,999
- Φουλ του Ρήγα.
- Μόνο αυτό μπορούσες να φέρεις.
226
00:24:09,160 --> 00:24:13,039
Παιδιά, το παρατραβάτε.
Δύό σκατούλες είστε.
227
00:24:13,200 --> 00:24:16,999
Μην τα παίρνεις, πρέπει κάπου να
ξεσπάσει την οργή του. Πάρε τα φράγκα.
228
00:24:17,160 --> 00:24:20,959
Πήγαινε. Γεια.
229
00:24:21,120 --> 00:24:24,239
Δεν με νοιάζει για τα φράγκα,
αλλά για αυτόν τον γκαντέμη.
230
00:24:24,400 --> 00:24:28,959
- Είναι που είσαι μαλάκας στο πόκερ.
- Τον φωνάζουμε «Αμένσιοτο».
231
00:24:29,120 --> 00:24:31,599
Την επόμενη φορά φέρε άλλον.
232
00:24:31,760 --> 00:24:37,279
Λέει στο Μανίνι: «Μια χαρά σε βλέπω».
Την επόμενη χειρουργήθηκε με περιτονίτιδα.
233
00:24:37,440 --> 00:24:42,199
- Είναι δυνατόν να πιστεύετε τέτοια;
- Είναι δυνατόν να τον κάνεις παρέα;
234
00:24:42,360 --> 00:24:44,519
Είναι φίλος μου, αφού.
235
00:24:46,720 --> 00:24:49,039
Είναι κι αυτά.
236
00:24:50,840 --> 00:24:56,679
- Ανεβήκαμε στις 500.000.
- Τώρα σοβαρεύει το πράμα.
237
00:24:59,320 --> 00:25:02,679
- Μάλιστα, πάω πίσω και...
- Άντε, σήκω φύγε, ρε.
238
00:25:09,400 --> 00:25:12,599
Αν η μητέρα μου με δει
να γυρίζω σπίτι στις πέντε...
239
00:25:12,760 --> 00:25:16,319
- Έλα να κοιμηθείς σε μένα.
- Στο δωμάτιο της αδερφής σου;
240
00:25:16,480 --> 00:25:18,399
Ρε, άντε γαμήσου.
241
00:25:20,880 --> 00:25:23,719
[ΜΕΓΑΦΩΝΟ] «Αναχώρηση
πτήσης από Πίζα για Κύπρο...»
242
00:25:28,960 --> 00:25:33,319
Γιατί με στοπ-όβερ στην Κύπρο,
αναγκάζοντάς με να κάνω δύο πτήσεις;
243
00:25:33,480 --> 00:25:35,452
Η Κύπρος είναι πιο
χαμηλά από τη Λιουμπλιάνα.
244
00:25:35,464 --> 00:25:37,159
Τα εισιτήρια
κοστίζουν το ένα πέμπτο.
245
00:25:37,220 --> 00:25:39,981
Στο καζίνο της Λιουμπλιάνα θα τους
γδάρουμε και θα βγάλουμε το ταξίδι.
246
00:25:40,005 --> 00:25:43,804
Μην μαλακίζεσαι. Πίζα-Λουμπλιάνα,
χωρίς στάσεις, δεν παίζει.
247
00:25:43,920 --> 00:25:46,439
- Άντε γαμήσου.
- Άντε και γαμήσου, εσύ.
248
00:25:46,600 --> 00:25:47,959
Φοβάμαι.
249
00:25:48,120 --> 00:25:50,959
Ξεπέρασέ το,
αλλιώς πως θα πάμε στο Λας Βέγκας;
250
00:25:57,360 --> 00:26:01,439
Δεν μου αρέσουν τα καθίσματα,
είναι παλιά. Γιατί είναι τόσο παλιά;
251
00:26:03,800 --> 00:26:06,199
Κωλο-άνθρωποι, Μάρκο.
Μοιάζουν ήδη νεκροί.
252
00:26:06,360 --> 00:26:08,759
- Ακούγεσαι.
- Δε με νοιάζει.
253
00:26:08,920 --> 00:26:12,079
- Αυτόν κοίτα.
- Φτάνει!
254
00:26:13,240 --> 00:26:17,399
- Αρκετά, άντε.
- Συγνώμη!
255
00:26:17,560 --> 00:26:21,719
- Άντε!
- Υπάρχει κανένας διάσημος στο αεροπλάνο;
256
00:26:21,880 --> 00:26:25,239
- Κανένας ποδοσφαιριστής, ηθοποιός, VIP.
- Χαλάρωσε.
257
00:26:25,400 --> 00:26:28,079
Με ποιον τα έχεις;
258
00:26:28,240 --> 00:26:32,919
- Είστε νεκροί και θέλετε να με σκοτώσετε.
- Συγγνώμη, φοβάται.
259
00:26:33,080 --> 00:26:36,119
- [ΜΑΡΚΟ]: Του πέρασε τώρα.
- Πρόσκοποι όχι. Κατεβάστε τους!
260
00:26:36,280 --> 00:26:38,559
Δρόμο, αρχίδια!
261
00:26:38,720 --> 00:26:43,039
- Κύριε, τι συμβαίνει;
- Προσκόπους, όχι.
262
00:26:43,200 --> 00:26:45,599
[ΜΑΚΡΙΝΕΣ ΦΩΝΕΣ]
263
00:26:45,760 --> 00:26:48,919
- Τώρα θα καλέσω τον υπεύθυνο.
- Σάλτα γαμήσου.
264
00:26:49,080 --> 00:26:52,559
[ΦΩΝΕΣ]
265
00:26:52,720 --> 00:26:55,639
- Τέλειωσες;
- Δρόμο.
266
00:26:55,800 --> 00:27:01,239
[ΦΩΝΕΣ]
267
00:27:01,400 --> 00:27:06,519
- Καλέστε την ασφάλεια!
- Όχι τους προσκόπους. Άστε με ήσυχο!
268
00:27:06,680 --> 00:27:10,879
- Άστε με να κατέβω!
- Σταμάτα. Παθαίνει κρίση επιληψίας.
269
00:27:11,040 --> 00:27:13,599
Πρέπει να κατεβούμε.
270
00:27:16,720 --> 00:27:19,839
[TV] Η δυσλειτουργία
του συστήματος πίεσης
271
00:27:20,000 --> 00:27:24,119
έκανε τους επιβάτες να
λιποθυμήσουν λόγω υποξίας.
272
00:27:24,280 --> 00:27:28,239
"Το αεροπλάνο, εκτός
ελέγχου, πέταξε στον αυτόματο πιλότο
273
00:27:28,400 --> 00:27:30,799
μέχρι που τελείωσαν τα καύσιμα".
274
00:27:30,960 --> 00:27:35,719
"Στο αεροσκάφος βρισκόταν
και μια ομάδα προσκόπων".
275
00:27:35,880 --> 00:27:37,839
Γιατί την έκλεισες;
276
00:27:39,520 --> 00:27:43,319
- Μάρκο, το ξέρω.
- Ποιο;
277
00:27:44,160 --> 00:27:48,479
Ότι αυτό ήταν το αεροπλάνο που ήταν
να πετάξετε με τον "Αμένσιοτο".
278
00:27:49,040 --> 00:27:52,799
Τι λες; Εμείς πηγαίναμε στη Βαρκελώνη,
αυτό κατευθυνόταν προς Κύπρο.
279
00:27:53,960 --> 00:27:59,279
Πηγαίνατε στη Λιουμπλιάνα για να παίξετε.
Το αεροπλάνο πήγανε μέσω Κύπρου.
280
00:28:01,520 --> 00:28:07,039
Μάρκο, γιατί;
Σε μένα μπορείς να μιλήσεις, το ξέρεις.
281
00:28:09,560 --> 00:28:12,559
Είσαι τρελή.
Τι σε έχει πιάσει;
282
00:28:20,840 --> 00:28:23,399
[Η ΠΟΡΤΑ ΚΛΕΙΝΕΙ]
283
00:28:25,640 --> 00:28:29,119
Για μένα είναι η πιο όμορφη της Φλωρεντίας.
284
00:28:29,280 --> 00:28:33,399
Μάρκο, πού ήσουν την Κυριακή;
Ήταν το πάρτι στο σπίτι της Βίνι.
285
00:28:33,560 --> 00:28:36,959
- Ήμουν με τον Ντούτσιο.
- Μην λες ονόματα. Μη λες ονόματα.
286
00:28:37,120 --> 00:28:41,359
Συνέβη κάτι απίστευτο. Είχαμε
επιβιβαστεί στο αεροσκάφος για Λιουμπλιάνα.
287
00:28:41,520 --> 00:28:43,799
- Για ποιον λέει;
- Για τον "Αμένσιοτο".
288
00:28:43,960 --> 00:28:47,159
Κάποια στιγμή τρελάθηκε
ουρλιάζοντας ότι ήθελε να κατέβει.
289
00:28:47,320 --> 00:28:50,679
«Είστε ήδη νεκροί, θέλετε
να με σκοτώσετε κι εμένα».
290
00:28:50,840 --> 00:28:55,399
- Το έχει χάσει αυτός. Και κατεβήκατε;
- Ναι.
291
00:28:55,560 --> 00:29:00,359
- Το αεροπλάνο συνετρίβη.
- Εκείνο το ελληνικό;
292
00:29:00,520 --> 00:29:05,719
- Μου έσωσε τη ζωή.
- Μα σκότωσε 100 ανθρώπους. Μαύρη μαγεία.
293
00:29:08,080 --> 00:29:10,079
Παίδες...
294
00:29:12,560 --> 00:29:14,559
Λες να σε άκουσε;
295
00:29:28,360 --> 00:29:32,439
[ΓΡΑΦΕΙ ΣΤΗ ΓΡΑΦΟΜΗΧΑΝΗ]
296
00:29:32,600 --> 00:29:37,599
"[ΛΟΥΊΖΑ] "Μάρκο, πώς είσαι;
Μη με περνάς για τρελή, σε παρακαλώ."
297
00:29:37,760 --> 00:29:40,708
"Ούτε, χειρότερα, για
υποκρίτρια. Συγνώμη που
298
00:29:40,720 --> 00:29:43,679
εμφανίζομαι σαν να
μην έχει συμβεί τίποτα."
299
00:29:44,680 --> 00:29:49,519
""Γιατί μου λείπεις. Χθες το βράδυ σε
ονειρεύτηκα, γι' αυτό και σου γράφω"
300
00:29:49,680 --> 00:29:53,239
"αθετώντας την υπόσχεση
που σου ζήτησα"
301
00:29:53,400 --> 00:29:58,919
"να μη μου γράψεις ποτέ ξανά.
Δεν θυμάμαι γιατί το έκανα αυτό."
302
00:30:04,400 --> 00:30:07,799
- Καλό απόγευμα.
- Καλό απόγευμα. Διαβατήριο, παρακαλώ.
303
00:30:09,600 --> 00:30:12,039
- Παρακαλώ.
- Ευχαριστώ.
304
00:30:24,440 --> 00:30:26,639
Κάνε στην άκρη.
305
00:30:35,440 --> 00:30:38,799
Βγες έξω. Έξω!
Γρήγορα!
306
00:30:41,240 --> 00:30:45,159
- Συμβαίνει κάτι;
- Μην ανησυχείς. Πού πηγαίνεις;
307
00:30:45,320 --> 00:30:48,879
Να συναντήσω κάποιον στο Παρίσι.
Συγνώμη...
308
00:30:49,040 --> 00:30:51,439
- Ακίνητος!
- Να πάρω το σακάκι!
309
00:30:51,600 --> 00:30:54,599
[ΜΟΥΣΙΚΗ ΥΠΟΚΡΟΥΣΗ]
310
00:30:55,960 --> 00:30:58,159
[ΜΑΚΡΙΝΕΣ ΟΜΙΛΙΕΣ]
311
00:31:30,520 --> 00:31:33,619
[ΓΑΛΛΙΚΑ] Γεια! Έχω πάρει
δύό. Να σου προσφέρω το ένα;
312
00:31:35,743 --> 00:31:37,743
- Μα γιατί;
- Εντάξει.
313
00:31:37,767 --> 00:31:39,767
- Μου είπαν ότι είσαι Ιταλίδα.
- Ε, ναι.
314
00:31:40,891 --> 00:31:42,891
Περίεργο που δε σου
είπαν ότι είμαι και Εβραία.
315
00:31:45,715 --> 00:31:47,715
Μα είναι η Ιταλία που λείπει...
316
00:31:48,139 --> 00:31:50,139
Παίζει κανένας εκεί;
317
00:31:52,063 --> 00:31:53,563
Ναι.
318
00:31:53,987 --> 00:31:55,987
Υπάρχει κάποιος.
319
00:31:56,560 --> 00:31:58,799
Αφού σας είπα.
Πήγαινα στο Παρίσι.
320
00:31:58,960 --> 00:32:00,479
Αλλά γιατί;
321
00:32:00,640 --> 00:32:04,759
Απλά πήγαινα στο Παρίσι, ε;
322
00:32:04,920 --> 00:32:09,439
- Απλά πάτε στο Παρίσι, ε;
- Έχει κλείσει ξενοδοχείο;
323
00:32:09,600 --> 00:32:13,199
Κάποιο επαγγελματικό ραντεβού;
Σας περίμενε κανείς;
324
00:32:13,360 --> 00:32:17,559
Δεν με περιμένει κανείς.
Ψάχνω κάποιον.
325
00:32:17,720 --> 00:32:21,879
- Και πώς τον λένε;
- Δεν το ξέρει ότι πάω να τη βρω.
326
00:32:22,040 --> 00:32:25,279
Έχω χρόνια να τη δω και
δεν έχω το τηλέφωνό της.
327
00:32:25,440 --> 00:32:28,159
Έχω διεύθυνση, αλλά
δεν ξέρω αν είναι σωστή.
328
00:32:28,320 --> 00:32:31,399
Ρε, εμένα πας να κοροϊδέψεις!
Πρέπει να σε πιστέψουμε;
329
00:32:32,560 --> 00:32:36,799
Έχετε το λάθος άτομο.
Μάλλον πρόκειται περί συνωνυμίας.
330
00:32:36,960 --> 00:32:40,439
Δεν επαφιόμαστε στην τύχη,
αλλά στα διεθνή εντάλματα.
331
00:32:40,600 --> 00:32:46,319
Και μας λένε ότι είναι τρομοκράτης, ένας
φυγάς που πάει να βρει τους φίλους του.
332
00:33:07,400 --> 00:33:12,759
Καρέρα. Ποιος να το γαμω-φανταζόταν
ότι έλεγες την αλήθεια.
333
00:33:12,920 --> 00:33:14,839
Μπορείς να φύγεις.
334
00:33:40,440 --> 00:33:42,788
[Τηλεοπτικός Ρεπόρτερ]:
Στο δυστύχημα έχασαν τη
335
00:33:42,800 --> 00:33:45,159
ζωή τους 121 άτομα που
επέβαιναν στο αεροπλάνο.
336
00:33:45,320 --> 00:33:48,999
"Μαρίνα, εσείς ήσασταν
μέλος του πληρώματος
337
00:33:49,160 --> 00:33:52,439
της πτήσης Πίζα-Κύπρος, αλλά
δεν επιβιβαστήκατε στο αεροπλάνο."
338
00:33:52,600 --> 00:33:58,359
- Θέλετε να μας πείτε τι συνέβη;
- Η αδερφή μου, η Ματέγια
339
00:34:00,000 --> 00:34:02,199
ήταν άρρωστη με λευχαιμία
340
00:34:02,360 --> 00:34:06,919
και μόνη ελπίδα ήταν μια
μεταμόσχευση μυελού των οστών.
341
00:34:07,080 --> 00:34:10,919
Προσφέρθηκα να δωρίσω το δικό μου.
342
00:34:11,080 --> 00:34:14,439
Για καλή μας τύχη, ήμουν συμβατή.
343
00:34:14,600 --> 00:34:19,719
- Και τι έγινε μετά;
- Δεν πήγα στην πτήση εκείνο το πρωί.
344
00:34:19,880 --> 00:34:22,959
Γιατί είχα πάει για κάποιες εξετάσεις.
345
00:34:23,120 --> 00:34:27,119
Κι έτσι λοιπόν, με αντικατέστησε
η Τίνα Ντόλεκ.
346
00:34:28,520 --> 00:34:32,239
Αλλά ήταν δώρον άδωρον.
Πέθαναν και οι δύο.
347
00:34:32,400 --> 00:34:37,879
Η αδερφή μου λόγω απόρριψης,
κάνοντας τη μεταμόσχευση άσκοπη.
348
00:34:38,040 --> 00:34:42,119
Και η Τίνα στη θέση μου.
349
00:34:45,280 --> 00:34:47,279
"Με συγχωρείτε."
350
00:35:11,920 --> 00:35:14,639
Με συγχωρείστε, να περάσω;
Μόνο μια πληροφορία θέλω να ρωτήσω.
351
00:35:14,800 --> 00:35:16,959
- Παρακαλώ.
- Ευχαριστώ.
352
00:35:17,120 --> 00:35:19,759
- Μπορώ για να ρωτήσω κάτι;
- Ναι.
353
00:35:22,640 --> 00:35:26,119
- Διαβατήριο και εισιτήριο;
- Δεν ταξιδεύω.
354
00:35:27,120 --> 00:35:29,519
- Τότε, κάντε άκρη.
- Δεν μπορώ.
355
00:35:29,680 --> 00:35:32,759
Είδα την τηλεοπτική εκπομπή, χθες.
356
00:35:34,680 --> 00:35:36,068
Ε, και;
357
00:35:36,080 --> 00:35:40,279
Ήμουν κι εγώ στο αεροπλάνο
πριν από δέκα χρόνια.
358
00:35:42,240 --> 00:35:44,879
Κατέβηκα πριν απογειωθεί.
359
00:35:46,080 --> 00:35:48,879
Εγώ κι εσείς είμαστε επιζώντες.
360
00:35:49,040 --> 00:35:52,519
Σωθήκαμε μια φορά και θα
σωζόμαστε για πάντα μαζί, το ξέρω.
361
00:35:52,680 --> 00:35:55,959
- Ε;
- Συγνώμη, για πληροφορίες δεν είπατε;
362
00:35:56,120 --> 00:35:58,159
Μια στιγμή.
363
00:36:00,640 --> 00:36:02,599
Θέλετε να φάμε μαζί;
364
00:36:03,800 --> 00:36:05,839
Τώρα θα τα πούμε αυτά;
365
00:36:07,160 --> 00:36:11,719
- Δεν μπορώ για μεσημεριανό.
- Πες του ναι, αλλιώς θα χάσω την πτήση.
366
00:36:11,880 --> 00:36:14,559
- Τι ώρα τελειώνεις;
- Στις 15.00.
367
00:36:14,720 --> 00:36:16,599
- Θα σε περιμένω.
- Είναι 11.30.
368
00:36:16,760 --> 00:36:18,279
Θα σε περιμένω.
369
00:36:22,840 --> 00:36:27,359
[MΑΡΚΟ] Ευχαριστώ. Ήσουν καθοριστικός.
370
00:36:27,760 --> 00:36:32,519
Διαβατήριο και εισιτήριο; [MΑΡΚΟ]
Ξέρω, ξέρω, έχεις δίκιο. Ευχαριστώ.
371
00:36:32,680 --> 00:36:34,759
Εδώ είμαι. Ρούπι δεν το κουνώ.
372
00:36:34,920 --> 00:36:38,679
[ΔΟΝΗΣΗ ΚΙΝΗΤΟΥ]
373
00:36:39,803 --> 00:36:42,603
[ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ]
374
00:36:56,880 --> 00:36:59,799
Ναι;
Ναι, εγώ είμαι, ο Μάρκο Καρέρα.
375
00:37:04,600 --> 00:37:06,319
"Μπαμπά;
376
00:37:08,080 --> 00:37:11,679
- Είχες νήμα σαν παιδί;
- Τι νήμα;
377
00:37:12,200 --> 00:37:17,359
- Τέτοιο σαν κι αυτό πίσω στην πλάτη μου.
- Δεν καταλαβαίνω, εξήγησέ μου.
378
00:37:17,520 --> 00:37:21,279
Έχω ένα νήμα που φτάνει μέχρι τον τοίχο.
379
00:37:21,440 --> 00:37:24,839
- Άσε με να δω.
- Δεν φαίνεται.
380
00:37:27,240 --> 00:37:30,356
Γι' αυτό πρέπει να
είμαι κοντά στον τοίχο.
381
00:37:30,368 --> 00:37:33,079
Και όταν δεν είσαι
κοντά στον τοίχο;
382
00:37:33,240 --> 00:37:37,479
Αν πλησιάσει κάποιος,
γυρίζω γύρω του και τον ελευθερώνω.
383
00:37:39,960 --> 00:37:43,999
- Όλα τα παιδιά έχουν τέτοιο "νήμα";
- Όχι.
384
00:37:44,160 --> 00:37:47,879
- Το έχουν οι φίλες σου;
- Όχι.
385
00:37:49,360 --> 00:37:52,279
- Είναι κάπως παράξενο.
- Ναι.
386
00:37:52,440 --> 00:37:55,799
- Τους το έχεις πει ότι το έχεις;
- Όχι.
387
00:37:56,840 --> 00:38:00,959
Και τι κάνεις στο σπίτι;
Με τους παππούδες, τη μαμά, με μένα;
388
00:38:01,120 --> 00:38:03,679
Εσύ δεν περνάς ποτέ
πίσω από την πλάτη μου.
389
00:38:33,240 --> 00:38:35,439
- Τι τρέχει;
- Τίποτα.
390
00:38:45,520 --> 00:38:51,359
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι
είναι πάλι εδώ. Δρόμο! Έξω!
391
00:38:51,520 --> 00:38:54,919
Πρόμπο, διώχνεις τα σκυλιά των Λάττες;
392
00:38:59,160 --> 00:39:04,839
[ΠΡΟΜΠΟ] Δρόμο, σκυλιά!
- Φτάνει η τηλεόραση, βοηθήστε λίγο.
393
00:39:06,160 --> 00:39:09,399
- Είσαι πολύ μικρός.
- Μίλησε και η τάπα.
394
00:39:16,200 --> 00:39:18,799
Ορίστε, ζαμπόν και πεπόνι.
395
00:39:18,960 --> 00:39:22,999
Τι κάνεις εδώ; Πάμε μέσα.
396
00:39:24,320 --> 00:39:27,999
Το πάει για λίβα. Απόψε να
δεις που θα έχουμε μπουρίνι.
397
00:39:28,160 --> 00:39:31,039
- Γιατί δεν φεύγεις πια;
- Γιατί δεν.
398
00:39:31,200 --> 00:39:36,519
Η μαμά για σένα το λέει.
Η ενηλικίωση πρέπει να γιορτάζεται.
399
00:39:38,120 --> 00:39:42,319
- Γιατί ασχολείστε συνέχεια μαζί μου;
- Τζιάκομο, μπορείς να με βοηθήσεις;
400
00:39:42,480 --> 00:39:48,319
- Θα έρθω μαζί σου στην Ιρλανδία.
- Μην μπλέκεσαι κι εσύ.
401
00:39:49,600 --> 00:39:53,039
- Συμβουλεύτηκες το γιατρό;
- Είναι διακοπές.
402
00:39:53,200 --> 00:39:57,639
Θα εκπλαγείς μαθαίνοντας ότι ακόμη και οι
τρελογιατροί πάνε διακοπές όπως όλοι., μαμά
403
00:39:57,800 --> 00:40:00,519
[ΤΑ ΣΚΥΛΙΑ ΓΑΒΓΙΖΟΥΝ]
404
00:40:00,680 --> 00:40:04,959
Λούλα! Σπίτι! Τώρα!
405
00:40:05,920 --> 00:40:08,479
Οι Λάττες, πόσο αλαζόνες.
406
00:40:09,960 --> 00:40:13,439
Απομεινάρια ενός κόσμου στα
πρόθυρα της εξαφάνισης, ευτυχώς.
407
00:40:14,320 --> 00:40:18,239
- Όλοι πτωχοί πλην εμού.
- Τα σκυλιά δεν είναι κακά.
408
00:40:19,280 --> 00:40:21,719
Αλλά ενοχλούν τις γάτες και εμένα.
409
00:40:21,880 --> 00:40:25,439
Πού πας;
[ΦΩΝΑΖΕΙ] Έχεις εμμονή, ε;
410
00:40:44,520 --> 00:40:47,359
Μάρκο, γύρνα σπίτι.
411
00:40:52,720 --> 00:40:55,959
[ΦΩΝΑΖΕΙ] Σου είπα να γυρίσεις σπίτι!
412
00:41:32,360 --> 00:41:34,359
[ΑΝΑΣΤΕΝΑΖΕΙ]
413
00:41:59,920 --> 00:42:02,079
Κολίμπρι.
414
00:42:07,000 --> 00:42:09,479
Άντε, πάμε.
415
00:42:13,280 --> 00:42:15,679
- Αντίο.
- Αντίο.
416
00:42:15,840 --> 00:42:18,319
- Και ενημερώστε με.
- Ευχαριστώ.
417
00:42:19,680 --> 00:42:23,439
- Τι μαλάκω!
- Είναι αρκετά, αλλά...
418
00:42:23,600 --> 00:42:27,119
Ιδεοψυχαναγκαστική Διαταραχή.
Αυτή έχει τις παραισθήσεις, όχι η Αντέλ.
419
00:42:27,280 --> 00:42:30,719
Είναι δημιουργική, ευφάνταστη.
Αυτή είναι πολύ ηλίθια για να το καταλάβει.
420
00:42:32,320 --> 00:42:37,119
- Ίσως εμείς έχουμε...
- Έχει και πτυχίο παιδοψυχολογίας.
421
00:42:39,800 --> 00:42:41,799
Μαρίνα, έχει δίκιο.
422
00:42:44,000 --> 00:42:47,399
- Μπορείς να με ακούσεις, σε παρακαλώ;
- Ναι.
423
00:42:47,560 --> 00:42:50,639
Η Αντέλ πρέπει να μιλήσει
σε κάποιον για αυτό το "νήμα".
424
00:42:50,800 --> 00:42:52,559
Ποιο είναι το πρόβλημά της;
425
00:42:54,760 --> 00:42:57,559
Έχεις μιλήσει για αυτό
με τον ψυχαναλυτή σου, ίσως;
426
00:43:07,680 --> 00:43:10,599
Δεν μπορώ να σου πω όσα του λέω.
427
00:43:13,960 --> 00:43:18,079
- Σωστά.
- Θα μας περάσει για ανεύθυνους γονείς.
428
00:43:18,240 --> 00:43:21,519
Πώς τολμά;
429
00:43:22,920 --> 00:43:26,199
Λάθη μπορούν να συμβούν, ναι;
430
00:43:26,360 --> 00:43:28,879
- Ναι.
- Δεν ξέρεις πάντα πότε είσαι καλά
431
00:43:29,040 --> 00:43:34,199
- και πότε είσαι χάλια.
- [ΓΕΛΙΑ] Συγνώμη. Εσύ, χάλια;
432
00:43:35,680 --> 00:43:38,239
Εσύ, αν ήσουν χάλια, θα πέθαινες.
433
00:43:43,520 --> 00:43:46,759
- Μαμά!
- Γεια!
434
00:43:48,360 --> 00:43:50,639
Γεια σου, λουλουδάκι μου!
435
00:43:52,000 --> 00:43:54,839
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
436
00:44:01,040 --> 00:44:05,079
- Πάμε.
- Παιδιά, στην τάξη.
437
00:44:05,240 --> 00:44:07,839
Όλοι στην τάξη.
438
00:44:11,080 --> 00:44:15,159
- Από τι είναι φτιαγμένο αυτό το "νήμα";
- Δεν ξέρω.
439
00:44:17,280 --> 00:44:19,279
Σπάει;
440
00:44:21,680 --> 00:44:23,759
Μπαμπά, δεν ξέρω.
441
00:44:23,920 --> 00:44:27,199
Είναι σαν αυτό της ξιφασκίας.
442
00:44:27,360 --> 00:44:30,719
Θυμάσαι όταν βλέπαμε τους Ολυμπιακούς;
443
00:44:30,880 --> 00:44:35,679
Μέχρι και τα κορίτσια με τα ξίφη ασκήσεως
είχαν "νήμα" στην πλάτη τους.
444
00:44:35,840 --> 00:44:40,359
Πάμε να κρεμάσουμε τα ρούχα. Αν κρατήσει
το "νήμα", θα χρησιμοποιούμε αυτό.
445
00:44:40,520 --> 00:44:42,919
Σταμάτα, μαμά. Αλλιώς θα πέσεις.
446
00:44:44,720 --> 00:44:46,799
Πέρνα πρώτα εσύ.
447
00:45:15,120 --> 00:45:17,599
Η μαμά προσποιείται.
448
00:45:42,680 --> 00:45:45,439
[ΔΟΝΗΣΗ ΚΙΝΗΤΟΥ]
449
00:45:48,500 --> 00:45:50,500
[ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ]
450
00:45:55,880 --> 00:46:00,199
Ναι;
Ναι, εγώ είμαι, ο Μάρκο Καρέρα.
451
00:46:04,360 --> 00:46:09,319
[[ΑΝΔΡΑΣ] ΜΙΛΑΕΙ ΓΑΛΛΙΚΑ]
452
00:46:12,400 --> 00:46:15,319
- [Γαλλικά] [ΛΟΥΊΖΑ] Παρακαλώ;
- Λουΐζα;
453
00:46:16,800 --> 00:46:20,679
- Μάρκο;
- Ναι.
454
00:46:20,840 --> 00:46:24,679
[ΑΝΔΡΑΣ ΜΙΛΑΕΙ ΑΓΓΛΙΚΑ]
455
00:46:32,360 --> 00:46:37,639
[MΑΡΚΟ] Γιατί σταμάτησες να μου γράφεις
και να έρχεσαι στην παραλία;
456
00:46:39,680 --> 00:46:41,679
[ΓΑΛΛΙΚΑ] Καλησπέρα.
457
00:46:43,720 --> 00:46:46,839
[ΛΟΥΊΖΑ] Προσπαθώ να
επικεντρωθώ στη δική μου ζωή.
458
00:46:48,560 --> 00:46:51,559
Η παρουσία σου
μου προκαλεί σύγχυση.
459
00:46:52,800 --> 00:46:57,519
Δεν μπορώ χωρίς εσένα.
Σε σκέφτομαι, κάθε μέρα.
460
00:46:58,600 --> 00:47:01,879
Εγώ, όχι.
Δεν μπορώ.
461
00:47:06,240 --> 00:47:09,519
Είσαι το πρότυπο σε
κάθε σχέση που είχα.
462
00:47:12,200 --> 00:47:18,199
Αλλά καθώς η δική μας δεν υπάρχει,
πάντα επικρατείς.
463
00:47:21,680 --> 00:47:26,319
- [ΑΓΓΛΙΚΑ] Καληνύχτα, Μάρκο.
- [ΑΓΓΛΙΚΑ] Καληνύχτα. Τα λέμε αύριο.
464
00:47:28,320 --> 00:47:30,239
- Να φύγω καλύτερα;
- Γιατί;
465
00:47:30,400 --> 00:47:32,039
Δεν ξέρω.
466
00:47:32,200 --> 00:47:36,359
Όχι. Είναι όλοι εδώ με τα ταίρια τους.
Μόνο εγώ είμαι ο παράταιρος.
467
00:47:40,760 --> 00:47:43,839
Μη με περιμένεις απόψε. Θα αργήσω λίγο.
Ναι.
468
00:47:46,280 --> 00:47:48,279
Γεια.
469
00:47:53,960 --> 00:47:56,399
Λουΐζα, πάμε.
470
00:47:57,480 --> 00:48:00,079
Θεέ μου, τι τραγωδία.
471
00:48:00,240 --> 00:48:04,239
Με τέτοια μητέρα,
με τέτοια οικογένεια.
472
00:48:17,600 --> 00:48:21,199
Τηλεφώνησα για να τους συλλυπηθώ,
473
00:48:21,360 --> 00:48:24,559
αλλά δε μου απάντησε κανείς.
474
00:48:26,960 --> 00:48:29,679
Τι φρικτό!
475
00:48:29,703 --> 00:48:33,703
[ΤΡΑΓΟΥΔΙ, "ΘΑ ΣΕ ΔΩ",
από ΜΠΙΛΙ ΧΌΛΙΝΤΕΪ]
476
00:49:47,640 --> 00:49:52,999
Λουΐζα, πάμε.
477
00:49:56,440 --> 00:49:58,519
Πάμε.
478
00:50:02,760 --> 00:50:06,999
[MΑΡΚΟ] Τώρα όλοι λένε ότι ήταν
γραφτό να γίνει και κάτι τέτοιες μαλακίες.
479
00:50:07,160 --> 00:50:11,479
"Τσακώθηκα με τον Τζιάκομο. Τον
κατηγόρησα που δεν την είδε να βγαίνει.
480
00:50:11,640 --> 00:50:12,758
Αντίο.
481
00:50:12,770 --> 00:50:16,159
[MΑΡΚΟ] Μα, εγώ ήμουν
που την άφησα μόνη της.
482
00:50:16,320 --> 00:50:21,959
"Αν το έσκασα, Λουΐζα μου, αν
και όχι δικιά μου, δυστυχώς...
483
00:50:23,200 --> 00:50:26,159
"το έκανα προς λάθος κατεύθυνση."
484
00:50:26,320 --> 00:50:29,959
- Δεν ήταν δικό μας λάθος.
- Τώρα το ξέρω.
485
00:50:37,280 --> 00:50:42,119
"Είμαι δυστυχισμένη.
Καταστρέφω τα πάντα."
486
00:50:42,280 --> 00:50:44,399
Δεν είναι αλήθεια.
487
00:50:48,120 --> 00:50:51,919
Η τραγωδία είναι αυτό που μας χώρισε.
488
00:50:52,080 --> 00:50:54,759
Διαφορετικά θα ήμασταν
μαζί όλη μας τη ζωή.
489
00:50:56,840 --> 00:50:58,999
Και τώρα...
490
00:51:00,600 --> 00:51:02,599
Τώρα;
491
00:51:07,320 --> 00:51:11,319
Πάντα κάτι υπάρχει κάτι που σε καθηλώνει.
492
00:52:13,520 --> 00:52:17,559
Αλήθεια το πιστεύεις ότι
αυτή η θυσία αλλάζει κάτι;
493
00:52:23,720 --> 00:52:26,599
Ναι, γιατί έτσι δεν σε χάνω.
494
00:52:32,360 --> 00:52:37,519
Γιατί έτσι συνεχίζουμε πάντα να βλεπόμαστε,
495
00:52:42,760 --> 00:52:45,759
χωρίς να βλάπτουμε κανένα.
496
00:52:48,520 --> 00:52:50,519
Κι εμάς;
497
00:53:00,640 --> 00:53:06,199
Ξέρεις ότι οι Αζτέκοι νόμιζαν
ότι μετενσαρκώνονταν σε κολίμπρι;
498
00:53:06,360 --> 00:53:09,279
Πέθαναν ηρωικά.
499
00:53:18,840 --> 00:53:23,319
Η Αντέλ μου λέει η μόνο η Μαρίνα
την πάει και την φέρνει από το σχολείο.
500
00:53:23,480 --> 00:53:26,039
- Ναι.
- Εκείνη την ώρα είμαι...
501
00:53:26,200 --> 00:53:28,359
Ναι, αυτός... Πες.
502
00:53:29,320 --> 00:53:33,919
Εκείνη την ώρα είμαι ήδη στη σχολή.
Το απόγευμα έχω το ιατρείο.
503
00:53:35,600 --> 00:53:38,959
[ΧΑΜΗΛΟΦΩΝΑ] Καλό θα ήταν να περνάτε
περισσότερο χρόνο με την κόρη σας.
504
00:53:40,480 --> 00:53:42,479
Εγώ;
505
00:53:45,000 --> 00:53:48,039
Λοιπόν, τα Σαββατοκύριακα…
506
00:53:48,200 --> 00:53:50,439
Πολύ περισσότερο χρόνο.
507
00:53:55,080 --> 00:53:56,879
Α, συγνώμη.
508
00:54:02,600 --> 00:54:06,839
Λοιπόν, μην προσβληθείτε, έτσι;
Η θεωρία της ξιφασκίας είναι
509
00:54:07,000 --> 00:54:12,799
εντελώς αβάσιμη. Το "νήμα" δεν
δένει την κόρη σας στους τοίχους.
510
00:54:12,960 --> 00:54:17,919
Αλλά... στον πατέρα.
511
00:54:19,720 --> 00:54:22,999
Είναι ένας δεσμός στενός, αποκλειστικός.
512
00:54:23,160 --> 00:54:26,639
- Έχω παρατήσει τη δουλειά μου.
- Να την ξαναπιάσετε, κυρία.
513
00:54:26,800 --> 00:54:31,399
Αυτή τη στιγμή ο μπαμπάς πρέπει να
περνά περισσότερο χρόνο με το κοριτσάκι.
514
00:54:31,560 --> 00:54:34,319
Πάντα, στο μέτρο που είναι δυνατόν, φυσικά.
515
00:54:38,480 --> 00:54:43,319
[MΑΡΚΟ] Αντέλ; Αντέλ!
516
00:54:43,480 --> 00:54:45,159
- Μου το κρατάς αυτό;
- Ναι.
517
00:54:45,320 --> 00:54:46,959
Ευχαριστώ.
518
00:55:01,040 --> 00:55:04,879
[ΓΕΛΟΥΝ]
519
00:55:13,840 --> 00:55:16,319
Εδώ την είχαμε βρει.
520
00:55:22,000 --> 00:55:25,879
Μπαμπά, φοβάσαι να πεθάνεις;
521
00:55:29,160 --> 00:55:33,999
Φυσικά και φοβάμαι, με όλες τις βρομιές
που πρέπει να σου καθαρίσω ακόμα.
522
00:55:34,160 --> 00:55:38,839
- Δεν έχω βρομιές. Όχι.
- Γιατί σου έκανα μπάνιο.
523
00:55:39,000 --> 00:55:42,559
Εσύ έχεις βρομιές, γιατί
δεν έχεις κάνει μπάνιο.
524
00:55:42,720 --> 00:55:44,599
- Έχω μερικές που πρέπει να ξεφορτωθώ.
- Όχι.
525
00:55:44,760 --> 00:55:48,519
Φοβάσαι το σκοτάδι αφού πεθάνεις;
526
00:55:48,680 --> 00:55:52,359
- Γιατί το σκοτάδι;
- Έτσι το φαντάζομαι.
527
00:55:52,520 --> 00:55:56,319
Θεοσκότεινα, με πολύ κόσμο
που δεν μπορείς να δεις.
528
00:55:56,480 --> 00:56:02,319
Όλος αυτός ο κόσμος είναι ακίνητος. Τον
νιώθεις, αναπνέει, αλλά δεν τον βλέπεις.
529
00:56:02,480 --> 00:56:08,319
«Θεοσκότεινα» για το πούμε με
προφορά όπως το λένε στη Ρώμη.
530
00:56:08,480 --> 00:56:11,719
- Στα ιταλικά δεν λέγεται έτσι.
- Εγώ είμαι από τη Ρώμη.
531
00:56:11,880 --> 00:56:15,719
Δεν είσαι από τη Ρώμη, ε;
Ζεις στη Ρώμη.
532
00:56:15,880 --> 00:56:21,719
Άκουσέ με. Όταν βρεθείς σε
τέτοιο σκοτάδι, κάνε αυτό.
533
00:56:21,880 --> 00:56:25,319
[ΣΦΥΡΙΖΕΙ]
534
00:56:25,480 --> 00:56:27,319
Δοκίμασε.
535
00:56:27,480 --> 00:56:30,319
[Η ΑΝΤΕΛ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ ΝΑ ΣΦΥΡΙΞΕΙ]
536
00:56:30,480 --> 00:56:34,479
Όχι. Πρέπει να κάνεις το στόμα
σου σαν τον κώλο της κότας.
537
00:56:36,160 --> 00:56:40,039
- Δεν μπορώ να το κάνω.
- Έχουμε χρόνο για να το μάθεις.
538
00:56:40,200 --> 00:56:44,799
Εσύ θα σφυρίζεις και
εγώ θα σου απαντώ.
539
00:56:44,960 --> 00:56:49,959
[ΣΦΥΡΙΖΟΥΝ]
540
00:56:54,840 --> 00:56:59,479
Μαρίνα, τι κάνεις χωρίς γάντια;
541
00:56:59,640 --> 00:57:03,079
Έλα μπράβο, να κάνουμε τις ασκήσεις.
542
00:57:03,240 --> 00:57:07,519
Έλα. Φιλίππο, δείξ' της.
543
00:57:07,680 --> 00:57:10,999
Θα κάνουμε τρία σετ των τεσσάρων. Έτοιμη;
544
00:57:11,160 --> 00:57:13,959
- Ίσια. Μπράβο. Ένα...
- Έτσι;
545
00:57:14,120 --> 00:57:17,359
- Δύό, τρία...
- Με τέτοια νύχια πως προπονείσαι;
546
00:57:17,520 --> 00:57:19,799
Τέσσερα. Άσ' την.
547
00:57:19,960 --> 00:57:23,759
Μην γελάς. Κάτω. Ένα...
548
00:57:38,120 --> 00:57:42,519
[ΜΑΚΡΙΝΕΣ ΦΩΝΕΣ]
549
00:57:57,640 --> 00:58:01,959
- [ΠΑΙΔΙ] Η μάγισσα διατάζει χρώμα…
- Καφέ.
550
00:58:16,360 --> 00:58:20,279
- Η μάγισσα διατάζει χρώμα...
- Πράσινο.
551
00:58:22,200 --> 00:58:24,279
- Γεια.
- Γεια.
552
00:58:24,440 --> 00:58:27,239
Επιτρέπεται; Είσαι έτοιμη;
553
00:58:28,520 --> 00:58:31,799
- Θα το βάλω εδώ.
- Ναι.
554
00:58:35,880 --> 00:58:38,159
Και γαμώ τα σπίτια έχεις, Μαρίνα.
555
00:58:46,400 --> 00:58:48,399
Είσαι μόνη;
556
00:58:49,760 --> 00:58:51,759
Είσαι μόνη;
557
00:58:56,680 --> 00:58:59,039
Ξάπλωσε.
558
00:59:14,000 --> 00:59:19,119
Άνοιξε τα πόδια σου. Έτσι, μπράβο.
559
00:59:25,440 --> 00:59:31,439
Δεν παρατηρεί τίποτα, δεν υποπτεύεται
τίποτα. Τον εξαπατάς πανεύκολα.
560
00:59:32,760 --> 00:59:38,679
Εγώ... με το να προσπαθώ να
παριστάνω την καλή, τυφλώθηκα.
561
00:59:38,840 --> 00:59:42,799
Τώρα βλέπω.
Είμαι σίγουρη.
562
00:59:42,960 --> 00:59:47,639
- Με απατά.
- Από όσα μου λέτε
563
00:59:47,800 --> 00:59:50,799
εσείς είστε που τον απατάτε όλη την ώρα.
564
00:59:50,960 --> 00:59:53,839
Μέχρι και μόνιμο δεσμό έχετε πλέον.
565
00:59:54,000 --> 00:59:57,239
Όταν του τα λέω δεν με πιστεύει.
566
00:59:57,400 --> 01:00:01,999
- Δεν θέλετε να ξαπλώσετε άλλο;
- Ποτέ δεν μου άρεσε, το γνωρίζετε.
567
01:00:02,160 --> 01:00:05,679
Αυτό το πράγμα με κάνει να νιώθω αδύναμη.
568
01:00:05,840 --> 01:00:09,199
Τα έχουμε ήδη πει για
τις φαντασιώσεις σας.
569
01:00:10,920 --> 01:00:14,439
Απατάτε τον Μάρκο εδώ και μήνες.
570
01:00:14,600 --> 01:00:19,799
Μου είπατε για τον Χανς, ένα συνάδελφο,
πιλότο στην αεροπορική εταιρεία.
571
01:00:19,960 --> 01:00:24,759
- Αυτή είναι η πραγματικότητα.
- Αυτόν τον μήνα πήγε σε δύο συνέδρια.
572
01:00:24,920 --> 01:00:28,959
Πάντα στη Γαλλία,
πάντα τα Σαββατοκύριακα.
573
01:00:29,120 --> 01:00:33,399
Ήρθε προσφέροντάς μου τον ουρανό
και τ' άστρα. Εμείς, αδελφές ψυχές,
574
01:00:33,560 --> 01:00:36,399
επιζήσαντες ενός
αεροπορικού δυστυχήματος.
575
01:00:36,560 --> 01:00:39,719
Εμείς που είχαμε υποφέρει
από το θάνατο μιας αδερφής.
576
01:00:39,880 --> 01:00:43,439
Που προσπαθήσαμε να τις σώσουμε.
Εγώ με τη μεταμόσχευση.
577
01:00:43,600 --> 01:00:46,039
Μαρίνα, εσείς είστε αυτή που είπε ψέματα.
578
01:00:46,200 --> 01:00:50,119
Οι δύό μας ξέρουμε ότι δεν δωρίσατε
ποτέ μυελό για την αδερφή σας.
579
01:00:50,280 --> 01:00:54,359
- Είναι σα να το έχω κάνει.
- Εκείνη δεν ήταν συμβατή.
580
01:00:54,520 --> 01:00:57,839
Φανταστήκατε πως τον δωρίσατε.
581
01:00:58,640 --> 01:01:04,679
Όταν υποφέρετε πολύ, όταν
η πραγματικότητα είναι πολύ σκληρή,
582
01:01:04,840 --> 01:01:08,039
υπερασπίζεστε τον εαυτό σας
με τη φαντασία σας.
583
01:01:11,680 --> 01:01:14,039
Δεν θέλω να μιλήσω γι' αυτό.
584
01:01:15,360 --> 01:01:19,399
Όσα λέμε μεταξύ μας δε βγαίνει
από αυτό το δωμάτιο, το γνωρίζετε.
585
01:01:20,680 --> 01:01:25,079
Αλλά εδώ μαζί μου πρέπει να αποδέχεστε
586
01:01:25,240 --> 01:01:28,599
την αρχή της πραγματικότητας.
587
01:01:28,760 --> 01:01:30,039
Ναι.
588
01:01:30,600 --> 01:01:34,159
Και ξέρουμε ότι δεν
μπήκατε στο αεροπλάνο
589
01:01:34,320 --> 01:01:38,479
απλά και μόνο επειδή εκείνη τη μέρα
590
01:01:38,640 --> 01:01:40,999
είχατε ρεπό.
591
01:01:41,160 --> 01:01:43,359
Το φανταστήκατε.
592
01:01:45,520 --> 01:01:47,519
Κι αν πέθαινε ο Μάρκο;
593
01:01:47,680 --> 01:01:51,799
- Αν;
-Αν, αν πέθαινε εκείνος...
594
01:01:52,640 --> 01:01:54,839
εγώ και το κορίτσι μου
θα ήμασταν ελεύθερες.
595
01:01:55,920 --> 01:01:57,639
Η ζωή μου θα ήταν αλλιώτικη.
596
01:01:58,600 --> 01:02:01,919
Μπορεί να είχε πνιγεί, ναι;
597
01:02:04,120 --> 01:02:08,159
Ίσως από ναρκωτικά,
ή δηλητηρίαση...
598
01:02:10,720 --> 01:02:12,799
Δεν με αγάπησε ποτέ.
599
01:02:13,640 --> 01:02:15,879
Πάντα αγαπούσε αυτή την άλλη.
600
01:02:45,000 --> 01:02:48,679
[ΟΜΙΛΙΕΣ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ]
601
01:02:56,400 --> 01:03:00,599
[ΓΕΛΟΥΝ]
Πατέ, όχι, Μάρκο, σε παρακαλώ.
602
01:03:00,760 --> 01:03:03,357
Κακορίζικες χήνες.
Ξέρεις πως τις ταΐζουν;
603
01:03:03,369 --> 01:03:04,369
Το γνωρίζω.
604
01:03:04,400 --> 01:03:07,759
Συγγνώμη, δεν ξαναπαραγγέλνω.
Τελευταία φορά. Τ' ορκίζομαι.
605
01:03:10,680 --> 01:03:13,439
Ε... δεν έχω συνηθίσει να με υπακούουν.
606
01:03:14,960 --> 01:03:20,079
Πρέπει να με γαμωσταυρίσεις
και να το διπλοπαραγγείλεις.
607
01:03:20,240 --> 01:03:23,999
- Α, έτσι πάει;
- Πάνω, κάτω.
608
01:03:25,240 --> 01:03:28,279
Του το είπα ότι βρισκόμαστε.
609
01:03:30,480 --> 01:03:34,559
- Και αυτός;
- Το κατάλαβε.
610
01:03:35,880 --> 01:03:38,599
Που σημαίνει;
611
01:03:38,760 --> 01:03:42,359
Πως δεν ήταν απιστία.
612
01:03:44,080 --> 01:03:46,079
Πως...
613
01:03:48,280 --> 01:03:50,439
πως... ήταν αναγκαίο.
614
01:03:55,040 --> 01:03:57,839
Και η Μαρίνα, το ξέρει;
615
01:03:59,040 --> 01:04:02,919
Θέλω να μιλήσω στη Μαρίνα, αλλά...
616
01:04:05,880 --> 01:04:08,679
πάντα υπάρχει κάτι πιο σημαντικό.
617
01:04:08,840 --> 01:04:13,119
Άσε που έχει αυτό το πιο βαλκανικό πνεύμα.
618
01:04:13,280 --> 01:04:15,559
Δεν είναι Γαλλίδα.
619
01:04:16,960 --> 01:04:19,559
- Πάλι ξεκίνησες το κάπνισμα;
- Ναι.
620
01:04:19,720 --> 01:04:22,599
Είμαι γεμάτη ελαττώματα.
Είμαι ένα τέρας.
621
01:04:22,760 --> 01:04:25,519
Με κατατρόμαξες.
622
01:04:31,720 --> 01:04:35,639
Το καλοκαίρι στη θάλασσα
σφαζόσασταν, ίσα που μιλιόσασταν.
623
01:04:35,800 --> 01:04:38,799
Και μετά, κατά τη διάρκεια της
χρονιάς βρισκόσασταν για γαμήσια.
624
01:04:41,160 --> 01:04:44,679
Πόσο μαλάκας!
Τα βρήκα όλα.
625
01:04:44,840 --> 01:04:47,919
Έλεγξα τις πιστωτικές κάρτες,
626
01:04:48,080 --> 01:04:51,159
διάβασα τα ιμέϊλ.
Πόσο αηδιαστικό!
627
01:04:54,040 --> 01:04:57,039
- Πόσο αηδιαστικό!
- Δεν γαμηθήκαμε ποτέ.
628
01:04:58,000 --> 01:05:01,839
Ακόμα χειρότερα!
Ακόμα χειρότερα!
629
01:05:02,000 --> 01:05:04,999
Άσε που τα βρήκα όλα με την πρώτη.
630
01:05:05,160 --> 01:05:09,919
Στο κουτί με τις στάχτες της
αδερφής σου. Πόσο πρωτότυπο.
631
01:05:10,080 --> 01:05:14,159
Όχι! Δείξε λίγο σεβασμό, σε παρακαλώ.
632
01:05:14,320 --> 01:05:19,439
[ΒΑΡΙΑΝΑΣΑΙΝΕΙ]
633
01:05:22,720 --> 01:05:26,799
[Η ΜΑΡΙΝΑ ΚΛΑΙΕΙ]
634
01:05:41,440 --> 01:05:46,079
Συγχώρεσέ με. Σου ζητάω συγγνώμη.
Το πρόβλημα δεν είμαι μόνο εγώ.
635
01:05:48,520 --> 01:05:53,159
Σου ζητώ συγγνώμη που σου είπα
ψέματα, αλλά ποτέ δεν σε απάτησα.
636
01:05:53,320 --> 01:05:55,199
Εγώ, όμως, ναι!
637
01:05:58,840 --> 01:06:04,079
Εγώ γαμιέμαι. Εγώ θέλω
να σου λέω ψέματα. Ναι.
638
01:06:13,120 --> 01:06:15,999
Δεν σε ερωτεύτηκα ποτέ.
639
01:06:17,160 --> 01:06:19,439
Δεν ήμουν ποτέ ευτυχισμένη μαζί σου.
640
01:06:21,920 --> 01:06:26,599
Δεν ήμουν ποτέ πιστή. Ποτέ.
641
01:06:43,720 --> 01:06:46,639
Καταλαβαίνεις ότι η Αντέλ δεν
μπορεί να σε δει έτσι όταν επιστρέψει;
642
01:06:46,800 --> 01:06:48,439
Ναι.
643
01:06:49,720 --> 01:06:55,719
- Καταλαβαίνεις ότι δεν είσαι καλά;
- Ναι, είμαι άρρωστη, άρρωστη... άρρωστη.
644
01:06:58,080 --> 01:07:01,359
Προσπάθησα να γίνω
ένας άλλος άνθρωπος.
645
01:07:01,520 --> 01:07:04,559
Κάθε πρωί σηκωνόμουν από το κρεβάτι
646
01:07:04,720 --> 01:07:10,159
και πάλευα με αυτήν την
ψεύτικη ευτυχία που ήθελες.
647
01:07:10,320 --> 01:07:12,639
Κάθε γαμημένη μέρα.
Κάθε μέρα.
648
01:07:16,240 --> 01:07:19,839
Θα έφτανε απλά να μου πεις
ότι ήθελες να χωρίσουμε.
649
01:07:20,000 --> 01:07:24,359
- Έχουμε να προστατέψουμε την Αντέλ.
- Μα τι καλός άνθρωπος.
650
01:07:24,520 --> 01:07:26,919
Μα τι άγιος.
651
01:07:27,080 --> 01:07:28,999
[ΦΤΥΝΕΙ]
652
01:07:30,040 --> 01:07:33,919
Τι στον πούτσο ξέρεις για τη ζωή, εσύ;
Τι στον πούτσο να ξέρεις;
653
01:07:34,080 --> 01:07:38,119
Μαμά, μπαμπάς, φράγκα, αυτοκίνητο.
654
01:07:38,280 --> 01:07:43,439
Μπορεί εγώ να σου έλεγα πάντα ψέματα, αλλά
εσύ τα έκανες χειρότερα. Πολύ χειρότερα.
655
01:07:48,480 --> 01:07:51,559
Με πίστεψες.
656
01:07:52,760 --> 01:07:56,119
Πάμε, βάλε δευτέρα.
657
01:07:56,280 --> 01:08:00,199
- Τώρα;
- Ακριβώς. Έλα.
658
01:08:00,360 --> 01:08:04,639
Μην κοιτάς εδώ κάτω. Να κοιτάς μακριά.
659
01:08:04,800 --> 01:08:08,679
- Κοιτάζω μακριά.
- Ναι, όχι πάρα πολύ.
660
01:08:20,080 --> 01:08:22,599
Μα είσαι βλαμμένο; Τι κάνεις;
661
01:08:30,760 --> 01:08:33,919
Θα βρεθούμε απόψε;
662
01:08:35,960 --> 01:08:40,239
- Όχι δεν μπορώ.
- Γιατί όχι;
663
01:08:40,400 --> 01:08:43,399
Γιατί δεν μπορείς;
664
01:08:46,480 --> 01:08:52,159
Μπορεί να έρθουν τα παιδιά για να
δούμε τις φωτογραφίες. Τώρα μπορώ.
665
01:08:52,320 --> 01:08:56,799
- Μαμά!
- Μαμά! Πάμε.
666
01:08:58,523 --> 01:09:00,523
[ΓΑΛΛΙΚΑ] Έρχομαι.
667
01:09:01,040 --> 01:09:05,159
Όχι. Πρέπει να φύγω.
668
01:09:06,240 --> 01:09:09,639
Γεια. Μη.
Σε ικετεύω. Έλα τώρα που μπορούμε.
669
01:09:09,800 --> 01:09:11,399
- Όχι.
- Σε ικετεύω.
670
01:09:11,560 --> 01:09:13,719
Όχι, εγώ σε ικετεύω.
671
01:09:13,880 --> 01:09:19,719
Θα σου γράψω. Θα σου εξηγήσω.
Βγες αμέσως μετά, ναι;
672
01:09:22,080 --> 01:09:24,599
Έρχομαι, έρχομαι!
673
01:09:36,200 --> 01:09:39,359
- Μπαμπά;
- Ναι;
674
01:09:39,520 --> 01:09:44,559
- Αγχώνεσαι;
- Όχι, δεν αγχώνομαι.
675
01:09:44,720 --> 01:09:48,159
Απλά αναλογίζομαι γιατί
μου αρέσει η θάλασσα.
676
01:09:48,320 --> 01:09:51,879
- Θέλεις να δοκιμάσεις κι εσύ;
- Όχι, δεν είμαι εγώ για τέτοια.
677
01:10:06,400 --> 01:10:10,039
Βιάσου, είναι όλοι εδώ.
Μέχρι και ο θείος Τζιάκομο από τη Βοστώνη.
678
01:10:10,200 --> 01:10:14,519
- Τι τιμή. Τι να πω;
- Αυτό που νιώθεις.
679
01:10:17,400 --> 01:10:20,239
Γεια σε όλους.
[μαζί] Γεια.
680
01:10:27,040 --> 01:10:32,039
Με το μπαμπά και τον παππού σκεφτήκαμε
πως για να τιμήσουμε τη μνήμη τη Λετίσια
681
01:10:32,200 --> 01:10:36,759
έπρεπε να κάνουμε κάτι που δεν θα είχε
καμία σχέση με θρησκευτικό τελετουργικό.
682
01:10:36,920 --> 01:10:38,799
Θα μας σκότωνε.
683
01:10:38,960 --> 01:10:42,079
Είπα Λετίσια, γιατί δεν
τη φώναξα πει ποτέ γιαγιά.
684
01:10:42,240 --> 01:10:46,759
Δεν είναι ότι δεν το ήθελε,
είναι πως απλά δεν μου έβγαινε.
685
01:10:48,680 --> 01:10:50,679
Έτσι ήταν μαζί της.
686
01:10:56,080 --> 01:10:59,599
Τα λέμε αργότερα στο σπίτι στην
πιάτσα Σαβοναρόλα. Ευχαριστώ.
687
01:11:00,920 --> 01:11:05,759
[ΠΑΙΖΕΙ "ΤΟ ΛΟΝΔΙΝΟ ΚΑΛΕΙ"
ΑΠΟ "ΤΟΥΣ ΚΛΑΣ"]
688
01:11:22,640 --> 01:11:26,239
Μπαμπά, πόσο εκπληκτική ήταν η μαμά σου.
689
01:11:43,520 --> 01:11:46,879
[ΠΑΙΖΕΙ "ΤΟ ΛΟΝΔΙΝΟ ΚΑΛΕΙ"
ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΚΛΑΣ]
690
01:12:04,800 --> 01:12:08,839
[ΜΑΚΡΙΝΕΣ ΦΩΝΕΣ]
691
01:12:19,840 --> 01:12:24,399
"Ήταν πιο ευγενικός, αλλά ξεμωραμένος.
- "Θα οδηγήσω εγώ."
692
01:12:24,560 --> 01:12:30,479
- Θα οδηγήσεις εσύ; Είσαι σίγουρος;
- Ναι.
693
01:13:01,760 --> 01:13:03,959
[ΜΑΚΡΙΝΕΣ ΦΩΝΕΣ]
694
01:13:13,840 --> 01:13:15,839
Μικρούλα μου.
695
01:13:19,560 --> 01:13:23,079
- Να σου φέρω κάτι να φας;
- Όχι, ευχαριστώ.
696
01:13:25,520 --> 01:13:28,119
- Συλλυπητήρια.
- Ευχαριστώ.
697
01:13:28,280 --> 01:13:31,239
Νομίζω ότι θα φύγω μια
από αυτές τις ημέρες.
698
01:13:32,640 --> 01:13:35,279
[ΑΓΓΛΙΚΑ] Ποτέ στην Αμερική...
699
01:13:35,440 --> 01:13:37,799
Δεν έχω πάει ποτέ στην Αμερική.
700
01:13:37,960 --> 01:13:40,659
[ΑΓΓΛΙΚΑ]
[ΒΑ'ΙΟΛΕΤ] Στην υγεία της Αμερικής.
701
01:13:41,030 --> 01:13:43,030
[ΑΓΓΛΙΚΑ]
- [ΠΡΟΜΠΟ] Ναι. Εγώ αγαπώ το Λονδίνο.
702
01:13:44,807 --> 01:13:47,207
[ΑΓΓΛΙΚΑ]
- [ΠΡΟΜΠΟ] Ήμουν στο Λονδίνο πριν 50 χρόνια.
703
01:13:48,044 --> 01:13:49,044
[ΑΓΓΛΙΚΑ]
704
01:13:49,056 --> 01:13:50,931
[ΠΡΟΜΠΟ] Ήμουν...
Υπέροχο, υπέροχο Λονδίνο.
705
01:13:52,555 --> 01:13:55,855
- [ΒΑ'ΙΟΛΕΤ] Στην υγεία του Λονδίνου.
- [ΠΡΟΜΠΟ] Στο Λονδίνο.
706
01:13:56,320 --> 01:14:00,319
[ΤΖΙΑΚΟΜΟ] Μπαμπά, δεν ξέρω αν πρέπει, ε;
707
01:14:01,880 --> 01:14:06,679
Όπως γνωρίζετε το 1952 εγώ και ο Αλντίνο
708
01:14:06,840 --> 01:14:10,519
κάναμε ένα εκπαιδευτικό
ταξίδι στο Λονδίνο.
709
01:14:10,680 --> 01:14:13,079
Ωραιότατα.
710
01:14:13,240 --> 01:14:17,479
Φιλοξενηθήκαμε σε μια οικογένεια
στο Κάβεντις Πάρκο.
711
01:14:17,640 --> 01:14:22,159
Ποτέ δεν ήμουν τόσο χαρούμενος
όσο εκείνες τις μέρες στο Μέριλμπον.
712
01:14:25,120 --> 01:14:27,079
Ποτέ;
713
01:14:27,103 --> 01:14:29,103
[ΑΓΓΛΙΚΑ]
- [ΒΑ'ΙΟΛΕΤ] Στην υγεία του Μέριλμπον.
714
01:14:29,127 --> 01:14:31,127
[ΑΓΓΛΙΚΑ]
- [ΤΖΙΑΚΟΜΟ] Πόσο του έβαλες να πιει;
715
01:14:31,151 --> 01:14:33,551
[ΑΓΓΛΙΚΑ] - [ΒΑ'ΙΟΛΕΤ] Ένα.
- [ΜΑΡΚΟ] Αρκετά, σε παρακαλώ.
716
01:14:35,720 --> 01:14:39,119
Αύριο φεύγουν.
Τα κορίτσια έχουν σχολείο.
717
01:14:39,280 --> 01:14:43,039
Μπορώ να παραμείνω για μερικές μέρες.
718
01:14:43,200 --> 01:14:47,599
- Φέρ' τες.
- Θα το συζητήσουμε αργότερα.
719
01:14:47,760 --> 01:14:49,759
[ΦΩΝΑΖΟΝΤΑΣ] Μην το ξαναπείς αυτό, ποτέ!
720
01:14:49,920 --> 01:14:54,719
Μπορούσες να την είχες σταματήσει.
Την είδες να φεύγει και δεν την εμπόδισες.
721
01:14:54,880 --> 01:14:57,999
Θα σε σκοτώσω, μαλάκα!
722
01:15:07,000 --> 01:15:11,639
- Α, εδώ είσαι. Δε σε έβρισκα. Πεινάς;
- Όχι.
723
01:15:11,800 --> 01:15:16,799
- Τι κάνεις;
- Δεν βλέπεις; Τίποτα.
724
01:15:16,960 --> 01:15:19,279
Τζιάκομο, έχουν περάσει 30 χρόνια.
725
01:15:20,080 --> 01:15:24,519
Σου ζητώ συγγνώμη αν σε κατηγόρησα.
726
01:15:24,680 --> 01:15:27,727
Ήμασταν όλοι τρελαμένοι
εκείνες τις μέρες.
727
01:15:27,739 --> 01:15:28,759
Σε παρακαλώ.
728
01:15:32,960 --> 01:15:38,279
Τα αδέρφια τσακώνονται για κληρονομιές.
Εμείς γιατί δεν συμφιλιωνόμαστε;
729
01:15:39,120 --> 01:15:41,679
Φτάσαμε ήδη στις κληρονομιές;
730
01:15:43,040 --> 01:15:46,319
Γιατί;
Τι λένε οι γιατροί;
731
01:15:47,760 --> 01:15:50,919
Πρέπει να κάνει ένα τελευταίο
γύρο χημειοθεραπείας.
732
01:15:51,080 --> 01:15:55,239
Αλλά, από τότε που η μαμά
πέθανε,
733
01:15:55,400 --> 01:15:58,279
τα λευκά του αιμοσφαίρια,
βρίσκονται σε ελεύθερη πτώση.
734
01:16:00,800 --> 01:16:06,039
Ποτέ δεν ήταν ευτυχισμένοι μαζί
και θα πεθάνουν παρέα. Τι λες τώρα;
735
01:16:07,760 --> 01:16:12,439
- Αύριο θα τον πάω εγώ για χημειοθεραπεία.
- Τι ώρα είναι η πτήση σου;
736
01:16:12,600 --> 01:16:16,599
Στις πέντε. Θα πάρω την πτήση της Λουΐζα.
Θα κάνω μια ενδιάμεση στάση στο Παρίσι.
737
01:16:16,760 --> 01:16:21,039
- Μιλήσατε;
- [ΦΩΝΑΧΤΑ] Ναι, μιλήσαμε.
738
01:16:21,200 --> 01:16:25,199
[ΛΑΧΑΝΙΑΣΜΕΝΑ] Συγγνώμη, μπαμπά.
739
01:16:30,760 --> 01:16:34,839
- Τι έλεγε;
- Τίποτα. Κάτι δικά μας.
740
01:16:35,000 --> 01:16:38,119
Έλα. Μείνε μαζί μου για λίγο.
741
01:16:39,320 --> 01:16:42,919
Ναι. Τι είναι;
742
01:16:49,080 --> 01:16:52,559
Marco, πάρε με μακριά.
743
01:16:55,400 --> 01:16:57,399
Πάρε με μακριά, Μάρκο.
744
01:17:08,280 --> 01:17:13,279
Μπαμπά, κατεβαίνει. Το αφήνω;
745
01:17:20,200 --> 01:17:25,719
Σιγά ρε παιδιά! Μην το κουνάτε.
746
01:17:25,880 --> 01:17:30,439
Έτσι είναι Εντάξει.
Προσοχή.
747
01:17:30,600 --> 01:17:35,439
Κουνιέται πάρα πολύ.
748
01:17:35,600 --> 01:17:39,919
Σιγά! Μην το κουνάτε.
749
01:17:40,080 --> 01:17:42,839
Σιγά, παιδιά.
750
01:17:43,000 --> 01:17:46,719
Είναι πανέμορφο.
751
01:17:46,880 --> 01:17:49,479
Ασχολούμαστε κι εμείς με το μοντελισμό.
752
01:17:49,640 --> 01:17:53,639
Πάντα είχα την επιθυμία να δω
τα μοντέλα του πατέρα σας.
753
01:17:53,800 --> 01:17:59,559
Αλλά το μηχανικό, ας αναπαυθεί η ψυχούλα
του, τον φοβόμουν λιγουλάκι. Κι εγώ...
754
01:18:26,160 --> 01:18:29,359
[ΜΑΚΡΙΝΕΣ ΦΩΝΕΣ]
755
01:18:31,640 --> 01:18:33,679
[ΜΑΡΚΟ] Τζιάκομο."
756
01:18:33,840 --> 01:18:35,839
[ΜΑΡΚΟ] Τζιάκομο!
757
01:18:47,680 --> 01:18:50,039
- Μείνε κάτω.
- Τι είναι;
758
01:18:50,200 --> 01:18:51,919
Είναι ο αδερφός σου.
759
01:18:52,080 --> 01:18:56,119
- Τι σε νοιάζει;
- Σταμάτα.
760
01:18:56,280 --> 01:18:59,359
- Δεν μας βλέπει, πάντως.
- Σταμάτα.
761
01:19:05,640 --> 01:19:09,479
Και γιατί μου το λες τώρα, ε;
762
01:19:10,560 --> 01:19:14,639
30 χρόνια τώρα προσπαθώ να καταλάβω γιατί
ο Τζιάκομο είναι τσαντισμένος μαζί μου.
763
01:19:14,800 --> 01:19:17,228
Νόμιζα ότι ίσως έφταιγε
ο θάνατος της Αϊρίν,
764
01:19:17,240 --> 01:19:19,679
ίσως οι γονείς, το
σπίτι, η κακία, τα λεφτά.
765
01:19:19,840 --> 01:19:22,519
Αντίθετα, ήσουν εσύ στη μέση.
766
01:19:22,680 --> 01:19:24,279
- Όχι.
- Πώς όχι;
767
01:19:24,440 --> 01:19:26,599
Τα πράγματα δεν είναι τόσο απλά.
768
01:19:26,760 --> 01:19:31,999
- Όσο ήταν στην Αμερική αλληλογραφούσατε;
- Ναι, κάποιες φορές.
769
01:19:32,160 --> 01:19:35,759
Εσύ είσαι αυτός που στέκεται
παράλογα ακίνητος.
770
01:19:37,400 --> 01:19:39,479
Είσαι πραγματικά κολίμπρι.
771
01:19:39,640 --> 01:19:44,119
Βάζεις όλη σου την ενέργεια
για να μείνεις εκεί που είσαι.
772
01:19:45,600 --> 01:19:48,039
[ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΑΚΙ ΚΑΝΕΙ ΦΩΝΟΥΛΑ]
773
01:19:48,200 --> 01:19:51,559
Ξέρει τα πάντα για εμάς;
Και για τη συμφωνία μας;
774
01:19:51,720 --> 01:19:56,439
Ναι, είναι εύκολη η
επικοινωνία με τον Τζιάκομο.
775
01:19:57,720 --> 01:20:02,519
- Γελάμε. Εγώ κι εσύ είμαστε για γέλια.
- Ορίστε, μας βγήκες και ψυχαναλύτρια.
776
01:20:02,680 --> 01:20:07,519
Η «Φριτέλι». «Κυρία μου, παρεξήγησα,
εσείς είστε το θύμα που εγκλωβιστήκατε από
777
01:20:07,680 --> 01:20:09,579
- την τραγωδία αυτής της οικογένειας.
- Αρκετά.
778
01:20:09,640 --> 01:20:11,639
Το "αρκετά", εγώ πρέπει να το πω.
779
01:20:11,800 --> 01:20:15,679
Για 40 χρόνια ήσουν η πρώτη και η
τελευταία μου σκέψη, κάθε μέρα. 40 χρόνια.
780
01:20:15,840 --> 01:20:20,359
- Ο ηλίθιος που πέταξα τη ζωή μου.
- Όχι, η ηλίθια είμαι εγώ.
781
01:20:20,520 --> 01:20:24,479
[Η ΛΟΥΊΖΑ ΦΩΝΑΖΕΙ ΓΑΛΛΙΚΑ]
Μην μιλάς γαλλικά!
782
01:20:24,640 --> 01:20:27,199
- Άντε γεια, Μάρκο.
- Το "άντε γεια" στο λέω εγώ.
783
01:20:40,760 --> 01:20:42,999
Συγνώμη, αγάπη μου.
784
01:20:51,200 --> 01:20:53,199
[ΜΑΡΚΟ] Η μητέρα μου ήταν αρχιτέκτονας.
785
01:20:53,360 --> 01:20:56,279
Ήταν στο κίνημα της Ριζοσπαστικής
Αρχιτεκτονικής των '70ς.
786
01:20:57,520 --> 01:21:01,559
Έβγαζε φωτογραφίες.
Δε σχεδίαζε ποτέ.
787
01:21:01,720 --> 01:21:05,919
- Ξέρεις ότι έχω μια μικρή τράπεζα;
- Ναι.
788
01:21:06,080 --> 01:21:11,399
Έχουμε ένα πολύ ενεργό ίδρυμα. Ασχολείται
με την εικονογραφία του 20ου αιώνα.
789
01:21:13,160 --> 01:21:16,439
- Πες μου μια τιμή.
- Όχι. Μα σε παρακαλώ.
790
01:21:16,600 --> 01:21:20,559
Χαρά μου που μπορούν
να γίνουν αντικείμενο μελέτης.
791
01:21:21,600 --> 01:21:26,279
Που είναι χρήσιμα σε κάποιον.
Δεν ήξερα που να τα βάλω πια.
792
01:21:28,200 --> 01:21:33,719
Είσαι σίγουρος ότι θες να χαρίσεις
κάτι τόσο προσωπικό;
793
01:21:34,800 --> 01:21:37,319
"[ΛΕΤΙΣΙΑ] Πλάκα κάνεις;"
794
01:21:37,480 --> 01:21:41,279
"Τι θες να κάνεις, να χρησιμοποιήσεις
τον Μάρκο ως πειραματόζωο;"
795
01:21:41,440 --> 01:21:44,359
"[ΠΡΟΜΠΟ] Η τρέλα είναι να
αποδεχτεί ότι δεν θα ψηλώσει.
796
01:21:44,520 --> 01:21:46,972
"[ΛΕΤΙΣΙΑ] Σταμάτα!
Ποιο είναι το πρόβλημα;
797
01:21:46,984 --> 01:21:50,079
Ότι είναι πιο κοντός από
τον μικρότερο αδερφό του.
798
01:21:50,240 --> 01:21:53,199
Αυτή η παιδίατρος στο Μιλάνο έχει
πετύχει εξαιρετικά αποτελέσματα.
799
01:21:53,360 --> 01:21:55,879
Δεν έχει σημασία το ύψος του.
800
01:21:56,040 --> 01:21:59,279
[ΠΡΟΜΠΟ] Πρέπει να κάνουμε κάτι για αυτόν.
801
01:21:59,440 --> 01:22:02,079
[ΛΕΤΙΣΙΑ] Δεν πρέπει να
επεμβαίνουμε στη φύση.
802
01:22:02,240 --> 01:22:05,879
- [ΠΡΟΜΠΟ] Είναι 14 και φαίνεται 10.
- [ΤΖΙΑΚΟΜΟ] Ακούς τι λέει ο μπαμπάς;
803
01:22:06,040 --> 01:22:08,999
Φτάνει.
804
01:22:09,160 --> 01:22:11,999
- «Ανάπτυξη και μορφές».
- Αρχιτεκτονική. Αρχιτέκτονες.
805
01:22:12,160 --> 01:22:15,479
Θα στο βάλω στον κώλο το κωλοβιβλίο.
806
01:22:15,640 --> 01:22:18,960
"[ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ] Μπράβο, Πινόκιο."
807
01:22:18,984 --> 01:22:20,799
[ΜΑΚΡΙΝΕΣ ΦΩΝΕΣ]
808
01:22:20,960 --> 01:22:23,319
[ΠΡΟΜΠΟ] Καθηγητάδες του κώλου!
809
01:22:26,840 --> 01:22:31,439
[ΠΡΟΜΠΟ] Και περιπλανώμενοι
γαμημένοι αρχιτέκτονες.
810
01:22:31,600 --> 01:22:33,119
- Άντε γαμήσου!
- Άντε γαμήσου, εσύ!
811
01:22:33,280 --> 01:22:34,439
[ΧΤΥΠΗΜΑ ΠΟΡΤΑΣ]
812
01:22:34,600 --> 01:22:36,279
"Τι πάθατε;"
813
01:22:40,560 --> 01:22:44,639
- Συγνώμη.
-Μας συγχωρείτε.
814
01:22:44,800 --> 01:22:48,839
Είστε τρελοί. Δεν το αντιλαμβάνεστε;
815
01:22:49,000 --> 01:22:51,719
- Συγνώμη.
- Δεν μπορείς.
816
01:22:51,880 --> 01:22:56,239
- Δε με νοιάζει.
- Συμφιλιωθείτε, τώρα.
817
01:23:02,240 --> 01:23:04,799
[ΑΪΡΙΝ] Δεν καταλαβαίνετε
το κακό που του κάνετε;
818
01:23:18,560 --> 01:23:19,999
Εγώ είμαι έτοιμος.
819
01:23:21,000 --> 01:23:24,139
- Αυτό το βάζω στο σακίδιο.
- Πόσο όμορφο.
820
01:23:25,200 --> 01:23:26,719
- Τα πήρες όλα;
- Ναι.
821
01:23:26,880 --> 01:23:29,119
Ο παππούς ήταν τρελός.
822
01:23:29,480 --> 01:23:31,369
Είχε όλα τα "Ουράνια"*,
από το '52 έως το '81.
823
01:23:31,381 --> 01:23:33,199
*Ιταλικό περιοδικό
επιστημονικής φαντασίας.
824
01:23:33,840 --> 01:23:36,319
Είναι σαν καινούργια.
825
01:23:37,600 --> 01:23:43,519
Λείπουν έξι. Σα σημάδια για τα συμβάντα.
826
01:23:43,680 --> 01:23:48,439
Οι θάνατοι, η πλημμύρα του '66.
827
01:23:48,600 --> 01:23:53,999
Το τελευταίο είναι της 23ης Αυγούστου
1981, μια βδομάδα πριν πεθάνει η Αϊρίν.
828
01:23:54,160 --> 01:23:56,639
Από τότε δεν ξαναγόρασε ποτέ.
829
01:24:00,360 --> 01:24:05,599
«Κυρίες και κύριοι, να σας
παρουσιάσω τη δεσποινίς Τζιοβάννα»
830
01:24:07,440 --> 01:24:10,239
"ή τον κύριο Τζιάκομο. Ποιος ξέρει."
831
01:24:10,400 --> 01:24:12,999
Έτσι γεννήθηκε.
832
01:24:14,960 --> 01:24:19,719
Ο μπαμπάς έξω στην αναμονή, να καπνίζει.
833
01:24:21,320 --> 01:24:23,319
Τώρα οι παππούδες
μπαίνουν στην μπανιέρα.
834
01:24:23,480 --> 01:24:26,319
- Το ήξερα.
- Το ήξερες.
835
01:24:29,120 --> 01:24:32,799
Πώς ήταν η γέννα μου;
836
01:24:32,960 --> 01:24:37,399
- Θυμάσαι τίποτα;
- Πέρα από την κλανιά της μαμάς σου;
837
01:24:37,560 --> 01:24:42,239
- Έλα. Η κακομοίρα.
- Έχεις νέα της;
838
01:24:42,400 --> 01:24:44,039
Ναι, της τηλεφώνησα.
839
01:24:44,920 --> 01:24:49,319
Να μάθω για διάρκεια,
συσπάσεις, ομφάλιο λώρο.
840
01:24:50,640 --> 01:24:52,599
Δεν θυμάται τίποτα.
841
01:24:54,240 --> 01:24:56,599
Νομίζω ότι την έχουν
πλακώσει στα ψυχοφάρμακα.
842
01:24:56,760 --> 01:24:58,359
Ναι. Το πιστεύω κι εγώ.
843
01:25:04,680 --> 01:25:06,599
[Η ΑΝΤΕΛ ΟΥΡΛΙΑΖΕΙ]
844
01:25:06,760 --> 01:25:11,159
Μπράβο! Έλα, λίγο ακόμα.
845
01:25:11,320 --> 01:25:13,999
Μπράβο, έτσι.
846
01:25:14,160 --> 01:25:16,919
[Η ΑΝΤΕΛ ΟΥΡΛΙΑΖΕΙ]
847
01:25:23,280 --> 01:25:26,319
[ΚΛΑΜΑ ΜΩΡΟΎ]
848
01:25:33,720 --> 01:25:36,599
Ω, Θεοί.
849
01:25:39,320 --> 01:25:41,319
Γεια.
850
01:25:43,720 --> 01:25:45,959
Κοίτα.
851
01:25:52,560 --> 01:25:56,759
[ΔΟΝΗΣΗ ΚΙΝΗΤΟΥ]
852
01:26:07,080 --> 01:26:11,639
Ναι; Ναι, εγώ είμαι, ο Μάρκο Καρέρα.
853
01:26:20,760 --> 01:26:25,959
[Ο ΜΑΡΚΟ ΚΛΑΙΕΙ ΑΠΕΛΠΙΣΜΕΝΑ]
854
01:26:36,880 --> 01:26:39,559
[ΚΛΑΞΟΝ]
855
01:26:41,920 --> 01:26:46,359
[Ο ΜΑΡΚΟ ΚΛΑΙΕΙ]
856
01:26:51,480 --> 01:26:55,159
[ΜΑΡΚΟ] "Παππού, ούτε να το σκέφτεσαι."
857
01:26:55,320 --> 01:27:00,439
«Υπάρχω εδώ εγώ, πρέπει να αντέξεις».
858
01:27:03,080 --> 01:27:07,199
Όπως μου τα είχες πει.
859
01:27:09,600 --> 01:27:13,159
Ήταν ξαπλωμένη εδώ.
860
01:27:16,120 --> 01:27:21,919
Ήταν το τηλεφώνημα που όλοι
οι γονείς τρέμουν σαν κόλαση.
861
01:27:23,360 --> 01:27:25,919
Γιατί είναι κόλαση.
862
01:27:27,920 --> 01:27:32,599
Δεν υπάρχει ούτε μια λέξη για να
περιγράψει τον θάνατο μιας κόρης.
863
01:27:32,760 --> 01:27:36,119
"Σαούλ", στα εβραϊκά.
864
01:27:37,320 --> 01:27:41,039
Το να πεθάνει ο παππούς είναι φυσιολογικό.
865
01:27:43,360 --> 01:27:46,599
Μίρα!
Μίρα, όχι.
866
01:27:47,680 --> 01:27:51,719
Έϊ.
Όχι τέτοια.
867
01:27:56,160 --> 01:27:59,639
Με συγχωρείς, παππού.
868
01:28:00,920 --> 01:28:02,959
[Η ΠΟΡΤΑ ΚΛΕΙΝΕΙ]
869
01:28:03,120 --> 01:28:05,039
Έφτασαν.
870
01:28:10,040 --> 01:28:12,079
Περίμενε.
871
01:28:18,240 --> 01:28:20,239
Καλά είμαι.
872
01:28:22,160 --> 01:28:24,159
Συγχώρα με.
873
01:28:25,840 --> 01:28:29,679
Αλήθεια είμαι έτοιμη, παππού.
874
01:28:33,560 --> 01:28:37,999
Όσο δύσκολο κι αν είναι, σε καταλαβαίνω.
875
01:28:39,760 --> 01:28:42,039
Και σε θαυμάζω.
876
01:28:50,560 --> 01:28:53,879
- Φτάνει η γκρίνια.
- Αρκετά με τη γκρίνια.
877
01:29:16,600 --> 01:29:20,999
Λουΐζα Λάττες.
Είναι η πρώτη.
878
01:29:21,160 --> 01:29:23,519
Είσαι ευτυχισμένος;
879
01:29:53,000 --> 01:29:56,799
[ΜΙΡΑ ΚΑΝΕΙ ΦΩΝΕΣ]
880
01:29:58,720 --> 01:30:01,679
Μπορώ να μιλήσω με τον γιατρό Καρραντόρι;
881
01:30:01,840 --> 01:30:04,319
[Η ΜΙΡΑ ΚΛΑΙΕΙ]
882
01:30:04,480 --> 01:30:06,839
Είμαι ο Μάρκο Καρέρα.
883
01:30:08,160 --> 01:30:12,319
Δεν μ' ενοχλείτε.
Με όλα όσα συμβαίνουν...
884
01:30:12,480 --> 01:30:15,799
Είστε πολύ σημαντικός για μένα, Μάρκο.
885
01:30:15,960 --> 01:30:19,319
Χάρη σ' εσάς επίσης σταμάτησα
να ασκώ το επάγγελμα μου.
886
01:30:19,480 --> 01:30:24,079
Βγαίνω έξω για μια στιγμή.
Όταν παραβίασα τους κανόνες
887
01:30:24,240 --> 01:30:27,719
μιλώντας για μία ασθενή, τη γυναίκα σας,
888
01:30:27,880 --> 01:30:31,479
δεν ήμουν πλέον σε θέση να εργαστώ.
889
01:30:31,640 --> 01:30:36,079
- Αυτοί οι κανόνες μου φαίνονταν παράλογοι.
- Είναι άσχημο πράγμα.
890
01:30:36,240 --> 01:30:40,839
Όχι. Κατά κάποιο τρόπο απελευθερώθηκα.
891
01:30:41,960 --> 01:30:47,519
- Εσείς πώς είστε;
- Το πρόβλημα για το οποίο σας κάλεσα...
892
01:30:47,680 --> 01:30:51,079
Συγνώμη.
Για το οποίο σας καλ...
893
01:30:51,240 --> 01:30:53,799
Γιατρέ, το πρόβλημα είναι...
894
01:30:56,160 --> 01:30:59,199
ότι δεν ξέρω πώς να χειριστώ τη Μαρίνα.
895
01:30:59,360 --> 01:31:02,479
Γιατί τώρα βρίσκεται σε
μια κλινική στο Μόναχο
896
01:31:02,640 --> 01:31:07,919
και ακόμα δεν ξέρει για την Αντέλ.
897
01:31:08,080 --> 01:31:10,319
Γιατί βρίσκεται σε κλινική;
898
01:31:10,520 --> 01:31:16,239
Χώρισε και με τον πιλότο της
Λουφτχάνσα, αλλά νομίζω το ξέρατε.
899
01:31:16,400 --> 01:31:20,759
Αλλά δεν είναι σε θέση να ζει μόνη της.
900
01:31:22,240 --> 01:31:25,719
Σκεφτόμουν περισσότερο για...
901
01:31:29,080 --> 01:31:32,959
- Κάποιον υπεύθυνο...
- Μάρκο, με συγχωρείτε που ρωτάω.
902
01:31:33,120 --> 01:31:36,839
Αυτή την περίοδο παίρνει αγχολυτικά;
903
01:31:37,000 --> 01:31:40,599
- Ναι, ναι, πολλά.
- Κατάλαβα.
904
01:31:40,760 --> 01:31:45,199
Αν μου επιτρέπετε θα σας βοηθήσω.
Θα μιλήσω με το Γερμανό συνάδελφο
905
01:31:45,360 --> 01:31:50,679
που περιθάλπει την πρώην γυναίκα σας και
θα προσπαθήσω να μιλήσω με τη Μαρίνα.
906
01:31:50,840 --> 01:31:55,479
- Από κοντά.
- Δεν μπορώ να σας ζητήσω κάτι τέτοιο.
907
01:31:55,640 --> 01:32:00,599
- Έχετε ήδη τη δουλειά σας.
- Αυτή είναι η δουλειά μου.
908
01:32:00,760 --> 01:32:04,439
- Δεν ξέρω τι να πω.
- Τότε να μην πεις τίποτα.
909
01:32:05,600 --> 01:32:10,279
Σας το επαναλαμβάνω.
Marco, ήσασταν σημαντικός για μένα.
910
01:32:10,440 --> 01:32:12,679
-Εσύ κάνεις σερφ.
- Ναι, κι εκείνος αναρρίχηση.
911
01:32:12,798 --> 01:32:13,878
Εκείνος κάνει αναρρίχηση;
912
01:32:13,890 --> 01:32:15,719
Εγώ κάνω αλεξίπτωτο
πλαγιάς και αναρρίχηση.
913
01:32:15,880 --> 01:32:18,117
Εγώ είμαι αντιαθλητικός.
Αλλά αγαπώ την Ιαπωνία.
914
01:32:18,129 --> 01:32:18,879
Μάνγκα;
915
01:32:19,040 --> 01:32:22,399
- Και Κουροσάβα, Μουρακάμι.
- Κανείς.
916
01:32:22,560 --> 01:32:26,639
- Κανείς τι;
- Κανείς δεν είναι ο πατέρας.
917
01:32:26,800 --> 01:32:29,319
Τόσο πολύ καρφώνομαι;
918
01:32:32,240 --> 01:32:37,639
Λοιπόν. "Μίραϊ" σημαίνει
"μέλλον", "μελλοντική ζωή".
919
01:32:37,800 --> 01:32:41,719
Βγαίνει από τον συνδυασμό
του, "όχι ακόμα"
920
01:32:41,880 --> 01:32:46,399
και του, «έφθασε», και του "Τζιν",
που σημαίνει, «άνθρωπος», «πρόσωπο».
921
01:32:46,560 --> 01:32:49,799
Θα τον ονομάσουμε Μίραϊτζιν και
θα είναι ο άνθρωπος του μέλλοντος.
922
01:32:49,960 --> 01:32:52,997
Το κατάλαβα μια χαρά,
μα ο πατέρας, ποιος είναι;
923
01:32:53,009 --> 01:32:55,879
Δεν θα με ξεφορτωθείς
τόσο εύκολα, κατάλαβες;
924
01:32:57,240 --> 01:33:00,119
[Η ΜΙΡΑ ΚΛΑΙΕΙ]
925
01:33:08,520 --> 01:33:12,479
[ΜΑΚΡΙΝΕΣ ΦΩΝΕΣ]
926
01:33:14,080 --> 01:33:16,959
Μην κλαις.
927
01:33:20,120 --> 01:33:25,919
Θες αγκαλιά;
Έλα στον παππού.
928
01:33:28,760 --> 01:33:33,119
Ορίστε, κοίτα.
929
01:33:33,280 --> 01:33:38,919
Κοίτα ποιος είναι εκεί.
930
01:33:59,800 --> 01:34:04,479
- "Χανμόκου".
- Ναι, είναι γιαπωνέζικο.
931
01:34:04,640 --> 01:34:10,119
Το πήρα από το αεροδρόμιο.
Αμέσως σκέφτηκα εσάς τους δύο.
932
01:34:14,840 --> 01:34:20,119
Και θα κουνάω πέρα-δώθε
την εγγονή μου με αυτό;
933
01:34:20,280 --> 01:34:23,119
Έτσι θα μου ξανάρθει
η θέληση για ζωή;
934
01:34:23,280 --> 01:34:28,399
Αφήστε τη θέληση για ζωή.
Το σημαντικό είναι να ζεις.
935
01:34:28,560 --> 01:34:30,919
Γνωρίζετε πώς πρέπει να φορέσετε
936
01:34:31,080 --> 01:34:34,291
σ' ένα αεροπλάνο τη μάσκα οξυγόνου
937
01:34:34,315 --> 01:34:38,919
σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης;
Ποια είναι η διαδικασία;
938
01:34:39,080 --> 01:34:42,759
Πρώτα τη φοράτε εσείς και
μετά φροντίζετε τα παιδιά.
939
01:34:42,920 --> 01:34:47,359
Ορίστε. Ακριβώς.
Και τώρα δεν λέτε να την αφήσετε.
940
01:34:47,520 --> 01:34:52,479
Πρέπει να σκεφτείτε από
που θα αντλείτε τη δύναμη
941
01:34:52,640 --> 01:34:57,279
για να σηκώνεστε από
το κρεβάτι κάθε πρωί.
942
01:34:57,440 --> 01:35:02,599
- Α, γι αυτό υπάρχει η εγγονή μου.
- Ναι, αλλά αν φροντίζετε την εγγονή
943
01:35:02,760 --> 01:35:05,879
με το κενό στην καρδιά
θα της το περάσετε.
944
01:35:06,040 --> 01:35:09,759
Αν προσπαθήσετε
να καλύψετε αυτό το κενό
945
01:35:09,920 --> 01:35:12,919
δεν παίζει ρόλο το αν
τα καταφέρετε ή όχι
946
01:35:13,080 --> 01:35:15,919
αρκεί η προσπάθεια να το γεμίσετε.
947
01:35:16,080 --> 01:35:19,839
Τότε, αυτή την προσπάθεια
θα την περάσετε και σε εκείνη.
948
01:35:20,000 --> 01:35:23,119
Και αυτή η προσπάθεια είναι η ζωή.
949
01:35:28,600 --> 01:35:32,559
Εντάξει. Θα προσπαθήσω.
950
01:35:32,720 --> 01:35:35,479
Το υπόσχεστε;
951
01:35:37,080 --> 01:35:39,919
- Το υπόσχομαι.
- Υπόσχεση.
952
01:35:41,040 --> 01:35:43,759
- "Ένα."
- "Ένα φύλλο για 'σάς."
953
01:35:45,680 --> 01:35:49,199
- "Ένα και για 'σάς. Η κυρία;"
- "Δύό."
954
01:35:49,360 --> 01:35:53,479
- "Και τα δύό για την κυρία."
- "Ντούκου."
955
01:35:53,640 --> 01:35:56,639
- Παρακαλώ.
- Όχι.
956
01:35:58,600 --> 01:36:00,599
Τα βλέπω.
957
01:36:02,680 --> 01:36:05,679
- Παρακαλώ.
- Όχι.
958
01:36:07,480 --> 01:36:09,919
Και τώρα οι δυο μας.
959
01:36:12,480 --> 01:36:15,799
Γυρνάμε τα φύλλα.
Έχουμε μια κέντα με μπαστούνια.
960
01:36:15,960 --> 01:36:20,559
Ευχαριστώ. Και έχουμε ένα φουλ του
εννιά με εφτάρια. Η κέντα κερδίζει.
961
01:36:22,960 --> 01:36:26,839
Συγνώμη. Μοιράστε ένα γύρο χωρίς εμένα.
962
01:37:10,720 --> 01:37:14,679
Εικόνες που δεν
θέλαμε ποτέ να δούμε.
963
01:37:20,280 --> 01:37:22,319
40-30.
964
01:37:22,480 --> 01:37:25,319
[ΧΕΙΡΟΚΡΟΤΗΜΑΤΑ]
965
01:37:35,840 --> 01:37:39,519
Έξω. Ματς στον Σολντάτι
966
01:37:39,680 --> 01:37:43,519
που προηγείται 6-3-3-1.
967
01:37:43,680 --> 01:37:46,759
Στο σερβίς, ο Μπορντίνι.
968
01:37:48,920 --> 01:37:50,959
Μια στιγμή.
969
01:37:53,640 --> 01:37:59,079
Κάποιος να με αντικαταστήσει;
Ή θα παίξετε μόνοι σας;
970
01:37:59,240 --> 01:38:02,199
-Κύριε καθηγητά, πώς να παίξουμε μόνοι μας;
- Παίξτε.
971
01:38:02,360 --> 01:38:06,679
Ούτως ή άλλως έχεις χάσει, Μπορντίνι.
972
01:38:09,880 --> 01:38:13,399
- Καλησπέρα.
- Θα περίμενα.
973
01:38:13,560 --> 01:38:16,279
Δεν θα περίμενα εγώ.
Τι συνέβη;
974
01:38:17,800 --> 01:38:21,679
Στο σπίτι σας μου είπαν ότι
περνάτε εδώ τις μέρες σας.
975
01:38:21,840 --> 01:38:26,119
Αλήθεια είναι.
Μου αρέσει να είμαι εκεί πάνω.
976
01:38:26,280 --> 01:38:32,079
Επιβολή, κυριαρχία,
πρόκληση θυμού στους παίκτες.
977
01:38:33,040 --> 01:38:36,559
Πάμε να κάτσουμε εκεί, ελάτε.
978
01:38:44,360 --> 01:38:46,919
Υποθέτω ότι δεν ήρθατε
να ζητήσετε συμβουλές.
979
01:38:47,080 --> 01:38:48,759
- Όχι.
- Όχι.
980
01:38:50,160 --> 01:38:55,879
- Είστε πολύ προβληματισμένος.
- Πρόκειται για μια απλοϊκή αντιπαράθεση.
981
01:38:56,040 --> 01:38:59,519
Είναι πάγκρεας. Δεν υπάρχει ελπίδα.
982
01:39:01,600 --> 01:39:06,439
Έχω δει πώς είναι να
πεθαίνει κανείς λίγο λίγο.
983
01:39:07,760 --> 01:39:10,599
Μέρα με τη μέρα.
Πόσος πόνος, πόση αγωνία.
984
01:39:12,240 --> 01:39:14,479
Δεν θέλω να πεθάνω έτσι.
985
01:39:14,640 --> 01:39:17,199
- Και η εγγονή σας;
- Ακριβώς.
986
01:39:17,360 --> 01:39:23,199
Είναι πολύ έξυπνη.
Καταλαβαίνετε ότι το κάνω και για εκείνη.
987
01:39:25,360 --> 01:39:29,039
Δεν είναι εύκολο να είσαι
θεατής στο χαροπάλεμα.
988
01:39:30,200 --> 01:39:34,879
- Φαίνεστε γαλήνιος.
- Αρκετά.
989
01:39:36,560 --> 01:39:39,199
Και εγώ εκπλήσσομαι.
990
01:39:42,200 --> 01:39:44,919
Αλλά πρέπει να βρω λύση.
991
01:39:47,080 --> 01:39:49,399
Πιστεύετε ότι μπορείτε να με βοηθήσετε;
992
01:39:57,760 --> 01:40:00,199
Νιτρική θειοπεντάλη.
993
01:40:03,240 --> 01:40:08,999
Το φαντάστηκα, αλλά ξέρετε
κάποια οργάνωση;
994
01:40:09,160 --> 01:40:11,839
- Κάποιον;
- Ναι.
995
01:40:15,600 --> 01:40:19,559
Ο Μπορντίνι αντιστέκεται.
Είναι επίμονος.
996
01:40:21,360 --> 01:40:24,559
[ΜΑΡΚΟ] Πάμε να δούμε.
Ίσως φτάσει στο τρίτο σετ.
997
01:40:34,160 --> 01:40:36,519
[ΘΥΡΟΤΗΛΈΦΩΝΟ]
998
01:40:41,120 --> 01:40:46,399
Έλα. Μην κοιτάς έξω.
Πόσες φορές πρέπει να σου πω;
999
01:40:51,080 --> 01:40:56,999
- Ναι, με ενδιαφέρει.
- Μόνο ένα κωδικό όνομα.
1000
01:40:57,160 --> 01:40:59,325
Κανείς δεν θα μάθει ποιος είμαι;
1001
01:40:59,337 --> 01:41:02,199
Και εσύ δεν θα μάθεις
ποιοι είναι οι άλλοι.
1002
01:41:05,640 --> 01:41:09,839
- Στην πόλη;
- Όχι, έχω ένα κάστρο στο Βίκο Άλτο.
1003
01:41:13,880 --> 01:41:16,799
[ΜΑΡΚΟ] Υπάρχει πιθανότητα να
κάνει επιδρομή η αστυνομία;
1004
01:41:16,960 --> 01:41:19,184
"Συγνώμη, αλλά θα
έρθω με τη μικρούλα."
1005
01:41:19,196 --> 01:41:21,639
"Θα υπάρχουν πολλές
μικρούλες στα τραπέζια."
1006
01:41:22,680 --> 01:41:26,199
- "Το ποντάρισμα;"
- "Είκοσι χιλιάδες."
1007
01:41:33,360 --> 01:41:36,879
- Θα βάλω τον "Αμμόκκου" στο στούντιο.
- Ευχαριστώ, Μάνουελ.
1008
01:41:37,040 --> 01:41:40,959
- Έφτασαν όλοι;
- Όλοι περιμένουν τον «Αμμόκκου».
1009
01:41:43,000 --> 01:41:46,399
[ΜΑΚΡΙΝΕΣ ΦΩΝΕΣ]
1010
01:41:49,560 --> 01:41:52,319
Με συγχωρείτε. Θα την πάω για ύπνο.
1011
01:42:11,080 --> 01:42:14,239
Βιαστείτε, σας περιμένουν.
1012
01:42:14,400 --> 01:42:19,839
Ζητώ συγγνώμη από τον Ντράγκο. Πες του
ότι το κοριτσάκι έχει λίγο πυρετό. Έρχομαι.
1013
01:42:20,000 --> 01:42:22,999
- Έλα,αγάπη.
- Πρέπει να κάνω «άκκα».
1014
01:42:23,160 --> 01:42:25,799
Πρέπει να κάνεις κακά, ε;
1015
01:42:25,960 --> 01:42:28,119
- Ναι.
- Έλα, βούρτσισε τα δόντια σου.
1016
01:42:28,280 --> 01:42:31,039
Αυτά που σου έχουν μείνει.
1017
01:42:32,480 --> 01:42:35,559
- Δράκουλα!
- Μόνο αυτό λείπει.
1018
01:42:35,720 --> 01:42:39,759
- Αυτά είναι δύο.
- Βλέπεις; Μόνο αυτό λείπει.
1019
01:42:39,920 --> 01:42:43,359
Και ποιο είναι το άλλο;
[ΜΟΥΡΜΟΥΡΑ]
1020
01:42:43,520 --> 01:42:45,639
Το κόκκινο.
1021
01:42:49,040 --> 01:42:51,039
Εδώ, αγάπη.
1022
01:42:52,880 --> 01:42:58,839
- Ντούτσιο!
- Σσς! Όχι. Εδώ με φωνάζουν Μπλίζαρντ.
1023
01:43:00,400 --> 01:43:03,519
- Πόσο κούκλος είσαι.
- Ε, ναι λοιπόν.
1024
01:43:03,680 --> 01:43:07,479
- Παππού, έκανα.
- Είσαι σίγουρη;
1025
01:43:07,640 --> 01:43:12,439
- Άκουσε. Είσαι ο "Αμμόκκου";
- Ναι.
1026
01:43:12,600 --> 01:43:16,519
- Τι στο διάολο είναι αυτό το όνομα;
- "Χανμόκου".
1027
01:43:16,680 --> 01:43:19,079
Σημαίνει "αιώρα" στα Ιαπωνικά.
1028
01:43:20,840 --> 01:43:25,639
Στη Φλωρεντία, αυτό το όνομα πάει από στόμα
σε στόμα. Τραπέζια πόκερ, συναθροίσεις.
1029
01:43:25,800 --> 01:43:30,279
Τένις κλαμπ.
Και παντού με αυτό το κοριτσάκι.
1030
01:43:30,440 --> 01:43:34,719
- Την πάω για ύπνο. Έλα, αγάπη μου.
- Ναι.
1031
01:43:34,880 --> 01:43:38,159
Ξέρεις ότι η μαμά μου μιλά ακόμα για σένα;
1032
01:43:38,320 --> 01:43:40,559
Έχει στεναχωρηθεί με
όσα σου έχουν συμβεί.
1033
01:43:40,720 --> 01:43:42,159
Ζει ακόμη;
1034
01:43:42,320 --> 01:43:44,239
Είναι 92 ετών.
1035
01:43:45,400 --> 01:43:49,439
Δεν τη βλέπω πολύ, αλλά υπάρχουν
δύο ξαδέρφια που θέλουν την κληρονομιά.
1036
01:43:49,600 --> 01:43:53,439
Αν ήξεραν ότι με έχει αποκηρύξει,
θα της έδιναν ποντικοφάρμακο.
1037
01:43:53,600 --> 01:43:57,479
Θα βάλω το μωρό στο κρεβάτι
και τα λέμε στα τραπέζια.
1038
01:43:57,640 --> 01:44:01,559
Θα σε περιμένω εδώ.
Πρέπει να σου μιλήσω.
1039
01:44:06,960 --> 01:44:10,639
- Κοίτα, Ντούτσιο...
- Όχι, μην το ανάψεις.
1040
01:44:10,800 --> 01:44:14,239
Καλύτερα σκοτεινά. Μου αρέσει.
1041
01:44:14,400 --> 01:44:19,879
Ήθελα να σου πω ότι λυπάμαι
1042
01:44:20,040 --> 01:44:24,239
για το ότι έχω πει σε όλους
1043
01:44:27,600 --> 01:44:30,199
για το αεροπορικό δυστύχημα.
1044
01:44:30,360 --> 01:44:34,239
Μη λυπάσαι. Αυτή ήταν η τύχη μου.
1045
01:44:34,400 --> 01:44:37,599
- Με ποια έννοια;
- Άκου με προσεκτικά.
1046
01:44:37,760 --> 01:44:42,079
Πρέπει να πάρεις το παιδί και
να φύγετε απόψε. Άκου με.
1047
01:44:42,240 --> 01:44:44,079
Φοβάσαι;
Γιατί;
1048
01:44:44,240 --> 01:44:50,079
Δεν είναι αυτό. Δεν μπορώ να μείνω
πολύ. Δεν πρέπει να παίξεις απόψε.
1049
01:44:50,240 --> 01:44:55,839
- Φύγε, άκου με.
- Ντούτσιο, έρχομαι εδώ κάθε εβδομάδα.
1050
01:44:56,000 --> 01:45:00,719
- Παράλειψε τότε αυτή την εβδομάδα.
- Και γιατί;
1051
01:45:00,880 --> 01:45:03,759
Ξέρεις τι δουλειά κάνω;
1052
01:45:03,920 --> 01:45:06,759
Φέρνω κακοτυχία επί πληρωμή.
1053
01:45:06,920 --> 01:45:11,399
[ΓΕΛΙΑ]
- Μη γελάς.
1054
01:45:11,560 --> 01:45:16,879
Απόψε με προσέλαβε ο φίλος
σου για να σε γρουσουζέψω.
1055
01:45:17,040 --> 01:45:19,679
- Ποιος φίλος μου;
- Ο οικοδεσπότης.
1056
01:45:19,840 --> 01:45:23,079
- Ο Λουΐτζι Ταμπουρίνι; Απίστευτο.
- Ναι.
1057
01:45:23,240 --> 01:45:26,399
- Είμαστε φίλοι.
- Δεν ξέρω πώς να στο πω αυτό.
1058
01:45:28,040 --> 01:45:32,799
Τώρα μένω στη Νάπολη.
Σαν ένας ταυρομάχος να ζει στη Σεβίλλη.
1059
01:45:32,960 --> 01:45:36,559
Είμαι νούμερο ένα, έχω μεγάλη ζήτηση.
1060
01:45:36,720 --> 01:45:41,799
Σήμερα το πρωί πήρα το αεροπλάνο για
να γρουσουζέψω τον «Αμμόκκου».
1061
01:45:41,960 --> 01:45:45,159
Ο Ντράγκο μου έδωσε ένα σκασμό
χρήματα. Ξέρεις τι μου είπε;
1062
01:45:45,320 --> 01:45:49,759
Όχι μόνο για να σε γρουσουζέψω,
αλλά για να σε κάνω να κλάψεις.
1063
01:45:49,920 --> 01:45:52,919
Αυτό μου είπε.
1064
01:45:53,080 --> 01:45:57,479
- Γιατί;
- Φύγε. Σώσε τον εαυτό σου.
1065
01:46:02,080 --> 01:46:04,719
Μα κόφ' το, Ντούτσιο.
1066
01:46:06,280 --> 01:46:11,599
Ξέρεις γιατί δεν φεύγω; Ποτέ δεν
πίστεψα ότι ήσουν γρουσούζης.
1067
01:46:11,760 --> 01:46:15,919
Δεν το πιστεύω. Και φτάνει ως εδώ.
1068
01:46:34,040 --> 01:46:37,199
Συν 1.500.
1069
01:46:38,840 --> 01:46:40,879
Όχι.
1070
01:46:51,720 --> 01:46:53,719
Τρία.
1071
01:46:56,480 --> 01:46:58,639
[ΕΝΑΣ ΑΝΔΡΑΣ ΒΗΧΕΙ]
1072
01:46:58,800 --> 01:47:00,639
Δύό.
1073
01:47:00,800 --> 01:47:05,279
- Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
- Ω, Θεοί! Ζορό!
1074
01:47:06,040 --> 01:47:08,799
- Τι είναι, Μανδραγόρα;
- Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
1075
01:47:08,960 --> 01:47:12,359
- Είναι κρίση πανικού.
- Δύό φύλλα.
1076
01:47:12,520 --> 01:47:16,759
Να πιούμε λίγο νερό;
Έλα, θα σε βγάλω έξω.
1077
01:47:16,920 --> 01:47:21,559
- Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
- Έλα, πάμε να πάρουμε λίγο αέρα.
1078
01:47:21,720 --> 01:47:26,719
Έλα.
Σταματήστε εσείς, θα επιστρέψω.
1079
01:47:31,800 --> 01:47:34,119
Συν 5.000.
1080
01:47:47,680 --> 01:47:49,679
Όχι.
1081
01:47:53,920 --> 01:47:58,719
- Να σταματήσουμε, Ντράγκο;
- Είναι τέσσερις η ώρα. Ας σταματήσουμε.
1082
01:47:58,880 --> 01:48:02,759
- Εντάξει. Ας σταματήσουμε.
- Τελευταία παρτίδα.
1083
01:48:02,920 --> 01:48:05,702
Πάμε μια Τερεζίνα.
Διπλασιάζεται το ποντάρισμα.
1084
01:48:05,714 --> 01:48:07,279
Δεν έχεις για ποντάρισμα.
1085
01:48:16,840 --> 01:48:20,439
- Έτοιμος;
- Όχι.
1086
01:48:21,480 --> 01:48:23,879
- Πού υπογράφω;
- Εδώ.
1087
01:48:28,000 --> 01:48:31,679
-Τι κάνεις, εγκαταλείπεις;
- Πάω να τσεκάρω την εγγονή μου.
1088
01:48:48,800 --> 01:48:50,799
Πάω κι εγώ.
1089
01:48:54,080 --> 01:48:58,919
- Μπλίζαρντ, τι συνέβη;
- Είναι η εγγονή. Αυτή τον προστατεύει.
1090
01:48:59,080 --> 01:49:03,039
Δεν μπορώ να τη νικήσω. Του δίνει
πάρα πολλή δύναμη, είναι ανίκητος.
1091
01:49:04,360 --> 01:49:08,759
Ντράγκο, πρέπει να φύγεις από το τραπέζι.
1092
01:49:16,560 --> 01:49:18,559
Παίξτε τον άρχοντα.
1093
01:49:22,360 --> 01:49:24,359
Πόντος, ευχαριστώ.
1094
01:50:01,640 --> 01:50:04,439
Γεια. Είμαι ο Μπλίζαρντ και εσύ;
1095
01:50:14,760 --> 01:50:18,719
- Ο θείος Τζιάκομο;
- Είσαι κούκλα.
1096
01:50:29,040 --> 01:50:33,359
- Που είναι;
- Είναι μέσα με τη γιαγιά.
1097
01:50:43,520 --> 01:50:46,919
Παρουσία μου, ο συμβολαιογράφος
Τζούλιο Μαράνγκι
1098
01:50:47,080 --> 01:50:49,800
αναγνώρισε πως ο Ντράγκο, του οποίου
η ταυτότητα είναι γνωστή σε μένα
1099
01:50:49,960 --> 01:50:54,999
αναλαμβάνει να διακανονίσει
μια οφειλή προς τον Χανμόκου για
1100
01:50:55,160 --> 01:51:00,679
840.000 ευρώ, μέσω μη μεταβιβάσιμου
τραπεζικού λογαριασμού.
1101
01:51:12,160 --> 01:51:14,439
Συγνώμη...
1102
01:51:16,440 --> 01:51:19,759
ήταν μια τρελή νύχτα, αλλά εγώ...
1103
01:51:21,200 --> 01:51:25,399
παρατήρησα ότι...
1104
01:51:28,280 --> 01:51:33,199
καθώς κέρδιζα, η ζωή που ζω καθημερινά
1105
01:51:33,360 --> 01:51:36,679
γινόταν όλο και πιο μίζερη.
1106
01:51:38,880 --> 01:51:40,159
Καταλαβαίνετε;
1107
01:51:47,840 --> 01:51:49,519
Γιαγιά.
1108
01:51:52,080 --> 01:51:53,319
Γεια.
1109
01:52:01,680 --> 01:52:03,159
Πάμε.
1110
01:52:03,680 --> 01:52:08,199
[ΜΑΡΚΟ] Όταν έφτασα πάνω από
200.000 σκεφτόμουν τα ταξίδια.
1111
01:52:10,160 --> 01:52:15,719
"Στις Μαλδίβες, στις Σεϊχέλες.
Αλλά εμένα μου αρέσει να γυρίζω σπίτι μου.
1112
01:52:22,960 --> 01:52:24,839
"Αγαπώ το Τυρρηνικό Πέλαγος."
1113
01:52:25,960 --> 01:52:31,199
Στις 400.000 σκεφτόμουν ήδη μόνιμες
νταντάδες, μάγειρες, υπηρέτες.
1114
01:52:31,360 --> 01:52:34,559
Μα γιατί;
Αγαπάω το να φροντίζω την εγγονή μου.
1115
01:52:37,040 --> 01:52:39,279
Μου δίνει απέραντη χαρά.
1116
01:52:40,600 --> 01:52:44,759
Ερχόμαστε εδώ για να
περιφρονήσουμε τη ζωή μας.
1117
01:52:47,320 --> 01:52:51,639
Σκεφτόμαστε να την αλλάξουμε. Στις
600.000 ευρώ ήθελα να σταματήσω να δουλεύω.
1118
01:52:52,520 --> 01:52:54,199
Τη δουλειά μου,
1119
01:52:55,360 --> 01:52:59,559
που την κάνω 35 χρόνια και την αγαπώ.
Γιατί;
1120
01:53:01,360 --> 01:53:06,799
Το ότι χάρηκα που θα την παρατούσα,
πόσο με αηδίασε.
1121
01:53:06,960 --> 01:53:11,439
- Την επόμενη Πέμπτη θα τα πάρω πίσω.
-Μα δεν τα θέλω.
1122
01:53:13,120 --> 01:53:16,559
Όλοι γνωρίζουμε ότι τα
χρήματα που κερδίζονται στο τζόγο
1123
01:53:16,720 --> 01:53:20,719
βλάπτουν πολύ περισσότερο
από τα χρήματα που χάνονται.
1124
01:53:23,200 --> 01:53:26,239
Μας κάνουν τη ζωή χάλια.
1125
01:53:27,040 --> 01:53:32,719
Δεν θέλω να σιχαθώ τη ζωή μου.
Παρ' όλα αυτά, την αγαπώ.
1126
01:53:34,400 --> 01:53:36,439
Και έτσι θα τη διατηρήσω.
1127
01:54:15,440 --> 01:54:18,079
[ΜΑΚΡΙΝΕΣ ΦΩΝΕΣ]
1128
01:54:21,560 --> 01:54:24,439
Θα αγοράσω πίσω το φωτογραφικό
αρχείο της μητέρας μου
1129
01:54:25,840 --> 01:54:28,479
με τα 840.000 ευρώ που κέρδισα.
1130
01:54:32,880 --> 01:54:37,519
"[ΜΑΡΚΟ] Οι φωτογραφίες της
μητέρας μου. Το ταξίδι της σε αυτή τη Γη."
1131
01:54:37,680 --> 01:54:41,359
"Ντρέπομαι που το ξεφορτώθηκα έτσι."
1132
01:55:04,800 --> 01:55:07,079
Έλα.
1133
01:55:09,240 --> 01:55:12,159
Καληνύχτα, φίλοι.
1134
01:55:13,320 --> 01:55:15,319
Τι λέμε;
1135
01:55:30,160 --> 01:55:34,919
Μόλις φτάσουμε στο τέλος
της σκάλας θα σε κατεβάσω.
1136
01:55:35,080 --> 01:55:39,439
Θες να δεις; Ω, Θεοί, μου πέφτει.
1137
01:56:04,440 --> 01:56:07,759
Παππού, άκου, αλλά αν...
1138
01:56:07,920 --> 01:56:11,639
Πήγαινε. Όχι άλλη γκρίνια.
1139
01:56:11,800 --> 01:56:13,999
- Αρκετά.
- Αρκετά.
1140
01:56:53,320 --> 01:56:56,159
[ΜΑΚΡΙΝΗ ΦΩΝΗ]
1141
01:56:59,000 --> 01:57:00,999
Πάμε.
1142
01:58:12,640 --> 01:58:17,119
Να μη στεναχωριέσαι. Ορκίσου.
1143
01:58:40,040 --> 01:58:44,479
[ΑΝΑΠΝΟΗ]
1144
01:59:23,920 --> 01:59:25,919
Ευχαριστώ.
1145
02:00:06,800 --> 02:00:11,559
[Ο ΜΑΡΚΟ ΣΦΥΡΙΖΕΙ]
1146
02:00:15,440 --> 02:00:20,039
[Η ΑΝΤΕΛ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ ΝΑ ΣΦΥΡΙΞΕΙ]
1147
02:00:20,200 --> 02:00:21,759
[ΑΝΤΕΛ] Δεν μπορώ.
1148
02:00:21,783 --> 02:00:26,783
Απόδοση-Συγχρονισμός ©
Chaos70 Επιμέλεια STARLET
1149
02:00:26,807 --> 02:00:28,807
Ιούνιος 2023 © Chaos70
118475