All language subtitles for The Saint - S05E15 - The Persistent Patriots

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,700 --> 00:00:40,439 Jack Liskard - blunt, rough-diamond Prime Minister - 2 00:00:40,699 --> 00:00:44,498 sets off for London to negotiate his country's final independence. 3 00:00:45,297 --> 00:00:49,816 In a matter of days, another British colony will gain its freedom. 4 00:00:50,616 --> 00:00:53,173 And the flight will be ghastly. We'll take off late. 5 00:00:53,416 --> 00:00:55,973 Cabin service to us peasants non-existent! 6 00:00:56,215 --> 00:00:58,814 Ah, well, it's... all in a good cause.' 7 00:01:06,931 --> 00:01:08,890 Prime Minister! Get down! 8 00:01:17,609 --> 00:01:29,568 Are you all right? Yes. 9 00:01:30,964 --> 00:01:34,946 That was quick thinking. A terrible waste of champagne, Prime Minister 10 00:01:35,324 --> 00:01:39,723 Well, I'm very grateful to you, Mr...Templar. Simon Templar. 11 00:03:01,697 --> 00:03:04,181 You got involved in a pub fight on our first night here? 12 00:03:04,418 --> 00:03:06,390 The man was drunk, sir, shouting abuse! 13 00:03:06,576 --> 00:03:11,015 We are here to negotiate with the British government - not to fight drunks! 14 00:03:12,135 --> 00:03:18,163 I have said a hundred times that our image must be one of absolute integrity...and dignity! 15 00:03:18,734 --> 00:03:22,313 I'm sorry, sir. It will never happen again.You are so right, Mr Lockhart. It won't... 16 00:03:22,651 --> 00:03:24,730 because you are on the next plane home! 17 00:03:38,727 --> 00:03:41,006 Thank you. That's all. 18 00:03:43,406 --> 00:03:45,365 Mail. 19 00:03:46,964 --> 00:03:48,900 Personal items, on this side. 20 00:03:49,084 --> 00:03:53,942 You could take in a cocktail party before dinner, if you dropped in early. Oh, do I have to? 21 00:03:54,402 --> 00:03:56,401 No, but it might be politic. 22 00:03:57,682 --> 00:04:00,721 Ah, well... Oh, by the way, Stewart, 23 00:04:01,600 --> 00:04:03,609 will you get on to that Chief Inspector 24 00:04:03,800 --> 00:04:06,795 and ask him to make my bodyguard just a little less obvious? 25 00:04:07,079 --> 00:04:10,550 It's normal procedure after what happened back home.Yes, well, 26 00:04:10,878 --> 00:04:13,437 I don't want him breathing down my neck. 27 00:04:15,437 --> 00:04:18,156 Anyway, I've got a gun. I'll see the Chief Inspector. 28 00:04:19,715 --> 00:04:21,541 Darling! 29 00:04:21,714 --> 00:04:23,833 What shall I wear for the state dinner? 30 00:04:25,553 --> 00:04:27,964 Oh, Anne, can't you work these things out for yourself? 31 00:04:28,193 --> 00:04:30,055 Only I'm terribly busy here. 32 00:04:30,232 --> 00:04:32,551 Oh, I'm sorry... Mr Prime Minister 33 00:04:37,430 --> 00:04:40,206 Don't you think it's just a little too early for that? 34 00:04:40,468 --> 00:04:42,427 It's never too early, darling. 35 00:04:43,268 --> 00:04:46,107 You should know that by now.Cheers! 36 00:04:55,744 --> 00:04:58,343 You were over-hasty with Lockhart. He's a good man. 37 00:04:59,544 --> 00:05:02,943 WAS a good man. But bawling him out in public! 38 00:05:04,103 --> 00:05:07,102 He brawled in public, didn't he? Defending you! 39 00:05:08,981 --> 00:05:10,940 You should watch it, Liskard. 40 00:05:11,220 --> 00:05:13,699 You're beginning to believe your own legend. 41 00:05:14,180 --> 00:05:16,042 Huh! And what is that supposed to mean? 42 00:05:16,218 --> 00:05:20,177 The great leader, surrounded by a crowd of second-class brains 43 00:05:22,257 --> 00:05:24,376 All right, Brand, what's eating you? 44 00:05:24,936 --> 00:05:26,762 Well, look at the way you treat me! 45 00:05:26,936 --> 00:05:31,064 I'm supposed to be your deputy, but for over a week I've been trying to speak to you. 46 00:05:31,455 --> 00:05:33,454 Yes, right. Well, later. Later. 47 00:05:34,574 --> 00:05:36,533 All right. Later. 48 00:05:37,932 --> 00:05:39,931 You won't reconsider on Lockhart? No. 49 00:05:41,571 --> 00:05:43,850 Heaven help you, if you ever make a mistake, Jack. 50 00:05:46,490 --> 00:05:48,449 Something wrong? 51 00:06:02,405 --> 00:06:06,724 Is it true?That I had an affair with Mary Bannerman? Yes. 52 00:06:07,483 --> 00:06:10,562 Four years ago, when I was with the High Commission here. 53 00:06:11,162 --> 00:06:14,669 What kind of letters did you write? Oh, just about as compromising as you could get, 54 00:06:15,002 --> 00:06:19,093 saying I was in love with her, I wanted to leave my wife, I didn't care about my position... 55 00:06:19,480 --> 00:06:21,319 You name it, I said it. 56 00:06:22,239 --> 00:06:24,558 But you er...didn't leave your wife. No. 57 00:06:25,118 --> 00:06:29,397 Why? Because suddenly I was in line for big things politically... 58 00:06:30,237 --> 00:06:32,796 and I had to make a choice. How did Mary take it? 59 00:06:33,356 --> 00:06:35,675 Badly. Mind you, she was very young. 60 00:06:36,035 --> 00:06:39,034 Oh? How young?19. Huh!All right, I know. 61 00:06:39,394 --> 00:06:42,499 Baby-snatching in a way, I suppose, but anyway, I was in love with her 62 00:06:42,793 --> 00:06:44,792 or...thought I was. 63 00:06:45,113 --> 00:06:49,352 Is she a nice girl? Nice? What is "nice"? 64 00:06:50,711 --> 00:06:52,537 Am I "nice"? 65 00:06:52,711 --> 00:06:56,802 The point is, someone claims to have these letters and threatens to send copies to your wife 66 00:06:57,188 --> 00:06:59,907 and the papers. You sure? Yes, quite sure, thank you. 67 00:07:00,189 --> 00:07:02,868 Could it be Mary? Well, she has the letters. 68 00:07:05,148 --> 00:07:07,631 Quite frankly, I don't know what I can do. 69 00:07:07,866 --> 00:07:10,679 Listen, I can't go to the police at this particular moment, 70 00:07:10,945 --> 00:07:12,807 and you did save me once before. 71 00:07:12,984 --> 00:07:16,528 This is a bomb that's already gone off. You're just waiting for the blast effect. 72 00:07:16,863 --> 00:07:18,862 No - not necessarily. 73 00:07:19,142 --> 00:07:22,661 If Mary Bannerman merely wanted to ruin my reputation, 74 00:07:23,422 --> 00:07:25,431 she would've sent the letters straight away. 75 00:07:25,622 --> 00:07:28,763 But no, I have two days' grace. Do you think it's blackmail? 76 00:07:29,060 --> 00:07:32,019 Well, it must be - otherwise, why the delay? 77 00:07:33,378 --> 00:07:35,937 Anyway, I'm willing to pay. Not with my help. 78 00:07:36,857 --> 00:07:41,935 Now, look, Mr Templar. It won't worry me if you believe this or not, 79 00:07:42,416 --> 00:07:44,415 but I really don't care about myself. 80 00:07:45,495 --> 00:07:48,974 On the other hand, I care desperately about the work I am trying to do. 81 00:07:50,013 --> 00:07:54,972 If I go under now, I think the result back home will be utter chaos. 82 00:07:56,251 --> 00:07:58,210 Where does Mary Bannerman live? 83 00:08:13,367 --> 00:08:15,326 Come in and keep quiet. 84 00:08:33,441 --> 00:08:35,413 All right, that's fine. Keep that... 85 00:08:35,600 --> 00:08:38,919 Lovely. One more, sweetheart. 86 00:08:39,360 --> 00:08:41,799 That's it. Great. 87 00:08:43,439 --> 00:08:47,638 And who are you? Er, a friend of a friend. 88 00:08:48,516 --> 00:08:52,534 But if I'm interrupting the shooting...Oh, the shooting's over. Who sent you? 89 00:08:52,915 --> 00:08:56,514 It's...confidential.Look, if you're selling something... 90 00:08:57,315 --> 00:09:00,017 I'm afraid I left the vacuum cleaners downstairs 91 00:09:00,272 --> 00:09:04,351 Even so, I don't entertain strange men alone. 92 00:09:04,752 --> 00:09:08,151 Wise, but in my case, I hope you'll make an exception. 93 00:09:08,870 --> 00:09:13,749 You hope in vain, unless you tell me who you are.My name is Simon Templar. 94 00:09:14,629 --> 00:09:19,148 THE Simon Templar. Of course. Fortunately, there's only one of us. 95 00:09:19,748 --> 00:09:26,434 Well, well! Mr Templar - Jim Bell, George Ransome and Jeff Peterson. 96 00:09:27,066 --> 00:09:30,207 Mr Peterson, I liked your pictures you did in Hong Kong. 97 00:09:30,504 --> 00:09:33,103 Yeah. I'll call you. Do. 98 00:09:33,863 --> 00:09:35,822 Bye, darlings. Bye. 99 00:09:41,461 --> 00:09:44,127 Peterson's a tough-looking character, as photographers go. 100 00:09:44,380 --> 00:09:47,299 Colonial type. What's the hold-up in aid of? 101 00:09:47,780 --> 00:09:51,779 "Munch - the candy bar they'll do anything to get!" 102 00:09:53,218 --> 00:09:56,017 Want a bite? No, thanks. I'm trying to kick the habit. 103 00:09:56,936 --> 00:10:00,370 Do you usually work at home?No, but circular beds are difficult to find. 104 00:10:00,696 --> 00:10:03,910 True. You must make a lot of money on that one What? 105 00:10:04,214 --> 00:10:06,735 I mean, the photographers pay for the use of it, don't they? 106 00:10:06,974 --> 00:10:10,626 Jeff is a friend.Oh. Now, who sent you here? 107 00:10:10,972 --> 00:10:13,971 Another friend. Jack Liskard. 108 00:10:15,771 --> 00:10:17,730 He sent you here? 109 00:10:18,210 --> 00:10:20,169 Why? Can't you guess? 110 00:10:20,449 --> 00:10:23,883 No, but I can tell you that any friend of Jack Liskard 111 00:10:24,209 --> 00:10:28,728 is no friend of mine! I...gather you don't like him. 112 00:10:29,207 --> 00:10:32,568 Hate him. Then why do you keep his letters? 113 00:10:32,886 --> 00:10:35,991 What do you know about his letters? That somebody claims to have them 114 00:10:36,285 --> 00:10:39,207 and threatens to send them to his wife...and the papers. 115 00:10:39,484 --> 00:10:43,794 That's a lie!Can you prove it? I can do even better. 116 00:10:44,202 --> 00:10:46,161 I can give them back to him! 117 00:10:47,162 --> 00:10:49,321 He's scared I might use them. Is that it? 118 00:10:56,399 --> 00:10:58,718 They're gone. That did seem likely. 119 00:11:01,557 --> 00:11:07,076 This isn't?No. No-one knew about them. No-one! 120 00:11:08,356 --> 00:11:10,315 I don't know where they are. 121 00:11:11,115 --> 00:11:13,745 I realised Jack didn't love me, that he was just using me. 122 00:11:13,994 --> 00:11:16,113 He's terribly selfish and ambitious. 123 00:11:18,312 --> 00:11:20,671 But I wouldn't do a thing like that to anybody. 124 00:11:22,111 --> 00:11:24,070 Who would? I don't know. 125 00:11:25,670 --> 00:11:28,300 Wait a minute! I had a robbery here three weeks ago. 126 00:11:28,549 --> 00:11:31,388 They took some jewellery and some cash and some furs. 127 00:11:32,149 --> 00:11:34,632 It never occurred to me they might have taken the letters. 128 00:11:34,867 --> 00:11:38,226 Maybe that's what they were really after. The rest was just a blind. 129 00:11:39,347 --> 00:11:41,306 Did they catch the thieves? No. 130 00:11:41,786 --> 00:11:44,785 Who else knew about the letters? No-one, I told you. 131 00:11:45,545 --> 00:11:48,824 Well, somebody did. Maybe it'll...come to you. 132 00:11:50,264 --> 00:11:52,638 What are you doing for dinner tonight? Nothing. Why? 133 00:11:52,863 --> 00:11:56,187 Good. I'll call for you at eight. Maybe you'll have some fresh ideas. 134 00:11:56,502 --> 00:11:58,501 Er, Mr Templar! 135 00:11:59,181 --> 00:12:01,140 In case YOU have any ideas... 136 00:12:01,700 --> 00:12:06,339 I know I'm labelled as a sinner, but it doesn't follow that I go easily for saints! 137 00:12:14,000 --> 00:12:17,559 Take your pick: Mary's either a darn good actress... 138 00:12:18,082 --> 00:12:21,081 or she's in the clear.I think she must have told somebody. 139 00:12:21,760 --> 00:12:26,639 Inadvertently, maybe. Does the name Jeff Peterson, a photographer, mean anything to you? 140 00:12:26,681 --> 00:12:30,640 Yeah, sure. His family come from my home town.You know him? 141 00:12:30,921 --> 00:12:32,880 Let's say I know his father better. 142 00:12:33,079 --> 00:12:35,398 I kicked him out of the cabinet six months ago. 143 00:12:35,442 --> 00:12:37,441 Why? I'm allergic to alcoholics. 144 00:12:50,682 --> 00:12:54,201 Oh, I'm sorry. I didn't realise you had company. 145 00:13:08,724 --> 00:13:10,723 Hello? WOMAN: "Templar?" Yes? 146 00:13:11,522 --> 00:13:14,921 "I understand Mr Liskard is anxious to recover certain letters." 147 00:13:14,962 --> 00:13:19,601 Who is this speaking? "Go to Balfour Street. Park your car in the far end. 148 00:13:20,043 --> 00:13:23,442 There is a small church. Round the side, there is an entrance to a vault. 149 00:13:23,883 --> 00:13:25,842 You will be met there." Yes, I'll come if - 150 00:15:00,608 --> 00:15:02,967 Good evening. Let's talk business, shall we? 151 00:15:03,009 --> 00:15:06,168 �25,000 for the return of certain letters. 152 00:15:06,768 --> 00:15:10,207 It's a...lot of money.That's the price.Take it or leave it. 153 00:15:11,051 --> 00:15:13,850 Well, since you're obviously in no mood for bargaining, 154 00:15:14,689 --> 00:15:17,488 I'd like to see the letters. Do you have them? 155 00:15:18,808 --> 00:15:20,767 I have them. 156 00:16:40,614 --> 00:16:43,853 Ah, this stuff stinks! How long will it keep him under? 157 00:16:43,893 --> 00:16:46,612 Long enough. So much for the Saint! 158 00:16:46,653 --> 00:16:49,172 How to lose your halo in one easy lesson 159 00:16:49,216 --> 00:16:51,735 Lesson Two: when to hold your breath.STOP! 160 00:16:51,771 --> 00:16:54,090 I can't stop here! Who are you working for? 161 00:16:54,134 --> 00:16:57,253 Get off at a side street!Who are you working for? Is it Peterson? 162 00:16:57,294 --> 00:17:00,493 Is it Peterson?Aye. Has he got Liskard's letters?Yes. 163 00:17:10,374 --> 00:17:12,333 Oh, no! There's a copper. 164 00:17:23,855 --> 00:17:27,014 Oh, good evening, Officer. With petrol the price it is these days, 165 00:17:27,054 --> 00:17:29,053 it's definitely cheaper to walk. 166 00:19:24,261 --> 00:19:26,220 Hi. What are YOU doing here? 167 00:19:27,821 --> 00:19:31,580 Keeping our dinner date. I...couldn't make it. 168 00:19:32,061 --> 00:19:34,980 You mean, you didn't think I'd turn up - I wonder why 169 00:19:35,021 --> 00:19:38,500 How did you get in here? I have to confess I'm a burglar, 170 00:19:38,902 --> 00:19:42,661 but of a different variety: I return stolen property. 171 00:19:44,061 --> 00:19:46,020 What are you going to do? 172 00:19:47,782 --> 00:19:49,741 I will listen. 173 00:19:57,103 --> 00:19:59,782 I ran into debt. I needed money desperately, 174 00:20:00,862 --> 00:20:03,821 so I invented the burglary to collect the insurance money. 175 00:20:03,864 --> 00:20:09,183 I couldn't keep the things here, so I checked them in at Victoria Station. 176 00:20:10,503 --> 00:20:12,782 And Liskard's letters? Oh, I don't know. 177 00:20:13,824 --> 00:20:16,383 When I found them gone, I kind of lost my head 178 00:20:16,426 --> 00:20:19,585 and gave you the same story as I gave the insurance company. 179 00:20:19,623 --> 00:20:21,942 Do you think Jeff Peterson could've taken them? 180 00:20:21,984 --> 00:20:24,743 Jeff? Why on earth should he? 181 00:20:25,103 --> 00:20:27,462 Well, he...seems to be around a great deal. 182 00:20:28,185 --> 00:20:30,144 Well, Jeff and I are in love. 183 00:20:31,302 --> 00:20:33,261 How nice 184 00:20:33,464 --> 00:20:36,743 I take it he knows about Liskard? No. 185 00:20:37,464 --> 00:20:40,343 That was all over a long time before we met. 186 00:20:41,185 --> 00:20:43,984 Hmm. Well, just how did you run into debt? 187 00:20:45,505 --> 00:20:47,824 I...live like an idiot. 188 00:20:50,185 --> 00:20:53,424 Don't cry. It's not the end of the world. 189 00:20:55,027 --> 00:20:59,706 What are you going to do?I'm going to come back here in the morning, 190 00:20:59,745 --> 00:21:02,464 at ten, and I'm going to be quiet. 191 00:21:03,626 --> 00:21:07,865 In exchange for Liskard's letters and your written assurance you won't bother him again. 192 00:21:07,906 --> 00:21:10,665 How many more times? I haven't got the letters! 193 00:21:11,466 --> 00:21:13,625 Well, you have exactly ten hours to find them. 194 00:21:13,667 --> 00:21:16,186 How?Sweetheart, that's your problem. 195 00:21:17,147 --> 00:21:19,666 But if they're not here when I get back in the morning, 196 00:21:19,705 --> 00:21:22,184 you'll be in jail before lunch - that's a promise. 197 00:21:22,227 --> 00:21:24,226 Get out. 198 00:21:26,506 --> 00:21:28,465 I said, get out! 199 00:21:32,387 --> 00:21:34,346 Until ten, then. 200 00:21:48,668 --> 00:21:53,347 Hello? Mary. Look, I'm in trouble and so are you. 201 00:21:53,949 --> 00:21:55,908 Templar definitely knows. 202 00:22:23,429 --> 00:22:27,068 Where are we going? He thinks you'll be better out of the way for a while. 203 00:23:14,712 --> 00:23:18,631 Welcome to the party, Templar. Hope my boys didn't drive too fast for you 204 00:23:19,153 --> 00:23:22,192 Most considerate Good. Now walk ahead... 205 00:23:22,911 --> 00:23:24,870 and don't try anything silly. 206 00:23:42,673 --> 00:23:47,872 Jeff! He followed, as expected. Congratulations. 207 00:23:48,234 --> 00:23:50,633 Jeff, why? What's the idea? Be quiet. 208 00:23:52,034 --> 00:23:54,593 Time him up. Pleasure. On the bunk! 209 00:23:59,913 --> 00:24:03,552 Happy? Why did you follow? 210 00:24:05,115 --> 00:24:07,074 I was worried about you. 211 00:24:07,114 --> 00:24:08,953 Oh, don't tie him up, please! 212 00:24:08,997 --> 00:24:11,356 He stays here till we've finished our business. 213 00:24:11,393 --> 00:24:13,712 Oh, then you'll release me? Naturally. 214 00:24:14,435 --> 00:24:16,834 What will I do then - recommend you for a knighthood 215 00:24:16,874 --> 00:24:21,393 Do what you like.All right, sonny, I will. Don't you fret. 216 00:24:22,316 --> 00:24:25,875 Liskard's rotten! He ruined Jeff's father. He'll ruin his own country. 217 00:24:25,915 --> 00:24:29,994 Ah! The sturdy patriots out to wreck the evil dictator Is that it? 218 00:24:30,037 --> 00:24:33,276 That's it.I don't know what they have in store for Liskard, 219 00:24:34,075 --> 00:24:38,754 but they're going to kill me. They've tried already tonight. That's ridiculous! 220 00:24:38,797 --> 00:24:42,116 Is it? You work it out for yourself. 221 00:24:43,117 --> 00:24:46,956 If I go free, loverboy here gets ten years in jail. 222 00:24:47,477 --> 00:24:49,436 Jeff, don't! Very clever. 223 00:24:50,556 --> 00:24:53,475 Discrediting Liskard is one thing, and I'm all for -You heard. 224 00:24:53,518 --> 00:24:55,837 You're a liability too. Don't forget it! 225 00:24:56,236 --> 00:25:01,515 You make gags, as well Not particularly. It's a bit late now, isn't it? 226 00:25:11,759 --> 00:25:16,198 I have to go to London. I'll be back before dawn. You stay with Templar. Don't leave him.Right. 227 00:25:16,238 --> 00:25:18,917 You stay with Mary. I don't want them talking.Right. 228 00:25:21,598 --> 00:25:24,157 And take the boat midstream. Anchor her there. 229 00:25:44,239 --> 00:25:47,118 I hope you're getting well paid for this.We don't need money. 230 00:25:47,161 --> 00:25:49,480 We're patriots. Oh, how nice 231 00:25:49,519 --> 00:25:52,878 Sing me your national anthem - send me straight off to sleep 232 00:26:09,242 --> 00:26:11,801 For you, Mrs Liskard. Post Office messenger. 233 00:26:51,002 --> 00:26:53,121 Darling, I'd like a word with you. 234 00:26:53,162 --> 00:26:56,681 Oh, Anne, later. Do you mind? I really am very, very tired. 235 00:26:56,723 --> 00:27:00,002 I know, and I hate to bother you. 236 00:27:07,523 --> 00:27:10,442 It's about these letters... to Mary Bannerman. 237 00:27:13,404 --> 00:27:15,363 I gather they arrived a day early. 238 00:27:15,922 --> 00:27:19,161 Possibly your friend Simon Templar was getting in their hair. 239 00:27:19,205 --> 00:27:21,884 Yes, possibly. They're a revelation, I must say! 240 00:27:23,006 --> 00:27:26,325 Why have you hidden this passionate streak from me all these years? 241 00:27:26,365 --> 00:27:29,524 Anne, I could...I could talk to you for hours and hours, 242 00:27:29,563 --> 00:27:32,642 and I still wouldn't be able to explain.Well, try! 243 00:27:34,324 --> 00:27:38,523 This house is sitting all night, Mr Prime Minister 244 00:29:19,849 --> 00:29:22,608 Oh, Anne, listen, listen! I stayed with you, didn't I? 245 00:29:22,650 --> 00:29:25,369 Because you felt sorry for an alcoholic? 246 00:29:25,411 --> 00:29:27,890 Or because you were protecting your career? 247 00:29:28,213 --> 00:29:30,212 All right. A bit of both, I suppose. 248 00:29:30,250 --> 00:29:33,009 Well, get this, Mr Prime Minister: 249 00:29:33,052 --> 00:29:37,411 your career is finished! You are dead! 250 00:30:09,613 --> 00:30:13,812 Mad, if you ask me.Floats right by me and shouts, 251 00:30:13,932 --> 00:30:17,051 "Pull me in, chum, will you?" Cheerful as you like! 252 00:30:17,533 --> 00:30:21,572 Who'd done a thing like that? I did it myself. Do you think you could...get this off? 253 00:30:21,612 --> 00:30:25,411 Oh, yeah, yeah. You feeling all right? Oh, fine, fine! 254 00:30:25,815 --> 00:30:31,654 Sipped a little water, that's all. What happened? Tried to do yourself in? No, it's a little experiment. 255 00:30:31,693 --> 00:30:35,212 I'm planning on swimming the Channel like this next year. 256 00:30:35,772 --> 00:30:40,891 What's your name, son?Houdini. You may have heard of my great-uncle. 257 00:30:41,696 --> 00:30:44,415 Here. Sorry about the...water. Thanks for your help. 258 00:30:53,376 --> 00:30:55,335 Rogers! 259 00:30:56,334 --> 00:30:58,853 He's gone! Back to shore! Fast! His car. 260 00:31:03,817 --> 00:31:05,776 Get the anchor up! 261 00:32:07,461 --> 00:32:10,740 What happened? I heard a shot. Liskard? 262 00:32:11,938 --> 00:32:13,897 Liskard! 263 00:32:24,539 --> 00:32:27,178 What happened? He shot himself. 264 00:32:28,499 --> 00:32:32,098 Suicide. I cannot stand the disgrace. There's no other way out. 265 00:32:34,898 --> 00:32:36,897 What are you doing? 266 00:32:36,941 --> 00:32:39,940 Calling the police. You'd better call an ambulance. 267 00:32:40,100 --> 00:32:42,059 He's still alive. 268 00:32:58,500 --> 00:33:02,739 I see no point in allowing the police to see either the note, or the Photostats. 269 00:33:02,780 --> 00:33:04,419 Are you suggesting we conceal evidence? 270 00:33:04,460 --> 00:33:07,779 Why not? What's to be gained by a scandal? For Mrs Liskard's sake alone. 271 00:33:07,820 --> 00:33:13,099 Thank you Bob, but it's no good. The newspapers have the information anyway. 272 00:33:13,139 --> 00:33:15,218 So...You see? It's bound to come out. 273 00:33:16,140 --> 00:33:20,739 Only if he dies, Mr Brand. Don't keep burying him. 274 00:33:22,779 --> 00:33:24,738 Inspector Teal, madam. 275 00:33:26,820 --> 00:33:31,739 Erm, Mrs Liskard, I'm so sorry to hear about this. Most regrettable. 276 00:33:32,379 --> 00:33:35,858 Thank you. Erm, this is Mr Brand, the Deputy Prime Minister. 277 00:33:36,659 --> 00:33:40,258 Mr Stewart, my husband's aide. And Mr Simon Templar. 278 00:33:40,858 --> 00:33:44,697 I am here by invitation. Mr Templar was making some... 279 00:33:45,138 --> 00:33:49,777 private investigations for my husband.There's no need to beat about the bush, Inspector. 280 00:33:50,538 --> 00:33:53,097 Mr Liskard was, in effect, being blackmailed. 281 00:33:54,098 --> 00:33:56,057 The strain was too much for him. 282 00:34:00,057 --> 00:34:05,096 What time did you hear the shot? Very close to three o'clock. 283 00:34:05,778 --> 00:34:07,897 Is this your husband's handwriting? 284 00:34:09,696 --> 00:34:11,655 It's rather scrawled, 285 00:34:12,258 --> 00:34:14,417 but he wrote like that when he was in a hurry... 286 00:34:14,457 --> 00:34:16,336 or angry... 287 00:34:16,817 --> 00:34:18,776 or upset. 288 00:34:19,816 --> 00:34:21,975 Where's the gun? Here, Claude. 289 00:34:26,016 --> 00:34:29,175 You'll find his prints on it. It was in his hand when we found it. 290 00:34:29,216 --> 00:34:31,935 Thank you, Templar. At your service, Claude. 291 00:34:32,936 --> 00:34:36,575 It would seem that Mr Liskard either shot himself accidentally 292 00:34:36,616 --> 00:34:40,575 or - forgive me, Mrs Liskard - attempted to kill himself. 293 00:34:40,775 --> 00:34:44,414 That is so.It is not. Someone tried to murder him 294 00:34:44,456 --> 00:34:46,455 and make it look like suicide. 295 00:34:46,775 --> 00:34:52,294 Ridiculous! We were here, in the next room.This whole blackmail was a front leading up to murder. 296 00:34:52,334 --> 00:34:54,853 Perhaps you'd explain how it could've been done. 297 00:34:54,894 --> 00:34:56,893 All right. 298 00:34:58,055 --> 00:35:01,134 Suppose...I am the would-be murderer. 299 00:35:02,535 --> 00:35:06,374 I come through the windows. Liskard is sitting here. 300 00:35:08,453 --> 00:35:11,652 He doesn't raise any alarm because he knows me. 301 00:35:14,334 --> 00:35:19,293 So I start talking and I...stroll casually towards the door. 302 00:35:20,254 --> 00:35:22,933 I talk about politics, economics - anything... 303 00:35:24,053 --> 00:35:26,012 ..as I lock the door behind me. 304 00:35:28,573 --> 00:35:30,532 Then I move back to the desk. 305 00:35:32,853 --> 00:35:36,252 Liskard is becoming tired and irritable. 306 00:35:37,532 --> 00:35:41,091 He gets up and he...starts to pace around the room. 307 00:35:43,293 --> 00:35:46,492 I move...over here, still talking. 308 00:35:49,332 --> 00:35:53,051 And I take his gun. I know where he keeps it. 309 00:35:55,892 --> 00:36:01,371 All right, Mr Prime Minister? Sit down and be quiet! 310 00:36:02,732 --> 00:36:07,091 Then I shoot him. I whip out the already-written suicide note 311 00:36:07,132 --> 00:36:10,131 and I place it in front of him. I wipe the gun, put it in his hand 312 00:36:10,172 --> 00:36:12,891 and I go back through the windows the way I came in 313 00:36:12,931 --> 00:36:15,490 before anybody can crash through the doors. 314 00:36:16,370 --> 00:36:19,169 Absolutely ridiculous! Absolutely! 315 00:36:20,571 --> 00:36:22,730 You're jumping to conclusions, Claude. 316 00:36:22,770 --> 00:36:25,209 You'll be telling us next you know who did it 317 00:36:25,251 --> 00:36:27,250 I do. 318 00:36:28,131 --> 00:36:30,090 A man named Peterson. 319 00:36:30,651 --> 00:36:34,970 Peterson isn't even in England. Ah, but his son is. 320 00:36:36,091 --> 00:36:40,410 Pick up a photographer named Jeff Peterson. Ask him where he was at three o'clock this morning. 321 00:36:40,450 --> 00:36:42,449 See what he says. 322 00:36:42,491 --> 00:36:46,930 Thanks for the use of the clothes, Mrs Liskard. I shall return them tomorrow. 323 00:36:47,970 --> 00:36:49,929 Good night. 324 00:37:47,648 --> 00:37:49,607 Well, well, well! 325 00:37:51,687 --> 00:37:56,526 Did you bring your friends with you? No, I did some thinking, as you advised. 326 00:37:56,567 --> 00:38:00,486 So you packed, kissed your friends goodbye and walked out, huh 327 00:38:01,606 --> 00:38:03,965 No, while the big man was away looking for you, 328 00:38:04,007 --> 00:38:06,886 I hit the other one over the head with a hunk of wood. 329 00:38:08,686 --> 00:38:10,645 I got a lift to London. 330 00:38:11,686 --> 00:38:16,245 And...what do you expect me to do with you?I don't know. 331 00:38:18,286 --> 00:38:20,445 I was scared to death. I couldn't go home. 332 00:38:21,646 --> 00:38:25,885 Did you really believe that all Peterson wanted to do was discredit Liskard? 333 00:38:25,926 --> 00:38:29,325 I swear that's the only reason I gave him Liskard's letters. 334 00:38:29,605 --> 00:38:31,564 Well, he tried to kill him. 335 00:38:32,766 --> 00:38:35,205 It's true. The police are picking him up now. 336 00:38:35,245 --> 00:38:37,284 On my word of honour, I had no idea! 337 00:38:38,445 --> 00:38:40,924 We both wanted Liskard out of office. 338 00:38:40,965 --> 00:38:43,964 I hated him because he...threw me over, 339 00:38:44,884 --> 00:38:47,123 and Jeff hated him for what he did to his father, 340 00:38:47,165 --> 00:38:50,164 and we honestly believed he was wrong for the country! 341 00:38:51,244 --> 00:38:53,203 But killing him... 342 00:38:54,284 --> 00:38:56,243 I never! 343 00:38:57,564 --> 00:39:01,363 He shot him and tried to make it look like suicide because of your letters. 344 00:39:02,924 --> 00:39:05,363 By some miracle, the bullet didn't kill him. 345 00:39:06,604 --> 00:39:08,563 It's touch and go, though. 346 00:39:10,124 --> 00:39:12,083 Well, you'd better call the police. 347 00:39:13,764 --> 00:39:15,723 I can't talk myself out of this. 348 00:39:19,603 --> 00:39:22,082 Back in there. Keep quiet. 349 00:39:31,803 --> 00:39:35,242 Wow, Claude! This is more than I deserve. Twice in one night! 350 00:39:36,562 --> 00:39:38,721 It's a clear case of attempted suicide. 351 00:39:40,483 --> 00:39:43,602 You're quite happy about that? Not happy, but convinced. 352 00:39:44,562 --> 00:39:46,521 You're wrong. Care to bet? 353 00:39:49,682 --> 00:39:53,521 Claude, you have the air of Sherlock Holmes about to confound Watson. 354 00:39:54,402 --> 00:39:57,161 Liskard was shot at three o'clock this morning.Right. 355 00:39:57,202 --> 00:39:59,721 I checked Peterson. Right again. 356 00:40:00,561 --> 00:40:05,040 At exactly 1:30am, a black saloon car collided with a truck near Twickenham. 357 00:40:05,081 --> 00:40:07,080 The driver was killed instantly. 358 00:40:09,961 --> 00:40:12,920 Jeff Peterson? Well done, Watson 359 00:40:14,040 --> 00:40:16,879 So Jeff Peterson wasn't shooting anybody at three o'clock. 360 00:40:16,921 --> 00:40:20,600 He was shooting off to heaven So keep out of it - there's a good chap. 361 00:40:22,600 --> 00:40:25,799 There's nothing left to do now except get a statement from Liskard, 362 00:40:25,841 --> 00:40:28,760 when or if he recovers consciousness. What are his chances? 363 00:40:28,801 --> 00:40:30,800 Anybody's guess. 364 00:40:31,200 --> 00:40:33,159 Good morning. 365 00:40:43,350 --> 00:40:46,429 He's holding his own, Mrs Liskard. That's something, anyway. 366 00:40:48,833 --> 00:40:50,992 I'll look in again later. Thank you. 367 00:41:30,732 --> 00:41:32,691 Good morning, Mrs Liskard. 368 00:41:34,133 --> 00:41:36,652 How is he? The same. 369 00:41:48,219 --> 00:41:51,578 Well, there's...not much point in hanging around, is there? 370 00:41:52,181 --> 00:41:54,140 I was just leaving. 371 00:42:01,745 --> 00:42:03,704 Mrs Liskard... Hm? 372 00:42:04,867 --> 00:42:07,946 Do you think your husband's the type to attempt suicide? 373 00:42:08,868 --> 00:42:14,827 Normally, no...but who knows what happens? 374 00:42:16,553 --> 00:42:18,512 I wasn't much help, I'm afraid. 375 00:42:19,113 --> 00:42:21,352 So did you tell him you would divorce him? 376 00:42:22,675 --> 00:42:24,634 I let him think so. 377 00:42:25,157 --> 00:42:28,596 Will you? That's my business, Mr Templar. 378 00:42:29,519 --> 00:42:31,478 Mine and Jack's. 379 00:43:01,534 --> 00:43:05,493 Inside! Move! 380 00:43:45,713 --> 00:43:47,672 What did you have to kill him for? 381 00:43:47,714 --> 00:43:52,153 Come off it, Claude! What are you going to do, charge me with murder? Dead men can't talk. 382 00:43:52,197 --> 00:43:56,796 So I apologise. Next time, I'll let them shoot me and have Matron arrest them 383 00:43:56,838 --> 00:44:00,557 All right, all right. I'm not denying you probably saved Liskard's life. 384 00:44:00,601 --> 00:44:04,200 Yes. If we're going to keep him alive, this is what I suggest we do. 385 00:44:04,762 --> 00:44:06,761 What I have to say is strictly confidential 386 00:44:06,802 --> 00:44:10,361 and must not be repeated to anyone outside this room. That's understood. 387 00:44:10,404 --> 00:44:15,523 As a safety precaution, no-one is to be allowed to see Mr Liskard - and I mean no-one. 388 00:44:15,566 --> 00:44:19,245 Except me, as a protective measure. Erm, yes. 389 00:44:19,528 --> 00:44:24,367 And as an additional precaution, he's being moved to another hospital in the country 390 00:44:24,411 --> 00:44:27,330 at ten o'clock tonight. Is he well enough to be moved? 391 00:44:27,372 --> 00:44:30,331 He's much stronger. They think he might be able to talk tomorrow. 392 00:44:30,374 --> 00:44:32,893 Where are they taking him? I can't tell you that. 393 00:44:32,935 --> 00:44:36,614 Surely we have a right to know? Not even his most trusted friends. 394 00:44:36,856 --> 00:44:40,655 Well, Claude, dear boy, you seem to have everything under perfect control 395 00:44:40,698 --> 00:44:43,417 so I can leave you unsupervised for the time being. 396 00:44:44,140 --> 00:44:48,499 Goodbye, Mrs Liskard. I have a strong hunch your husband will soon be well. 397 00:44:48,741 --> 00:44:50,700 I'll er...see you out. 398 00:44:56,745 --> 00:45:00,184 Mr Templar, I shan't be allowed to see my husband till he's talked, yes? 399 00:45:00,227 --> 00:45:04,386 That is the general idea.Perhaps you were wondering what I was doing 400 00:45:04,428 --> 00:45:07,227 when you came into the hospital room this morning. 401 00:45:07,511 --> 00:45:09,950 I was going to write a note, leave it with him, 402 00:45:10,232 --> 00:45:13,071 saying all is forgiven - or words to that effect. 403 00:45:15,074 --> 00:45:17,033 Perhaps you'd see that he gets it. 404 00:45:18,075 --> 00:45:20,034 Of course, Mrs Liskard. 405 00:46:23,425 --> 00:46:25,384 Don't move! You won't get hurt. 406 00:46:43,154 --> 00:46:45,313 Right, Stewart. It's the end of the road. 407 00:46:46,476 --> 00:46:50,795 How did you know? I didn't. When Peterson died, it could've been any one of you, 408 00:46:51,798 --> 00:46:53,757 so I had to smoke you out. 409 00:46:55,480 --> 00:46:58,279 Thanks, partner. I think you've earnt full remission. 410 00:47:00,801 --> 00:47:03,520 I just...I just couldn't believe it of Stewart. 411 00:47:04,644 --> 00:47:06,923 That's why I didn't offer any resistance. 412 00:47:08,085 --> 00:47:10,204 Quiet, unassuming Stewart! 413 00:47:10,366 --> 00:47:14,245 Well, the oddest people have political ambitions.Hm! 414 00:47:15,609 --> 00:47:17,568 And...and how about you? 415 00:47:19,410 --> 00:47:22,529 I...I'm looking for a Minister of Defence. 416 00:47:24,373 --> 00:47:26,332 No, thanks, Prime Minister. 417 00:47:28,175 --> 00:47:31,414 I'm a pacifist. 418 00:47:37,780 --> 00:47:40,259 Doing anything in particular, Nurse? No, sir. 419 00:47:40,300 --> 00:47:44,659 Good, because I am in urgent need of some rather specialised treatment. 36414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.