All language subtitles for S04E22 -The Internet Episode

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,145 --> 00:00:08,145 www.titlovi.com 2 00:00:11,145 --> 00:00:13,712 I REALIZE THAT I HAVEN'T BEEN LISTENING TO YOU. 3 00:00:13,747 --> 00:00:17,983 WELL... LET ME FINISH. 4 00:00:18,019 --> 00:00:21,120 I KEPT THINKING THAT IF I LEFT YOU ALONE, 5 00:00:21,155 --> 00:00:23,755 IT'D BE LIKE GIVING UP ON US. 6 00:00:23,790 --> 00:00:26,525 THE ONLY CHANCE WE HAVE 7 00:00:26,560 --> 00:00:28,805 IS IF I DO, IN FACT, LEAVE YOU ALONE 8 00:00:28,829 --> 00:00:32,731 DON'T CHANGE YOUR WHOLE LIFE BECAUSE OF A 3-DAY RELATIONSHIP. 9 00:00:32,766 --> 00:00:33,910 WHAT IF IT DOESN'T WORK? 10 00:00:33,934 --> 00:00:35,445 THAT'S THE DIFFERENCE BETWEEN ME AND YOU... 11 00:00:35,469 --> 00:00:37,236 I'M WILLING TO BET ON A HUNCH. 12 00:00:37,271 --> 00:00:40,839 WELL, I CAN'T TOO THAT. 13 00:00:40,874 --> 00:00:43,142 [POUNDING] 14 00:00:43,177 --> 00:00:44,654 W-WHAT'S GOING ON OUT THERE? 15 00:00:44,678 --> 00:00:45,955 ASHLEY'S MOVING DAY, 16 00:00:45,979 --> 00:00:48,847 ALSO KNOWN AS THE GREATEST DAY OF MY LIFE. 17 00:00:48,882 --> 00:00:50,349 NOT SO ROUGH! 18 00:00:50,384 --> 00:00:51,583 THAT'S AN ARMOIRE, 19 00:00:51,618 --> 00:00:53,952 OR DIDN'T THEY HAVE NICE FURNITURE IN PRISON? 20 00:00:57,024 --> 00:00:59,002 I KNOW. I KNOW WHAT YOU'RE THINKING. 21 00:00:59,026 --> 00:01:01,593 BUT EVEN IF YOU COULD GET HER INTO THE ARMOIRE, 22 00:01:01,628 --> 00:01:03,128 YOU'D NEVER GET AWAY WITH IT. 23 00:01:04,498 --> 00:01:06,865 HEY, YOU REMEMBER THAT CHAMPAGNE 24 00:01:06,900 --> 00:01:09,501 THAT ASHLEY GOT US WHEN SHE MOVED IN? 25 00:01:09,537 --> 00:01:11,681 YEAH, WE CAN FINALLY OPEN IT. 26 00:01:11,705 --> 00:01:13,505 YEAH, YOU KNOW WHAT? GOOD RIDDANCE. 27 00:01:13,541 --> 00:01:15,774 IF SHE'S GONNA RUN AWAY FROM HER FEELINGS FOR ME, 28 00:01:15,809 --> 00:01:17,042 THEN SO BE IT. 29 00:01:17,078 --> 00:01:18,343 Ashley: YOU'RE A MOVER. 30 00:01:18,379 --> 00:01:20,339 WHY DON'T YOU START WITH YOUR ASS? 31 00:01:21,615 --> 00:01:27,219 I THINK I'M GONNA MAKE THE MOVER SOME MIMOSAS. 32 00:01:27,254 --> 00:01:30,089 THE RECALL OF SOME NOVELTY CONDOMS. 33 00:01:30,124 --> 00:01:33,525 THE MANUFACTURERS OF THE GLOW-IN-THE-DARK CONDOM 34 00:01:33,561 --> 00:01:36,361 "THE LIGHT SABER" HAVE ISSUED AN ALERT. 35 00:01:36,397 --> 00:01:40,299 THE LIGHT SABER HAS BEEN PROVEN TO BE ONLY 50% EFFECTIVE. 36 00:01:40,334 --> 00:01:42,867 APPARENTLY, THE DYES THAT THEY USED 37 00:01:42,903 --> 00:01:46,138 TO MAKE THE CONDOM GLOW ALSO MAKE THEM POROUS. 38 00:01:46,173 --> 00:01:49,441 LIGHT SABER? 39 00:01:49,477 --> 00:01:52,611 HEY, IRENE, I HAVE A SURPRISE FOR YOU. 40 00:01:52,646 --> 00:01:54,213 TURN OFF THE LIGHT. 41 00:01:54,248 --> 00:01:55,514 OKAY. 42 00:02:04,492 --> 00:02:09,595 OH, HELP ME, OBI-WAN KENOBI! 43 00:02:09,630 --> 00:02:12,964 YOU'RE MY ONLY HOPE! 44 00:02:13,000 --> 00:02:17,169 I HOPE IRENE IS ON THE GLOW-IN-THE-DARK PILL. 45 00:02:19,240 --> 00:02:22,641 HEY, I KNOW YOU GUYS HAVE BEEN WORKING REALLY HARD, 46 00:02:22,676 --> 00:02:26,578 SO I BROUGHT YOU SOME LEMONADE AND YOU SOME DEODORANT. 47 00:02:26,614 --> 00:02:27,779 HEY, ASH? 48 00:02:27,814 --> 00:02:30,749 ANYTHING I CAN DO TO HELP YOU MOVE? 49 00:02:30,784 --> 00:02:32,729 OH, JOHNNY, THAT IS SO SWEET. 50 00:02:32,753 --> 00:02:35,521 YEAH, THE SOONER YOU'RE OUT, THE SOONER WE'RE IN. 51 00:02:35,556 --> 00:02:37,700 OF COURSE, WE'RE GONNA HAVE TO PAINT. 52 00:02:37,724 --> 00:02:41,059 BOY, HOW SOME PEOPLE LIVE. 53 00:02:41,094 --> 00:02:43,695 WHY ARE YOU GUYS MOVING BACK IN HERE ANYWAY? 54 00:02:43,730 --> 00:02:46,143 ISN'T IT ABOUT TIME YOU LOADED UP THE TRUCK 55 00:02:46,167 --> 00:02:47,399 AND MOVED TO BEVERLY? 56 00:02:47,434 --> 00:02:48,733 TELL HER, HONEY. 57 00:02:48,769 --> 00:02:52,271 T-THERE'S NOTHING TO TELL. JUST A COUPLE DAYS LATE. 58 00:02:52,306 --> 00:02:53,505 WHAT?! 59 00:02:53,541 --> 00:02:56,007 I KNOCKED HER UP. 60 00:02:56,043 --> 00:02:58,544 ANYWAY, NOTHING HAS BEEN CONFIRMED YET. 61 00:02:58,579 --> 00:03:01,246 ARE YOU SURE THAT YOU'RE LATE? 62 00:03:01,282 --> 00:03:03,281 BECAUSE YOU AND I ARE... 63 00:03:03,316 --> 00:03:08,053 YOU KNOW... SYNCHRONIZED SWIMMERS. 64 00:03:08,088 --> 00:03:11,056 YOU DON'T HAVE TO USE EUPHEMISMS IN FRONT OF HIM. 65 00:03:11,091 --> 00:03:14,059 HE'S COMFORTABLE WITH TALKING ABOUT "THE VISIT." 66 00:03:14,094 --> 00:03:16,794 WOW, YOU'RE PREGNANT, TOO. 67 00:03:16,830 --> 00:03:18,997 NO, I AM DEFINITELY NOT PREGNANT 68 00:03:19,032 --> 00:03:21,299 BECAUSE I'M ABOUT TO START A RESIDENCY 69 00:03:21,335 --> 00:03:23,034 3,000 MILES AWAY AT STANFORD, 70 00:03:23,070 --> 00:03:26,104 AND IF I WERE PREGNANT, THAT WOULD COMPLICATE THINGS. 71 00:03:26,139 --> 00:03:27,439 THEREFORE, I'M NOT. 72 00:03:27,474 --> 00:03:30,008 THAT'LL BE A GOOD STORY TO TELL YOUR ILLEGITIMATE BABY. 73 00:03:34,681 --> 00:03:36,214 BESIDES, I'M ON THE PILL, 74 00:03:36,249 --> 00:03:38,916 EVEN THOUGH I'M NOT ENTIRELY COMMITTED TO IT. 75 00:03:38,952 --> 00:03:41,686 W-WELL, HAVE YOU TALKED TO PETE ABOUT THIS? 76 00:03:41,721 --> 00:03:43,899 NO, I'M NOT GOING TO TALK TO PETE 77 00:03:43,923 --> 00:03:45,457 BECAUSE I'M NOT PREGNANT. 78 00:03:45,492 --> 00:03:47,092 IF YOU WERE, IT'D BE GREAT. 79 00:03:47,127 --> 00:03:49,461 YOUR KID COULD LOOK DOWN ON OUR KID, 80 00:03:49,496 --> 00:03:52,230 AND OUR KID COULD WALK YOUR KID TO THERAPY. 81 00:03:54,401 --> 00:03:57,835 ASH, I DON'T KNOW IF I'M READY FOR BEING PREGNANT. 82 00:03:57,871 --> 00:04:01,806 YOU KNOW, I JUST STARTED A JOB THAT I ABSOLUTELY LOVE. 83 00:04:01,841 --> 00:04:04,309 ON THE OTHER HAND, I WOULDN'T HAVE TO WORK. 84 00:04:04,344 --> 00:04:06,789 WELL, ALL THIS TALK IS KIND OF POINTLESS 85 00:04:06,813 --> 00:04:08,279 UNTIL YOU KNOW FOR SURE. 86 00:04:08,315 --> 00:04:10,715 YEAH, YOU'RE RIGHT. THANK YOU. 87 00:04:10,750 --> 00:04:11,949 UHH! OOH! 88 00:04:11,985 --> 00:04:13,318 WHAT IS IT? 89 00:04:13,353 --> 00:04:16,654 THE BABY... I THINK I JUST FELT IT KICK. 90 00:04:16,689 --> 00:04:18,890 PETE, I NEED A FAVOR. 91 00:04:18,925 --> 00:04:22,227 COULD YOU ASK IRENE FOR A CUP OF URINE? 92 00:04:22,262 --> 00:04:23,794 WHY? 93 00:04:23,830 --> 00:04:25,796 ARE WE OUT? 94 00:04:29,236 --> 00:04:30,835 WHAT'S GOING ON? 95 00:04:30,870 --> 00:04:35,206 I NEED A SAMPLE TO FIND OUT IF SHE'S PREGNANT. 96 00:04:35,242 --> 00:04:36,508 WHAT?! 97 00:04:36,543 --> 00:04:39,044 OH, MY GOD, BERG, THIS IS BAD. THIS IS REALLY BAD. 98 00:04:39,079 --> 00:04:41,157 IT DOESN'T GET WORSE THAN THIS. 99 00:04:41,181 --> 00:04:42,847 HO-HO-HO! I DON'T KNOW. 100 00:04:42,882 --> 00:04:45,850 I'M NOT THE ONE GOING TO GET THE PEE-PEE. 101 00:04:45,885 --> 00:04:47,785 HURRY UP. 102 00:04:47,820 --> 00:04:51,122 OKAY, UM, "A"... EEW, NO WAY! 103 00:04:51,158 --> 00:04:55,193 "B"... USE YOUR OWN CUP! 104 00:04:55,228 --> 00:04:58,430 FINE, THEN YOU FORCED ME TO GO TO PLAN "B." 105 00:04:58,465 --> 00:05:00,798 AVOID THE BATHROOM! 106 00:05:00,833 --> 00:05:03,401 I'M RIGGING THE TOILET. 107 00:05:03,437 --> 00:05:05,136 YOU CAN DO IT, SHARON. 108 00:05:05,172 --> 00:05:07,772 HAVING A CAREER AND BEING A MOTHER 109 00:05:07,807 --> 00:05:09,307 ARE NOT MUTUALLY EXCLUSIVE. 110 00:05:09,342 --> 00:05:11,709 YOU JUST WON'T EXCEL AT EITHER. 111 00:05:11,744 --> 00:05:13,611 YEAH, WELL, I HEARD PREGNANCY 112 00:05:13,646 --> 00:05:15,713 MAKES YOUR FEET GROW HALF A SIZE. 113 00:05:15,748 --> 00:05:16,948 LOOK AT THESE BOATS! 114 00:05:16,983 --> 00:05:21,052 GOD... MY BODY WILL NEVER BE THE SAME. 115 00:05:21,088 --> 00:05:25,022 AND THEIR BODIES WILL NEVER BE THE SAME. 116 00:05:25,058 --> 00:05:28,793 BUT THEIR BOOBS GET BIGGER. 117 00:05:28,828 --> 00:05:33,898 YEAH, BUT YOU HAVE TO GET IN LINE BEHIND THE BABY. 118 00:05:33,933 --> 00:05:36,434 [BEEPER CHIMES] 119 00:05:36,470 --> 00:05:38,281 ALL RIGHT, THAT'S WORK. I GOTTA GO. 120 00:05:38,305 --> 00:05:40,683 BEFORE YOU DRIVE YOURSELF NUTS, GO OVER THERE, 121 00:05:40,707 --> 00:05:42,651 TELL HER THE TRUTH, AND FIND OUT. 122 00:05:42,675 --> 00:05:45,343 SHE'LL THINK IT'S SOME DESPERATE STUNT TO GET HER BACK! 123 00:05:45,378 --> 00:05:47,712 I'M NOT GOTTA START SOME BIG DRAMA WITH IRENE 124 00:05:47,747 --> 00:05:50,047 UNTIL I'M IS SURE THERE SOME BIG DRAMA WITH IRENE. 125 00:05:50,083 --> 00:05:52,950 WHAT ARE YOU GONNA DO IF SHE IS PREGNANT? 126 00:05:52,986 --> 00:05:54,452 PETE, I LOVE HER, OKAY? 127 00:05:54,488 --> 00:05:56,665 AND IF SHE IS AND SHE WANTS ME, 128 00:05:56,689 --> 00:05:58,701 I'M GONNA DO THE RIGHT THING. 129 00:05:58,725 --> 00:06:00,225 OF COURSE, IF SHE ISN'T, 130 00:06:00,260 --> 00:06:02,472 I'LL HIGH-FIVE EVERYONE IN BOSTON! 131 00:06:02,496 --> 00:06:05,230 LISTEN, EITHER WAY IT TURNS OUT, 132 00:06:05,265 --> 00:06:06,564 GOOD LUCK, OKAY? 133 00:06:06,600 --> 00:06:07,932 THANKS, MAN. 134 00:06:07,967 --> 00:06:09,267 YOU GOT IT. 135 00:06:09,302 --> 00:06:11,969 [Laughing] MAN, AM I GLAD I'M NOT YOU! 136 00:06:13,706 --> 00:06:15,273 THIS IS SO WEIRD. 137 00:06:15,308 --> 00:06:20,211 I MEAN, WHAT ARE THE CHANCES OF BOTH OF US BEING PREGNANT? 138 00:06:20,247 --> 00:06:22,380 WELL, NOT VERY LIKELY. 139 00:06:22,415 --> 00:06:26,151 THAT'S ANOTHER REASON I'M SURE IT'S ONLY YOU. 140 00:06:26,186 --> 00:06:27,785 WILL YOU TAKE A TEST WITH ME? 141 00:06:27,820 --> 00:06:30,855 OKAY, FINE, BUT I GOTTA STOP AND GET A BIGGER BRA. 142 00:06:30,890 --> 00:06:33,625 I DO NOT KNOW WHAT'S GOING ON WITH THESE BABIES. 143 00:06:36,696 --> 00:06:38,196 COME ON, IRENE! 144 00:06:38,231 --> 00:06:41,199 OPEN UP! I KNOW YOU'RE IN THERE! 145 00:06:41,234 --> 00:06:43,268 FINE, HAVE IT YOUR WAY! 146 00:06:43,303 --> 00:06:45,970 AND... LEFT HAND! 147 00:06:46,005 --> 00:06:49,106 HEY, ROGER. 148 00:06:49,142 --> 00:06:52,743 WOW. SOME WHERE THERE'S A NAKED G.I. JOE DOLL. 149 00:06:58,251 --> 00:07:00,851 I'LL HAVE YOU KNOW I'M IN THE ARMY RESERVES. 150 00:07:00,887 --> 00:07:02,487 WHAT DO THEY USE YOU FOR... 151 00:07:02,522 --> 00:07:04,667 TO DELIVER MAGAZINES TO THE FRONT? 152 00:07:04,691 --> 00:07:07,758 BERG, YOU PROMISED ME YOU WOULD LEAVE ME ALONE. 153 00:07:07,794 --> 00:07:10,195 IRENE, JUST LET ME BREAK HIS NECK. 154 00:07:10,230 --> 00:07:11,762 IT'LL TAKE TWO SECONDS. 155 00:07:11,798 --> 00:07:13,898 THAT'S OKAY. I CAN HANDLE THIS. 156 00:07:13,933 --> 00:07:15,600 NOW, YOU JUST GO PLAY WAR. 157 00:07:15,635 --> 00:07:18,035 HEY, BERG... SLEEP TIGHT, 158 00:07:18,071 --> 00:07:21,172 BUT SLEEP WITH ONE EYE OPEN. 159 00:07:21,208 --> 00:07:23,241 CCKK! 160 00:07:28,748 --> 00:07:30,582 [LAUGHS] 161 00:07:30,617 --> 00:07:32,717 I SLEEP IN PETE'S ROOM! 162 00:07:32,752 --> 00:07:34,419 WHAT DO YOU WANT? 163 00:07:34,454 --> 00:07:36,854 DID YOU CATCH THE NEWS TODAY? 164 00:07:36,889 --> 00:07:38,923 WELL, I CAUGHT THE EX-BOYFRIEND REPORT... 165 00:07:38,958 --> 00:07:40,191 PARTLY IRRITATING TODAY 166 00:07:40,227 --> 00:07:42,827 WITH A GOOD CHANCE OF ANNOYING FOR THE REST OF THE WEEK. 167 00:07:42,862 --> 00:07:45,463 JUST WAIT A SECOND. YOU DON'T HAVE CABLE, RIGHT? 168 00:07:45,498 --> 00:07:48,132 I DID UNTIL I FOUND OUT I WAS GETTING IT FREE. 169 00:07:48,167 --> 00:07:50,167 THEN I HAD IT DISCONNECTED. 170 00:07:50,203 --> 00:07:52,281 WELL, I THOUGHT YOU MIGHT LIKE TO KNOW 171 00:07:52,305 --> 00:07:54,684 THAT THE HISTORY CHANNEL IS AIRING A SPECIAL 172 00:07:54,708 --> 00:07:56,140 ON THE SINKING OF THE TITANIC. 173 00:07:56,175 --> 00:07:57,775 I LOVE THE TITANIC. 174 00:07:57,810 --> 00:08:01,279 YOU KNOW, I DIED ON THAT SHIP IN A PAST LIFE. 175 00:08:01,314 --> 00:08:03,481 I WAS A BARONESS FROM AUSTRIA 176 00:08:03,516 --> 00:08:07,585 WHO WAS WRESTLED FROM MY RIGHTFUL SEAT ON THE LIFEBOAT 177 00:08:07,621 --> 00:08:10,255 BY A HABERDASHER NAMED PETERSON. 178 00:08:10,290 --> 00:08:12,557 I REMEMBER YOU SAYING THAT ONCE, 179 00:08:12,592 --> 00:08:15,025 AND SOMEHOW, IT JUST STUCK WITH ME. 180 00:08:15,061 --> 00:08:18,829 ANYWAY, I THOUGHT YOU MIGHT LIKE TO WATCH IT AT MY PLACE. 181 00:08:18,865 --> 00:08:21,899 HEY, MAYBE YOU'LL SEE SOME OF YOUR OLD FRIENDS. 182 00:08:21,934 --> 00:08:24,769 THIS IS JUST A PLOY TO GET ME TO SPEND TIME WITH YOU. 183 00:08:24,804 --> 00:08:27,639 NO, I WON'T EVEN BE THERE. I WON'T EVEN BE THERE. 184 00:08:27,674 --> 00:08:30,608 SIT DOWN, ENJOY THE SHOW, HAVE A SNACK, 185 00:08:30,644 --> 00:08:33,144 RELIEVE YOURSELF, AND YOU'RE OUT. 186 00:08:36,283 --> 00:08:40,251 [SIREN WAILING] 187 00:08:40,287 --> 00:08:42,487 WE GOT HER UNDER CONTROL, FELLAS! 188 00:08:42,522 --> 00:08:43,655 IS EVERYBODY OUT? 189 00:08:43,690 --> 00:08:45,534 TWO UNACCOUNTED FOR, SIR. 190 00:08:45,558 --> 00:08:48,192 OKAY, WE'VE GOT MEN INSIDE THIS BUILDING. 191 00:08:48,227 --> 00:08:49,960 I'LL GO. 192 00:08:49,996 --> 00:08:51,763 IT'S TOO DANGEROUS. 193 00:08:51,798 --> 00:08:54,666 YOU'RE DUE TO RETIRE NEXT WEEK. 194 00:08:54,701 --> 00:08:57,101 I KNOW. I HATE MY WIFE. 195 00:08:57,136 --> 00:08:59,937 THAT BUILDING'S NOT GONNA HOLD, AND I LOST DONNELLY. 196 00:08:59,972 --> 00:09:02,307 JOHNNY'S INSIDE? I'M GOING BACK IN. 197 00:09:02,342 --> 00:09:03,441 OKAY, DUNVILLE. 198 00:09:03,476 --> 00:09:04,575 GODSPEED. 199 00:09:04,611 --> 00:09:05,655 THANKS. 200 00:09:05,679 --> 00:09:07,478 NOW THAT'S A HERO. 201 00:09:07,514 --> 00:09:10,615 YOU DON'T SEE COURAGE LIKE THAT EVERY DAY. 202 00:09:19,392 --> 00:09:23,961 I-I HAD... I HAD A PEBBLE IN MY BOOT. 203 00:09:25,732 --> 00:09:28,232 JOHNNY! 204 00:09:28,267 --> 00:09:30,802 JOHNNY! 205 00:09:30,837 --> 00:09:33,103 JOHNNY! 206 00:09:33,139 --> 00:09:35,473 OH, HEY, A QUARTER. 207 00:09:37,544 --> 00:09:39,243 OW! OW! OW! 208 00:09:39,278 --> 00:09:41,078 IT'S HOT! OW! 209 00:09:41,113 --> 00:09:42,580 OW! 210 00:09:42,615 --> 00:09:44,882 JOHNNY! 211 00:09:44,917 --> 00:09:47,251 PETE? I'M IN HERE! 212 00:09:47,286 --> 00:09:50,020 JOHNNY, ARE YOU HURT? 213 00:09:50,056 --> 00:09:51,222 A LITTLE. 214 00:09:51,257 --> 00:09:53,624 I THOUGHT YOU GUYS LEFT WITHOUT ME. 215 00:09:53,660 --> 00:09:55,326 WE CAN'T. 216 00:09:55,362 --> 00:09:58,529 YOU HAVE THE KEYS TO THE TRUCK. 217 00:10:00,667 --> 00:10:03,434 LISTEN, I'M GONNA GET YOU OUT OF HERE, ALL RIGHT? 218 00:10:03,470 --> 00:10:04,535 YOU'RE NOT GONNA DIE! 219 00:10:04,571 --> 00:10:05,903 YEAH? GOOD. 220 00:10:05,938 --> 00:10:08,706 CAN'T DIE ON THE DAY I FOUND OUT SHARON'S PREGNANT. 221 00:10:08,742 --> 00:10:10,274 WHAT?! OH, GOD! 222 00:10:10,309 --> 00:10:13,043 I'M SORRY. CONGRATULATIONS. 223 00:10:13,079 --> 00:10:17,181 WELL, IT'S NOT FOR SURE YET, BUT I GOT A POWERFUL SEED. 224 00:10:17,216 --> 00:10:20,284 SEEMS TO BE A LOT OF THAT GOING AROUND IN THE BUILDING. 225 00:10:20,319 --> 00:10:23,020 SO, ASHLEY TOLD YOU SHE FORGOT TO TAKE HER PILL? 226 00:10:23,055 --> 00:10:24,321 OW!! 227 00:10:24,357 --> 00:10:26,257 WHAT?! 228 00:10:26,292 --> 00:10:28,693 SHE'S NOT PREGNANT. HOW DO YOU KNOW? 229 00:10:28,728 --> 00:10:31,128 'CAUSE SHE SAID SHE DOESN'T WANT TO BE. 230 00:10:31,163 --> 00:10:32,430 OOH! A NICKEL! 231 00:10:32,465 --> 00:10:35,199 JOHNNY, I WOULDN'T... AAAH! 232 00:10:35,234 --> 00:10:37,802 OH, MAN, IT BURNS! 233 00:10:47,681 --> 00:10:50,515 YEAH... I'LL USE THIS. 234 00:10:50,550 --> 00:10:53,685 PETE HASN'T MADE JELL-O IN AGES. 235 00:10:53,720 --> 00:10:55,853 [KNOCK ON DOOR] 236 00:10:55,888 --> 00:10:57,722 COMING! 237 00:11:00,126 --> 00:11:01,426 [GLOVE SNAPS] 238 00:11:01,461 --> 00:11:04,829 OOH! AHH! 239 00:11:04,864 --> 00:11:07,198 HEY, HAS THE TITANIC THING STARTED? 240 00:11:07,234 --> 00:11:09,967 NO, BUT THERE'S TWO PITCHERS OF ICED TEA IN THE FRIDGE, 241 00:11:10,002 --> 00:11:11,681 AND THE BATHROOM'S RIGHT OVER THERE. 242 00:11:11,705 --> 00:11:13,571 I KNOW WHERE YOUR BATHROOM IS. 243 00:11:13,607 --> 00:11:15,707 AND IF YOU DON'T WANT THE TEA, THERE'S COFFEE, 244 00:11:15,742 --> 00:11:17,575 LEMONADE, JUICE, LOTS OF, UH, JUICE. 245 00:11:17,611 --> 00:11:19,410 AND THE BATHROOM? RIGHT OVER THERE. 246 00:11:19,446 --> 00:11:20,745 YOU ALREADY SAID THAT. 247 00:11:20,780 --> 00:11:22,480 AND I SET OUT A BOWL OF WARM WATER 248 00:11:22,515 --> 00:11:24,616 IN CASE YOU WANT TO SOAK YOUR CUTICLES. 249 00:11:24,651 --> 00:11:26,362 IT'S ABOUT TO START. YOU SAID YOU'D LEAVE. 250 00:11:26,386 --> 00:11:28,319 RIGHT. BEFORE I DO, 251 00:11:28,355 --> 00:11:31,856 LET ME TURN ON MY SERENITY FOUNTAIN. 252 00:11:31,891 --> 00:11:34,058 [WATER SPLASHING] 253 00:11:34,093 --> 00:11:36,193 ISN'T THAT NICE? 254 00:11:42,068 --> 00:11:45,169 I CAN'T BELIEVE THEY PUT THE PREGNANCY-TEST KITS 255 00:11:45,204 --> 00:11:46,804 RIGHT NEXT TO THE TAMPONS. 256 00:11:46,839 --> 00:11:50,808 IT'S LIKE THEIR CRUEL LITTLE JOKE. 257 00:11:50,843 --> 00:11:54,011 SO... WHICH WAY ARE YOU LEANING? 258 00:11:54,046 --> 00:11:56,947 YOU WANT THE ONE WITH THE BABY ON THE BOX 259 00:11:56,983 --> 00:11:59,417 OR THE DANCING LADY WITH A LIFE? 260 00:11:59,452 --> 00:12:02,320 I DON'T KNOW. SOMETHING IN BETWEEN. 261 00:12:02,355 --> 00:12:03,854 GIMME THE SUNSET. 262 00:12:03,890 --> 00:12:06,123 OH, GOSH, THE SUNSET'S $50. 263 00:12:06,159 --> 00:12:09,294 OH, WELL, HERE'S ONE THAT'S $5, 264 00:12:09,329 --> 00:12:11,529 AND IT'S... 30% ACCURATE. 265 00:12:11,564 --> 00:12:14,198 YEAH, YOU KNOW, GIMME THE $50 ONE. 266 00:12:14,233 --> 00:12:17,368 THAT OUGHT TO WIPE THE GRIN OFF JOHNNY'S FACE. 267 00:12:17,404 --> 00:12:18,636 HEY, UM, ASH? 268 00:12:18,672 --> 00:12:22,072 ARE YOU SURE YOU DON'T WANT TO TAKE A TEST? 269 00:12:22,108 --> 00:12:24,809 I'M TELLING YOU, I'M NOT PREGNANT. 270 00:12:24,844 --> 00:12:26,411 I'M JUST STARVING. 271 00:12:26,446 --> 00:12:28,691 THAT'S THE THIRD CANDY BAR YOU'VE HAD. 272 00:12:28,715 --> 00:12:31,749 WELL, IT HELPS GET THE TASTE OF PICKLES OUT OF MY MOUTH. 273 00:12:31,785 --> 00:12:34,652 OH, HI! OH, WHAT A CUTE LITTLE GIRL! 274 00:12:34,688 --> 00:12:36,020 WHAT'S YOUR NAME? 275 00:12:37,791 --> 00:12:38,956 OH... ISABELLA. 276 00:12:38,991 --> 00:12:41,270 OH, LOOK HOW SHE CLINGS TO HER MOMMY. 277 00:12:41,294 --> 00:12:42,627 SHE DOES THAT ALL DAY. 278 00:12:42,662 --> 00:12:46,331 ALL DAY... MY GOD. HOW DO YOU PRY HER OFF? 279 00:12:46,366 --> 00:12:48,444 WELL, I THINK SHE'S BEAUTIFUL. 280 00:12:48,468 --> 00:12:50,201 THANK YOU. ONCE YOU HAVE KIDS, 281 00:12:50,236 --> 00:12:52,403 YOU CAN'T IMAGINE YOUR LIFE WITHOUT THEM. 282 00:12:52,439 --> 00:12:54,372 I'M HAVING A BABY! 283 00:12:54,407 --> 00:12:55,707 CONGRATULATIONS! 284 00:12:55,742 --> 00:12:57,886 I HOPE SHE LOOKS JUST LIKE ISABELLA! 285 00:12:57,910 --> 00:12:59,377 WHAT IF IT'S A BOY? 286 00:12:59,412 --> 00:13:00,532 IT'S A GIRL. 287 00:13:01,514 --> 00:13:05,015 [CELLULAR TELEPHONE RINGING] 288 00:13:05,051 --> 00:13:06,751 HELLO? 289 00:13:06,786 --> 00:13:08,419 WHAT? 290 00:13:08,455 --> 00:13:11,055 WE'LL BE RIGHT THERE. THAT WAS THE PARAMEDICS. 291 00:13:11,090 --> 00:13:13,458 PETE AND JOHNNY GOT CAUGHT IN A FIRE. 292 00:13:13,493 --> 00:13:15,404 THEY'RE AT THE HOSPITAL. LET'S GO. 293 00:13:15,428 --> 00:13:17,495 OKAY, YOU GO GET THE CAR, 294 00:13:17,530 --> 00:13:21,098 AND I'M GONNA GET SOME PRETZELS. 295 00:13:23,536 --> 00:13:25,536 HEY, HEY, HEY, HO! WHERE YOU GOING?! 296 00:13:25,572 --> 00:13:27,717 [Strained] I DRANK TWO QUARTS OF TEA. 297 00:13:27,741 --> 00:13:29,752 I REALLY NEED TO USE MY BATHROOM. 298 00:13:29,776 --> 00:13:31,242 USE THE BATHROOM IN MY APARTMENT! 299 00:13:31,277 --> 00:13:33,356 SOME NUMBNUT PUT A BOWL IN THE TOILET. 300 00:13:33,380 --> 00:13:37,615 OH, MY GOD, WHAT DID I PUT IN THE DISHWASHER? 301 00:13:37,650 --> 00:13:40,017 BERG, WHAT IS GOING ON HERE? 302 00:13:40,052 --> 00:13:42,219 OKAY, OKAY, ALL RIGHT, LOOK, 303 00:13:42,255 --> 00:13:46,323 DO YOU REMEMBER WHEN WE USED THOSE GLOW-IN-THE-DARK CONDOMS? 304 00:13:46,359 --> 00:13:47,324 YEAH? 305 00:13:47,360 --> 00:13:49,394 IT TURNS OUT A MAGIC SHOP 306 00:13:49,429 --> 00:13:52,764 ISN'T THE BEST PLACE TO BUY CONTRACEPTION. 307 00:13:52,799 --> 00:13:55,065 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 308 00:13:55,101 --> 00:13:58,168 WELL, THEY'RE SORT OF DEFECTIVE. 309 00:13:58,204 --> 00:14:00,872 WHAT?! HOW DEFECTIVE?! 310 00:14:00,907 --> 00:14:03,775 THEY SHOULD HAVE CALLED THEM "WHIFFLE CONDOM." 311 00:14:03,810 --> 00:14:07,077 WHAT TOOK YOU SO LONG TO TELL ME?! 312 00:14:07,113 --> 00:14:09,414 WELL, I HOPING I WOULDN'T HAVE TO. 313 00:14:09,449 --> 00:14:12,850 I DIDN'T WANT TO UPSET YOU. I KNOW HOW MUCH YOU WORRY. 314 00:14:12,886 --> 00:14:15,953 SO THAT'S WHY YOU WERE TRYING TO TAKE MY TINKLE? 315 00:14:18,157 --> 00:14:20,658 YEAH. 316 00:14:20,693 --> 00:14:25,095 THAT'S THE SWEETEST THING ANYONE'S EVER DONE FOR ME. 317 00:14:25,131 --> 00:14:28,866 LISTEN, IRENE, IF YOU ARE PREGNANT, 318 00:14:28,902 --> 00:14:31,769 I WANT YOU TO KNOW SOMETHING. 319 00:14:31,805 --> 00:14:33,905 I WANT TO MARRY YOU. 320 00:14:33,940 --> 00:14:37,809 BERG... YOU ARE THE MANI THOUGHT YOU WERE, 321 00:14:37,844 --> 00:14:40,912 AND MAYBE I COULD LEARN TO START TRUSTING YOU AGAIN. 322 00:14:40,947 --> 00:14:43,380 AND THIS WOULD BE SUCH A SPECIAL MOMENT 323 00:14:43,416 --> 00:14:46,116 IF I DIDN'T HAVE TO GO TO THE BATHROOM SO BAD! 324 00:14:46,152 --> 00:14:47,384 IRENE! WAIT! 325 00:14:47,420 --> 00:14:48,486 WHAT? 326 00:14:48,521 --> 00:14:50,354 SAVE ME A LITTLE. 327 00:14:50,389 --> 00:14:51,823 [DOOR CLOSES] 328 00:14:53,993 --> 00:14:56,026 OH, PETE! I'M SO GLAD YOU'RE NOT HURT! 329 00:14:56,062 --> 00:14:57,528 NOT HURT?! 330 00:14:57,564 --> 00:15:00,230 I'VE GOT "IN GOD WE TRUST" BURNED INTO MY HAND! 331 00:15:00,266 --> 00:15:01,844 I WAS SO WORRIED ABOUT YOU. 332 00:15:01,868 --> 00:15:03,233 I WAS FINE. 333 00:15:03,269 --> 00:15:04,635 DON'T EVER DO THAT AGAIN! 334 00:15:04,671 --> 00:15:06,849 I WILL NOT RAISE A CHILD ON MY OWN! 335 00:15:06,873 --> 00:15:08,405 SHAR, ARE YOU? 336 00:15:08,441 --> 00:15:10,842 NO, NO, NO, I HAVEN'T TAKEN THE TEST, 337 00:15:10,877 --> 00:15:13,197 BUT I'M STARTING TO HOPE THAT I AM. 338 00:15:14,514 --> 00:15:17,414 ASHLEY? 339 00:15:17,450 --> 00:15:20,651 IS THERE SOMETHING THAT YOU NEED TO TELL ME? 340 00:15:20,687 --> 00:15:23,387 OH... YEAH. 341 00:15:23,422 --> 00:15:26,090 SHARON MIGHT BE PREGNANT. 342 00:15:26,125 --> 00:15:27,592 [CLEARS THROAT] 343 00:15:27,627 --> 00:15:30,294 NO, NO... SOMETHING ABOUT YOU? 344 00:15:30,329 --> 00:15:33,764 AM I GONNA BE THE FATHER OF SATAN'S SPAWN? 345 00:15:33,800 --> 00:15:35,399 WELL, I DON'T KNOW. 346 00:15:35,434 --> 00:15:37,234 I DIDN'T TAKE THE TEST YET, EITHER. 347 00:15:37,269 --> 00:15:38,603 [SIGHS] 348 00:15:38,638 --> 00:15:39,971 ALL RIGHT, WELL, LOOK, 349 00:15:40,006 --> 00:15:42,773 I JUST WANT TO LET YOU KNOW THAT IF YOU ARE, 350 00:15:42,809 --> 00:15:44,987 THEN I'M GONNA DO THE RIGHT THING. 351 00:15:45,011 --> 00:15:47,111 YOU'LL MARRY ME? 352 00:15:47,146 --> 00:15:51,415 NO! I'LL GET AN ATTORNEY AND FIGHT FOR CUSTODY. 353 00:15:51,450 --> 00:15:55,219 I JUST WANT TO BE THERE FOR YOU AND THE BABY. 354 00:15:55,254 --> 00:15:58,288 PETE, WE'VE BEEN OVER THIS. I AM GOING TO CALIFORNIA. 355 00:15:58,324 --> 00:16:00,658 BEING PREGNANT DOESN'T CHANGE ANYTHING. 356 00:16:00,693 --> 00:16:03,995 YEAH, I WANNA HEAR YOU SAY THAT WHEN THE BABY'S CROWNING. 357 00:16:04,030 --> 00:16:06,597 THERE IS NO POINT IN ARGUING ABOUT THIS RIGHT NOW. 358 00:16:06,633 --> 00:16:08,711 YOU GO IN THERE AND TAKE YOUR TEST. 359 00:16:08,735 --> 00:16:11,055 I'LL GO TO THE CHAPEL AND PRAY I'M STERILE. 360 00:16:17,477 --> 00:16:19,744 [KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS] 361 00:16:19,779 --> 00:16:21,846 HI. HEY. 362 00:16:21,881 --> 00:16:24,081 I WANT YOU TO KNOW I BROKE UP WITH ROGER. 363 00:16:24,116 --> 00:16:25,816 REALLY? YEAH. 364 00:16:25,852 --> 00:16:27,385 I COULDN'T DATE HIM 365 00:16:27,420 --> 00:16:29,720 KNOWING MY HEART TRULY BELONGED TO SOMEONE ELSE. 366 00:16:29,756 --> 00:16:32,656 OH... I ALSO TOOK A PREGNANCY TEST. 367 00:16:32,692 --> 00:16:35,860 I MIGHT HAVE LED WITH THAT ONE. 368 00:16:35,895 --> 00:16:38,362 BERG, I KNOW I'VE PUT YOU THROUGH A LOT, 369 00:16:38,398 --> 00:16:39,830 BUT IN DOING SO, 370 00:16:39,866 --> 00:16:42,366 I'VE SEEN WHAT AN EXCELLENT PARTNER YOU'D MAKE, 371 00:16:42,402 --> 00:16:45,536 AND I CONSIDER MYSELF A VERY LUCKY... 372 00:16:45,571 --> 00:16:47,471 YEAH! LUCKY! 373 00:16:47,507 --> 00:16:49,973 GET TO THE POINT. 374 00:16:50,009 --> 00:16:55,279 THAT BEING SAID... NO, I'M NOT WITH CHILD. 375 00:16:57,517 --> 00:16:59,850 OH, GOD. OH, MY GOD. 376 00:16:59,886 --> 00:17:01,084 THANK GOD! 377 00:17:01,120 --> 00:17:03,153 THANK GOD!! 378 00:17:04,957 --> 00:17:06,690 YOU'RE HAPPY TOO, RIGHT? 379 00:17:06,726 --> 00:17:08,859 OH, MY GOD, YES! THANK YOU! 380 00:17:08,895 --> 00:17:12,129 NOW, HOW DO YOU CELEBRATE NOT BEING PREGNANT? 381 00:17:13,566 --> 00:17:15,866 NO! NO! 382 00:17:15,902 --> 00:17:17,334 WHAT? COME ON! 383 00:17:17,369 --> 00:17:21,204 I JUST GOT SOME "SILENCE OF THE LAMBSKINS." 384 00:17:29,949 --> 00:17:33,484 WELL? 385 00:17:33,519 --> 00:17:36,754 OH. WELL, YOU KNOW WHAT THAT MEANS? 386 00:17:36,789 --> 00:17:40,791 IT MEANS WE'LL JUST HAVE TO TRY AGAIN AND AGAIN 387 00:17:40,827 --> 00:17:42,660 AND AGAIN AND AGAIN. 388 00:17:45,832 --> 00:17:47,731 ASHLEY? 389 00:17:47,767 --> 00:17:49,399 YES. 390 00:17:54,807 --> 00:17:58,609 YES, YOUR NAME IS ASHLEY? 391 00:17:58,644 --> 00:18:00,578 YES. 392 00:18:00,613 --> 00:18:03,046 OH, MY GOD. OH, MY GOD. 393 00:18:03,082 --> 00:18:06,216 WELL, Y-YOU'RE GONNA STAY, RIGHT? 394 00:18:06,251 --> 00:18:09,119 I THOUGHT ABOUT THIS. I CAN'T STAY. 395 00:18:09,154 --> 00:18:12,590 YOU GET BACK IN THERE AND THINK SOME MORE! 396 00:18:12,625 --> 00:18:14,736 PETE, MY PLANE LEAVES IN AN HOUR. 397 00:18:14,760 --> 00:18:16,839 I WILL CALL YOU FROM CALIFORNIA. 398 00:18:16,863 --> 00:18:19,396 [DOOR CLOSES] 399 00:18:19,431 --> 00:18:21,732 I CAN'T LET HER LEAVE! 400 00:18:21,767 --> 00:18:23,512 PETE, WHAT ARE YOU GONNA DO? 401 00:18:23,536 --> 00:18:25,168 I DON'T KNOW, 402 00:18:25,204 --> 00:18:28,438 BUT I CAN'T LET THE DINGO TAKE MY BABY. 403 00:18:33,145 --> 00:18:34,445 Pete: AND AS A SPECIAL TREAT, 404 00:18:34,481 --> 00:18:36,581 HERE ARE THE ENDINGS YOU DIDN'T PICK. 405 00:18:43,322 --> 00:18:45,723 WELL? 406 00:18:47,794 --> 00:18:48,860 OH... 407 00:18:50,229 --> 00:18:51,328 ASHLEY? 408 00:18:52,832 --> 00:18:55,533 OH, THANK GOD! 409 00:18:55,568 --> 00:18:59,570 THANK GOD YOU'RE BARREN. 410 00:18:59,606 --> 00:19:01,005 I SAY WE GET DRUNK. 411 00:19:01,040 --> 00:19:02,673 I GOT A PLANE TO CATCH. 412 00:19:02,709 --> 00:19:05,242 ASHLEY, HOLD UP. HOLD ON. GOSH. 413 00:19:05,277 --> 00:19:08,145 OH, WE'RE GONNA MISS YOU. AREN'T WE, JOHNNY? 414 00:19:08,180 --> 00:19:09,780 HUH? 415 00:19:09,816 --> 00:19:13,250 OH, YEAH. YES. 416 00:19:15,388 --> 00:19:17,221 I ALSO TOOK A PREGNANCY TEST. 417 00:19:17,256 --> 00:19:19,724 I MIGHT HAVE LED WITH THAT ONE. 418 00:19:19,759 --> 00:19:21,959 BERG, I KNOW I'VE PUT YOU THROUGH A LOT, 419 00:19:21,995 --> 00:19:23,427 BUT IN DOING SO, 420 00:19:23,462 --> 00:19:25,563 I'VE SEEN WHAT AN EXCELLENT PARTNER YOU'D MAKE, 421 00:19:25,598 --> 00:19:28,733 AND I CONSIDER MYSELF A VERY LUCKY... 422 00:19:28,768 --> 00:19:29,901 YEAH! LUCKY! 423 00:19:29,936 --> 00:19:33,037 GET TO THE POINT. 424 00:19:33,072 --> 00:19:38,910 THAT BEING SAID... YES, I AM WITH CHILD. 425 00:19:38,945 --> 00:19:42,246 [Choked] WOW. 426 00:19:44,684 --> 00:19:46,984 I KNOW. 427 00:19:47,020 --> 00:19:49,987 OKAY, UM... COME HERE. 428 00:19:50,023 --> 00:19:51,767 LISTEN, I WANT YOU TO KNOW 429 00:19:51,791 --> 00:19:53,769 THAT I'M GONNA BE THERE FOR YOU. 430 00:19:53,793 --> 00:19:56,861 OKAY? YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT A THING. 431 00:19:56,896 --> 00:19:58,696 I WILL BE A GREAT DADDY. 432 00:19:58,731 --> 00:20:01,032 [Crying] THAT'S ALL FINE AND DANDY, 433 00:20:01,067 --> 00:20:02,466 BUT IT MIGHT BE ROGER'S! 434 00:20:16,248 --> 00:20:18,148 ASHLEY? 435 00:20:18,184 --> 00:20:21,085 OH, THANK GOD! 436 00:20:21,120 --> 00:20:24,154 THANK GOD YOU'RE BARREN. 437 00:20:24,190 --> 00:20:26,591 SHARON? 438 00:20:26,626 --> 00:20:29,994 YES, DADDY? 439 00:20:30,029 --> 00:20:33,530 DADDY... [GIGGLES] 440 00:20:33,566 --> 00:20:34,799 I'M A DADDY. 441 00:20:34,834 --> 00:20:36,767 I'M GONNA HAVE A SON! 442 00:20:36,803 --> 00:20:40,071 IT'S A GIRL. 443 00:20:40,106 --> 00:20:41,839 CONGRATULATIONS, GUYS. 444 00:20:44,839 --> 00:20:48,839 Preuzeto sa www.titlovi.com 30965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.