Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,615 --> 00:00:11,615
www.titlovi.com
2
00:00:14,615 --> 00:00:18,384
[WATER DRIPS]
3
00:00:28,929 --> 00:00:30,295
[CHOKES]
4
00:00:44,178 --> 00:00:45,844
PETE! WHAT?
5
00:00:45,879 --> 00:00:47,112
MOVE OVER!
6
00:00:47,148 --> 00:00:49,081
OKAY.
7
00:01:04,631 --> 00:01:06,143
WHAT ARE YOU DOING IN MY BED?!
8
00:01:06,167 --> 00:01:09,634
JOGGING!
9
00:01:09,670 --> 00:01:12,737
Y-YOU CAN'T SLEEP HERE, BERG.
10
00:01:12,773 --> 00:01:16,508
PEOPLE TALK AS IT IS.
11
00:01:16,544 --> 00:01:19,311
SOMETHING FROM ASHLEY'S
APARTMENT IS LEAKING ON MY BED.
12
00:01:19,346 --> 00:01:20,845
I HAVEN'T SLEPT IN 48 HOURS,
13
00:01:20,881 --> 00:01:23,549
AND I HAVE TO BE BACK AT
THE HOSPITAL IN THE MORNING.
14
00:01:23,584 --> 00:01:25,728
THE COUCH IS CLOSER
TO THE HOSPITAL.
15
00:01:25,752 --> 00:01:27,531
WHY DON'T YOU GO SLEEP THERE?
16
00:01:27,555 --> 00:01:28,587
I CAN'T, OKAY?
17
00:01:28,622 --> 00:01:31,457
LAST WEEK, I SPILLED
MILK ON THE COUCH,
18
00:01:31,492 --> 00:01:34,059
AND FOR SOME
REASON, NOW IT SMELLS.
19
00:01:34,095 --> 00:01:35,827
SO GO SLEEP ON THE FLOOR.
20
00:01:35,862 --> 00:01:36,928
I CAN'T!
21
00:01:36,964 --> 00:01:38,330
FOR SOME REASON,
22
00:01:38,365 --> 00:01:40,532
THERE'S A LINE OF ANTS
HEADING TOWARDS THE COUCH!
23
00:01:40,568 --> 00:01:42,434
FINE.
24
00:01:42,470 --> 00:01:44,103
YOU CAN SLEEP HERE.
25
00:01:44,138 --> 00:01:45,370
GOOD.
26
00:01:45,406 --> 00:01:46,905
IF YOU DON'T MIND,
27
00:01:46,940 --> 00:01:49,541
I'M JUST GONNA
READ A LITTLE BIT.
28
00:01:49,577 --> 00:01:52,244
OH, THE TV WON'T
BOTHER YOU, WILL IT?
29
00:01:52,279 --> 00:01:54,045
[ SIREN WAILING, GUNFIRE]
30
00:01:54,081 --> 00:01:57,816
AND NOW... THE SINGING FISH.
31
00:01:57,851 --> 00:01:59,384
d I WANT TO KNOW d
32
00:01:59,420 --> 00:02:01,086
d CAN YOU HELP ME? d
33
00:02:01,122 --> 00:02:03,422
d HOW I LOVE TO STAY... d
34
00:02:03,457 --> 00:02:05,357
THAT'S THE LAST
TIME I BUY YOU A GIFT
35
00:02:05,392 --> 00:02:07,259
OUT OF THE AIRPLANE CATALOGUE!
36
00:02:14,201 --> 00:02:17,202
[SCRAPING]
37
00:02:23,911 --> 00:02:26,231
YOU CAN'T FOOL
ME. I KNOW IT'S YOU!
38
00:02:28,349 --> 00:02:29,982
WHAT ARE YOU DOING?
39
00:02:30,017 --> 00:02:31,549
I'M GONNA PAINT MY DOOR.
40
00:02:31,585 --> 00:02:34,419
ACCORDING TO FENG SHUI, A
BLUE DOOR SAYS "WELCOME"!
41
00:02:34,454 --> 00:02:35,954
NOW GO HOME!
42
00:02:35,990 --> 00:02:38,891
HEY, IRENE, I'M NOT HERE
FOR WHAT YOU THINK.
43
00:02:38,926 --> 00:02:41,204
I JUST REALLY NEED
A PLACE TO SLEEP.
44
00:02:41,228 --> 00:02:44,296
OH, AND YOU THOUGHT,
"WHY NOT ON TOP OF IRENE?"
45
00:02:44,331 --> 00:02:47,366
LOOK, I TOLD YOU, I'M NOT
READY TO COMMIT TO YOU.
46
00:02:47,401 --> 00:02:49,301
BESIDES, MY HANDS ARE FULL.
47
00:02:49,336 --> 00:02:51,336
FRANKLY, SOME OF THE
CATS ARE REALLY VERY HIGH
48
00:02:51,372 --> 00:02:54,439
FROM THE PAINT!
49
00:02:57,444 --> 00:03:01,213
LOOK, IRENE, SOMETHING
FROM ASHLEY'S APARTMENT
50
00:03:01,248 --> 00:03:02,447
IS LEAKING ON MY BED.
51
00:03:02,482 --> 00:03:04,194
I JUST NEED A PLACE
TO SLEEP, THAT'S ALL.
52
00:03:04,218 --> 00:03:06,118
GO TELL HER TO FIX THE LEAK.
53
00:03:06,153 --> 00:03:07,386
SHE'S AT THE HOSPITAL.
54
00:03:07,421 --> 00:03:09,754
ALL RIGHT, THEN, JUST
GO SLEEP IN HER ROOM.
55
00:03:09,790 --> 00:03:10,989
HERE'S HER KEY.
56
00:03:11,025 --> 00:03:13,691
PLEASE TELL ME JOHNNY
LOANED YOU HIS KEY.
57
00:03:13,727 --> 00:03:16,395
ONCE. THAT'S WHEN
I HAD THESE MADE.
58
00:03:19,500 --> 00:03:21,466
HEY, BABY, WHERE YOU BEEN?
59
00:03:21,501 --> 00:03:24,603
NOT NOW, SWEETHEART. I
GOTTA CALL THE ROOFER GUY.
60
00:03:24,638 --> 00:03:27,205
THREE HOURS I WAITED FOR
HIM, AND HE NEVER SHOWED UP!
61
00:03:27,240 --> 00:03:29,152
OH, GOD, THAT REMINDS ME...
62
00:03:29,176 --> 00:03:31,877
THE ROOFER GUY CALLED,
AND HE CAN'T SHOW UP.
63
00:03:31,912 --> 00:03:33,946
WHY DIDN'T YOU CALL ME?!
64
00:03:33,981 --> 00:03:36,715
I WAS ABOUT TO, BUT
THE PHONE BROKE.
65
00:03:36,750 --> 00:03:38,483
WHAT HAPPENED TO IT?
66
00:03:38,518 --> 00:03:41,419
I DON'T KNOW! WHAT
ARE YOU ASKING ME FOR?!
67
00:03:41,455 --> 00:03:43,822
THINGS FALL ONTO OTHER THINGS!
68
00:03:43,857 --> 00:03:46,324
THE GARBAGE
DISPOSAL'S BROKEN, TOO.
69
00:03:46,359 --> 00:03:49,394
WHAT A DAY I AM HAVING!
EVERYTHING IS GOING WRONG!
70
00:03:49,429 --> 00:03:52,464
FIRST OF ALL, THERE WAS...
WHY IS THIS BEER WARM,
71
00:03:52,499 --> 00:03:55,067
AND COME THE LITTLE
LIGHT'S NOT COMING ON?!
72
00:03:55,102 --> 00:03:56,468
OH.
73
00:03:56,503 --> 00:04:00,138
I THOUGHT I UNPLUGGED
THE DISPOSAL.
74
00:04:00,173 --> 00:04:02,975
GOD, BABY, YOU'RE SO TENSE.
75
00:04:03,010 --> 00:04:04,342
HERE.
76
00:04:04,377 --> 00:04:06,444
OHH, OH, GOD, THAT
FEELS SO GOOD.
77
00:04:06,480 --> 00:04:07,579
SEE?
78
00:04:07,615 --> 00:04:09,258
TOMORROW'S GONNA
BE A BETTER DAY.
79
00:04:09,282 --> 00:04:10,782
LOWER.
80
00:04:10,818 --> 00:04:13,218
[Deep voice] TOMORROW'S
GONNA BE A BETTER DAY.
81
00:04:16,323 --> 00:04:19,290
[Normal voice] MAYBE I COULD
TAKE YOUR MIND OFF THINGS.
82
00:04:19,326 --> 00:04:20,659
OH, YEAH?
83
00:04:20,694 --> 00:04:23,028
WHAT EXACTLY DID
YOU HAVE IN MIND?
84
00:04:23,063 --> 00:04:24,730
I WENT TO THE STORE TODAY.
85
00:04:24,765 --> 00:04:26,098
DID YOU GET CANDLES?
86
00:04:26,133 --> 00:04:27,232
OH, YEAH.
87
00:04:27,267 --> 00:04:29,200
DID YOU GET MASSAGE
OIL? OH, YEAH!
88
00:04:29,236 --> 00:04:31,202
DID YOU GET PROTECTION?
89
00:04:31,238 --> 00:04:34,940
GOD, I REALLY GOTTA
START MAKING UP A LIST!
90
00:04:34,975 --> 00:04:38,276
BUT I GOT MY HOPES
UP AND EVERYTHING!
91
00:04:38,311 --> 00:04:40,545
WELL, BABY, JUST GO
OUT AND BUY SOME MORE.
92
00:04:40,580 --> 00:04:42,492
IT'S FREEZING OUTSIDE,
AND BELIEVE ME,
93
00:04:42,516 --> 00:04:44,661
COLD IS NOT GONNA
HELP US IN THE LONG RUN.
94
00:04:44,685 --> 00:04:46,184
OKAY, OKAY, OKAY, THEN, UM,
95
00:04:46,219 --> 00:04:48,219
THEN GO GET SOME
FROM PETE AND BERG.
96
00:04:48,255 --> 00:04:51,322
EW!
97
00:04:51,358 --> 00:04:53,358
THEN I'LL GO ASK.
98
00:04:53,393 --> 00:04:55,371
I'M NOT GONNA HAVE
THEM SITTING UP THERE
99
00:04:55,395 --> 00:04:57,835
KNOWING THEIR PROTECTION'S
GETTING LUCKY WITH MY WIFE.
100
00:04:57,865 --> 00:05:01,499
WELL, THEN, YOU'D BETTER
GO TAKE A COLD... BATH.
101
00:05:01,535 --> 00:05:04,903
THE SHOWER HEAD BROKE OFF.
102
00:05:04,938 --> 00:05:08,273
[WATER FLOWING]
103
00:05:10,077 --> 00:05:12,443
OH, GROSS!
104
00:05:17,084 --> 00:05:22,453
OHH... I SHOULD HAVE
ASKED FOR THESE BACK
105
00:05:22,489 --> 00:05:24,455
WHEN WE BROKE UP.
106
00:05:42,876 --> 00:05:46,011
I AM THE TOILET KING.
107
00:06:03,363 --> 00:06:04,930
STUPID ASHLEY!
108
00:06:04,965 --> 00:06:07,365
[SPLASH]
109
00:06:07,400 --> 00:06:09,835
MY CARPET!
110
00:06:09,870 --> 00:06:12,804
MY MAGAZINES!
111
00:06:15,008 --> 00:06:18,143
[MOTOR WHIRRING]
112
00:06:28,155 --> 00:06:31,757
YEAH?
113
00:06:31,792 --> 00:06:35,861
HEY, DOROTHY. BUILDING
A TORNADO SHELTER?
114
00:06:38,899 --> 00:06:41,699
DO YOU KNOW WHERE JOHNNY
IS? HE'S NOT ANSWERING HIS PHONE.
115
00:06:41,735 --> 00:06:44,236
WELL, IT'S THE
MIDDLE OF THE NIGHT.
116
00:06:44,271 --> 00:06:47,305
HE'S PROBABLY ASLEEP,
LIKE MOST NORMAL PEOPLE!
117
00:06:47,340 --> 00:06:52,310
AH... SO YOU'VE BEEN
WATCHING US. GOOD.
118
00:06:54,414 --> 00:06:56,793
LISTEN, SINCE YOU'RE AWAKE
AND YOUR BED IS EMPTY,
119
00:06:56,817 --> 00:06:58,895
DO YOU THINK I COULD
CRASH HERE TONIGHT?
120
00:06:58,919 --> 00:07:01,486
I TOLD YOU, I AM NO
LONGER INTERESTED IN YOU.
121
00:07:01,521 --> 00:07:02,954
THAT'S WHY IT'S EASY TO ASK.
122
00:07:02,990 --> 00:07:05,991
OH, OH, I UNDERSTAND PERFECTLY.
123
00:07:06,026 --> 00:07:11,029
YOU DON'T GET THIRSTY
UNTIL THE WELL RUNS DRY.
124
00:07:13,733 --> 00:07:17,302
TAKE AWAY YOUR CANDY,
SUDDENLY YOU HAVE A SWEET TOOTH.
125
00:07:17,337 --> 00:07:21,339
COULD YOU USE
EARTH WORDS, PLEASE?
126
00:07:21,374 --> 00:07:25,343
YOU WANT ME. [LAUGHS]
127
00:07:25,378 --> 00:07:27,723
OKAY, YEAH, YOU'RE RIGHT, IRENE.
128
00:07:27,747 --> 00:07:31,783
ALL THESE YEARS OF SNUBBING
YOU HAVE BEEN AN ELABORATE RUSE
129
00:07:31,819 --> 00:07:33,618
TO GET YOU IN BED TONIGHT.
130
00:07:33,653 --> 00:07:36,587
WOW, THIS IS BORDERING
ON OBSESSION.
131
00:07:36,623 --> 00:07:39,557
DON'T MAKE ME GET A
RESTRAINING ORDER.
132
00:07:39,592 --> 00:07:44,362
YOU CAN HAVE MINE!
JUST REVERSE THE NAMES!
133
00:07:47,600 --> 00:07:50,501
I'LL BE OFF IN A SECOND.
134
00:07:50,537 --> 00:07:52,615
I JUST HAVE TO
CHECK MY MESSAGES.
135
00:07:52,639 --> 00:07:55,773
I WENT OUT WITH THIS
TERRIFIC GUY THE OTHER NIGHT.
136
00:07:55,809 --> 00:07:58,376
HE'S REALLY RICH, NOT
THAT THAT MATTERS.
137
00:07:59,813 --> 00:08:02,413
[Telephone ringing]
138
00:08:02,449 --> 00:08:04,216
Berg: HELLO?
139
00:08:04,251 --> 00:08:06,484
W-WHO IS THIS?
140
00:08:09,823 --> 00:08:13,325
WELL, YOU CALLED
ME.WHO DO YOU THINK?
141
00:08:16,897 --> 00:08:17,907
BERG?!
142
00:08:17,931 --> 00:08:20,932
YEP.
143
00:08:20,968 --> 00:08:23,101
NO!
144
00:08:23,136 --> 00:08:24,981
WHAT ARE YOU DOING
IN MY APARTMENT?!
145
00:08:25,005 --> 00:08:26,504
I'M NOT IN YOUR APARTMENT.
146
00:08:26,539 --> 00:08:28,639
WHY WOULD I BE IN
YOUR APARTMENT?
147
00:08:28,675 --> 00:08:31,476
Y-Y-YOU WERE THINKING OF
YOUR EX-BOYFRIEND BERG,
148
00:08:31,511 --> 00:08:34,712
so you accidentally
dialed me instead.
149
00:08:34,748 --> 00:08:37,249
I UNDERSTAND. I'M MORE
ADDICTIVE THAN CRACK.
150
00:08:37,284 --> 00:08:39,450
[ "DANCE OF THE
SUGARPLUM FAIRIES" PLAYS]
151
00:08:39,486 --> 00:08:41,597
HEY, IS THAT MY MUSIC BOX?
152
00:08:41,621 --> 00:08:43,488
NO.
153
00:08:43,523 --> 00:08:46,557
OKAY, SO, HYPOTHETICALLY,
SINCE YOU'RE IN YOUR APARTMENT,
154
00:08:46,593 --> 00:08:49,261
IF I CALL YOU BACK, YOU'RE
GONNA PICK UP YOUR PHONE?
155
00:08:49,296 --> 00:08:52,697
NOT A CHANCE, LADY! YOU
REALLY GOTTA GET OVER ME!
156
00:08:52,732 --> 00:08:54,900
[TELEPHONE RINGS]
157
00:08:54,935 --> 00:08:57,802
WHAT?! I MEAN... AAHH!
158
00:09:02,342 --> 00:09:04,776
Sharon.
159
00:09:08,882 --> 00:09:11,616
SHARON... NO.
160
00:09:14,454 --> 00:09:16,288
CAN'T WE JUST MESS AROUND?
161
00:09:16,323 --> 00:09:19,324
JOHNNY, IF YOU COULD
JUST MESS AROUND,
162
00:09:19,359 --> 00:09:22,527
WE WOULDN'T KEEP
RUNNING OUT OF PROTECTION.
163
00:09:22,562 --> 00:09:24,396
IF YOU COULD MAKE A LIST,
164
00:09:24,431 --> 00:09:27,465
WE'D BE MAKING WITH THE
BUMP-BUMPS RIGHT NOW.
165
00:09:27,500 --> 00:09:30,635
COME ON, IT'S NOT
LIKE I DON'T WANT TO,
166
00:09:30,670 --> 00:09:33,271
BUT, I MEAN, WE
GOTTA BE RESPONSIBLE.
167
00:09:33,307 --> 00:09:34,906
IT'S NOT LIKE WE'RE TEENAGERS.
168
00:09:34,942 --> 00:09:38,910
ARE YOU MAKING
FUN OF MY PARENTS?
169
00:09:38,946 --> 00:09:41,179
I JUST DON'T THINK
IT'S WORTH THE RISK.
170
00:09:41,214 --> 00:09:44,449
THE RISK IS TINY! IT'S
RIDICULOUSLY TINY!
171
00:09:44,484 --> 00:09:45,783
YEAH, HOW TINY?
172
00:09:45,819 --> 00:09:49,587
WELL, I WORK A LOT AROUND
ELECTRICAL CURRENTS.
173
00:09:49,622 --> 00:09:52,023
I'M PRETTY SURE I'M STERILE.
174
00:09:52,059 --> 00:09:53,558
OH, OH, THAT'S GOOD.
175
00:09:53,593 --> 00:09:56,094
AS WE WALK BY
PEOPLE, THEY'LL SAY,
176
00:09:56,129 --> 00:09:59,264
"LOOKY, THERE GOES
THE STERILE ELECTRICIAN
177
00:09:59,299 --> 00:10:01,032
AND HIS PREGNANT BRIDE."
178
00:10:01,068 --> 00:10:03,146
I CAN HANDLE THAT. I LOVE KIDS.
179
00:10:03,170 --> 00:10:06,071
I COULD SAY I WANTED TO
RAISE TIGERS RIGHT NOW,
180
00:10:06,106 --> 00:10:07,339
AND YOU'D SAY YES.
181
00:10:07,374 --> 00:10:10,008
SURE, WE COULD WORK
THEM INTO OUR MAGIC ACT.
182
00:10:10,043 --> 00:10:11,709
OKAY, YOU KNOW WHAT?
183
00:10:11,744 --> 00:10:15,280
SERIOUSLY, JOHNNY, I DON'T
THINK YOU'RE READY TO BE A FATHER.
184
00:10:15,315 --> 00:10:18,283
WHOA, WHOA! WHAT'S
THAT SUPPOSED TO MEAN?
185
00:10:18,318 --> 00:10:20,485
I'M GONNA BE A GREAT DAD.
186
00:10:20,520 --> 00:10:23,488
YES, YOU WILL,
SOMEDAY, BUT NOT NOW.
187
00:10:23,523 --> 00:10:27,725
EVERYTHING MAKES YOU ANGRY...
BROKEN PHONES, WARM BEER.
188
00:10:27,760 --> 00:10:30,000
I AM GOING TO BE
THE MOST PATIENT
189
00:10:30,030 --> 00:10:32,930
AND UNDERSTANDING
FATHER A CHILD HAS EVER HAD.
190
00:10:32,966 --> 00:10:34,265
[KNOCK ON DOOR]
191
00:10:34,301 --> 00:10:35,433
GO AWAY!
192
00:10:35,469 --> 00:10:38,069
HEY, THANKS, BUDDY, I, UH,
193
00:10:38,105 --> 00:10:41,039
I REALLY NEED A PLACE TO CRASH.
194
00:10:41,074 --> 00:10:42,185
NOT HERE!
195
00:10:42,209 --> 00:10:44,609
NO, MY BED IS SOAKING WET.
196
00:10:44,644 --> 00:10:49,247
THE COUCH SMELLS,
AND ASHLEY'S GOT THIS...
197
00:10:51,684 --> 00:10:53,718
[BELL DINGS]
198
00:10:55,989 --> 00:10:59,757
I CAN'T BELIEVE SHE THINKS
I'M OBSESSED WITH HER.
199
00:10:59,792 --> 00:11:03,294
I MEAN, SHE... SHE'S THE
ONE WHO'S OFF-BALANCE.
200
00:11:03,330 --> 00:11:06,664
SHE'S THE ONE WHO
SPENT FOUR MONTHS
201
00:11:06,699 --> 00:11:08,799
IN A SPECIAL HOSPITAL.
202
00:11:08,835 --> 00:11:12,370
THEY DIDN'T TAKE AWAY MY
MIRRORS AND SHOELACES.
203
00:11:12,406 --> 00:11:15,240
YOU DON'T SEE ME UP IN
THE MIDDLE OF THE NIGHT
204
00:11:15,275 --> 00:11:17,020
TALKING TO MYSELF, DO YOU?
205
00:11:17,044 --> 00:11:18,743
NO, YOU DO NOT.
206
00:11:35,662 --> 00:11:37,929
WHY AM I NOT SURPRISED?
207
00:11:37,964 --> 00:11:40,176
LOOK, JUST BECAUSE I
KNOCK ON YOUR DOOR ONCE
208
00:11:40,200 --> 00:11:41,499
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT
209
00:11:41,535 --> 00:11:43,646
DOES NOT MEAN THAT
I'M OBSESSED WITH YOU.
210
00:11:43,670 --> 00:11:45,770
THIS IS THE SECOND
TIME YOU'VE KNOCKED.
211
00:11:45,805 --> 00:11:48,339
OH, AND THAT MAKES ME OBSESSED?
212
00:11:48,375 --> 00:11:51,742
LOOK, I'M JUST THE KNOCKER.
YOU'RE THE COUNTER KNOCKER
213
00:11:51,778 --> 00:11:54,079
OH, PETE, THIS IS CLASSIC.
214
00:11:54,114 --> 00:11:57,248
IT DOESN'T TAKE
DR. FREUD TO NOTICE
215
00:11:57,284 --> 00:12:01,119
YOU WORKED "KNOCKERS"
INTO THE CONVERSATION.
216
00:12:01,154 --> 00:12:02,853
WHAT?! WHAT?!
217
00:12:02,889 --> 00:12:06,391
NO, NO, NO, IRENE,
THAT IS... [STAMMERS]
218
00:12:06,426 --> 00:12:09,327
YOU KNOW WHAT? THIS
CONVERSATION IS OVER!
219
00:12:09,362 --> 00:12:11,696
THEN WHY ARE YOU
STILL STANDING HERE?
220
00:12:11,731 --> 00:12:13,098
B-B-B... AH!
221
00:12:14,301 --> 00:12:16,434
GAAH!
222
00:12:20,273 --> 00:12:22,385
'CAUSE IT'S A FREE
COUNTRY, THAT'S WHY!
223
00:12:22,409 --> 00:12:25,243
AAGH!
224
00:12:25,278 --> 00:12:27,512
THAT DOES IT! THAT DOES IT!
225
00:12:27,547 --> 00:12:28,980
ASHLEY!
226
00:12:36,856 --> 00:12:42,059
[High-pitched] BLANKET...
WHERE'S MY BLANKET?
227
00:12:42,094 --> 00:12:44,128
SHUT UP, BERG!
228
00:12:44,163 --> 00:12:46,798
HEY... EASY.
229
00:12:46,833 --> 00:12:50,601
THE LITTLE FELLA
LOST HIS BLANKET.
230
00:12:50,637 --> 00:12:53,604
YOU DO KNOW THAT'S BERG, RIGHT?
231
00:12:53,640 --> 00:12:56,874
I'M JUST TRYING TO
SHOW A LITTLE PATIENCE
232
00:12:56,910 --> 00:12:58,576
AND UNDERSTANDING.
233
00:12:58,611 --> 00:13:01,946
HEY, I THINK THAT'S MY
NATURAL FATHERLY INSTINCTS
234
00:13:01,981 --> 00:13:03,648
KICKING IN.
235
00:13:03,683 --> 00:13:05,450
OKAY, FINE.
236
00:13:05,485 --> 00:13:08,553
BUT IF HE'S HUNGRY,
I'M NOT BREAST-FEEDING.
237
00:13:08,588 --> 00:13:13,290
HEY... HERE YOU GO.
238
00:13:13,326 --> 00:13:16,761
THERE, THAT'S RIGHT, SLUGGER.
239
00:13:16,796 --> 00:13:19,564
THAT'S A BLANKET.
240
00:13:23,837 --> 00:13:27,271
ASHLEY!
241
00:13:31,611 --> 00:13:33,511
OW!
242
00:13:35,648 --> 00:13:37,748
DAMN KEY!
243
00:13:49,261 --> 00:13:50,394
HELLO?
244
00:13:50,429 --> 00:13:52,630
[WATER SPLASHING]
245
00:13:52,665 --> 00:13:53,731
HUH.
246
00:13:53,766 --> 00:13:55,867
THAT'S FUNNY, I ALWAYS THOUGHT
247
00:13:55,902 --> 00:13:59,003
THERE'D BE A 3-HEADED
DOG GUARDING THIS ROOM.
248
00:14:06,178 --> 00:14:07,277
HUH.
249
00:14:11,818 --> 00:14:15,119
COME ON, BOY! THERE'S
TROUBLE AT THE WELL!
250
00:14:23,997 --> 00:14:26,330
[GRUNTS]
251
00:14:26,365 --> 00:14:29,667
THAT'S A GOOD BOY!
252
00:14:29,702 --> 00:14:31,903
STAY. STAY.
253
00:14:31,938 --> 00:14:37,107
THAT'S TOILET WATER. YOU ENJOY.
254
00:14:37,143 --> 00:14:38,676
MR. JEEBERS!
255
00:14:38,711 --> 00:14:40,611
COME HERE, BABY!
256
00:14:40,647 --> 00:14:42,146
MR. JEEBERS!
257
00:14:42,181 --> 00:14:45,482
MR. JEEBERS, WHERE ARE YOU?
258
00:14:45,518 --> 00:14:49,587
[YOWLS]
259
00:14:49,622 --> 00:14:50,866
AAAAHHH!
260
00:14:50,890 --> 00:14:53,891
WHAT'S THAT? THERE'S A SOUND.
261
00:14:53,927 --> 00:14:54,959
HONEY!
262
00:14:54,994 --> 00:14:56,360
WHAT?
263
00:14:56,395 --> 00:14:58,763
BERG'S TALKING
IN HIS SLEEP AGAIN.
264
00:14:58,798 --> 00:15:00,464
THAT'S 10 TIMES TONIGHT.
265
00:15:00,499 --> 00:15:02,266
[MUMBLES]
266
00:15:02,301 --> 00:15:03,734
AAH! DAMN IT!
267
00:15:03,770 --> 00:15:05,502
DAMN IT.
268
00:15:05,538 --> 00:15:08,072
SHH, BERG, IT'S OKAY, BUDDY.
269
00:15:08,107 --> 00:15:09,406
IT'S ALL RIGHT.
270
00:15:13,245 --> 00:15:14,845
WHAT ARE YOU DOING?
271
00:15:14,881 --> 00:15:18,015
JUST FIXING HIS PILLOW.
JUST FLUFFING HIS PILLOW.
272
00:15:18,051 --> 00:15:20,417
UHH.
273
00:15:20,453 --> 00:15:22,419
DO YOU HAVE SOME WATER?
274
00:15:22,455 --> 00:15:23,788
WHAT?
275
00:15:23,823 --> 00:15:25,556
THIRSTY.
276
00:15:25,592 --> 00:15:27,725
YEAH, FINE.
277
00:15:27,760 --> 00:15:30,461
4:00 IN THE MORNING...
GETTING HIM A DRINK OF WATER.
278
00:15:30,496 --> 00:15:32,541
NOBODY EVER GOT
ME A DRINK OF WATER.
279
00:15:32,565 --> 00:15:34,677
BATHROOM LIGHT IS
ON. NO ONE'S IN THERE.
280
00:15:34,701 --> 00:15:36,667
I'M THE TOILET KING.
281
00:15:48,881 --> 00:15:50,147
[ BEEP]
282
00:15:50,182 --> 00:15:53,918
Man: HEY, ASHLEY... IT'S DeVO.
283
00:15:57,790 --> 00:15:59,201
I HAD A GREAT TIE
THE OTHER NIGH.
284
00:15:59,225 --> 00:16:00,825
GIVE ME A CAL.
285
00:16:00,860 --> 00:16:03,661
MY NUMBER IS - [ BEEP]
286
00:16:03,696 --> 00:16:06,196
Electronic voice:
MESSAGE ERASED.
287
00:16:06,232 --> 00:16:08,499
OOPS.
288
00:16:10,670 --> 00:16:14,571
[ "DANCE OF THE
SUGARPLUM FAIRIES" PLAYS]
289
00:16:14,607 --> 00:16:19,243
ONE AND TWO AND
ONE AND TWO AND...
290
00:16:19,278 --> 00:16:21,378
[MUSIC STOPS]
291
00:16:25,184 --> 00:16:28,385
DON'T WORRY, BABY.
292
00:16:28,420 --> 00:16:31,488
OKAY, MAMA'S HERE.
293
00:16:31,524 --> 00:16:33,457
[YOWLS]
294
00:16:33,492 --> 00:16:38,295
ONE... TWO...
295
00:16:41,534 --> 00:16:43,167
[YOWLING]
296
00:16:43,202 --> 00:16:46,370
[CRASHING]
297
00:16:50,877 --> 00:16:52,076
WAKE UP!
298
00:16:52,111 --> 00:16:54,745
BERG, GO TO BED.
299
00:16:54,781 --> 00:16:57,848
I HEARD A NOISE!
300
00:16:57,884 --> 00:17:00,350
IT'S NOTHING LIKE THE
NOISE YOU'RE GONNA HEAR
301
00:17:00,386 --> 00:17:01,596
IF I HAVE TO GET UP.
302
00:17:01,620 --> 00:17:03,888
BERG, JUST GO BACK TO
SLEEP. IT WAS NOTHING.
303
00:17:03,923 --> 00:17:06,957
BUT YOU GUYS, I...
BUT... BUT WHAT?
304
00:17:06,993 --> 00:17:09,526
DO YOU HAVE ANY JUICE?
305
00:17:09,562 --> 00:17:10,795
ALL RIGHT, THAT'S IT.
306
00:17:10,830 --> 00:17:12,897
JOHNNY, HE ONLY ASKED FOR JUICE.
307
00:17:12,932 --> 00:17:14,212
WHY DO YOU BABY HIM?
308
00:17:15,835 --> 00:17:17,035
COME ON, LET'S GO.
309
00:17:17,070 --> 00:17:18,936
YOU'RE GOING BACK UPSTAIRS.
310
00:17:18,971 --> 00:17:23,040
I DON'T WANNA GO
UPSTAIRS. I WANT SOME JUICE.
311
00:17:25,078 --> 00:17:28,179
YOU CAN GET YOUR
OWN JUICE UPSTAIRS.
312
00:17:28,214 --> 00:17:29,246
FINE!
313
00:17:29,281 --> 00:17:32,649
I WILL GET MY OWN
JUICE UPSTAIRS.
314
00:17:32,685 --> 00:17:34,952
AH! NO, NO, NO.
315
00:17:34,987 --> 00:17:36,420
YOU'RE GOING UP TO YOUR ROOM!
316
00:17:36,455 --> 00:17:38,856
GREAT, GREAT, I
WANNA GO TO MY ROOM.
317
00:17:38,891 --> 00:17:40,324
GOOD.
318
00:17:40,359 --> 00:17:42,799
YOU'LL BE SORRY WHEN I'M DEAD!
319
00:17:44,764 --> 00:17:46,975
IT'S LIKE DEALING WITH A BABY!
320
00:17:46,999 --> 00:17:49,066
NOW, SWEETIE, THAT IS NOT FAIR.
321
00:17:49,102 --> 00:17:51,268
YOU CANNOT COMPARE
BERG TO A BABY.
322
00:17:51,303 --> 00:17:52,737
BABIES HAVE POTENTIAL.
323
00:17:52,772 --> 00:17:55,539
I HATE TO ADMIT IT, BUT
I THINK YOU'RE RIGHT.
324
00:17:55,574 --> 00:17:57,141
OF COURSE I WAS!
325
00:17:57,176 --> 00:17:59,110
ABOUT WHAT THIS TIME?
326
00:17:59,145 --> 00:18:02,579
ABOUT ME NOT BEING
READY TO HAVE A BABY.
327
00:18:02,615 --> 00:18:05,049
FROM NOW ON, WE
USE PROTECTION...
328
00:18:05,084 --> 00:18:06,195
TWO AT A TIME.
329
00:18:06,219 --> 00:18:08,352
OKAY.
330
00:18:08,387 --> 00:18:10,054
GOODNIGHT.
331
00:18:10,089 --> 00:18:13,190
GOODNIGHT. [CHUCKLES]
332
00:18:13,226 --> 00:18:16,260
MMM... MMM...
333
00:18:16,295 --> 00:18:20,131
OKAY... BASEBALL,
SISTER MARGARET,
334
00:18:20,166 --> 00:18:23,200
108 TIMES 5, BASEBALL...
335
00:18:26,538 --> 00:18:29,273
[AIR HORN BLARES]
336
00:18:29,308 --> 00:18:34,845
DO ALL THE MEN IN YOUR
BEDGET THAT WARNING?
337
00:18:34,881 --> 00:18:37,214
WHAT ARE YOU DOING IN MY BED?
338
00:18:37,250 --> 00:18:39,683
WELL, I HAD A BIT OF PORRIDGE...
339
00:18:39,718 --> 00:18:42,219
[AIR HORN BLARES]
340
00:18:42,255 --> 00:18:45,022
I'M SORRY, I MUST
HAVE FALLEN ASLEEP.
341
00:18:45,057 --> 00:18:47,758
THIS BED IS REALLY COMFORTABLE.
IS THIS EGYPTIAN COTTON?
342
00:18:47,794 --> 00:18:50,394
[GASPS] MY MUSIC BOX!
343
00:18:50,429 --> 00:18:53,430
OH, YEAH. HERE.
344
00:18:53,465 --> 00:18:55,699
HERE'S YOUR LITTLE TOY.
345
00:18:55,734 --> 00:19:00,370
IT IS NOT A TOY! YOU
BROKE PRETTY CATHY!
346
00:19:00,406 --> 00:19:02,840
SO, DO YOU HAVE A LIGHTER?
347
00:19:02,875 --> 00:19:06,010
I'LL MELT HER FEET
RIGHT BACK ON.
348
00:19:06,045 --> 00:19:07,577
WHAT ARE YOU DOING HERE?
349
00:19:07,613 --> 00:19:10,347
I CAME UP HERE
TO FIX YOUR TOILET.
350
00:19:10,382 --> 00:19:12,817
IT'S LEAKING INTO OUR APARTMENT.
351
00:19:12,852 --> 00:19:15,552
AH! MY POODLE COZY!
352
00:19:15,587 --> 00:19:19,890
I KNOW, I TRIED TO STOP HIM.
353
00:19:19,926 --> 00:19:23,560
HE'S SO BRAVE.
354
00:19:25,731 --> 00:19:27,064
AH!
355
00:19:27,099 --> 00:19:29,533
WELL, GO DOWN AND
TURN OFF THE WATER MAIN!
356
00:19:29,568 --> 00:19:32,636
I'M NOT GOING DOWN TO THE
DEPARTMENT OF WATER AND POWER
357
00:19:32,671 --> 00:19:34,271
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT!
358
00:19:34,307 --> 00:19:37,308
IT'S RIGHT OUTSIDE THE
BUILDING BY THE GARBAGE BINS.
359
00:19:37,343 --> 00:19:38,709
I KNOW THAT!
360
00:19:38,744 --> 00:19:41,979
I THOUGHT YOU MEANT TURN
OFF THE WATER TO THE CITY!
361
00:20:16,415 --> 00:20:18,349
PETE?
362
00:20:18,384 --> 00:20:19,716
[SCOFFS]
363
00:20:19,752 --> 00:20:22,753
NO, NO, NO, IRENE, IT'S
NOT WHAT IT LOOKS LIKE!
364
00:20:22,788 --> 00:20:24,421
I'M NOT OBSESSED WITH YOU!
365
00:20:24,456 --> 00:20:26,290
YOU WANT TO LOOK?! FINE!
366
00:20:26,325 --> 00:20:29,126
GET IT OUT OF YOUR SYSTEM!
367
00:20:45,111 --> 00:20:48,779
YOU CAN'T SLEEP HERE.
368
00:20:51,383 --> 00:20:53,884
[GRUNTS]
369
00:20:53,919 --> 00:20:56,386
YOU CAN SLEEP THERE.
370
00:20:59,386 --> 00:21:03,386
Preuzeto sa www.titlovi.com
25190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.