Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,925 --> 00:00:40,902
How is he?
2
00:00:40,926 --> 00:00:42,904
Mild concussion.
3
00:00:42,928 --> 00:00:44,406
Could be a broken collarbone.
4
00:00:44,430 --> 00:00:46,358
We'll know more after
the X-rays are developed.
5
00:00:46,382 --> 00:00:48,410
Well, he shouldn't
be left alone.
6
00:00:48,434 --> 00:00:50,412
Oh, he's not going
anywhere, Mr. Vincent.
7
00:00:50,436 --> 00:00:51,913
He's still unconscious.
8
00:00:51,937 --> 00:00:53,415
Is he a relative?
9
00:00:53,439 --> 00:00:55,417
Uh, no, no. I found
him on the road.
10
00:00:55,441 --> 00:00:56,918
I think he was hit by a car.
11
00:00:56,942 --> 00:00:58,920
You're the first
doctor I could find.
12
00:00:58,944 --> 00:01:00,922
Well, he's a very lucky man.
13
00:01:02,815 --> 00:01:05,901
Henry, I think you'd
better come in here.
14
00:01:06,318 --> 00:01:07,379
"Henry."
15
00:01:07,403 --> 00:01:11,883
How many times I've
asked her to call me "Doctor."
16
00:01:11,907 --> 00:01:13,375
Henry, please.
17
00:01:13,709 --> 00:01:15,270
Excuse me, Mr. Vincent.
18
00:01:15,294 --> 00:01:16,295
Sure.
19
00:01:48,744 --> 00:01:50,746
It's the same way on both sets.
20
00:01:58,253 --> 00:01:59,731
What'd you find, Doctor?
21
00:01:59,755 --> 00:02:01,733
Well... nothing
much, young man...
22
00:02:01,757 --> 00:02:03,234
Only that your friend seems
23
00:02:03,258 --> 00:02:05,236
to have no bone
structure at all.
24
00:02:05,260 --> 00:02:07,739
Obviously, something
wrong with the plates.
25
00:02:07,763 --> 00:02:09,240
I don't think so, Doc.
26
00:02:09,264 --> 00:02:11,767
Well... we'll make another set.
27
00:02:31,403 --> 00:02:32,964
Mrs. Thorne, you have no idea
28
00:02:32,988 --> 00:02:34,966
how important
those X-rays can be.
29
00:02:34,990 --> 00:02:37,793
Maybe, but as far
as I can see, the...
30
00:02:39,962 --> 00:02:41,497
You shouldn't be out of bed.
31
00:02:43,132 --> 00:02:44,666
Where's my husband?
32
00:02:45,083 --> 00:02:46,644
Inside.
33
00:02:46,668 --> 00:02:48,170
I think he had a stroke.
34
00:02:48,554 --> 00:02:50,389
Henry!
35
00:03:50,065 --> 00:03:54,069
Starring Roy Thinnes as
architect David Vincent.
36
00:03:59,491 --> 00:04:01,553
The invaders...
37
00:04:01,577 --> 00:04:05,056
alien beings from
a dying planet.
38
00:04:05,080 --> 00:04:08,560
Their destination... the Earth.
39
00:04:08,584 --> 00:04:10,052
Their purpose...
40
00:04:10,586 --> 00:04:14,089
to make it their world.
41
00:04:14,590 --> 00:04:16,975
David Vincent has seen them.
42
00:04:17,259 --> 00:04:19,821
For him, it began one lost night
43
00:04:19,845 --> 00:04:21,346
on a lonely country road
44
00:04:21,763 --> 00:04:25,350
looking for a shortcut
that he never found.
45
00:04:27,352 --> 00:04:30,582
It began with a
closed, deserted diner
46
00:04:30,606 --> 00:04:32,500
and a man too long without sleep
47
00:04:32,524 --> 00:04:33,524
to continue his journey.
48
00:04:35,577 --> 00:04:39,591
It began with the landing of
a craft from another galaxy.
49
00:04:41,283 --> 00:04:47,432
Now, David Vincent knows
that the invaders are here,
50
00:04:47,456 --> 00:04:49,267
that they've taken human form.
51
00:04:49,291 --> 00:04:51,793
Somehow, he must
convince a disbelieving world
52
00:04:52,294 --> 00:04:55,297
that the nightmare
has already begun.
53
00:04:55,797 --> 00:04:58,776
The guest stars
in tonight's story:
54
00:04:58,800 --> 00:05:05,283
Sally Kellerman...
James Callahan...
55
00:05:05,307 --> 00:05:09,311
and special guest
star Ed Begley.
56
00:05:35,470 --> 00:05:38,032
A small-town doctor has died,
57
00:05:38,056 --> 00:05:40,034
and his patient has disappeared,
58
00:05:40,058 --> 00:05:43,538
but now David
Vincent has evidence--
59
00:05:43,562 --> 00:05:48,042
X-rays that can prove the
presence of alien beings here,
60
00:05:48,066 --> 00:05:50,044
evidence that he can turn over
61
00:05:50,068 --> 00:05:52,046
to a government research project
62
00:05:52,070 --> 00:05:54,573
at a prominent
Illinois university.
63
00:06:10,305 --> 00:06:11,282
Mr. Vincent?
64
00:06:11,306 --> 00:06:12,283
Yes.
65
00:06:12,307 --> 00:06:13,284
I'm Dr. Crowell.
66
00:06:13,308 --> 00:06:14,236
Delighted you made it.
67
00:06:14,260 --> 00:06:15,787
Did you have any
trouble? Not at all.
68
00:06:15,811 --> 00:06:17,288
And, of course,
Professor Harrison,
69
00:06:17,312 --> 00:06:18,240
the chairman of
our special project.
70
00:06:18,264 --> 00:06:19,290
How are you?
71
00:06:19,314 --> 00:06:20,792
Thankful you've
brought us the X-rays.
72
00:06:20,816 --> 00:06:22,794
Well, uh, let's go to
my office, shall we?
73
00:06:22,818 --> 00:06:23,819
All right, right.
74
00:07:09,147 --> 00:07:10,649
You're sure these are authentic.
75
00:07:11,149 --> 00:07:12,126
Positive.
76
00:07:12,150 --> 00:07:14,128
I was there when
they were taken.
77
00:07:14,152 --> 00:07:15,630
Doctor, this is the proof
78
00:07:15,654 --> 00:07:17,632
we've been after for two years.
79
00:07:17,656 --> 00:07:20,134
It certainly isn't a
human structure.
80
00:07:20,158 --> 00:07:21,602
Mr. Vincent...
81
00:07:21,626 --> 00:07:23,137
I don't know how I can thank you
82
00:07:23,161 --> 00:07:25,497
for contacting
Dr.Crowell about this.
83
00:07:25,747 --> 00:07:27,308
Well, I had read about
the government grant
84
00:07:27,332 --> 00:07:29,310
to your project for UFO
research, and I figured
85
00:07:29,334 --> 00:07:32,113
this is the one place my
sanity wouldn't be questioned.
86
00:07:32,137 --> 00:07:34,782
What are your plans
now, Mr. Vincent?
87
00:07:34,806 --> 00:07:36,701
Well, I have a room
at the Hammond Hotel.
88
00:07:36,725 --> 00:07:39,036
I plan to take the 10:00
a.m. flight out tomorrow,
89
00:07:39,060 --> 00:07:40,405
unless you think I should stay.
90
00:07:40,429 --> 00:07:43,908
No, these X-rays
speak for themselves.
91
00:07:43,932 --> 00:07:46,935
Dr. Crowell will drive
you to your hotel.
92
00:07:50,439 --> 00:07:52,417
And, uh, keep in
touch, Mr. Vincent.
93
00:07:52,441 --> 00:07:54,419
We may need an
affidavit later on.
94
00:07:54,443 --> 00:07:55,420
Of course.
95
00:07:55,444 --> 00:07:57,946
Rest assured we'll
guard these with our lives.
96
00:07:58,447 --> 00:08:00,367
No problem. I have a
duplicate set in my luggage.
97
00:08:00,449 --> 00:08:01,450
So long.
98
00:08:19,468 --> 00:08:20,945
Hello?
99
00:08:20,969 --> 00:08:22,947
This is Argyle.
100
00:08:22,971 --> 00:08:25,474
I'm in Harrison's office.
101
00:08:25,974 --> 00:08:28,953
Vincent has
another set of X-rays.
102
00:08:28,977 --> 00:08:31,456
That's right.
103
00:08:31,480 --> 00:08:33,398
He's at the Hammond Hotel.
104
00:08:53,969 --> 00:08:55,029
Where to?
105
00:08:55,053 --> 00:08:56,030
Airport.
106
00:08:56,054 --> 00:08:57,031
Right.
107
00:08:57,055 --> 00:08:58,449
Take care of that
thing, will you?
108
00:08:58,473 --> 00:09:00,034
Ten years hacking,
never lost a thing.
109
00:09:00,058 --> 00:09:01,560
Okay.
110
00:09:40,632 --> 00:09:42,109
Thanks.
111
00:09:42,133 --> 00:09:43,110
Where you heading,
New York? Yeah.
112
00:09:43,134 --> 00:09:45,112
I got relatives
there, two sisters.
113
00:09:45,136 --> 00:09:47,114
Should have stayed there myself.
114
00:09:47,138 --> 00:09:49,641
A guy can make out in that town.
115
00:10:38,990 --> 00:10:40,468
Dr. Crowell speaking.
116
00:10:40,492 --> 00:10:42,360
Doctor, it's David
Vincent calling.
117
00:10:42,661 --> 00:10:45,006
Don't tell me there's
another delay.
118
00:10:45,030 --> 00:10:46,424
What are you talking about?
119
00:10:46,448 --> 00:10:48,142
Well, the X-rays, Mr. Vincent.
120
00:10:48,166 --> 00:10:50,251
You will be arriving
tonight, won't you?
121
00:10:50,752 --> 00:10:54,181
Uh, listen, Doctor, I'll
be arriving in a half hour.
122
00:10:54,205 --> 00:10:55,316
Fine.
123
00:10:55,340 --> 00:10:56,901
Good-bye.
124
00:10:56,925 --> 00:10:59,353
We received this
wire yesterday morning
125
00:10:59,377 --> 00:11:01,930
saying you'd be a day late.
126
00:11:04,432 --> 00:11:06,410
Never sent this.
127
00:11:06,434 --> 00:11:08,412
Well, then, who
did, Mr. Vincent?
128
00:11:08,436 --> 00:11:09,914
One of your little green men?
129
00:11:09,938 --> 00:11:11,916
Miss Crowell, they're not little
130
00:11:11,940 --> 00:11:13,417
and they're not green.
131
00:11:13,441 --> 00:11:15,481
As a matter of fact, they
look very much like you...
132
00:11:15,944 --> 00:11:17,922
or me.
133
00:11:17,946 --> 00:11:20,424
Good grief, you mean
you might be one of them?
134
00:11:20,448 --> 00:11:21,425
Laura.
135
00:11:21,449 --> 00:11:22,449
Sorry.
136
00:11:23,952 --> 00:11:25,429
That'll be Dr. Mills.
137
00:11:25,453 --> 00:11:26,454
Excuse me.
138
00:11:29,457 --> 00:11:31,459
Light?
139
00:11:45,423 --> 00:11:48,903
You really do believe
in all this stuff, don't you?
140
00:11:48,927 --> 00:11:51,072
Your father does, too.
141
00:11:51,096 --> 00:11:53,565
My father's been taken
in by a lot of crackpots.
142
00:11:56,484 --> 00:11:58,913
Mr. Vincent, I'd like
you to meet Dr. Mills.
143
00:11:58,937 --> 00:12:00,464
Dr. Mills. How do you do?
144
00:12:00,488 --> 00:12:02,667
I told him about last night.
145
00:12:02,691 --> 00:12:04,251
You'll excuse
me for saying this,
146
00:12:04,275 --> 00:12:06,754
but I hope this isn't
just another false alarm.
147
00:12:06,778 --> 00:12:08,255
We've had a lot
of disappointments
148
00:12:08,279 --> 00:12:09,757
in the last ten months.
149
00:12:09,781 --> 00:12:12,259
We stole Harry away
from Stanford last February
150
00:12:12,283 --> 00:12:15,262
about 12 minutes after the
government gave us the go-ahead.
151
00:12:15,286 --> 00:12:16,981
He's the best man we have.
152
00:12:17,005 --> 00:12:18,590
Other than that,
he's a very sweet guy.
153
00:12:19,090 --> 00:12:21,652
Hello, Harry. Do we
still have our tennis date
154
00:12:21,676 --> 00:12:23,738
or has Mr. Vincent's
dramatic appearance
155
00:12:23,762 --> 00:12:25,106
canceled our plans?
156
00:12:25,130 --> 00:12:26,691
Well, this is kind
of important, Laura.
157
00:12:26,715 --> 00:12:28,492
I wonder if we can
make it tomorrow.
158
00:12:28,516 --> 00:12:31,102
Enjoy your visit, Mr. Vincent.
159
00:12:33,221 --> 00:12:35,640
The sacrifices we
scientists have to make, huh?
160
00:12:37,225 --> 00:12:39,787
She's really very fond
of you, Harry, but...
161
00:12:39,811 --> 00:12:41,789
But...?
162
00:12:41,813 --> 00:12:43,791
I wish I understood her better.
163
00:12:43,815 --> 00:12:44,792
She's changed...
164
00:12:44,816 --> 00:12:46,234
Different from
what I've expected.
165
00:12:46,568 --> 00:12:49,487
Well, Sam, 15
years is a long time.
166
00:12:49,704 --> 00:12:51,766
True.
167
00:12:51,790 --> 00:12:54,292
Did you bring that extra
set of X-rays with you?
168
00:12:54,709 --> 00:12:55,554
Yes.
169
00:12:55,578 --> 00:12:56,911
I'll call Professor Harrison
170
00:12:57,412 --> 00:12:58,492
and tell him we'll be over.
171
00:13:06,588 --> 00:13:08,089
What did you mean by "15 years"?
172
00:13:08,590 --> 00:13:09,567
Oh, well, Dr. Crowell's
173
00:13:09,591 --> 00:13:12,393
been separated from
his wife for 15 years.
174
00:13:12,560 --> 00:13:14,121
Laura's been living with
her mother in Europe.
175
00:13:14,145 --> 00:13:16,014
As a matter of fact,
she just came back.
176
00:13:21,603 --> 00:13:23,581
Professor Harrison
is waiting for us...
177
00:13:23,605 --> 00:13:25,583
The real one.
178
00:13:25,607 --> 00:13:27,585
Well, then you really
were in his office last night.
179
00:13:27,609 --> 00:13:28,586
Wasn't it locked?
180
00:13:28,610 --> 00:13:29,587
No.
181
00:13:29,611 --> 00:13:30,555
I'll call us a cab.
182
00:13:30,579 --> 00:13:33,090
Uh-uh, no more
taxis for me, thanks.
183
00:13:33,114 --> 00:13:35,092
Now, Mr. Vincent,
you can't go around
184
00:13:35,116 --> 00:13:37,094
suspecting every cab driver.
185
00:13:37,118 --> 00:13:39,096
I know, I know, but I
have a rented car outside.
186
00:13:39,120 --> 00:13:40,622
We'll take that.
187
00:13:50,632 --> 00:13:52,610
Oh, Dr. Crowell, go right in.
188
00:13:52,634 --> 00:13:54,612
Professor Harrison's
waiting for you.
189
00:13:54,636 --> 00:13:56,137
I'll get these X-rays out.
190
00:13:59,140 --> 00:14:00,618
All right, all set.
191
00:14:00,642 --> 00:14:01,643
Good.
192
00:14:02,944 --> 00:14:04,004
Ed.
193
00:14:04,028 --> 00:14:05,456
This is David Vincent.
194
00:14:05,480 --> 00:14:08,259
Nice to meet you,
Mr. Vincent. How do you do?
195
00:14:08,283 --> 00:14:10,869
Sam, I was on the phone to
Washington again this morning.
196
00:14:11,369 --> 00:14:12,346
Any change?
197
00:14:12,370 --> 00:14:14,348
They've given us
two weeks to prove
198
00:14:14,372 --> 00:14:15,850
we've made some progress.
199
00:14:15,874 --> 00:14:17,852
Or it's all down the drain.
200
00:14:17,876 --> 00:14:19,160
Mr. Vincent,
201
00:14:19,410 --> 00:14:22,473
at the moment, you're very
much like the 7th Cavalry.
202
00:14:22,497 --> 00:14:24,299
Well, I hope it
works out that way.
203
00:14:24,465 --> 00:14:26,551
These are the X-rays.
204
00:14:33,808 --> 00:14:35,286
As you can see,
205
00:14:35,310 --> 00:14:37,812
this is the left shoulder area.
206
00:14:43,735 --> 00:14:46,604
These are remarkable,
Mr. Vincent, as advertised.
207
00:14:46,905 --> 00:14:49,466
Who was present
when these were taken?
208
00:14:49,490 --> 00:14:50,968
I was and Dr. Thorn,
209
00:14:50,992 --> 00:14:52,803
who unfortunately is now dead;
210
00:14:52,827 --> 00:14:54,638
Mrs. Thorn, who
was his assistant
211
00:14:54,662 --> 00:14:56,140
and an X-ray technician.
212
00:14:56,164 --> 00:14:57,641
Do you think she'd come in here
213
00:14:57,665 --> 00:14:59,143
and sign an affidavit?
214
00:14:59,167 --> 00:15:00,535
I'm sure she would.
215
00:15:00,869 --> 00:15:02,930
I'll call and ask her
to fly in tomorrow.
216
00:15:02,954 --> 00:15:05,015
Fine. We'll also need
an affidavit from you.
217
00:15:05,039 --> 00:15:07,017
Well, the 7th Cavalry
218
00:15:07,041 --> 00:15:08,519
will be proud to go
anywhere you ask,
219
00:15:08,543 --> 00:15:10,521
even before your
congressional committee.
220
00:15:10,545 --> 00:15:12,022
But we would like
you to stay in town
221
00:15:12,046 --> 00:15:13,548
while these X-rays
are being studied.
222
00:15:14,048 --> 00:15:15,192
That's no problem.
223
00:15:15,216 --> 00:15:16,777
Fine. Thank you
again, Mr. Vincent.
224
00:15:16,801 --> 00:15:19,280
Uh, please take good
care of those X-rays.
225
00:15:19,304 --> 00:15:20,781
They'll be right
here in this cabinet
226
00:15:20,805 --> 00:15:21,782
under lock and key.
227
00:15:21,806 --> 00:15:24,285
May I ask who has the key?
228
00:15:24,309 --> 00:15:25,786
I do.
229
00:15:25,810 --> 00:15:27,288
Fine. So long.
230
00:15:27,312 --> 00:15:28,789
Bye-bye. Bye-bye.
231
00:15:28,813 --> 00:15:31,792
Oh, uh, Doctor, I
have a few questions.
232
00:15:31,816 --> 00:15:33,010
Would you mind seeing
me tomorrow morning?
233
00:15:33,034 --> 00:15:34,011
Of course.
234
00:15:34,035 --> 00:15:35,370
Come over for coffee.
235
00:15:35,620 --> 00:15:36,680
Thank you.
236
00:15:36,704 --> 00:15:38,706
I'll be at the Hammond
Hotel if you need me.
237
00:15:41,826 --> 00:15:45,296
Ed, those X-rays
are pretty fantastic.
238
00:15:45,663 --> 00:15:47,663
Do you think the committee's
going to believe them?
239
00:15:48,082 --> 00:15:49,560
Well, let's face it, Harry.
240
00:15:49,584 --> 00:15:52,563
Any pictures, including
these, can be faked.
241
00:15:52,587 --> 00:15:55,840
The real question is whether
they'll believe our Mr. Vincent.
242
00:16:13,374 --> 00:16:15,352
The important thing
is, we believe you,
243
00:16:15,376 --> 00:16:16,854
and we're in a position
to do something about it.
244
00:16:16,878 --> 00:16:18,856
So your worries are over.
245
00:16:18,880 --> 00:16:20,357
Not quite.
246
00:16:20,381 --> 00:16:22,359
How did those two
aliens who impersonated
247
00:16:22,383 --> 00:16:24,862
you and Professor
Harrison know I was coming?
248
00:16:24,886 --> 00:16:26,888
Yes, I've wondered
about that, too.
249
00:16:27,305 --> 00:16:28,866
The three of us and Harrison
250
00:16:28,890 --> 00:16:30,367
were the only ones
who knew about it.
251
00:16:30,391 --> 00:16:31,368
No one else?
252
00:16:31,392 --> 00:16:32,894
I felt this was too important.
253
00:16:33,361 --> 00:16:34,872
I've kept it all in the family.
254
00:16:34,896 --> 00:16:38,375
Then you did tell your daughter.
255
00:16:38,399 --> 00:16:39,877
Not even Laura...
256
00:16:39,901 --> 00:16:41,879
although why I shouldn't have,
257
00:16:41,903 --> 00:16:42,903
I can't imagine.
258
00:16:43,121 --> 00:16:44,539
I'm afraid I told her.
259
00:16:45,823 --> 00:16:47,885
I'm sorry, but I
wanted her to realize
260
00:16:47,909 --> 00:16:49,109
how important this work was...
261
00:16:49,410 --> 00:16:50,795
But no one else, believe me.
262
00:16:59,170 --> 00:17:00,648
Where is Laura now?
263
00:17:00,672 --> 00:17:02,650
Oh, at the tennis courts
264
00:17:02,674 --> 00:17:04,652
and getting more
impatient by the minute.
265
00:17:04,676 --> 00:17:05,653
Do you mind if I go along?
266
00:17:05,677 --> 00:17:06,737
No. Please.
267
00:17:06,761 --> 00:17:08,322
Yes, he is.
268
00:17:08,346 --> 00:17:10,324
Oh, just a moment, please.
269
00:17:10,348 --> 00:17:12,150
David, it's for you.
270
00:17:13,434 --> 00:17:14,411
Excuse me.
271
00:17:14,435 --> 00:17:15,436
Sure.
272
00:17:16,437 --> 00:17:18,415
Thank you.
273
00:17:18,439 --> 00:17:20,417
Hello.
274
00:17:20,441 --> 00:17:21,919
Yes, Mrs. Thorne.
275
00:17:21,943 --> 00:17:23,420
X-ray technician.
276
00:17:23,444 --> 00:17:24,746
Where are you now?
277
00:17:24,996 --> 00:17:26,557
Uh, at the airport.
278
00:17:26,581 --> 00:17:29,560
I was able to catch
an earlier flight.
279
00:17:29,584 --> 00:17:32,730
Uh, shall I take a taxi
out to the university?
280
00:17:32,754 --> 00:17:34,815
Uh... no. No taxis, Mrs. Thorne.
281
00:17:34,839 --> 00:17:36,316
We'll pick you up.
282
00:17:36,340 --> 00:17:38,318
I'll leave right now. Bye-bye.
283
00:17:38,342 --> 00:17:39,820
Well, there goes
the tennis game.
284
00:17:39,844 --> 00:17:42,322
Well, we'll stop by
the courts on the way.
285
00:17:42,346 --> 00:17:44,825
Why don't you bring her to
Professor Harrison's office?
286
00:17:44,849 --> 00:17:46,326
I'll tell him you're
on your way.
287
00:17:46,350 --> 00:17:47,769
All right. We'll meet you there.
288
00:18:01,949 --> 00:18:03,010
Well, I can't say I look forward
289
00:18:03,034 --> 00:18:04,511
to explaining this to Laura.
290
00:18:04,535 --> 00:18:06,513
Why don't I do it?
291
00:18:06,537 --> 00:18:09,516
You're pretty anxious
to talk to her, aren't you?
292
00:18:09,540 --> 00:18:10,517
Yes.
293
00:18:10,541 --> 00:18:12,019
Why don't you go ahead?
294
00:18:12,043 --> 00:18:14,021
I can pick up Mrs.
Thorne for you.
295
00:18:14,045 --> 00:18:15,022
You don't mind, do you?
296
00:18:15,046 --> 00:18:16,023
Oh, no.
297
00:18:16,047 --> 00:18:19,526
All right. She's about
50, round face...
298
00:18:19,550 --> 00:18:21,469
Well, she'll be
waiting out in front.
299
00:18:37,235 --> 00:18:40,214
David, uh, just be diplomatic.
300
00:18:40,238 --> 00:18:43,241
That's all I ask... diplomatic.
301
00:20:32,350 --> 00:20:33,827
Who was that man?
302
00:20:33,851 --> 00:20:36,354
Don't tell me he was
one of your aliens.
303
00:20:36,854 --> 00:20:37,831
Who was he?
304
00:20:37,855 --> 00:20:39,833
I think he said he
was from Venus.
305
00:20:39,857 --> 00:20:41,335
That's very funny.
306
00:20:41,359 --> 00:20:42,336
Actually, I don't know.
307
00:20:42,360 --> 00:20:44,338
I never saw him
before in my life.
308
00:20:44,362 --> 00:20:45,839
He just asked me how to get
309
00:20:45,863 --> 00:20:47,341
to the administration building,
310
00:20:47,365 --> 00:20:49,343
and then he saw you and he ran.
311
00:20:49,367 --> 00:20:51,845
Did you think we were
exchanging invasion secrets?
312
00:20:51,869 --> 00:20:53,347
Something like that.
313
00:20:53,371 --> 00:20:58,352
Oh... I guess I am
being sort of hard on you.
314
00:20:58,376 --> 00:20:59,304
I'm sorry.
315
00:20:59,328 --> 00:21:03,307
It's just that my father
is a research scientist,
316
00:21:03,331 --> 00:21:04,771
and he's neglecting
important work
317
00:21:04,832 --> 00:21:07,251
because he's hung up
on this UFO mumbo jumbo,
318
00:21:07,585 --> 00:21:10,614
and your being here encouraging
him doesn't help much.
319
00:21:10,638 --> 00:21:13,650
What makes you think
it's mumbo jumbo?
320
00:21:13,674 --> 00:21:16,093
Woman's intuition...
321
00:21:16,477 --> 00:21:19,039
Which also tells me
Harry's not coming, right?
322
00:21:19,063 --> 00:21:20,540
Right.
323
00:21:20,564 --> 00:21:22,042
Hey, you feeling all right?
324
00:21:22,066 --> 00:21:23,043
You smiled.
325
00:21:23,067 --> 00:21:24,494
Harry apologizes.
326
00:21:24,518 --> 00:21:25,987
He can't make it today.
327
00:21:26,320 --> 00:21:27,881
You should smile more often.
328
00:21:27,905 --> 00:21:29,883
You know, you're
really very attractive.
329
00:21:29,907 --> 00:21:33,253
I think we could be
friends... if you'd try.
330
00:21:33,277 --> 00:21:34,528
What happened to your hand?
331
00:21:34,745 --> 00:21:36,306
Why? What's wrong?
332
00:21:36,330 --> 00:21:38,308
The scar over
your fourth finger.
333
00:21:38,332 --> 00:21:39,810
How did you get it?
334
00:21:39,834 --> 00:21:41,702
A riding accident.
335
00:21:42,003 --> 00:21:43,563
You've got that look again.
336
00:21:43,587 --> 00:21:46,066
Is this scar supposed
to mean something?
337
00:21:46,090 --> 00:21:47,018
No, not necessarily.
338
00:21:47,042 --> 00:21:49,844
One more question
and I'll let you go.
339
00:21:50,044 --> 00:21:51,605
How do you know I want to?
340
00:21:51,629 --> 00:21:54,608
Your father said you
knew I was coming here.
341
00:21:54,632 --> 00:21:56,109
Did you tell anyone else?
342
00:21:56,133 --> 00:21:57,601
Why? Who would I tell?
343
00:21:57,969 --> 00:21:59,029
Answer the question.
344
00:21:59,053 --> 00:22:01,031
No, I did not tell anybody.
345
00:22:01,055 --> 00:22:02,532
Are you sure?
346
00:22:02,556 --> 00:22:04,117
Don't you trust anyone?
347
00:22:04,141 --> 00:22:08,622
All right... I'll come clean.
348
00:22:08,646 --> 00:22:10,123
I was the one... me.
349
00:22:10,147 --> 00:22:11,649
I fingered you to the invaders.
350
00:22:12,149 --> 00:22:13,627
The guy you saw me talking to...
351
00:22:13,651 --> 00:22:15,128
He was my contact.
352
00:22:15,152 --> 00:22:17,130
And you know
how I got this scar?
353
00:22:17,154 --> 00:22:18,539
Falling out of a spaceship.
354
00:22:18,823 --> 00:22:20,384
Now go play your
games with my father
355
00:22:20,408 --> 00:22:21,876
and Dr. Harrison and Harry
356
00:22:22,209 --> 00:22:23,794
and leave me out of it, please.
357
00:23:15,596 --> 00:23:17,574
Excuse me. Uh, Mrs. Thorne?
358
00:23:17,598 --> 00:23:19,076
Yes.
359
00:23:19,100 --> 00:23:21,578
Well, I'm Dr. Mills
from the university.
360
00:23:21,602 --> 00:23:23,580
Mr. Vincent asked
me to pick you up.
361
00:23:23,604 --> 00:23:26,083
The car's right this way.
362
00:23:26,107 --> 00:23:27,584
Mrs. Thorne...?
363
00:23:27,608 --> 00:23:30,111
Yes... yes, quite.
364
00:24:02,977 --> 00:24:05,455
I don't quite
understand, Mr. Vincent.
365
00:24:05,479 --> 00:24:06,957
I simply want to know
366
00:24:06,981 --> 00:24:08,542
how long your daughter's
been living with you.
367
00:24:08,566 --> 00:24:10,651
About two months. Why?
368
00:24:11,068 --> 00:24:13,654
And you hadn't seen her
for 15 years before then.
369
00:24:14,155 --> 00:24:15,132
That's right.
370
00:24:15,156 --> 00:24:17,942
Had you ever seen
a photograph of her
371
00:24:18,159 --> 00:24:19,719
taken during that period?
372
00:24:19,743 --> 00:24:22,746
As a matter of fact, I...
373
00:24:23,247 --> 00:24:25,616
Mr. Vincent, I
don't think I like this.
374
00:24:25,916 --> 00:24:28,002
I know, Doctor. I'm sorry.
375
00:24:28,502 --> 00:24:30,462
I don't like it myself,
but there are some things
376
00:24:30,504 --> 00:24:31,932
that have happened
that I can't explain.
377
00:24:31,956 --> 00:24:33,374
How do they involve Laura?
378
00:24:33,624 --> 00:24:35,176
I don't know. Maybe they don't.
379
00:24:36,877 --> 00:24:39,346
But that-that scar
on her right hand...
380
00:24:39,630 --> 00:24:41,191
Did she have that when she
came back to live with you?
381
00:24:41,215 --> 00:24:44,718
Mr. Vincent, I
refuse to listen to this.
382
00:24:46,720 --> 00:24:47,721
Well, Doctor, I, uh...
383
00:24:48,222 --> 00:24:50,200
I thought you had an open mind.
384
00:24:50,224 --> 00:24:52,643
Isn't that what this
whole project is about?
385
00:24:54,612 --> 00:24:57,615
All right, I haven't seen
a photograph of Laura
386
00:24:58,115 --> 00:24:59,092
since she was 11...
387
00:24:59,116 --> 00:25:02,129
but she's my daughter,
Vincent, my daughter.
388
00:25:02,153 --> 00:25:03,213
I will not allow you
389
00:25:03,237 --> 00:25:05,623
to carry your ridiculous
fears into my home.
390
00:25:05,956 --> 00:25:10,020
When you start seeing
aliens under every bed,
391
00:25:10,044 --> 00:25:12,463
I start questioning your sanity.
392
00:25:23,591 --> 00:25:26,570
When I start
questioning my friends,
393
00:25:26,594 --> 00:25:29,513
I'm some kind of idiot.
394
00:25:29,897 --> 00:25:31,458
Sorry, David.
395
00:25:31,482 --> 00:25:33,817
I know we're
fighting the same war.
396
00:25:34,068 --> 00:25:36,630
Well, I... I guess
I was pushing.
397
00:25:36,654 --> 00:25:38,582
I can imagine how it sounded.
398
00:25:38,606 --> 00:25:42,552
The pressures on you
must be pretty grim.
399
00:25:42,576 --> 00:25:45,446
At least you have allies now...
400
00:25:45,779 --> 00:25:48,341
and some real proof.
401
00:25:48,365 --> 00:25:51,845
And when Mrs. Thorne
authenticates those X-rays
402
00:25:51,869 --> 00:25:54,347
and you've gotten
them to Washington,
403
00:25:54,371 --> 00:25:56,790
maybe there'll be
an end to this war.
404
00:25:59,176 --> 00:26:01,154
Mrs. Thorne, good
to see you again.
405
00:26:01,178 --> 00:26:02,656
Hello, Mr. Vincent.
406
00:26:02,680 --> 00:26:04,658
Mrs. Thorne,
this is Dr. Crowell.
407
00:26:04,682 --> 00:26:05,659
How do you do?
408
00:26:05,683 --> 00:26:07,661
Professor Harrison's
waiting inside for us.
409
00:26:07,685 --> 00:26:09,162
Oh, good. I'm anxious
for Mrs. Thorne
410
00:26:09,186 --> 00:26:10,688
to see the X-rays.
411
00:26:22,116 --> 00:26:24,094
Come in, please.
412
00:26:24,118 --> 00:26:26,096
Mrs. Thorne, Professor Harrison.
413
00:26:26,120 --> 00:26:28,098
Mrs. Thorne... How do you do?
414
00:26:28,122 --> 00:26:29,599
Would you like to sit over here?
415
00:26:29,623 --> 00:26:30,624
Thank you.
416
00:26:34,628 --> 00:26:36,580
Here are the X-rays.
417
00:26:38,132 --> 00:26:39,693
Is the light all right here
418
00:26:39,717 --> 00:26:41,361
or would you like to
step to the window?
419
00:26:41,385 --> 00:26:44,447
No, this is fine, thank you.
420
00:26:44,471 --> 00:26:45,949
Mrs. Thorne, if you don't mind,
421
00:26:45,973 --> 00:26:47,951
I'll have my secretary
make a transcript
422
00:26:47,975 --> 00:26:49,476
of your statement.
423
00:26:49,927 --> 00:26:52,313
I'm afraid I have no
statement to make.
424
00:26:53,897 --> 00:26:55,683
I beg your pardon?
425
00:26:56,066 --> 00:26:58,628
These are not the same X-rays
426
00:26:58,652 --> 00:27:00,437
that I developed in
my husband's office.
427
00:27:00,654 --> 00:27:02,990
What are you talking about?
428
00:27:03,190 --> 00:27:06,253
I don't know what kind of game
429
00:27:06,277 --> 00:27:07,754
Mr. Vincent has
been trying to play,
430
00:27:07,778 --> 00:27:09,747
but I've never seen
these X-rays before.
431
00:27:11,115 --> 00:27:13,510
Well, look... look right here.
432
00:27:13,534 --> 00:27:15,011
You pointed this
out to me yourself.
433
00:27:15,035 --> 00:27:17,514
You're wasting your
time, Mr. Vincent.
434
00:27:17,538 --> 00:27:20,341
I will not sign an affidavit
I know to be untrue.
435
00:27:21,842 --> 00:27:22,902
Now, if you'll excuse me,
436
00:27:22,926 --> 00:27:24,904
I'll find a taxi and
get to the airport.
437
00:27:24,928 --> 00:27:26,906
These are the X-rays you
made; you know they are.
438
00:27:26,930 --> 00:27:28,370
Mr. Vincent,
please. She's lying!
439
00:27:28,432 --> 00:27:29,909
I don't know why.
Please, let me go.
440
00:27:29,933 --> 00:27:31,911
These are the X-rays
you made; tell the truth.
441
00:27:31,935 --> 00:27:33,663
Mr. Vincent, please let her go.
442
00:27:33,687 --> 00:27:36,249
We can't force her to
sign an affidavit, Vincent.
443
00:27:36,273 --> 00:27:38,451
It would be meaningless.
444
00:27:38,475 --> 00:27:40,036
Mrs. Thorne, are you certain
445
00:27:40,060 --> 00:27:42,038
that these are not the X-rays
446
00:27:42,062 --> 00:27:44,040
that you expected to find?
447
00:27:44,064 --> 00:27:45,041
I am positive.
448
00:27:45,065 --> 00:27:46,543
Then I'm terribly sorry
449
00:27:46,567 --> 00:27:49,045
that you had to
make this journey.
450
00:27:49,069 --> 00:27:51,047
So am I.
451
00:27:51,071 --> 00:27:53,040
Mrs. Thorne...
452
00:27:59,630 --> 00:28:02,108
What happened?
453
00:28:02,132 --> 00:28:05,135
You made a mistake, Mr. Vincent.
454
00:28:05,636 --> 00:28:07,638
That's all that happened.
455
00:28:16,764 --> 00:28:18,742
All right, we're not going
to give up on this, Sam.
456
00:28:18,766 --> 00:28:20,150
We've still got Mr. Vincent.
457
00:28:20,401 --> 00:28:21,828
Mr. Vincent...
458
00:28:21,852 --> 00:28:25,048
do you still say that these
are the correct X-rays?
459
00:28:25,072 --> 00:28:26,690
No question.
460
00:28:26,907 --> 00:28:28,968
Well, then, we'll
have to build our case
461
00:28:28,992 --> 00:28:30,444
on your testimony alone.
462
00:28:48,962 --> 00:28:50,440
Is it all right?
463
00:28:50,464 --> 00:28:51,941
Yes.
464
00:28:51,965 --> 00:28:53,943
You're sure?
465
00:28:53,967 --> 00:28:56,970
Yes, I swear. It's all right.
466
00:28:58,472 --> 00:28:59,890
Go ahead.
467
00:30:05,973 --> 00:30:08,451
Mrs. Thorne.
468
00:30:08,475 --> 00:30:09,927
I wish you'd leave me alone.
469
00:30:10,344 --> 00:30:11,384
What is it? What happened?
470
00:30:12,729 --> 00:30:14,181
Nothing.
471
00:30:14,515 --> 00:30:16,515
Well, you know those were
the X-rays you developed.
472
00:30:16,767 --> 00:30:19,579
Please, Mr. Vincent,
just leave me alone.
473
00:30:19,603 --> 00:30:21,798
Mrs. Thorne, they
murdered your husband.
474
00:30:21,822 --> 00:30:23,333
You're helping them.
475
00:30:23,357 --> 00:30:25,301
I know.
476
00:30:25,325 --> 00:30:27,244
Help me.
477
00:30:28,195 --> 00:30:30,173
I can't.
478
00:30:30,197 --> 00:30:32,166
Why?
479
00:30:35,369 --> 00:30:36,753
Did they threaten you?
480
00:30:38,338 --> 00:30:40,099
Was it Dr. Mills?
481
00:30:40,123 --> 00:30:42,101
The man who met
you here at the airport?
482
00:30:42,125 --> 00:30:44,103
No, Mr. Vincent, please.
483
00:30:44,127 --> 00:30:46,606
Flight 432 now
loading at Gate 6.
484
00:30:46,630 --> 00:30:47,631
That's my plane.
485
00:30:49,600 --> 00:30:51,635
I'm only asking for a name.
486
00:30:53,136 --> 00:30:56,115
I'm not a very brave woman.
487
00:30:56,139 --> 00:30:57,641
Please let me go.
488
00:31:19,546 --> 00:31:21,608
Yes, I'd like to place
a person-to-person call
489
00:31:21,632 --> 00:31:24,611
to Professor Richard Kurawicz.
490
00:31:24,635 --> 00:31:28,005
K-u-r-a-w-i-c-z.
491
00:31:39,233 --> 00:31:40,793
Right.
492
00:31:40,817 --> 00:31:42,795
Harry Mills.
493
00:31:42,819 --> 00:31:44,297
That's it.
494
00:31:44,321 --> 00:31:47,800
Listen, call me tonight
if you can, will you?
495
00:31:47,824 --> 00:31:49,802
Yeah, if I'm not
in my hotel room,
496
00:31:49,826 --> 00:31:52,805
try Professor Harrison's
office at the university.
497
00:31:52,829 --> 00:31:54,307
Okay. Thanks, Dick.
498
00:31:54,331 --> 00:31:56,250
Bye-bye.
499
00:32:09,429 --> 00:32:10,931
Looking for someone?
500
00:32:11,348 --> 00:32:12,909
Shh.
501
00:32:12,933 --> 00:32:14,410
You never can tell
502
00:32:14,434 --> 00:32:16,436
where one of those
invaders might be.
503
00:32:16,803 --> 00:32:18,388
Another game? Yeah.
504
00:32:18,805 --> 00:32:20,366
It's called "Laura's pigeon."
505
00:32:20,390 --> 00:32:22,869
I let Harry talk me
into tracking you down.
506
00:32:22,893 --> 00:32:25,371
Why? The usual nonsense.
507
00:32:25,395 --> 00:32:27,373
Harry phoned and said he'd
been looking all over for you.
508
00:32:27,397 --> 00:32:28,875
Asked me if I'd
go to the airport
509
00:32:28,899 --> 00:32:30,200
and see if you were here.
510
00:32:30,450 --> 00:32:32,035
What did he want?
511
00:32:36,039 --> 00:32:39,302
Will you stop playing games
and tell me what he wanted?
512
00:32:39,326 --> 00:32:40,544
The Granville Power Company...
513
00:32:40,877 --> 00:32:41,912
Ever heard of it? No.
514
00:32:42,329 --> 00:32:43,389
It's a deserted plant
515
00:32:43,413 --> 00:32:46,392
about a quarter of a mile
out of town on the West Road.
516
00:32:46,416 --> 00:32:47,644
Harry wants you
to meet him there.
517
00:32:47,668 --> 00:32:48,945
He said it's important.
518
00:32:48,969 --> 00:32:49,897
Is this for real?
519
00:32:49,921 --> 00:32:51,614
To Harry, it is.
520
00:32:51,638 --> 00:32:53,390
All right. Thank you.
521
00:34:35,525 --> 00:34:36,526
Crowell.
522
00:34:38,528 --> 00:34:39,839
You found what?!
523
00:34:39,863 --> 00:34:41,724
An alien regeneration station
524
00:34:41,748 --> 00:34:43,583
at the old Granville
Power Plant.
525
00:34:43,834 --> 00:34:47,397
An alien regeneration station?
526
00:34:47,421 --> 00:34:48,731
Are you sure of that?
527
00:34:48,755 --> 00:34:50,066
Absolutely.
528
00:34:50,090 --> 00:34:52,101
Now, I tried to reach Mills.
529
00:34:52,125 --> 00:34:53,805
He said he was going
to meet me out there.
530
00:34:54,010 --> 00:34:56,572
Harry's here with me.
531
00:34:56,596 --> 00:34:59,049
You... actually saw this place?
532
00:34:59,433 --> 00:35:01,994
Ten minutes ago. Doctor,
this is the best kind of evidence
533
00:35:02,018 --> 00:35:03,496
for that congressional
committee.
534
00:35:03,520 --> 00:35:04,971
How soon can you make it?
535
00:35:05,305 --> 00:35:06,389
We're on our way.
536
00:35:06,807 --> 00:35:08,358
If you have a gun, bring it.
537
00:35:10,811 --> 00:35:13,313
Told you not to
sell Vincent short.
538
00:35:31,665 --> 00:35:33,226
Aren't the police here yet?
539
00:35:33,250 --> 00:35:34,811
Harry thought they
should see this, too.
540
00:35:34,835 --> 00:35:36,779
Good idea. Where have you been?
541
00:35:36,803 --> 00:35:39,532
With Sam. Sounds like
you really scored this time.
542
00:35:39,556 --> 00:35:40,983
You were supposed
to meet me here.
543
00:35:41,007 --> 00:35:43,069
I know you told that to
Sam on the phone, but I...
544
00:35:43,093 --> 00:35:45,571
Gentlemen, let's not
stand here talking.
545
00:35:45,595 --> 00:35:47,073
There's a gold mine in there.
546
00:35:47,097 --> 00:35:48,598
Right this way.
547
00:36:04,915 --> 00:36:06,366
All right, which way?
548
00:36:07,918 --> 00:36:09,419
Right here in this room.
549
00:36:20,931 --> 00:36:22,658
Regeneration tubes...
550
00:36:22,682 --> 00:36:25,244
control panels, everything
was in this room.
551
00:36:25,268 --> 00:36:27,246
Vincent, this place looks
552
00:36:27,270 --> 00:36:29,773
like it's been
deserted for years.
553
00:36:39,282 --> 00:36:40,760
Which one of you is Dr. Mills?
554
00:36:40,784 --> 00:36:41,712
I am.
555
00:36:41,736 --> 00:36:44,263
Uh, this is Dr. Crowell,
Lieutenant Eaton.
556
00:36:44,287 --> 00:36:46,265
This is Mr. Vincent,
557
00:36:46,289 --> 00:36:48,267
who wanted us to come out here.
558
00:36:48,291 --> 00:36:49,292
Hi.
559
00:36:53,797 --> 00:36:55,131
Where's all the stuff?
560
00:36:57,500 --> 00:36:58,978
It was a setup.
561
00:36:59,002 --> 00:37:00,470
They've moved.
562
00:37:00,837 --> 00:37:01,922
And cleaned the place out?
563
00:37:05,926 --> 00:37:07,737
They didn't do a very good job.
564
00:37:07,761 --> 00:37:09,563
I'm sorry, Lieutenant.
565
00:37:09,896 --> 00:37:10,957
Forget it.
566
00:37:10,981 --> 00:37:13,900
We get all kinds of kooks.
567
00:37:16,102 --> 00:37:19,632
Well, if this is it, I might
as well go back to town.
568
00:37:19,656 --> 00:37:21,083
Uh, fine.
569
00:37:21,107 --> 00:37:23,577
Uh... we'll wait
for Mr. Vincent.
570
00:37:23,910 --> 00:37:26,472
I don't blame you.
571
00:37:26,496 --> 00:37:28,999
He might try to fly
back on a broomstick.
572
00:37:30,283 --> 00:37:31,344
Good night.
573
00:37:31,368 --> 00:37:32,369
Good night. Good night.
574
00:37:37,123 --> 00:37:39,101
Nothing.
575
00:37:39,125 --> 00:37:40,877
Not nothing, Vincent.
576
00:37:41,094 --> 00:37:43,463
You're putting our entire
program in jeopardy.
577
00:37:43,713 --> 00:37:45,024
That's what you want, isn't it?
578
00:37:45,048 --> 00:37:46,609
I beg your pardon?
579
00:37:46,633 --> 00:37:48,110
You wanted it to happen.
580
00:37:48,134 --> 00:37:49,829
That's why you had
me come out here.
581
00:37:49,853 --> 00:37:52,856
Vincent, I think you're
imagining things.
582
00:37:53,223 --> 00:37:54,584
He asked me to
meet him out here.
583
00:37:54,608 --> 00:37:55,668
Impossible.
584
00:37:55,692 --> 00:37:56,587
That's not true.
585
00:37:56,611 --> 00:37:58,028
Make me look like a psycho,
586
00:37:58,528 --> 00:37:59,980
and those X-rays
go out the window.
587
00:38:00,363 --> 00:38:02,925
Harry didn't call
you or anyone else.
588
00:38:02,949 --> 00:38:05,428
He's been with me every second.
589
00:38:05,452 --> 00:38:07,930
From the moment you left
Professor Harrison's office
590
00:38:07,954 --> 00:38:09,239
until right now.
591
00:38:09,489 --> 00:38:10,549
I'm sorry, Vincent.
592
00:38:10,573 --> 00:38:11,908
That's the truth.
593
00:38:12,158 --> 00:38:14,103
Where's Laura?
594
00:38:14,127 --> 00:38:15,438
Now don't start with that again.
595
00:38:15,462 --> 00:38:16,939
Where is she?
596
00:38:16,963 --> 00:38:18,203
Probably at the university.
597
00:38:18,465 --> 00:38:19,985
I promised to show
her the X-rays.
598
00:38:22,419 --> 00:38:23,946
Vincent.
599
00:38:23,970 --> 00:38:25,472
Vincent.
600
00:38:50,330 --> 00:38:53,333
I thought you were
off chasing monsters.
601
00:38:53,667 --> 00:38:54,701
I'll bet you did.
602
00:38:57,671 --> 00:38:59,181
What were you looking for?
603
00:38:59,205 --> 00:39:01,124
Stay away from her, Vincent.
604
00:39:02,509 --> 00:39:04,377
What were you looking for?
605
00:39:06,713 --> 00:39:08,691
I got tired of waiting for you,
606
00:39:08,715 --> 00:39:10,192
and I was looking for
the key to the cabinet
607
00:39:10,216 --> 00:39:12,695
when this madman burst in.
608
00:39:12,719 --> 00:39:15,665
Dr. Crowell, I know how
this is going to sound,
609
00:39:15,689 --> 00:39:17,057
but please bear with me.
610
00:39:17,357 --> 00:39:19,919
She is not your daughter.
611
00:39:21,227 --> 00:39:23,063
Vincent, you are mad.
612
00:39:23,279 --> 00:39:25,708
Or you have a
marvelous sense of humor.
613
00:39:25,732 --> 00:39:27,259
Tell us about the
scar on your hand.
614
00:39:27,283 --> 00:39:28,627
I did tell you about it.
615
00:39:28,651 --> 00:39:30,570
It was from a riding accident.
616
00:39:30,904 --> 00:39:32,465
I think it was from an operation
617
00:39:32,489 --> 00:39:34,129
to correct a
mutated fourth finger.
618
00:39:35,742 --> 00:39:38,187
You're serious.
619
00:39:38,211 --> 00:39:39,579
You're really serious.
620
00:39:39,879 --> 00:39:42,191
Doctor, if you don't
believe me, check her pulse.
621
00:39:42,215 --> 00:39:43,559
What for?
622
00:39:43,583 --> 00:39:44,667
She has none.
623
00:39:45,085 --> 00:39:47,530
None of them have a
pulse or a heartbeat.
624
00:39:47,554 --> 00:39:50,507
It's nonsense,
absolute nonsense.
625
00:39:51,391 --> 00:39:53,369
I'll have to take it myself.
626
00:39:53,393 --> 00:39:54,870
Get away from me. All
right, Vincent, let go of her.
627
00:39:54,894 --> 00:39:55,934
You're going just a bit...
628
00:40:01,684 --> 00:40:03,245
Now we'll settle this.
629
00:40:03,269 --> 00:40:05,105
Get away from her.
630
00:40:05,321 --> 00:40:08,084
Thank you for suggesting this.
631
00:40:08,108 --> 00:40:10,026
She's the one you have
to worry about, not me.
632
00:40:10,276 --> 00:40:12,838
You're paranoid, Vincent...
633
00:40:12,862 --> 00:40:14,664
completely paranoid.
634
00:40:16,199 --> 00:40:18,284
I'd better call the police.
635
00:40:41,374 --> 00:40:43,436
I don't know how
to convince you two.
636
00:40:43,460 --> 00:40:45,438
Look, there's very little time.
637
00:40:45,462 --> 00:40:46,939
At least let me talk to Laura.
638
00:40:46,963 --> 00:40:48,941
Laura is in my
office, and she's going
639
00:40:48,965 --> 00:40:50,943
to stay there until you leave.
640
00:40:52,469 --> 00:40:54,471
That must be the police.
641
00:40:56,973 --> 00:40:58,951
I'm sorry for you, Vincent.
642
00:40:58,975 --> 00:41:00,977
You're a troubled man.
643
00:41:01,478 --> 00:41:02,779
Come in, Officers.
644
00:41:02,979 --> 00:41:04,039
There he is.
645
00:41:04,063 --> 00:41:05,541
All right, mister,
let's go quietly.
646
00:41:05,565 --> 00:41:07,042
Wait a minute.
These aren't police.
647
00:41:07,066 --> 00:41:08,544
I suppose they're aliens, too.
648
00:41:08,568 --> 00:41:11,547
Yes, and the ones who impersonated
you! Let's not have any trouble.
649
00:41:11,571 --> 00:41:12,516
They're not police!
650
00:41:12,540 --> 00:41:13,549
All right, let's go!
651
00:41:13,573 --> 00:41:15,551
These aren't the police!
652
00:41:15,575 --> 00:41:16,719
Come on, you!
653
00:41:16,743 --> 00:41:18,304
These aren't the police!
654
00:41:18,328 --> 00:41:19,829
Keep moving.
655
00:41:25,168 --> 00:41:26,228
They're pretty rough.
656
00:41:26,252 --> 00:41:28,230
Yeah, well, that's
their job, Sam.
657
00:41:28,254 --> 00:41:30,256
But he's not a criminal.
658
00:41:30,757 --> 00:41:32,535
Have the police come yet?
659
00:41:32,559 --> 00:41:33,619
Yes.
660
00:41:33,643 --> 00:41:36,122
But I'm think I'm going
down to the station.
661
00:41:36,146 --> 00:41:37,623
Well, what for?
662
00:41:37,647 --> 00:41:40,126
I don't like the way
they handled him.
663
00:41:40,150 --> 00:41:43,153
Vincent needs medical
treatment, nothing else.
664
00:41:43,570 --> 00:41:44,630
Nothing else?
665
00:41:44,654 --> 00:41:46,022
He could've killed me.
666
00:41:46,356 --> 00:41:48,918
He's a troubled man, Laura,
and we encouraged him.
667
00:41:48,942 --> 00:41:50,944
Now I think we should help him.
668
00:41:52,445 --> 00:41:53,923
See you later.
669
00:41:53,947 --> 00:41:55,949
Sam?
670
00:41:59,953 --> 00:42:01,931
Do you want me to go with you?
671
00:42:01,955 --> 00:42:02,956
No. Thanks.
672
00:42:03,456 --> 00:42:05,434
Just... get Laura
home, will you?
673
00:42:05,458 --> 00:42:06,459
Right.
674
00:42:14,717 --> 00:42:16,195
Hello?
675
00:42:16,219 --> 00:42:19,198
Professor Harrison's
not here now.
676
00:42:19,222 --> 00:42:20,723
Who?
677
00:42:21,191 --> 00:42:23,702
I'm afraid Mr. Vincent
is tied up at the moment,
678
00:42:23,726 --> 00:42:26,705
but I'd be more than
happy to take the message.
679
00:42:26,729 --> 00:42:27,706
Stanford University.
680
00:42:27,730 --> 00:42:28,731
Shoot.
681
00:42:31,734 --> 00:42:33,236
Are you sure?
682
00:42:34,954 --> 00:42:36,515
Dr. Harry Mills?
683
00:42:36,539 --> 00:42:38,324
Well, I don't see how...
684
00:42:40,460 --> 00:42:42,021
That's enough of that, Laura.
685
00:42:42,045 --> 00:42:43,522
Who are you?
686
00:42:43,546 --> 00:42:45,465
Why, Harry Mills, of course.
687
00:42:45,748 --> 00:42:48,477
Harry Mills was killed in an
automobile accident a year ago.
688
00:42:48,501 --> 00:42:50,053
How sad for him.
689
00:42:50,420 --> 00:42:51,814
Who are you?
690
00:42:51,838 --> 00:42:54,900
Well, that question is
rather academic at this point,
691
00:42:54,924 --> 00:42:55,924
don't you think?
692
00:42:55,975 --> 00:42:57,036
The power plant.
693
00:42:57,060 --> 00:42:58,537
You had someone
imitate your voice
694
00:42:58,561 --> 00:43:00,539
asking me to send
Vincent out there.
695
00:43:00,563 --> 00:43:02,515
You wanted him to
suspect me. Why? Why?
696
00:43:02,932 --> 00:43:03,993
What are you?
697
00:43:04,017 --> 00:43:07,520
I thought Mr. Vincent had
explained all that to you.
698
00:43:15,695 --> 00:43:16,506
Laura!
699
00:43:16,530 --> 00:43:19,249
Open this door, Laura.
700
00:43:23,753 --> 00:43:25,981
I just want to talk
to you, that's all.
701
00:43:26,005 --> 00:43:28,517
Just talk.
702
00:43:28,541 --> 00:43:30,627
Laura?
703
00:43:36,883 --> 00:43:39,385
All right, Laura, stay
there if you want to.
704
00:44:57,797 --> 00:44:59,298
Get out, Vincent.
705
00:45:04,771 --> 00:45:07,333
What happens when I
don't show up at the station?
706
00:45:07,357 --> 00:45:09,918
No one will know
that, Mr. Vincent.
707
00:45:09,942 --> 00:45:10,919
We'll send back reports
708
00:45:10,943 --> 00:45:14,173
that you're under
intensive psychiatric care.
709
00:45:14,197 --> 00:45:15,541
They'll never believe it.
710
00:45:15,565 --> 00:45:16,885
You're forgetting
we have someone
711
00:45:17,150 --> 00:45:18,344
very close to the program.
712
00:45:18,368 --> 00:45:19,428
He'll convince them.
713
00:45:19,452 --> 00:45:21,013
He?
714
00:45:21,037 --> 00:45:23,122
Let's go.
715
00:45:36,219 --> 00:45:37,720
This way.
716
00:47:26,779 --> 00:47:28,197
Laura?
717
00:47:29,615 --> 00:47:31,033
Open the door.
718
00:47:32,451 --> 00:47:34,453
I promise, I won't hurt you.
719
00:47:36,455 --> 00:47:37,790
Laura?
720
00:47:43,095 --> 00:47:44,597
Laura?
721
00:47:57,944 --> 00:47:59,979
There's nothing to
be afraid of, Laura.
722
00:48:02,398 --> 00:48:04,734
Stay away from me.
723
00:48:12,875 --> 00:48:15,211
I just want to talk
to you, that's all.
724
00:48:21,884 --> 00:48:23,228
Explain.
725
00:48:23,252 --> 00:48:26,138
I'm warning you, Harry,
there's nitric acid in this bottle.
726
00:48:33,346 --> 00:48:35,181
I'm sorry, Laura.
727
00:48:51,530 --> 00:48:53,008
It was water.
728
00:48:53,032 --> 00:48:55,534
It was only water.
729
00:49:13,185 --> 00:49:16,164
I still can't believe that
Mills was one of them.
730
00:49:16,188 --> 00:49:17,666
I went to the police.
731
00:49:17,690 --> 00:49:19,058
He had never called them.
732
00:49:19,308 --> 00:49:21,394
We have to face it, Ed.
733
00:49:21,894 --> 00:49:23,372
Mills was probably diverting
734
00:49:23,396 --> 00:49:25,314
most of the valid
information that came to us.
735
00:49:25,731 --> 00:49:27,793
All right.
736
00:49:27,817 --> 00:49:30,796
So now we know they're here,
737
00:49:30,820 --> 00:49:33,799
but we don't have one
tangible bit of proof.
738
00:49:33,823 --> 00:49:35,300
You still have my affidavit.
739
00:49:35,324 --> 00:49:36,792
And Laura.
740
00:49:37,159 --> 00:49:38,744
If she testifies
to what she saw,
741
00:49:39,245 --> 00:49:40,805
I'm sure we could
keep the program going
742
00:49:41,247 --> 00:49:42,224
a few more months.
743
00:49:42,248 --> 00:49:43,609
How about it, Laura?
744
00:49:43,633 --> 00:49:46,528
Join our crackpot club?
745
00:49:46,552 --> 00:49:47,529
Of course, I will.
746
00:49:47,553 --> 00:49:50,532
Well, then, Mr. Vincent,
we'll hold up our end,
747
00:49:50,556 --> 00:49:52,034
and if anytime
you need a hand...
748
00:49:52,058 --> 00:49:53,059
Thank you.
749
00:49:53,559 --> 00:49:54,536
I couldn't ask for more.
750
00:49:54,560 --> 00:49:56,038
Yes...
751
00:49:56,062 --> 00:49:58,040
you could ask for
a heartfelt apology
752
00:49:58,064 --> 00:50:00,042
from all of us.
753
00:50:00,066 --> 00:50:02,068
And you'd get it, too.
754
00:50:03,569 --> 00:50:04,570
Laura.
755
00:50:07,073 --> 00:50:09,075
Can I walk you to the car?
756
00:50:21,253 --> 00:50:24,816
Sam, we'd better start
picking up the pieces,
757
00:50:24,840 --> 00:50:26,318
get this program moving again.
758
00:50:26,342 --> 00:50:29,821
Can I ask you something, Ed?
759
00:50:29,845 --> 00:50:31,823
Before today...
760
00:50:31,847 --> 00:50:35,351
have you ever had doubts
about what we're doing?
761
00:50:37,353 --> 00:50:39,305
Well, I guess we all did, Sam.
762
00:50:39,722 --> 00:50:41,783
There are millions who doubt...
763
00:50:41,807 --> 00:50:46,788
some who suspect...
a handful who know.
764
00:50:46,812 --> 00:50:50,792
David Vincent seeks to reveal
the dark face of the invader
765
00:50:50,816 --> 00:50:52,818
so that, before it is too late,
766
00:50:53,319 --> 00:50:56,822
the millions who
doubt will know.
52630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.