All language subtitles for S02E05 The Enemy.DVDRip.NonHi.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,062 --> 00:00:13,065 ♪ ♪ 2 00:01:34,763 --> 00:01:37,599 ♪ ♪ 3 00:02:02,207 --> 00:02:05,094 ♪ ♪ 4 00:02:35,374 --> 00:02:37,376 ♪ ♪ 5 00:04:00,826 --> 00:04:04,830 Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 6 00:04:10,302 --> 00:04:12,814 The invaders... 7 00:04:12,838 --> 00:04:15,817 alien beings from a dying planet. 8 00:04:15,841 --> 00:04:19,311 Their destination... the Earth. 9 00:04:19,845 --> 00:04:25,827 Their purpose... to make it their world. 10 00:04:25,851 --> 00:04:27,795 David Vincent has seen them. 11 00:04:27,819 --> 00:04:30,748 For him, it began one lost night 12 00:04:30,772 --> 00:04:32,250 on a lonely country road 13 00:04:32,274 --> 00:04:35,244 looking for a shortcut that he never found. 14 00:04:38,280 --> 00:04:41,759 It began with a closed, deserted diner 15 00:04:41,783 --> 00:04:43,261 and a man too long without sleep 16 00:04:43,285 --> 00:04:44,762 to continue his journey. 17 00:04:46,171 --> 00:04:50,568 It began with the landing of a craft from another galaxy. 18 00:04:51,927 --> 00:04:58,359 Now David Vincent knows that the invaders are here. 19 00:04:58,383 --> 00:05:00,194 That they have taken human form. 20 00:05:00,218 --> 00:05:02,697 Somehow, he must convince a disbelieving world 21 00:05:02,721 --> 00:05:06,701 that the nightmare has already begun. 22 00:05:06,725 --> 00:05:09,203 The guest stars in tonight's story: 23 00:05:09,227 --> 00:05:12,707 Barbara Barrie. 24 00:05:12,731 --> 00:05:16,210 Richard Anderson. 25 00:05:16,234 --> 00:05:19,237 Paul Mantee. 26 00:06:08,687 --> 00:06:12,000 For two days, planes have crossed and recrossed 27 00:06:12,024 --> 00:06:13,025 the Utah wilderness 28 00:06:13,525 --> 00:06:16,004 searching for some clue to the fiery object 29 00:06:16,028 --> 00:06:19,031 witnesses swear plunged from the sky. 30 00:06:19,531 --> 00:06:21,033 But the planes find nothing 31 00:06:21,533 --> 00:06:24,012 and the investigation is called off. 32 00:06:24,036 --> 00:06:27,015 Only one man continues the search. 33 00:06:27,039 --> 00:06:29,517 For somewhere in the forbidding mountains 34 00:06:29,541 --> 00:06:33,045 may be the remains of an alien spacecraft. 35 00:06:55,650 --> 00:06:58,120 It's starting again. 36 00:06:59,154 --> 00:07:02,133 All right. Come over here 37 00:07:02,157 --> 00:07:03,134 and let me give you another injection... 38 00:07:03,158 --> 00:07:04,135 Not yet. Not yet. 39 00:07:04,159 --> 00:07:06,637 You're in pain. Now, let me help you! 40 00:07:06,661 --> 00:07:08,139 We don't know how this can affect me. 41 00:07:08,163 --> 00:07:09,140 It's experimental. 42 00:07:09,164 --> 00:07:10,641 Part of the reason I'm here. 43 00:07:10,665 --> 00:07:12,143 Listen to me. 44 00:07:12,167 --> 00:07:13,668 Pain is for a purpose. 45 00:07:14,169 --> 00:07:15,670 It's a warning that you need help. 46 00:07:16,171 --> 00:07:18,149 I'll get help as soon as I complete this mission. 47 00:07:18,173 --> 00:07:19,150 You need help before then. 48 00:07:19,174 --> 00:07:21,652 They'll take me to one of our regeneration stations. 49 00:07:21,676 --> 00:07:23,654 The injections are wearing off too quickly. 50 00:07:23,678 --> 00:07:27,158 You keep talking about this rendezvous 51 00:07:27,182 --> 00:07:28,659 that you have to make this afternoon. 52 00:07:28,683 --> 00:07:31,186 How do you know your two friends aren't there right now? 53 00:07:31,686 --> 00:07:33,664 Why don't you let me go up to the mine office... 54 00:07:33,688 --> 00:07:35,466 Why are you so concerned about me? 55 00:07:35,490 --> 00:07:37,251 I know this needle has kept me alive. 56 00:07:37,275 --> 00:07:39,137 You could've let me die. Why didn't you? 57 00:07:39,161 --> 00:07:40,922 I'm a nurse. 58 00:07:40,946 --> 00:07:42,747 That doesn't answer my question. 59 00:07:44,032 --> 00:07:46,427 You saw the ship. You guessed what I am. 60 00:07:46,451 --> 00:07:49,764 You don't show the fear emotions humans are supposed to. Why? 61 00:07:49,788 --> 00:07:53,625 I've just come back from a year in Vietnam. 62 00:07:55,127 --> 00:07:57,105 After what I've seen there, 63 00:07:57,129 --> 00:08:01,109 nothing's ever going to frighten me again. 64 00:08:01,133 --> 00:08:04,136 I'm not like anything you've ever seen. 65 00:08:06,138 --> 00:08:07,639 Maybe. 66 00:08:10,142 --> 00:08:11,619 But in the meantime, 67 00:08:11,643 --> 00:08:14,622 why don't you try trusting me? 68 00:08:14,646 --> 00:08:15,623 Humans? 69 00:08:15,647 --> 00:08:16,648 Oh, no. 70 00:08:17,149 --> 00:08:18,543 No. I've heard about you. 71 00:08:18,567 --> 00:08:20,428 You fight. You hate. You kill. 72 00:08:20,452 --> 00:08:21,929 You betray each other. 73 00:08:21,953 --> 00:08:23,381 It's the only way you know. 74 00:08:23,405 --> 00:08:24,882 You do it to each other 75 00:08:24,906 --> 00:08:27,802 and you'll do it to me, if you get the chance. 76 00:08:36,001 --> 00:08:37,195 Hello. 77 00:08:37,219 --> 00:08:38,613 Hello, Gale. 78 00:08:38,637 --> 00:08:39,864 Remember me? 79 00:08:39,888 --> 00:08:43,151 Oh, Vern. Yes. 80 00:08:43,175 --> 00:08:44,485 Uh, how's everything? 81 00:08:44,509 --> 00:08:47,205 Well, pretty slow since all that saucer fuss. 82 00:08:47,229 --> 00:08:51,325 Say, I, uh, I'd like to come by tonight, if it's okay. 83 00:08:51,349 --> 00:08:52,960 You've been back a week, and, uh... 84 00:08:52,984 --> 00:08:56,297 Oh, well, uh, I'm pretty tied up right now. 85 00:08:56,321 --> 00:08:58,583 How about some other time? 86 00:08:58,607 --> 00:09:02,253 Oh, uh... uh, doing what? 87 00:09:02,277 --> 00:09:04,446 Oh, trying to get this ranch into shape. 88 00:09:06,248 --> 00:09:08,009 Maybe in a few days. 89 00:09:08,033 --> 00:09:09,844 Yeah. Sure. Sure, Gale. 90 00:09:09,868 --> 00:09:11,812 When you're not so jammed up. 91 00:09:11,836 --> 00:09:14,339 Bye. 92 00:09:18,343 --> 00:09:19,770 You see? 93 00:09:19,794 --> 00:09:22,631 We don't all betray each other. 94 00:09:37,229 --> 00:09:38,730 Someone's coming. 95 00:09:40,198 --> 00:09:41,592 There can't be. 96 00:09:41,616 --> 00:09:44,536 No one ever comes up here this time of day. 97 00:09:47,122 --> 00:09:47,933 Who is it? 98 00:09:47,957 --> 00:09:49,433 I can't tell from here. 99 00:09:49,457 --> 00:09:51,435 You found out a way to get help after all, 100 00:09:51,459 --> 00:09:52,436 didn't you, huh? 101 00:09:52,460 --> 00:09:53,437 How could I? 102 00:09:53,461 --> 00:09:55,439 I've been with you every minute. 103 00:09:55,463 --> 00:09:57,441 Find out who it is and get rid of him. 104 00:09:57,465 --> 00:09:58,943 All right. Go into the kitchen. 105 00:09:58,967 --> 00:09:59,944 No, no, no. I'll stay here. 106 00:09:59,968 --> 00:10:01,445 You go out and meet him. 107 00:10:01,469 --> 00:10:02,446 You trust me that far? 108 00:10:02,470 --> 00:10:03,948 It's not a question of trust. 109 00:10:03,972 --> 00:10:05,449 Now get going. 110 00:10:05,473 --> 00:10:07,451 All right. Give me the keys to the jeep. 111 00:10:07,475 --> 00:10:09,954 And I'll take this. 112 00:10:09,978 --> 00:10:11,956 It's not loaded. 113 00:10:11,980 --> 00:10:14,458 You took all the shells out, remember? 114 00:10:14,482 --> 00:10:16,434 But he's not going to know that. 115 00:10:43,878 --> 00:10:45,714 This land is posted. 116 00:10:46,214 --> 00:10:47,658 Who are you? 117 00:10:47,682 --> 00:10:49,110 My name is David Vincent. 118 00:10:49,134 --> 00:10:50,528 I'd like to talk to Mr. Frazer. 119 00:10:50,552 --> 00:10:51,496 Miss Frazer. 120 00:10:51,520 --> 00:10:52,887 This is my ranch. 121 00:10:54,806 --> 00:10:56,617 What do you want? 122 00:10:56,641 --> 00:10:59,704 Well, I'm trying to get back up into those mountains. 123 00:10:59,728 --> 00:11:03,507 The only place this road leads is to my ranch. 124 00:11:03,531 --> 00:11:05,009 What are you looking for? 125 00:11:05,033 --> 00:11:06,961 Well, I'm looking for whatever fell into the mountains 126 00:11:06,985 --> 00:11:07,879 a couple of nights ago. 127 00:11:07,903 --> 00:11:10,298 Oh, I heard those reports. 128 00:11:10,322 --> 00:11:11,799 There's nothing there. 129 00:11:11,823 --> 00:11:14,185 They called off the search. 130 00:11:14,209 --> 00:11:16,804 Well, they were looking for a plane; I'm not. 131 00:11:16,828 --> 00:11:19,497 Just what are you looking for? 132 00:11:21,833 --> 00:11:23,811 Well, it would take a long time to explain 133 00:11:23,835 --> 00:11:25,675 and I'm afraid you wouldn't believe me. 134 00:11:26,921 --> 00:11:27,699 Thank you. 135 00:11:27,723 --> 00:11:29,200 I'll go back to the mine 136 00:11:29,224 --> 00:11:30,701 and try to find that road. 137 00:11:30,725 --> 00:11:34,071 No, Mister, uh... Vincent? Right. 138 00:11:34,095 --> 00:11:36,991 This land is mine, all the way up to that ridge. 139 00:11:37,015 --> 00:11:40,461 Now, unless you have government business on this property... 140 00:11:40,485 --> 00:11:41,912 You don't, do you? 141 00:11:41,936 --> 00:11:43,214 No. I don't. 142 00:11:43,238 --> 00:11:44,965 Well, you're trespassing. 143 00:11:44,989 --> 00:11:46,751 So please get off. 144 00:11:46,775 --> 00:11:50,995 Well, maybe I should explain why I'm going up there. 145 00:11:54,833 --> 00:11:57,168 Get out. 146 00:12:26,898 --> 00:12:30,235 ♪ ♪ 147 00:13:00,098 --> 00:13:03,101 ♪ ♪ 148 00:13:29,711 --> 00:13:31,655 Who was it? 149 00:13:31,679 --> 00:13:33,657 I'm not sure. 150 00:13:33,681 --> 00:13:35,159 Come on. Come on. 151 00:13:35,183 --> 00:13:36,660 Who was it? 152 00:13:36,684 --> 00:13:38,136 Well, he's gone. 153 00:13:38,686 --> 00:13:39,531 You don't have to worry. 154 00:13:39,555 --> 00:13:41,306 What does that mean? 155 00:13:43,224 --> 00:13:46,203 Well, he... he's not from the Aeronautics Board. 156 00:13:46,227 --> 00:13:49,123 At least he said he wasn't here on government business. 157 00:13:49,147 --> 00:13:52,042 But he said he wanted to get to the place 158 00:13:52,066 --> 00:13:53,511 where your ship crashed. 159 00:13:53,535 --> 00:13:55,796 And he said he wasn't looking for a plane. 160 00:13:55,820 --> 00:13:58,632 And, uh... you let him go, huh? 161 00:13:58,656 --> 00:14:00,968 I sent him back to town. What else could I do? 162 00:14:00,992 --> 00:14:03,888 And you think that he's going to go back to town, 163 00:14:03,912 --> 00:14:05,713 because you, uh, you said so? 164 00:14:09,501 --> 00:14:11,479 I got to get up to that clearing. 165 00:14:11,503 --> 00:14:12,980 You're too weak to make it. 166 00:14:13,004 --> 00:14:14,482 Sit there. Drink this. 167 00:14:14,506 --> 00:14:15,983 I've got to make it. 168 00:14:16,007 --> 00:14:17,485 Even if he finds that clearing, 169 00:14:17,509 --> 00:14:20,321 there's nothing there. You destroyed the ship. 170 00:14:20,345 --> 00:14:22,206 The courier's box is hidden there. 171 00:14:22,230 --> 00:14:24,208 I was supposed to land him safely; I failed. 172 00:14:24,232 --> 00:14:26,651 Now I have to finish his mission for him. 173 00:14:29,070 --> 00:14:31,048 But you hid the box. 174 00:14:31,072 --> 00:14:33,501 Why don't you wait until your... 175 00:14:33,525 --> 00:14:35,553 friends get here this afternoon 176 00:14:35,577 --> 00:14:37,555 and then send them for it? 177 00:14:37,579 --> 00:14:39,390 You said you wanted to help me. 178 00:14:39,414 --> 00:14:40,698 I need your help. 179 00:14:42,617 --> 00:14:43,868 Will you? 180 00:15:28,329 --> 00:15:29,330 Don't. 181 00:15:30,748 --> 00:15:34,168 He's going to carry the box to the jeep. 182 00:16:08,703 --> 00:16:10,931 Get back. 183 00:16:10,955 --> 00:16:12,933 He's sick. 184 00:16:12,957 --> 00:16:14,435 Can't you see that? 185 00:16:14,459 --> 00:16:15,436 Get back. 186 00:16:15,460 --> 00:16:17,938 He's suffering, Mr. Vincent. 187 00:16:17,962 --> 00:16:21,299 He needs me and I'm going to help him. 188 00:16:43,838 --> 00:16:45,139 Highway department says 189 00:16:45,640 --> 00:16:47,618 that storm's going to be a big one. 190 00:16:47,642 --> 00:16:50,070 Well, there's nothing we can do about it. 191 00:16:50,094 --> 00:16:53,147 We better call the ranchers and give them the word. 192 00:16:58,152 --> 00:17:00,965 Thought we was all done with visitors. 193 00:17:00,989 --> 00:17:02,800 Now, you go make your calls 194 00:17:02,824 --> 00:17:04,826 and don't forget Gale Frazer's place. 195 00:17:05,326 --> 00:17:06,828 Right. 196 00:17:11,332 --> 00:17:12,810 Morning, Sheriff. 197 00:17:12,834 --> 00:17:14,261 This is Mr. Lavin. 198 00:17:14,285 --> 00:17:15,813 Sheriff. 199 00:17:15,837 --> 00:17:17,314 How are ya? 200 00:17:17,338 --> 00:17:18,732 My name is Sawyer. 201 00:17:18,756 --> 00:17:20,234 How are you? 202 00:17:20,258 --> 00:17:22,736 Our company has just bought out the Aurelia Mine. 203 00:17:22,760 --> 00:17:25,189 I wonder if you could tell us how to get up there? 204 00:17:25,213 --> 00:17:28,158 Now, who'd want to do a fool thing like that? 205 00:17:28,182 --> 00:17:30,995 That mine was run dry long before they closed it. 206 00:17:31,019 --> 00:17:32,329 Well, the record says 207 00:17:32,353 --> 00:17:35,749 there's enough low-grade ore to work with our new equipment. 208 00:17:35,773 --> 00:17:39,086 Can't scrape meat off a chewed bone. 209 00:17:39,110 --> 00:17:41,038 We want to find out how chewed. 210 00:17:41,062 --> 00:17:42,563 A man from the mine department 211 00:17:43,064 --> 00:17:44,958 is meeting us up there this afternoon. 212 00:17:44,982 --> 00:17:46,951 Not wanting to wish you any bad luck... 213 00:17:47,452 --> 00:17:49,430 'cause, Lord knows, we could use that mine... 214 00:17:49,454 --> 00:17:51,432 I think you're going to find ore 215 00:17:51,456 --> 00:17:53,458 like they found that flying saucer. 216 00:17:54,909 --> 00:17:56,303 Flying saucer? 217 00:17:56,327 --> 00:17:58,272 Yeah, that's what some folks called it. 218 00:17:58,296 --> 00:18:00,274 That's what all the excitement was about. 219 00:18:00,298 --> 00:18:03,727 I thought even the big city papers would print that. 220 00:18:03,751 --> 00:18:04,728 Well, maybe they did. 221 00:18:04,752 --> 00:18:07,231 We've been traveling around a great deal. 222 00:18:07,255 --> 00:18:09,199 What saucer? 223 00:18:09,223 --> 00:18:11,618 It came down back of the old Frazer place. 224 00:18:11,642 --> 00:18:14,121 If you ask me, it came from the same place 225 00:18:14,145 --> 00:18:15,572 as that ore of yours. 226 00:18:15,596 --> 00:18:17,491 Had to be a trick of some kind 227 00:18:17,515 --> 00:18:19,517 or the government men would have found it. 228 00:18:20,017 --> 00:18:22,329 Oh, then there was a search? 229 00:18:22,353 --> 00:18:23,664 For two days. 230 00:18:23,688 --> 00:18:25,488 Planes covered every inch of those hills. 231 00:18:27,942 --> 00:18:31,672 Well, I'll leave you two be so you can go over your assets... 232 00:18:31,696 --> 00:18:34,892 That is, if you call mice assets. 233 00:18:34,916 --> 00:18:36,176 Just turn your car around, 234 00:18:36,200 --> 00:18:39,012 take that road up into the hills about three miles. 235 00:18:39,036 --> 00:18:42,232 Thank you, Sheriff. 236 00:18:42,256 --> 00:18:45,352 Oh, if you're hungry, uh, try Henry's 237 00:18:45,376 --> 00:18:48,045 across the alley. 238 00:18:56,437 --> 00:18:59,416 Opening old mines... flying saucers... 239 00:18:59,440 --> 00:19:03,778 well, you live long enough, you see everything. 240 00:19:04,612 --> 00:19:07,091 Do you have to do that? 241 00:19:07,115 --> 00:19:10,401 No matter where he's from, he's ill. 242 00:19:12,069 --> 00:19:15,740 Look, I've proven to you that I'm not one of them. 243 00:19:16,991 --> 00:19:19,803 I'm just a nurse, and I want to help him. 244 00:19:19,827 --> 00:19:21,188 His body is a shell. 245 00:19:21,212 --> 00:19:22,189 It's an imitation. 246 00:19:22,213 --> 00:19:23,974 He's not in pain. 247 00:19:23,998 --> 00:19:28,169 I've treated enough wounded men to know that he's in shock. 248 00:19:30,471 --> 00:19:32,950 Well, let's get him to a doctor. 249 00:19:32,974 --> 00:19:34,451 Don't you understand? 250 00:19:34,475 --> 00:19:36,427 He won't make it that far. 251 00:19:37,812 --> 00:19:39,656 I have some medication at the ranch 252 00:19:39,680 --> 00:19:41,074 that might help him. 253 00:19:41,098 --> 00:19:44,435 Or do you want him to die? 254 00:20:01,786 --> 00:20:04,121 He's reverting to his own form. 255 00:20:05,957 --> 00:20:08,759 The form he had before he assumed this body. 256 00:20:13,130 --> 00:20:14,358 He'll never survive. 257 00:20:14,382 --> 00:20:17,185 Please, then let's get him to the ranch. 258 00:20:24,475 --> 00:20:26,670 Well, has anybody else tried that number? 259 00:20:26,694 --> 00:20:31,091 I've been trying to get her about a half hour. 260 00:20:31,115 --> 00:20:32,676 Well, keep trying, Millie. 261 00:20:32,700 --> 00:20:34,011 Trouble? 262 00:20:34,035 --> 00:20:35,762 I've reached everybody except Gale, Sheriff. 263 00:20:35,786 --> 00:20:37,264 I think the phone's out up there. 264 00:20:37,288 --> 00:20:39,740 Yeah, try it again, Millie. 265 00:20:43,794 --> 00:20:45,272 All right. Thanks, Millie. 266 00:20:45,296 --> 00:20:47,298 Phone's dead, all right. 267 00:20:47,798 --> 00:20:49,776 Her road'll go fast 268 00:20:49,800 --> 00:20:51,278 if that storm's as bad as they say it is. 269 00:20:51,302 --> 00:20:52,779 You better get up there and warn her 270 00:20:52,803 --> 00:20:54,281 in case she hasn't heard the radio. 271 00:20:54,305 --> 00:20:57,117 She might want to come in town until it blows over. 272 00:20:57,141 --> 00:20:59,953 The way she's been keeping herself shut away up there 273 00:20:59,977 --> 00:21:02,456 since she come back, she might welcome it. 274 00:21:02,480 --> 00:21:04,825 Vern... 275 00:21:04,849 --> 00:21:07,744 I know how you felt about Gale, and still do 276 00:21:07,768 --> 00:21:09,663 but she's been through a lot. 277 00:21:09,687 --> 00:21:11,465 Give her a little time. 278 00:21:11,489 --> 00:21:13,383 If she asks what you're doing up there, 279 00:21:13,407 --> 00:21:14,885 tell her I sent you. 280 00:21:14,909 --> 00:21:15,837 Official business. 281 00:21:15,861 --> 00:21:18,362 I'll get back as soon as I can. 282 00:21:42,019 --> 00:21:43,997 The reversion's stopped. 283 00:21:44,021 --> 00:21:46,500 It only affected his hands. 284 00:21:46,524 --> 00:21:48,502 If he hadn't disconnected the phone, 285 00:21:48,526 --> 00:21:51,004 I could have gone into town for help. 286 00:21:51,028 --> 00:21:53,531 You had your chance when you first met me. 287 00:21:54,031 --> 00:21:55,032 I know I had the chance 288 00:21:55,533 --> 00:21:57,010 but I didn't know who you were. 289 00:21:57,034 --> 00:21:58,962 I didn't know what you'd do. 290 00:21:58,986 --> 00:22:01,014 As long as you understand one thing... 291 00:22:01,038 --> 00:22:03,467 They're here to take over the earth. 292 00:22:03,491 --> 00:22:05,469 How do you know? 293 00:22:05,493 --> 00:22:06,493 I've seen others. 294 00:22:06,961 --> 00:22:08,272 I've seen what they've done here. 295 00:22:08,296 --> 00:22:10,857 We're the killers, Mr. Vincent. 296 00:22:10,881 --> 00:22:13,110 You've seen what they've had to do 297 00:22:13,134 --> 00:22:15,028 to defend themselves against us. 298 00:22:15,052 --> 00:22:18,865 How do you know they're not here on a mission of peace? 299 00:22:18,889 --> 00:22:21,201 You want us to extend a helping hand, right? 300 00:22:21,225 --> 00:22:23,036 That's right. 301 00:22:23,060 --> 00:22:25,289 And after they bite it off? 302 00:22:25,313 --> 00:22:27,181 I only know one thing. 303 00:22:27,682 --> 00:22:29,159 He could have killed me, and he didn't. 304 00:22:29,183 --> 00:22:31,128 Doesn't that mean anything to you? 305 00:22:31,152 --> 00:22:34,915 He needs you to keep him alive until he finishes his mission. 306 00:22:34,939 --> 00:22:38,218 You're judging him by the way we act... 307 00:22:38,242 --> 00:22:40,504 A "civilized" people. 308 00:22:40,528 --> 00:22:42,806 All we know how to do is kill. 309 00:22:42,830 --> 00:22:45,258 Anything that's strange or unlike us 310 00:22:45,282 --> 00:22:47,010 doesn't have a chance. 311 00:22:47,034 --> 00:22:50,838 I have to get him to town. 312 00:23:01,549 --> 00:23:04,027 Untie his hands. 313 00:23:04,051 --> 00:23:07,054 Or do you think he's going to run away? 314 00:23:59,073 --> 00:24:01,575 How soon will this stuff take effect? 315 00:24:02,076 --> 00:24:03,553 I don't know. 316 00:24:03,577 --> 00:24:07,081 We're dealing with a completely different symptom. 317 00:24:12,203 --> 00:24:16,183 Mr. Vincent, is there anything else you can tell me 318 00:24:16,207 --> 00:24:18,652 about this... reversion process? 319 00:24:18,676 --> 00:24:21,212 I might be able to do something. 320 00:24:22,630 --> 00:24:24,074 The only other person 321 00:24:24,098 --> 00:24:27,017 who's seen an alien in that form went insane. 322 00:24:28,769 --> 00:24:30,849 All I know is that they can't survive here 323 00:24:31,105 --> 00:24:31,949 in their native form. 324 00:24:31,973 --> 00:24:34,275 Doesn't that prove you're wrong? 325 00:24:35,643 --> 00:24:37,537 Why would they want to take over the world 326 00:24:37,561 --> 00:24:38,641 if they can't survive here? 327 00:24:40,397 --> 00:24:43,901 The answer may be in that box. 328 00:24:48,122 --> 00:24:51,017 Did he say where he was going to deliver it? 329 00:24:51,041 --> 00:24:53,327 To the mine they bought. 330 00:24:55,546 --> 00:24:57,607 Why can't you let him go? 331 00:24:57,631 --> 00:24:59,392 It doesn't make any difference 332 00:24:59,416 --> 00:25:01,895 whether you're right or I'm right 333 00:25:01,919 --> 00:25:03,363 about why they're here 334 00:25:03,387 --> 00:25:09,176 but if we turn him in, and he dies, then we killed him. 335 00:25:11,011 --> 00:25:13,481 I've had enough killing. 336 00:25:15,983 --> 00:25:17,985 My father died in one war. 337 00:25:19,987 --> 00:25:23,274 My brother died in a war they didn't even call a war. 338 00:25:28,996 --> 00:25:31,282 Never mind. 339 00:25:35,035 --> 00:25:38,422 It's a world I don't understand anymore. 340 00:25:38,923 --> 00:25:42,402 I thought if I... came here to the ranch, 341 00:25:42,426 --> 00:25:44,929 I might find some reason... 342 00:25:48,432 --> 00:25:49,934 but I can't. 343 00:26:15,993 --> 00:26:17,711 It's the sheriff's car. 344 00:26:19,380 --> 00:26:21,224 Won't you listen to me? 345 00:26:21,248 --> 00:26:23,226 Won't you let him go? 346 00:26:23,250 --> 00:26:25,252 He won't be harmed. 347 00:26:47,074 --> 00:26:48,969 Who are you? 348 00:26:48,993 --> 00:26:50,720 My name is David Vincent. 349 00:26:50,744 --> 00:26:52,923 Where's Gale? 350 00:26:52,947 --> 00:26:53,724 Inside. 351 00:26:53,748 --> 00:26:56,509 What is that supposed to be? 352 00:26:56,533 --> 00:26:58,669 A gun. 353 00:27:00,004 --> 00:27:01,932 I have a prisoner inside. He's sick. 354 00:27:01,956 --> 00:27:04,291 I'll explain while we get him back to town. 355 00:27:15,469 --> 00:27:17,280 Gale, what's this all about? 356 00:27:17,304 --> 00:27:18,281 Let him tell you. 357 00:27:18,305 --> 00:27:19,306 He's in the bedroom. 358 00:27:19,807 --> 00:27:21,785 You'll understand when you see him. 359 00:27:21,809 --> 00:27:23,727 All right, show me what's going on. 360 00:27:33,320 --> 00:27:34,798 His hands! 361 00:27:34,822 --> 00:27:36,824 What's the matter with his hands? 362 00:27:54,975 --> 00:27:57,344 A mission of peace. 363 00:28:11,158 --> 00:28:13,603 Your company sure bought a pig in a poke. 364 00:28:13,627 --> 00:28:15,105 Map's not even right. 365 00:28:15,129 --> 00:28:16,890 This ain't the main shaft. 366 00:28:16,914 --> 00:28:19,609 It's over here near the Frazer place. 367 00:28:19,633 --> 00:28:23,446 Frazer? Is that where this, uh, "saucer" came down? 368 00:28:23,470 --> 00:28:25,255 Yeah, right here. 369 00:28:26,473 --> 00:28:27,817 The man in the restaurant 370 00:28:27,841 --> 00:28:29,819 gave us quite a description of what he saw. 371 00:28:29,843 --> 00:28:31,321 Give that old fool another week, 372 00:28:31,345 --> 00:28:32,846 he'll swear the moon fell down. 373 00:28:34,264 --> 00:28:36,826 Well, you haven't been too encouraging, Sheriff, 374 00:28:36,850 --> 00:28:39,713 but at least you've been honest about the mine. 375 00:28:39,737 --> 00:28:41,631 Yes. 376 00:28:41,655 --> 00:28:44,584 Well, let's see what our man in the department says. 377 00:28:44,608 --> 00:28:46,553 I'll tell you what. 378 00:28:46,577 --> 00:28:48,555 My deputy's up at the Frazer place now. 379 00:28:48,579 --> 00:28:51,582 I'll give him a call and have him keep an eye out for your man. 380 00:28:52,082 --> 00:28:53,362 This is no time to be caught out 381 00:28:53,534 --> 00:28:55,562 if that storm's as bad as they keep saying it is. 382 00:28:55,586 --> 00:28:57,564 That Frazer road will wash out first thing. 383 00:28:57,588 --> 00:28:58,515 Vern. 384 00:28:58,539 --> 00:28:59,483 Come in, Vern. 385 00:28:59,507 --> 00:29:01,267 Thanks a lot for your help, Sheriff. 386 00:29:01,291 --> 00:29:02,426 My pleasure. 387 00:29:19,777 --> 00:29:21,588 Now, Vern, you answer me. 388 00:29:21,612 --> 00:29:23,373 What do you think I'm paying you for? 389 00:29:23,397 --> 00:29:26,126 Come in, Vern. 390 00:29:26,150 --> 00:29:29,203 Vern, you get on that radio, you hear me? 391 00:29:45,886 --> 00:29:47,864 If you're going to get rid of us, do it. 392 00:29:47,888 --> 00:29:49,866 That would be foolish. I need you. 393 00:29:49,890 --> 00:29:51,258 Did you have to kill him? 394 00:29:53,143 --> 00:29:54,904 He was no use to me. 395 00:29:54,928 --> 00:29:58,541 Is that all you care about... What use people are to you? 396 00:30:01,401 --> 00:30:02,378 Primitive people. 397 00:30:02,402 --> 00:30:04,354 Lives ruled by emotions. 398 00:30:06,156 --> 00:30:08,301 Don't you feel anything? 399 00:30:08,325 --> 00:30:10,661 You're trying to understand him in our terms. 400 00:30:11,445 --> 00:30:13,413 It doesn't work. 401 00:30:15,365 --> 00:30:17,367 I just want to know one thing. 402 00:30:19,369 --> 00:30:23,707 When you're done with us... do we die, too? 403 00:30:30,631 --> 00:30:33,600 Sorry, Mr. Vincent, I should have listened to you. 404 00:30:45,395 --> 00:30:47,373 It's almost time. 405 00:30:47,397 --> 00:30:49,375 You know what to do. 406 00:30:49,399 --> 00:30:51,261 You think I'm still going to help you? 407 00:30:51,285 --> 00:30:52,679 I started to revert once. 408 00:30:52,703 --> 00:30:55,048 I can't afford to let it happen again. 409 00:30:55,072 --> 00:30:56,933 No. 410 00:30:56,957 --> 00:30:59,243 He's my assurance that you will. 411 00:31:01,378 --> 00:31:04,974 I learned from you how valuable even one life is. 412 00:31:04,998 --> 00:31:07,560 You won't sacrifice his. 413 00:31:07,584 --> 00:31:08,886 Do as he says. 414 00:31:10,337 --> 00:31:11,648 The longer I stay alive, 415 00:31:11,672 --> 00:31:13,512 the better chance we have of stopping him. 416 00:31:36,330 --> 00:31:38,808 You've gone to a lot of trouble for this rendezvous... 417 00:31:38,832 --> 00:31:40,834 Buying a mine company. 418 00:31:41,835 --> 00:31:43,680 Why the fancy game? 419 00:31:43,704 --> 00:31:45,515 It's no game. 420 00:31:45,539 --> 00:31:47,517 We intend to use those mines. 421 00:31:47,541 --> 00:31:49,018 We have to feel free 422 00:31:49,042 --> 00:31:51,521 to move our equipment in for our experiments 423 00:31:51,545 --> 00:31:53,523 without any suspicion. 424 00:31:53,547 --> 00:31:58,027 The material for this experiment... 425 00:31:58,051 --> 00:31:59,445 is in that box. 426 00:31:59,469 --> 00:32:01,331 That's right. 427 00:32:01,355 --> 00:32:03,690 And I will deliver them this afternoon. 428 00:32:08,061 --> 00:32:10,564 No, Mr. Blake, you won't deliver them. 429 00:32:12,950 --> 00:32:16,203 If you have another attack, nothing is going to help you. 430 00:32:18,655 --> 00:32:21,041 You see this? 431 00:32:24,711 --> 00:32:26,546 It's smashed. 432 00:32:27,047 --> 00:32:28,916 You did it when you killed Vern. 433 00:32:31,218 --> 00:32:33,053 I can't do anything more for you. 434 00:32:33,837 --> 00:32:36,149 Find another. 435 00:32:36,173 --> 00:32:37,841 I have no other. 436 00:32:41,595 --> 00:32:43,957 W-w-w-we'll get one at your village. 437 00:32:43,981 --> 00:32:45,849 Willing to risk that? 438 00:32:48,318 --> 00:32:49,796 There's no risk, Mr. Vincent. 439 00:32:49,820 --> 00:32:52,155 You'll see. 440 00:32:59,613 --> 00:33:02,058 No, Millie, I don't know what happened to his radio. 441 00:33:02,082 --> 00:33:05,094 Just keep checking the ranches at the other end. 442 00:33:05,118 --> 00:33:08,121 Maybe he stopped at, oh, the Thompsons' or the Whites'. 443 00:33:32,646 --> 00:33:34,040 You be as quick as you can. 444 00:33:34,064 --> 00:33:35,424 If you try anything, I'll kill you. 445 00:33:43,740 --> 00:33:46,219 Gale! 446 00:33:46,243 --> 00:33:48,161 Hello, Sheriff. How are you? 447 00:33:49,830 --> 00:33:52,108 Oh, I see Vern did get to you, then. 448 00:33:52,132 --> 00:33:53,609 Vern? 449 00:33:53,633 --> 00:33:55,111 Yes, I sent him out to warn you 450 00:33:55,135 --> 00:33:56,479 there's a big storm coming. 451 00:33:56,503 --> 00:33:58,305 You telling me you haven't seen him? 452 00:34:01,258 --> 00:34:02,702 I haven't seen him, Sheriff. 453 00:34:02,726 --> 00:34:04,704 Well, I'll be darned. 454 00:34:04,728 --> 00:34:07,206 I'll have to find out where that young fella's been. 455 00:34:07,230 --> 00:34:08,708 Anyway, it was smart of you 456 00:34:08,732 --> 00:34:10,150 to come into town before it hit. 457 00:34:12,069 --> 00:34:13,546 I-I'm not staying. 458 00:34:13,570 --> 00:34:14,914 I just, uh... 459 00:34:14,938 --> 00:34:18,134 I just brought some friends in 460 00:34:18,158 --> 00:34:19,826 to get some supplies. 461 00:34:21,244 --> 00:34:23,196 You'll die, too. 462 00:34:27,084 --> 00:34:29,536 We'd better get back, Gale. 463 00:34:31,505 --> 00:34:32,982 I've... I've got to get back. 464 00:34:33,006 --> 00:34:34,984 Well, I think it's a darn silly idea, 465 00:34:35,008 --> 00:34:36,510 but it's your business. 466 00:34:37,010 --> 00:34:38,795 Look, you sure you haven't seen Vern? 467 00:34:42,132 --> 00:34:43,934 I wish I could tell you that I had. 468 00:35:13,663 --> 00:35:16,633 ♪ ♪ 469 00:35:34,151 --> 00:35:36,153 Survivors. 470 00:35:51,585 --> 00:35:53,587 You all right? 471 00:35:54,087 --> 00:35:55,932 Yes. 472 00:35:55,956 --> 00:35:57,767 Why don't you let me drive? 473 00:35:57,791 --> 00:35:59,769 No, it's all right. 474 00:35:59,793 --> 00:36:01,771 It keeps me occupied. 475 00:36:01,795 --> 00:36:03,296 Besides, I know the road. 476 00:36:06,133 --> 00:36:09,469 My... hands... 477 00:36:11,388 --> 00:36:13,106 it's begun. 478 00:36:17,561 --> 00:36:19,422 How far are we from the mine? 479 00:36:19,446 --> 00:36:21,257 I can't tell from here. 480 00:36:21,281 --> 00:36:23,593 Maybe 100 yards or so. 481 00:36:23,617 --> 00:36:25,344 Can you hold out that long? 482 00:36:25,368 --> 00:36:27,320 Keep going. 483 00:36:47,257 --> 00:36:48,758 Can you walk? 484 00:36:49,259 --> 00:36:50,236 Yes. 485 00:36:50,260 --> 00:36:51,237 Let's get inside. 486 00:36:51,261 --> 00:36:52,738 The keys. 487 00:36:52,762 --> 00:36:54,442 Look, we couldn't get away if we wanted to. 488 00:36:54,764 --> 00:36:56,266 The keys. 489 00:36:59,769 --> 00:37:01,247 Now let's get inside. 490 00:37:01,271 --> 00:37:02,665 Take the box. 491 00:37:02,689 --> 00:37:04,717 Leave it here. 492 00:37:04,741 --> 00:37:06,243 The box! 493 00:37:08,578 --> 00:37:10,530 All right. 494 00:37:37,557 --> 00:37:39,609 There's a lantern over there. 495 00:38:02,415 --> 00:38:04,310 You said there was a stove. 496 00:38:04,334 --> 00:38:06,312 In the corner. 497 00:38:06,336 --> 00:38:07,730 I'll get some wood. 498 00:38:07,754 --> 00:38:09,055 Gale. 499 00:38:11,424 --> 00:38:13,069 Hurry. 500 00:38:13,093 --> 00:38:15,512 I'll start the fire. 501 00:38:33,029 --> 00:38:34,531 Is this what you need? 502 00:38:53,099 --> 00:38:55,018 I can't help you anymore. 503 00:39:11,401 --> 00:39:13,379 The box. 504 00:39:13,403 --> 00:39:15,381 He took it with him. 505 00:39:15,405 --> 00:39:17,383 Where? 506 00:39:17,407 --> 00:39:19,409 The mine. 507 00:39:49,606 --> 00:39:52,585 Hmm. Humans. 508 00:39:52,609 --> 00:39:53,586 Hmm. 509 00:39:53,610 --> 00:39:56,372 You humans... puzzle me. 510 00:39:56,396 --> 00:39:59,709 You fight to stay alive, and then you ask to die. 511 00:39:59,733 --> 00:40:01,677 You guard your lives 512 00:40:01,701 --> 00:40:03,629 and then you sacrifice them pointlessly. 513 00:40:03,653 --> 00:40:04,738 Why? 514 00:40:07,123 --> 00:40:08,968 With us, you know why. 515 00:40:08,992 --> 00:40:10,886 If I don't accomplish this mission, 516 00:40:10,910 --> 00:40:13,272 there will be plenty of others to take my place. 517 00:40:13,296 --> 00:40:15,107 And what is your mission? 518 00:40:15,131 --> 00:40:16,475 What's in that box? 519 00:40:18,752 --> 00:40:20,196 Doesn't matter. 520 00:40:20,220 --> 00:40:22,222 If we're going to be killed, 521 00:40:22,722 --> 00:40:24,007 I want to know why. 522 00:40:26,843 --> 00:40:28,344 So that we can live here. 523 00:40:30,263 --> 00:40:34,660 We're going to experiment with the chemicals in that box... 524 00:40:34,684 --> 00:40:37,630 Experiment to perhaps change our chemistry 525 00:40:37,654 --> 00:40:41,000 so that we can use the oxygen in your atmosphere 526 00:40:41,024 --> 00:40:43,886 even in our native form. 527 00:40:43,910 --> 00:40:45,912 And if it doesn't? 528 00:40:46,413 --> 00:40:48,674 Will you go away, then, and leave us alone? 529 00:40:48,698 --> 00:40:50,476 No. 530 00:40:50,500 --> 00:40:52,895 We'll simply eliminate the oxygen. 531 00:40:52,919 --> 00:40:55,839 Eliminate the oxygen? 532 00:40:57,841 --> 00:40:59,602 And kill every living thing? 533 00:40:59,626 --> 00:41:01,761 Yes. 534 00:41:03,513 --> 00:41:05,991 Mr. Vincent... 535 00:41:06,015 --> 00:41:09,352 I know now that what I did was worth doing. 536 00:41:12,055 --> 00:41:15,358 Was it even worth the pain of dying? 537 00:41:20,947 --> 00:41:22,792 You know, don't you? 538 00:41:22,816 --> 00:41:25,428 You have the same fears. 539 00:41:25,452 --> 00:41:27,296 You haven't been fighting to stay alive 540 00:41:27,320 --> 00:41:28,798 just because you have a mission. 541 00:41:28,822 --> 00:41:29,799 You're like us. 542 00:41:29,823 --> 00:41:31,791 You're in pain and you're afraid to die. 543 00:41:33,626 --> 00:41:36,055 Something must have happened to you in that crash. 544 00:41:36,079 --> 00:41:37,940 It changed you. 545 00:41:37,964 --> 00:41:41,727 My will to survive is as strong as yours. 546 00:41:41,751 --> 00:41:44,647 No medicine is going to save you now. 547 00:41:44,671 --> 00:41:45,981 At least spare us. 548 00:41:46,005 --> 00:41:47,733 Thank you very much, Mr. Vincent. 549 00:41:47,757 --> 00:41:49,735 Thank you for reminding me. 550 00:41:49,759 --> 00:41:52,238 I'm going to die. 551 00:41:52,262 --> 00:41:55,574 It's time to admit that 552 00:41:55,598 --> 00:41:59,235 and time to carry out my responsibility. 553 00:42:15,451 --> 00:42:17,930 There's a tunnel somewhere that leads to the ranch 554 00:42:17,954 --> 00:42:19,265 if I can find it. 555 00:42:19,289 --> 00:42:20,816 Vincent! 556 00:42:20,840 --> 00:42:22,208 Let's go. 557 00:42:45,281 --> 00:42:47,283 Where are you? 558 00:42:50,954 --> 00:42:53,456 He's reverting. 559 00:42:53,957 --> 00:42:56,936 Can you find that tunnel that leads to the ranch? 560 00:42:56,960 --> 00:42:58,437 I don't know. 561 00:42:58,461 --> 00:42:59,939 It's up above, I think. 562 00:42:59,963 --> 00:43:01,881 We'll have to go back that way. 563 00:43:31,578 --> 00:43:34,497 ♪ ♪ 564 00:43:58,187 --> 00:43:59,188 This is the way. 565 00:43:59,689 --> 00:44:01,057 I'm sure it is. 566 00:44:07,947 --> 00:44:09,866 Vincent! 567 00:44:33,056 --> 00:44:34,533 What about this way? 568 00:44:34,557 --> 00:44:36,559 No... no good. 569 00:45:24,307 --> 00:45:25,918 Wait! 570 00:45:25,942 --> 00:45:27,944 Wait! 571 00:45:44,210 --> 00:45:46,689 Got caught up in that storm. 572 00:45:46,713 --> 00:45:48,631 Just made it up here. 573 00:45:51,501 --> 00:45:53,812 What's wrong? 574 00:46:30,923 --> 00:46:32,351 Lavin? 575 00:46:32,375 --> 00:46:34,377 Sawyer? 576 00:46:34,877 --> 00:46:36,295 Blake...! 577 00:46:38,631 --> 00:46:41,350 The box... where is it? 578 00:46:43,052 --> 00:46:44,113 Destroyed. 579 00:46:44,137 --> 00:46:45,998 Help. 580 00:46:46,022 --> 00:46:47,523 I need help. 581 00:46:48,024 --> 00:46:49,024 There is no help. 582 00:46:50,693 --> 00:46:52,278 We're all finished here. 583 00:46:53,946 --> 00:46:56,759 Get rid of them. 584 00:46:56,783 --> 00:46:58,568 All of them. 585 00:47:28,347 --> 00:47:30,850 Vincent... 586 00:47:31,350 --> 00:47:33,352 help me. 587 00:47:33,853 --> 00:47:35,855 My hands... 588 00:47:36,355 --> 00:47:43,222 the pain... Do something... anything. 589 00:47:43,246 --> 00:47:46,199 Stop the pain. 590 00:48:50,346 --> 00:48:53,716 I never did see a storm as bad as that one. 591 00:48:56,886 --> 00:48:59,498 I never could have gotten through it without you. 592 00:48:59,522 --> 00:49:01,107 Neither could I. 593 00:49:04,310 --> 00:49:06,038 What are your plans? 594 00:49:06,062 --> 00:49:08,864 Oh, I don't know. 595 00:49:10,366 --> 00:49:13,345 They haven't taken over yet. 596 00:49:13,369 --> 00:49:17,849 Until they do, I'm still a nurse 597 00:49:17,873 --> 00:49:21,127 and there are still lots of people who need me. 598 00:49:29,168 --> 00:49:31,146 I wish we hadn't killed a man, David. 599 00:49:31,170 --> 00:49:33,148 Blake wasn't a man. 600 00:49:33,172 --> 00:49:35,641 To me, 601 00:49:36,142 --> 00:49:39,095 he was. 602 00:49:42,565 --> 00:49:44,567 I'm sorry Vern had to die. 603 00:49:50,573 --> 00:49:52,417 Will you drop me in town? 604 00:49:52,441 --> 00:49:54,670 Sure. 605 00:49:54,694 --> 00:49:56,555 What about your plans? 606 00:49:56,579 --> 00:49:58,914 What will you be doing? 607 00:50:01,250 --> 00:50:03,669 I don't know. I suppose more of the same. 608 00:50:07,039 --> 00:50:08,507 Let's go. 609 00:50:14,296 --> 00:50:18,694 David Vincent's war is unrecognized, unheralded. 610 00:50:18,718 --> 00:50:20,612 Its battlefields can be anywhere... 611 00:50:20,636 --> 00:50:24,700 anywhere the invader has carved out a stronghold. 612 00:50:24,724 --> 00:50:27,202 David Vincent's war will have no ending 613 00:50:27,226 --> 00:50:30,706 until the invader is driven back to his own world 614 00:50:30,730 --> 00:50:33,733 or until he has made David Vincent's world 615 00:50:34,233 --> 00:50:36,152 his own. 42155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.