All language subtitles for Peter Collinson - Open Season 1974

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,991 --> 00:00:14,204 * Tradu��o: RobOpen * 2 00:01:11,000 --> 00:01:13,533 Procurador Distrital 3 00:01:14,824 --> 00:01:18,024 Minha responsabilidade em rela��o a voc�, e sua filha, � claro 4 00:01:18,948 --> 00:01:21,348 � dizer quais s�o as suas chances 5 00:01:22,136 --> 00:01:24,130 caso voc� decida prestar queixa. 6 00:01:24,131 --> 00:01:25,620 E o relat�rio da pol�cia? 7 00:01:25,621 --> 00:01:28,158 E os pais dela? E o que ela declarou? 8 00:01:28,159 --> 00:01:31,596 Sra. Rennick, estupro n�o significa necessariamente 9 00:01:31,597 --> 00:01:34,649 agress�o violenta ou algo assim. 10 00:01:35,368 --> 00:01:36,742 Quando Alicia foi recolhida 11 00:01:36,743 --> 00:01:39,395 n�o parecia melhor nem pior do que 12 00:01:39,396 --> 00:01:40,886 mais da metade dos adolescentes que s�o trazidos aqui 13 00:01:40,887 --> 00:01:44,017 aqui depois de uma confus�o qualquer. 14 00:01:48,266 --> 00:01:52,196 O tr�s rapazes s�o parte do que h� de melhor na juventude americana. 15 00:01:52,893 --> 00:01:56,986 Futebol, remo, grupos de discuss�o, membros de organiza��es estudantis. 16 00:02:00,493 --> 00:02:04,000 Nenhum juiz, nenhum jurado iria crer que s�o estupradores. 17 00:02:04,001 --> 00:02:05,206 Eles n�o s�o o qu�? 18 00:02:06,198 --> 00:02:10,583 Se conhec�-los e tenho certeza que voc� mesma n�o vai acreditar. 19 00:02:13,606 --> 00:02:17,635 Al�m disso, realmente sinto muito ter que dizer, 20 00:02:17,636 --> 00:02:24,105 mas sei que os tr�s rapazes est�o prontos para jurar 21 00:02:24,778 --> 00:02:28,578 que Alicia recebeu $10 de cada um 22 00:02:29,405 --> 00:02:31,884 para voluntariamente praticar atos n�o naturais, 23 00:02:31,885 --> 00:02:34,664 conhecidos como pervers�o. 24 00:04:50,322 --> 00:04:51,934 Sabe, aquela mulher � um p� na bunda. 25 00:04:51,935 --> 00:04:53,541 Mam�e, mam�e, papai n�o... 26 00:04:53,542 --> 00:04:54,963 n�o me deixa jogar futebol. 27 00:04:54,964 --> 00:04:57,499 - O qu�? - Papai n�o me deixa jogar futebol. 28 00:04:58,279 --> 00:05:01,793 - Diga ao seu pai que eu deixei. - Obrigado, m�e. 29 00:05:01,794 --> 00:05:02,932 Ol�, Tony. 30 00:05:05,231 --> 00:05:07,231 - Tome. - Obrigada. 31 00:05:16,475 --> 00:05:18,898 Mam�e, tem algu�m na porta. 32 00:05:18,899 --> 00:05:20,065 Ok, querida. 33 00:05:28,894 --> 00:05:31,130 - Ol�, Hal! Ol�, Petey! - Oi, Helena! 34 00:05:31,131 --> 00:05:33,165 - Entre. - Desculpe, mas estou atrasado. 35 00:05:33,166 --> 00:05:36,036 - Nem vai jantar? - N�o, eu gostaria de poder. 36 00:05:37,691 --> 00:05:40,391 Estarei fora alguns dias, Petey. 37 00:05:40,879 --> 00:05:42,879 Seja um bom menino, ok? 38 00:05:44,547 --> 00:05:46,247 At� logo, Hal. 39 00:05:53,681 --> 00:05:55,681 N�o h� nada que possamos fazer. 40 00:05:56,486 --> 00:05:57,986 Oi! 41 00:05:58,907 --> 00:06:00,307 Qual o seu nome? 42 00:06:02,766 --> 00:06:05,875 Este � Petey Wolkowski. O av� o deixou conosco por uma semana. 43 00:06:05,899 --> 00:06:08,620 Connie! Venha ajudar Petey. 44 00:06:08,799 --> 00:06:11,885 - Oh m�e! - N�o chore, fa�a o que mandei. 45 00:06:12,755 --> 00:06:15,055 - E tenha muito cuidado. - Vamos. 46 00:06:16,710 --> 00:06:18,210 Crian�as... 47 00:06:22,008 --> 00:06:23,708 O que h� de errado com ele? 48 00:06:24,429 --> 00:06:26,769 Mentalmente retardado. 49 00:06:33,756 --> 00:06:36,652 Se Ralph for embora, vou obrig�-lo a me levar. 50 00:06:36,653 --> 00:06:39,410 - Est� brincando. - Quem gosta de ser debochada? 51 00:06:39,411 --> 00:06:45,205 Alem disso, voc� conhece meninos. Duas semanas, dormindo sozinha. 52 00:06:45,909 --> 00:06:48,676 E quando eles voltam, bang, bang. 53 00:06:51,879 --> 00:06:54,079 - N�o acredito em voc�. - � verdade! 54 00:06:57,081 --> 00:06:59,281 O que... 55 00:06:59,790 --> 00:07:01,790 O que aconteceu com pais dele? 56 00:07:02,115 --> 00:07:06,111 N�o sei, est�o mortos, divorciados ou algo assim. 57 00:07:07,701 --> 00:07:10,166 - Quatro vezes. - Quatro? 58 00:07:10,505 --> 00:07:12,431 - N�o acredito. - Tudo bem, venham comer. 59 00:07:14,652 --> 00:07:16,652 Eu disse venham comer! 60 00:07:24,650 --> 00:07:26,742 Nossa �ltima refei��o normal. 61 00:07:26,975 --> 00:07:29,879 Ei, Anderson, vou lhe vencer um dia, voc� goste ou n�o. 62 00:07:31,314 --> 00:07:33,632 Suas chances s�o boas, voc� est� com mais fome do que eu. 63 00:07:33,633 --> 00:07:36,802 Por que v�o at� l�? Pegar mulheres esquim�s? 64 00:07:36,803 --> 00:07:38,060 N�o � t�o ao norte. 65 00:07:38,768 --> 00:07:40,294 Greg adora alces de qualquer maneira. 66 00:07:40,295 --> 00:07:42,439 Com chifres e tudo. 67 00:07:45,432 --> 00:07:46,932 Bata aqui. 68 00:10:29,464 --> 00:10:32,843 Greg e eu encontramos dois pubs em Plaikun. 69 00:10:33,515 --> 00:10:36,903 - S� libertamos a aldeia deles. - Especialmente as meninas. 70 00:10:36,904 --> 00:10:39,006 Voc� n�o os envergonhou? 71 00:10:39,316 --> 00:10:42,394 Greg ficou de olhos baixos. 72 00:10:42,600 --> 00:10:44,726 N�s finalmente entregamos a casa 73 00:10:44,727 --> 00:10:48,077 para caras que que nunca viram uma mulher antes. 74 00:10:48,078 --> 00:10:51,442 O primeiro cara a aparecer foi um garoto de Memphis. 75 00:10:51,443 --> 00:10:55,641 Ele estava mais envergonhado do que uma garota. 76 00:10:57,440 --> 00:11:01,944 Lembro-me quando se acalmou e olhou em volta, 77 00:11:02,258 --> 00:11:05,483 como se tivesse perdido o chiclete. 78 00:11:17,148 --> 00:11:20,708 Ei, Artie, pare de brincar com voc� mesmo a� dentro. 79 00:11:26,640 --> 00:11:29,948 - Como ele pode fazer uma coisa assim? - Eu n�o sabia que voc� estava interessado. 80 00:11:29,949 --> 00:11:31,532 Sempre me interessei por fuzileiros navais. 81 00:11:33,713 --> 00:11:36,247 O que diabos voc� quer para o jantar, Artie? 82 00:11:42,560 --> 00:11:44,227 Jesus, Artie. 83 00:11:50,160 --> 00:11:53,039 - O que �? - Olhe para voc�. 84 00:11:55,075 --> 00:11:57,075 Gaste mais um. 85 00:11:57,879 --> 00:12:00,683 Quer mais bebida? 86 00:12:00,780 --> 00:12:03,077 Kenny vai devagar. 87 00:12:03,680 --> 00:12:05,665 - Para voc� - N�o, n�o. 88 00:12:05,666 --> 00:12:07,151 Traga a garrafa. 89 00:12:08,115 --> 00:12:09,625 Tudo bem. 90 00:12:09,626 --> 00:12:13,223 Depois que vi voc�, n�o sei como posso ir embora amanh�, querida. 91 00:12:13,224 --> 00:12:15,355 Voc� fala assim com uma av�? 92 00:12:15,356 --> 00:12:18,577 Logicamente, bonita assim n�o pode ser av�. 93 00:12:18,578 --> 00:12:20,696 N�o, n�o tenho dois netos. 94 00:12:21,082 --> 00:12:24,050 Dois netos. Dois grandes escoteiros. 95 00:12:38,201 --> 00:12:40,201 Veja aquelas garotas. S�o s� duas. 96 00:12:41,005 --> 00:12:45,645 Ei, Arte. Quando esta empresa sofreu com de falta de mulheres? 97 00:12:51,578 --> 00:12:53,578 Oi, minha linda! 98 00:13:07,427 --> 00:13:11,220 - Ei, Greg, tente algo novo. - Olhos e ouvidos. 99 00:13:22,412 --> 00:13:24,756 Sim, basta fazer isso mesmo. 100 00:13:26,559 --> 00:13:29,188 Ei, Artie, ei, Artie, 101 00:13:29,460 --> 00:13:31,614 voc� quer meu travesseiro? 102 00:13:54,205 --> 00:13:56,205 Vamos, minha linda! 103 00:13:59,407 --> 00:14:00,891 Ei, muni��o. 104 00:14:00,892 --> 00:14:03,241 Ah, sim, muni��o. 105 00:14:04,131 --> 00:14:07,153 Greg precisa descansar depois da noite passada. 106 00:14:07,893 --> 00:14:10,452 Diga adeus � sua noiva. Venha, vamos. 107 00:14:10,453 --> 00:14:13,904 J� voltamos. Vamos, vamos, Greg! 108 00:14:15,229 --> 00:14:17,323 - Bom dia. - Bom dia. 109 00:14:17,324 --> 00:14:19,596 - � o cara das armas? - Sim, senhor, temos armas. 110 00:14:19,597 --> 00:14:23,256 Quero uma caixa de 357 Magnum e uma caixa de 3030. 111 00:14:32,658 --> 00:14:35,276 Jesus, eu nunca comprei tanto... 112 00:14:38,819 --> 00:14:41,219 Esta caixa � um d�lar... 113 00:14:46,707 --> 00:14:49,156 Greg, ser� que ela iria ao apartamento? 114 00:14:49,157 --> 00:14:49,968 N�o, � apertada. 115 00:14:50,195 --> 00:14:52,032 Bem apertada. 116 00:14:55,001 --> 00:14:57,001 Que bunda. 117 00:14:58,189 --> 00:15:00,189 De fato. 118 00:15:01,090 --> 00:15:02,560 O que faremos, rapazes! 119 00:15:02,561 --> 00:15:04,386 Sobre o qu�? 120 00:15:04,972 --> 00:15:06,972 Possibilidades. 121 00:15:10,654 --> 00:15:15,642 Jovem, branca, maior de 21 anos e trai o parceiro. 122 00:15:15,643 --> 00:15:17,999 Como, diabos, voc� concluiu que ela trai? 123 00:15:20,099 --> 00:15:24,299 A express�o no rosto dela, tipo "Oh, espero que Deus n�o veja" 124 00:15:25,110 --> 00:15:27,110 Vamos, rapazes, vamos. 125 00:15:29,257 --> 00:15:31,257 Ei, Artie, seu leite vai estragar. 126 00:15:54,705 --> 00:15:57,105 - Vinte. - Muito obrigado. 127 00:15:58,564 --> 00:16:02,164 - Bom dia. - Belo lugar, hein? 128 00:16:03,095 --> 00:16:04,719 Sim, n�s gostamos. 129 00:16:04,720 --> 00:16:07,516 Sim, aposto que gosta, diabo. 130 00:16:08,416 --> 00:16:10,869 Nas circunst�ncias certas, sem o cara, seria muito melhor. 131 00:16:10,870 --> 00:16:14,632 Eu morderia um peda�o dela. 132 00:16:16,039 --> 00:16:18,039 - At� logo. - Sim, boa viagem. 133 00:16:25,750 --> 00:16:28,821 Leve-a para a cama se voc� n�o consegue levantar do ch�o. 134 00:16:30,184 --> 00:16:33,499 - O que voc� acha? - Caras, isso � estranho. 135 00:16:34,332 --> 00:16:36,332 Vamos s� segui-los. 136 00:16:37,040 --> 00:16:40,040 E se meus olhos n�o enganam estou vendo um mapa do Canad�. 137 00:16:41,092 --> 00:16:43,211 Retorno � Rodovia 61. 138 00:17:04,325 --> 00:17:05,725 Ei! 139 00:17:06,171 --> 00:17:08,171 Sim, l� est�o eles. 140 00:17:08,783 --> 00:17:10,683 Eu n�o estou provocando voc�. 141 00:17:10,724 --> 00:17:15,499 Querido! Se fossemos para Calif�rnia, o custo de vida n�o seria muito alto. 142 00:17:15,500 --> 00:17:19,992 O clima. Dizem que em San Diego pode-se viver ao ar livre. 143 00:17:20,362 --> 00:17:22,717 - Dizem, hein? - � verdade. 144 00:17:22,718 --> 00:17:24,855 O que voc� diz? H� testemunhas oculares por perto? 145 00:17:26,450 --> 00:17:28,451 Ningu�m, s� n�s pol�ciais do estado. 146 00:17:28,452 --> 00:17:30,445 - Vamos fazer? - Voc� faz... 147 00:17:32,730 --> 00:17:35,131 - D�-me o rifle, Artie. - Voc� manda. 148 00:17:35,132 --> 00:17:38,600 - Tudo bem, Artie. - Vou fingir ser John Wayne. 149 00:17:40,257 --> 00:17:42,145 Artie, tenho um distintivo que vai fazer voc� pirar! 150 00:17:51,406 --> 00:17:55,181 � sempre o dinheiro, e o que ela faz com as pobres crian�as. 151 00:17:55,182 --> 00:17:57,549 Oh, querido, as crian�as v�o ficar bem. 152 00:17:57,591 --> 00:17:59,520 Hoje em dia as crian�as se adaptam. 153 00:17:59,521 --> 00:18:01,051 Voc� n�o a conhece. 154 00:18:01,569 --> 00:18:03,791 Tudo o que fa�o ela desconta nas crian�as. 155 00:18:04,469 --> 00:18:07,269 Assim que ela perceber que sa�, pode at� mat�-las. 156 00:18:21,085 --> 00:18:23,531 - L� v�m esses tr�s caras. - Que tr�s caras? 157 00:18:23,532 --> 00:18:25,822 - Do motel. - Querido, voc� n�o v� que 158 00:18:25,824 --> 00:18:28,746 ele s� quer que voc� se preocupe. � assim que ele perturba voc�. 159 00:18:30,170 --> 00:18:31,670 Espere. 160 00:18:32,015 --> 00:18:34,015 Voc� est� pronto? 161 00:18:36,067 --> 00:18:38,306 Artie vem comigo, Greg fica no carro 162 00:18:38,307 --> 00:18:40,501 e eu vou com o distintivo. Preparem-se. 163 00:18:46,087 --> 00:18:47,940 - Qual � o problema? - N�o sei. 164 00:18:48,700 --> 00:18:50,200 As rodas est�o boas. 165 00:18:51,696 --> 00:18:54,985 - Querido, ele � um policial? - Oh, vamos! 166 00:18:55,364 --> 00:18:57,967 Agora o cara no banco de tr�s aponta para a roda. 167 00:18:58,264 --> 00:18:59,501 Tudo bem, tudo bem. 168 00:19:12,674 --> 00:19:13,771 Ei, o que h�? 169 00:19:13,772 --> 00:19:16,894 - Tudo bem, querida, saia do carro. - O que � tudo isso? 170 00:19:16,895 --> 00:19:17,868 Cale-se! 171 00:19:17,869 --> 00:19:20,317 Delegacia de Pol�cia do Condado, aqui est� a identifica��o. 172 00:19:20,318 --> 00:19:21,440 Mas isso... 173 00:19:21,441 --> 00:19:24,353 Coopere ou teremos que prend�-lo, senhor. 174 00:19:32,067 --> 00:19:32,907 Tudo bem. 175 00:19:32,908 --> 00:19:36,471 Uma decis�o inteligente. Tudo bem, vamos. 176 00:19:36,909 --> 00:19:39,809 Vamos! Mexam-se. 177 00:19:42,591 --> 00:19:44,612 - Voc�s n�o s�o policiais. - Eu disse para calar a boca. 178 00:19:44,613 --> 00:19:46,171 N�o � da pol�cia. 179 00:19:46,172 --> 00:19:48,554 Eu disse para calar a boca e entrar no carro. 180 00:19:51,940 --> 00:19:54,240 Ou�a, pode me dizer o que est� acontecendo aqui? 181 00:19:54,937 --> 00:19:55,738 Ou�a voc�, cara. 182 00:19:55,739 --> 00:19:59,958 Se abrir a boca de novo, fica em apuros, entendeu? 183 00:20:00,162 --> 00:20:02,640 - Senhor... - E o mesmo para voc�, senhorita. 184 00:20:02,641 --> 00:20:04,407 Est�o completamente enganados. 185 00:20:04,408 --> 00:20:07,768 Est�o cometendo um erro. N�o somos criminosos, n�o fizemos nada. 186 00:20:08,383 --> 00:20:10,683 Seu desgra�ado... 187 00:20:13,106 --> 00:20:14,686 Realmente espero que meu parceiro 188 00:20:14,687 --> 00:20:16,676 n�o tenha ouvido como voc� o chamou, senhor. 189 00:20:17,829 --> 00:20:19,348 N�o ouvi o que ele disse, cara. 190 00:20:21,592 --> 00:20:25,054 Por favor, guarde a arma, sim? 191 00:20:27,658 --> 00:20:31,158 � claro. Nem est� carregada. 192 00:20:33,244 --> 00:20:36,786 Mas a do meu parceiro est�. Ent�o � melhor se comportarem. 193 00:20:39,309 --> 00:20:44,534 Fique quieto, calmo e s� fale quando for interrogado. 194 00:20:44,535 --> 00:20:45,496 Entre no carro. 195 00:20:45,497 --> 00:20:47,290 No carro. 196 00:20:47,291 --> 00:20:49,560 Vamos, entre no carro, mexa-se. 197 00:20:49,568 --> 00:20:50,816 Vamos dar um passeio. 198 00:20:50,817 --> 00:20:53,850 Vamos dar um passeio no carro de pol�cia. 199 00:20:53,851 --> 00:20:55,331 Vamos, entrem. 200 00:20:56,136 --> 00:20:58,136 Abra a janela. 201 00:20:59,036 --> 00:21:01,309 - Amo voc�, duque. - Obrigado, super policial. 202 00:21:03,855 --> 00:21:05,237 Pegue o carro deles. 203 00:21:05,238 --> 00:21:09,974 - Vamos seguir voc�, Artie. - Sim querida, cubro voc�. 204 00:21:20,206 --> 00:21:23,514 Ele tem um cart�o de seguran�a para acessar o computador do banco. 205 00:21:23,515 --> 00:21:24,935 Est� brincando. 206 00:21:27,829 --> 00:21:32,129 - Certo, Martin. Pegamos a pessoa certa. - Acho que sim, Ken. 207 00:21:33,511 --> 00:21:35,511 Qual � o seu nome, querida? 208 00:21:38,329 --> 00:21:39,417 Responda. 209 00:21:39,418 --> 00:21:41,866 - Mesmo que ele saiba. - Seja esperta, amiga. 210 00:21:42,500 --> 00:21:47,500 - Stillman. Nancy Stillman. - Ah, Nancy. 211 00:21:48,373 --> 00:21:50,373 Isso � bom, Nancy. 212 00:21:52,712 --> 00:21:55,812 Bem, Nancy, onde o seu marido acha que voc� est� agora? 213 00:21:57,435 --> 00:21:58,935 Nancy? 214 00:21:59,472 --> 00:22:01,761 Em Cleveland, com minha irm�. 215 00:22:01,989 --> 00:22:04,589 Isso � �timo. Fant�stico. 216 00:22:06,136 --> 00:22:07,464 E, ah, ele... 217 00:22:07,465 --> 00:22:11,637 Jean acredita que voc� est� em uma viagem de neg�cios, n�o? 218 00:22:11,638 --> 00:22:14,233 Algu�m do banco est� cobrindo para voc�, Marty? 219 00:22:17,810 --> 00:22:20,210 Aqui est� sua carteira. Tudo bem? 220 00:22:21,478 --> 00:22:23,211 Esqueci de nos apresentar. 221 00:22:23,212 --> 00:22:26,255 Eu sou Ken. Este � o Greg ao volante. 222 00:22:26,256 --> 00:22:26,500 Como vai voc�? 223 00:22:26,501 --> 00:22:28,534 E aquele � Artie dirigindo seu carro. 224 00:22:29,051 --> 00:22:32,411 Ken, Greg e Artie. Entendeu? 225 00:22:35,021 --> 00:22:36,649 - Ah, eles entenderam. - Eu tamb�m acho. 226 00:22:38,113 --> 00:22:39,713 - Ah, eles entenderam. - Eu tamb�m. 227 00:23:33,477 --> 00:23:36,066 Deus aben�oe a todos que navegam. 228 00:23:36,067 --> 00:23:37,898 Por todos os meios. 229 00:24:33,500 --> 00:24:35,160 N�s sa�mos. 230 00:24:37,711 --> 00:24:39,711 Muito bem, crian�as, saiam. 231 00:24:49,147 --> 00:24:52,347 Desculpe, Posso dizer algo? 232 00:24:54,158 --> 00:24:55,858 Claro, diga. 233 00:24:56,099 --> 00:24:57,199 Ou�a, 234 00:24:57,200 --> 00:25:00,277 Est�o enganados, n�o temos dinheiro. 235 00:25:03,626 --> 00:25:06,222 Todos tem dinheiro, se houver grande necessidade, voc� sabe. 236 00:25:06,814 --> 00:25:09,271 - N�o temos, honestamente. - Voc� aposta? 237 00:25:09,272 --> 00:25:12,488 Talvez possamos n�s dois juntos conseguir 5 mil, e 400. S�. 238 00:25:12,489 --> 00:25:13,626 O que voc� faz para ganhar a aposta? 239 00:25:13,627 --> 00:25:15,081 Por favor! 240 00:25:15,082 --> 00:25:17,059 N�o leve t�o a s�rio, Nancy. 241 00:25:17,672 --> 00:25:20,487 Os primeiros cem s�o os mais dif�ceis, voc� sabe. 242 00:25:22,490 --> 00:25:24,490 Vamos, crian�as, temos muito a fazer. 243 00:25:35,269 --> 00:25:38,462 Quando voc� voltar, diga a Greg para descarregar o outro barco. 244 00:25:38,463 --> 00:25:40,365 Estou quase acabando esse. 245 00:25:47,377 --> 00:25:49,377 - O que eles querem? - Tem algo a ver com o banco, 246 00:25:49,378 --> 00:25:51,437 eles sabiam exatamente quem eu era antes de nos pegarem. 247 00:25:51,438 --> 00:25:54,467 Estou tentando escapar. N�o perca a calma, Nancy. 248 00:25:57,229 --> 00:25:59,629 - Ok? - Ok. 249 00:26:03,103 --> 00:26:06,375 Ei, vamos, divirta-se um pouco. 250 00:26:08,593 --> 00:26:10,593 Rio muito bom, hein? 251 00:26:12,452 --> 00:26:15,393 Sabe, quando eu era um garotinho, vinha aqui com meu pai 252 00:26:15,736 --> 00:26:16,736 e tudo isso... 253 00:26:19,404 --> 00:26:21,701 Greg! Estou indo, cara. 254 00:26:23,551 --> 00:26:26,252 - Ele me atacou. - � �bvio que ele lhe atacou. 255 00:26:26,253 --> 00:26:28,778 Ok, ok, poderia ter acontecido com voc�, n�o? 256 00:26:28,779 --> 00:26:31,968 Eu sei, eu sei, Artie isso, Artie aquilo... 257 00:26:31,969 --> 00:26:34,500 - Podia ter acontecido com Greg. - Cale a boca, sim, Art? 258 00:26:34,769 --> 00:26:37,769 Recomponha-se, Artie. Para que lado foi ele? 259 00:26:41,100 --> 00:26:43,301 - L� atr�s. - Esse foi o primeiro erro. 260 00:26:43,302 --> 00:26:45,461 Tudo bem vamos. Greg, voc� fica aqui. 261 00:26:45,462 --> 00:26:46,080 Eu cubro. 262 00:26:46,081 --> 00:26:48,137 Nancy, n�o tente nada maluco, ok? 263 00:26:48,138 --> 00:26:49,789 Vamos, Artie. 264 00:26:59,629 --> 00:27:02,029 Bastava carregar umas duas malas. 265 00:27:02,722 --> 00:27:05,722 Voc� se suja por aqui. Vire-se um pouco. 266 00:27:38,999 --> 00:27:40,999 Nancy, voc� n�o vai acreditar nisso. 267 00:27:45,640 --> 00:27:47,640 Sa�mos de madrugada e pulamos na �gua. 268 00:27:50,267 --> 00:27:52,767 Pulamos. Oh meu Deus... 269 00:27:52,871 --> 00:27:55,571 Artie louco, quase se afogou, quando �ramos crian�as. 270 00:27:55,580 --> 00:27:57,780 �ramos felizes antes. 271 00:29:29,117 --> 00:29:30,817 Voc� o quer, Artie? 272 00:29:39,402 --> 00:29:40,902 � todo seu. 273 00:29:42,303 --> 00:29:43,243 Oi, Marty! 274 00:29:44,707 --> 00:29:46,640 Saia do rio ou voc� vai congelar at� a morte! 275 00:30:22,632 --> 00:30:25,132 Sabe, Martin, voc� tem que aprender a obedecer ordens. 276 00:30:28,601 --> 00:30:30,201 Pegue um chiclete. 277 00:30:40,421 --> 00:30:42,021 Eu disse para pegar um chiclete. 278 00:30:42,938 --> 00:30:44,538 Abra a boca. 279 00:30:45,934 --> 00:30:47,534 Abra a boca! 280 00:30:49,506 --> 00:30:51,006 Abra! 281 00:30:54,240 --> 00:30:56,440 Abra mais. 282 00:30:56,460 --> 00:30:58,669 Vamos, abra mais. 283 00:30:59,660 --> 00:31:02,097 Abra mais. Assim. 284 00:31:20,420 --> 00:31:24,580 Mastigue. Mastigue. 285 00:31:24,820 --> 00:31:27,220 Vamos, mastigue! 286 00:31:29,060 --> 00:31:34,140 Mastigue, hein! Mastigue, mastigue... 287 00:31:42,380 --> 00:31:45,660 Conte-nos sobre voc�, Nancy. Voc� trabalha? 288 00:31:47,300 --> 00:31:48,180 N�o. 289 00:31:48,340 --> 00:31:50,660 O que o seu pai faz? Sim, o sr. Stillman? 290 00:31:50,820 --> 00:31:55,624 - Tem uma loja de pe�as para carros. - Pode ser um neg�cio lucrativo. 291 00:31:55,820 --> 00:31:58,500 Quanto ganha por ano? 15, 20 mil? 292 00:31:58,660 --> 00:32:01,300 Que bom, hein? 293 00:32:01,460 --> 00:32:05,060 - Por que fica com Martin? - Sim, porque? 294 00:32:06,140 --> 00:32:08,374 E como � a esposa dele? Qual era o nome dela? 295 00:32:08,375 --> 00:32:10,580 - Jean. - Sim, Jean. 296 00:32:10,740 --> 00:32:12,820 Jean Ann. 297 00:32:13,420 --> 00:32:16,500 Ele n�o est� com voc� s� por divers�o. 298 00:32:16,660 --> 00:32:20,540 Os homens s�o assim, sabe. Eles querem ter tudo. 299 00:32:20,700 --> 00:32:24,799 Dizem que v�o deixar a esposa, mas n�o v�o realmente. 300 00:32:24,900 --> 00:32:27,200 Acho que Martin e Nancy eles n�o t�m esse problema. 301 00:32:27,460 --> 00:32:29,340 Para que voc� nos quer? 302 00:32:29,500 --> 00:32:32,740 Vou deixar que Martin lhe diga. J� calculamos tudo. 303 00:32:33,140 --> 00:32:36,340 O banco pagar� meio milh�o para ele. 304 00:32:39,020 --> 00:32:41,420 Quer um cobertor, querida? 305 00:33:23,200 --> 00:33:25,840 Bem-vindos � ilha. 306 00:33:45,040 --> 00:33:47,440 Vamos. - Espere um minuto. 307 00:33:51,040 --> 00:33:53,200 N�o quero que ningu�m se afaste. 308 00:33:53,360 --> 00:33:55,720 Com cuidado. Vamos. 309 00:33:56,040 --> 00:33:58,440 V� para l�, Martin 310 00:33:59,160 --> 00:34:01,560 Vamos. - Kenny! Kenny! 311 00:34:01,720 --> 00:34:05,000 - Quando chegar, mande Martin aqui. - Ok. 312 00:34:05,280 --> 00:34:08,160 Apenas tome cuidado, Artie. 313 00:34:08,560 --> 00:34:12,280 Vamos. H� muitos anos aqui era uma serraria. 314 00:34:12,440 --> 00:34:16,600 Cortavam as �rvores l�, para mover o gelo do inverno. 315 00:34:16,760 --> 00:34:19,480 H� uma linha f�rrea, 30 km adiante, 316 00:34:19,640 --> 00:34:22,240 mas n�o vamos t�o longe. 317 00:34:22,760 --> 00:34:25,000 A ilha � muito bonita! 318 00:34:25,160 --> 00:34:27,960 Ent�o. Aqui est� a surpresa. 319 00:34:34,080 --> 00:34:36,480 N�s chegamos. 320 00:34:41,040 --> 00:34:43,440 � melhor assim. 321 00:34:45,400 --> 00:34:49,360 Constru�mos tudo isso sozinhos. De verdade. 322 00:34:49,520 --> 00:34:53,120 No andar de cima est�o os quartos, e h� um chuveiro com �gua quente. 323 00:34:53,280 --> 00:34:56,943 H� uma cama de h�spedes no andar de baixo, ser� para voc�s. 324 00:34:57,240 --> 00:35:00,400 A maioria das l�mpadas � a g�s e querosene. 325 00:35:01,240 --> 00:35:03,640 E aqui est� o aquecimento central. 326 00:35:03,800 --> 00:35:06,000 Greg fez sozinho. Confi�vel. 327 00:35:06,160 --> 00:35:08,960 Ele liga todas as vezes, desde a primeira tentativa. 328 00:35:09,320 --> 00:35:11,520 Est�reo embutido. 329 00:35:11,800 --> 00:35:15,720 � do Art. Nunca aprendi a tocar isso. 330 00:35:17,920 --> 00:35:21,280 Voc� � uma boa cozinheira, Nancy? Tenho certeza que sim. 331 00:35:22,160 --> 00:35:25,760 Tenho uma surpresa para voc�. Espere at� ver a cozinha. 332 00:35:25,920 --> 00:35:30,520 Venha aqui. � um dos meus lugares favoritos. 333 00:35:31,320 --> 00:35:34,200 Considero-me um chefe de cozinha amador. 334 00:35:35,920 --> 00:35:37,387 Deus, � t�o bonito l� fora. 335 00:35:39,400 --> 00:35:43,686 E ent�o, Nancy, aqui � um aquecedor de �gua autom�tico. 336 00:35:45,080 --> 00:35:48,462 Voc� liga a �gua quente e pronto. 337 00:35:58,200 --> 00:36:00,440 O que �, Nancy? 338 00:36:01,840 --> 00:36:06,800 O que voc� espera que eu fa�a? Cante e dance? 339 00:36:17,240 --> 00:36:18,560 Martin... 340 00:36:18,720 --> 00:36:23,240 Uma das primeiras coisas que deve aprender sobre acampar � cortesia. 341 00:36:23,400 --> 00:36:28,160 N�o se deve mexer com os nervos de ningu�m. 342 00:36:28,240 --> 00:36:30,280 Seriamente. 343 00:36:33,600 --> 00:36:35,720 Ok, vou lhe dizer, 344 00:36:35,880 --> 00:36:38,680 Nancy, voc� fica aqui 345 00:36:38,840 --> 00:36:43,561 e tenta limpar um pouco essa bagun�a. 346 00:36:43,720 --> 00:36:47,320 Vou descer com Martin e descarregar os barcos, ok? 347 00:36:47,480 --> 00:36:49,760 S� vai demorar um segundo. 348 00:36:50,400 --> 00:36:52,400 � para o seu pr�prio bem. 349 00:36:52,560 --> 00:36:57,480 As latas ficam nesta prateleira, o resto pode ficar em baixo. 350 00:36:57,640 --> 00:37:00,200 A carne congelada vai para o refrigerador. 351 00:37:00,360 --> 00:37:02,400 Trouxemos gelo seco para isso. 352 00:37:02,560 --> 00:37:05,440 Mas est� ficando tarde portanto, espaguete vai bem. 353 00:37:05,600 --> 00:37:08,440 - Vamos. - Mas voc� a acorrentou! 354 00:37:10,560 --> 00:37:12,680 � claro. 355 00:37:13,480 --> 00:37:15,560 Como um cachorro! 356 00:37:15,720 --> 00:37:19,920 Voc� planejou tudo at� ao mais �nfimo pormenor. 357 00:37:20,280 --> 00:37:24,280 - Certo? - Martin, cortesia. 358 00:37:29,560 --> 00:37:31,960 Mantenha a calma, Nancy. 359 00:37:33,640 --> 00:37:36,640 N�o se preocupe com Nancy, Martin. Vamos. 360 00:37:41,720 --> 00:37:45,600 Voc� limparia ao redor do fog�o? 361 00:37:45,760 --> 00:37:48,240 Artie n�o fez um bom trabalho no ano passado. 362 00:37:48,400 --> 00:37:50,960 H� desengordurante em baixo da pia. 363 00:37:56,920 --> 00:37:58,560 - Ei, Artie! - Sim? 364 00:37:58,720 --> 00:38:01,120 Est� tudo bem? 365 00:38:05,040 --> 00:38:06,840 Verifique a correnteza. 366 00:38:07,000 --> 00:38:10,360 Como eu disse no ano passado? 367 00:38:11,800 --> 00:38:14,200 Jean Anne� 368 00:38:15,080 --> 00:38:18,680 Ei, para quem voc� est� vendendo? - Voc� n�o est� bem, Art! 369 00:38:20,040 --> 00:38:22,160 Esta � a nossa bomba de �gua, Martin. 370 00:38:22,320 --> 00:38:25,240 - Por que acorrent�-la? - Ela era para mim, n�o era? 371 00:38:25,400 --> 00:38:28,634 A maldi��o est� quebrada. - A bomba � �tima, Artie. 372 00:38:28,640 --> 00:38:31,984 Enche o tanque em uma hora. Faz isso todas as manh�s. 373 00:38:31,985 --> 00:38:33,798 Ela n�o vai aguentar, vai entrar em colapso! 374 00:38:35,640 --> 00:38:37,606 Algu�m tem que abrir a v�lvula. 375 00:38:37,640 --> 00:38:41,240 Eu fiz no ano passado, agora � a sua vez, ok? 376 00:38:42,920 --> 00:38:45,440 Digamos que o banco n�o pague, ent�o o que? 377 00:38:45,600 --> 00:38:49,240 Eu digo agora mesmo. Eles n�o v�o pagar, os banqueiros. 378 00:38:50,520 --> 00:38:52,680 Tentamos de novo para ver o que acontece. 379 00:38:52,840 --> 00:38:55,640 - N�o � tarde demais para nos soltar. - Mais uma vez� 380 00:38:55,800 --> 00:38:59,600 Por favor, Martin. Leve a mala para casa. 381 00:39:08,360 --> 00:39:11,200 E agora o que? Eu terminei. 382 00:39:11,440 --> 00:39:16,600 Artie, eu disse em setembro e eu disse em outubro para trazer. 383 00:39:25,760 --> 00:39:28,160 Voc� aceita uma bebida? 384 00:39:37,280 --> 00:39:41,376 Que desculpa Martin d�, para n�o deixar a esposa? 385 00:39:41,400 --> 00:39:43,480 As crian�as? 386 00:39:45,600 --> 00:39:47,800 N�mero antigo. 387 00:39:51,480 --> 00:39:53,880 Voc� n�o entende, Nancy? 388 00:39:54,480 --> 00:39:56,880 Ele est� usando voc�. 389 00:40:01,200 --> 00:40:04,000 Voc� merece melhor, querida. 390 00:40:05,720 --> 00:40:07,960 Voc� � inteligente, Nancy. 391 00:40:08,200 --> 00:40:10,600 Voc� n�o deveria pensar mais em si mesma? 392 00:40:10,760 --> 00:40:13,400 Voc� tem coragem, sabe. 393 00:40:13,560 --> 00:40:15,360 Voc� est� errado, Greg, n�o est� errado. 394 00:40:15,480 --> 00:40:17,320 - Ele est� certo. - O que era? Um cavalo? 395 00:40:17,440 --> 00:40:19,320 - No que voc� atirou? - Um cavalo. 396 00:40:19,480 --> 00:40:23,480 Voltando � conversa privada, se voc� n�o se importa. 397 00:40:26,040 --> 00:40:28,800 - N�o acho que seja sobre dinheiro. - Ou�a, 398 00:40:28,960 --> 00:40:32,095 n�o fomos sequestrados porque eles precisam de um servo. 399 00:40:32,160 --> 00:40:34,600 N�o sei. S� n�o confio neles. 400 00:40:35,280 --> 00:40:37,840 Certo, ent�o por qu�? 401 00:40:38,040 --> 00:40:40,778 Ei, o que est� acontecendo no departamento de cozinha? 402 00:40:40,840 --> 00:40:43,477 N�o sei. � melhor voc� se apressar. 403 00:40:43,478 --> 00:40:45,110 Bum, bum, ele deu tudo o que tinha. 404 00:40:46,240 --> 00:40:49,400 Correu at� l� para ver o que tinha acontecido. 405 00:40:49,560 --> 00:40:52,600 - O puto estava atirando em... - Voc� l� quadrinhos demais.. 406 00:40:52,760 --> 00:40:57,600 C�u. Desculpe, atirei no macaco... 407 00:41:02,080 --> 00:41:03,557 Ei, essa garota sabe cozinhar! 408 00:41:03,558 --> 00:41:06,087 Diga a Nancy para vir jantar e voc� tamb�m. 409 00:41:06,088 --> 00:41:08,364 Oi Nancy! Venha comer. 410 00:41:08,365 --> 00:41:11,720 Traga sal, Martin. - Ent�o o que aconteceu? 411 00:41:18,840 --> 00:41:23,037 A chave. Como se estiv�ssemos indo para algum lugar. 412 00:41:25,320 --> 00:41:27,400 No escuro, 413 00:41:27,600 --> 00:41:29,680 nenhuma arma, 414 00:41:29,840 --> 00:41:32,240 sem b�ssola... 415 00:41:33,280 --> 00:41:36,200 e nem sabemos para onde ir. 416 00:41:36,480 --> 00:41:39,800 Talvez eles queiram que voc� fa�a alguma coisa no banco. 417 00:41:40,160 --> 00:41:43,040 Por exemplo? N�o sou caixa. 418 00:41:43,520 --> 00:41:44,929 Eu trabalho em computadores. 419 00:41:46,720 --> 00:41:48,816 Greg estava experimentando uma Remington .375. 420 00:41:48,817 --> 00:41:49,971 Voc� est� errado de novo. 421 00:41:49,972 --> 00:41:52,093 A Remington s� fabrica a Magnum .350. 422 00:41:52,094 --> 00:41:53,093 Aposto $10 mil... 423 00:41:54,280 --> 00:41:56,863 - Discutimos isso todos os anos. - Ele est� certo. 424 00:41:56,864 --> 00:41:59,360 Aposta $10 mil? - Eu n�o quero roub�-lo! 425 00:41:59,480 --> 00:42:01,880 - Voc� tem o manual? - Ok. 426 00:42:02,720 --> 00:42:05,520 Vamos, n�o deixem a jovem em p�. 427 00:42:05,920 --> 00:42:10,160 No lugar certo, uma garota bonita � como um rifle. 428 00:42:16,480 --> 00:42:19,040 Que bom, garrafa nova, l� vamos n�s. 429 00:42:19,840 --> 00:42:22,640 - Quer um pouco, garota? - N�o se esque�a do rapaz. 430 00:42:22,800 --> 00:42:26,800 N�o vou esquecer o rapaz. Greg, voc� est� indo bem? 431 00:42:27,000 --> 00:42:29,800 Pouco para voc�, Artie. Como vai, Artie? 432 00:42:29,960 --> 00:42:32,720 - N�o se esque�a do Artie. - Artie, ele vai esquecer voc�. 433 00:42:32,880 --> 00:42:35,880 Espere, garota, o primeiro copo � para voc�. 434 00:42:36,400 --> 00:42:38,480 - Para Nancy. - Para a cozinheira! 435 00:42:38,640 --> 00:42:43,060 # era uma vez uma garota chamada Nancy... # 436 00:42:43,880 --> 00:42:46,432 Artie! E as boas maneiras, Artie? 437 00:42:46,433 --> 00:42:49,120 Ele tem uma boca suja. N�s o chamamos de Dirty Artie. 438 00:42:49,280 --> 00:42:52,960 Voc� conhece o Dirty Harry? Temos o nosso Dirty tambem. 439 00:42:53,600 --> 00:42:55,880 Espere um minuto. 440 00:42:56,200 --> 00:42:59,240 - Martin, o que est� acontecendo? - Nada. 441 00:43:01,920 --> 00:43:06,492 - Onde est� seu copo - Eu n�o bebo. 442 00:43:08,040 --> 00:43:10,629 - Espero que n�o o julgue... - Seriamente? 443 00:43:10,640 --> 00:43:12,238 Como voc� n�o bebe? 444 00:43:12,239 --> 00:43:14,592 Merda, Martin, todos est�o bebendo. 445 00:43:14,593 --> 00:43:17,764 Claro que eles bebem. 446 00:43:18,080 --> 00:43:21,746 Martin, quando lhe dei aquela li��o sobre ser educado, 447 00:43:22,200 --> 00:43:26,174 eu quis dizer, seja educado e n�o recuse um bom u�sque. 448 00:43:28,600 --> 00:43:32,920 Assista, � muito bom. Chama-se show do Artie. 449 00:43:40,120 --> 00:43:43,840 Pegue. Vamos, beba. 450 00:43:45,920 --> 00:43:49,707 Eu digo a verdade �lcool me deixa doente. 451 00:43:50,640 --> 00:43:53,120 Tenho est�mago ruim. 452 00:44:13,800 --> 00:44:16,000 # Porque ele � um rapaz alegre, # 453 00:44:16,160 --> 00:44:21,440 # porque ele � um rapaz alegre, # 454 00:44:21,600 --> 00:44:24,320 # ningu�m pode negar. # 455 00:44:25,360 --> 00:44:27,760 Vamos, Martin, beba mais. 456 00:44:27,920 --> 00:44:31,040 - Anime-se, Martin. - Artie me animou. 457 00:44:31,200 --> 00:44:33,200 Esqueci meus $10. 458 00:44:33,360 --> 00:44:35,760 Aqui tem meus $20. 459 00:44:39,600 --> 00:44:43,755 Classificados - mulheres: 20 anos, querido, altura 166� 460 00:44:43,756 --> 00:44:45,240 Nancy� 461 00:44:46,160 --> 00:44:49,480 Fale sobre o molho de espaguete. 462 00:44:52,400 --> 00:44:55,480 Ok, j� basta. Quanto querem? 463 00:44:58,960 --> 00:45:01,800 - N�o entendi. - Eu perguntei quanto? 464 00:45:01,960 --> 00:45:04,360 Quanto voc� quer? 465 00:45:08,800 --> 00:45:11,400 - Quanto queremos? - Dinheiro. 466 00:45:11,600 --> 00:45:14,646 - Quanto dinheiro? - Espere um minuto. 467 00:45:17,000 --> 00:45:21,178 Posso levantar 20 mil. Vou tentar. 468 00:45:21,240 --> 00:45:22,246 E Nancy, talvez consiga o mesmo. 469 00:45:22,247 --> 00:45:23,184 Pare. 470 00:45:24,240 --> 00:45:27,320 Martin, do que voc� est� falando? 471 00:45:27,680 --> 00:45:30,800 Ent�o $50. Talvez seja poss�vel. 472 00:45:34,000 --> 00:45:36,840 Ele est� dizendo o que eu penso? 473 00:45:37,000 --> 00:45:40,967 Martin, voc� est� sugerindo que sequestramos voc�s? 474 00:45:40,968 --> 00:45:42,880 Sequestrando? Espere, Marty. 475 00:45:43,040 --> 00:45:46,440 - Sequestro � uma palavra suja. - � crime federal. 476 00:45:48,760 --> 00:45:49,928 50 mil? 50 mil! 477 00:45:49,929 --> 00:45:53,253 Espere, Martin, voc�s s�o convidados. 478 00:45:53,600 --> 00:45:55,800 - Isso mesmo. - Voc� e Nancy s�o convidados. 479 00:45:55,960 --> 00:45:57,000 Voc�s s�o convidados. 480 00:45:57,160 --> 00:46:01,240 Nesta casa fornecemos a comida, tudo. Voc�s cozinham e limpam. 481 00:46:01,400 --> 00:46:05,000 Vamos ca�ar � noite Podemos nos divertir. 482 00:46:05,160 --> 00:46:10,244 Todos ficam felizes. Convidados, Martin, convidados educados. 483 00:46:11,640 --> 00:46:13,998 Vamos, Martin, coma, est� esfriando. 484 00:46:13,999 --> 00:46:16,380 Sim, relaxe. 485 00:46:52,320 --> 00:46:54,400 Oh, Jesus. 486 00:46:55,400 --> 00:46:59,362 Como eles podem beber essas coisas? Como? 487 00:47:02,160 --> 00:47:04,840 - Martin? - Sim, o que �? 488 00:47:07,800 --> 00:47:10,200 Acho que Ken gosta de mim. 489 00:47:13,480 --> 00:47:16,560 - Martin? - Sim, sim. 490 00:47:18,000 --> 00:47:20,160 Eu ouvi. 491 00:47:21,320 --> 00:47:23,520 Grande coisa. 492 00:47:24,360 --> 00:47:28,160 - Sempre olhando para mim. - Ok, ok. 493 00:47:31,440 --> 00:47:33,840 O que est� tentando dizer? 494 00:47:34,280 --> 00:47:36,360 Ou�a, 495 00:47:36,520 --> 00:47:38,920 talvez eu possa descobrir o que pretendem fazer conosco. 496 00:47:39,080 --> 00:47:40,932 Talvez eu possa convenc�-lo a nos deixar ir. 497 00:47:40,933 --> 00:47:42,487 Nancy, por favor. 498 00:47:42,488 --> 00:47:44,356 Homens fazem coisas por garotas, voc� sabe. 499 00:47:44,357 --> 00:47:45,508 Pelo amor de Deus. 500 00:47:45,509 --> 00:47:46,920 Talvez eu possa vir�-lo contra os outros dois. 501 00:47:46,921 --> 00:47:49,668 Ok, v� em frente. V�. 502 00:47:52,600 --> 00:47:54,680 Martin... 503 00:47:57,000 --> 00:47:59,840 Voc� n�o acha que eu quero fazer isso, acha? 504 00:48:01,640 --> 00:48:04,160 Voc� n�o acha que eu quero, acha? 505 00:49:55,800 --> 00:49:58,200 - Sete. - Um belo sete! 506 00:50:01,440 --> 00:50:03,880 Ei, Martin! 507 00:50:07,960 --> 00:50:10,120 Ok, voc� quer comprar... 508 00:50:10,280 --> 00:50:13,120 # Corra, coelho, corra, coelho� # 509 00:50:16,720 --> 00:50:19,000 Doutor Kissinger. 510 00:50:19,240 --> 00:50:21,240 # N�o ou�a os votos... # 511 00:50:21,400 --> 00:50:24,600 Pocahontas quer mais �gua de fogo! 512 00:50:29,040 --> 00:50:32,520 N�o tenho escolha a n�o ser comprar dois hot�is. 513 00:50:36,880 --> 00:50:39,600 Grande coisa! 514 00:50:44,280 --> 00:50:50,962 Quer me vender... empresas de transporte coletivo? 515 00:50:50,963 --> 00:50:52,641 Ok, compro suas empresas de transporte coletivo. 516 00:50:52,642 --> 00:50:54,898 - N�o. - Mais uma? 517 00:50:54,899 --> 00:50:56,007 Cinco mil dol�res. 518 00:50:57,700 --> 00:50:59,877 Ei, Greg, como voc� pode possuir mulheres? 519 00:51:02,080 --> 00:51:06,440 - Porque eu sempre trapaceio. - Espere espere� 520 00:51:06,600 --> 00:51:09,960 Greg, Greg. Kenny, Kenny. Nancy. 521 00:51:10,120 --> 00:51:14,560 # Corra, coelho, corra, coelho, corra, corra. # 522 00:51:14,720 --> 00:51:19,200 # Corra, coelho, corra, coelho, corra, corra. # 523 00:51:19,360 --> 00:51:23,120 # Bang, bang, bang, soa a espingarda do fazendeiro. # 524 00:51:23,320 --> 00:51:26,920 # Corra, coelho, corra, coelho, corra, corra. # 525 00:51:27,080 --> 00:51:30,840 # Corra, coelho, corra, coelho, corra, corra. # 526 00:51:31,000 --> 00:51:34,760 # N�o deixe que o fazendeiro ganhe.# 527 00:51:35,000 --> 00:51:39,080 # Ele vai passar sem a torta de coelho. # 528 00:51:39,240 --> 00:51:43,080 # Corra, coelho, corra, coelho, corra, corra, # 529 00:51:50,480 --> 00:51:52,880 Ei, amigo� 530 00:51:53,480 --> 00:51:57,240 - Eu digo, � a sua vez. - N�o me diga. 531 00:52:02,640 --> 00:52:05,880 Vamos Martin, relaxe um pouco divirta-se. 532 00:52:06,040 --> 00:52:09,840 Voc� planeja ficar s�brio e quando ficarmos b�bados e pegar chave? 533 00:52:10,000 --> 00:52:14,360 Ganhou o segundo pr�mio de beleza, pegue seus dez d�lares agora! 534 00:52:18,200 --> 00:52:22,080 Eu sabia que voc� tinha isso. 535 00:52:32,480 --> 00:52:34,680 Ei, Greg, vamos. 536 00:52:38,600 --> 00:52:40,840 Voc� lavou a lou�a? 537 00:52:41,680 --> 00:52:44,680 Por que voc� simplesmente n�o a estupra e acaba com isso? 538 00:52:44,840 --> 00:52:47,200 Ela j� est� b�bada o suficiente. 539 00:52:48,520 --> 00:52:51,320 - O que devemos fazer? - Voc� me ouviu. 540 00:52:53,960 --> 00:52:56,000 Ei� 541 00:52:56,720 --> 00:52:58,760 Nancy� 542 00:53:00,320 --> 00:53:02,840 Tem algu�m� 543 00:53:03,800 --> 00:53:08,560 Eles a for�am a fazer algo o que voc� n�o quer? 544 00:53:16,200 --> 00:53:20,520 Ei! Por que voc� n�o vai lavar a lou�a? 545 00:53:40,320 --> 00:53:44,240 Conex�o de walkie-talkie, e �s vezes tem que chupar 546 00:53:44,400 --> 00:53:48,000 mas o melhor � que todos v�o desfrutar do amor. 547 00:53:48,200 --> 00:53:51,920 # Corra, coelho, corra, coelho, corra, corra. # 548 00:53:52,360 --> 00:53:56,240 # Corra, coelho, corra, coelho, corra, corra. # 549 00:53:56,400 --> 00:53:59,440 # Bang, bang, bang, soa a espingarda do fazendeiro. # 550 00:53:59,600 --> 00:54:03,280 # Corra, coelho, corra, coelho, corra, corra. # 551 00:54:03,440 --> 00:54:07,000 # Corra, coelho, corra, coelho, corra, corra. # 552 00:54:07,160 --> 00:54:10,720 # N�o deixe que o fazendeiro ganhe. # 553 00:54:11,000 --> 00:54:14,600 # Ele vai passar sem a torta de coelho. # 554 00:54:14,760 --> 00:54:18,480 # Corra, coelho, corra, coelho, corra, corra. # 555 00:54:18,640 --> 00:54:22,200 # Ele vai passar sem a torta de coelho. # 556 00:54:22,360 --> 00:54:25,880 # Corra, coelho, corra, coelho, corra, corra. # 557 00:54:26,040 --> 00:54:29,200 # Corra, coelho, corra, coelho, corra, corra. # 558 00:54:29,360 --> 00:54:32,840 # Corra, coelho, corra, coelho, corra, corra. # 559 00:54:33,000 --> 00:54:36,120 # Ele vai passar sem a torta de coelho. # 560 00:54:36,280 --> 00:54:39,320 # Corra, coelho, corra, coelho, corra, corra. # 561 00:54:39,480 --> 00:54:44,440 # Corra, coelho, corra, coelho, corra, corra. # 562 00:55:40,320 --> 00:55:43,545 Ei Artie! Tem um tronco aqui. 563 00:55:47,600 --> 00:55:52,480 Veja, Nancy, voc� bebeu ontem, divertiu-se, e da�? 564 00:55:52,640 --> 00:55:55,120 A vida � assim, n�o importa o que sua m�e disse. 565 00:55:55,280 --> 00:56:00,360 Voc� se divertiu, a menos que seja a melhor atriz do mundo. 566 00:56:00,520 --> 00:56:02,920 Certo? Ou�a agora. 567 00:56:03,200 --> 00:56:05,480 Vamos entrar na �gua. 568 00:56:05,640 --> 00:56:08,549 - Ah, Ken. - Bem, querida, vamos. 569 00:56:08,550 --> 00:56:10,235 - Oh, n�o. - A melhor cura para uma ressaca. 570 00:56:10,320 --> 00:56:14,040 Acalma voc�. Seu dia fica diferente. 571 00:56:14,200 --> 00:56:16,240 Vamos. 572 00:56:38,160 --> 00:56:40,200 - Ken! - Nancy! 573 00:56:40,360 --> 00:56:42,560 Terminei. 574 00:56:59,480 --> 00:57:01,680 Vamos, Nancy, vamos. 575 00:57:01,840 --> 00:57:05,760 - Torta doce crocante. - Deus, eu congelei! 576 00:57:05,920 --> 00:57:10,280 - N�o, sou um grande homem. - Sim, voc� est� melhor. 577 00:57:17,520 --> 00:57:20,600 - Como est� a ressaca, Nancy? - Melhor. 578 00:57:23,920 --> 00:57:26,280 Nancy, Nancy, v� com calma! 579 00:57:26,560 --> 00:57:29,440 Preciso de um banho quente antes que eu fique resfriado. 580 00:57:30,760 --> 00:57:33,160 Isso vai te consertar. 581 00:57:35,600 --> 00:57:38,480 Vamos, Martin, fa�a um caf� quente! 582 00:57:40,360 --> 00:57:43,696 - Voc� j� tomou o caf� da manh�. - Estou de f�rias agora, mano. 583 00:57:45,320 --> 00:57:49,920 - Urso polar. Junte-se ao clube. - Sim. 584 00:57:50,160 --> 00:57:54,560 Vamos, Nancy, beba. Vamos, querida! Junte-se ao clube. 585 00:57:57,240 --> 00:57:59,640 Boa garota! 586 00:58:00,440 --> 00:58:02,880 - Nancy se tornou uma de n�s. - Estou morrendo de frio! 587 00:58:03,160 --> 00:58:05,280 Voc� devia morrer de frio. 588 00:58:05,480 --> 00:58:08,040 - Tome aqui, Artie. - Ah, sim, eu vou beber. 589 00:58:08,480 --> 00:58:12,480 - Vou acender a lareira. - Ei, onde est�o minhas cal�as? 590 00:58:13,000 --> 00:58:15,040 Vou pegar o caf�. 591 00:58:15,200 --> 00:58:18,200 - Quero o meu sem leite, querida. - N�o sei� 592 00:58:18,840 --> 00:58:21,080 Bom dia. 593 00:58:25,800 --> 00:58:27,840 Marty... 594 00:58:39,440 --> 00:58:43,000 - Marty, por favor, n�o me odeie. - Onde est� a chave? 595 00:58:44,520 --> 00:58:49,720 -Chave? -A noite toda e nem pensou, hein? 596 00:58:50,200 --> 00:58:52,440 Martin, tente lembrar por que eu fiz isso! 597 00:58:52,600 --> 00:58:56,000 Lembrar, voc� me pede para lembrar? 598 00:58:56,160 --> 00:58:58,880 - Lembrar o quanto voc� gostou? - Ah, Martin, por favor. 599 00:58:59,040 --> 00:59:01,040 - E n�o me diga que n�o gostou. - Martin! 600 00:59:01,200 --> 00:59:03,440 - Eu ouvi. - Martin! 601 00:59:03,760 --> 00:59:07,520 Eu disse que voc� gostou. Eu disse que voc� gostou! 602 00:59:07,680 --> 00:59:11,400 Desgra�ado! Voc� perdeu a chance duas vezes! 603 00:59:11,560 --> 00:59:13,720 N�o desconte em mim! 604 00:59:13,880 --> 00:59:17,480 Puta! Maldita cadela! 605 00:59:17,680 --> 00:59:20,080 Vamos, chega! 606 00:59:20,520 --> 00:59:21,955 Puta suja! 607 00:59:21,956 --> 00:59:24,058 Pare. Fa�a amor n�o fa�a guerra, Martin. 608 00:59:24,320 --> 00:59:28,480 Fiz uma coisa idiota? Fiz o melhor que pude. 609 00:59:28,640 --> 00:59:34,234 Eu fingi, eu fiz para podermos fugir. 610 00:59:34,235 --> 00:59:36,946 Agora ou�a, Martin. 611 00:59:38,760 --> 00:59:42,200 Quero quatro ovos, entende?. 612 00:59:43,560 --> 00:59:47,520 Voce entende? Quatro ovos 613 00:59:48,040 --> 00:59:50,200 e uma fatia de torrada. 614 00:59:50,560 --> 00:59:52,760 Bom menino. 615 00:59:54,440 --> 00:59:56,640 Puta suja! 616 01:00:07,680 --> 01:00:11,040 Martin, Martin, Martin. 617 01:00:12,120 --> 01:00:14,120 Voc� � ciumento? 618 01:00:14,280 --> 01:00:18,064 As mulheres �s vezes traem. Por que brigar? � assim. 619 01:00:18,680 --> 01:00:22,000 De qualquer modo, ela queria ajudar voc�. 620 01:00:36,360 --> 01:00:38,760 Anime-se, Nancy. 621 01:00:46,000 --> 01:00:48,520 Voc�s terminaram? 622 01:00:48,840 --> 01:00:51,240 J� � sexta. 623 01:00:53,880 --> 01:00:57,120 - O que voc� quer dizer Artur? - Que j� � sexta-feira. 624 01:00:57,280 --> 01:00:59,680 Voc� est� me incluindo? 625 01:01:01,400 --> 01:01:03,520 Ei, Martin! 626 01:01:03,680 --> 01:01:05,880 Venha aqui! 627 01:01:09,560 --> 01:01:12,880 Vamos! N�o se preocupe, ningu�m vai morder voc�. 628 01:01:13,040 --> 01:01:15,240 Pelo contr�rio. 629 01:01:16,680 --> 01:01:18,760 Sente-se. 630 01:01:18,920 --> 01:01:21,640 - Martin, hoje � o seu grande dia. - Isso mesmo. 631 01:01:22,920 --> 01:01:26,600 Hora de mostrar e contar. Voc� pode dizer o que � isso? 632 01:01:28,200 --> 01:01:30,760 - Sim, uma b�ssola. - Correto. 633 01:01:33,040 --> 01:01:36,440 -A rodovia mais pr�xima fica ao sul. -Cerca de 40 km de dist�ncia daqui. 634 01:01:36,600 --> 01:01:39,720 Isso mesmo. Vai de leste a oeste, voc� n�o pode errar. 635 01:01:39,880 --> 01:01:42,880 Greg, passe-me a mochila. 636 01:01:44,000 --> 01:01:45,720 Pegue, Martin. 637 01:01:45,880 --> 01:01:50,240 Tudo o que voc� e Nancy podem precisar est� aqui. 638 01:01:50,400 --> 01:01:52,480 Ken� 639 01:01:53,040 --> 01:01:55,680 Sim, Nancy, � hora de dizer adeus. 640 01:01:56,560 --> 01:02:00,320 - Bem desse jeito? - Bem desse jeito. 641 01:02:00,480 --> 01:02:02,880 - Vamos. - Eu n�o entendi. 642 01:02:04,360 --> 01:02:06,400 Vamos. 643 01:02:23,840 --> 01:02:26,440 Posso ficar com um rifle? 644 01:02:27,680 --> 01:02:29,720 Voc�s me surpreendem. 645 01:02:30,240 --> 01:02:32,920 Uma semana inteira pensando s� pensando como escapar. 646 01:02:33,080 --> 01:02:35,480 "Solte-me." � s� o que pe�o. 647 01:02:37,200 --> 01:02:40,200 -O que quer, Marty, um guia pessoal? -N�o, n�o� 648 01:02:41,120 --> 01:02:43,320 Eu n�o preciso de nada. 649 01:02:44,920 --> 01:02:48,720 H� uma faca na mochila. O que mais voc� quer? 650 01:02:53,920 --> 01:02:57,400 - Posso perguntar. s� uma coisa? - � claro. 651 01:03:00,360 --> 01:03:03,040 Voc� pode nos dizer para que tudo isso? 652 01:03:07,680 --> 01:03:10,080 N�o foi por causa de Nancy. 653 01:03:13,560 --> 01:03:17,136 - Algo ligado ao meu trabalho? - O que por exemplo? 654 01:03:17,200 --> 01:03:19,240 N�o! 655 01:03:19,680 --> 01:03:24,180 Nancy, antes que eu mude de id�ia, adeus. 656 01:03:24,181 --> 01:03:26,789 N�o, Ken! Kenny! Fa�o qualquer coisa. 657 01:03:26,790 --> 01:03:28,388 N�s nos divertimos, n�o foi? 658 01:03:28,960 --> 01:03:31,360 Nancy, adeus! 659 01:03:32,360 --> 01:03:34,480 - N�o! - Escute, garota, 660 01:03:34,640 --> 01:03:37,768 voc� foi bem comida e bem alimentada. 661 01:03:38,880 --> 01:03:41,280 Agora desapare�a! 662 01:03:46,120 --> 01:03:49,840 Vai nos ca�ar, n�o �? Como animais! 663 01:03:50,000 --> 01:03:52,400 Vamos! 664 01:03:53,080 --> 01:03:55,200 N�o! 665 01:03:56,120 --> 01:04:00,000 O que ela disse � verdade? � verdade o que ela disse? 666 01:04:00,440 --> 01:04:04,080 - � por isso que nos trouxe aqui? - Ei, n�o surte, Martin. 667 01:04:04,320 --> 01:04:07,120 Quem sabe, talvez voc� acabe atirando em n�s. 668 01:04:08,240 --> 01:04:12,040 Com o que? De m�os vazias? 669 01:04:12,600 --> 01:04:14,720 Voc� � louco! 670 01:04:15,240 --> 01:04:19,015 N�o, Martin, voc� entendeu tudo errado. 671 01:04:19,040 --> 01:04:21,960 Martin, voc� n�o entende. 672 01:04:22,120 --> 01:04:25,280 Veja, depois de ca�ar pessoas, 673 01:04:25,440 --> 01:04:27,172 os animais j� n�o s�o t�o interessantes. 674 01:04:27,173 --> 01:04:29,066 Entende o que quero dizer? 675 01:04:35,320 --> 01:04:39,335 Voc�s tem 30 minutos, a partir de agora. 676 01:04:39,440 --> 01:04:43,200 Deus! N�o podemos vencer. E voc� sabe disso! 677 01:04:43,360 --> 01:04:45,619 Ei, Martin, discordo de voc�. 678 01:04:45,620 --> 01:04:48,820 A floresta � grande e voc� � um homem. 679 01:04:48,840 --> 01:04:51,520 O c�rebro � potencialmente mais letal do que... 680 01:04:51,680 --> 01:04:54,560 - Ken! - Saia daqui! 681 01:04:55,800 --> 01:04:58,200 Voc� perdeu um minuto e meio. 682 01:04:59,480 --> 01:05:02,838 Kenny, eu amo voc�! Voc� foi fant�stico e lindo! 683 01:05:02,839 --> 01:05:05,400 - Oh, Kenny! - Saia daqui! 684 01:05:05,560 --> 01:05:07,525 Voc� tamb�m! Saia daqui! 685 01:05:10,240 --> 01:05:12,320 Vamos. 686 01:05:23,600 --> 01:05:26,000 Corra, coelho, corra. 687 01:05:34,560 --> 01:05:37,520 Os barcos, onde est�o os barcos? 688 01:05:38,040 --> 01:05:40,040 N�o sei. 689 01:05:40,200 --> 01:05:42,560 Como n�o sabe? Voc� estava aqui de manh�, n�o estava? 690 01:05:42,720 --> 01:05:45,520 - N�o me lembro! - Voc� n�o se lembra... 691 01:05:45,720 --> 01:05:50,440 - Puta nojenta, vamos! - Martin! 692 01:05:53,840 --> 01:05:56,720 Como ele est�, como ele est�, como ele est�? 693 01:05:56,880 --> 01:06:00,640 - Onde eles est�o? - Est�o indo para o serraria. 694 01:06:02,520 --> 01:06:06,440 As mulheres sempre acham que podem conquistar os homens. 695 01:06:06,600 --> 01:06:09,325 Mas no final elas sempre ficam com o dedo na boca. 696 01:06:09,760 --> 01:06:13,440 Enquanto pensam em associa��o para esvaziar sua carteira. 697 01:06:13,600 --> 01:06:15,951 Psicologia masculina e feminina. 698 01:06:15,952 --> 01:06:19,280 Acho que voc� errou dando-lhes mais de 10 minutos. 699 01:06:19,440 --> 01:06:23,240 - Por qu�? O que far�o? - Bater um no outro? 700 01:06:27,600 --> 01:06:31,600 Sabe o que eu realmente gostei? No ano retrasado, 701 01:06:31,920 --> 01:06:34,480 o cara que se escondeu na chamin�. 702 01:06:34,640 --> 01:06:37,040 Como ele era louco, entrou pelo cano! 703 01:06:38,880 --> 01:06:40,920 Vamos! 704 01:06:45,080 --> 01:06:47,360 N�o, Martin! 705 01:06:48,520 --> 01:06:51,520 Eles v�o nos pegar. Se n�o congelarmos primeiro. 706 01:06:53,240 --> 01:06:57,240 - 20 minutos se passaram. - J� encontraram o barco? 707 01:06:58,280 --> 01:07:01,280 Se n�o ele, ela encontra. Vamos. 708 01:07:02,520 --> 01:07:04,840 Martin, ainda temos tempo vamos nos esconder em algum lugar! 709 01:07:05,000 --> 01:07:06,080 N�o! 710 01:07:06,200 --> 01:07:10,160 Podemos pegar um rifle. Se ficarem b�bados, temos uma chance! 711 01:07:10,320 --> 01:07:12,520 Marty! 712 01:07:12,680 --> 01:07:15,400 - N�o procuraram aqui. - Sim, realmente. 713 01:07:15,560 --> 01:07:19,160 Se colocarmos em um lugar mais �bvio eles v�o achar. 714 01:07:21,400 --> 01:07:23,680 Tenho uma id�ia. 715 01:07:23,880 --> 01:07:26,520 - Por que n�o escondemos na cidade? - Na cidade? 716 01:07:26,680 --> 01:07:28,680 - Sim. - Voc� � pervertido. 717 01:07:28,840 --> 01:07:32,520 N�o, ou�a. Se refinarmos bem, toda a opera��o estar� feita. 718 01:07:33,840 --> 01:07:36,360 Martin, n�o posso! 719 01:07:39,960 --> 01:07:42,080 Devagar devagar. Levante. 720 01:07:42,240 --> 01:07:44,880 - Artie... - O que voc� quer? Putas e drogas? 721 01:07:45,400 --> 01:07:48,720 - Ah, n�o, obviamente... - Talvez roubar um banco. 722 01:07:51,720 --> 01:07:57,012 Marty, al�, veja, tem um barco! 723 01:07:57,320 --> 01:07:59,360 Marty! 724 01:08:15,440 --> 01:08:17,760 N�o... N�o, Martin, espere, pode ser uma armadilha! 725 01:08:17,920 --> 01:08:19,920 - O que voc� est� falando? - Poderia ser� 726 01:08:20,080 --> 01:08:23,280 - Vamos! Cale-se! - Algu�m colocou aqui de prop�sito. 727 01:08:31,440 --> 01:08:33,840 - Quase afogou. - Sempre. 728 01:08:34,120 --> 01:08:36,320 Voc�s entenderam errado, eu acho. 729 01:08:36,480 --> 01:08:39,800 Aposto que v�o de barco para outro lado da ilha. 730 01:08:39,920 --> 01:08:42,440 N�o, isso � exatamente o que ele quer que pensemos. 731 01:08:42,560 --> 01:08:46,560 - Acho que vai direto para a praia. - Espere, acho que Greg est� certo. 732 01:08:47,360 --> 01:08:50,280 Um grande. Direto para a costa. 733 01:08:54,240 --> 01:08:56,640 Marty! Martin! 734 01:08:57,720 --> 01:09:00,120 Marty. Martin! 735 01:09:34,760 --> 01:09:38,760 - Nosso amigo est� bem pr�ximo. - Sim. 736 01:09:39,720 --> 01:09:42,920 Ganhei a aposta Ele vai direto para aquela praia. 737 01:10:00,520 --> 01:10:02,600 Acho que os encurralamos agora. 738 01:10:02,760 --> 01:10:07,245 Este � o segundo erro de Martin. E ser� o �ltimo. 739 01:10:07,480 --> 01:10:10,680 - Certo, vamos tir�-lo de l�. - Estou ouvindo, capitao. 740 01:10:55,160 --> 01:10:59,600 Ent�o, Artie, v� pelas rochas atr�s das �rvores. 741 01:10:59,760 --> 01:11:01,960 Temos que empurr�-lo para a praia. 742 01:11:02,200 --> 01:11:04,680 Greg, v� para aquele lugar ali. 743 01:11:04,920 --> 01:11:07,560 Voc� vai cobrir n�s dois. Vou pela praia. 744 01:11:08,280 --> 01:11:12,280 Enquanto voc�s circulam, vou pelas costas dele. 745 01:12:57,600 --> 01:13:00,680 Artie! Ele pegou meu rifle! 746 01:13:02,640 --> 01:13:05,720 Artie! Ele est� com meu rifle! 747 01:13:29,520 --> 01:13:31,800 Mas que surpresa... 748 01:14:28,240 --> 01:14:30,640 Arrase, Artie! 749 01:15:56,880 --> 01:16:00,080 - Tenha cuidado agora. - Esses banqueiros comem bem. 750 01:16:07,120 --> 01:16:09,920 - Abaixe-se! - Fique abaixado. 751 01:16:12,440 --> 01:16:14,600 O que h�? 752 01:16:14,880 --> 01:16:17,960 A porta. Quando sa�mos, fechamos. 753 01:16:18,320 --> 01:16:20,800 Ainda est� l�? 754 01:16:21,840 --> 01:16:24,360 N�o sei. Pode estar em qualquer lugar. 755 01:16:24,960 --> 01:16:27,640 Ela deve ter ouvido quando est�vamos chegando. 756 01:16:27,800 --> 01:16:31,480 - Provavelmente tem um rifle. - Na serraria. 757 01:16:31,640 --> 01:16:33,460 Se n�o est�o no inferno, todos v�o para a serraria.. 758 01:16:36,440 --> 01:16:38,920 Que tal a serraria? 759 01:16:41,320 --> 01:16:43,720 � melhor verificarmos. 760 01:16:58,040 --> 01:17:00,160 Eu vou entrar, voc� me cobre. 761 01:17:00,320 --> 01:17:02,990 E se nossa Annie Oakley atirar em voc�? 762 01:17:03,720 --> 01:17:05,760 De jeito nenhum. 763 01:17:21,120 --> 01:17:23,400 Nancy, querida! 764 01:18:02,640 --> 01:18:05,800 - Veja a muni��o e recarregue. - Pronto � direita? 765 01:18:05,960 --> 01:18:08,600 - Pronto � esquerda. - Tudo pronto na linha de tiro. 766 01:18:08,760 --> 01:18:12,800 - Siga seu alvo! - Voc� s� tem dois tiros restantes. 767 01:18:15,160 --> 01:18:17,000 S� tem um agora. 768 01:18:17,120 --> 01:18:19,920 Nancy, aposto que n�o me acerta nem a cinco metros. 769 01:18:20,760 --> 01:18:23,680 - Qual de n�s voc� quer? - Qual, Nancy? 770 01:18:27,000 --> 01:18:28,720 Sim. 771 01:18:28,840 --> 01:18:31,280 Por favor, fa�o qualquer coisa! 772 01:18:31,400 --> 01:18:34,000 Imagine que eu sou uma lata velha. 773 01:18:34,920 --> 01:18:37,360 Ou que sou o Martin Louco. 774 01:18:39,760 --> 01:18:44,360 Por favor! Deus me ajude! 775 01:18:44,520 --> 01:18:48,840 Fa�o qualquer coisa! Voc� � louco! 776 01:18:49,440 --> 01:18:51,840 Quem ter� a honra? 777 01:18:52,520 --> 01:18:55,920 - � sua. A anterior foi minha. - Obrigado, Art. 778 01:18:56,080 --> 01:18:58,320 Meu Deus, por favor! 779 01:18:59,440 --> 01:19:01,840 Por favor! 780 01:19:04,920 --> 01:19:07,120 Oh, meu Deus. 781 01:19:18,200 --> 01:19:22,320 Art! Cubra-me, Art! 782 01:19:22,560 --> 01:19:24,640 Art! 783 01:19:28,400 --> 01:19:30,640 - Greg! - Cubra-me, Arte! 784 01:19:37,440 --> 01:19:39,840 N�o fui eu, ou�a� 785 01:19:40,680 --> 01:19:43,440 - N�o morra seu puto... - Quem est� atirando, Art? 786 01:19:43,600 --> 01:19:47,160 N�o morra, eu n�o matei voc�. 787 01:19:47,400 --> 01:19:49,440 Vamos. 788 01:19:52,360 --> 01:19:54,760 Art? Art? 789 01:19:57,760 --> 01:19:59,800 Art? 790 01:20:00,840 --> 01:20:03,240 Art, n�o consigo respirar. 791 01:20:22,160 --> 01:20:24,200 Artie? 792 01:20:24,880 --> 01:20:26,960 Greg? 793 01:21:03,920 --> 01:21:07,120 - Ei, Artie? Greg. - Cale-se. 794 01:21:07,720 --> 01:21:10,120 Artie! - Cale a boca e abaixe-se. 795 01:21:11,040 --> 01:21:14,320 - O que fez? Atirou em si mesmo? - Eu n�o atirei em mim mesmo. 796 01:21:15,120 --> 01:21:17,160 - Onde est� Greg? - Na praia. 797 01:21:17,320 --> 01:21:19,240 - Greg! - Greg est� morto. 798 01:21:19,400 --> 01:21:21,200 O que quer dizer? Greg est� morto? 799 01:21:21,360 --> 01:21:23,840 Eles estavam atirando em n�s... 800 01:21:25,040 --> 01:21:27,440 Quem atirou nele? 801 01:21:28,400 --> 01:21:30,480 N�o sei! Cale-se! 802 01:21:30,640 --> 01:21:33,120 Ou�a, Greg foi por aqui 803 01:21:33,280 --> 01:21:36,320 e eu fui por l�. N�s t�nhamos a garota. 804 01:21:36,480 --> 01:21:39,851 De repente, bum! Acertaram Greg no est�mago. 805 01:21:39,852 --> 01:21:42,120 Ainda est� l�, Kenny, eu n�o sei. 806 01:21:43,280 --> 01:21:45,280 Eu n�o podia ficar l�. Eu n�o vi. 807 01:21:45,440 --> 01:21:47,840 Art, espere pelo sinal com a lanterna. 808 01:21:53,240 --> 01:21:55,640 Voc� est� pronto? Vamos! 809 01:22:06,680 --> 01:22:09,080 Onde est� voc�, seu puto? 810 01:22:13,960 --> 01:22:17,040 Onde eu iria se quisesse esconder-me de mim? 811 01:22:18,560 --> 01:22:21,120 - Ei, ei, ei... - Ok. 812 01:22:21,320 --> 01:22:24,320 Quer mandar uma mensagem para ele? 813 01:22:34,000 --> 01:22:39,040 Sei onde eu iria. Onde tivesse certeza que n�o estamos. 814 01:22:44,280 --> 01:22:47,000 - Na cabana. - Sim, exatamente. 815 01:22:48,200 --> 01:22:52,080 - Por que n�s n�o... - O que? 816 01:22:53,720 --> 01:22:56,120 Vamos sair daqui! 817 01:22:56,640 --> 01:22:59,840 Voc� n�o precisa se preocupar com esposa e filhos. 818 01:23:00,000 --> 01:23:03,880 J� viu uma mulher que n�o acha um homem quando precisa de um? 819 01:23:04,040 --> 01:23:06,053 Podemos estar no Canad� amanh� � noite, tirar passaporte... 820 01:23:06,054 --> 01:23:07,118 Cale a boca, soldado! 821 01:23:07,142 --> 01:23:09,480 Am�rica. 822 01:23:12,320 --> 01:23:14,720 - Pense na possibilidade. - Corta essa. 823 01:23:16,000 --> 01:23:18,080 25 horas. 824 01:23:22,320 --> 01:23:24,480 Ele n�o � Deus. 825 01:23:33,400 --> 01:23:35,520 Vamos ver a serraria. 826 01:23:36,040 --> 01:23:38,640 Vamos l�, meu amigo. 827 01:23:41,600 --> 01:23:44,240 Tome cuidado, Ken. 828 01:23:45,600 --> 01:23:48,000 Voc� tamb�m, Artie. 829 01:25:47,680 --> 01:25:50,080 Desculpe, Kenny, eu s�... 830 01:25:54,480 --> 01:25:56,560 Deus! 831 01:25:57,680 --> 01:26:00,080 Eu n�o posso fazer isso. 832 01:26:04,200 --> 01:26:06,640 N�o posso� Eu n�o posso fazer isso. 833 01:26:19,160 --> 01:26:21,960 Voc� n�o entende. Tem que entender, n�o posso fazer isso. 834 01:26:24,120 --> 01:26:26,520 Desculpe, Kenny. 835 01:26:33,920 --> 01:26:38,400 Gostei de como tudo come�ou, mas n�o quero mais participar. 836 01:26:38,640 --> 01:26:42,120 Doentio. Doentio. 837 01:26:54,360 --> 01:26:56,880 Diga, Kenny... 838 01:26:59,800 --> 01:27:02,200 Diga-me como! 839 01:27:51,920 --> 01:27:54,000 Greg. 840 01:28:00,240 --> 01:28:02,400 Greg... 841 01:28:04,200 --> 01:28:06,600 Greg, eu n�o... 842 01:28:08,320 --> 01:28:10,880 Greg, eu n�o queria machucar voc�. 843 01:28:11,720 --> 01:28:15,880 Eu n�o queria machucar. Greg. 844 01:28:17,320 --> 01:28:19,360 Greg! 845 01:28:36,920 --> 01:28:39,040 Foda-se! 846 01:29:03,360 --> 01:29:07,560 Oh, meu Deus! 847 01:29:10,920 --> 01:29:12,960 Oh� 848 01:29:14,280 --> 01:29:16,680 Ajude-me. 849 01:29:18,520 --> 01:29:20,920 Oh, meu Deus! 850 01:29:23,080 --> 01:29:26,760 Oh, Deus, ajude-me! 851 01:29:27,520 --> 01:29:29,760 Ajude-me! 852 01:29:35,840 --> 01:29:38,200 Oh, meu Deus. 853 01:29:41,880 --> 01:29:44,280 Oh, meu Deus. 854 01:29:59,040 --> 01:30:01,240 Bom dia, Ken. 855 01:30:01,400 --> 01:30:03,800 � o fim da linha. 856 01:30:04,840 --> 01:30:07,280 Voc� se lembra da Alicia? 857 01:30:10,800 --> 01:30:13,360 Sou o pai dela. 858 01:30:13,840 --> 01:30:16,640 Seu filho nasceu, mas Alicia est� morta. 859 01:30:18,840 --> 01:30:21,040 Ela cometeu suic�dio. 860 01:30:21,800 --> 01:30:24,440 Custou muito tempo para encontrar voc�. 861 01:30:24,600 --> 01:30:28,400 Conhec�-lo. Fazer amizade. 862 01:30:29,120 --> 01:30:31,760 Tive que mudar meu nome. 863 01:30:32,280 --> 01:30:36,640 Com o tempo, minha mem�ria sobre Alicia come�ou a se apagar, 864 01:30:37,600 --> 01:30:41,480 at� o ano passado, quando segui voc� at� aqui. 865 01:30:41,640 --> 01:30:45,640 Vi o que a educa��o fez para melhorar seu jogo. 866 01:30:45,800 --> 01:30:47,840 Mas o jogo precisa parar. 867 01:30:48,000 --> 01:30:50,360 Mas como, Ken? Como? 868 01:30:51,320 --> 01:30:53,960 Apelar para a lei? 869 01:30:54,920 --> 01:31:00,760 N�o, voc�, eu e Alicia sabemos que n�o adianta. 870 01:31:01,120 --> 01:31:03,520 Portanto, eu sou a lei. 871 01:31:06,240 --> 01:31:08,640 Bom dia, Ken. 872 01:31:10,520 --> 01:31:12,920 � o fim da linha. 873 01:31:13,720 --> 01:31:16,120 Voc� se lembra da Alicia? 874 01:31:16,320 --> 01:31:18,640 Sou o pai dela. 875 01:31:19,000 --> 01:31:21,800 Seu filho nasceu, mas Alicia est� morta. 876 01:31:23,040 --> 01:31:25,240 Ela cometeu suic�dio. 877 01:31:25,760 --> 01:31:28,160 Tive que mudar meu nome. 878 01:31:30,480 --> 01:31:33,680 Com o tempo, minha mem�ria sobre Alicia come�ou a se apagar, 879 01:31:33,840 --> 01:31:38,200 at� o ano passado, quando segui voc� at� aqui. 880 01:31:39,160 --> 01:31:43,280 Vi o que a educa��o fez para melhorar seu jogo. 881 01:31:45,800 --> 01:31:48,200 Mas o jogo precisa parar. 882 01:31:49,040 --> 01:31:51,440 Mas como, Ken? Como? 883 01:31:53,200 --> 01:31:56,480 Apelar para a lei? 884 01:31:56,640 --> 01:31:59,120 N�o, voc�, eu e Alicia sabemos que n�o adianta. 885 01:32:00,280 --> 01:32:01,400 Mostre-se! 886 01:32:01,560 --> 01:32:03,960 Portanto, eu sou a lei. 887 01:32:04,760 --> 01:32:07,160 Saia, seu merda sujo ! 888 01:32:21,080 --> 01:32:23,480 Bom dia, Ken. 889 01:32:25,560 --> 01:32:27,600 Isto n�o � uma grava��o. 890 01:32:27,760 --> 01:32:30,160 Voc� tem menos de um minuto. 891 01:32:31,760 --> 01:32:34,360 E dentro desse tempo vou matar voc�. 892 01:33:10,080 --> 01:33:13,280 Sua licen�a para matar expirou depois da guerra. 893 01:33:38,760 --> 01:33:41,470 Mas eu esqueci de lhe dizer. 894 01:34:27,680 --> 01:34:31,176 - Voc� est� bem? - Sim, obrigado. 895 01:34:32,120 --> 01:34:34,520 Por ele, qualquer coisa. 896 01:34:35,000 --> 01:34:37,440 Bem, � melhor eu ir dizer a eles. 897 01:34:55,000 --> 01:34:57,040 Mike, 898 01:34:57,320 --> 01:34:59,560 cuide bem do Petey, hein? 899 01:34:59,720 --> 01:35:02,840 N�o se preocupe, Hal. Ele ser� como meu filho. 900 01:35:03,000 --> 01:35:05,400 � como se ele fosse meu filho. 901 01:35:12,648 --> 01:35:17,165 * Tradu��o: RobOpen * 67788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.