Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,801 --> 00:02:20,239
Emma.
2
00:02:20,866 --> 00:02:23,736
Wake up, Emma.
3
00:02:24,752 --> 00:02:27,255
Emma. Wake up.
4
00:02:28,731 --> 00:02:30,206
Momma?
5
00:02:30,231 --> 00:02:31,604
Yeah. Shhh.
6
00:02:31,629 --> 00:02:33,876
We're going to go
chase the sunrise, ok?
7
00:02:33,901 --> 00:02:35,034
Ok.
8
00:02:35,059 --> 00:02:36,491
But you have to be quiet.
9
00:02:36,516 --> 00:02:38,452
Come on, sweetie. Up, up.
10
00:02:38,477 --> 00:02:39,444
Give me your feet.
11
00:02:39,469 --> 00:02:40,533
Give me your feet.
12
00:02:40,558 --> 00:02:41,557
There you go.
13
00:02:41,582 --> 00:02:42,716
Good girl.
14
00:02:42,741 --> 00:02:44,133
Go grab your backpack.
15
00:02:47,105 --> 00:02:48,407
Come here. Come here. Come here.
16
00:02:48,479 --> 00:02:49,809
Put your backpack on.
17
00:02:50,632 --> 00:02:52,617
Don't forget your
rhino. Ok sweetie?
18
00:02:52,642 --> 00:02:54,113
Come on.
19
00:03:02,367 --> 00:03:03,400
Ok.
20
00:03:03,425 --> 00:03:04,723
Come on up.
21
00:03:04,748 --> 00:03:06,041
Here we go.
22
00:03:06,066 --> 00:03:07,627
Take off your backpack.
23
00:03:07,652 --> 00:03:09,122
Keep your rhino.
24
00:03:21,641 --> 00:03:23,477
Where's Daddy?
25
00:03:25,171 --> 00:03:26,474
It's ok, love.
26
00:03:26,739 --> 00:03:28,105
It's just a girls trip, ok?
27
00:03:28,146 --> 00:03:29,262
Ok.
28
00:03:29,287 --> 00:03:30,875
You want to see the
countryside, right?
29
00:03:30,900 --> 00:03:32,099
Where Mommy grew up?
30
00:03:32,124 --> 00:03:34,026
It's going to be great.
31
00:03:34,051 --> 00:03:35,887
It's going to be
really really great.
32
00:04:16,180 --> 00:04:17,516
Alex, don't!
33
00:04:17,782 --> 00:04:19,619
Give me the keys!
34
00:04:25,575 --> 00:04:26,911
Come here, bug.
35
00:04:26,936 --> 00:04:27,938
Come here.
36
00:04:27,963 --> 00:04:30,450
Let's get you back inside
and give Mommy a moment.
37
00:04:46,675 --> 00:04:49,244
Shhh. You have to be quiet.
38
00:04:49,374 --> 00:04:51,827
Why? What is it?
39
00:04:52,246 --> 00:04:54,984
We're in the night forest
where it's always nighttime.
40
00:04:55,080 --> 00:04:57,883
And when it's nighttime all
the bad feelings come out.
41
00:04:58,069 --> 00:05:00,157
Brrr. I feel cold.
42
00:05:00,182 --> 00:05:02,378
Maybe I should sing a
song to keep us warm.
43
00:05:02,403 --> 00:05:04,341
No. Shhh. Don't.
44
00:05:04,406 --> 00:05:06,086
The bad feelings will hear you.
45
00:05:06,111 --> 00:05:07,480
They're everywhere.
46
00:05:07,505 --> 00:05:10,485
Quick, we gotta make it
back to the castle before...
47
00:05:10,510 --> 00:05:12,091
Ha ha ha!
48
00:05:12,116 --> 00:05:14,315
Oh no! The Mud Witch!
49
00:05:14,366 --> 00:05:16,466
I can grow anywhere!
50
00:05:16,535 --> 00:05:19,206
My dress is the ground!
51
00:05:19,449 --> 00:05:21,086
What were you thinking?
52
00:05:21,111 --> 00:05:22,093
Stop.
53
00:05:22,118 --> 00:05:23,507
Just stop.
54
00:05:23,532 --> 00:05:24,936
What? And leave you alone?
55
00:05:24,961 --> 00:05:28,820
Leave you alone so you can grab up
everything and yank it out of my life?
56
00:05:28,845 --> 00:05:30,315
Oh, like you care.
57
00:05:30,340 --> 00:05:32,338
All you care about is your
writing and your career.
58
00:05:32,363 --> 00:05:34,430
Forest fairies, eat this dress!
59
00:05:34,455 --> 00:05:35,655
Yum, yum, yum!
60
00:05:35,680 --> 00:05:37,289
Are there any bugs in it?
61
00:05:37,314 --> 00:05:38,508
Lots!
62
00:05:38,533 --> 00:05:39,828
Delicious!
63
00:05:39,853 --> 00:05:42,242
Every time I have a deadline...
64
00:05:42,267 --> 00:05:46,550
Every time I have a hard burn
you pull something like this.
65
00:05:46,782 --> 00:05:48,629
You don't see anything
I do around here?
66
00:05:48,654 --> 00:05:51,092
Stop making this about you.
67
00:05:51,117 --> 00:05:52,778
About me?
68
00:05:52,803 --> 00:05:54,874
About me?!
69
00:05:58,482 --> 00:06:00,586
You were gonna take Emma.
70
00:06:02,911 --> 00:06:04,345
Emma, sweetie.
71
00:06:04,597 --> 00:06:06,266
I thought you were playing.
72
00:06:08,004 --> 00:06:10,278
You know you shouldn't
be playing on the stairs.
73
00:06:10,303 --> 00:06:12,407
But I needed space
for the night forest.
74
00:06:14,462 --> 00:06:15,663
Come on.
75
00:06:15,688 --> 00:06:17,390
Let's get you back to bed.
76
00:06:17,759 --> 00:06:19,094
Here we go.
77
00:06:20,109 --> 00:06:22,210
Why was Mommy crying?
78
00:06:22,288 --> 00:06:23,906
I don't know, bug.
79
00:06:24,063 --> 00:06:25,499
It's complicated.
80
00:06:25,524 --> 00:06:28,157
Your mother is a
complicated woman.
81
00:06:28,183 --> 00:06:29,988
And she has her moments.
82
00:06:30,013 --> 00:06:32,383
And you have to yell at her?
83
00:06:36,039 --> 00:06:37,349
I shouldn't have yelled.
84
00:06:37,383 --> 00:06:40,047
But yelling isn't the only
thing that makes things mean.
85
00:06:40,719 --> 00:06:43,023
The important thing is
that we work through it.
86
00:06:43,150 --> 00:06:44,875
We clean up the mess.
87
00:06:44,900 --> 00:06:46,201
That's right.
88
00:06:46,484 --> 00:06:48,517
Family is work...
89
00:06:48,542 --> 00:06:49,913
Just like anything.
90
00:06:49,938 --> 00:06:52,265
Maybe we should
get Mommy flowers.
91
00:06:53,805 --> 00:06:55,500
Maybe we should get Mommy...
92
00:06:55,525 --> 00:06:57,394
Like, a purple flower, or...
93
00:06:57,419 --> 00:06:59,754
Some color she
hasn't seen like...
94
00:06:59,779 --> 00:07:02,532
A rainbow flower or
a unicorn flower.
95
00:07:02,557 --> 00:07:04,255
You see colors like that?
96
00:07:04,280 --> 00:07:06,110
When I dream sometimes.
97
00:07:06,135 --> 00:07:08,073
Wish I could dream like that.
98
00:07:08,098 --> 00:07:10,164
It'd make writing my book
a heck of a lot easier.
99
00:07:10,234 --> 00:07:11,566
Tell you what...
100
00:07:11,591 --> 00:07:13,394
Tomorrow, when you're
done dreaming...
101
00:07:13,419 --> 00:07:16,823
We'll go and we'll see what
we can do for Mommy, ok?
102
00:07:16,848 --> 00:07:18,317
Ok.
103
00:07:23,971 --> 00:07:25,975
I love you, Daddy.
104
00:07:29,850 --> 00:07:31,452
Love you too.
105
00:07:31,729 --> 00:07:33,498
Goodnight, bug,
106
00:07:39,474 --> 00:07:40,943
I'll be on the couch.
107
00:07:41,818 --> 00:07:43,888
You do whatever you want to do.
108
00:07:59,819 --> 00:08:02,056
The moon is big.
109
00:08:03,269 --> 00:08:04,705
That's a full moon.
110
00:08:04,767 --> 00:08:06,469
It doesn't happen every night.
111
00:08:06,536 --> 00:08:08,773
I wish I could go there.
112
00:08:09,735 --> 00:08:11,205
You can.
113
00:08:11,548 --> 00:08:13,748
I could take one of the clouds.
114
00:08:13,860 --> 00:08:14,759
Yeah.
115
00:08:14,784 --> 00:08:16,344
But clouds drift so...
116
00:08:16,369 --> 00:08:19,461
You need a way to make them
go where you want them to go.
117
00:08:19,850 --> 00:08:21,450
Now...
118
00:08:21,475 --> 00:08:23,511
Close your eyes, love.
119
00:08:23,799 --> 00:08:25,569
Close your eyes.
120
00:08:26,093 --> 00:08:28,296
And float far away.
121
00:08:29,361 --> 00:08:36,517
"Original Sub By ViKramJS"
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
122
00:08:38,282 --> 00:08:43,108
♪ No, I can't forget
this evening. ♪
123
00:08:43,766 --> 00:08:47,971
♪ Or your face as ♪
♪ you were leaving. ♪
124
00:08:48,476 --> 00:08:55,397
♪ But I guess that's just ♪
♪ the way the story goes. ♪
125
00:08:56,655 --> 00:09:04,655
♪ You always smile but in ♪
♪ your eyes your sorrow shows. ♪
126
00:09:06,861 --> 00:09:12,601
♪ Yes, it shows. ♪
127
00:09:13,946 --> 00:09:15,482
Night, beauty.
128
00:10:27,310 --> 00:10:28,809
I'm done now, Alex. I'm done!
129
00:10:28,834 --> 00:10:30,892
Nice. Real nice, Sara.
130
00:10:30,917 --> 00:10:32,512
You scream and you yell.
131
00:10:32,537 --> 00:10:33,742
You poor victim!
132
00:10:33,767 --> 00:10:35,688
You treat me like garbage in
front of our own daughter!
133
00:10:35,712 --> 00:10:36,773
You push and you push...
134
00:10:36,798 --> 00:10:38,969
And I shove back and
then I'm the problem?!
135
00:10:38,994 --> 00:10:41,070
You're the one who wants
to destroy this house.
136
00:10:41,095 --> 00:10:43,429
I just want out!
137
00:10:43,454 --> 00:10:44,352
You want out?
138
00:10:44,377 --> 00:10:45,156
All right.
139
00:10:45,181 --> 00:10:46,039
Fine! You want out?
140
00:10:46,064 --> 00:10:47,609
Say goodbye to the credit cards!
141
00:10:47,634 --> 00:10:49,181
Good mooch off your parents
and see how far you go!
142
00:10:49,205 --> 00:10:50,908
Sorry I'm such a burden to you!
143
00:10:50,933 --> 00:10:53,148
Sara, with everything
I've got going on...
144
00:10:53,173 --> 00:10:55,031
I cannot be responsible
for your feelings.
145
00:10:55,056 --> 00:10:56,802
Stop saying that!
146
00:10:56,827 --> 00:10:58,570
Then do something for yourself!
147
00:10:58,595 --> 00:11:01,563
I just want you to listen!
148
00:11:01,588 --> 00:11:02,687
Stop!
149
00:11:02,712 --> 00:11:04,648
No, stop!
150
00:11:06,494 --> 00:11:07,468
Emma, sweetie.
151
00:11:07,493 --> 00:11:09,594
No, I'm never going to
talk to you ever again!
152
00:12:45,818 --> 00:12:48,185
Dispatch 17-24 to
Ambulance 12-49...
153
00:12:48,210 --> 00:12:49,412
What's your status?
154
00:12:49,437 --> 00:12:51,473
Ambulance 12-49 to Dispatch...
155
00:12:51,498 --> 00:12:52,942
We've arrived at
the residence...
156
00:12:52,967 --> 00:12:54,633
Confirming Y92.
157
00:12:54,658 --> 00:12:58,071
One female girl, five years
old, breathing but unresponsive.
158
00:12:58,096 --> 00:12:59,384
Possible head trauma.
159
00:12:59,409 --> 00:13:00,677
Both parents on scene.
160
00:13:00,702 --> 00:13:03,536
Call number 16-0-7-5.
161
00:13:03,561 --> 00:13:06,128
17-24 Dispatcher to
Ambulance 4 and medic...
162
00:13:06,153 --> 00:13:07,389
Engine 2 to scene.
163
00:13:07,414 --> 00:13:10,218
Call number 16-0-7-5.
164
00:13:55,180 --> 00:13:57,320
Dispatch 17-24 to
Ambulance 12-49...
165
00:13:57,345 --> 00:13:59,453
What's the chief
complaint and situation?
166
00:14:00,071 --> 00:14:02,073
MS 12-49 to Dispatch...
167
00:14:02,109 --> 00:14:03,581
Proceeding with medical.
168
00:14:04,052 --> 00:14:06,023
Administering I.V.
for adrenaline boost.
169
00:15:53,865 --> 00:15:56,335
What did we do to our baby?
170
00:15:56,360 --> 00:15:58,629
What did we do to our baby?
171
00:16:03,376 --> 00:16:05,776
Oh god.
172
00:16:05,801 --> 00:16:07,500
It's ok, baby.
173
00:16:07,525 --> 00:16:09,303
It's ok.
174
00:16:14,539 --> 00:16:16,669
She's going to be okay.
175
00:16:16,694 --> 00:16:18,404
Is she going to be ok?
176
00:16:18,429 --> 00:16:19,661
No, no...
177
00:16:19,686 --> 00:16:21,419
One, two, three.
178
00:16:21,444 --> 00:16:22,758
Can you please be
careful with her?
179
00:16:22,782 --> 00:16:23,421
Sarah.
180
00:16:23,446 --> 00:16:24,060
Can you...
181
00:16:24,085 --> 00:16:26,053
We just need to stabilize her
neck in case there's any damage.
182
00:16:26,077 --> 00:16:27,243
She could be bleeding.
183
00:16:27,268 --> 00:16:28,771
Please, Ma'am, stay back.
184
00:16:30,041 --> 00:16:31,263
No, no, no.
185
00:16:31,288 --> 00:16:32,256
Please don't tie her down!
186
00:16:32,280 --> 00:16:32,911
Sara!
187
00:16:32,936 --> 00:16:34,177
Please don't tie her down!
188
00:16:34,202 --> 00:16:35,154
Do not!
189
00:16:35,179 --> 00:16:36,458
Alex! Can you tell them!
190
00:16:36,483 --> 00:16:38,605
Mommy! Daddy! I'm here!
191
00:16:38,630 --> 00:16:40,262
Stop it, Alex! Stop it!
192
00:16:40,287 --> 00:16:41,454
Daddy!
193
00:16:41,479 --> 00:16:42,611
I'm here!
194
00:16:42,638 --> 00:16:43,941
I'm here. Mommy!
195
00:16:43,966 --> 00:16:44,837
Listen to me...
196
00:16:44,862 --> 00:16:45,732
Sara!
197
00:16:45,757 --> 00:16:47,393
This is my baby! Stop!
198
00:16:47,417 --> 00:16:49,832
Mommy! Let them do
their job, baby.
199
00:16:49,857 --> 00:16:52,326
Let them do their job, ok?
200
00:16:53,754 --> 00:16:55,191
Mommy.
201
00:16:55,309 --> 00:16:56,872
Don't cry.
202
00:16:56,952 --> 00:16:58,773
Can you put her on
her side please.
203
00:16:58,798 --> 00:16:59,919
I'm right here, Mommy.
204
00:16:59,944 --> 00:17:01,663
She likes to sleep on her side.
205
00:17:01,688 --> 00:17:04,191
Can you put her on
her side please?
206
00:17:04,681 --> 00:17:08,035
Alex, please tell them she
likes to sleep on her side.
207
00:17:10,490 --> 00:17:13,091
No!
208
00:17:15,052 --> 00:17:16,824
What did we do?
209
00:17:17,599 --> 00:17:19,333
Emma!
210
00:19:27,746 --> 00:19:30,251
Hello?
211
00:19:30,817 --> 00:19:33,621
Is anyone there?
212
00:22:52,451 --> 00:22:53,253
Hey!
213
00:22:53,278 --> 00:22:54,019
You're ok! You're ok!
214
00:22:54,043 --> 00:22:55,293
Hey!
215
00:22:55,318 --> 00:22:56,754
Momma.
216
00:22:56,779 --> 00:22:58,446
There was something
in the water.
217
00:22:58,506 --> 00:23:00,535
Something got my leg!
218
00:23:00,864 --> 00:23:02,732
Everything's ok.
I'm right here, ok?
219
00:23:02,757 --> 00:23:03,889
Nothing got your leg.
220
00:23:03,914 --> 00:23:05,488
You're trying to stand up, bug.
221
00:23:05,513 --> 00:23:07,971
Did you feel yourself
trying to stand up?
222
00:23:07,996 --> 00:23:09,197
What I want you to do...
223
00:23:09,222 --> 00:23:10,388
I want you to kick
your feet, alright?
224
00:23:10,412 --> 00:23:11,012
Ok.
225
00:23:11,037 --> 00:23:13,099
I want you to kick your feet
through the water, alright?
226
00:23:13,123 --> 00:23:14,286
Pick your feet up.
227
00:23:14,311 --> 00:23:16,366
Now kick yourself
through the water. Ready?
228
00:23:16,391 --> 00:23:18,518
Kick your feet. Kick your feet!
229
00:23:18,543 --> 00:23:20,246
Now move your arms.
Move your arms too!
230
00:23:20,271 --> 00:23:21,607
Move your arms!
231
00:23:21,638 --> 00:23:23,160
There you go!
232
00:23:23,528 --> 00:23:25,870
Yes!
233
00:23:25,965 --> 00:23:27,055
Keep going!
234
00:23:27,080 --> 00:23:28,582
There you go. You're
doing it, Emma!
235
00:23:28,607 --> 00:23:30,907
Look at that!
236
00:23:30,932 --> 00:23:32,665
What? What are you doing?
237
00:23:32,690 --> 00:23:34,960
You're doing it!
Doing like a champ!
238
00:23:34,985 --> 00:23:36,753
- Daddy! Come watch me!
- Wow!
239
00:23:36,778 --> 00:23:38,379
Look at you, bug!
240
00:23:38,404 --> 00:23:39,225
You swimming on your own?
241
00:23:39,249 --> 00:23:40,018
Yeah!
242
00:23:40,043 --> 00:23:41,189
Are you holding on to her?
243
00:23:41,214 --> 00:23:42,558
Not anymore.
244
00:23:42,583 --> 00:23:44,223
There you go, buddy.
245
00:23:44,248 --> 00:23:45,326
Want to go to Daddy?
246
00:23:45,351 --> 00:23:45,917
Yeah.
247
00:23:45,942 --> 00:23:46,576
Ok.
248
00:23:46,601 --> 00:23:47,747
Ready?
249
00:23:47,772 --> 00:23:48,941
Set!
250
00:23:48,966 --> 00:23:50,536
Don't forget to kick your feet.
251
00:23:50,999 --> 00:23:51,901
Go!
252
00:23:55,455 --> 00:24:00,208
Don't forget to kick your feet.
253
00:26:50,408 --> 00:26:51,944
Emma?
254
00:26:53,514 --> 00:26:55,050
Emma?
255
00:26:55,697 --> 00:26:57,114
Hey little beauty.
256
00:26:59,717 --> 00:27:01,187
It's ok.
257
00:27:01,212 --> 00:27:02,814
Mommy's here.
258
00:27:17,744 --> 00:27:19,848
Wherever you are, Emma.
259
00:27:21,828 --> 00:27:23,297
Be strong.
260
00:27:23,415 --> 00:27:24,784
Be brave.
261
00:27:26,344 --> 00:27:28,606
It's gonna be okay.
262
00:27:32,760 --> 00:27:37,747
♪ Well, I can't forget ♪
♪ this evening... ♪
263
00:27:37,810 --> 00:27:42,083
♪ And your face when ♪
♪ you were leaving... ♪
264
00:27:42,108 --> 00:27:48,536
♪ But I guess that's just ♪
♪ the way the story goes. ♪
265
00:27:50,247 --> 00:27:58,184
♪ You always smile but in ♪
♪ your eyes your sorrow shows. ♪
266
00:27:59,332 --> 00:28:02,294
♪ Yes, it shows. ♪
267
00:28:08,133 --> 00:28:11,669
♪ I can't live... ♪
268
00:28:12,343 --> 00:28:16,172
♪ If living is without you. ♪
269
00:28:16,197 --> 00:28:20,244
♪ I can't live... ♪
270
00:28:20,269 --> 00:28:24,733
♪ I can't give anymore. ♪
271
00:28:24,758 --> 00:28:28,725
♪ I can't live... ♪
272
00:28:29,175 --> 00:28:33,277
♪ If living is without you. ♪
273
00:28:33,302 --> 00:28:37,502
♪ I can't live... ♪
274
00:28:37,527 --> 00:28:42,436
♪ I can't give anymore. ♪
275
00:28:53,728 --> 00:28:55,031
Thank you, little girl.
276
00:28:55,056 --> 00:28:56,420
Again, again!
277
00:28:56,445 --> 00:28:58,782
I'm afraid you'll have to wait.
278
00:29:02,157 --> 00:29:04,157
Is it broken?
279
00:29:04,182 --> 00:29:06,006
I'm afraid so.
280
00:29:07,060 --> 00:29:09,131
Everything can't
work all the time.
281
00:29:13,709 --> 00:29:15,379
I wish I was home right now.
282
00:29:15,404 --> 00:29:18,617
My Mommy's so sad I'm not there.
283
00:29:18,642 --> 00:29:20,772
Are you lost, little girl?
284
00:29:22,142 --> 00:29:23,756
I'm sorry to hear that.
285
00:29:24,957 --> 00:29:27,195
Can we call them?
286
00:29:27,893 --> 00:29:30,230
No, we can't call them here.
287
00:29:30,800 --> 00:29:33,991
But I do know where you can.
288
00:29:34,359 --> 00:29:36,998
But it's far away and high up.
289
00:29:38,027 --> 00:29:40,296
How will I know
where to find it?
290
00:29:51,095 --> 00:29:54,666
If you listen just right...
291
00:29:55,153 --> 00:29:56,755
You'll hear the signal.
292
00:29:57,609 --> 00:29:59,545
You'll know it.
293
00:30:01,191 --> 00:30:03,394
If you ever get lost...
294
00:30:04,705 --> 00:30:06,608
Consider the future...
295
00:30:06,633 --> 00:30:09,771
Imagine how you get there.
296
00:30:10,372 --> 00:30:11,741
Thank you.
297
00:30:14,015 --> 00:30:14,990
Uh oh.
298
00:30:17,052 --> 00:30:18,387
You woke it up.
299
00:30:18,412 --> 00:30:19,537
You better run, little girl.
300
00:30:19,562 --> 00:30:21,178
Go. Now.
301
00:30:21,203 --> 00:30:23,072
Let me see how fast you can run.
302
00:30:31,956 --> 00:30:34,537
You sit up so straight
when I read to you
303
00:31:14,997 --> 00:31:17,659
stuffed animals and
some of your toys
304
00:31:17,684 --> 00:31:20,030
all kinds of things from home...
305
00:31:46,732 --> 00:31:48,401
I am so sorry...
306
00:31:53,261 --> 00:31:55,912
Daddy, he's been
working here too
307
00:31:57,867 --> 00:31:59,881
working so hard for us...
308
00:32:01,054 --> 00:32:02,555
I love you, sweetie.
309
00:32:50,671 --> 00:32:52,638
This way! Straight! Straight!
310
00:32:52,663 --> 00:32:54,811
Alright. Straight, alright.
311
00:32:54,836 --> 00:32:56,471
- Which way am I going?
- This way! This way!
312
00:32:56,495 --> 00:32:58,238
Why would I go
over to the wall?!
313
00:32:58,263 --> 00:33:00,997
Oh, my nose! My nose!
314
00:33:01,065 --> 00:33:02,241
Left, left, left!
315
00:33:02,266 --> 00:33:03,780
You're guiding me
into the walls.
316
00:33:03,805 --> 00:33:05,772
This way. Alright, here we go.
317
00:33:05,797 --> 00:33:07,128
Hop up here.
318
00:33:07,766 --> 00:33:09,904
Oh, you silly goose.
319
00:33:09,929 --> 00:33:11,497
You're a silly goose!
320
00:33:12,289 --> 00:33:14,366
It's so dark in here.
321
00:33:14,391 --> 00:33:15,936
Yeah, we're using
a lot of power.
322
00:33:15,961 --> 00:33:18,184
Just getting used to what we
can do with the new house.
323
00:33:18,209 --> 00:33:20,209
Does the house need batteries?
324
00:33:20,234 --> 00:33:22,069
The house doesn't use batteries.
325
00:33:22,094 --> 00:33:24,577
It has its own power
it draws from the city.
326
00:33:24,602 --> 00:33:25,972
Electrical power.
327
00:33:26,630 --> 00:33:28,000
Like lightning.
328
00:33:32,868 --> 00:33:34,370
That kind of power.
329
00:33:35,348 --> 00:33:37,018
Sara?!
330
00:33:37,511 --> 00:33:39,548
That do anything?!
331
00:33:43,661 --> 00:33:46,465
The walls are scratching.
332
00:33:55,645 --> 00:33:57,745
The walls are scratching.
333
00:33:57,770 --> 00:33:59,773
Maybe it's a spider.
334
00:33:59,821 --> 00:34:01,658
Or maybe it's...
335
00:34:01,683 --> 00:34:03,418
Grandpa's teeth.
336
00:34:04,415 --> 00:34:06,027
And they're trapped
in the wall...
337
00:34:06,052 --> 00:34:08,473
And they're chattering around
until we come find them.
338
00:34:11,920 --> 00:34:14,934
It's probably just a
squirrel or a raccoon.
339
00:34:14,959 --> 00:34:17,627
Yeah, it got trapped in there
whenever the house was empty.
340
00:34:17,652 --> 00:34:19,360
Can we fix it?
341
00:34:19,385 --> 00:34:20,451
Sure.
342
00:34:20,476 --> 00:34:21,844
Of course.
343
00:34:22,236 --> 00:34:25,172
Every problem has a solution.
344
00:34:26,065 --> 00:34:27,500
Voila.
345
00:34:38,446 --> 00:34:40,651
I brought you some things.
346
00:34:41,033 --> 00:34:43,002
Just toys and a few books.
347
00:34:43,962 --> 00:34:46,198
I know you probably feel like
you're in some far off place.
348
00:34:46,222 --> 00:34:49,156
But I want you to
feel like you're home.
349
00:34:50,043 --> 00:34:52,719
The doctor said it's good
for us to talk to you.
350
00:34:52,970 --> 00:34:55,139
For you to hear our voices.
351
00:34:55,881 --> 00:34:58,016
I remember when you were
just a little thing.
352
00:34:58,625 --> 00:35:00,601
And I would wonder
how you saw me.
353
00:35:03,600 --> 00:35:06,004
A blurry shapeless thing?
354
00:35:06,768 --> 00:35:09,104
Was I a darkness?
355
00:35:09,537 --> 00:35:11,507
I always tried to
do the right thing.
356
00:35:12,253 --> 00:35:15,257
For you and for your mom.
357
00:35:15,878 --> 00:35:18,312
Every day I tried
to take care of her.
358
00:35:18,901 --> 00:35:20,604
But it's all such a mess.
359
00:35:23,350 --> 00:35:25,992
You have this idea
of yourself...
360
00:35:26,017 --> 00:35:29,476
I'm never going to make it
to you like this, Daddy.
361
00:35:29,501 --> 00:35:31,437
How things are
going to turn out.
362
00:35:31,462 --> 00:35:32,966
And then you grow up...
363
00:35:33,627 --> 00:35:35,729
And you look around and
everything is different.
364
00:35:38,560 --> 00:35:43,172
I loved that it was
just me, you and Mom.
365
00:35:44,451 --> 00:35:46,318
Maybe I never showed
it the right way.
366
00:35:46,343 --> 00:35:49,305
Maybe I wasn't around as
much as I could have been.
367
00:35:52,081 --> 00:35:54,785
You brought nothing but
beauty into my life.
368
00:35:58,053 --> 00:35:59,992
You were all the good things.
369
00:36:00,794 --> 00:36:04,601
You are all the good things.
370
00:37:36,177 --> 00:37:37,679
Life doesn't stop.
371
00:37:37,860 --> 00:37:39,203
Bills don't stop.
372
00:37:40,411 --> 00:37:42,734
I don't know our
insurance is going to...
373
00:37:55,287 --> 00:37:56,721
I'm on my way, Daddy!
374
00:37:56,746 --> 00:37:58,281
Left! Left!
375
00:38:16,528 --> 00:38:18,866
Now we're moving!
376
00:38:53,876 --> 00:38:55,311
Mommy?
377
00:38:56,694 --> 00:38:58,031
Hey sweetie.
378
00:38:58,487 --> 00:39:00,491
What are you doing?
379
00:39:01,026 --> 00:39:03,162
I'm celebrating.
380
00:39:03,617 --> 00:39:05,454
It's my birthday today.
381
00:39:05,883 --> 00:39:07,906
I didn't know it
was your birthday.
382
00:39:08,939 --> 00:39:12,100
You're losing all
of your balloons.
383
00:39:12,125 --> 00:39:14,780
I'm just watching
them dance, sweetie.
384
00:39:14,805 --> 00:39:16,537
You know when I was your age...
385
00:39:16,562 --> 00:39:18,924
I couldn't wait for my birthday.
386
00:39:18,949 --> 00:39:21,211
I looked forward
to it every year.
387
00:39:23,951 --> 00:39:26,758
Grandpa would set up
the barbecue and...
388
00:39:26,783 --> 00:39:30,195
Grandma would dress
the entire yard.
389
00:39:30,220 --> 00:39:33,000
Tables with glitter,
ribbons and balloons...
390
00:39:33,025 --> 00:39:36,141
And the backyard would
just go and go and go.
391
00:39:36,502 --> 00:39:38,472
We didn't even need shoes.
392
00:39:39,120 --> 00:39:41,290
We just let the
grass clean our feet.
393
00:39:43,849 --> 00:39:47,831
You want to go get some cake
and blow out candles for wishes?
394
00:39:47,856 --> 00:39:49,389
You know what I wish for, love?
395
00:39:49,414 --> 00:39:50,850
What?
396
00:39:50,875 --> 00:39:52,810
I wish you could
have what I had.
397
00:39:53,760 --> 00:39:55,597
What did you have?
398
00:39:55,924 --> 00:39:58,211
The fields and the
woods and the open air.
399
00:39:59,694 --> 00:40:01,694
You want to go somewhere?
400
00:40:01,876 --> 00:40:03,512
It's okay, sweetie.
401
00:40:03,537 --> 00:40:05,407
There's nowhere to go anyway.
402
00:40:06,206 --> 00:40:07,776
Made you some tea.
403
00:40:08,394 --> 00:40:10,156
The tea always tastes
funny when you make it.
404
00:40:10,771 --> 00:40:12,808
I can't even boil water right.
405
00:40:13,275 --> 00:40:14,644
It's not about that.
406
00:40:14,691 --> 00:40:16,628
It's about the right
amount of honey.
407
00:40:17,236 --> 00:40:19,781
Mine tastes good because
it's made with love.
408
00:40:19,887 --> 00:40:21,601
Yours tastes like
you're just doing it.
409
00:40:21,626 --> 00:40:24,093
So you can get back to
whatever it is you care about.
410
00:40:24,146 --> 00:40:26,636
I didn't create a deadline
to annoy you, Sara.
411
00:40:27,606 --> 00:40:29,848
No, you do your job,
and I'll do mine.
412
00:40:31,759 --> 00:40:33,596
Hey bug.
413
00:40:36,073 --> 00:40:38,434
Take really good
care of Mommy, ok?
414
00:41:35,908 --> 00:41:37,945
And in those eyes...
415
00:41:37,970 --> 00:41:39,973
I'd see all the things you'd do.
416
00:41:42,005 --> 00:41:46,880
I figured you'd either be a
rockstar or marry a rockstar.
417
00:41:48,338 --> 00:41:50,174
Bring some dirtbag home...
418
00:41:50,561 --> 00:41:53,028
And I'd have to put up with him.
419
00:41:53,677 --> 00:41:56,814
Watch him stomp his muddy
boots all over the place.
420
00:41:58,654 --> 00:42:01,425
That stuff seems so far away.
421
00:42:18,924 --> 00:42:20,460
Hello.
422
00:42:24,118 --> 00:42:27,356
It's so dark in here.
423
00:44:02,013 --> 00:44:03,783
Can you play some
music, little lady?
424
00:47:06,120 --> 00:47:08,757
I thought I knew you.
425
00:47:15,276 --> 00:47:16,950
You're the new maid.
426
00:47:31,585 --> 00:47:33,355
You'll have to
clean up the mess.
427
00:47:48,173 --> 00:47:50,206
♪ Scrub-a-dub dub. ♪
428
00:47:50,231 --> 00:47:53,068
♪ Scrub, scrub, scrub, dub. ♪
429
00:47:53,429 --> 00:47:55,531
♪ Scrub-a-dub dub. ♪
430
00:47:55,556 --> 00:47:57,856
♪ Scrub, scrub, scrub, ♪
♪ scrub, scrub... ♪
431
00:47:57,881 --> 00:48:00,278
♪ Scrub, scrub, scrub, ♪
♪ scrub, scrub... ♪
432
00:48:00,303 --> 00:48:01,684
♪ Scrub, scrub, scrub... ♪
433
00:48:01,709 --> 00:48:04,153
♪ Scrub, scrub, scrub, ♪
♪ scrub, scrub... ♪
434
00:48:04,178 --> 00:48:06,201
♪ Scrub, scrub, scrub, ♪
♪ scrub, scrub... ♪
435
00:48:06,226 --> 00:48:07,747
♪ Scrub, scrub, scrub... ♪
436
00:48:07,772 --> 00:48:09,122
♪ Scrub, scrub. ♪
437
00:48:11,322 --> 00:48:14,043
There's no immediate
soft tissue damage.
438
00:48:14,068 --> 00:48:16,590
At least that we can
see in the imaging.
439
00:48:17,580 --> 00:48:19,637
And there's no other way
to tell what's going on?
440
00:48:19,662 --> 00:48:21,099
Any other tests?
441
00:48:21,124 --> 00:48:24,395
Unfortunately we just
can't see brain function.
442
00:48:24,420 --> 00:48:25,778
And her breathing is slowing?
443
00:48:25,803 --> 00:48:27,140
That's correct.
444
00:48:27,165 --> 00:48:30,506
If her breathing continues
to deteriorate...
445
00:48:30,531 --> 00:48:32,653
Her heart could literally stop.
446
00:48:32,681 --> 00:48:33,567
Jesus.
447
00:48:33,592 --> 00:48:35,083
She's strong enough.
448
00:48:35,108 --> 00:48:37,833
I don't want one of those
things over her face.
449
00:48:37,858 --> 00:48:40,848
Sara. Please. Just
listen to him.
450
00:48:40,873 --> 00:48:42,438
There is a procedure.
451
00:48:42,463 --> 00:48:43,932
An ECMO.
452
00:48:43,957 --> 00:48:46,514
Essentially, we
funnel out her blood.
453
00:48:46,539 --> 00:48:50,202
We filter it, we oxygenate it, then
we introduce it into her system.
454
00:48:50,227 --> 00:48:56,509
The new reoxygenated blood could
cause the brain to suddenly wake up.
455
00:48:56,722 --> 00:48:59,226
Ok, well that's something.
456
00:49:00,101 --> 00:49:01,569
Ok.
457
00:49:03,115 --> 00:49:04,517
Think it over.
458
00:49:09,433 --> 00:49:10,834
Don't do that.
459
00:49:10,859 --> 00:49:12,292
Don't you dare do that.
460
00:49:12,317 --> 00:49:14,003
Sara, calm down.
461
00:49:14,028 --> 00:49:15,060
You want to cut her open?
462
00:49:15,085 --> 00:49:16,448
Go ahead and try.
463
00:49:16,473 --> 00:49:18,151
But you going to have
to cut through me first.
464
00:49:18,175 --> 00:49:19,191
You want to talk about it?
465
00:49:19,215 --> 00:49:21,036
You want to have a rational
discussion about this.
466
00:49:21,060 --> 00:49:22,854
Oh, you can't be
nasty here, right?
467
00:49:22,879 --> 00:49:24,784
Because people might
hear you? Please.
468
00:49:24,809 --> 00:49:25,995
You want me out of here?
469
00:49:26,020 --> 00:49:27,620
Then you're going to
have to drag me out.
470
00:49:39,148 --> 00:49:40,717
You can help her.
471
00:49:41,697 --> 00:49:44,432
You can help her be strong
by being strong yourself.
472
00:49:45,034 --> 00:49:46,924
You need to get some sleep.
473
00:49:47,121 --> 00:49:48,320
Try to rest.
474
00:49:48,345 --> 00:49:49,680
And then what?
475
00:49:49,966 --> 00:49:52,518
Then what happens when
she's all alone in the dark?
476
00:49:53,268 --> 00:49:54,829
We can talk about what to do.
477
00:49:55,236 --> 00:49:56,739
We can be proactive.
478
00:49:58,622 --> 00:50:00,258
Consider things.
479
00:50:17,719 --> 00:50:19,755
I love you.
480
00:50:19,890 --> 00:50:22,385
More than there are
stars in the sky.
481
00:50:22,974 --> 00:50:25,581
I love you more than there
are stars in the sky.
482
00:50:27,037 --> 00:50:29,239
Mommy.
483
00:53:15,968 --> 00:53:17,438
No.
484
00:53:17,463 --> 00:53:19,699
No!
485
00:53:24,166 --> 00:53:26,109
No!
486
00:53:28,419 --> 00:53:29,889
No.
487
00:54:56,155 --> 00:54:58,360
Ha! Hack-a-doodle!
488
00:54:58,385 --> 00:55:02,243
Hack-a-doodle, knock-a-knockin!
Knock-a-doodle knock-a-knockin!
489
00:55:02,268 --> 00:55:04,273
Knock-a-doodle, knock-a-knockin.
490
00:55:06,747 --> 00:55:09,399
Momma, can you get
up and play now?
491
00:55:09,424 --> 00:55:10,641
I'm bored.
492
00:55:10,666 --> 00:55:13,078
You've been sleeping
for like ever.
493
00:55:13,103 --> 00:55:15,172
Mommy's so tired.
494
00:55:16,194 --> 00:55:18,547
Why don't you just
come cuddle me, ok?
495
00:55:21,643 --> 00:55:22,484
Ok.
496
00:55:22,509 --> 00:55:23,900
I know a game.
497
00:55:27,027 --> 00:55:29,305
But you're going to have to
close your eyes for this, love.
498
00:55:29,329 --> 00:55:30,312
Ok.
499
00:55:30,337 --> 00:55:31,352
Ok?
500
00:55:32,698 --> 00:55:33,961
Ok.
501
00:55:33,986 --> 00:55:35,621
Close your eyes.
502
00:55:35,646 --> 00:55:39,523
Inside your mind I want you
to start to draw a picture.
503
00:55:39,593 --> 00:55:43,038
I want you to imagine
the most perfect day.
504
00:55:43,560 --> 00:55:45,259
Let's start with the weather.
505
00:55:45,284 --> 00:55:47,687
Is it warm or is it cold?
506
00:55:47,712 --> 00:55:49,554
It's warm. It's warm.
507
00:55:49,579 --> 00:55:50,961
That's good.
508
00:55:51,030 --> 00:55:53,617
And how does the air
feel on your arms?
509
00:55:53,652 --> 00:55:55,056
We're floating.
510
00:55:55,558 --> 00:55:57,028
Perfect.
511
00:55:57,191 --> 00:56:00,297
And when we're floating, what
do you see when you look around?
512
00:56:00,793 --> 00:56:02,826
I see a cloud boat.
513
00:56:02,851 --> 00:56:05,120
Oh, that sounds magical.
514
00:56:05,423 --> 00:56:07,158
And who's on the boat with you?
515
00:56:07,294 --> 00:56:08,863
You and me.
516
00:56:09,952 --> 00:56:11,488
And where's Daddy?
517
00:56:13,503 --> 00:56:16,874
He's not there because he
doesn't make you happy.
518
00:56:28,750 --> 00:56:30,486
Are you ok?
519
00:56:34,319 --> 00:56:35,755
You...
520
00:56:36,348 --> 00:56:37,750
Don't blink.
521
00:56:37,998 --> 00:56:39,534
Don't smile.
522
00:56:41,849 --> 00:56:43,819
You smiled!
523
00:56:44,299 --> 00:56:46,281
You're blinking!
524
00:56:47,156 --> 00:56:49,056
You did it first!
525
00:56:49,339 --> 00:56:51,709
- You did it first!
- You did it first!
526
00:56:52,233 --> 00:56:53,098
What's that?
527
00:56:53,247 --> 00:56:54,046
Sara!
528
00:56:54,071 --> 00:56:55,439
It's Daddy.
529
00:56:55,464 --> 00:56:56,766
We gotta hide.
530
00:56:56,791 --> 00:56:58,078
Go deeper and deeper in here.
531
00:56:58,103 --> 00:56:58,984
We gotta hide.
532
00:56:59,009 --> 00:57:00,273
Come on. Go under the blankets.
533
00:57:00,298 --> 00:57:01,900
Sara!
534
00:57:02,260 --> 00:57:03,383
Sara!
535
00:57:03,416 --> 00:57:06,156
It's almost noon. Are
you still not up yet?
536
00:57:06,181 --> 00:57:07,146
Yeah, I'm...
537
00:57:07,171 --> 00:57:08,540
I'm here, Alex.
538
00:57:08,565 --> 00:57:10,267
Come on. It's not healthy.
539
00:57:11,063 --> 00:57:11,831
Get out!
540
00:57:11,916 --> 00:57:13,179
Hey!
541
00:57:44,264 --> 00:57:46,134
Daddy?
542
00:57:47,433 --> 00:57:50,850
Are you ever going
to stop working?
543
00:57:55,485 --> 00:57:57,898
Emma, I told your mother
not to let you down here.
544
00:57:58,609 --> 00:58:02,281
I've been working all day trying
to provide for you and this family.
545
00:58:03,032 --> 00:58:05,976
And I have a few extra
hours to work on my novel...
546
00:58:06,001 --> 00:58:07,536
Which is what I
really want to do.
547
00:58:07,561 --> 00:58:09,484
I just need to be left alone.
548
00:58:09,509 --> 00:58:11,078
So please...
549
00:58:11,103 --> 00:58:12,898
Please...
550
00:58:13,495 --> 00:58:15,197
Don't interrupt me.
551
01:00:57,413 --> 01:01:02,179
We who are three...
552
01:01:02,204 --> 01:01:04,101
We see it crimson.
553
01:01:04,126 --> 01:01:06,172
We see red.
554
01:01:11,865 --> 01:01:14,234
We see something.
555
01:01:15,323 --> 01:01:16,759
Something different.
556
01:01:16,784 --> 01:01:19,718
We see something long ago...
557
01:01:26,840 --> 01:01:28,910
A sheltered young Princess...
558
01:01:30,895 --> 01:01:35,093
Who knew nothing beyond
her castle walls.
559
01:01:35,141 --> 01:01:38,672
Birds would glide past her
window and she would say...
560
01:01:38,697 --> 01:01:43,762
If only I knew what it was
to be so alive, so free.
561
01:01:43,787 --> 01:01:46,843
Years passed slowly
for the Princess.
562
01:01:46,868 --> 01:01:51,262
Until her father and mother, the
king and queen, were struck...
563
01:01:51,287 --> 01:01:55,528
By viral intestinal tract infections
from a bad poultry epidemic which...
564
01:01:55,553 --> 01:01:58,106
Swept through the
kingdom that summer.
565
01:01:58,131 --> 01:02:03,459
Holed up in her tower, the Princess
nearly went mad with loneliness.
566
01:02:03,484 --> 01:02:07,383
Endless tears clouded her eyes.
567
01:02:07,408 --> 01:02:10,412
Darkness filled her heart.
568
01:02:10,437 --> 01:02:13,375
Her despair knew no end.
569
01:02:14,040 --> 01:02:18,295
Until one day she heard
something down in the courtyard.
570
01:02:18,320 --> 01:02:22,740
A sound so free it
shook something loose.
571
01:02:26,040 --> 01:02:28,709
The sound of children.
572
01:02:30,533 --> 01:02:34,766
And at once the Princess knew
what would cure her loneliness.
573
01:02:35,445 --> 01:02:38,578
To become a human child.
574
01:02:38,896 --> 01:02:41,844
The Princess sent for
her five best scouts.
575
01:02:41,981 --> 01:02:45,897
Bring me the most powerful
witch in all the kingdom!
576
01:02:45,922 --> 01:02:51,150
The scouts roamed the land,
scouring the rims of the kingdom...
577
01:02:51,175 --> 01:02:56,758
Until one morning, they came
across some magical great Crane.
578
01:02:58,107 --> 01:03:00,477
Bah! the Crane boomed.
579
01:03:02,273 --> 01:03:06,203
For years I have searched for a
place where no one would find me.
580
01:03:06,228 --> 01:03:09,407
Who disturbs my solitude?
581
01:03:11,105 --> 01:03:15,133
The scouts dragged the magical
great Crane before the Princess.
582
01:03:19,288 --> 01:03:21,985
And from the
Crane's severed head
583
01:03:22,354 --> 01:03:25,071
perched on its dead tongue
584
01:03:25,741 --> 01:03:29,391
sat a golden
shimmering Witch Toad.
585
01:03:30,544 --> 01:03:34,078
The Witch Toad gazed into
the Princess's heart.
586
01:03:34,691 --> 01:03:38,463
And knew her one true desire.
587
01:03:42,148 --> 01:03:45,289
Each child in the
kingdom fell silent.
588
01:03:46,937 --> 01:03:49,438
Their bright, shining spirit...
589
01:03:49,985 --> 01:03:51,946
Stolen.
590
01:04:03,402 --> 01:04:07,563
With each passing day the
Princess's hunger for children grew.
591
01:04:09,464 --> 01:04:12,201
And without the
singsong of children
592
01:04:12,226 --> 01:04:17,032
the kingdom faded into a
gray and lifeless place.
593
01:04:52,466 --> 01:04:59,000
And for the first time in her
life the Princess felt light,
594
01:04:59,555 --> 01:05:01,358
and free.
595
01:05:02,289 --> 01:05:04,889
Like a feather on the wind.
596
01:05:09,298 --> 01:05:11,827
But then time passed.
597
01:05:11,852 --> 01:05:13,321
First days
598
01:05:13,690 --> 01:05:15,090
weeks
599
01:05:15,366 --> 01:05:17,003
years.
600
01:05:17,074 --> 01:05:23,062
Every night the Princess found herself
sitting alone in her tallest tower...
601
01:05:23,087 --> 01:05:25,507
Not daring to speak.
602
01:05:25,532 --> 01:05:30,961
Instead she patiently listened
for one sound of happiness
603
01:05:30,986 --> 01:05:33,321
one sound of life.
604
01:05:33,346 --> 01:05:37,140
It was a sound which never came.
605
01:05:46,280 --> 01:05:47,272
Hey.
606
01:05:47,859 --> 01:05:50,181
Can you help me?
607
01:06:14,970 --> 01:06:16,170
It's ok.
608
01:06:16,195 --> 01:06:17,764
Come on.
609
01:06:39,663 --> 01:06:42,647
Wait here. I'm going
to go get my radio.
610
01:06:55,226 --> 01:06:57,195
Emma, sweetie?
611
01:06:58,072 --> 01:07:00,007
I'm so sorry I couldn't...
612
01:07:02,094 --> 01:07:03,723
I couldn't be there.
613
01:07:06,937 --> 01:07:09,677
Everyone is trying so hard here.
614
01:07:12,666 --> 01:07:14,100
All the doctors.
615
01:07:14,189 --> 01:07:15,557
Everybody.
616
01:07:26,549 --> 01:07:29,974
Sometimes I think he's just
telling us what we want to hear.
617
01:07:31,994 --> 01:07:34,208
They were hoping
you would wake up.
618
01:07:34,790 --> 01:07:36,724
That the procedure would work.
619
01:07:41,050 --> 01:07:43,763
But the doctors are
seeing any change.
620
01:07:45,193 --> 01:07:46,495
I knew they wouldn't.
621
01:07:49,844 --> 01:07:51,755
But I know how strong you are.
622
01:07:51,780 --> 01:07:53,791
And I know deep in my bones
623
01:07:54,430 --> 01:07:56,205
that as much as we do here
624
01:07:56,230 --> 01:07:58,018
it's up to you.
625
01:07:58,043 --> 01:08:00,658
You have to find a
way out of the dark.
626
01:08:01,037 --> 01:08:04,080
And when you do, I'll be here.
627
01:08:37,868 --> 01:08:40,229
Come follow me.
628
01:10:58,292 --> 01:11:00,394
Emma, listen to me.
629
01:11:00,419 --> 01:11:01,785
Just pull yourself up.
630
01:11:01,810 --> 01:11:03,914
Pull. Pull yourself up.
631
01:11:03,939 --> 01:11:05,536
Don't use me. You can do it.
632
01:11:05,561 --> 01:11:06,442
You can do it.
633
01:11:06,467 --> 01:11:07,499
Come on. You can.
634
01:11:07,528 --> 01:11:08,801
No, I can't. I'm letting go.
635
01:11:08,826 --> 01:11:10,372
No, no!
636
01:11:10,397 --> 01:11:11,595
You got it. Emma.
637
01:11:11,620 --> 01:11:13,411
Emma, you got it.
638
01:11:13,436 --> 01:11:16,259
I'm going to let go and you're
going to climb up all by yourself.
639
01:11:16,284 --> 01:11:17,856
All right. I'm going to let go.
640
01:11:17,881 --> 01:11:19,050
But you're gotta pull.
641
01:11:19,075 --> 01:11:20,744
Ok, pull.
642
01:11:20,769 --> 01:11:22,036
Use your own strength.
643
01:11:22,061 --> 01:11:24,504
You're doing this
all by yourself.
644
01:11:26,746 --> 01:11:28,214
You can do it.
645
01:11:29,161 --> 01:11:30,894
You can do it. That's it.
646
01:11:30,919 --> 01:11:32,319
You've got it.
647
01:11:32,344 --> 01:11:33,934
Pull.
648
01:11:34,158 --> 01:11:35,659
That's it.
649
01:11:35,684 --> 01:11:37,755
So good.
650
01:11:38,200 --> 01:11:39,433
Keep pulling.
651
01:11:39,458 --> 01:11:40,522
You did it!
652
01:11:40,547 --> 01:11:41,918
I see you.
653
01:11:41,943 --> 01:11:43,375
I see you. You did it.
654
01:11:43,400 --> 01:11:44,770
All by yourself.
655
01:11:46,056 --> 01:11:47,754
Ok. Ready? Ok?
656
01:11:47,779 --> 01:11:49,684
I got you. You did so good.
657
01:11:49,739 --> 01:11:51,608
So strong.
658
01:11:51,775 --> 01:11:53,244
So strong.
659
01:11:54,030 --> 01:11:55,431
That's you.
660
01:12:23,995 --> 01:12:25,926
I know you can hear me, beauty.
661
01:12:26,264 --> 01:12:27,762
Across the stars.
662
01:12:28,060 --> 01:12:30,239
My voice will carry...
663
01:12:34,750 --> 01:12:37,473
I miss my Mommy and Daddy.
664
01:12:38,313 --> 01:12:39,916
Where are they?
665
01:12:40,492 --> 01:12:42,864
I'm trying to call them.
666
01:12:43,421 --> 01:12:45,754
But we're floating
the other way.
667
01:12:47,330 --> 01:12:50,294
I don't think I'm ever
going to see them again.
668
01:12:50,319 --> 01:12:52,754
Ever, ever again.
669
01:12:57,142 --> 01:12:58,512
You know...
670
01:12:59,378 --> 01:13:02,747
After all the voices in
my kingdom went quiet,
671
01:13:02,772 --> 01:13:06,403
and whenever I would get
sad or feel lonely...
672
01:13:07,948 --> 01:13:11,083
I would lock myself in my room.
673
01:13:13,360 --> 01:13:15,664
And I would stay very still.
674
01:13:18,362 --> 01:13:22,325
And I would think about
what friends would be like
675
01:13:24,435 --> 01:13:26,471
if I had them.
676
01:13:26,496 --> 01:13:28,299
What their names would be.
677
01:13:28,754 --> 01:13:30,657
The jokes they would tell.
678
01:13:31,395 --> 01:13:33,365
What their laugh would be like.
679
01:13:33,390 --> 01:13:36,411
I wanted so much to
be loved by others.
680
01:13:36,436 --> 01:13:38,870
I wanted so much to
be loved by others.
681
01:13:38,895 --> 01:13:43,004
That I never learned to
love anyone but myself.
682
01:13:43,029 --> 01:13:48,969
I never learned how my love
could bring people closer to me.
683
01:13:48,994 --> 01:13:50,758
I wish I knew more
when I was young.
684
01:13:50,783 --> 01:13:53,508
I wish I had known
more when I was young.
685
01:13:53,533 --> 01:13:56,094
I wish I had known that the
world was bigger than how I felt.
686
01:13:56,119 --> 01:13:59,023
I wish I had known that
the world was bigger
687
01:13:59,048 --> 01:14:00,685
than how I felt.
688
01:14:02,388 --> 01:14:04,820
Then there would
still be beauty.
689
01:14:08,672 --> 01:14:11,409
There would still be magic.
690
01:16:21,922 --> 01:16:24,152
Well, I suppose if you...
691
01:16:24,177 --> 01:16:24,846
Yeah.
692
01:16:24,871 --> 01:16:26,634
I mean, it's only been
two months, but...
693
01:16:26,659 --> 01:16:28,427
It's a really
interesting experience.
694
01:16:28,452 --> 01:16:29,451
Really?
695
01:16:29,476 --> 01:16:31,086
Yeah. That's what
you're calling it?
696
01:16:31,111 --> 01:16:33,047
Yeah. Interesting.
Very interesting...
697
01:16:33,072 --> 01:16:33,939
Yeah, well...
698
01:16:33,964 --> 01:16:37,172
It was such an interesting
moment. Between us.
699
01:16:37,197 --> 01:16:40,406
Thanks for coming. I
really appreciate that.
700
01:16:40,431 --> 01:16:42,849
Yeah, I would've
been there sooner
701
01:16:42,874 --> 01:16:46,129
I know you are. But you've
done it before and...
702
01:18:11,232 --> 01:18:13,133
Can you lift me?
703
01:18:13,343 --> 01:18:14,812
Of course.
704
01:20:19,107 --> 01:20:21,244
♪ No, I... ♪
705
01:20:21,269 --> 01:20:25,664
♪ Can't forget this evening. ♪
706
01:20:26,384 --> 01:20:31,766
♪ Or your face as ♪
♪ you were leaving. ♪
707
01:20:32,244 --> 01:20:40,244
♪ But I guess that's just ♪
♪ the way the story goes. ♪
708
01:20:42,325 --> 01:20:50,325
♪ You always smile but in your ♪
♪ eyes your sorrows shows. ♪
709
01:20:53,390 --> 01:20:56,826
♪ Yes, it shows. ♪
710
01:20:58,372 --> 01:21:04,123
♪ No, I can't forget tomorrow. ♪
711
01:21:04,361 --> 01:21:09,256
♪ When I think of
all my sorrow. ♪
712
01:21:09,281 --> 01:21:12,975
♪ When I had you there... ♪
713
01:21:13,000 --> 01:21:16,853
♪ But then I let you go. ♪
714
01:21:17,516 --> 01:21:25,516
♪ And now it's only fair ♪
♪ that I should let you know... ♪
715
01:21:26,953 --> 01:21:29,462
♪ What you should know. ♪
716
01:21:29,487 --> 01:21:31,197
Mommy.
717
01:21:31,222 --> 01:21:34,517
I hear you.
718
01:21:38,403 --> 01:21:39,871
My love.
719
01:21:40,659 --> 01:21:42,495
I'm here.
720
01:21:45,196 --> 01:21:46,732
Emma?
721
01:21:47,834 --> 01:21:49,435
Mommy.
722
01:21:49,460 --> 01:21:50,400
My love.
723
01:21:50,425 --> 01:21:52,665
Hey, stay with me.
I'm right here.
724
01:21:53,705 --> 01:21:55,174
It's ok.
725
01:21:59,963 --> 01:22:05,961
Come on, come on, come on.
726
01:22:05,986 --> 01:22:08,465
Come on, Emma.
727
01:22:49,417 --> 01:22:52,121
I want to go home.
728
01:22:54,763 --> 01:22:56,868
I want to go home.
729
01:24:36,485 --> 01:24:37,789
It's ok, Emma.
730
01:24:38,360 --> 01:24:40,257
Hey, I need your help.
731
01:24:41,128 --> 01:24:43,063
I need your help.
732
01:24:46,630 --> 01:24:48,801
I want you to imagine
733
01:24:49,914 --> 01:24:51,852
the most perfect day.
734
01:24:52,195 --> 01:24:54,047
Can you do that for me?
735
01:24:54,733 --> 01:24:56,403
What does it look like?
736
01:24:59,109 --> 01:25:01,273
What does it look like, Emma?
737
01:25:03,137 --> 01:25:04,572
Emma?
738
01:25:15,595 --> 01:25:17,398
There you go.
739
01:25:18,727 --> 01:25:20,161
Stay with it.
740
01:25:20,364 --> 01:25:21,801
How does it feel?
741
01:25:21,899 --> 01:25:23,406
The most perfect day.
742
01:25:23,431 --> 01:25:24,766
Can you picture it?
743
01:25:25,108 --> 01:25:27,133
See it for what it is.
744
01:25:30,181 --> 01:25:32,350
See it for what it is.
745
01:25:43,235 --> 01:25:46,111
You're just all empty.
746
01:26:11,195 --> 01:26:14,198
Emma?
747
01:26:14,254 --> 01:26:17,290
Emma?
748
01:26:19,349 --> 01:26:23,874
I know you can still hear me.
749
01:26:29,127 --> 01:26:32,670
Focus on the details.
750
01:26:33,732 --> 01:26:36,269
The moment.
751
01:26:40,871 --> 01:26:42,808
Picture it.
752
01:26:42,833 --> 01:26:45,336
Clear as a memory.
753
01:26:45,569 --> 01:26:48,623
Clear as today.
754
01:26:49,265 --> 01:26:51,234
Now
755
01:26:51,344 --> 01:26:53,435
tell me the story
756
01:26:53,460 --> 01:26:56,163
of your perfect day.
757
01:26:59,310 --> 01:27:02,314
I'm still in my PJs.
758
01:27:05,460 --> 01:27:07,831
We get up really, really early
759
01:27:07,862 --> 01:27:10,036
before the sun is up.
760
01:27:11,156 --> 01:27:12,521
Momma?
761
01:27:12,561 --> 01:27:14,397
Yeah. Shhh.
762
01:27:14,784 --> 01:27:17,045
We're gonna go chase
the sunrise, ok?
763
01:27:18,272 --> 01:27:22,357
We have to be extra quiet because
we're the only ones awake.
764
01:27:23,348 --> 01:27:24,685
Come on up.
765
01:27:24,726 --> 01:27:25,779
Here you go.
766
01:27:25,804 --> 01:27:27,724
Take off your backpack.
767
01:27:27,749 --> 01:27:29,086
Keep your rhino.
768
01:27:30,766 --> 01:27:35,204
We get our best things
and our favorite toys,
769
01:27:35,229 --> 01:27:37,331
so we can play all day.
770
01:27:56,045 --> 01:27:57,481
What?
771
01:27:58,924 --> 01:28:00,627
I look outside,
772
01:28:00,652 --> 01:28:03,156
and I can see the whole sky,
773
01:28:03,181 --> 01:28:05,292
and the full moon.
774
01:28:06,380 --> 01:28:09,240
There is a face in
it smiling at me.
775
01:28:10,358 --> 01:28:11,825
The face is happy.
776
01:28:11,850 --> 01:28:13,646
So I hum a song.
777
01:28:13,883 --> 01:28:17,147
And all the stars start dancing.
778
01:28:25,913 --> 01:28:29,328
Then the moon and stars
shine on the water.
779
01:28:30,348 --> 01:28:33,983
Twinkling like lightning bugs.
780
01:28:42,529 --> 01:28:44,866
It smells like soggy shoes.
781
01:28:44,891 --> 01:28:47,693
But that's okay cause
we're outside...
782
01:28:47,718 --> 01:28:50,593
And it's suppose to smell
like soggy shoes and things.
783
01:28:51,408 --> 01:28:54,155
We find a spot under a big tree.
784
01:28:54,315 --> 01:28:56,905
And we grow a house
out of the mud.
785
01:28:59,347 --> 01:29:02,928
You're making blueberry
tea and ice cream stones...
786
01:29:03,844 --> 01:29:06,014
While me and Daddy play.
787
01:29:07,393 --> 01:29:09,698
He never has to work.
788
01:29:09,886 --> 01:29:12,188
So we play all the time.
789
01:29:14,212 --> 01:29:18,461
And then Daddy skips a rock
all the way across the water.
790
01:29:18,486 --> 01:29:20,663
Until it hits a
toad in the mouth.
791
01:29:20,688 --> 01:29:24,499
And it burps again and again
without saying excuse me.
792
01:29:26,609 --> 01:29:30,772
And no one can find us because
we're so far in the forest.
793
01:29:30,830 --> 01:29:32,444
And no one knows we're there.
794
01:29:32,469 --> 01:29:34,272
Mommy's in!
795
01:29:34,907 --> 01:29:38,211
There's nothing but magic.
796
01:29:40,338 --> 01:29:42,408
And you and Daddy
797
01:29:43,599 --> 01:29:48,327
can't stop smiling because
you're both so happy.
798
01:30:18,285 --> 01:30:21,333
And then the nighttime
knows it's over.
799
01:30:22,642 --> 01:30:25,168
So it rolls on its side and...
800
01:30:25,596 --> 01:30:28,567
Yawns itself to sleep.
801
01:30:31,718 --> 01:30:34,088
But then the sun peeks out.
802
01:30:35,454 --> 01:30:37,612
A perfect morning
803
01:30:37,637 --> 01:30:39,651
to a perfect day.
804
01:33:35,681 --> 01:33:39,419
♪ No, I... ♪
805
01:33:42,397 --> 01:33:46,536
♪ Can't forget this evening. ♪
806
01:33:48,659 --> 01:33:54,078
♪ Or your face as ♪
♪ you were leaving. ♪
807
01:33:57,364 --> 01:34:04,758
♪ But I guess that's just ♪
♪ the way the story goes. ♪
808
01:34:08,141 --> 01:34:16,141
♪ You always smile but ♪
♪ in your eyes your sorrow shows. ♪
809
01:34:18,650 --> 01:34:23,356
♪ Yes, it shows. ♪
810
01:34:36,571 --> 01:34:44,448
♪ No, I can't forget tomorrow ♪
♪ when I think of all my sorrow. ♪
811
01:34:44,473 --> 01:34:51,261
♪ When I had you there ♪
♪ but then I let you go. ♪
812
01:34:51,286 --> 01:34:58,476
♪ And now it's only fair ♪
♪ that I should let you know... ♪
813
01:34:58,501 --> 01:35:02,901
♪ What you should know. ♪
814
01:35:06,672 --> 01:35:13,777
♪ I can't live if ♪
♪ living is without you. ♪
815
01:35:13,802 --> 01:35:17,657
♪ I can't live. ♪
816
01:35:17,823 --> 01:35:21,805
♪ I can't give anymore. ♪
817
01:35:21,830 --> 01:35:28,872
♪ I can't live if ♪
♪ living is without you. ♪
818
01:35:28,897 --> 01:35:32,579
♪ I can't live. ♪
819
01:35:32,604 --> 01:35:39,845
♪ I can't give anymore. ♪
820
01:35:41,440 --> 01:35:45,212
♪ No, I... ♪
821
01:35:46,401 --> 01:35:51,873
♪ I can't give anymore. ♪
54912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.