All language subtitles for Moon Garden - 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,801 --> 00:02:20,239 Emma. 2 00:02:20,866 --> 00:02:23,736 Wake up, Emma. 3 00:02:24,752 --> 00:02:27,255 Emma. Wake up. 4 00:02:28,731 --> 00:02:30,206 Momma? 5 00:02:30,231 --> 00:02:31,604 Yeah. Shhh. 6 00:02:31,629 --> 00:02:33,876 We're going to go chase the sunrise, ok? 7 00:02:33,901 --> 00:02:35,034 Ok. 8 00:02:35,059 --> 00:02:36,491 But you have to be quiet. 9 00:02:36,516 --> 00:02:38,452 Come on, sweetie. Up, up. 10 00:02:38,477 --> 00:02:39,444 Give me your feet. 11 00:02:39,469 --> 00:02:40,533 Give me your feet. 12 00:02:40,558 --> 00:02:41,557 There you go. 13 00:02:41,582 --> 00:02:42,716 Good girl. 14 00:02:42,741 --> 00:02:44,133 Go grab your backpack. 15 00:02:47,105 --> 00:02:48,407 Come here. Come here. Come here. 16 00:02:48,479 --> 00:02:49,809 Put your backpack on. 17 00:02:50,632 --> 00:02:52,617 Don't forget your rhino. Ok sweetie? 18 00:02:52,642 --> 00:02:54,113 Come on. 19 00:03:02,367 --> 00:03:03,400 Ok. 20 00:03:03,425 --> 00:03:04,723 Come on up. 21 00:03:04,748 --> 00:03:06,041 Here we go. 22 00:03:06,066 --> 00:03:07,627 Take off your backpack. 23 00:03:07,652 --> 00:03:09,122 Keep your rhino. 24 00:03:21,641 --> 00:03:23,477 Where's Daddy? 25 00:03:25,171 --> 00:03:26,474 It's ok, love. 26 00:03:26,739 --> 00:03:28,105 It's just a girls trip, ok? 27 00:03:28,146 --> 00:03:29,262 Ok. 28 00:03:29,287 --> 00:03:30,875 You want to see the countryside, right? 29 00:03:30,900 --> 00:03:32,099 Where Mommy grew up? 30 00:03:32,124 --> 00:03:34,026 It's going to be great. 31 00:03:34,051 --> 00:03:35,887 It's going to be really really great. 32 00:04:16,180 --> 00:04:17,516 Alex, don't! 33 00:04:17,782 --> 00:04:19,619 Give me the keys! 34 00:04:25,575 --> 00:04:26,911 Come here, bug. 35 00:04:26,936 --> 00:04:27,938 Come here. 36 00:04:27,963 --> 00:04:30,450 Let's get you back inside and give Mommy a moment. 37 00:04:46,675 --> 00:04:49,244 Shhh. You have to be quiet. 38 00:04:49,374 --> 00:04:51,827 Why? What is it? 39 00:04:52,246 --> 00:04:54,984 We're in the night forest where it's always nighttime. 40 00:04:55,080 --> 00:04:57,883 And when it's nighttime all the bad feelings come out. 41 00:04:58,069 --> 00:05:00,157 Brrr. I feel cold. 42 00:05:00,182 --> 00:05:02,378 Maybe I should sing a song to keep us warm. 43 00:05:02,403 --> 00:05:04,341 No. Shhh. Don't. 44 00:05:04,406 --> 00:05:06,086 The bad feelings will hear you. 45 00:05:06,111 --> 00:05:07,480 They're everywhere. 46 00:05:07,505 --> 00:05:10,485 Quick, we gotta make it back to the castle before... 47 00:05:10,510 --> 00:05:12,091 Ha ha ha! 48 00:05:12,116 --> 00:05:14,315 Oh no! The Mud Witch! 49 00:05:14,366 --> 00:05:16,466 I can grow anywhere! 50 00:05:16,535 --> 00:05:19,206 My dress is the ground! 51 00:05:19,449 --> 00:05:21,086 What were you thinking? 52 00:05:21,111 --> 00:05:22,093 Stop. 53 00:05:22,118 --> 00:05:23,507 Just stop. 54 00:05:23,532 --> 00:05:24,936 What? And leave you alone? 55 00:05:24,961 --> 00:05:28,820 Leave you alone so you can grab up everything and yank it out of my life? 56 00:05:28,845 --> 00:05:30,315 Oh, like you care. 57 00:05:30,340 --> 00:05:32,338 All you care about is your writing and your career. 58 00:05:32,363 --> 00:05:34,430 Forest fairies, eat this dress! 59 00:05:34,455 --> 00:05:35,655 Yum, yum, yum! 60 00:05:35,680 --> 00:05:37,289 Are there any bugs in it? 61 00:05:37,314 --> 00:05:38,508 Lots! 62 00:05:38,533 --> 00:05:39,828 Delicious! 63 00:05:39,853 --> 00:05:42,242 Every time I have a deadline... 64 00:05:42,267 --> 00:05:46,550 Every time I have a hard burn you pull something like this. 65 00:05:46,782 --> 00:05:48,629 You don't see anything I do around here? 66 00:05:48,654 --> 00:05:51,092 Stop making this about you. 67 00:05:51,117 --> 00:05:52,778 About me? 68 00:05:52,803 --> 00:05:54,874 About me?! 69 00:05:58,482 --> 00:06:00,586 You were gonna take Emma. 70 00:06:02,911 --> 00:06:04,345 Emma, sweetie. 71 00:06:04,597 --> 00:06:06,266 I thought you were playing. 72 00:06:08,004 --> 00:06:10,278 You know you shouldn't be playing on the stairs. 73 00:06:10,303 --> 00:06:12,407 But I needed space for the night forest. 74 00:06:14,462 --> 00:06:15,663 Come on. 75 00:06:15,688 --> 00:06:17,390 Let's get you back to bed. 76 00:06:17,759 --> 00:06:19,094 Here we go. 77 00:06:20,109 --> 00:06:22,210 Why was Mommy crying? 78 00:06:22,288 --> 00:06:23,906 I don't know, bug. 79 00:06:24,063 --> 00:06:25,499 It's complicated. 80 00:06:25,524 --> 00:06:28,157 Your mother is a complicated woman. 81 00:06:28,183 --> 00:06:29,988 And she has her moments. 82 00:06:30,013 --> 00:06:32,383 And you have to yell at her? 83 00:06:36,039 --> 00:06:37,349 I shouldn't have yelled. 84 00:06:37,383 --> 00:06:40,047 But yelling isn't the only thing that makes things mean. 85 00:06:40,719 --> 00:06:43,023 The important thing is that we work through it. 86 00:06:43,150 --> 00:06:44,875 We clean up the mess. 87 00:06:44,900 --> 00:06:46,201 That's right. 88 00:06:46,484 --> 00:06:48,517 Family is work... 89 00:06:48,542 --> 00:06:49,913 Just like anything. 90 00:06:49,938 --> 00:06:52,265 Maybe we should get Mommy flowers. 91 00:06:53,805 --> 00:06:55,500 Maybe we should get Mommy... 92 00:06:55,525 --> 00:06:57,394 Like, a purple flower, or... 93 00:06:57,419 --> 00:06:59,754 Some color she hasn't seen like... 94 00:06:59,779 --> 00:07:02,532 A rainbow flower or a unicorn flower. 95 00:07:02,557 --> 00:07:04,255 You see colors like that? 96 00:07:04,280 --> 00:07:06,110 When I dream sometimes. 97 00:07:06,135 --> 00:07:08,073 Wish I could dream like that. 98 00:07:08,098 --> 00:07:10,164 It'd make writing my book a heck of a lot easier. 99 00:07:10,234 --> 00:07:11,566 Tell you what... 100 00:07:11,591 --> 00:07:13,394 Tomorrow, when you're done dreaming... 101 00:07:13,419 --> 00:07:16,823 We'll go and we'll see what we can do for Mommy, ok? 102 00:07:16,848 --> 00:07:18,317 Ok. 103 00:07:23,971 --> 00:07:25,975 I love you, Daddy. 104 00:07:29,850 --> 00:07:31,452 Love you too. 105 00:07:31,729 --> 00:07:33,498 Goodnight, bug, 106 00:07:39,474 --> 00:07:40,943 I'll be on the couch. 107 00:07:41,818 --> 00:07:43,888 You do whatever you want to do. 108 00:07:59,819 --> 00:08:02,056 The moon is big. 109 00:08:03,269 --> 00:08:04,705 That's a full moon. 110 00:08:04,767 --> 00:08:06,469 It doesn't happen every night. 111 00:08:06,536 --> 00:08:08,773 I wish I could go there. 112 00:08:09,735 --> 00:08:11,205 You can. 113 00:08:11,548 --> 00:08:13,748 I could take one of the clouds. 114 00:08:13,860 --> 00:08:14,759 Yeah. 115 00:08:14,784 --> 00:08:16,344 But clouds drift so... 116 00:08:16,369 --> 00:08:19,461 You need a way to make them go where you want them to go. 117 00:08:19,850 --> 00:08:21,450 Now... 118 00:08:21,475 --> 00:08:23,511 Close your eyes, love. 119 00:08:23,799 --> 00:08:25,569 Close your eyes. 120 00:08:26,093 --> 00:08:28,296 And float far away. 121 00:08:29,361 --> 00:08:36,517 "Original Sub By ViKramJS" Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 122 00:08:38,282 --> 00:08:43,108 ♪ No, I can't forget this evening. ♪ 123 00:08:43,766 --> 00:08:47,971 ♪ Or your face as ♪ ♪ you were leaving. ♪ 124 00:08:48,476 --> 00:08:55,397 ♪ But I guess that's just ♪ ♪ the way the story goes. ♪ 125 00:08:56,655 --> 00:09:04,655 ♪ You always smile but in ♪ ♪ your eyes your sorrow shows. ♪ 126 00:09:06,861 --> 00:09:12,601 ♪ Yes, it shows. ♪ 127 00:09:13,946 --> 00:09:15,482 Night, beauty. 128 00:10:27,310 --> 00:10:28,809 I'm done now, Alex. I'm done! 129 00:10:28,834 --> 00:10:30,892 Nice. Real nice, Sara. 130 00:10:30,917 --> 00:10:32,512 You scream and you yell. 131 00:10:32,537 --> 00:10:33,742 You poor victim! 132 00:10:33,767 --> 00:10:35,688 You treat me like garbage in front of our own daughter! 133 00:10:35,712 --> 00:10:36,773 You push and you push... 134 00:10:36,798 --> 00:10:38,969 And I shove back and then I'm the problem?! 135 00:10:38,994 --> 00:10:41,070 You're the one who wants to destroy this house. 136 00:10:41,095 --> 00:10:43,429 I just want out! 137 00:10:43,454 --> 00:10:44,352 You want out? 138 00:10:44,377 --> 00:10:45,156 All right. 139 00:10:45,181 --> 00:10:46,039 Fine! You want out? 140 00:10:46,064 --> 00:10:47,609 Say goodbye to the credit cards! 141 00:10:47,634 --> 00:10:49,181 Good mooch off your parents and see how far you go! 142 00:10:49,205 --> 00:10:50,908 Sorry I'm such a burden to you! 143 00:10:50,933 --> 00:10:53,148 Sara, with everything I've got going on... 144 00:10:53,173 --> 00:10:55,031 I cannot be responsible for your feelings. 145 00:10:55,056 --> 00:10:56,802 Stop saying that! 146 00:10:56,827 --> 00:10:58,570 Then do something for yourself! 147 00:10:58,595 --> 00:11:01,563 I just want you to listen! 148 00:11:01,588 --> 00:11:02,687 Stop! 149 00:11:02,712 --> 00:11:04,648 No, stop! 150 00:11:06,494 --> 00:11:07,468 Emma, sweetie. 151 00:11:07,493 --> 00:11:09,594 No, I'm never going to talk to you ever again! 152 00:12:45,818 --> 00:12:48,185 Dispatch 17-24 to Ambulance 12-49... 153 00:12:48,210 --> 00:12:49,412 What's your status? 154 00:12:49,437 --> 00:12:51,473 Ambulance 12-49 to Dispatch... 155 00:12:51,498 --> 00:12:52,942 We've arrived at the residence... 156 00:12:52,967 --> 00:12:54,633 Confirming Y92. 157 00:12:54,658 --> 00:12:58,071 One female girl, five years old, breathing but unresponsive. 158 00:12:58,096 --> 00:12:59,384 Possible head trauma. 159 00:12:59,409 --> 00:13:00,677 Both parents on scene. 160 00:13:00,702 --> 00:13:03,536 Call number 16-0-7-5. 161 00:13:03,561 --> 00:13:06,128 17-24 Dispatcher to Ambulance 4 and medic... 162 00:13:06,153 --> 00:13:07,389 Engine 2 to scene. 163 00:13:07,414 --> 00:13:10,218 Call number 16-0-7-5. 164 00:13:55,180 --> 00:13:57,320 Dispatch 17-24 to Ambulance 12-49... 165 00:13:57,345 --> 00:13:59,453 What's the chief complaint and situation? 166 00:14:00,071 --> 00:14:02,073 MS 12-49 to Dispatch... 167 00:14:02,109 --> 00:14:03,581 Proceeding with medical. 168 00:14:04,052 --> 00:14:06,023 Administering I.V. for adrenaline boost. 169 00:15:53,865 --> 00:15:56,335 What did we do to our baby? 170 00:15:56,360 --> 00:15:58,629 What did we do to our baby? 171 00:16:03,376 --> 00:16:05,776 Oh god. 172 00:16:05,801 --> 00:16:07,500 It's ok, baby. 173 00:16:07,525 --> 00:16:09,303 It's ok. 174 00:16:14,539 --> 00:16:16,669 She's going to be okay. 175 00:16:16,694 --> 00:16:18,404 Is she going to be ok? 176 00:16:18,429 --> 00:16:19,661 No, no... 177 00:16:19,686 --> 00:16:21,419 One, two, three. 178 00:16:21,444 --> 00:16:22,758 Can you please be careful with her? 179 00:16:22,782 --> 00:16:23,421 Sarah. 180 00:16:23,446 --> 00:16:24,060 Can you... 181 00:16:24,085 --> 00:16:26,053 We just need to stabilize her neck in case there's any damage. 182 00:16:26,077 --> 00:16:27,243 She could be bleeding. 183 00:16:27,268 --> 00:16:28,771 Please, Ma'am, stay back. 184 00:16:30,041 --> 00:16:31,263 No, no, no. 185 00:16:31,288 --> 00:16:32,256 Please don't tie her down! 186 00:16:32,280 --> 00:16:32,911 Sara! 187 00:16:32,936 --> 00:16:34,177 Please don't tie her down! 188 00:16:34,202 --> 00:16:35,154 Do not! 189 00:16:35,179 --> 00:16:36,458 Alex! Can you tell them! 190 00:16:36,483 --> 00:16:38,605 Mommy! Daddy! I'm here! 191 00:16:38,630 --> 00:16:40,262 Stop it, Alex! Stop it! 192 00:16:40,287 --> 00:16:41,454 Daddy! 193 00:16:41,479 --> 00:16:42,611 I'm here! 194 00:16:42,638 --> 00:16:43,941 I'm here. Mommy! 195 00:16:43,966 --> 00:16:44,837 Listen to me... 196 00:16:44,862 --> 00:16:45,732 Sara! 197 00:16:45,757 --> 00:16:47,393 This is my baby! Stop! 198 00:16:47,417 --> 00:16:49,832 Mommy! Let them do their job, baby. 199 00:16:49,857 --> 00:16:52,326 Let them do their job, ok? 200 00:16:53,754 --> 00:16:55,191 Mommy. 201 00:16:55,309 --> 00:16:56,872 Don't cry. 202 00:16:56,952 --> 00:16:58,773 Can you put her on her side please. 203 00:16:58,798 --> 00:16:59,919 I'm right here, Mommy. 204 00:16:59,944 --> 00:17:01,663 She likes to sleep on her side. 205 00:17:01,688 --> 00:17:04,191 Can you put her on her side please? 206 00:17:04,681 --> 00:17:08,035 Alex, please tell them she likes to sleep on her side. 207 00:17:10,490 --> 00:17:13,091 No! 208 00:17:15,052 --> 00:17:16,824 What did we do? 209 00:17:17,599 --> 00:17:19,333 Emma! 210 00:19:27,746 --> 00:19:30,251 Hello? 211 00:19:30,817 --> 00:19:33,621 Is anyone there? 212 00:22:52,451 --> 00:22:53,253 Hey! 213 00:22:53,278 --> 00:22:54,019 You're ok! You're ok! 214 00:22:54,043 --> 00:22:55,293 Hey! 215 00:22:55,318 --> 00:22:56,754 Momma. 216 00:22:56,779 --> 00:22:58,446 There was something in the water. 217 00:22:58,506 --> 00:23:00,535 Something got my leg! 218 00:23:00,864 --> 00:23:02,732 Everything's ok. I'm right here, ok? 219 00:23:02,757 --> 00:23:03,889 Nothing got your leg. 220 00:23:03,914 --> 00:23:05,488 You're trying to stand up, bug. 221 00:23:05,513 --> 00:23:07,971 Did you feel yourself trying to stand up? 222 00:23:07,996 --> 00:23:09,197 What I want you to do... 223 00:23:09,222 --> 00:23:10,388 I want you to kick your feet, alright? 224 00:23:10,412 --> 00:23:11,012 Ok. 225 00:23:11,037 --> 00:23:13,099 I want you to kick your feet through the water, alright? 226 00:23:13,123 --> 00:23:14,286 Pick your feet up. 227 00:23:14,311 --> 00:23:16,366 Now kick yourself through the water. Ready? 228 00:23:16,391 --> 00:23:18,518 Kick your feet. Kick your feet! 229 00:23:18,543 --> 00:23:20,246 Now move your arms. Move your arms too! 230 00:23:20,271 --> 00:23:21,607 Move your arms! 231 00:23:21,638 --> 00:23:23,160 There you go! 232 00:23:23,528 --> 00:23:25,870 Yes! 233 00:23:25,965 --> 00:23:27,055 Keep going! 234 00:23:27,080 --> 00:23:28,582 There you go. You're doing it, Emma! 235 00:23:28,607 --> 00:23:30,907 Look at that! 236 00:23:30,932 --> 00:23:32,665 What? What are you doing? 237 00:23:32,690 --> 00:23:34,960 You're doing it! Doing like a champ! 238 00:23:34,985 --> 00:23:36,753 - Daddy! Come watch me! - Wow! 239 00:23:36,778 --> 00:23:38,379 Look at you, bug! 240 00:23:38,404 --> 00:23:39,225 You swimming on your own? 241 00:23:39,249 --> 00:23:40,018 Yeah! 242 00:23:40,043 --> 00:23:41,189 Are you holding on to her? 243 00:23:41,214 --> 00:23:42,558 Not anymore. 244 00:23:42,583 --> 00:23:44,223 There you go, buddy. 245 00:23:44,248 --> 00:23:45,326 Want to go to Daddy? 246 00:23:45,351 --> 00:23:45,917 Yeah. 247 00:23:45,942 --> 00:23:46,576 Ok. 248 00:23:46,601 --> 00:23:47,747 Ready? 249 00:23:47,772 --> 00:23:48,941 Set! 250 00:23:48,966 --> 00:23:50,536 Don't forget to kick your feet. 251 00:23:50,999 --> 00:23:51,901 Go! 252 00:23:55,455 --> 00:24:00,208 Don't forget to kick your feet. 253 00:26:50,408 --> 00:26:51,944 Emma? 254 00:26:53,514 --> 00:26:55,050 Emma? 255 00:26:55,697 --> 00:26:57,114 Hey little beauty. 256 00:26:59,717 --> 00:27:01,187 It's ok. 257 00:27:01,212 --> 00:27:02,814 Mommy's here. 258 00:27:17,744 --> 00:27:19,848 Wherever you are, Emma. 259 00:27:21,828 --> 00:27:23,297 Be strong. 260 00:27:23,415 --> 00:27:24,784 Be brave. 261 00:27:26,344 --> 00:27:28,606 It's gonna be okay. 262 00:27:32,760 --> 00:27:37,747 ♪ Well, I can't forget ♪ ♪ this evening... ♪ 263 00:27:37,810 --> 00:27:42,083 ♪ And your face when ♪ ♪ you were leaving... ♪ 264 00:27:42,108 --> 00:27:48,536 ♪ But I guess that's just ♪ ♪ the way the story goes. ♪ 265 00:27:50,247 --> 00:27:58,184 ♪ You always smile but in ♪ ♪ your eyes your sorrow shows. ♪ 266 00:27:59,332 --> 00:28:02,294 ♪ Yes, it shows. ♪ 267 00:28:08,133 --> 00:28:11,669 ♪ I can't live... ♪ 268 00:28:12,343 --> 00:28:16,172 ♪ If living is without you. ♪ 269 00:28:16,197 --> 00:28:20,244 ♪ I can't live... ♪ 270 00:28:20,269 --> 00:28:24,733 ♪ I can't give anymore. ♪ 271 00:28:24,758 --> 00:28:28,725 ♪ I can't live... ♪ 272 00:28:29,175 --> 00:28:33,277 ♪ If living is without you. ♪ 273 00:28:33,302 --> 00:28:37,502 ♪ I can't live... ♪ 274 00:28:37,527 --> 00:28:42,436 ♪ I can't give anymore. ♪ 275 00:28:53,728 --> 00:28:55,031 Thank you, little girl. 276 00:28:55,056 --> 00:28:56,420 Again, again! 277 00:28:56,445 --> 00:28:58,782 I'm afraid you'll have to wait. 278 00:29:02,157 --> 00:29:04,157 Is it broken? 279 00:29:04,182 --> 00:29:06,006 I'm afraid so. 280 00:29:07,060 --> 00:29:09,131 Everything can't work all the time. 281 00:29:13,709 --> 00:29:15,379 I wish I was home right now. 282 00:29:15,404 --> 00:29:18,617 My Mommy's so sad I'm not there. 283 00:29:18,642 --> 00:29:20,772 Are you lost, little girl? 284 00:29:22,142 --> 00:29:23,756 I'm sorry to hear that. 285 00:29:24,957 --> 00:29:27,195 Can we call them? 286 00:29:27,893 --> 00:29:30,230 No, we can't call them here. 287 00:29:30,800 --> 00:29:33,991 But I do know where you can. 288 00:29:34,359 --> 00:29:36,998 But it's far away and high up. 289 00:29:38,027 --> 00:29:40,296 How will I know where to find it? 290 00:29:51,095 --> 00:29:54,666 If you listen just right... 291 00:29:55,153 --> 00:29:56,755 You'll hear the signal. 292 00:29:57,609 --> 00:29:59,545 You'll know it. 293 00:30:01,191 --> 00:30:03,394 If you ever get lost... 294 00:30:04,705 --> 00:30:06,608 Consider the future... 295 00:30:06,633 --> 00:30:09,771 Imagine how you get there. 296 00:30:10,372 --> 00:30:11,741 Thank you. 297 00:30:14,015 --> 00:30:14,990 Uh oh. 298 00:30:17,052 --> 00:30:18,387 You woke it up. 299 00:30:18,412 --> 00:30:19,537 You better run, little girl. 300 00:30:19,562 --> 00:30:21,178 Go. Now. 301 00:30:21,203 --> 00:30:23,072 Let me see how fast you can run. 302 00:30:31,956 --> 00:30:34,537 You sit up so straight when I read to you 303 00:31:14,997 --> 00:31:17,659 stuffed animals and some of your toys 304 00:31:17,684 --> 00:31:20,030 all kinds of things from home... 305 00:31:46,732 --> 00:31:48,401 I am so sorry... 306 00:31:53,261 --> 00:31:55,912 Daddy, he's been working here too 307 00:31:57,867 --> 00:31:59,881 working so hard for us... 308 00:32:01,054 --> 00:32:02,555 I love you, sweetie. 309 00:32:50,671 --> 00:32:52,638 This way! Straight! Straight! 310 00:32:52,663 --> 00:32:54,811 Alright. Straight, alright. 311 00:32:54,836 --> 00:32:56,471 - Which way am I going? - This way! This way! 312 00:32:56,495 --> 00:32:58,238 Why would I go over to the wall?! 313 00:32:58,263 --> 00:33:00,997 Oh, my nose! My nose! 314 00:33:01,065 --> 00:33:02,241 Left, left, left! 315 00:33:02,266 --> 00:33:03,780 You're guiding me into the walls. 316 00:33:03,805 --> 00:33:05,772 This way. Alright, here we go. 317 00:33:05,797 --> 00:33:07,128 Hop up here. 318 00:33:07,766 --> 00:33:09,904 Oh, you silly goose. 319 00:33:09,929 --> 00:33:11,497 You're a silly goose! 320 00:33:12,289 --> 00:33:14,366 It's so dark in here. 321 00:33:14,391 --> 00:33:15,936 Yeah, we're using a lot of power. 322 00:33:15,961 --> 00:33:18,184 Just getting used to what we can do with the new house. 323 00:33:18,209 --> 00:33:20,209 Does the house need batteries? 324 00:33:20,234 --> 00:33:22,069 The house doesn't use batteries. 325 00:33:22,094 --> 00:33:24,577 It has its own power it draws from the city. 326 00:33:24,602 --> 00:33:25,972 Electrical power. 327 00:33:26,630 --> 00:33:28,000 Like lightning. 328 00:33:32,868 --> 00:33:34,370 That kind of power. 329 00:33:35,348 --> 00:33:37,018 Sara?! 330 00:33:37,511 --> 00:33:39,548 That do anything?! 331 00:33:43,661 --> 00:33:46,465 The walls are scratching. 332 00:33:55,645 --> 00:33:57,745 The walls are scratching. 333 00:33:57,770 --> 00:33:59,773 Maybe it's a spider. 334 00:33:59,821 --> 00:34:01,658 Or maybe it's... 335 00:34:01,683 --> 00:34:03,418 Grandpa's teeth. 336 00:34:04,415 --> 00:34:06,027 And they're trapped in the wall... 337 00:34:06,052 --> 00:34:08,473 And they're chattering around until we come find them. 338 00:34:11,920 --> 00:34:14,934 It's probably just a squirrel or a raccoon. 339 00:34:14,959 --> 00:34:17,627 Yeah, it got trapped in there whenever the house was empty. 340 00:34:17,652 --> 00:34:19,360 Can we fix it? 341 00:34:19,385 --> 00:34:20,451 Sure. 342 00:34:20,476 --> 00:34:21,844 Of course. 343 00:34:22,236 --> 00:34:25,172 Every problem has a solution. 344 00:34:26,065 --> 00:34:27,500 Voila. 345 00:34:38,446 --> 00:34:40,651 I brought you some things. 346 00:34:41,033 --> 00:34:43,002 Just toys and a few books. 347 00:34:43,962 --> 00:34:46,198 I know you probably feel like you're in some far off place. 348 00:34:46,222 --> 00:34:49,156 But I want you to feel like you're home. 349 00:34:50,043 --> 00:34:52,719 The doctor said it's good for us to talk to you. 350 00:34:52,970 --> 00:34:55,139 For you to hear our voices. 351 00:34:55,881 --> 00:34:58,016 I remember when you were just a little thing. 352 00:34:58,625 --> 00:35:00,601 And I would wonder how you saw me. 353 00:35:03,600 --> 00:35:06,004 A blurry shapeless thing? 354 00:35:06,768 --> 00:35:09,104 Was I a darkness? 355 00:35:09,537 --> 00:35:11,507 I always tried to do the right thing. 356 00:35:12,253 --> 00:35:15,257 For you and for your mom. 357 00:35:15,878 --> 00:35:18,312 Every day I tried to take care of her. 358 00:35:18,901 --> 00:35:20,604 But it's all such a mess. 359 00:35:23,350 --> 00:35:25,992 You have this idea of yourself... 360 00:35:26,017 --> 00:35:29,476 I'm never going to make it to you like this, Daddy. 361 00:35:29,501 --> 00:35:31,437 How things are going to turn out. 362 00:35:31,462 --> 00:35:32,966 And then you grow up... 363 00:35:33,627 --> 00:35:35,729 And you look around and everything is different. 364 00:35:38,560 --> 00:35:43,172 I loved that it was just me, you and Mom. 365 00:35:44,451 --> 00:35:46,318 Maybe I never showed it the right way. 366 00:35:46,343 --> 00:35:49,305 Maybe I wasn't around as much as I could have been. 367 00:35:52,081 --> 00:35:54,785 You brought nothing but beauty into my life. 368 00:35:58,053 --> 00:35:59,992 You were all the good things. 369 00:36:00,794 --> 00:36:04,601 You are all the good things. 370 00:37:36,177 --> 00:37:37,679 Life doesn't stop. 371 00:37:37,860 --> 00:37:39,203 Bills don't stop. 372 00:37:40,411 --> 00:37:42,734 I don't know our insurance is going to... 373 00:37:55,287 --> 00:37:56,721 I'm on my way, Daddy! 374 00:37:56,746 --> 00:37:58,281 Left! Left! 375 00:38:16,528 --> 00:38:18,866 Now we're moving! 376 00:38:53,876 --> 00:38:55,311 Mommy? 377 00:38:56,694 --> 00:38:58,031 Hey sweetie. 378 00:38:58,487 --> 00:39:00,491 What are you doing? 379 00:39:01,026 --> 00:39:03,162 I'm celebrating. 380 00:39:03,617 --> 00:39:05,454 It's my birthday today. 381 00:39:05,883 --> 00:39:07,906 I didn't know it was your birthday. 382 00:39:08,939 --> 00:39:12,100 You're losing all of your balloons. 383 00:39:12,125 --> 00:39:14,780 I'm just watching them dance, sweetie. 384 00:39:14,805 --> 00:39:16,537 You know when I was your age... 385 00:39:16,562 --> 00:39:18,924 I couldn't wait for my birthday. 386 00:39:18,949 --> 00:39:21,211 I looked forward to it every year. 387 00:39:23,951 --> 00:39:26,758 Grandpa would set up the barbecue and... 388 00:39:26,783 --> 00:39:30,195 Grandma would dress the entire yard. 389 00:39:30,220 --> 00:39:33,000 Tables with glitter, ribbons and balloons... 390 00:39:33,025 --> 00:39:36,141 And the backyard would just go and go and go. 391 00:39:36,502 --> 00:39:38,472 We didn't even need shoes. 392 00:39:39,120 --> 00:39:41,290 We just let the grass clean our feet. 393 00:39:43,849 --> 00:39:47,831 You want to go get some cake and blow out candles for wishes? 394 00:39:47,856 --> 00:39:49,389 You know what I wish for, love? 395 00:39:49,414 --> 00:39:50,850 What? 396 00:39:50,875 --> 00:39:52,810 I wish you could have what I had. 397 00:39:53,760 --> 00:39:55,597 What did you have? 398 00:39:55,924 --> 00:39:58,211 The fields and the woods and the open air. 399 00:39:59,694 --> 00:40:01,694 You want to go somewhere? 400 00:40:01,876 --> 00:40:03,512 It's okay, sweetie. 401 00:40:03,537 --> 00:40:05,407 There's nowhere to go anyway. 402 00:40:06,206 --> 00:40:07,776 Made you some tea. 403 00:40:08,394 --> 00:40:10,156 The tea always tastes funny when you make it. 404 00:40:10,771 --> 00:40:12,808 I can't even boil water right. 405 00:40:13,275 --> 00:40:14,644 It's not about that. 406 00:40:14,691 --> 00:40:16,628 It's about the right amount of honey. 407 00:40:17,236 --> 00:40:19,781 Mine tastes good because it's made with love. 408 00:40:19,887 --> 00:40:21,601 Yours tastes like you're just doing it. 409 00:40:21,626 --> 00:40:24,093 So you can get back to whatever it is you care about. 410 00:40:24,146 --> 00:40:26,636 I didn't create a deadline to annoy you, Sara. 411 00:40:27,606 --> 00:40:29,848 No, you do your job, and I'll do mine. 412 00:40:31,759 --> 00:40:33,596 Hey bug. 413 00:40:36,073 --> 00:40:38,434 Take really good care of Mommy, ok? 414 00:41:35,908 --> 00:41:37,945 And in those eyes... 415 00:41:37,970 --> 00:41:39,973 I'd see all the things you'd do. 416 00:41:42,005 --> 00:41:46,880 I figured you'd either be a rockstar or marry a rockstar. 417 00:41:48,338 --> 00:41:50,174 Bring some dirtbag home... 418 00:41:50,561 --> 00:41:53,028 And I'd have to put up with him. 419 00:41:53,677 --> 00:41:56,814 Watch him stomp his muddy boots all over the place. 420 00:41:58,654 --> 00:42:01,425 That stuff seems so far away. 421 00:42:18,924 --> 00:42:20,460 Hello. 422 00:42:24,118 --> 00:42:27,356 It's so dark in here. 423 00:44:02,013 --> 00:44:03,783 Can you play some music, little lady? 424 00:47:06,120 --> 00:47:08,757 I thought I knew you. 425 00:47:15,276 --> 00:47:16,950 You're the new maid. 426 00:47:31,585 --> 00:47:33,355 You'll have to clean up the mess. 427 00:47:48,173 --> 00:47:50,206 ♪ Scrub-a-dub dub. ♪ 428 00:47:50,231 --> 00:47:53,068 ♪ Scrub, scrub, scrub, dub. ♪ 429 00:47:53,429 --> 00:47:55,531 ♪ Scrub-a-dub dub. ♪ 430 00:47:55,556 --> 00:47:57,856 ♪ Scrub, scrub, scrub, ♪ ♪ scrub, scrub... ♪ 431 00:47:57,881 --> 00:48:00,278 ♪ Scrub, scrub, scrub, ♪ ♪ scrub, scrub... ♪ 432 00:48:00,303 --> 00:48:01,684 ♪ Scrub, scrub, scrub... ♪ 433 00:48:01,709 --> 00:48:04,153 ♪ Scrub, scrub, scrub, ♪ ♪ scrub, scrub... ♪ 434 00:48:04,178 --> 00:48:06,201 ♪ Scrub, scrub, scrub, ♪ ♪ scrub, scrub... ♪ 435 00:48:06,226 --> 00:48:07,747 ♪ Scrub, scrub, scrub... ♪ 436 00:48:07,772 --> 00:48:09,122 ♪ Scrub, scrub. ♪ 437 00:48:11,322 --> 00:48:14,043 There's no immediate soft tissue damage. 438 00:48:14,068 --> 00:48:16,590 At least that we can see in the imaging. 439 00:48:17,580 --> 00:48:19,637 And there's no other way to tell what's going on? 440 00:48:19,662 --> 00:48:21,099 Any other tests? 441 00:48:21,124 --> 00:48:24,395 Unfortunately we just can't see brain function. 442 00:48:24,420 --> 00:48:25,778 And her breathing is slowing? 443 00:48:25,803 --> 00:48:27,140 That's correct. 444 00:48:27,165 --> 00:48:30,506 If her breathing continues to deteriorate... 445 00:48:30,531 --> 00:48:32,653 Her heart could literally stop. 446 00:48:32,681 --> 00:48:33,567 Jesus. 447 00:48:33,592 --> 00:48:35,083 She's strong enough. 448 00:48:35,108 --> 00:48:37,833 I don't want one of those things over her face. 449 00:48:37,858 --> 00:48:40,848 Sara. Please. Just listen to him. 450 00:48:40,873 --> 00:48:42,438 There is a procedure. 451 00:48:42,463 --> 00:48:43,932 An ECMO. 452 00:48:43,957 --> 00:48:46,514 Essentially, we funnel out her blood. 453 00:48:46,539 --> 00:48:50,202 We filter it, we oxygenate it, then we introduce it into her system. 454 00:48:50,227 --> 00:48:56,509 The new reoxygenated blood could cause the brain to suddenly wake up. 455 00:48:56,722 --> 00:48:59,226 Ok, well that's something. 456 00:49:00,101 --> 00:49:01,569 Ok. 457 00:49:03,115 --> 00:49:04,517 Think it over. 458 00:49:09,433 --> 00:49:10,834 Don't do that. 459 00:49:10,859 --> 00:49:12,292 Don't you dare do that. 460 00:49:12,317 --> 00:49:14,003 Sara, calm down. 461 00:49:14,028 --> 00:49:15,060 You want to cut her open? 462 00:49:15,085 --> 00:49:16,448 Go ahead and try. 463 00:49:16,473 --> 00:49:18,151 But you going to have to cut through me first. 464 00:49:18,175 --> 00:49:19,191 You want to talk about it? 465 00:49:19,215 --> 00:49:21,036 You want to have a rational discussion about this. 466 00:49:21,060 --> 00:49:22,854 Oh, you can't be nasty here, right? 467 00:49:22,879 --> 00:49:24,784 Because people might hear you? Please. 468 00:49:24,809 --> 00:49:25,995 You want me out of here? 469 00:49:26,020 --> 00:49:27,620 Then you're going to have to drag me out. 470 00:49:39,148 --> 00:49:40,717 You can help her. 471 00:49:41,697 --> 00:49:44,432 You can help her be strong by being strong yourself. 472 00:49:45,034 --> 00:49:46,924 You need to get some sleep. 473 00:49:47,121 --> 00:49:48,320 Try to rest. 474 00:49:48,345 --> 00:49:49,680 And then what? 475 00:49:49,966 --> 00:49:52,518 Then what happens when she's all alone in the dark? 476 00:49:53,268 --> 00:49:54,829 We can talk about what to do. 477 00:49:55,236 --> 00:49:56,739 We can be proactive. 478 00:49:58,622 --> 00:50:00,258 Consider things. 479 00:50:17,719 --> 00:50:19,755 I love you. 480 00:50:19,890 --> 00:50:22,385 More than there are stars in the sky. 481 00:50:22,974 --> 00:50:25,581 I love you more than there are stars in the sky. 482 00:50:27,037 --> 00:50:29,239 Mommy. 483 00:53:15,968 --> 00:53:17,438 No. 484 00:53:17,463 --> 00:53:19,699 No! 485 00:53:24,166 --> 00:53:26,109 No! 486 00:53:28,419 --> 00:53:29,889 No. 487 00:54:56,155 --> 00:54:58,360 Ha! Hack-a-doodle! 488 00:54:58,385 --> 00:55:02,243 Hack-a-doodle, knock-a-knockin! Knock-a-doodle knock-a-knockin! 489 00:55:02,268 --> 00:55:04,273 Knock-a-doodle, knock-a-knockin. 490 00:55:06,747 --> 00:55:09,399 Momma, can you get up and play now? 491 00:55:09,424 --> 00:55:10,641 I'm bored. 492 00:55:10,666 --> 00:55:13,078 You've been sleeping for like ever. 493 00:55:13,103 --> 00:55:15,172 Mommy's so tired. 494 00:55:16,194 --> 00:55:18,547 Why don't you just come cuddle me, ok? 495 00:55:21,643 --> 00:55:22,484 Ok. 496 00:55:22,509 --> 00:55:23,900 I know a game. 497 00:55:27,027 --> 00:55:29,305 But you're going to have to close your eyes for this, love. 498 00:55:29,329 --> 00:55:30,312 Ok. 499 00:55:30,337 --> 00:55:31,352 Ok? 500 00:55:32,698 --> 00:55:33,961 Ok. 501 00:55:33,986 --> 00:55:35,621 Close your eyes. 502 00:55:35,646 --> 00:55:39,523 Inside your mind I want you to start to draw a picture. 503 00:55:39,593 --> 00:55:43,038 I want you to imagine the most perfect day. 504 00:55:43,560 --> 00:55:45,259 Let's start with the weather. 505 00:55:45,284 --> 00:55:47,687 Is it warm or is it cold? 506 00:55:47,712 --> 00:55:49,554 It's warm. It's warm. 507 00:55:49,579 --> 00:55:50,961 That's good. 508 00:55:51,030 --> 00:55:53,617 And how does the air feel on your arms? 509 00:55:53,652 --> 00:55:55,056 We're floating. 510 00:55:55,558 --> 00:55:57,028 Perfect. 511 00:55:57,191 --> 00:56:00,297 And when we're floating, what do you see when you look around? 512 00:56:00,793 --> 00:56:02,826 I see a cloud boat. 513 00:56:02,851 --> 00:56:05,120 Oh, that sounds magical. 514 00:56:05,423 --> 00:56:07,158 And who's on the boat with you? 515 00:56:07,294 --> 00:56:08,863 You and me. 516 00:56:09,952 --> 00:56:11,488 And where's Daddy? 517 00:56:13,503 --> 00:56:16,874 He's not there because he doesn't make you happy. 518 00:56:28,750 --> 00:56:30,486 Are you ok? 519 00:56:34,319 --> 00:56:35,755 You... 520 00:56:36,348 --> 00:56:37,750 Don't blink. 521 00:56:37,998 --> 00:56:39,534 Don't smile. 522 00:56:41,849 --> 00:56:43,819 You smiled! 523 00:56:44,299 --> 00:56:46,281 You're blinking! 524 00:56:47,156 --> 00:56:49,056 You did it first! 525 00:56:49,339 --> 00:56:51,709 - You did it first! - You did it first! 526 00:56:52,233 --> 00:56:53,098 What's that? 527 00:56:53,247 --> 00:56:54,046 Sara! 528 00:56:54,071 --> 00:56:55,439 It's Daddy. 529 00:56:55,464 --> 00:56:56,766 We gotta hide. 530 00:56:56,791 --> 00:56:58,078 Go deeper and deeper in here. 531 00:56:58,103 --> 00:56:58,984 We gotta hide. 532 00:56:59,009 --> 00:57:00,273 Come on. Go under the blankets. 533 00:57:00,298 --> 00:57:01,900 Sara! 534 00:57:02,260 --> 00:57:03,383 Sara! 535 00:57:03,416 --> 00:57:06,156 It's almost noon. Are you still not up yet? 536 00:57:06,181 --> 00:57:07,146 Yeah, I'm... 537 00:57:07,171 --> 00:57:08,540 I'm here, Alex. 538 00:57:08,565 --> 00:57:10,267 Come on. It's not healthy. 539 00:57:11,063 --> 00:57:11,831 Get out! 540 00:57:11,916 --> 00:57:13,179 Hey! 541 00:57:44,264 --> 00:57:46,134 Daddy? 542 00:57:47,433 --> 00:57:50,850 Are you ever going to stop working? 543 00:57:55,485 --> 00:57:57,898 Emma, I told your mother not to let you down here. 544 00:57:58,609 --> 00:58:02,281 I've been working all day trying to provide for you and this family. 545 00:58:03,032 --> 00:58:05,976 And I have a few extra hours to work on my novel... 546 00:58:06,001 --> 00:58:07,536 Which is what I really want to do. 547 00:58:07,561 --> 00:58:09,484 I just need to be left alone. 548 00:58:09,509 --> 00:58:11,078 So please... 549 00:58:11,103 --> 00:58:12,898 Please... 550 00:58:13,495 --> 00:58:15,197 Don't interrupt me. 551 01:00:57,413 --> 01:01:02,179 We who are three... 552 01:01:02,204 --> 01:01:04,101 We see it crimson. 553 01:01:04,126 --> 01:01:06,172 We see red. 554 01:01:11,865 --> 01:01:14,234 We see something. 555 01:01:15,323 --> 01:01:16,759 Something different. 556 01:01:16,784 --> 01:01:19,718 We see something long ago... 557 01:01:26,840 --> 01:01:28,910 A sheltered young Princess... 558 01:01:30,895 --> 01:01:35,093 Who knew nothing beyond her castle walls. 559 01:01:35,141 --> 01:01:38,672 Birds would glide past her window and she would say... 560 01:01:38,697 --> 01:01:43,762 If only I knew what it was to be so alive, so free. 561 01:01:43,787 --> 01:01:46,843 Years passed slowly for the Princess. 562 01:01:46,868 --> 01:01:51,262 Until her father and mother, the king and queen, were struck... 563 01:01:51,287 --> 01:01:55,528 By viral intestinal tract infections from a bad poultry epidemic which... 564 01:01:55,553 --> 01:01:58,106 Swept through the kingdom that summer. 565 01:01:58,131 --> 01:02:03,459 Holed up in her tower, the Princess nearly went mad with loneliness. 566 01:02:03,484 --> 01:02:07,383 Endless tears clouded her eyes. 567 01:02:07,408 --> 01:02:10,412 Darkness filled her heart. 568 01:02:10,437 --> 01:02:13,375 Her despair knew no end. 569 01:02:14,040 --> 01:02:18,295 Until one day she heard something down in the courtyard. 570 01:02:18,320 --> 01:02:22,740 A sound so free it shook something loose. 571 01:02:26,040 --> 01:02:28,709 The sound of children. 572 01:02:30,533 --> 01:02:34,766 And at once the Princess knew what would cure her loneliness. 573 01:02:35,445 --> 01:02:38,578 To become a human child. 574 01:02:38,896 --> 01:02:41,844 The Princess sent for her five best scouts. 575 01:02:41,981 --> 01:02:45,897 Bring me the most powerful witch in all the kingdom! 576 01:02:45,922 --> 01:02:51,150 The scouts roamed the land, scouring the rims of the kingdom... 577 01:02:51,175 --> 01:02:56,758 Until one morning, they came across some magical great Crane. 578 01:02:58,107 --> 01:03:00,477 Bah! the Crane boomed. 579 01:03:02,273 --> 01:03:06,203 For years I have searched for a place where no one would find me. 580 01:03:06,228 --> 01:03:09,407 Who disturbs my solitude? 581 01:03:11,105 --> 01:03:15,133 The scouts dragged the magical great Crane before the Princess. 582 01:03:19,288 --> 01:03:21,985 And from the Crane's severed head 583 01:03:22,354 --> 01:03:25,071 perched on its dead tongue 584 01:03:25,741 --> 01:03:29,391 sat a golden shimmering Witch Toad. 585 01:03:30,544 --> 01:03:34,078 The Witch Toad gazed into the Princess's heart. 586 01:03:34,691 --> 01:03:38,463 And knew her one true desire. 587 01:03:42,148 --> 01:03:45,289 Each child in the kingdom fell silent. 588 01:03:46,937 --> 01:03:49,438 Their bright, shining spirit... 589 01:03:49,985 --> 01:03:51,946 Stolen. 590 01:04:03,402 --> 01:04:07,563 With each passing day the Princess's hunger for children grew. 591 01:04:09,464 --> 01:04:12,201 And without the singsong of children 592 01:04:12,226 --> 01:04:17,032 the kingdom faded into a gray and lifeless place. 593 01:04:52,466 --> 01:04:59,000 And for the first time in her life the Princess felt light, 594 01:04:59,555 --> 01:05:01,358 and free. 595 01:05:02,289 --> 01:05:04,889 Like a feather on the wind. 596 01:05:09,298 --> 01:05:11,827 But then time passed. 597 01:05:11,852 --> 01:05:13,321 First days 598 01:05:13,690 --> 01:05:15,090 weeks 599 01:05:15,366 --> 01:05:17,003 years. 600 01:05:17,074 --> 01:05:23,062 Every night the Princess found herself sitting alone in her tallest tower... 601 01:05:23,087 --> 01:05:25,507 Not daring to speak. 602 01:05:25,532 --> 01:05:30,961 Instead she patiently listened for one sound of happiness 603 01:05:30,986 --> 01:05:33,321 one sound of life. 604 01:05:33,346 --> 01:05:37,140 It was a sound which never came. 605 01:05:46,280 --> 01:05:47,272 Hey. 606 01:05:47,859 --> 01:05:50,181 Can you help me? 607 01:06:14,970 --> 01:06:16,170 It's ok. 608 01:06:16,195 --> 01:06:17,764 Come on. 609 01:06:39,663 --> 01:06:42,647 Wait here. I'm going to go get my radio. 610 01:06:55,226 --> 01:06:57,195 Emma, sweetie? 611 01:06:58,072 --> 01:07:00,007 I'm so sorry I couldn't... 612 01:07:02,094 --> 01:07:03,723 I couldn't be there. 613 01:07:06,937 --> 01:07:09,677 Everyone is trying so hard here. 614 01:07:12,666 --> 01:07:14,100 All the doctors. 615 01:07:14,189 --> 01:07:15,557 Everybody. 616 01:07:26,549 --> 01:07:29,974 Sometimes I think he's just telling us what we want to hear. 617 01:07:31,994 --> 01:07:34,208 They were hoping you would wake up. 618 01:07:34,790 --> 01:07:36,724 That the procedure would work. 619 01:07:41,050 --> 01:07:43,763 But the doctors are seeing any change. 620 01:07:45,193 --> 01:07:46,495 I knew they wouldn't. 621 01:07:49,844 --> 01:07:51,755 But I know how strong you are. 622 01:07:51,780 --> 01:07:53,791 And I know deep in my bones 623 01:07:54,430 --> 01:07:56,205 that as much as we do here 624 01:07:56,230 --> 01:07:58,018 it's up to you. 625 01:07:58,043 --> 01:08:00,658 You have to find a way out of the dark. 626 01:08:01,037 --> 01:08:04,080 And when you do, I'll be here. 627 01:08:37,868 --> 01:08:40,229 Come follow me. 628 01:10:58,292 --> 01:11:00,394 Emma, listen to me. 629 01:11:00,419 --> 01:11:01,785 Just pull yourself up. 630 01:11:01,810 --> 01:11:03,914 Pull. Pull yourself up. 631 01:11:03,939 --> 01:11:05,536 Don't use me. You can do it. 632 01:11:05,561 --> 01:11:06,442 You can do it. 633 01:11:06,467 --> 01:11:07,499 Come on. You can. 634 01:11:07,528 --> 01:11:08,801 No, I can't. I'm letting go. 635 01:11:08,826 --> 01:11:10,372 No, no! 636 01:11:10,397 --> 01:11:11,595 You got it. Emma. 637 01:11:11,620 --> 01:11:13,411 Emma, you got it. 638 01:11:13,436 --> 01:11:16,259 I'm going to let go and you're going to climb up all by yourself. 639 01:11:16,284 --> 01:11:17,856 All right. I'm going to let go. 640 01:11:17,881 --> 01:11:19,050 But you're gotta pull. 641 01:11:19,075 --> 01:11:20,744 Ok, pull. 642 01:11:20,769 --> 01:11:22,036 Use your own strength. 643 01:11:22,061 --> 01:11:24,504 You're doing this all by yourself. 644 01:11:26,746 --> 01:11:28,214 You can do it. 645 01:11:29,161 --> 01:11:30,894 You can do it. That's it. 646 01:11:30,919 --> 01:11:32,319 You've got it. 647 01:11:32,344 --> 01:11:33,934 Pull. 648 01:11:34,158 --> 01:11:35,659 That's it. 649 01:11:35,684 --> 01:11:37,755 So good. 650 01:11:38,200 --> 01:11:39,433 Keep pulling. 651 01:11:39,458 --> 01:11:40,522 You did it! 652 01:11:40,547 --> 01:11:41,918 I see you. 653 01:11:41,943 --> 01:11:43,375 I see you. You did it. 654 01:11:43,400 --> 01:11:44,770 All by yourself. 655 01:11:46,056 --> 01:11:47,754 Ok. Ready? Ok? 656 01:11:47,779 --> 01:11:49,684 I got you. You did so good. 657 01:11:49,739 --> 01:11:51,608 So strong. 658 01:11:51,775 --> 01:11:53,244 So strong. 659 01:11:54,030 --> 01:11:55,431 That's you. 660 01:12:23,995 --> 01:12:25,926 I know you can hear me, beauty. 661 01:12:26,264 --> 01:12:27,762 Across the stars. 662 01:12:28,060 --> 01:12:30,239 My voice will carry... 663 01:12:34,750 --> 01:12:37,473 I miss my Mommy and Daddy. 664 01:12:38,313 --> 01:12:39,916 Where are they? 665 01:12:40,492 --> 01:12:42,864 I'm trying to call them. 666 01:12:43,421 --> 01:12:45,754 But we're floating the other way. 667 01:12:47,330 --> 01:12:50,294 I don't think I'm ever going to see them again. 668 01:12:50,319 --> 01:12:52,754 Ever, ever again. 669 01:12:57,142 --> 01:12:58,512 You know... 670 01:12:59,378 --> 01:13:02,747 After all the voices in my kingdom went quiet, 671 01:13:02,772 --> 01:13:06,403 and whenever I would get sad or feel lonely... 672 01:13:07,948 --> 01:13:11,083 I would lock myself in my room. 673 01:13:13,360 --> 01:13:15,664 And I would stay very still. 674 01:13:18,362 --> 01:13:22,325 And I would think about what friends would be like 675 01:13:24,435 --> 01:13:26,471 if I had them. 676 01:13:26,496 --> 01:13:28,299 What their names would be. 677 01:13:28,754 --> 01:13:30,657 The jokes they would tell. 678 01:13:31,395 --> 01:13:33,365 What their laugh would be like. 679 01:13:33,390 --> 01:13:36,411 I wanted so much to be loved by others. 680 01:13:36,436 --> 01:13:38,870 I wanted so much to be loved by others. 681 01:13:38,895 --> 01:13:43,004 That I never learned to love anyone but myself. 682 01:13:43,029 --> 01:13:48,969 I never learned how my love could bring people closer to me. 683 01:13:48,994 --> 01:13:50,758 I wish I knew more when I was young. 684 01:13:50,783 --> 01:13:53,508 I wish I had known more when I was young. 685 01:13:53,533 --> 01:13:56,094 I wish I had known that the world was bigger than how I felt. 686 01:13:56,119 --> 01:13:59,023 I wish I had known that the world was bigger 687 01:13:59,048 --> 01:14:00,685 than how I felt. 688 01:14:02,388 --> 01:14:04,820 Then there would still be beauty. 689 01:14:08,672 --> 01:14:11,409 There would still be magic. 690 01:16:21,922 --> 01:16:24,152 Well, I suppose if you... 691 01:16:24,177 --> 01:16:24,846 Yeah. 692 01:16:24,871 --> 01:16:26,634 I mean, it's only been two months, but... 693 01:16:26,659 --> 01:16:28,427 It's a really interesting experience. 694 01:16:28,452 --> 01:16:29,451 Really? 695 01:16:29,476 --> 01:16:31,086 Yeah. That's what you're calling it? 696 01:16:31,111 --> 01:16:33,047 Yeah. Interesting. Very interesting... 697 01:16:33,072 --> 01:16:33,939 Yeah, well... 698 01:16:33,964 --> 01:16:37,172 It was such an interesting moment. Between us. 699 01:16:37,197 --> 01:16:40,406 Thanks for coming. I really appreciate that. 700 01:16:40,431 --> 01:16:42,849 Yeah, I would've been there sooner 701 01:16:42,874 --> 01:16:46,129 I know you are. But you've done it before and... 702 01:18:11,232 --> 01:18:13,133 Can you lift me? 703 01:18:13,343 --> 01:18:14,812 Of course. 704 01:20:19,107 --> 01:20:21,244 ♪ No, I... ♪ 705 01:20:21,269 --> 01:20:25,664 ♪ Can't forget this evening. ♪ 706 01:20:26,384 --> 01:20:31,766 ♪ Or your face as ♪ ♪ you were leaving. ♪ 707 01:20:32,244 --> 01:20:40,244 ♪ But I guess that's just ♪ ♪ the way the story goes. ♪ 708 01:20:42,325 --> 01:20:50,325 ♪ You always smile but in your ♪ ♪ eyes your sorrows shows. ♪ 709 01:20:53,390 --> 01:20:56,826 ♪ Yes, it shows. ♪ 710 01:20:58,372 --> 01:21:04,123 ♪ No, I can't forget tomorrow. ♪ 711 01:21:04,361 --> 01:21:09,256 ♪ When I think of all my sorrow. ♪ 712 01:21:09,281 --> 01:21:12,975 ♪ When I had you there... ♪ 713 01:21:13,000 --> 01:21:16,853 ♪ But then I let you go. ♪ 714 01:21:17,516 --> 01:21:25,516 ♪ And now it's only fair ♪ ♪ that I should let you know... ♪ 715 01:21:26,953 --> 01:21:29,462 ♪ What you should know. ♪ 716 01:21:29,487 --> 01:21:31,197 Mommy. 717 01:21:31,222 --> 01:21:34,517 I hear you. 718 01:21:38,403 --> 01:21:39,871 My love. 719 01:21:40,659 --> 01:21:42,495 I'm here. 720 01:21:45,196 --> 01:21:46,732 Emma? 721 01:21:47,834 --> 01:21:49,435 Mommy. 722 01:21:49,460 --> 01:21:50,400 My love. 723 01:21:50,425 --> 01:21:52,665 Hey, stay with me. I'm right here. 724 01:21:53,705 --> 01:21:55,174 It's ok. 725 01:21:59,963 --> 01:22:05,961 Come on, come on, come on. 726 01:22:05,986 --> 01:22:08,465 Come on, Emma. 727 01:22:49,417 --> 01:22:52,121 I want to go home. 728 01:22:54,763 --> 01:22:56,868 I want to go home. 729 01:24:36,485 --> 01:24:37,789 It's ok, Emma. 730 01:24:38,360 --> 01:24:40,257 Hey, I need your help. 731 01:24:41,128 --> 01:24:43,063 I need your help. 732 01:24:46,630 --> 01:24:48,801 I want you to imagine 733 01:24:49,914 --> 01:24:51,852 the most perfect day. 734 01:24:52,195 --> 01:24:54,047 Can you do that for me? 735 01:24:54,733 --> 01:24:56,403 What does it look like? 736 01:24:59,109 --> 01:25:01,273 What does it look like, Emma? 737 01:25:03,137 --> 01:25:04,572 Emma? 738 01:25:15,595 --> 01:25:17,398 There you go. 739 01:25:18,727 --> 01:25:20,161 Stay with it. 740 01:25:20,364 --> 01:25:21,801 How does it feel? 741 01:25:21,899 --> 01:25:23,406 The most perfect day. 742 01:25:23,431 --> 01:25:24,766 Can you picture it? 743 01:25:25,108 --> 01:25:27,133 See it for what it is. 744 01:25:30,181 --> 01:25:32,350 See it for what it is. 745 01:25:43,235 --> 01:25:46,111 You're just all empty. 746 01:26:11,195 --> 01:26:14,198 Emma? 747 01:26:14,254 --> 01:26:17,290 Emma? 748 01:26:19,349 --> 01:26:23,874 I know you can still hear me. 749 01:26:29,127 --> 01:26:32,670 Focus on the details. 750 01:26:33,732 --> 01:26:36,269 The moment. 751 01:26:40,871 --> 01:26:42,808 Picture it. 752 01:26:42,833 --> 01:26:45,336 Clear as a memory. 753 01:26:45,569 --> 01:26:48,623 Clear as today. 754 01:26:49,265 --> 01:26:51,234 Now 755 01:26:51,344 --> 01:26:53,435 tell me the story 756 01:26:53,460 --> 01:26:56,163 of your perfect day. 757 01:26:59,310 --> 01:27:02,314 I'm still in my PJs. 758 01:27:05,460 --> 01:27:07,831 We get up really, really early 759 01:27:07,862 --> 01:27:10,036 before the sun is up. 760 01:27:11,156 --> 01:27:12,521 Momma? 761 01:27:12,561 --> 01:27:14,397 Yeah. Shhh. 762 01:27:14,784 --> 01:27:17,045 We're gonna go chase the sunrise, ok? 763 01:27:18,272 --> 01:27:22,357 We have to be extra quiet because we're the only ones awake. 764 01:27:23,348 --> 01:27:24,685 Come on up. 765 01:27:24,726 --> 01:27:25,779 Here you go. 766 01:27:25,804 --> 01:27:27,724 Take off your backpack. 767 01:27:27,749 --> 01:27:29,086 Keep your rhino. 768 01:27:30,766 --> 01:27:35,204 We get our best things and our favorite toys, 769 01:27:35,229 --> 01:27:37,331 so we can play all day. 770 01:27:56,045 --> 01:27:57,481 What? 771 01:27:58,924 --> 01:28:00,627 I look outside, 772 01:28:00,652 --> 01:28:03,156 and I can see the whole sky, 773 01:28:03,181 --> 01:28:05,292 and the full moon. 774 01:28:06,380 --> 01:28:09,240 There is a face in it smiling at me. 775 01:28:10,358 --> 01:28:11,825 The face is happy. 776 01:28:11,850 --> 01:28:13,646 So I hum a song. 777 01:28:13,883 --> 01:28:17,147 And all the stars start dancing. 778 01:28:25,913 --> 01:28:29,328 Then the moon and stars shine on the water. 779 01:28:30,348 --> 01:28:33,983 Twinkling like lightning bugs. 780 01:28:42,529 --> 01:28:44,866 It smells like soggy shoes. 781 01:28:44,891 --> 01:28:47,693 But that's okay cause we're outside... 782 01:28:47,718 --> 01:28:50,593 And it's suppose to smell like soggy shoes and things. 783 01:28:51,408 --> 01:28:54,155 We find a spot under a big tree. 784 01:28:54,315 --> 01:28:56,905 And we grow a house out of the mud. 785 01:28:59,347 --> 01:29:02,928 You're making blueberry tea and ice cream stones... 786 01:29:03,844 --> 01:29:06,014 While me and Daddy play. 787 01:29:07,393 --> 01:29:09,698 He never has to work. 788 01:29:09,886 --> 01:29:12,188 So we play all the time. 789 01:29:14,212 --> 01:29:18,461 And then Daddy skips a rock all the way across the water. 790 01:29:18,486 --> 01:29:20,663 Until it hits a toad in the mouth. 791 01:29:20,688 --> 01:29:24,499 And it burps again and again without saying excuse me. 792 01:29:26,609 --> 01:29:30,772 And no one can find us because we're so far in the forest. 793 01:29:30,830 --> 01:29:32,444 And no one knows we're there. 794 01:29:32,469 --> 01:29:34,272 Mommy's in! 795 01:29:34,907 --> 01:29:38,211 There's nothing but magic. 796 01:29:40,338 --> 01:29:42,408 And you and Daddy 797 01:29:43,599 --> 01:29:48,327 can't stop smiling because you're both so happy. 798 01:30:18,285 --> 01:30:21,333 And then the nighttime knows it's over. 799 01:30:22,642 --> 01:30:25,168 So it rolls on its side and... 800 01:30:25,596 --> 01:30:28,567 Yawns itself to sleep. 801 01:30:31,718 --> 01:30:34,088 But then the sun peeks out. 802 01:30:35,454 --> 01:30:37,612 A perfect morning 803 01:30:37,637 --> 01:30:39,651 to a perfect day. 804 01:33:35,681 --> 01:33:39,419 ♪ No, I... ♪ 805 01:33:42,397 --> 01:33:46,536 ♪ Can't forget this evening. ♪ 806 01:33:48,659 --> 01:33:54,078 ♪ Or your face as ♪ ♪ you were leaving. ♪ 807 01:33:57,364 --> 01:34:04,758 ♪ But I guess that's just ♪ ♪ the way the story goes. ♪ 808 01:34:08,141 --> 01:34:16,141 ♪ You always smile but ♪ ♪ in your eyes your sorrow shows. ♪ 809 01:34:18,650 --> 01:34:23,356 ♪ Yes, it shows. ♪ 810 01:34:36,571 --> 01:34:44,448 ♪ No, I can't forget tomorrow ♪ ♪ when I think of all my sorrow. ♪ 811 01:34:44,473 --> 01:34:51,261 ♪ When I had you there ♪ ♪ but then I let you go. ♪ 812 01:34:51,286 --> 01:34:58,476 ♪ And now it's only fair ♪ ♪ that I should let you know... ♪ 813 01:34:58,501 --> 01:35:02,901 ♪ What you should know. ♪ 814 01:35:06,672 --> 01:35:13,777 ♪ I can't live if ♪ ♪ living is without you. ♪ 815 01:35:13,802 --> 01:35:17,657 ♪ I can't live. ♪ 816 01:35:17,823 --> 01:35:21,805 ♪ I can't give anymore. ♪ 817 01:35:21,830 --> 01:35:28,872 ♪ I can't live if ♪ ♪ living is without you. ♪ 818 01:35:28,897 --> 01:35:32,579 ♪ I can't live. ♪ 819 01:35:32,604 --> 01:35:39,845 ♪ I can't give anymore. ♪ 820 01:35:41,440 --> 01:35:45,212 ♪ No, I... ♪ 821 01:35:46,401 --> 01:35:51,873 ♪ I can't give anymore. ♪ 54912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.