All language subtitles for Mob.Land.2023.1- copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,929 --> 00:01:47,977 >>Dead of winter, cold as all hell. 4 00:01:49,239 --> 00:01:52,547 A man hails a cab, he slides in, 5 00:01:52,547 --> 00:01:55,115 sits in the warmth in the back seat. 6 00:01:56,681 --> 00:02:01,512 A few miles down the road, cab hits a sheet of black ice, 7 00:02:02,905 --> 00:02:05,168 starts spinning outta control, 8 00:02:05,168 --> 00:02:07,779 heading towards the edge of the bridge, 9 00:02:07,779 --> 00:02:09,651 nothing but blackness below. 10 00:02:10,782 --> 00:02:14,308 Driver screams, "We're all gonna die!" 11 00:02:16,658 --> 00:02:19,617 The man calmly leans forward and softly says, 12 00:02:21,445 --> 00:02:23,926 "Could you turn the radio up?" 13 00:02:37,200 --> 00:02:40,160 >>I don't get it, which one are you? 14 00:02:40,160 --> 00:02:41,813 The driver or the guy in the back? 15 00:02:43,206 --> 00:02:44,425 >>Both. 16 00:02:45,426 --> 00:02:46,296 >>Hey, hey! 17 00:02:46,296 --> 00:02:47,515 Uh! 18 00:03:05,837 --> 00:03:08,231 >>We may all be sliding towards the edge, 19 00:03:09,667 --> 00:03:12,279 but it's up to you how comfortable you are doing it. 20 00:03:13,932 --> 00:03:15,891 Pay your debts, friend. 21 00:03:45,616 --> 00:03:46,487 >>Oh, hell. 22 00:05:38,163 --> 00:05:40,252 >>Hey. >>How's it going? 23 00:05:40,252 --> 00:05:41,558 >>Good, yeah, getting there. 24 00:05:41,558 --> 00:05:43,038 >>Need you back on 32 tomorrow, 25 00:05:43,038 --> 00:05:44,953 once you get this buttoned up. 26 00:05:44,953 --> 00:05:45,997 >>Okay, yeah. 27 00:05:45,997 --> 00:05:47,042 >>Think you can handle 28 00:05:47,042 --> 00:05:48,696 two of Jim's shifts next week? 29 00:05:50,175 --> 00:05:51,742 >>Well, hell yeah. 30 00:05:51,742 --> 00:05:54,919 >>Good, 'cause he'll need to take the week off, 31 00:05:54,919 --> 00:05:56,007 the kid died. 32 00:05:57,269 --> 00:05:58,053 >>What? 33 00:05:59,837 --> 00:06:01,883 Shit, Caleb? 34 00:06:01,883 --> 00:06:05,974 >>Well, he's gonna take the week, funeral and all. 35 00:06:06,975 --> 00:06:08,019 >>Yeah, yeah. 36 00:06:10,021 --> 00:06:12,937 Damn, what the hell happened? 37 00:06:12,937 --> 00:06:16,506 >>Overdose, fucking pills or whatever else. 38 00:06:16,506 --> 00:06:18,378 It's a shame too, he was a good kid, 39 00:06:19,553 --> 00:06:21,946 he used to be, I don't know. 40 00:06:21,946 --> 00:06:25,602 >>Yeah. 41 00:06:25,602 --> 00:06:26,864 >>I gotta. 42 00:06:26,864 --> 00:06:27,909 >>Thanks, Mike. 43 00:06:27,909 --> 00:06:28,866 >>Yep. 44 00:07:23,878 --> 00:07:26,968 >>I still don't get why it's gotta be so loud. 45 00:07:26,968 --> 00:07:29,753 >>Well, 'cause loud is fast. 46 00:07:31,015 --> 00:07:34,192 >>So how come you race and Mama doesn't? 47 00:07:34,192 --> 00:07:37,848 >>Well, baby girl, 'cause your Mama's smart. 48 00:07:39,023 --> 00:07:40,895 >>And you're what? 49 00:07:40,895 --> 00:07:42,244 >>Well, I'm tough and strong. 50 00:07:42,244 --> 00:07:44,464 >>And Mama's not strong? 51 00:07:44,464 --> 00:07:45,813 >>Oh, geez, girl. 52 00:07:46,857 --> 00:07:48,990 Look, sometimes it's not about, 53 00:07:48,990 --> 00:07:51,993 you know, how much you can lift, right, 54 00:07:51,993 --> 00:07:53,951 but about how much weight you can carry, 55 00:07:53,951 --> 00:07:56,998 that makes you strong, you know what that means? 56 00:07:56,998 --> 00:07:57,825 >>Maybe. 57 00:07:59,609 --> 00:08:02,177 >>You know those, ah, those big, old trees 58 00:08:02,177 --> 00:08:04,832 we learned about out there in California, 59 00:08:04,832 --> 00:08:06,877 ones so big you can drive a car right through them? 60 00:08:06,877 --> 00:08:08,444 >>Yeah. 61 00:08:08,444 --> 00:08:10,577 >>You know how those trees survived for thousands of years, 62 00:08:10,577 --> 00:08:12,100 right, just standing there 63 00:08:12,100 --> 00:08:14,668 and then one day, a skinny, little man, 64 00:08:14,668 --> 00:08:16,974 your height, maybe even smaller than you comes along, right, 65 00:08:16,974 --> 00:08:19,455 with a little ax, a few hours, 66 00:08:19,455 --> 00:08:21,457 he cuts that big, old tree down. 67 00:08:21,457 --> 00:08:23,807 >>She's a skinny man? 68 00:08:23,807 --> 00:08:28,159 >>No, baby girl, the ax, right, she might be small, 69 00:08:28,159 --> 00:08:30,858 but damn, she can cut that big old tree down. 70 00:08:30,858 --> 00:08:33,513 She doesn't need to race to prove she's tough. 71 00:08:33,513 --> 00:08:36,516 She doesn't even need to cut down a big, old tree, 72 00:08:36,516 --> 00:08:37,908 you know, like the ax, right? 73 00:08:37,908 --> 00:08:40,389 You can just take one look at her, 74 00:08:40,389 --> 00:08:43,958 realize what she's capable of, that's your Mama. 75 00:08:43,958 --> 00:08:45,829 >>Daddy says you're an ax. 76 00:08:45,829 --> 00:08:47,570 >>Hey. 77 00:08:47,570 --> 00:08:49,224 >>What, like an old battle ax? 78 00:08:49,224 --> 00:08:52,923 >>No, not an ax, I meant like a, 79 00:08:52,923 --> 00:08:55,186 a shiny, you know, slender blade. 80 00:08:55,186 --> 00:08:57,449 >>Boy, I can cut you down to size. 81 00:08:57,449 --> 00:08:58,929 >>Yeah, ain't that the truth? 82 00:08:58,929 --> 00:09:00,583 Get me in trouble. 83 00:09:00,583 --> 00:09:02,542 >>Trey's stopping by. 84 00:09:02,542 --> 00:09:04,892 >>Oh great, well, he can slide under there 85 00:09:04,892 --> 00:09:07,634 and help me swap that, that rear end. 86 00:09:07,634 --> 00:09:09,244 >>Oh well, good luck, 87 00:09:09,244 --> 00:09:11,638 that boy doesn't know a monkey wrench from his asshole. 88 00:09:11,638 --> 00:09:12,900 >>Mama! 89 00:09:12,900 --> 00:09:14,162 >>Hey, come on, help me with dinner. 90 00:09:14,162 --> 00:09:15,511 >>But I'm helping Dad. 91 00:09:15,511 --> 00:09:17,861 >>Come on, he can clean up his own mess. 92 00:09:18,906 --> 00:09:20,995 Let's go. >>Thanks for nothing. 93 00:09:53,767 --> 00:09:56,030 >>Damn, never miss home cooked meals, 94 00:09:56,030 --> 00:09:57,684 until I get them. 95 00:09:57,684 --> 00:09:59,816 >>Doesn't beer count as home cooked if you live at a bar? 96 00:09:59,816 --> 00:10:04,647 >>[laughing] I live above a bar, cut me some slack. 97 00:10:04,647 --> 00:10:06,997 No, seriously though, that was delicious. 98 00:10:06,997 --> 00:10:09,870 Not as good as your mom's, but pretty decent. 99 00:10:10,914 --> 00:10:11,872 Oh, shit, damn. 100 00:10:13,482 --> 00:10:14,701 You knew. 101 00:10:14,701 --> 00:10:16,224 >>Well, I didn't know if you'd come otherwise. 102 00:10:16,224 --> 00:10:17,791 >>Well, I wouldn't have. >>Oh yeah, I know. 103 00:10:19,967 --> 00:10:21,882 >>Oh, hey there, Uncle Bodie. 104 00:10:21,882 --> 00:10:24,798 >>Hey, Shelby, how's my favorite driver? 105 00:10:25,886 --> 00:10:26,843 >>Good, good. 106 00:10:26,843 --> 00:10:29,237 >>What do you know, Trey? 107 00:10:30,717 --> 00:10:33,110 >>Just here for the food, same as you. 108 00:10:33,110 --> 00:10:34,982 >>Oh, I'm guilty. 109 00:10:35,983 --> 00:10:37,637 You take care of that ticket? 110 00:10:37,637 --> 00:10:39,856 >>It's in the mail, Sheriff. 111 00:10:39,856 --> 00:10:41,466 >>Aren't they all? 112 00:10:42,729 --> 00:10:44,861 >>How you holding up, Sheriff? 113 00:10:44,861 --> 00:10:45,819 >>I'm still standing. 114 00:10:47,559 --> 00:10:48,909 >>Oh-oh! 115 00:10:48,909 --> 00:10:52,869 >>Oh, oh, no, no, no, my heart, my heart is racing. 116 00:10:52,869 --> 00:10:57,744 Are you the most beautiful princess in the world? 117 00:10:57,744 --> 00:11:00,311 >>Mr. Bodie, Mama got you a plate. 118 00:11:01,573 --> 00:11:04,185 >>Plate? I ain't here for no plate. 119 00:11:04,185 --> 00:11:06,709 I'm here on official police business. 120 00:11:06,709 --> 00:11:08,624 >>Yeah, I bet, like every week. 121 00:11:08,624 --> 00:11:11,453 >>What? I am. 122 00:11:11,453 --> 00:11:12,933 >>Come on. 123 00:11:12,933 --> 00:11:14,761 >>Ah, you're too good to me, thank you. 124 00:11:14,761 --> 00:11:16,240 >>We missed you at service Sunday. 125 00:11:16,240 --> 00:11:21,158 >>Yeah, you know, I don't know about that new preacher. 126 00:11:22,682 --> 00:11:25,554 Call me old fashioned, but I'm kind of more of a, 127 00:11:25,554 --> 00:11:28,426 I don't know, fire and brimstone type of guy, you know? 128 00:11:28,426 --> 00:11:30,777 >>Yeah, I hear that. 129 00:11:30,777 --> 00:11:33,518 >>Well, I hate to grab a plate and run, 130 00:11:33,518 --> 00:11:36,347 but I think y'all don't really watch me eat. 131 00:11:38,001 --> 00:11:39,394 >>Goodnight, Sheriff. 132 00:11:39,394 --> 00:11:41,831 >>Take care now. >>You too. 133 00:11:41,831 --> 00:11:44,747 >>All right, little lady, bedtime. 134 00:11:44,747 --> 00:11:45,748 >>Oh! 135 00:11:45,748 --> 00:11:46,575 >>No, no. 136 00:11:48,969 --> 00:11:50,274 >>Night, Daddy. 137 00:11:50,274 --> 00:11:51,798 >>Sweet dreams, beauty, I love you. 138 00:11:51,798 --> 00:11:52,842 All right. >>Whoa, whoa, whoa, whoa! 139 00:11:52,842 --> 00:11:54,801 Whoa, come on! >>Night, booger. 140 00:11:54,801 --> 00:11:56,411 >>Goodnight, little booger. 141 00:11:56,411 --> 00:11:59,631 >>[laughing] Come on. 142 00:12:07,770 --> 00:12:08,902 >>Hey, Earnhardt. 143 00:12:13,907 --> 00:12:14,821 >>Thank you. 144 00:12:16,953 --> 00:12:18,912 >>How long you gonna do this for? 145 00:12:20,304 --> 00:12:22,437 >>I don't know, as long as it takes. 146 00:12:24,047 --> 00:12:26,528 Fine anyway, these are doing the trick. 147 00:12:26,528 --> 00:12:30,532 >>It killed Muhammad Ali, this shit ain't no joke. 148 00:12:30,532 --> 00:12:32,447 >>And you think I don't know that, Trey? 149 00:12:32,447 --> 00:12:34,623 What the hell you want me to do, man? 150 00:12:35,885 --> 00:12:37,887 Let me just get our heads above water, 151 00:12:37,887 --> 00:12:39,802 then we can deal with me, all right? 152 00:12:39,802 --> 00:12:42,849 >>You can't get shit by her, you know that, you never could. 153 00:12:44,546 --> 00:12:46,853 >>Think I like keeping secrets from her, Trey? 154 00:12:46,853 --> 00:12:49,725 Just give me some fucking room, huh? 155 00:12:49,725 --> 00:12:50,813 >>Your funeral. 156 00:12:54,295 --> 00:12:55,992 >>Come grab this side. 157 00:12:55,992 --> 00:12:59,126 >>Now? We just, we just ate. 158 00:12:59,126 --> 00:13:00,475 >>Now, fucker, let's go! 159 00:13:00,475 --> 00:13:02,346 >>All right, all right, all right. 160 00:13:02,346 --> 00:13:03,130 Oh, man. 161 00:13:12,922 --> 00:13:17,927 ♪ Blood on the highway 162 00:13:22,758 --> 00:13:25,630 ♪ Gonna get my gun 163 00:13:32,768 --> 00:13:36,946 ♪ War, it ain't over 164 00:13:36,946 --> 00:13:41,037 ♪ Till all the killing's done 165 00:14:03,712 --> 00:14:04,756 >>Trey. 166 00:14:05,888 --> 00:14:07,890 What you doing here? 167 00:14:07,890 --> 00:14:10,110 >>Let's go for a ride. 168 00:14:10,110 --> 00:14:11,546 >>I don't know, man, 169 00:14:11,546 --> 00:14:12,895 Caroline's gonna be home in a few minutes. 170 00:14:12,895 --> 00:14:14,984 >>Come on, I wanna show you something. 171 00:14:14,984 --> 00:14:17,117 Now, I know you don't like to be seen in an import, 172 00:14:17,117 --> 00:14:17,944 but get in. 173 00:14:19,249 --> 00:14:20,947 >>What's going on, Trey? 174 00:14:20,947 --> 00:14:25,081 >>Ain't nothing going on, just take a fucking ride with me. 175 00:14:25,081 --> 00:14:26,822 30 minutes, I'll have you home. 176 00:14:28,432 --> 00:14:29,869 >>Yeah, all right, all right. 177 00:14:29,869 --> 00:14:32,132 If I wake up in Mexico with no pants on, 178 00:14:32,132 --> 00:14:33,785 Caroline's gonna cut your nuts off. 179 00:14:33,785 --> 00:14:36,179 >>[laughing] Your pants will stay on, I promise. 180 00:14:36,179 --> 00:14:37,180 >>They'd better. 181 00:14:37,180 --> 00:14:38,921 >>Unless you're feeling frisky. 182 00:14:38,921 --> 00:14:41,750 >>Hey, buy me an Oreo shake and we'll talk. 183 00:14:41,750 --> 00:14:42,620 >>Done. 184 00:14:50,150 --> 00:14:52,065 >>Fucking seat belts and everything, man, 185 00:14:52,065 --> 00:14:53,805 I can't believe I'm in this thing. 186 00:14:53,805 --> 00:14:54,719 >>Fuck off. 187 00:14:54,719 --> 00:14:56,939 >>Been here, what, 20 years, 188 00:14:56,939 --> 00:14:59,376 still driving this piece of shit? 189 00:14:59,376 --> 00:15:03,337 >>Tokyo Green, Hulk here is unbeatable. 190 00:15:04,860 --> 00:15:06,949 >>Oh my God, Trey, fucking embarrassing, man. 191 00:15:06,949 --> 00:15:10,518 I can't be seen in this piece of shit, Christ. 192 00:15:11,780 --> 00:15:13,564 >>Whoo, listen to that purr. 193 00:15:13,564 --> 00:15:16,350 That's what I'm talking about right there, bro. 194 00:15:16,350 --> 00:15:18,613 Whoo! 195 00:15:18,613 --> 00:15:20,658 >>Don't kill us Trey, Jesus. 196 00:15:23,618 --> 00:15:25,359 >>What, man, what is this? 197 00:15:27,013 --> 00:15:28,797 >>That. 198 00:15:28,797 --> 00:15:30,930 >>What you working on your black belt? 199 00:15:33,019 --> 00:15:34,585 >>Nope. 200 00:15:34,585 --> 00:15:35,935 >>Okay, so what is it? 201 00:15:38,502 --> 00:15:39,460 >>100 K, 202 00:15:40,330 --> 00:15:42,680 cash at least. 203 00:15:43,943 --> 00:15:44,944 >>What is? 204 00:15:46,771 --> 00:15:48,860 >>What do you know about Oxy? 205 00:15:50,558 --> 00:15:53,909 >>I don't know shit about Oxy, Trey, nothing, man, 206 00:15:53,909 --> 00:15:55,867 don't need to, get me outta here. 207 00:15:55,867 --> 00:15:59,959 >>There's a doc in there, some bullshit hack. 208 00:15:59,959 --> 00:16:02,700 People come in, "This hurts and that hurts," 209 00:16:02,700 --> 00:16:05,007 and Doc will write out a script for them, 210 00:16:05,007 --> 00:16:07,357 hundreds of them every day. 211 00:16:08,750 --> 00:16:10,665 >>Okay, what the hell's that got to do with me? 212 00:16:10,665 --> 00:16:13,885 >>And now these yokels, they go and fulfill those scripts 213 00:16:13,885 --> 00:16:14,799 and guess what? 214 00:16:14,799 --> 00:16:16,497 They come right back here. 215 00:16:18,020 --> 00:16:20,501 Those pills go in and out that back door 216 00:16:20,501 --> 00:16:22,938 and sold all over the county. 217 00:16:22,938 --> 00:16:25,549 >>[sighing] Man, I don't fucking care, right, take me home. 218 00:16:25,549 --> 00:16:27,464 >>And once they sell those pills, 219 00:16:27,464 --> 00:16:29,814 they bring that cash right back here, 220 00:16:29,814 --> 00:16:31,686 hundreds and thousands of dollars 221 00:16:31,686 --> 00:16:34,602 running through this piece of shit right here every week 222 00:16:34,602 --> 00:16:37,909 and nothing but a couple of backwood inbreds running it. 223 00:16:40,173 --> 00:16:43,002 >>Trey, are you fucking kidding me? 224 00:16:45,482 --> 00:16:46,701 >>Nope. 225 00:16:46,701 --> 00:16:48,224 >>Are you suggesting that we stroll in there 226 00:16:48,224 --> 00:16:49,530 and we take that money? 227 00:16:49,530 --> 00:16:51,532 >>[sighing] We can, we can. 228 00:16:53,969 --> 00:16:58,539 >>Man, that's a stupid fucking idea. 229 00:16:58,539 --> 00:17:00,976 >>Never ever seen more than one or two tweakers 230 00:17:00,976 --> 00:17:03,544 in there guarding that place. 231 00:17:03,544 --> 00:17:05,372 It ain't rocket science. 232 00:17:05,372 --> 00:17:07,417 >>Well, that's for damn sure. 233 00:17:09,724 --> 00:17:13,075 >>Shel, they're killing people with this shit, 234 00:17:14,076 --> 00:17:15,164 you've seen it. 235 00:17:15,164 --> 00:17:16,426 >>I know. 236 00:17:16,426 --> 00:17:18,776 >>We all have, this town is dying 237 00:17:18,776 --> 00:17:22,171 and these fuckers are getting rich from it. 238 00:17:22,171 --> 00:17:25,783 That's your cash in there, that's our cash, 239 00:17:25,783 --> 00:17:28,873 we put our blood, sweat and tears into this town 240 00:17:28,873 --> 00:17:31,180 and they're just taking it all from us. 241 00:17:33,269 --> 00:17:36,185 This whole place is becoming a fucking cliche. 242 00:17:37,621 --> 00:17:39,710 First the factories fold, 243 00:17:40,581 --> 00:17:43,105 then no jobs, no hope 244 00:17:43,105 --> 00:17:45,368 and then these leeches, they come in, 245 00:17:45,368 --> 00:17:47,240 they suck what's left off the bottom. 246 00:17:49,938 --> 00:17:54,943 I'm sick of it, Shel, I'm sick of it. 247 00:17:56,249 --> 00:17:58,903 And I don't wanna see Mila left in the mud either. 248 00:18:33,851 --> 00:18:36,463 Hey, this is easy money, Shel. 249 00:18:36,463 --> 00:18:39,727 >>Don't talk to me about this shit again, you hear? 250 00:19:44,835 --> 00:19:46,837 Don't tell me someone else died, 251 00:19:46,837 --> 00:19:48,709 I can't handle that shit right now. 252 00:19:48,709 --> 00:19:51,059 >>Hop in, catch some of this AC. 253 00:19:59,589 --> 00:20:01,330 >>What's going on? 254 00:20:01,330 --> 00:20:03,419 >>Jim needs those shifts back. 255 00:20:05,813 --> 00:20:07,902 >>Damn, okay. 256 00:20:07,902 --> 00:20:09,904 >>I'll pay for the funeral. 257 00:20:11,297 --> 00:20:12,733 >>Yeah, I get it. 258 00:20:14,909 --> 00:20:16,693 >>Oh, shit, that ain't all, man. 259 00:20:19,740 --> 00:20:22,264 >>Shit, Mike. 260 00:20:25,093 --> 00:20:27,878 >>Well, hey there, Shelby. 261 00:20:28,749 --> 00:20:31,012 How we doing today, sugar? 262 00:20:31,012 --> 00:20:33,884 >>I'm hanging in, Ms. Whitney, what about yourself? 263 00:20:33,884 --> 00:20:36,278 >>Well, I'm still upright, praise Jesus. 264 00:20:36,278 --> 00:20:39,020 >>Yes, ma'am, I hear that. 265 00:20:39,020 --> 00:20:42,806 >>[sighing] Early this month, huh? 266 00:20:44,243 --> 00:20:44,982 >>Yeah. 267 00:20:46,723 --> 00:20:48,812 >>Oh, damn it, I'm so sorry. 268 00:20:48,812 --> 00:20:51,337 >>I appreciate that, Ms. Whitney. 269 00:20:51,337 --> 00:20:52,773 You know what? >>Hm? 270 00:20:54,862 --> 00:20:56,994 >>Might as well have that too. 271 00:20:56,994 --> 00:20:58,039 >>All righty. 272 00:20:58,039 --> 00:21:00,346 You want your balance receipt? 273 00:21:01,564 --> 00:21:04,219 >>Oh, hell, couldn't pay for the ink anyway. 274 00:21:04,219 --> 00:21:05,176 >>Love to the girls. 275 00:21:05,176 --> 00:21:07,483 >>Appreciate that, Ms. Whitney. 276 00:21:07,483 --> 00:21:08,397 Take care. >>Bye. 277 00:21:39,950 --> 00:21:42,257 >>I don't know, man, 278 00:21:42,257 --> 00:21:44,041 guns and drugs, 279 00:21:44,041 --> 00:21:46,130 that shit ain't me. 280 00:21:47,828 --> 00:21:49,046 >>No, it ain't. 281 00:21:51,135 --> 00:21:53,703 That's why you leave that shit to me. 282 00:21:53,703 --> 00:21:56,402 You just drive the car and watch my back, 283 00:21:56,402 --> 00:21:59,970 you don't even need to touch a gun, I promise. 284 00:22:01,581 --> 00:22:02,930 Look, I know these dudes, 285 00:22:02,930 --> 00:22:04,410 we're not talking "Goodfellas" here, 286 00:22:04,410 --> 00:22:07,369 we're talking a couple slack jaws with pill problems. 287 00:22:19,338 --> 00:22:21,731 >>Girls are going to Tupelo this weekend. 288 00:22:24,952 --> 00:22:26,257 >>Looky there. 289 00:23:33,150 --> 00:23:35,892 >>Wish you were coming. 290 00:23:35,892 --> 00:23:39,069 >>Shit, no, you don't. 291 00:23:39,069 --> 00:23:41,811 You love that big, old guest bed all to yourself. 292 00:23:43,204 --> 00:23:45,162 Stay up late watching those God awful dating shows. 293 00:23:46,468 --> 00:23:48,035 >>You gonna be good here? 294 00:23:49,471 --> 00:23:51,168 >>Of course. 295 00:23:51,168 --> 00:23:54,694 >>Well, good, 'cause I do love that bed. 296 00:23:54,694 --> 00:23:57,000 Hey, you know what, why don't you take a couple hundred 297 00:23:57,000 --> 00:23:58,785 and get that old bluff from Kenny? 298 00:23:58,785 --> 00:24:00,743 You know, keep going a few more weekends, 299 00:24:00,743 --> 00:24:03,006 I mean, you said Mike gave you those shifts. 300 00:24:05,008 --> 00:24:06,140 >>Oh baby, I told you, 301 00:24:07,402 --> 00:24:10,449 I can't fix it with what we got, stays broke. 302 00:24:11,928 --> 00:24:14,191 >>Damn, I love you. 303 00:24:14,191 --> 00:24:16,672 >>What are y'all talking about? 304 00:24:16,672 --> 00:24:18,021 >>Little girls not finishing packing 305 00:24:18,021 --> 00:24:19,893 and getting left behind. >>You have three minutes 306 00:24:19,893 --> 00:24:21,677 or this train's leaving with or without you. 307 00:24:21,677 --> 00:24:23,505 >>I just need someone to sit on it while I zip. 308 00:24:23,505 --> 00:24:25,159 >>Okay, I'll be up in a few minutes. 309 00:24:25,159 --> 00:24:26,639 >>Well, I'm leaving in three. 310 00:24:26,639 --> 00:24:29,642 >>Oh, boy, she is definitely your daughter. 311 00:24:33,994 --> 00:24:34,777 >>Open it. 312 00:24:34,777 --> 00:24:35,952 >>What the hell's this? 313 00:24:35,952 --> 00:24:36,779 >>Open it. 314 00:24:49,183 --> 00:24:50,706 >>Damn, 315 00:24:50,706 --> 00:24:52,229 you are too much. 316 00:24:55,581 --> 00:24:56,973 >>Mom. 317 00:24:58,235 --> 00:24:59,802 >>Daughter's calling you. 318 00:24:59,802 --> 00:25:02,892 >>Hm, hm-hm, she's definitely yours. 319 00:25:27,917 --> 00:25:29,571 >>Yeah, this will do. 320 00:25:30,703 --> 00:25:32,095 Where'd you find it? 321 00:25:33,096 --> 00:25:34,837 >>Don't you worry about that. 322 00:25:35,925 --> 00:25:37,753 >>Jesus Christ, Trey. 323 00:25:37,753 --> 00:25:39,276 >>Color's ugly as shit, 324 00:25:39,276 --> 00:25:42,062 but it's a turbo just like you asked for. 325 00:25:42,062 --> 00:25:44,891 >>Yeah, what about the plates? 326 00:25:44,891 --> 00:25:46,109 >>I took care of it. 327 00:25:50,592 --> 00:25:52,594 >>I do love a turbo V6. 328 00:25:54,640 --> 00:25:58,382 >>Look at Shelby Conners all excited about a stolen vehicle. 329 00:25:58,382 --> 00:26:00,863 You little criminal. >>Hey! 330 00:26:00,863 --> 00:26:03,344 This isn't New York, all right, 331 00:26:03,344 --> 00:26:05,868 this is my own backyard, man. 332 00:26:05,868 --> 00:26:08,871 Act like you understand we're breaking the law. 333 00:26:08,871 --> 00:26:11,091 Act like you understand what's at stake here. 334 00:26:13,615 --> 00:26:18,141 >>Hey, she's my niece, I fucking understand what's at stake. 335 00:26:21,014 --> 00:26:23,190 I'm not the one we gotta worry about. 336 00:26:26,759 --> 00:26:29,326 >>Let's just get this over with. 337 00:26:40,337 --> 00:26:41,643 >>Mr. Bodie. 338 00:26:44,559 --> 00:26:45,691 >>That ain't good. 339 00:26:46,953 --> 00:26:49,216 >>I'll get with the oncologist in Birmingham, 340 00:26:49,216 --> 00:26:53,481 but in the meantime, you go home, enjoy your day. 341 00:26:53,481 --> 00:26:55,222 We'll take this one step at a time. 342 00:26:58,225 --> 00:26:59,400 >>Man. 343 00:27:41,790 --> 00:27:56,718 ♪ Oh oh 344 00:27:57,284 --> 00:27:59,199 ♪ Oh oh oh oh 345 00:28:00,766 --> 00:28:04,465 >>When we get in there, you just watch my back, that's it. 346 00:28:04,465 --> 00:28:06,859 Okay, we'll be fine as long as you watch my back. 347 00:28:06,859 --> 00:28:08,512 Here. 348 00:28:08,512 --> 00:28:09,426 >>What the fuck is this, Trey? 349 00:28:09,426 --> 00:28:10,471 You said I wouldn't need this. 350 00:28:10,471 --> 00:28:11,385 >>Just hold the fucking thing 351 00:28:11,385 --> 00:28:12,516 and look like you might use it. 352 00:28:12,516 --> 00:28:13,996 What the fuck, all right? 353 00:28:13,996 --> 00:28:15,694 You won't even need to lift it, trust me. 354 00:28:15,694 --> 00:28:17,130 >>Fuck, fuck, fuck, man, fuck! 355 00:28:17,130 --> 00:28:19,175 >>Hey, hey, hey, hey, we got this, okay? 356 00:28:19,175 --> 00:28:21,308 We got this. 357 00:28:23,136 --> 00:28:25,051 >>Jesus Christ, Trey, fuck's sake. 358 00:28:25,051 --> 00:28:28,010 >>What, does it clash with your outfit? Come on. 359 00:28:28,010 --> 00:28:30,360 >>I don't know, man, I don't know. 360 00:28:30,360 --> 00:28:32,885 >>Hey, just do what family does. 361 00:28:34,190 --> 00:28:37,454 We're family, bro, we look out for each other. 362 00:28:37,454 --> 00:28:38,542 >>Okay. 363 00:28:38,542 --> 00:28:40,109 >>All right? >>Okay. 364 00:28:40,109 --> 00:28:40,893 Fuck. 365 00:28:40,893 --> 00:28:42,024 >>Right, come on. 366 00:28:43,025 --> 00:28:45,114 >>Fuck. 367 00:28:46,942 --> 00:28:48,814 >>Hey, take this. 368 00:28:48,814 --> 00:28:50,729 Come on, let's go. 369 00:28:50,729 --> 00:28:52,818 Come on, get out of the fucking car, let's go. 370 00:29:32,596 --> 00:29:33,380 >>Ssh! 371 00:29:39,995 --> 00:29:41,475 >>Hey! 372 00:29:41,475 --> 00:29:42,824 Shit, Trey, what the fuck? 373 00:29:48,264 --> 00:29:50,353 >>Over there. 374 00:30:01,190 --> 00:30:02,844 >>That might've been an accident, 375 00:30:02,844 --> 00:30:05,064 but the next one won't be, you hear me? 376 00:30:05,064 --> 00:30:06,979 This guy moves, take his head off. 377 00:30:08,197 --> 00:30:09,416 Come on. 378 00:30:15,683 --> 00:30:17,380 >>Y'all know whose money this is, 379 00:30:17,380 --> 00:30:19,861 you have any fucking idea whose money this is? 380 00:30:19,861 --> 00:30:21,297 >>Shut the fuck up, shut up! 381 00:30:24,039 --> 00:30:25,084 >>Are you okay? 382 00:30:29,175 --> 00:30:32,004 >>Don't look at me, don't fucking look at me. 383 00:30:33,309 --> 00:30:36,008 >>Ah, shit, tough guy, y'all don't wanna do this, 384 00:30:36,008 --> 00:30:37,748 you don't wanna do it. 385 00:30:37,748 --> 00:30:40,142 >>Hurry the fuck up, come on. 386 00:30:40,142 --> 00:30:44,451 >>Hey, hey, are you a Bronson fan, huh? 387 00:30:44,451 --> 00:30:45,844 >>Come on, hurry up, let's go. 388 00:30:45,844 --> 00:30:47,367 >>What's your favorite "Death Wish" movie, 389 00:30:47,367 --> 00:30:48,890 "One, two, three?" 390 00:30:48,890 --> 00:30:50,936 My friend on the floor was a Bronson fan, 391 00:30:50,936 --> 00:30:52,459 why don't you ask him, huh? 392 00:30:52,459 --> 00:30:53,721 >>Shut the fuck up, okay. >>You wanna know 393 00:30:53,721 --> 00:30:54,896 what my favorite is? >>Turn around! 394 00:30:54,896 --> 00:30:56,550 >>The one where I hunt you all down, 395 00:30:56,550 --> 00:30:59,379 snatch the life out of you, cut the heads off all your kin 396 00:30:59,379 --> 00:31:01,555 and shoot your fucking dog! 397 00:31:02,948 --> 00:31:04,906 It ain't your all's world, huh, 398 00:31:04,906 --> 00:31:05,951 but you're gonna fucking die in it. 399 00:31:05,951 --> 00:31:07,300 >>Shut the fuck up. 400 00:31:07,300 --> 00:31:08,910 >>Come on! 401 00:31:08,910 --> 00:31:11,739 >>Your voice sounds familiar. 402 00:31:11,739 --> 00:31:13,959 Yeah, yeah, look at me, huh? 403 00:31:13,959 --> 00:31:16,962 Yeah, I know you, yeah, I seen you, boy. 404 00:31:16,962 --> 00:31:18,398 You all are gonna fucking die. 405 00:31:18,398 --> 00:31:19,834 >>Come on, let's go, let's go! 406 00:31:19,834 --> 00:31:21,880 >>You should listen to your partner here. 407 00:31:21,880 --> 00:31:22,750 >>No! 408 00:31:23,794 --> 00:31:24,883 >>Oh, shit! 409 00:31:24,883 --> 00:31:26,797 >>Let's go, let's go! 410 00:31:33,326 --> 00:31:36,938 >>Oh, shit, shit, shit. 411 00:31:38,722 --> 00:31:43,771 Fuck! 412 00:31:44,598 --> 00:31:45,686 You fucking shot that guy, 413 00:31:45,686 --> 00:31:47,383 what the fuck is wrong with you? 414 00:31:47,383 --> 00:31:49,777 Huh? Shit! 415 00:31:49,777 --> 00:31:51,170 Who is it, Trey? 416 00:31:52,301 --> 00:31:53,999 Shit, ah! 417 00:31:55,304 --> 00:31:57,872 >>Just some heavies, man! 418 00:32:14,062 --> 00:32:17,109 >>Sheriff Bodie, you read me? 419 00:32:18,458 --> 00:32:19,676 >>Go ahead, Beth. 420 00:32:19,676 --> 00:32:22,810 >>Reports of shots fired, 1911 Bass Lane. 421 00:32:22,810 --> 00:32:23,985 >>Oh, shit. 422 00:32:34,039 --> 00:32:36,171 >>They're getting fucking close, Trey! 423 00:32:37,433 --> 00:32:40,306 >>Wait a minute, stop! 424 00:32:40,306 --> 00:32:42,917 >>What the fuck you doing? 425 00:32:42,917 --> 00:32:45,528 Trey, get back in the fucking car! 426 00:32:45,528 --> 00:32:47,400 They're shooting at us, shit! 427 00:32:51,839 --> 00:32:53,362 Shit, shit, shit, fuck! 428 00:32:53,362 --> 00:32:55,016 Fuck! 429 00:34:21,276 --> 00:34:22,147 >>Hands up! 430 00:34:24,497 --> 00:34:25,976 Up, come on! 431 00:34:25,976 --> 00:34:27,935 Get your hands up! 432 00:34:30,459 --> 00:34:32,679 Come on now, get them up. 433 00:34:59,836 --> 00:35:00,576 >>Yes! 434 00:35:01,708 --> 00:35:04,319 Look at this. 435 00:35:04,319 --> 00:35:05,929 We did it! 436 00:35:07,148 --> 00:35:08,584 Uh! 437 00:35:09,672 --> 00:35:11,848 >>Fucker! >>Stop, stop, no, no! 438 00:35:12,849 --> 00:35:14,982 >>What the fuck was that? 439 00:35:15,896 --> 00:35:17,550 >>We got the money. 440 00:35:17,550 --> 00:35:21,119 >>The fucking money? We killed two people, Trey! 441 00:35:21,119 --> 00:35:22,859 You shot him! 442 00:35:22,859 --> 00:35:25,253 What was that shit, huh? 443 00:35:25,253 --> 00:35:29,388 >>Those weren't people, those were drug dealers, 444 00:35:29,388 --> 00:35:32,217 scum, pill pushers, fuck them. 445 00:35:34,871 --> 00:35:37,004 >>Man, who the fuck are you? 446 00:35:37,004 --> 00:35:38,005 >>We got the cash. 447 00:35:38,005 --> 00:35:39,659 >>Fuck the cash! 448 00:35:39,659 --> 00:35:42,009 What was that shit with the pills? 449 00:35:42,009 --> 00:35:43,184 Huh? 450 00:35:43,184 --> 00:35:46,361 We didn't go there for that! 451 00:35:46,361 --> 00:35:48,537 You fucking motherfucker. 452 00:35:49,712 --> 00:35:51,714 I didn't fucking sign up for this shit. 453 00:35:51,714 --> 00:35:55,457 >>Yes, you did, yes, you did! 454 00:35:55,457 --> 00:35:58,243 Yeah, we got the money, God knows how much 455 00:35:58,243 --> 00:36:00,506 and yeah, we got a shit load of pills too. 456 00:36:01,855 --> 00:36:04,205 I'm sorry, you thought you were gonna be halfway in. 457 00:36:09,515 --> 00:36:12,648 >>He said he knew you, Trey. 458 00:36:12,648 --> 00:36:14,911 Did he, do you know those guys? 459 00:36:16,304 --> 00:36:18,045 >>It doesn't matter now. 460 00:36:22,658 --> 00:36:25,922 We just need to to lay low for a little bit, 461 00:36:25,922 --> 00:36:29,012 keep our heads down, all right. 462 00:36:29,012 --> 00:36:30,449 >>Oh, you're taking it? 463 00:36:32,799 --> 00:36:37,673 >>You want it? Here, take it, go on, it's yours. 464 00:36:37,673 --> 00:36:39,197 It's called trust, bro. 465 00:36:41,199 --> 00:36:43,897 Just keep it safe, hide it your toolbox or something, 466 00:36:43,897 --> 00:36:45,725 keep it away from the girls. 467 00:36:59,217 --> 00:37:00,957 >>We fucking killed them, Trey. 468 00:37:03,046 --> 00:37:05,048 >>Yeah, we did, we killed them. 469 00:37:07,094 --> 00:37:09,792 The way I see it, it was us or them 470 00:37:09,792 --> 00:37:12,360 and I'd fucking do it again if I had to. 471 00:37:16,364 --> 00:37:19,715 We're family, bro, that shit back there, 472 00:37:19,715 --> 00:37:21,848 that was nothing but taking care of family. 473 00:37:25,895 --> 00:37:27,288 Come on. 474 00:37:27,288 --> 00:37:29,029 Come here, come here. 475 00:37:38,821 --> 00:37:40,997 Let's go home. 476 00:38:03,933 --> 00:38:07,937 >>We got a 9-0-4 on Old Fence Road off 58. 477 00:38:07,937 --> 00:38:10,200 We got two dead in the BOLO, 478 00:38:11,419 --> 00:38:13,856 red Buick Regal and I do not have the tags. 479 00:38:13,856 --> 00:38:17,991 >>10-4, Bodie, Dispatch will find the new location. 480 00:38:17,991 --> 00:38:19,819 >>Let it burn. 481 00:38:48,021 --> 00:38:49,805 >>Hey, baby, what you doing? 482 00:38:49,805 --> 00:38:51,372 >>Going to bed? 483 00:38:51,372 --> 00:38:54,941 >>Yeah, well, I miss you, you look beautiful. 484 00:38:54,941 --> 00:38:55,724 >>I know. 485 00:38:57,335 --> 00:38:59,946 >>All righty, you, get in there, I'll be inside. 486 00:38:59,946 --> 00:39:01,513 >>Sweet dreams. 487 00:39:01,513 --> 00:39:02,775 >>Come on. >>Love you. 488 00:39:02,775 --> 00:39:03,558 >>Night. 489 00:39:05,473 --> 00:39:06,996 >>What are you up to? 490 00:39:06,996 --> 00:39:08,389 >>Just out here in my office. 491 00:39:08,389 --> 00:39:09,956 >>Are you sleeping? 492 00:39:11,436 --> 00:39:12,959 >>Not without you. 493 00:39:12,959 --> 00:39:15,570 >>Baby, you already have me, 494 00:39:15,570 --> 00:39:17,920 no need to keep up with that sweet talk. 495 00:39:17,920 --> 00:39:20,706 >>No, I know you like it though. 496 00:39:20,706 --> 00:39:22,055 >>I do. 497 00:39:23,665 --> 00:39:24,884 >>How you doing? 498 00:39:25,841 --> 00:39:27,974 >>Today was a good day. 499 00:39:27,974 --> 00:39:29,932 It's good to be out here. 500 00:39:31,064 --> 00:39:32,631 I wish you were here though. 501 00:39:50,997 --> 00:39:52,390 >>Just you? 502 00:39:53,869 --> 00:39:56,916 >>Just me, you doing all right there? 503 00:39:56,916 --> 00:40:00,485 >>Oh, hell yeah, been a while since I had a dust up, 504 00:40:00,485 --> 00:40:01,834 but I'm fine. 505 00:40:03,183 --> 00:40:06,447 >>In there ain't, county's sending the coroner down 506 00:40:06,447 --> 00:40:07,970 for what's left. 507 00:40:09,972 --> 00:40:11,887 >>Ben, what are those? 508 00:40:11,887 --> 00:40:12,801 >>Oh, [chuckling]. 509 00:40:14,977 --> 00:40:17,545 I'd just gotten my boots off when I got the call. 510 00:40:17,545 --> 00:40:21,897 >>Man, we're like the Goddamn Boy Scouts out here. 511 00:40:23,159 --> 00:40:26,946 All right, let's, let's go in, cameras? 512 00:40:26,946 --> 00:40:28,991 >>Sure, but the drives were taken. 513 00:40:30,166 --> 00:40:31,994 Car wash has one though. 514 00:40:31,994 --> 00:40:33,431 >>Well, let's get them. 515 00:40:33,431 --> 00:40:35,563 >>I already got them on my laptop. 516 00:40:35,563 --> 00:40:37,347 >>I bet you do. 517 00:40:37,347 --> 00:40:39,132 >>[laughing] Two men in and out, 518 00:40:39,132 --> 00:40:40,960 off in a hurry. 519 00:40:44,790 --> 00:40:48,489 >>Oh. 520 00:40:48,489 --> 00:40:49,925 Well, let's see. 521 00:40:52,972 --> 00:40:53,755 Hell. 522 00:41:14,210 --> 00:41:15,995 >>What you thinking? 523 00:41:15,995 --> 00:41:19,302 >>[sighing] I'm thinking that he's a poor bastard, 524 00:41:19,302 --> 00:41:23,568 that's what I'm thinking, now were there any witnesses? 525 00:41:23,568 --> 00:41:26,005 >>Sure, Ms. Whitney. 526 00:41:27,136 --> 00:41:28,355 >>What? 527 00:41:28,355 --> 00:41:31,227 >>Yep, she moonlit over here and the doc, 528 00:41:31,227 --> 00:41:33,752 but he ain't talking yet. 529 00:41:33,752 --> 00:41:36,406 >>All right, well, well, 530 00:41:36,406 --> 00:41:38,931 we just wait for Ms. Whitney's story, I guess. 531 00:41:40,367 --> 00:41:43,544 But I tell you what it's gonna be about, 532 00:41:43,544 --> 00:41:47,766 it's gonna be about pills and money and cussing. 533 00:41:49,115 --> 00:41:51,987 >>Two men, shotgun and a pistol. 534 00:41:54,860 --> 00:41:58,428 >>Yeah, well, the pistol did that 535 00:41:58,428 --> 00:42:01,475 and the wood furniture done that guy in. 536 00:42:02,563 --> 00:42:03,825 >>And he ain't here. 537 00:42:05,131 --> 00:42:06,393 >>No, he isn't. 538 00:42:07,829 --> 00:42:09,483 Whiskey in them cups. 539 00:42:14,967 --> 00:42:17,230 And that arm is junkies robbing junkies 540 00:42:17,230 --> 00:42:19,275 just like the two guys from the highway. 541 00:42:20,755 --> 00:42:23,802 Man, this is as crooked as the Chattahoochee. 542 00:42:29,024 --> 00:42:31,287 Well, all right, 543 00:42:31,287 --> 00:42:34,552 call me if anything turns up. 544 00:42:34,552 --> 00:42:35,988 Oh. 545 00:42:35,988 --> 00:42:37,598 >>That's it? 546 00:42:37,598 --> 00:42:40,993 >>That's it, we gotta wait for, for Ms. Whitney's story 547 00:42:41,907 --> 00:42:44,344 and state's gonna wanna be in on this one. 548 00:42:44,344 --> 00:42:46,912 >>Sure you don't wanna look at that tape? 549 00:42:52,482 --> 00:42:53,875 >>Come on, let's go look at it. 550 00:43:02,797 --> 00:43:06,105 >>Wheel man can drive, that's a fact. 551 00:43:07,672 --> 00:43:08,455 >>Mm-hm. 552 00:43:10,413 --> 00:43:13,678 All right, well, I'm going to sleep. 553 00:43:13,678 --> 00:43:16,332 Call me if you need me, otherwise, don't. 554 00:43:18,900 --> 00:43:20,859 >>You sure you're all right? 555 00:43:22,295 --> 00:43:25,777 >>Ben, find your Goddamn boots. 556 00:43:50,236 --> 00:43:53,108 >>God's servant for your good. 557 00:43:59,419 --> 00:44:04,467 First is the servant of God [indistinct]. 558 00:44:06,382 --> 00:44:08,602 ♪ In the pines where the sun never shines ♪ 559 00:44:08,602 --> 00:44:10,648 ♪ You shiver when the cold wind blows ♪ 560 00:44:10,648 --> 00:44:13,955 >>Anything else I can get you? 561 00:44:13,955 --> 00:44:15,478 >>No, ma'am. 562 00:44:15,478 --> 00:44:17,524 That hit the spot. 563 00:44:17,524 --> 00:44:19,091 >>Okay. 564 00:44:19,091 --> 00:44:20,962 >>Hm, 565 00:44:20,962 --> 00:44:22,485 a moment? 566 00:44:22,485 --> 00:44:26,968 One of these is your tip, which one will be determined 567 00:44:26,968 --> 00:44:29,841 by the answer to my next question, okay? 568 00:44:33,061 --> 00:44:35,760 What did you wanna be when you grew up? 569 00:44:37,849 --> 00:44:41,983 >>I don't know, I guess I always told my mom 570 00:44:41,983 --> 00:44:44,986 I wanted to work with horses. 571 00:44:44,986 --> 00:44:47,989 >>Horses, huh and how long you been working here? 572 00:44:49,991 --> 00:44:51,689 >>Nine years, I guess. 573 00:44:53,038 --> 00:44:54,996 >>You have kids? 574 00:44:54,996 --> 00:44:58,826 >>I do, a daughter, she's eight. 575 00:44:58,826 --> 00:45:01,002 >>And what's your little girl wanna be, 576 00:45:01,002 --> 00:45:02,090 when she's all grown up? 577 00:45:05,790 --> 00:45:07,530 >>A dancer, 578 00:45:07,530 --> 00:45:10,011 I mean, hell, that's what my tips go toward anyway. 579 00:45:11,796 --> 00:45:14,146 >>Well, that's sweet. 580 00:45:14,146 --> 00:45:18,846 Yeah, thank you for the pie, it was delicious. 581 00:45:18,846 --> 00:45:22,981 ♪ But now she's gone like the turtledove ♪ 582 00:45:22,981 --> 00:45:25,461 ♪ In the pines, in the pines, in the pines ♪ 583 00:45:25,461 --> 00:45:27,115 >>So which one do I get? 584 00:45:28,551 --> 00:45:30,292 >>It doesn't matter. 585 00:45:30,292 --> 00:45:32,686 ♪ That mine would, I guess 586 00:45:32,686 --> 00:45:37,735 ♪ I know she's cold as hell 587 00:45:38,953 --> 00:45:41,956 ♪ I loved her dear in all this world ♪ 588 00:45:41,956 --> 00:45:46,439 ♪ Oh, she never was working so down ♪ 589 00:46:22,040 --> 00:46:23,868 >>You sure about it? 590 00:46:24,825 --> 00:46:26,871 >>Yeah, I'm sure as shit. 591 00:46:31,963 --> 00:46:32,790 >>Okay. 592 00:46:36,881 --> 00:46:38,621 >>So we're good? 593 00:46:40,841 --> 00:46:42,495 We're good, right? 594 00:46:45,193 --> 00:46:46,412 >>It's not me, 595 00:46:47,979 --> 00:46:50,155 I mean, I don't care that you fucked up. 596 00:46:51,678 --> 00:46:53,245 But someone does. 597 00:46:57,205 --> 00:46:59,860 >>Come on, brother. 598 00:46:59,860 --> 00:47:03,516 I'm dying anyway, come on, just let me be. 599 00:47:43,382 --> 00:47:47,386 It don't have to be like this, no reason for it. 600 00:49:29,357 --> 00:49:30,837 >>That gonna do it? 601 00:49:32,012 --> 00:49:32,926 >>That's it. 602 00:49:36,495 --> 00:49:38,018 >>Thanks, Sheriff. >>All right. 603 00:49:38,018 --> 00:49:40,934 >>Have a good one, man. >>You too. 604 00:49:46,984 --> 00:49:48,072 Ben. 605 00:49:48,072 --> 00:49:50,074 >>Bodie. >>What do you know? 606 00:49:50,074 --> 00:49:52,990 >>You see the statement from the doc and Ms. Whitney? 607 00:49:56,384 --> 00:49:57,820 >>Is that it on your seat? 608 00:49:58,908 --> 00:50:00,345 Then how did I see it? 609 00:50:01,955 --> 00:50:05,176 >>Well, the doc wants immunity. 610 00:50:05,176 --> 00:50:07,439 >>Is that right? >>Yeah. 611 00:50:07,439 --> 00:50:10,746 He says this thing they got into goes all the way down 612 00:50:10,746 --> 00:50:13,053 to a New Orleans outfit, down that way. 613 00:50:14,924 --> 00:50:18,493 Pills, clinics, girls, money, 614 00:50:18,493 --> 00:50:21,105 he's saying it's a damn empire, Bodie. 615 00:50:21,105 --> 00:50:24,847 You know what they're saying? This outfit is mob. 616 00:50:24,847 --> 00:50:27,894 >>Will you stop it acting like a preteen 617 00:50:27,894 --> 00:50:30,505 at a Beatles concert, for God's sake? 618 00:50:30,505 --> 00:50:32,855 What does the state say, they want in? 619 00:50:32,855 --> 00:50:33,856 >>Nope. >>They don't want in? 620 00:50:33,856 --> 00:50:34,857 >>Nope. 621 00:50:34,857 --> 00:50:35,989 >>Why not? 622 00:50:35,989 --> 00:50:38,078 >>State line thing, they're saying DEA, 623 00:50:38,078 --> 00:50:40,124 can you believe that, DEA here? 624 00:50:40,124 --> 00:50:42,213 >>What Ms. Whitney say? 625 00:50:42,213 --> 00:50:44,824 >>Not much, don't ask, don't tell. 626 00:50:44,824 --> 00:50:46,434 Paid her cash though. 627 00:50:47,435 --> 00:50:48,175 >>Hm. 628 00:50:50,482 --> 00:50:53,441 Lordy, it's just Sunday, damn. 629 00:50:53,441 --> 00:50:55,095 >>That ain't all. 630 00:50:55,095 --> 00:50:57,054 >>You found the shotgun vic? 631 00:50:57,054 --> 00:50:59,534 >>Yeah, well, a neighbor found him. 632 00:50:59,534 --> 00:51:00,753 >>You got him? 633 00:51:00,753 --> 00:51:02,102 >>He's dead. 634 00:51:02,102 --> 00:51:03,930 >>Well, how, did he bleed out? 635 00:51:03,930 --> 00:51:05,540 >>Oh yeah. >>Pills? 636 00:51:05,540 --> 00:51:09,892 >>Pills and blood, for sure, but that ain't what did him in, 637 00:51:09,892 --> 00:51:11,981 a lamp cord around his neck killed him. 638 00:51:12,939 --> 00:51:14,027 >>Hm. 639 00:51:14,027 --> 00:51:15,507 Shit. 640 00:51:15,507 --> 00:51:19,989 >>Shit? Someone's cleaning up, Bodie, mob. 641 00:51:23,906 --> 00:51:27,214 >>Well, at least you got the right shoes on today. 642 00:51:30,174 --> 00:51:32,393 >>Hey, Bodie, do you think the DEA 643 00:51:32,393 --> 00:51:34,700 will give me one of those jackets? 644 00:51:36,093 --> 00:51:38,399 >>Well, slap you to sleep and slap you for sleeping. 645 00:51:38,399 --> 00:51:40,271 Now get outta here. 646 00:52:10,823 --> 00:52:12,303 >>Morning, Shelby. 647 00:52:15,262 --> 00:52:16,089 Get up. 648 00:52:21,921 --> 00:52:24,358 >>Hey, listen, I won't talk. 649 00:52:24,358 --> 00:52:26,969 Uh! 650 00:52:30,103 --> 00:52:31,191 >>Get down. 651 00:52:32,714 --> 00:52:34,194 Give me your hands. 652 00:52:49,383 --> 00:52:50,950 >>I don't fucking know you. 653 00:52:51,951 --> 00:52:52,821 >>No, sir. 654 00:52:54,736 --> 00:52:56,390 >>So what do you want? 655 00:52:57,957 --> 00:52:59,785 >>Well, I heard y'all thought it was a good idea 656 00:52:59,785 --> 00:53:03,745 to steal from the Nola folk, said y'all thought 657 00:53:03,745 --> 00:53:06,226 we were all a bunch of stupid cunts, 658 00:53:06,226 --> 00:53:09,098 wouldn't do shit about it, that true? 659 00:53:10,317 --> 00:53:13,668 >>I don't know what that means, none of it. 660 00:53:17,019 --> 00:53:19,108 But if something was stolen from you 661 00:53:19,108 --> 00:53:22,808 and that something's been returned, 662 00:53:22,808 --> 00:53:25,854 I don't see why we can't forget the whole thing, 663 00:53:25,854 --> 00:53:28,161 just go on about our lives, 664 00:53:28,161 --> 00:53:30,903 over here, wherever you come from. 665 00:53:35,299 --> 00:53:36,778 No, no, no, no, no, no! 666 00:53:36,778 --> 00:53:38,693 Hey, hey, please, look, 667 00:53:38,693 --> 00:53:40,826 hey, look, this can be worked out, okay. 668 00:53:40,826 --> 00:53:42,828 All right, whatever happened, all right, 669 00:53:42,828 --> 00:53:44,264 wrongs can be righted. 670 00:53:44,264 --> 00:53:45,439 >>Well, that's why I'm here. 671 00:53:45,439 --> 00:53:47,789 >>Okay, well, let's do that then, 672 00:53:47,789 --> 00:53:49,138 okay, let's just talk about it. 673 00:53:50,401 --> 00:53:52,968 Hey, you got what you came here for, huh? 674 00:53:52,968 --> 00:53:54,100 >>Almost. 675 00:53:57,451 --> 00:53:58,278 >>No, no! 676 00:53:59,366 --> 00:54:01,499 No, fucking no, Trey, no! 677 00:54:02,369 --> 00:54:03,283 Fucking stop, fuck! 678 00:54:38,797 --> 00:54:42,279 >>2292 Kent Street, Tupelo, Mississippi. 679 00:54:45,369 --> 00:54:47,806 Yeah, he gave that up too. 680 00:54:47,806 --> 00:54:50,374 >>They got nothing to do with this. 681 00:54:50,374 --> 00:54:51,810 >>They do now. 682 00:54:53,464 --> 00:54:58,469 You try to leave town, cops, whatever, 683 00:54:59,905 --> 00:55:03,996 my man in Tupelo gets rambunctious, you understand me? 684 00:55:16,182 --> 00:55:17,314 I'll be in touch. 685 00:55:26,366 --> 00:55:29,151 Is that a tulip tree or a dogwood? 686 00:55:30,196 --> 00:55:31,937 Huh? 687 00:57:50,162 --> 00:57:52,469 >>Morning, Shel. 688 00:57:52,469 --> 00:57:53,731 >>Hi, Uncle Bodie. 689 00:57:53,731 --> 00:57:55,950 What you doing out around these parts? 690 00:57:57,082 --> 00:57:58,866 >>Hell you been, boy? 691 00:57:58,866 --> 00:58:03,915 >>Oh, I got a couple of hog traps out at the end of 5-79, 692 00:58:05,133 --> 00:58:06,787 weir been rising a little, I guess, 693 00:58:06,787 --> 00:58:08,354 they've all been underwater now, 694 00:58:08,354 --> 00:58:10,835 just had to move them a little higher. 695 00:58:10,835 --> 00:58:13,620 >>Well, better you than me, I'd just as soon shoot them. 696 00:58:14,839 --> 00:58:16,493 Anyway, I'm here looking for Trey. 697 00:58:16,493 --> 00:58:17,711 >>Hm, yeah? 698 00:58:17,711 --> 00:58:19,060 >>Yeah, you seen him, heard from him? 699 00:58:19,060 --> 00:58:22,194 >>No, no, not in a couple of days, I guess. 700 00:58:22,194 --> 00:58:24,283 You know, Caroline's back with her folks, 701 00:58:24,283 --> 00:58:26,415 so he, ah, he hasn't been around. 702 00:58:26,415 --> 00:58:28,896 >>Okay. >>Why, what's going on? 703 00:58:28,896 --> 00:58:32,552 >>Oh, probably nothing, I got a call early this morning 704 00:58:32,552 --> 00:58:33,814 from the High Bar, 705 00:58:33,814 --> 00:58:36,382 they were complaining about noise and whatnot 706 00:58:36,382 --> 00:58:38,950 and I gotta check it out, 707 00:58:38,950 --> 00:58:40,473 'cause if a bar is complaining 708 00:58:40,473 --> 00:58:44,303 about noise from an apartment upstairs, 709 00:58:44,303 --> 00:58:49,351 But as I said, it's probably nothing, you know Trey. 710 00:58:49,874 --> 00:58:50,918 >>Yeah, I do. 711 00:58:50,918 --> 00:58:51,963 >>Yeah. 712 00:58:54,922 --> 00:58:56,620 So what happened here? 713 00:59:01,015 --> 00:59:02,843 >>Just locked myself out. 714 00:59:03,975 --> 00:59:05,019 >>Hm, 715 00:59:06,020 --> 00:59:09,023 and when you broke the glass, it went this way? 716 00:59:13,767 --> 00:59:15,639 >>Caroline took Mila to her folks 717 00:59:15,639 --> 00:59:16,857 up in Tupelo for a few days, 718 00:59:16,857 --> 00:59:20,339 we, ah, we got into it the other night, 719 00:59:21,819 --> 00:59:23,821 threw a damn beer through the window. 720 00:59:23,821 --> 00:59:25,779 That's why she left, you know, 721 00:59:27,128 --> 00:59:30,001 it's all just getting to us, you know, just everything. 722 00:59:31,002 --> 00:59:33,787 >>Yeah, I do know, I was married for 38 years, 723 00:59:33,787 --> 00:59:37,922 but I'd get this cleaned up before Mila comes back, 724 00:59:37,922 --> 00:59:42,970 those little feet, oh, you know, that's my princess. 725 00:59:43,841 --> 00:59:44,972 >>Yes, sir, will do. 726 00:59:44,972 --> 00:59:47,366 >>All right, let me know if Trey turns up 727 00:59:48,236 --> 00:59:50,108 and good luck tonight. 728 00:59:50,108 --> 00:59:51,631 >>Thank you. 729 00:59:51,631 --> 00:59:55,809 >>Oh, does Trey still drive that, that Jap thing? 730 00:59:56,897 --> 00:59:58,682 >>Yes, sir, he does, 731 00:59:58,682 --> 01:00:01,162 can't get him to go American quite just yet. 732 01:00:02,163 --> 01:00:03,817 >>All right, take care. 733 01:00:03,817 --> 01:00:06,385 >>Yeah, you too. >>All right. 734 01:00:28,581 --> 01:00:29,930 >>Pack of Camels. 735 01:00:30,801 --> 01:00:33,064 >>Ah, there you go. 736 01:00:33,064 --> 01:00:35,196 That's eight even. 737 01:00:38,025 --> 01:00:38,852 Thank you. 738 01:00:40,201 --> 01:00:41,333 There you go. 739 01:00:42,508 --> 01:00:45,250 >>Say, what do y'all do in this town? 740 01:00:45,250 --> 01:00:46,991 >>Pardon me? 741 01:00:48,166 --> 01:00:50,864 >>Oh, no disrespect, old timer, 742 01:00:50,864 --> 01:00:53,693 but what do people do here? 743 01:00:53,693 --> 01:00:54,999 >>Like for fun? 744 01:00:54,999 --> 01:00:57,001 >>People have fun here? 745 01:00:57,001 --> 01:00:58,916 >>[laughing] Well, sure, I mean, 746 01:00:58,916 --> 01:01:01,527 we got the track on Monday nights 747 01:01:01,527 --> 01:01:06,227 and hunting and football in the fall, I guess. 748 01:01:06,227 --> 01:01:10,884 >>So between shooting squirrels and high school football, 749 01:01:10,884 --> 01:01:13,887 people just kind of meander around waiting to die? 750 01:01:15,367 --> 01:01:17,761 >>I, I guess. 751 01:01:17,761 --> 01:01:19,458 No, that, that ain't right. 752 01:01:19,458 --> 01:01:22,069 >>You grow up around here? 753 01:01:22,069 --> 01:01:23,767 >>About a mile that a way. 754 01:01:23,767 --> 01:01:25,464 >>When you were growing up, 755 01:01:25,464 --> 01:01:28,162 you always wanted to run the local gas station? 756 01:01:28,162 --> 01:01:29,816 >>Oh, you know, 757 01:01:31,035 --> 01:01:35,909 my daddy ran the station down there on old 24, 758 01:01:35,909 --> 01:01:38,346 I guess I just followed suit. 759 01:01:38,346 --> 01:01:40,218 >>Here you are, huh? 760 01:01:40,218 --> 01:01:42,176 >>Yes, sir, here I am. 761 01:01:42,176 --> 01:01:43,656 >>You got kids? 762 01:01:43,656 --> 01:01:46,964 >>Got a son, he grown though. 763 01:01:46,964 --> 01:01:48,530 >>I see, what's he do? 764 01:01:49,793 --> 01:01:53,666 >>[laughing] You ask a lot of questions. 765 01:01:53,666 --> 01:01:55,450 >>I'm intrigued. 766 01:01:56,451 --> 01:01:57,757 Y'all intrigue me. 767 01:01:57,757 --> 01:01:58,932 >>All right. 768 01:02:00,020 --> 01:02:01,935 Well, come back. 769 01:02:02,762 --> 01:02:03,589 >>Pardon me. 770 01:02:04,503 --> 01:02:07,158 >>Eat a dick, fancy fuck. 771 01:02:07,158 --> 01:02:08,942 Need some oil. >>All right. 772 01:02:08,942 --> 01:02:11,118 ♪ I put on all my armor 773 01:02:11,118 --> 01:02:14,687 ♪ Bid farewell to my loves 774 01:02:14,687 --> 01:02:17,777 ♪ Give penance at the altar 775 01:02:17,777 --> 01:02:21,694 ♪ And I ride off for the war 776 01:02:21,694 --> 01:02:24,828 ♪ The skies are low and cloudy 777 01:02:24,828 --> 01:02:28,266 ♪ The grass is mud and clay 778 01:02:28,266 --> 01:02:31,922 ♪ I'm a knight in shining armor ♪ 779 01:02:31,922 --> 01:02:36,970 ♪ With a rusted iron blade 780 01:02:37,884 --> 01:02:40,713 ♪ I've killed a dozen farmers 781 01:02:40,713 --> 01:02:42,193 ♪ I've murdered Joan of 782 01:02:43,803 --> 01:02:45,587 >>Pretty far north for you. 783 01:02:55,815 --> 01:02:57,948 >>Not in the car. 784 01:03:09,873 --> 01:03:11,918 What are we dealing with? 785 01:03:11,918 --> 01:03:14,486 >>Nothing that can't be handled quick. 786 01:03:16,009 --> 01:03:19,752 Unaffiliated locals, that's all, I'm dealing with it. 787 01:03:19,752 --> 01:03:23,887 I'll recover what was taken, I just need a bit more time. 788 01:03:23,887 --> 01:03:26,280 >>I would like the responsible party 789 01:03:26,280 --> 01:03:29,022 brought to me personally. 790 01:03:29,022 --> 01:03:30,023 >>Noted. >>Yeah. 791 01:03:31,068 --> 01:03:32,809 And the doctor? 792 01:03:32,809 --> 01:03:34,941 >>Yep, a woman too. 793 01:03:34,941 --> 01:03:35,986 >>They talk? 794 01:03:35,986 --> 01:03:38,945 >>Talking, not sure how much yet, 795 01:03:38,945 --> 01:03:41,165 but enough to pull the rip cord. 796 01:03:41,165 --> 01:03:42,644 >>And when does that happen? 797 01:03:42,644 --> 01:03:43,428 >>As we talk. 798 01:03:43,428 --> 01:03:44,255 >>No. 799 01:03:45,647 --> 01:03:46,431 No. 800 01:03:49,129 --> 01:03:52,045 Because you're here talking to me 801 01:03:54,831 --> 01:03:57,268 and if I'm listening to you talk, 802 01:03:58,617 --> 01:03:59,966 then they're out there 803 01:04:01,228 --> 01:04:03,883 talking to people they shouldn't be talking to. 804 01:04:09,802 --> 01:04:11,586 Pull the fucking cord. 805 01:04:17,810 --> 01:04:19,768 You need help? 806 01:04:19,768 --> 01:04:21,292 >>What, locals? 807 01:04:22,771 --> 01:04:27,254 No, I don't need no hicks in mismatched shoes, 808 01:04:27,515 --> 01:04:28,647 I'm handling it. 809 01:04:29,735 --> 01:04:30,867 >>Gonna handle it? 810 01:04:32,825 --> 01:04:33,608 >>Yeah. 811 01:04:35,959 --> 01:04:39,701 >>Mr. Clayton, you light a cigarette in my car one more time 812 01:04:41,094 --> 01:04:42,574 and I'll smash your head in 813 01:04:43,967 --> 01:04:45,794 with a piece of concrete. 814 01:04:47,579 --> 01:04:50,974 This Steve McQueen, Johnny Cash bullshit, 815 01:04:53,890 --> 01:04:55,369 it's tired. 816 01:04:55,369 --> 01:04:56,457 Straighten up. 817 01:04:57,937 --> 01:04:59,025 >>Righty ho. 818 01:05:05,902 --> 01:05:08,165 ♪ You in the window 819 01:05:08,165 --> 01:05:11,690 ♪ I need you in the snow 820 01:05:11,690 --> 01:05:15,389 ♪ Your wait is never ending 821 01:05:15,389 --> 01:05:20,438 ♪ Much like my sorrow 822 01:05:23,920 --> 01:05:27,271 ♪ I've killed a dozen farmers 823 01:05:27,271 --> 01:05:30,839 ♪ I've murdered Joan of Arc 824 01:05:30,839 --> 01:05:33,973 ♪ I pillaged their cathedrals 825 01:05:33,973 --> 01:05:37,368 ♪ To soothe my aching heart 826 01:05:37,368 --> 01:05:38,717 >>Uh, uh! 827 01:05:38,717 --> 01:05:40,893 ♪ I burned down all their towers ♪ 828 01:05:40,893 --> 01:05:43,026 ♪ I drank up all their wine 829 01:05:43,026 --> 01:05:44,592 >>Uh! 830 01:05:44,592 --> 01:05:48,118 ♪ Took pleasure in their torment ♪ 831 01:05:48,118 --> 01:05:51,599 ♪ So I could feel alive 832 01:05:58,824 --> 01:06:01,958 ♪ Sun is low on my shoulder 833 01:06:01,958 --> 01:06:05,831 ♪ As we ride on to the west 834 01:06:05,831 --> 01:06:08,877 ♪ Only one man left to die 835 01:06:08,877 --> 01:06:12,098 ♪ Till I complete my quest 836 01:06:12,098 --> 01:06:15,841 ♪ With your name on my breath 837 01:06:15,841 --> 01:06:19,888 ♪ And my horse can finally rest ♪ 838 01:06:48,221 --> 01:06:49,918 >>What you got there, 839 01:06:51,398 --> 01:06:53,357 nine mill, .45? 840 01:06:54,836 --> 01:06:55,968 >>No, .38. 841 01:06:58,449 --> 01:07:00,407 >>Were you gonna kill me? 842 01:07:01,278 --> 01:07:03,628 >>Yeah, I was thinking about it. 843 01:07:05,064 --> 01:07:06,152 >>Well, pull it out. 844 01:07:08,111 --> 01:07:09,851 Go on. 845 01:07:11,549 --> 01:07:14,204 Because their blood will paint the fucking walls 846 01:07:14,204 --> 01:07:16,554 of that shit place down on Kent Street. 847 01:07:19,252 --> 01:07:22,255 Kill me or don't, whatever, 848 01:07:22,255 --> 01:07:24,040 it won't be me either way. 849 01:07:25,345 --> 01:07:26,738 I don't kill the innocent. 850 01:07:29,958 --> 01:07:34,267 No, it'll be that gorilla of a man down there 851 01:07:34,267 --> 01:07:37,053 watching your little girl play in the yard who does it, 852 01:07:38,837 --> 01:07:42,884 who rips them apart and dances on their bodies. 853 01:07:47,976 --> 01:07:49,804 So you better keep that little .38 854 01:07:49,804 --> 01:07:51,937 tucked in there nice and snug, 855 01:07:51,937 --> 01:07:56,072 because brother, I'm the only friend you got. 856 01:08:08,171 --> 01:08:09,520 >>So what now? 857 01:08:15,178 --> 01:08:16,309 Where you going? 858 01:08:16,309 --> 01:08:19,138 >>I'm going to work, let's go. 859 01:08:47,166 --> 01:08:48,036 >>Why me? 860 01:08:49,603 --> 01:08:52,954 >>Well, this is your milk and you're mopping it up. 861 01:09:02,964 --> 01:09:05,402 I hate these small towns. 862 01:09:07,969 --> 01:09:10,233 Illinois, Mississippi, 863 01:09:10,233 --> 01:09:12,583 Massachusetts, Arizona, 864 01:09:13,801 --> 01:09:16,021 you know what they all have in common? 865 01:09:17,501 --> 01:09:18,632 Everything. 866 01:09:23,811 --> 01:09:26,249 >>Man, who are you? 867 01:09:28,294 --> 01:09:29,861 >>I'm just a man. 868 01:09:34,257 --> 01:09:38,086 >>A man here to break my world apart? 869 01:09:38,086 --> 01:09:39,479 >>Your world? 870 01:09:41,655 --> 01:09:45,355 This ain't your world, your life, 871 01:09:45,355 --> 01:09:47,400 you don't control this shit. 872 01:09:48,836 --> 01:09:49,924 >>Sure, sure. 873 01:09:51,361 --> 01:09:53,624 What you doing with that? 874 01:09:54,886 --> 01:09:56,975 >>We're all just a bunch of blobs of mass 875 01:09:56,975 --> 01:09:58,455 running into each other, 876 01:09:59,978 --> 01:10:03,808 till we break down or shut down, 877 01:10:03,808 --> 01:10:04,896 that's it. 878 01:10:09,814 --> 01:10:14,819 >>So if none of this matters, no reason for it all, 879 01:10:15,559 --> 01:10:16,734 why are we here? 880 01:10:19,737 --> 01:10:20,520 >>For him. 881 01:10:23,828 --> 01:10:25,830 Tick tock goes the doc. 882 01:10:28,572 --> 01:10:29,312 Follow him. 883 01:10:35,492 --> 01:10:37,711 All right, when he hits the highway, 884 01:10:37,711 --> 01:10:38,886 you're gonna pull alongside him easy, 885 01:10:38,886 --> 01:10:40,627 like you're gonna pass him. 886 01:10:42,368 --> 01:10:43,717 >>No, I can't do that. 887 01:10:45,023 --> 01:10:46,285 >>Driving is easy, 888 01:10:46,285 --> 01:10:49,114 not getting the chance to say goodbye is hard. 889 01:11:10,135 --> 01:11:12,833 >>Wait, no, no! 890 01:11:41,949 --> 01:11:44,865 >>Hey, Sheriff, you read me? 891 01:11:46,345 --> 01:11:47,520 >>Go ahead. 892 01:11:47,520 --> 01:11:49,740 >>Afraid they're gonna need you down here 893 01:11:49,740 --> 01:11:52,873 at Bakersfield Road, two clicks north of 24. 894 01:11:52,873 --> 01:11:54,527 >>What is it? 895 01:11:54,527 --> 01:11:58,401 >>Single vehicle, right, victim with gunshot wound. 896 01:11:58,401 --> 01:12:00,925 >>Oh, all right, on my way. 897 01:12:37,440 --> 01:12:39,877 >>Keep it under 50. 898 01:12:39,877 --> 01:12:42,009 We should get another car. 899 01:12:42,009 --> 01:12:44,664 >>No, I'm done, I did what you said. 900 01:12:44,664 --> 01:12:47,188 >>We ain't done yet, under 50. 901 01:12:49,147 --> 01:12:51,715 >>Look, if you just let them go, all right, 902 01:12:51,715 --> 01:12:53,847 I'll do whatever the fuck you want. 903 01:12:53,847 --> 01:12:55,327 >>Oh, I know. 904 01:13:24,791 --> 01:13:26,358 >>Whoa, whoa, Ms. Whitney. 905 01:13:26,358 --> 01:13:29,883 >>Goddammit, Sheriff, the hell's wrong with you? 906 01:13:29,883 --> 01:13:32,756 >>I do apologize, but it is urgent. 907 01:13:32,756 --> 01:13:36,847 Now I have reason to believe that your life is in danger, 908 01:13:36,847 --> 01:13:39,893 so what I want you to do is just pack a couple of things 909 01:13:39,893 --> 01:13:41,025 and come with me. 910 01:13:42,069 --> 01:13:44,071 >>The hell you do and the hell I am. 911 01:13:44,071 --> 01:13:45,682 >>Ms. Whitney. >>I don't care 912 01:13:45,682 --> 01:13:47,858 about what happened down at that clinic, 913 01:13:47,858 --> 01:13:49,773 I'm staying the hell out of it. 914 01:13:49,773 --> 01:13:53,124 >>Okay, you win, now would it be all right with you 915 01:13:53,124 --> 01:13:56,432 and with your permission, if I just had my deputy 916 01:13:56,432 --> 01:13:57,824 stay outside parked there? 917 01:13:57,824 --> 01:13:59,826 >>As long as he's off my property, 918 01:13:59,826 --> 01:14:01,785 I don't give a rat's ass what he does. 919 01:14:01,785 --> 01:14:03,830 >>I understand, I do, thank you, thank- 920 01:14:03,830 --> 01:14:07,399 Lord have mercy. 921 01:15:02,454 --> 01:15:05,370 >>Well, isn't this a pickle? 922 01:15:08,329 --> 01:15:09,287 >>A pickle? 923 01:15:11,158 --> 01:15:13,204 >>What the hell you want me to do? 924 01:15:14,640 --> 01:15:16,686 >>I'm getting the feeling you're angry at me, 925 01:15:18,470 --> 01:15:20,864 angry as if you didn't take it upon yourself 926 01:15:20,864 --> 01:15:24,345 to rob some very wealthy and powerful people at gunpoint 927 01:15:24,345 --> 01:15:28,349 and didn't get away with it, as if what's happening now 928 01:15:28,349 --> 01:15:31,831 wasn't a direct result of your own actions, 929 01:15:31,831 --> 01:15:33,746 that's the feeling I'm getting. 930 01:15:36,053 --> 01:15:38,534 >>I didn't ask for this shit. 931 01:15:38,534 --> 01:15:39,883 >>Yeah, you did. 932 01:16:06,257 --> 01:16:07,867 >>Sheriff's Department. 933 01:16:07,867 --> 01:16:09,521 >>Yeah, hi, um, 934 01:16:09,521 --> 01:16:11,828 you're gonna have to head over to the station off 46, 935 01:16:11,828 --> 01:16:15,005 because there's a body in the trunk of a car 936 01:16:15,005 --> 01:16:16,615 and make it quick. 937 01:16:47,037 --> 01:16:50,170 >>Uh! 938 01:16:53,957 --> 01:16:54,697 >>Come on. 939 01:16:57,395 --> 01:16:58,570 >>No. 940 01:16:58,570 --> 01:16:59,397 >>Yes. 941 01:17:06,578 --> 01:17:07,971 >>Shit. 942 01:17:09,015 --> 01:17:10,669 Oh, God, is she dead? 943 01:17:11,627 --> 01:17:13,367 >>Not yet. 944 01:17:13,367 --> 01:17:16,544 >>What the fuck, man, what the fuck? 945 01:17:20,070 --> 01:17:20,940 >>Go on. 946 01:17:23,508 --> 01:17:24,683 >>No. 947 01:17:24,683 --> 01:17:27,164 No, fuck you, get the fuck away from me. 948 01:17:29,993 --> 01:17:33,866 >>Shelby, I don't kill innocent people, I told you that. 949 01:17:33,866 --> 01:17:36,782 >>Well, I'm sure as shit not gonna do it. 950 01:17:36,782 --> 01:17:39,611 >>Well, I'm gonna show you something right now. 951 01:17:40,830 --> 01:17:43,223 I have to give you a warning before I do, 952 01:17:44,747 --> 01:17:47,010 it's gonna be very unpleasant. 953 01:17:57,629 --> 01:18:01,198 Uh! 954 01:18:01,198 --> 01:18:02,895 >>I'll kill you. 955 01:18:02,895 --> 01:18:06,159 I swear to God I'll kill you, I'll do it. 956 01:18:06,159 --> 01:18:07,334 >>Okay. 957 01:18:16,692 --> 01:18:17,693 Get it done. 958 01:19:41,559 --> 01:19:42,560 We gotta go. 959 01:19:44,954 --> 01:19:46,651 Hey. 960 01:19:46,651 --> 01:19:47,913 We gotta get now. 961 01:20:03,059 --> 01:20:04,800 Go, go. 962 01:20:04,800 --> 01:20:05,626 Go. 963 01:20:27,735 --> 01:20:30,260 >>Come on, come on! 964 01:20:30,260 --> 01:20:31,087 Oh, shit! 965 01:20:51,542 --> 01:20:53,500 Where the hell you been? 966 01:20:56,547 --> 01:20:58,549 >>That ain't fair, Bodie. 967 01:20:59,724 --> 01:21:01,030 We all got that call. 968 01:21:02,422 --> 01:21:04,120 >>You made the wrong one. 969 01:21:05,338 --> 01:21:06,426 She is dead. 970 01:22:02,961 --> 01:22:04,963 >>I wanna kill you. 971 01:22:04,963 --> 01:22:06,704 >>I know. 972 01:22:09,881 --> 01:22:11,274 Your family's on the way. 973 01:22:13,929 --> 01:22:15,104 >>What, here? 974 01:22:15,104 --> 01:22:17,715 >>Not here, but close, they're safe. 975 01:22:26,028 --> 01:22:26,854 >>Oh, shit. 976 01:22:39,955 --> 01:22:41,173 >>Stay cool, Shel. 977 01:22:52,663 --> 01:22:53,881 >>Hey, Sheriff. 978 01:22:55,883 --> 01:22:56,667 >>Shelby. 979 01:23:08,940 --> 01:23:11,247 I don't believe I know you. 980 01:23:11,247 --> 01:23:16,295 >>This here's my new sponsor over from New Orleans. 981 01:23:17,427 --> 01:23:19,298 >>Fred Ellsworth, Ellsworth Construction. 982 01:23:20,604 --> 01:23:21,997 >>Nola, huh? 983 01:23:21,997 --> 01:23:23,520 >>Most of the time, 984 01:23:23,520 --> 01:23:26,218 I'm opening up a small shop down these parts 985 01:23:26,218 --> 01:23:29,395 and recognize the power of local marketing 986 01:23:29,395 --> 01:23:31,919 through this here young talent. 987 01:23:31,919 --> 01:23:33,051 >>Tax trip, huh? 988 01:23:33,051 --> 01:23:34,966 >>Hm. >>Hm 989 01:23:34,966 --> 01:23:36,968 What you got there going on? 990 01:23:37,925 --> 01:23:39,753 >>Oh, 991 01:23:39,753 --> 01:23:42,408 yeah, I nicked it on, ah, 992 01:23:42,408 --> 01:23:46,064 I nicked it on, on the door getting out of this old car, 993 01:23:46,064 --> 01:23:48,066 just clumsy is all. 994 01:23:50,982 --> 01:23:54,594 >>All right, so what is this, a early morning meeting? 995 01:23:54,594 --> 01:23:56,466 >>[laughing] Hog hunting. 996 01:23:57,597 --> 01:23:59,121 >>Really now? 997 01:23:59,121 --> 01:24:02,385 >>That's right, "Showing this city slicker how it's done," 998 01:24:02,385 --> 01:24:03,429 he said, so. 999 01:24:04,865 --> 01:24:06,389 >>In those? 1000 01:24:06,389 --> 01:24:07,955 >>Oh, God, I hope not, 1001 01:24:07,955 --> 01:24:12,047 I mean, these are, these are way too expensive to get dirty. 1002 01:24:12,047 --> 01:24:15,615 >>No, I won't do that to you, I got some mucks for him. 1003 01:24:15,615 --> 01:24:16,921 >>Oh, good. 1004 01:24:16,921 --> 01:24:18,923 You're welcome to join if you'd like, Sheriff. 1005 01:24:18,923 --> 01:24:23,971 >>Oh, no, Shelby here uses a bow, that's a young man's game, 1006 01:24:24,842 --> 01:24:26,931 too much running around for me. 1007 01:24:26,931 --> 01:24:30,282 I like, I like to keep a distance, you know? 1008 01:24:30,282 --> 01:24:32,545 So they don't see me coming. 1009 01:24:32,545 --> 01:24:34,982 >>Well, now I know what I'm in for. 1010 01:24:34,982 --> 01:24:36,593 >>Yeah, you do. 1011 01:24:38,812 --> 01:24:43,861 So Caroline, Mila, they're still back in Tupelo way 1012 01:24:44,514 --> 01:24:45,993 or what's going on? 1013 01:24:45,993 --> 01:24:48,170 >>Yes, sir, yeah, through the week, I reckon. 1014 01:24:48,170 --> 01:24:49,301 >>Ah-huh. 1015 01:24:49,301 --> 01:24:50,868 >>You know, Mila just, ah, 1016 01:24:50,868 --> 01:24:53,523 just loves that little house there on Kent Street. 1017 01:24:55,220 --> 01:24:56,700 >>Shelby, talk to you. 1018 01:24:56,700 --> 01:24:58,354 >>Yeah, you guys get it. 1019 01:25:08,538 --> 01:25:09,756 You seen Trey? 1020 01:25:11,018 --> 01:25:13,499 >>Oh, no, not since last week when he was here. 1021 01:25:13,499 --> 01:25:14,848 >>Mm-hm. 1022 01:25:16,241 --> 01:25:17,547 We found his car. 1023 01:25:18,678 --> 01:25:19,940 >>No shit? 1024 01:25:19,940 --> 01:25:23,466 >>No shit, Firestone Factory all banged up. 1025 01:25:24,336 --> 01:25:25,772 >>Hell. >>Mm-hm. 1026 01:25:25,772 --> 01:25:27,818 >>Not considered missing, is he? 1027 01:25:30,081 --> 01:25:31,169 >>You okay? 1028 01:25:32,823 --> 01:25:35,826 >>Yeah, just getting ready to get out there. 1029 01:25:39,221 --> 01:25:41,832 >>You wanna tell me something? 1030 01:25:42,963 --> 01:25:44,008 Anything? 1031 01:25:46,924 --> 01:25:48,360 Go ahead, go ahead. 1032 01:25:49,622 --> 01:25:52,625 >>That robbery at the clinic a few days ago. 1033 01:25:52,625 --> 01:25:54,366 >>Mm-hm. 1034 01:25:54,366 --> 01:25:56,977 >>I, ah, I think that was Trey. 1035 01:25:58,370 --> 01:25:59,415 >>You do now? 1036 01:26:00,720 --> 01:26:04,071 >>Yeah and then the murder of the, ah, 1037 01:26:04,071 --> 01:26:06,030 the doctor I heard about last night, 1038 01:26:07,684 --> 01:26:10,426 yeah, I think maybe Trey's trying 1039 01:26:10,426 --> 01:26:12,993 to, I don't know, clean up. 1040 01:26:12,993 --> 01:26:13,994 >>Hm, well. 1041 01:26:15,866 --> 01:26:17,781 >>I'm real worried about him, Uncle Bodie. 1042 01:26:17,781 --> 01:26:20,392 >>Yeah, it was more than 100 K, 1043 01:26:20,392 --> 01:26:23,917 that could change a man's life, could ruin it. 1044 01:26:26,050 --> 01:26:27,182 You telling the truth? 1045 01:26:29,880 --> 01:26:32,491 All right, 1046 01:26:32,491 --> 01:26:35,277 now you, you tell me if you run into Trey. 1047 01:26:36,669 --> 01:26:37,453 >>Will do. 1048 01:26:38,323 --> 01:26:40,543 >>Now what's your name again? 1049 01:26:40,543 --> 01:26:41,979 >>Fred. 1050 01:26:41,979 --> 01:26:43,459 >>Fred, it's a pleasure. 1051 01:26:43,459 --> 01:26:45,069 >>Nice meeting you, Sheriff. 1052 01:26:47,680 --> 01:26:50,770 >>Now you be careful of them hogs there. 1053 01:26:50,770 --> 01:26:54,644 They're ugly bastards and they'll get your goose 1054 01:26:54,644 --> 01:26:57,212 and they'll put a tusk right straight through you, 1055 01:26:57,212 --> 01:26:58,822 like it was nothing, 1056 01:26:58,822 --> 01:27:00,954 leave you out there on the field bleeding. 1057 01:27:03,392 --> 01:27:04,958 >>Jesus. 1058 01:27:04,958 --> 01:27:06,743 Thanks for the warning. 1059 01:27:08,832 --> 01:27:12,227 >>All right, well, get after it, yep. 1060 01:27:12,227 --> 01:27:13,837 >>See you, Sheriff. 1061 01:27:46,826 --> 01:27:49,612 >>Get on the horn to Tupelo PD, 1062 01:27:49,612 --> 01:27:53,485 get me an APB on Caroline and Mila Conners. 1063 01:27:53,485 --> 01:27:55,748 Get Caroline's maiden name 1064 01:27:56,967 --> 01:27:58,882 and Kent Street, that's all I got. 1065 01:28:00,187 --> 01:28:02,886 Ben, do it now. 1066 01:28:02,886 --> 01:28:04,975 >>10-4, Bodie. >>I'll see you at the office. 1067 01:28:07,760 --> 01:28:09,893 >>What did you have to say over there? 1068 01:28:11,460 --> 01:28:13,549 >>Just looking for the guy you killed 1069 01:28:13,549 --> 01:28:15,594 with the trash bag is all. 1070 01:28:15,594 --> 01:28:16,508 >>And where is he? 1071 01:28:18,641 --> 01:28:19,424 >>Gone. 1072 01:28:22,949 --> 01:28:26,866 >>It's almost that time, take me to my car. 1073 01:29:49,471 --> 01:29:52,561 >>You gonna stab me or slit my throat? 1074 01:29:54,954 --> 01:29:55,912 >>Maybe both. 1075 01:30:03,833 --> 01:30:05,487 >>Who's the battle ax? 1076 01:30:08,141 --> 01:30:11,623 >>The one who taught me it's not how hard you swing it, 1077 01:30:11,623 --> 01:30:13,146 but how sharp it is. 1078 01:30:23,418 --> 01:30:25,202 >>So let me get this straight, 1079 01:30:27,509 --> 01:30:30,425 small town race car driver with Parkinson's 1080 01:30:31,513 --> 01:30:32,862 struggles to make ends meet 1081 01:30:34,037 --> 01:30:35,865 for his wife and his little daughter. 1082 01:30:38,433 --> 01:30:39,216 Goddamn! 1083 01:30:42,045 --> 01:30:45,309 >>We all play the hand we're dealt, I guess. 1084 01:30:45,309 --> 01:30:46,919 >>And you're still going, 1085 01:30:49,182 --> 01:30:51,271 still fighting the good fight left in you. 1086 01:30:52,838 --> 01:30:54,536 >>That's what we do. 1087 01:30:56,189 --> 01:30:56,929 >>Who's we? 1088 01:31:01,368 --> 01:31:06,156 >>Us, all of us, I don't fucking know. 1089 01:31:06,156 --> 01:31:07,679 >>Not all of us. 1090 01:31:14,251 --> 01:31:16,645 >>What the fuck do you care? 1091 01:31:17,950 --> 01:31:18,951 Huh? 1092 01:31:20,692 --> 01:31:23,478 Fuck, man, after last night, 1093 01:31:24,696 --> 01:31:25,915 after this whole damn week, 1094 01:31:25,915 --> 01:31:27,873 you wanna just keep shitting on me? 1095 01:31:30,049 --> 01:31:31,964 You killed my wife's brother, 1096 01:31:31,964 --> 01:31:33,836 you made me kill that woman. 1097 01:31:34,880 --> 01:31:37,013 I took money from the wrong fucking people, 1098 01:31:38,318 --> 01:31:40,930 I get it, Jesus Christ. 1099 01:31:40,930 --> 01:31:43,323 Look, I'm doing everything you say. 1100 01:31:44,586 --> 01:31:46,413 I'm just trying to get my fucking life back, 1101 01:31:47,589 --> 01:31:48,894 whatever life I got left. 1102 01:31:52,768 --> 01:31:55,510 >>We're all going in the same direction. 1103 01:31:57,903 --> 01:31:58,948 >>Even you? 1104 01:32:00,123 --> 01:32:01,690 >>Oh, I know I am. 1105 01:32:03,430 --> 01:32:05,998 That's the difference between me 1106 01:32:05,998 --> 01:32:07,913 and people in places like this, 1107 01:32:09,349 --> 01:32:10,394 oblivious. 1108 01:32:11,917 --> 01:32:16,052 >>Yeah, you keep talking about how it's all meaningless. 1109 01:32:17,967 --> 01:32:20,796 You just do that to justify the horrible shit you do. 1110 01:32:22,885 --> 01:32:26,541 There's a world where all this has meaning, 1111 01:32:28,717 --> 01:32:29,544 it's this one. 1112 01:32:41,686 --> 01:32:43,601 >>You don't have to be alone. 1113 01:32:43,601 --> 01:32:46,604 Here at Healy Family Funeral Home, 1114 01:32:46,604 --> 01:32:50,129 we will be by your side as you navigate this special time 1115 01:32:51,478 --> 01:32:54,656 with quality, affordable services and headstones, 1116 01:32:54,656 --> 01:32:56,396 we offer a variety of packages. 1117 01:32:56,396 --> 01:32:58,747 >>Christ, you can count on that, huh? 1118 01:33:00,444 --> 01:33:04,013 When your business is death in a town like this, 1119 01:33:05,057 --> 01:33:09,322 business is booming, half off headstones. 1120 01:33:09,322 --> 01:33:12,238 When people are killing themselves for pennies 1121 01:33:12,238 --> 01:33:14,850 and then taking them for some rocks 1122 01:33:14,850 --> 01:33:16,373 to put over your rotting body. 1123 01:33:16,373 --> 01:33:17,809 >>Or call us, 4249. 1124 01:33:22,988 --> 01:33:24,468 >>When my folks died, 1125 01:33:24,468 --> 01:33:27,123 they didn't have two of those pennies to rub together. 1126 01:33:27,123 --> 01:33:29,734 It took me years to save up to replace 1127 01:33:29,734 --> 01:33:33,695 that shitty, wooden gravestone the church donated. 1128 01:33:33,695 --> 01:33:38,525 >>And what was the point? 1129 01:33:38,525 --> 01:33:40,702 >>That we should all be so lucky, 1130 01:33:40,702 --> 01:33:42,660 just to have a proper place to rest, 1131 01:33:42,660 --> 01:33:44,880 when this is all said and done, 1132 01:33:44,880 --> 01:33:49,319 something that says, "Hey, we were here." 1133 01:33:50,407 --> 01:33:51,190 >>Hm. 1134 01:33:56,718 --> 01:33:58,110 I was nine years old, 1135 01:33:59,198 --> 01:34:00,939 I came home from school 1136 01:34:00,939 --> 01:34:04,682 and I found my dad dead on the kitchen floor. 1137 01:34:06,597 --> 01:34:08,947 Blew his head off with a shotgun, 1138 01:34:09,948 --> 01:34:11,994 not before putting two shells into my mom, 1139 01:34:11,994 --> 01:34:13,430 while she was in the bath. 1140 01:34:19,610 --> 01:34:23,570 Shit, coroner took them, I watched, no clue where to. 1141 01:34:24,920 --> 01:34:28,924 Some distant relative probably thought it was best 1142 01:34:28,924 --> 01:34:31,883 for everyone that they burned them and tossed the ashes. 1143 01:34:34,190 --> 01:34:36,018 I don't know. 1144 01:35:45,391 --> 01:35:47,002 >>Where are they? 1145 01:35:47,002 --> 01:35:49,004 >>They're safe. 1146 01:35:49,004 --> 01:35:52,703 I told you, you got my word on that. 1147 01:35:52,703 --> 01:35:53,965 >>So this is him, huh? 1148 01:35:55,184 --> 01:35:59,057 >>Whoa, whoa, whoa, whoa, what is this, huh? 1149 01:35:59,057 --> 01:36:00,885 >>He doesn't know? 1150 01:36:02,452 --> 01:36:03,714 >>Know what? 1151 01:36:06,891 --> 01:36:09,851 >>Well, go on. 1152 01:36:14,812 --> 01:36:19,774 >>No, no, I did everything you asked, all of it. 1153 01:36:21,427 --> 01:36:22,951 >>You did. 1154 01:36:27,042 --> 01:36:29,914 >>You said you don't kill the innocent, 1155 01:36:30,828 --> 01:36:31,786 you said that. 1156 01:36:34,745 --> 01:36:38,836 >>I saw you kill that woman, Shel, I watched you do it. 1157 01:36:55,157 --> 01:36:59,030 >>Fuck! 1158 01:37:02,860 --> 01:37:06,342 >>We're all heading the same way. 1159 01:37:08,039 --> 01:37:08,823 >>Yeah. 1160 01:37:24,839 --> 01:37:26,797 >>I believe that's it. 1161 01:37:26,797 --> 01:37:27,885 >>I believe so. 1162 01:37:27,885 --> 01:37:29,931 >>Back to New Orleans? 1163 01:37:31,933 --> 01:37:32,934 >>Maybe. 1164 01:37:32,934 --> 01:37:34,718 >>Okay then. 1165 01:37:34,718 --> 01:37:36,807 >>Yeah. 1166 01:37:57,001 --> 01:38:00,962 ♪ There is a house in New Orleans ♪ 1167 01:38:07,316 --> 01:38:12,234 ♪ They call the Rising Sun 1168 01:38:17,108 --> 01:38:22,113 ♪ It's been the ruin of many a poor boy ♪ 1169 01:38:27,031 --> 01:38:32,036 ♪ And I know, God, I'm one 1170 01:38:36,998 --> 01:38:41,959 ♪ My mother was a tailor 1171 01:38:46,921 --> 01:38:50,925 ♪ She sews those new blue jeans ♪ 1172 01:38:57,061 --> 01:39:00,978 ♪ My father was a gambling man 1173 01:39:07,289 --> 01:39:08,943 >>Anything else? 1174 01:39:08,943 --> 01:39:10,640 >>Yeah. 1175 01:39:16,428 --> 01:39:21,346 Uh! 1176 01:39:25,829 --> 01:39:26,612 Damn! 1177 01:39:42,628 --> 01:39:43,847 >>Hell, Clayton. 1178 01:39:50,027 --> 01:39:51,115 We're family. 1179 01:39:52,551 --> 01:39:54,989 >>We ain't ever been family. 1180 01:40:04,824 --> 01:40:09,829 ♪ Oh, mothers, tell your children ♪ 1181 01:40:14,617 --> 01:40:18,751 ♪ Not to do the things I've done ♪ 1182 01:40:25,106 --> 01:40:30,111 ♪ Spend your lives in sin and misery ♪ 1183 01:40:34,376 --> 01:40:38,510 ♪ In the House of the Rising Sun ♪ 1184 01:41:04,710 --> 01:41:07,017 >>Hey, Caroline. 1185 01:41:07,017 --> 01:41:08,062 >>Hi, Mr. Bodie. 1186 01:41:08,062 --> 01:41:09,976 >>What you doing out here? 1187 01:41:10,934 --> 01:41:12,762 >>I don't really know, to be honest, 1188 01:41:12,762 --> 01:41:15,765 I just felt like being around something loud. 1189 01:41:17,897 --> 01:41:18,855 >>It is loud. 1190 01:41:22,467 --> 01:41:23,251 How's Mila? 1191 01:41:24,861 --> 01:41:26,732 >>She's with my folks. 1192 01:41:27,994 --> 01:41:30,997 You know, everything she's been going through, 1193 01:41:30,997 --> 01:41:34,566 hell, I don't know, I just feel like it's better for her 1194 01:41:34,566 --> 01:41:36,351 to get away from here for a bit. 1195 01:41:36,351 --> 01:41:41,399 >>Yeah, that's a good thing, that's a good thing. 1196 01:41:43,880 --> 01:41:45,621 >>Mr. Bodie, where is he? 1197 01:41:49,668 --> 01:41:52,106 >>Caroline, I, I, I don't know. 1198 01:41:53,324 --> 01:41:55,109 >>You think I'll ever see him again? 1199 01:41:57,198 --> 01:41:58,851 >>I certainly hope so. 1200 01:42:41,242 --> 01:42:43,200 >>We gonna play another game? 1201 01:42:46,029 --> 01:42:47,161 >>Oh, just a coffee. 1202 01:42:49,989 --> 01:42:50,773 >>Okay. 1203 01:42:54,820 --> 01:42:55,778 So tell me, 1204 01:42:58,389 --> 01:43:00,261 what do you wanna be when you grow up? 1205 01:43:03,829 --> 01:43:04,569 >>Quiet. 1206 01:43:44,653 --> 01:43:45,436 >>Bodie. 1207 01:43:46,481 --> 01:43:47,351 >>Ben. 1208 01:44:14,465 --> 01:44:15,249 >>Well, 1209 01:44:16,162 --> 01:44:17,468 that's it then. 1210 01:44:20,515 --> 01:44:21,298 >>Hey, Ben. 1211 01:44:23,866 --> 01:44:25,215 You're all right. 1212 01:45:46,818 --> 01:45:47,863 >>Uh! 1213 01:46:16,761 --> 01:46:21,766 ♪ I been staring at these walls too long ♪ 1214 01:46:24,552 --> 01:46:29,557 ♪ My sweet baby blue eye don't belong here ♪ 1215 01:46:32,560 --> 01:46:37,565 ♪ I been counting the miles between the light in strands ♪ 1216 01:46:40,829 --> 01:46:45,834 ♪ And wishing down on a twisted knee ♪ 1217 01:46:48,489 --> 01:46:53,450 ♪ Now let the blacken cannot sleep in my bed ♪ 1218 01:46:57,759 --> 01:47:02,764 ♪ The same sheets where she might be lying ♪ 1219 01:47:04,983 --> 01:47:09,988 ♪ Then bury to the murder of the close in my mind ♪ 1220 01:47:13,731 --> 01:47:18,736 ♪ And wishing down on a twisted knee ♪ 1221 01:47:22,436 --> 01:47:27,441 ♪ People ain't evil and people ain't good ♪ 1222 01:47:30,226 --> 01:47:35,231 ♪ This life don't leave room for the dreaming ♪ 1223 01:47:38,539 --> 01:47:43,500 ♪ I was born to believe in the fire and the flood ♪ 1224 01:47:47,156 --> 01:47:51,813 ♪ But everything I love has been meaning ♪ 1225 01:47:59,603 --> 01:48:04,608 ♪ I been trying to remember your last kiss to me ♪ 1226 01:48:07,829 --> 01:48:12,834 ♪ It was wasted like they always will be ♪ 1227 01:48:16,577 --> 01:48:21,582 ♪ If I cried out to you, would you cry out to me ♪ 1228 01:48:24,889 --> 01:48:29,503 ♪ Am I wishing down on a twisted knee ♪ 1229 01:49:06,931 --> 01:49:11,936 ♪ People ain't evil and people ain't good ♪ 1230 01:49:14,460 --> 01:49:19,465 ♪ This life don't leave room for the dreaming ♪ 1231 01:49:22,817 --> 01:49:27,822 ♪ I was born to believe in the fire and the flood ♪ 1232 01:49:31,260 --> 01:49:35,960 ♪ But everything I love has been meaning ♪ 1233 01:49:43,620 --> 01:49:48,582 ♪ On the wings of an angel, let's ride ♪ 1234 01:49:52,063 --> 01:49:57,068 ♪ One man's misfortune is my gain ♪ 1235 01:49:59,854 --> 01:50:04,859 ♪ I've been dying to believe in a world full of lies ♪ 1236 01:50:08,819 --> 01:50:13,824 ♪ Wishing down on a twisted knee ♪ 1237 01:50:17,523 --> 01:50:22,528 ♪ Wishing down on a twisted knee ♪ 1238 01:50:25,923 --> 01:50:30,928 ♪ Wishing down on a twisted knee ♪ 1239 01:50:34,802 --> 01:50:38,893 ♪ Wishing down on a twisted knee ♪ 80937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.