All language subtitles for Justified.S06E07.720p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,730 NARRATOR: Previously on Justified... 2 00:00:03,800 --> 00:00:04,881 RAYLAN: Paperwork's been filed. 3 00:00:04,960 --> 00:00:07,167 I'll be there, all moved in, in a few weeks. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,401 Daddy's coming home 5 00:00:08,480 --> 00:00:10,642 so that mommy can finally take a nap. 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,165 Does that look like rot to you? 7 00:00:12,280 --> 00:00:13,850 It almost looks like somebody out the boards away. 8 00:00:13,920 --> 00:00:15,684 Son, you got one hell of an eye. 9 00:00:15,760 --> 00:00:17,330 Aah! 10 00:00:18,600 --> 00:00:22,491 You running from Boyd, the law, or both? 11 00:00:22,600 --> 00:00:25,490 I don't want anyone after me, especially Boyd. 12 00:00:25,560 --> 00:00:26,766 You can go now. 13 00:00:26,880 --> 00:00:29,281 Not till I know you ain't gonna wake up tomorrow mornin' and run again. 14 00:00:29,360 --> 00:00:30,885 You don't give a shit about me. 15 00:00:30,960 --> 00:00:32,644 You just care that I don't jeopardize 16 00:00:32,760 --> 00:00:34,888 your precious case against Boyd. 17 00:00:34,960 --> 00:00:36,246 Raylan Givens. 18 00:00:36,320 --> 00:00:38,402 I thought that was your car out front. 19 00:00:38,480 --> 00:00:41,051 Baby, how long has our guest been here 20 00:00:41,120 --> 00:00:43,885 without you offering him a drink? 21 00:00:43,960 --> 00:00:46,042 This here is what the man would call 22 00:00:46,120 --> 00:00:47,645 an "unknown unknown." 23 00:00:47,760 --> 00:00:49,762 Something you don't even know you don't know. 24 00:00:49,880 --> 00:00:52,884 Ava tell you anything about what she got up to yesterday? 25 00:00:53,360 --> 00:00:54,691 You know what has to be done. 26 00:00:54,760 --> 00:00:56,046 Choo-Choo's a rock. 27 00:00:56,160 --> 00:00:57,241 He'd never give us up. 28 00:00:57,320 --> 00:00:58,560 Not on purpose. 29 00:00:58,640 --> 00:00:59,926 I won't let you kill her. 30 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Fine, then. You kill her, like you were ordered to. 31 00:01:02,080 --> 00:01:04,447 Put your hands on your head and get on the ground. 32 00:01:11,880 --> 00:01:14,167 Roadblocks set up already here and here, 33 00:01:14,240 --> 00:01:15,526 but if he's ex-special ops, 34 00:01:15,600 --> 00:01:17,364 he's more than likely to go up and around. 35 00:01:17,440 --> 00:01:18,566 We got helicopters up? 36 00:01:18,680 --> 00:01:20,444 We got helicopter... Singular... Up. 37 00:01:20,520 --> 00:01:21,885 Well, can we get more? (CELL PHONE BUZZING) 38 00:01:21,960 --> 00:01:23,610 I don't know. I ain't the one who flies helicopters. 39 00:01:23,680 --> 00:01:25,920 (SIGHS) I don't want this guy going all Eric Frein on us, 40 00:01:25,960 --> 00:01:27,644 hole up at some derelict airport for weeks 41 00:01:27,720 --> 00:01:29,484 while we're out here chasing our own dicks. 42 00:01:29,560 --> 00:01:30,891 Sounds really strange when you say that. 43 00:01:30,960 --> 00:01:32,086 I'm running shit. 44 00:01:32,160 --> 00:01:33,844 I get to use the expression. Roger that. 45 00:01:33,920 --> 00:01:35,729 Nelson, how many can state police spare? 46 00:01:35,920 --> 00:01:36,921 How many what, now? 47 00:01:37,000 --> 00:01:38,729 Maybe get Art to call in a favor. 48 00:01:39,200 --> 00:01:41,931 (SIGHS) Chief, I got to go. 49 00:01:43,120 --> 00:01:44,281 I got a thing. 50 00:01:44,360 --> 00:01:45,407 You got a thing. 51 00:01:45,520 --> 00:01:47,284 You ain't gonna take my word for it, are you? 52 00:01:47,360 --> 00:01:49,522 You see what we got here. We're looking for a shooter. 53 00:01:49,680 --> 00:01:51,284 Yes, I was involved in that shooting. 54 00:01:51,360 --> 00:01:52,805 Now you got the Marshals en route. 55 00:01:52,880 --> 00:01:54,450 Plus, you asked me to take 24 hours 56 00:01:54,520 --> 00:01:56,124 to decompress and regroup, right? 57 00:01:56,200 --> 00:01:58,885 You want out. You want out of the manhunt. 58 00:01:59,480 --> 00:02:00,641 I keep reliving it. 59 00:02:00,720 --> 00:02:02,290 It's like a movie I keep seeing. 60 00:02:02,360 --> 00:02:03,441 Raylan. 61 00:02:03,560 --> 00:02:05,520 Probably gonna have to take meds to help me sleep. 62 00:02:05,720 --> 00:02:08,087 Fine. If you want to decompress, go decompress. 63 00:02:08,360 --> 00:02:09,566 Just be somewhere I can find you. 64 00:02:09,640 --> 00:02:10,641 You know I will be. 65 00:02:10,720 --> 00:02:12,449 And don't decompress all over Walker 66 00:02:12,520 --> 00:02:15,444 if this is about you happening across the man somewhere on your own. 67 00:02:15,520 --> 00:02:17,124 I got it. I'm gone. 68 00:02:17,240 --> 00:02:18,401 Good luck. 69 00:02:26,080 --> 00:02:27,491 (CELL PHONE CLICKS) 70 00:02:27,560 --> 00:02:29,369 (BREATHING HEAVILY) 71 00:02:30,400 --> 00:02:31,481 It's Walker. 72 00:02:31,560 --> 00:02:33,483 He wants to talk to both of us. 73 00:02:34,800 --> 00:02:37,326 I was beginning to feel concerned for you. 74 00:02:37,840 --> 00:02:39,365 How are things? 75 00:02:39,440 --> 00:02:40,680 I'm afraid... 76 00:02:40,760 --> 00:02:42,808 We got a bit of a problem, Mr. Markham. 77 00:02:43,480 --> 00:02:45,801 I'm gonna need an extraction if it's still available. 78 00:02:49,600 --> 00:02:51,170 You sit tight. 79 00:02:51,600 --> 00:02:53,682 I'm gonna get you to a doctor. 80 00:02:53,760 --> 00:02:55,762 Now, where are you, son? 81 00:02:56,120 --> 00:02:57,360 Sergeant? 82 00:02:58,480 --> 00:02:59,686 I'm coming for you, Top. 83 00:03:00,680 --> 00:03:02,569 Is your car's GPS still active? 84 00:03:09,280 --> 00:03:10,805 I knew I could count on you, Sergeant. 85 00:03:11,440 --> 00:03:13,647 I am near Corbin. 86 00:03:13,720 --> 00:03:17,088 I'm holed up in an abandoned church on the East side of town. 87 00:03:17,880 --> 00:03:19,370 You can't miss it. 88 00:03:19,600 --> 00:03:21,125 Okay, Top, you hang on. I'm coming. 89 00:03:22,480 --> 00:03:23,481 (SIGHS) 90 00:03:23,560 --> 00:03:24,891 Where you going, Sean? 91 00:03:24,960 --> 00:03:26,291 We can’t just leave him out there. 92 00:03:26,400 --> 00:03:27,481 He's hurt and he's a target. 93 00:03:27,680 --> 00:03:30,365 You and I both know he ain't gonna be where he said he was. 94 00:03:31,880 --> 00:03:33,564 You go out there and get rolled up 95 00:03:33,640 --> 00:03:35,563 in their horseshit dragnet, 96 00:03:36,640 --> 00:03:38,005 then where are we? 97 00:03:39,000 --> 00:03:40,490 So, now... 98 00:03:41,760 --> 00:03:46,482 Before you rush off into whatever hazards await... 99 00:03:47,240 --> 00:03:48,810 It's not about the money. 100 00:03:49,720 --> 00:03:51,051 You're correct. 101 00:03:51,120 --> 00:03:52,485 It's about loyalty. 102 00:03:54,200 --> 00:03:55,611 And I need yours. 103 00:03:59,240 --> 00:04:01,049 More than that, it's about freedom. 104 00:04:02,920 --> 00:04:04,001 Freedom from what? 105 00:04:04,080 --> 00:04:05,491 You stay loyal to me, 106 00:04:06,080 --> 00:04:07,764 and I'll fix it so the only one 107 00:04:07,840 --> 00:04:10,127 you ever have to take orders from again... 108 00:04:11,320 --> 00:04:12,685 Is you. 109 00:04:13,320 --> 00:04:14,651 That's freedom. 110 00:04:17,360 --> 00:04:19,249 Give you my word on it. 111 00:04:21,000 --> 00:04:22,525 Walker is burned. 112 00:04:24,000 --> 00:04:25,729 He's a rogue element. 113 00:04:25,800 --> 00:04:27,325 Ain't nothing for him now. 114 00:04:27,400 --> 00:04:29,004 (DRAWER CLOSES) 115 00:04:29,200 --> 00:04:31,601 Got to stay out of that fire he started. 116 00:04:32,640 --> 00:04:33,971 What about me? 117 00:04:34,040 --> 00:04:36,725 That whore can identify you from Schreier's. 118 00:04:37,520 --> 00:04:39,648 So if I was you, I'd lay low for a while. 119 00:04:40,480 --> 00:04:42,448 Can I count on you, son? 120 00:04:45,500 --> 00:04:53,500 Ripped By mstoll 121 00:04:59,520 --> 00:05:01,045 Good man. 122 00:05:06,240 --> 00:05:07,890 Mmm. 123 00:05:08,160 --> 00:05:09,321 Mmm-hmm. 124 00:05:09,400 --> 00:05:11,004 You need another pair of hands? 125 00:05:11,880 --> 00:05:13,006 Boyd. 126 00:05:13,480 --> 00:05:15,881 Is Earl still here? 127 00:05:16,040 --> 00:05:19,089 No. I let Earl go home for the evening. 128 00:05:19,160 --> 00:05:20,844 No, baby. 129 00:05:20,920 --> 00:05:23,400 It's just you and me and the dishes. 130 00:05:23,480 --> 00:05:24,720 Mmm! 131 00:05:25,920 --> 00:05:26,921 Mmm. 132 00:05:28,520 --> 00:05:30,010 And my overnight bag. 133 00:05:30,080 --> 00:05:31,491 Well, I took the liberty 134 00:05:31,600 --> 00:05:33,125 of packing some clothes for you. 135 00:05:33,200 --> 00:05:34,531 I hope you don't mind. 136 00:05:34,600 --> 00:05:35,965 (CHUCKLES) 137 00:05:36,240 --> 00:05:38,322 We going back to Lexington? 138 00:05:38,920 --> 00:05:40,490 No, baby, we gonna go up 139 00:05:40,560 --> 00:05:42,881 to my daddy's hunting cabin in Bulletville. 140 00:05:43,480 --> 00:05:45,289 And why we going to Bulletville? 141 00:05:45,360 --> 00:05:46,486 Well, I figured, 142 00:05:46,560 --> 00:05:49,769 with everything that's been going on in our lives lately, 143 00:05:50,240 --> 00:05:51,526 we needed a break. 144 00:05:52,360 --> 00:05:54,044 When I dug coal, 145 00:05:54,120 --> 00:05:56,691 I'd go up to that cabin at least once a week, 146 00:05:56,760 --> 00:05:58,489 breathe in that fresh mountain air, 147 00:05:58,600 --> 00:06:02,082 clear all of that mine dust out of my lungs. 148 00:06:02,240 --> 00:06:05,050 (CHUCKLES) Just you and me? 149 00:06:05,280 --> 00:06:06,486 Just the two of us. 150 00:06:10,120 --> 00:06:11,406 Mmm. 151 00:06:12,960 --> 00:06:16,567 Baby, that cabin is so far away. 152 00:06:17,480 --> 00:06:20,802 Maybe we can just, uh, stay here tonight. 153 00:06:21,480 --> 00:06:22,720 I just want to finish cleaning, 154 00:06:22,800 --> 00:06:25,121 curl up on the couch, and watch some TV. 155 00:06:25,480 --> 00:06:27,482 I wasn't asking. 156 00:06:28,440 --> 00:06:30,010 I want to see you first thing in the morning 157 00:06:30,080 --> 00:06:31,923 by that green mountain light. 158 00:06:33,320 --> 00:06:35,084 Meet you in the truck in five. 159 00:06:51,000 --> 00:06:52,843 Well, look what the cat dragged in. 160 00:06:52,920 --> 00:06:54,160 I'm so sorry. 161 00:06:54,320 --> 00:06:56,084 So you said... On the phone, about 30 times. 162 00:06:57,120 --> 00:06:58,804 I just... It was in the calendar. 163 00:06:58,880 --> 00:07:00,245 I just, uh... I'm fine, Raylan. 164 00:07:00,320 --> 00:07:02,448 I took an Uber, and, uh, we only got lost once. 165 00:07:02,520 --> 00:07:03,931 I'm pretty sure that was my fault. 166 00:07:04,000 --> 00:07:05,445 Did you eat? Do you want to eat? There's a... 167 00:07:05,520 --> 00:07:07,727 We're good. I hope you didn't come racing over here. 168 00:07:07,800 --> 00:07:10,280 I might have. Propelled by guilt, having dropped the ball. 169 00:07:10,360 --> 00:07:11,600 All the way from Harlan? 170 00:07:12,600 --> 00:07:14,443 Well, she threw up on the plane, 171 00:07:14,520 --> 00:07:16,204 and she hasn't stopped bitching about the trip ever since. 172 00:07:16,280 --> 00:07:19,170 But seeing as though you haven't had a chance to do so yet, 173 00:07:19,720 --> 00:07:21,961 would you like to hold your daughter, Raylan? 174 00:07:22,640 --> 00:07:24,005 There you go. 175 00:07:24,120 --> 00:07:25,884 Hello, little girl. 176 00:07:26,040 --> 00:07:28,281 (BABY CRIES) Aww. 177 00:07:29,800 --> 00:07:32,371 I know you probably have to go, but... 178 00:07:32,720 --> 00:07:33,926 I'm not going anywhere. 179 00:07:35,120 --> 00:07:36,406 Hey. 180 00:07:36,560 --> 00:07:38,244 (BABY FUSSES) 181 00:07:39,960 --> 00:07:42,088 (THEME SONG PLAYING) 182 00:07:42,800 --> 00:07:44,404 ♪ On this lonely road, 183 00:07:44,480 --> 00:07:45,845 ♪ Trying to make it home 184 00:07:45,920 --> 00:07:48,366 ♪ Doing it by my lonesome, pissed off, who wants some? 185 00:07:48,440 --> 00:07:49,930 ♪ I'm fighting for my soul 186 00:07:50,000 --> 00:07:51,126 ♪ God get at your boy 187 00:07:51,240 --> 00:07:53,925 ♪ You try to bogard Fall back, I go hard 188 00:07:54,040 --> 00:07:56,566 ♪ On this lonely road Trying to make it home 189 00:07:56,640 --> 00:07:59,484 ♪ Doing it by my lonesome, pissed off, who wants some? 190 00:07:59,560 --> 00:08:02,723 ♪ I see them long, hard times to come ♪ 191 00:08:11,960 --> 00:08:13,724 (ECHOING) Hey, Pig. 192 00:08:15,000 --> 00:08:16,968 Could he still be alive? 193 00:08:17,600 --> 00:08:19,568 You want to climb down there and find out? 194 00:08:19,800 --> 00:08:21,245 Maybe I will. 195 00:08:30,040 --> 00:08:31,201 God! 196 00:08:31,480 --> 00:08:33,289 Ground ain't stable. That's how he slipped. 197 00:08:33,360 --> 00:08:34,600 Ugh! Don't be careful, 198 00:08:34,680 --> 00:08:36,648 you'll end up down there with him. 199 00:08:36,720 --> 00:08:38,131 (PANTING) 200 00:08:38,200 --> 00:08:39,611 I heard him hit. 201 00:08:39,720 --> 00:08:42,564 Time it took, I'd say it's about a 300-foot drop. 202 00:08:43,440 --> 00:08:46,330 Only way your boy's still alive is if he's made of iron. 203 00:08:46,440 --> 00:08:47,930 (SIGHS) 204 00:08:48,320 --> 00:08:49,606 I got to call Boyd. 205 00:08:51,000 --> 00:08:52,286 Tell him what happened. 206 00:08:52,360 --> 00:08:54,283 Nah, you don't tell him something like this on the phone. 207 00:08:54,360 --> 00:08:55,930 Yeah, well, you don't give me orders, either. 208 00:08:56,040 --> 00:08:58,122 Whenever we lost one of our own, 209 00:08:59,320 --> 00:09:01,561 every man who worked with him 210 00:09:01,960 --> 00:09:04,042 went to the house of the family 211 00:09:04,480 --> 00:09:08,644 to deliver the news, to comfort in person. 212 00:09:09,840 --> 00:09:13,765 Yeah. Well, The Pig wasn't one of Boyd's own. 213 00:09:13,960 --> 00:09:15,689 Don't matter, now, does it? 214 00:09:16,120 --> 00:09:17,645 That boy gave his life 215 00:09:18,400 --> 00:09:19,731 doing this job. 216 00:09:20,880 --> 00:09:22,882 You show him some goddamn respect. 217 00:09:23,160 --> 00:09:24,605 Whatever, old man. 218 00:09:26,920 --> 00:09:30,003 I'm gonna tell him how I'm gonna tell him. 219 00:09:31,480 --> 00:09:32,891 You all right with that? 220 00:09:34,040 --> 00:09:35,166 Fine. 221 00:09:42,400 --> 00:09:43,561 All good? 222 00:09:43,640 --> 00:09:44,766 Status quo. 223 00:09:44,840 --> 00:09:46,046 (BABY CRIES) 224 00:09:46,120 --> 00:09:47,610 What is it you're missing out on 225 00:09:47,680 --> 00:09:48,920 while you're here playing the family man? 226 00:09:49,000 --> 00:09:50,729 Oh, nothing big. A little chase. 227 00:09:50,840 --> 00:09:52,080 How long are you two here? 228 00:09:52,160 --> 00:09:53,844 Well, we have an appointment with Frieder tomorrow, 229 00:09:54,040 --> 00:09:55,520 and then we're gonna do some visiting. 230 00:09:55,560 --> 00:09:56,891 And then we're out the next day. 231 00:09:56,960 --> 00:09:59,281 Frieder's the, uh, O.B.? 232 00:09:59,640 --> 00:10:01,768 Uh, pediatrician. Ah. 233 00:10:02,360 --> 00:10:04,283 Can you hold that for me? 234 00:10:08,200 --> 00:10:09,440 Yeah, that's fine. 235 00:10:09,520 --> 00:10:10,726 This is one of those situations 236 00:10:10,800 --> 00:10:12,768 where I'm gonna need you to... 237 00:10:13,360 --> 00:10:15,522 Not freak out, maybe sit down. 238 00:10:15,640 --> 00:10:17,563 I'm not freaking out. And I don't want to sit down. 239 00:10:17,640 --> 00:10:19,449 (BABY CRIES) Okay. 240 00:10:19,520 --> 00:10:22,126 Um, Willa's well-baby check a few weeks back, 241 00:10:22,200 --> 00:10:24,646 the doctor that my mother recommended, 242 00:10:24,720 --> 00:10:26,131 he was listening to her heart 243 00:10:26,200 --> 00:10:27,850 and says maybe he hears something. 244 00:10:28,040 --> 00:10:30,407 That sounds bad. Is that bad? 245 00:10:31,040 --> 00:10:33,964 He's, uh, he's rating it a grade 4 heart murmur, 246 00:10:34,040 --> 00:10:35,804 which means it's... It's pretty loud, 247 00:10:35,880 --> 00:10:37,325 but it's not super-loud. 248 00:10:37,400 --> 00:10:40,290 It could be a congenital defect, 249 00:10:40,360 --> 00:10:41,640 or she could just grow out of it. 250 00:10:41,720 --> 00:10:44,166 And, you know, it's not like I don't trust this guy, but... 251 00:10:44,360 --> 00:10:46,203 You trust Frieder. Yeah. 252 00:10:46,280 --> 00:10:47,691 And she said she could get Willa 253 00:10:47,760 --> 00:10:49,330 in to see the peds-cardiologist 254 00:10:49,400 --> 00:10:51,528 and they can run some tests and see what's what. 255 00:10:52,560 --> 00:10:53,721 Jesus. 256 00:10:55,400 --> 00:10:56,640 Are you freaking out? 257 00:10:57,080 --> 00:10:58,809 I am not freaking out. Are you freaking out? 258 00:10:58,880 --> 00:11:00,370 I am not freaking out. 259 00:11:00,720 --> 00:11:03,803 But I am gonna have to put myself down with a stiff drink, so... 260 00:11:03,920 --> 00:11:05,410 By the way, how is your mother? 261 00:11:05,640 --> 00:11:07,005 (LAUGHING) 262 00:11:07,080 --> 00:11:08,650 That's so weird. 263 00:11:09,080 --> 00:11:10,923 Um, she's fine. 264 00:11:11,000 --> 00:11:12,490 She would love to know that you were interested. 265 00:11:12,560 --> 00:11:13,925 Well, she might at least appreciate 266 00:11:14,000 --> 00:11:16,082 that I pretended to be interested. 267 00:11:16,400 --> 00:11:17,845 She's driving me into the ground 268 00:11:17,920 --> 00:11:19,331 with these mommy-and-me classes. 269 00:11:19,440 --> 00:11:22,091 (MIMICS) "You got to get that baby out to see the world. 270 00:11:22,720 --> 00:11:24,484 "Work on your networking skills." 271 00:11:24,920 --> 00:11:26,445 "Socializing the child" is what she calls it. 272 00:11:26,560 --> 00:11:28,289 She's been watching The View. Mmm. 273 00:11:28,400 --> 00:11:29,606 I tell her, "You know what? 274 00:11:29,680 --> 00:11:31,011 "Why don't you try balancing a baby on your ass 275 00:11:31,080 --> 00:11:32,241 "while you're doing yoga?" 276 00:11:32,320 --> 00:11:35,324 Didn't she put you in daycare when you were like only a month old? 277 00:11:35,400 --> 00:11:37,084 Seems it's easier to give motherly advice 278 00:11:37,160 --> 00:11:38,844 than it is to actually mother. 279 00:11:38,920 --> 00:11:40,524 Oh, you want her? Uh-huh. 280 00:11:42,040 --> 00:11:44,930 She did try and, uh, set me up on a date, though, 281 00:11:45,000 --> 00:11:46,331 if you can imagine that. 282 00:11:47,440 --> 00:11:48,930 Really? Mmm-hmm. 283 00:11:49,200 --> 00:11:52,682 A guy named Randy, divorced. 284 00:11:52,760 --> 00:11:56,731 I thought he was a cousin, but apparently not. 285 00:11:56,880 --> 00:11:58,211 So, what'd you say? 286 00:11:58,320 --> 00:11:59,731 Oh, well, I haven't said anything yet. 287 00:11:59,800 --> 00:12:01,484 Why? What should I say? 288 00:12:02,800 --> 00:12:04,325 You say whatever you want. 289 00:12:04,440 --> 00:12:05,965 Well, I would say he looks a little too much 290 00:12:06,040 --> 00:12:08,122 like Wallace Shawn for my taste. 291 00:12:08,600 --> 00:12:09,647 Oh! 292 00:12:11,000 --> 00:12:13,526 Uh, another thing... 293 00:12:13,680 --> 00:12:15,170 Hmm? ...uh, while I'm here. 294 00:12:15,320 --> 00:12:17,561 The lawyers came back with the custody agreement, 295 00:12:17,640 --> 00:12:20,928 and they're gonna need us to formalize our joint-custody pattern. 296 00:12:21,160 --> 00:12:23,447 Which brings up the question, 297 00:12:23,520 --> 00:12:25,284 are we gonna share custody of Willa? 298 00:12:25,360 --> 00:12:26,920 Because if we are, we need to figure out 299 00:12:26,960 --> 00:12:28,166 how we're gonna break that up. 300 00:12:32,640 --> 00:12:33,846 (AVA SIGHS) 301 00:12:34,080 --> 00:12:35,525 Can we get a fire going? 302 00:12:35,920 --> 00:12:37,046 BOYD: In a minute. 303 00:12:37,560 --> 00:12:38,846 But first... 304 00:12:41,960 --> 00:12:44,691 I think I got something to make you forget that cold... 305 00:12:45,200 --> 00:12:47,123 If it's still here. 306 00:12:49,080 --> 00:12:50,445 Ah. 307 00:12:50,800 --> 00:12:52,165 Oh! 308 00:12:53,680 --> 00:12:55,569 (GROANS) 309 00:12:56,360 --> 00:12:58,044 Aha! 310 00:12:58,640 --> 00:13:01,291 Well, here it is. 311 00:13:01,520 --> 00:13:02,601 What's that? 312 00:13:02,680 --> 00:13:07,641 This is one of the last surviving bottles 313 00:13:07,720 --> 00:13:10,326 of the Pappy Van Winkle warehouse fire of '95. 314 00:13:10,400 --> 00:13:11,686 (CHUCKLES LIGHTLY) 315 00:13:11,760 --> 00:13:13,967 Only three cases left untouched. 316 00:13:14,320 --> 00:13:15,845 My daddy pilfered one of those cases, 317 00:13:15,920 --> 00:13:17,968 and I, in turn, may have pilfered 318 00:13:18,040 --> 00:13:20,884 one bottle from that one case. 319 00:13:21,080 --> 00:13:22,286 May have? 320 00:13:22,360 --> 00:13:23,600 Well, I admit nothing. 321 00:13:24,640 --> 00:13:26,768 I don't know that there is a statute of limitations 322 00:13:26,840 --> 00:13:28,524 on that kind of deviant behavior. 323 00:13:28,600 --> 00:13:30,250 I'll keep my mouth shut either way. 324 00:13:30,320 --> 00:13:31,890 Well, I certainly hope you can. 325 00:13:33,280 --> 00:13:35,044 You know... (CORK POPS) 326 00:13:35,120 --> 00:13:37,361 I have kept this bottle up here 327 00:13:38,280 --> 00:13:39,964 for all these years 328 00:13:40,040 --> 00:13:44,762 only to be opened on the night that I got married. 329 00:13:46,520 --> 00:13:51,162 But seeing as how we are on the precipice 330 00:13:51,240 --> 00:13:52,605 of starting our lives together, 331 00:13:52,680 --> 00:13:55,081 I though, no better time than the present. 332 00:13:55,880 --> 00:13:57,370 I'm not superstitious, 333 00:13:57,480 --> 00:13:59,528 but I think we should wait till we're married. 334 00:13:59,800 --> 00:14:01,529 Why jinx the future? 335 00:14:01,600 --> 00:14:02,726 I've been waiting on this moment 336 00:14:02,800 --> 00:14:04,484 damn near 20 years, Ava. 337 00:14:05,280 --> 00:14:07,487 You will have a shot with me. 338 00:14:08,760 --> 00:14:10,285 I'll have one. 339 00:14:10,920 --> 00:14:12,570 That's all I ask. 340 00:14:19,360 --> 00:14:20,600 Mmm. 341 00:14:20,680 --> 00:14:21,727 (GULPS) 342 00:14:21,800 --> 00:14:25,168 Goddamn! That's like drinking silk. 343 00:14:27,720 --> 00:14:29,051 Let me see that. 344 00:14:34,640 --> 00:14:36,802 My, oh, my. 345 00:14:38,800 --> 00:14:40,962 That is beautiful. 346 00:14:42,360 --> 00:14:44,442 My fiancé did good. 347 00:14:44,600 --> 00:14:45,965 (CHUCKLES) 348 00:14:47,040 --> 00:14:48,883 You know, my mama and daddy 349 00:14:48,960 --> 00:14:50,803 were married on this very spot. 350 00:14:51,640 --> 00:14:54,120 Said their vows right in front of that fireplace. 351 00:14:54,480 --> 00:14:56,289 Got me to thinking... 352 00:14:56,400 --> 00:14:58,721 Maybe me and you ought to write our own vows. 353 00:14:59,240 --> 00:15:01,083 You serious? I am. 354 00:15:01,480 --> 00:15:04,882 Not some rote commitment recited without meaning... 355 00:15:05,480 --> 00:15:07,130 Something from the heart. 356 00:15:07,240 --> 00:15:08,969 And no "till death do us part," 357 00:15:09,040 --> 00:15:10,769 'cause I don't want to hear about that on my wedding day. 358 00:15:10,840 --> 00:15:13,002 Oh, me neither. (CHUCKLES) 359 00:15:13,680 --> 00:15:16,126 But I do think we ought to talk about commitment... 360 00:15:17,400 --> 00:15:18,686 Trust... 361 00:15:19,520 --> 00:15:20,726 Loyalty. 362 00:15:21,680 --> 00:15:23,603 Those are important words. 363 00:15:25,240 --> 00:15:26,605 Wouldn't you agree? 364 00:15:26,680 --> 00:15:27,920 Why wouldn't I? 365 00:15:28,000 --> 00:15:29,126 (POURING DRINK) 366 00:15:29,240 --> 00:15:33,643 You know, when my mama and daddy got married, 367 00:15:34,280 --> 00:15:36,851 "I promise to obey" was in their wedding vows. 368 00:15:36,920 --> 00:15:39,321 Did you hear that from inside your mama's womb? 369 00:15:40,480 --> 00:15:42,960 My daddy'd bring it up every time he hit my mama. 370 00:15:43,360 --> 00:15:44,407 Although I don't think 371 00:15:44,480 --> 00:15:46,323 he ever did get around to obeying her. 372 00:15:46,400 --> 00:15:47,640 (CHUCKLES LIGHTLY) 373 00:15:48,920 --> 00:15:52,049 Bowman never troubled himself making excuses. 374 00:15:54,080 --> 00:15:55,525 Me, myself... 375 00:15:57,680 --> 00:16:00,001 ...I don't believe that a man should ever hit a woman. 376 00:16:00,360 --> 00:16:02,727 Or, at least, I ain't found a reason yet. 377 00:16:03,880 --> 00:16:05,450 Meaning you could find one? 378 00:16:06,120 --> 00:16:09,329 Well, what if a handsome man smiled at me 379 00:16:09,720 --> 00:16:11,484 and somehow that was my fault? 380 00:16:12,320 --> 00:16:14,448 Or I didn't have your dinner ready 381 00:16:14,520 --> 00:16:16,602 exactly when you came home? 382 00:16:17,880 --> 00:16:19,325 Would you beat on me, 383 00:16:19,400 --> 00:16:22,404 then apologize and promise to never do it again? 384 00:16:22,480 --> 00:16:26,644 And keep that promise maybe one day, maybe two. 385 00:16:26,720 --> 00:16:28,563 Ava, have I ever done anything to you? 386 00:16:30,200 --> 00:16:33,522 Have I ever hurt you in any way? 387 00:16:35,760 --> 00:16:38,411 Bowman was sweet as candy till we got married. 388 00:16:39,280 --> 00:16:41,408 Then I was his property. Well... 389 00:16:42,720 --> 00:16:44,245 I ain't my brother. 390 00:16:44,320 --> 00:16:46,721 No, but you are a Crowder, aren't you? 391 00:16:47,480 --> 00:16:49,244 You forced me to come up here. 392 00:16:49,400 --> 00:16:51,880 You make me drink when I don't want to. 393 00:16:52,960 --> 00:16:57,284 (SCOFFS) You gonna take his bottle, crack it over my head next? 394 00:16:57,440 --> 00:16:58,680 Like Bowman would do? 395 00:16:59,800 --> 00:17:01,609 (BOTTLE THUDS) That what you want? 396 00:17:02,360 --> 00:17:03,566 I don't know what I want. 397 00:17:03,640 --> 00:17:06,325 You want to hit me a little bit, don't you? Tha'd feel good? 398 00:17:06,440 --> 00:17:09,091 It might. Well, then, go on, girl. Do it. 399 00:17:09,640 --> 00:17:12,644 Do what? Hit me, woman. 400 00:17:13,440 --> 00:17:14,601 Go on. 401 00:17:15,440 --> 00:17:16,487 (GRUNTS) 402 00:17:16,560 --> 00:17:17,721 (PANTING) 403 00:17:18,320 --> 00:17:19,481 (GRUNTS) 404 00:17:19,600 --> 00:17:21,284 (BOYD EXHALES SHARPLY) 405 00:17:24,280 --> 00:17:25,486 Boyd! 406 00:17:26,960 --> 00:17:28,200 Boyd! 407 00:18:04,160 --> 00:18:05,685 (GROANING) 408 00:18:10,800 --> 00:18:12,006 Aah! 409 00:18:12,200 --> 00:18:13,486 Aah! 410 00:18:14,160 --> 00:18:15,844 (GRUNTING) 411 00:18:31,600 --> 00:18:33,329 (GROANING) 412 00:19:08,800 --> 00:19:10,484 (KNOCKING ON DOOR) 413 00:19:18,920 --> 00:19:20,206 (GROANS) 414 00:19:22,080 --> 00:19:23,320 (BANGING ON DOOR) 415 00:19:23,400 --> 00:19:24,640 I hear you in there. 416 00:19:27,200 --> 00:19:29,043 (PANTING) 417 00:19:33,800 --> 00:19:35,006 About time. 418 00:19:35,080 --> 00:19:36,605 Let me guess. 419 00:19:37,160 --> 00:19:38,924 Fraternity brothers? 420 00:19:39,040 --> 00:19:40,280 What educational institution 421 00:19:40,360 --> 00:19:42,727 is lucky enough to have you for students? 422 00:19:43,360 --> 00:19:46,250 F.U. heard of it? 423 00:19:47,120 --> 00:19:49,327 Great proctology program. 424 00:19:49,760 --> 00:19:51,000 I'll bet you'd love it. 425 00:19:51,080 --> 00:19:53,367 (GAGS) Oh, went up my nose. 426 00:19:53,440 --> 00:19:55,249 I never went to college myself. 427 00:19:55,600 --> 00:19:57,489 Joined the army right out of high school. 428 00:19:57,800 --> 00:20:00,007 Gave me some notion of fraternity. 429 00:20:00,240 --> 00:20:03,562 And we thank you for your service. 430 00:20:04,200 --> 00:20:08,250 Now, if you're done whipping your army pud in there, 431 00:20:08,760 --> 00:20:10,000 I got to shit. 432 00:20:11,920 --> 00:20:13,285 Begging the question, 433 00:20:14,280 --> 00:20:16,248 will your brother over there step in 434 00:20:17,440 --> 00:20:18,965 when I split your skull open? 435 00:20:27,200 --> 00:20:29,282 I... Whoa, whoa, look. 436 00:20:31,160 --> 00:20:33,640 I... I was... Just kidding, man. 437 00:20:35,160 --> 00:20:36,525 (CHUCKLES) 438 00:20:37,040 --> 00:20:38,087 So was I. 439 00:20:38,160 --> 00:20:40,527 Ahh. Apologies. 440 00:20:40,640 --> 00:20:42,324 My twisted sense of humor. 441 00:20:42,640 --> 00:20:44,324 It has been a day. 442 00:20:44,800 --> 00:20:46,290 Where you boys headed? 443 00:20:46,800 --> 00:20:49,371 Uh, (STAMMERS) Disney World. 444 00:20:49,480 --> 00:20:50,561 Disney world. 445 00:20:50,640 --> 00:20:52,324 Maybe The Wizarding World of Harry Potter. 446 00:20:52,400 --> 00:20:53,890 Orlando, huh? 447 00:20:54,440 --> 00:20:56,522 Of all the gin joints in... 448 00:20:57,200 --> 00:20:59,771 The fates are smiling upon me, gentlemen. 449 00:20:59,840 --> 00:21:01,444 I was headed there myself! 450 00:21:01,560 --> 00:21:03,528 Gonna deliver this to an old army buddy. 451 00:21:04,240 --> 00:21:06,527 Memento of our time in the box. 452 00:21:06,920 --> 00:21:10,402 This vest saved his life many a time. 453 00:21:11,960 --> 00:21:13,166 Hey. 454 00:21:13,240 --> 00:21:17,689 How about I give you $300 455 00:21:18,560 --> 00:21:21,245 to deliver it to Orlando for me, huh? 456 00:21:23,200 --> 00:21:24,884 Go ahead. Take it. 457 00:21:25,160 --> 00:21:26,366 Take it. 458 00:21:28,720 --> 00:21:31,087 And for your incidentals... 459 00:21:33,040 --> 00:21:34,121 Now, don't be shy. 460 00:21:34,200 --> 00:21:36,726 You buy all the PBR and Funyuns you can stomach. 461 00:21:37,200 --> 00:21:39,726 Now, the address is 1212 main street. 462 00:21:39,800 --> 00:21:41,040 Repeat that back to me. 463 00:21:41,120 --> 00:21:42,485 BOTH: 1212 main street. 464 00:21:42,560 --> 00:21:43,641 (CHUCKLES) 465 00:21:43,720 --> 00:21:45,484 See how easy that is to remember? 466 00:21:45,560 --> 00:21:47,722 Much appreciated, gentlemen. 467 00:21:48,040 --> 00:21:49,644 You two have fun. 468 00:21:49,720 --> 00:21:51,688 You know, how could you not? 469 00:21:51,760 --> 00:21:53,762 That's the happiest place on earth! 470 00:21:54,000 --> 00:21:56,287 Is there something else I could be doing or I should be doing? 471 00:21:56,360 --> 00:21:58,124 You do realize that that question 472 00:21:58,200 --> 00:21:59,929 puts it on me to come up with a task to 473 00:22:00,000 --> 00:22:01,604 occupy you with on top of having to deal with her? 474 00:22:01,720 --> 00:22:03,404 Okay. That's fair. Sorry. 475 00:22:03,480 --> 00:22:04,891 No. That's all right. I'm sorry. I know. 476 00:22:04,960 --> 00:22:06,485 It's just, it's been six hours of this, 477 00:22:06,560 --> 00:22:08,085 and I... I don't know what to do anymore. 478 00:22:08,160 --> 00:22:09,491 Is it the heart murmur thing? 479 00:22:09,560 --> 00:22:12,450 No, it's, um, it's an ear infection and a chest cold, 480 00:22:12,560 --> 00:22:14,164 and this is my life. 481 00:22:14,240 --> 00:22:16,561 This is what it looks like now. 482 00:22:16,640 --> 00:22:17,926 Aww. (BABY CRYING) 483 00:22:18,280 --> 00:22:20,601 Well, that question you were asking before about, 484 00:22:20,680 --> 00:22:23,524 do I want to be involved in my daughter's life? 485 00:22:23,600 --> 00:22:25,011 Yeah? Of course I do. 486 00:22:25,080 --> 00:22:27,686 Okay, well, this is your daughter's life, Raylan. 487 00:22:27,760 --> 00:22:28,886 This is what it looks like. 488 00:22:28,960 --> 00:22:30,769 But you can see that I'm here 489 00:22:30,840 --> 00:22:32,410 and that I'm racking my brain 490 00:22:32,480 --> 00:22:33,880 trying to figure out how I can help. 491 00:22:33,920 --> 00:22:35,365 I don't know. I don't know. 492 00:22:35,440 --> 00:22:36,771 I never know with you. 493 00:22:36,840 --> 00:22:38,360 'Cause you got that thing, you got that 494 00:22:38,400 --> 00:22:39,765 "I couldn't care less" thing. 495 00:22:39,800 --> 00:22:41,609 I... How am I supposed to know? Know what? 496 00:22:41,680 --> 00:22:43,444 What you want, Raylan. 497 00:22:44,120 --> 00:22:47,090 And look, I'm not gonna lie. I liked it. 498 00:22:47,160 --> 00:22:48,525 It's part of what drew me to you. 499 00:22:48,600 --> 00:22:50,250 But this is different. Things are different now. 500 00:22:50,320 --> 00:22:53,529 And trying to factor in where your head's at with us right now, 501 00:22:53,640 --> 00:22:55,005 it's exhausting! 502 00:22:55,080 --> 00:22:57,003 And it's unfair. And frankly, it's bullshit. 503 00:22:57,080 --> 00:22:58,206 Okay. 504 00:22:58,280 --> 00:23:00,169 And you still haven't answered the question about custody about. 505 00:23:00,240 --> 00:23:01,480 Oh! 506 00:23:01,560 --> 00:23:03,050 How involved you want to be in our lives. 507 00:23:03,120 --> 00:23:04,724 I know. I know. 508 00:23:04,800 --> 00:23:07,121 Because you know how involved I want to be. 509 00:23:07,200 --> 00:23:08,361 I mean, don't you? 510 00:23:08,440 --> 00:23:09,771 I don't know anything right now. 511 00:23:09,840 --> 00:23:12,605 All I do know is that it's 3:00 in the morning, 512 00:23:12,680 --> 00:23:14,250 I have been on two flights and an Uber 513 00:23:14,320 --> 00:23:16,084 with this demon child attached to my boob, 514 00:23:16,160 --> 00:23:17,730 and I can't get it up right now 515 00:23:17,800 --> 00:23:19,290 to answer your questions for you. 516 00:23:19,360 --> 00:23:20,930 So why don't you give us ladies 517 00:23:21,000 --> 00:23:22,764 the bathroom for a little while, okay? 518 00:23:22,880 --> 00:23:24,962 (CRYING CONTINUES) 519 00:23:41,840 --> 00:23:42,841 Mmm. 520 00:23:44,360 --> 00:23:46,089 What the hell, Boyd? 521 00:23:46,160 --> 00:23:47,844 We going hunting. 522 00:23:48,440 --> 00:23:49,441 What? 523 00:23:49,520 --> 00:23:51,648 First day of razorback season, state of Kentucky. 524 00:23:51,720 --> 00:23:52,767 (SIGHS) 525 00:23:52,840 --> 00:23:54,490 I already got the coffee going. 526 00:23:55,360 --> 00:23:56,964 What time is it? 527 00:23:57,120 --> 00:23:58,485 It's early. 528 00:23:59,600 --> 00:24:01,887 And we need to get to the stand while the sun is rising 529 00:24:02,040 --> 00:24:03,371 if we gonna bag us a shoat. 530 00:24:05,680 --> 00:24:06,920 Get up. 531 00:24:10,160 --> 00:24:11,810 (BABY CRYING) 532 00:24:11,880 --> 00:24:14,042 I know, I know, I know, I know. I know. I know. 533 00:24:14,160 --> 00:24:15,730 (CRYING CONTINUES) 534 00:24:25,400 --> 00:24:27,164 I'm sorry I howled at you. 535 00:24:27,280 --> 00:24:29,044 You weren't the only one howling, as I recollect. 536 00:24:29,120 --> 00:24:30,804 Oh, Raylan. 537 00:24:30,880 --> 00:24:33,326 What is it with this baby? What is it gonna take? 538 00:24:33,600 --> 00:24:35,204 Winona, for the love of the child, 539 00:24:35,280 --> 00:24:36,964 let me take her out for ice cream or something. 540 00:24:37,040 --> 00:24:39,202 I'm not gonna give her ice cream. Maybe a taste. 541 00:24:39,280 --> 00:24:40,486 But I'm gonna have some ice cream, 542 00:24:40,560 --> 00:24:42,369 and I'll drive her around a bit. That helps, right? 543 00:24:42,440 --> 00:24:44,010 And then you can get some sleep. 544 00:24:44,640 --> 00:24:46,927 What is... What is this sleep you speak of? 545 00:24:48,560 --> 00:24:49,846 (GASPS) 546 00:24:50,200 --> 00:24:51,645 Hi. Hello. 547 00:24:51,760 --> 00:24:53,205 That's it. I've got you. 548 00:24:53,280 --> 00:24:55,044 I've got you. Yeah. 549 00:25:03,600 --> 00:25:05,329 Don't tell me you're the closer. 550 00:25:05,560 --> 00:25:08,211 No. I wish I was. That'd be cool. 551 00:25:08,560 --> 00:25:11,211 No, I'm just a P.O.D. Plain old deputy. 552 00:25:11,320 --> 00:25:13,800 But I was just walking past, and I thought 553 00:25:13,880 --> 00:25:15,723 you looked really familiar. 554 00:25:15,880 --> 00:25:17,291 You mind if I ask your name? 555 00:25:17,360 --> 00:25:18,566 Avery Markham. 556 00:25:18,640 --> 00:25:20,881 Markham! That's right... Avery Markham. 557 00:25:21,440 --> 00:25:23,124 (CHUCKLES) You know what? 558 00:25:23,200 --> 00:25:24,850 When I was just a pup, 559 00:25:24,960 --> 00:25:27,645 I served some warrants on some of your men. 560 00:25:28,120 --> 00:25:32,011 And then you and I passed each other one day in the courtroom 561 00:25:32,120 --> 00:25:35,169 when that judge you paid off dismissed all the charges. 562 00:25:35,840 --> 00:25:37,729 You must not have made an impression. 563 00:25:38,280 --> 00:25:39,486 I don't remember you. 564 00:25:39,720 --> 00:25:42,803 Well, memory loss... That's a sure sign of old age. 565 00:25:43,640 --> 00:25:45,085 So's losing your hearing. 566 00:25:47,840 --> 00:25:50,127 How about the old fishing pole? 567 00:25:50,240 --> 00:25:52,163 Still able to hook a fish with it? 568 00:25:52,240 --> 00:25:54,288 You know, I've been married for 28 years. 569 00:25:54,360 --> 00:25:56,806 I don't get the pole out as much as I used to. 570 00:25:57,800 --> 00:25:59,245 But I hear you do. 571 00:25:59,320 --> 00:26:02,210 I heard you pulled Katherine Hale into your boat. 572 00:26:02,600 --> 00:26:03,806 Why would you care 573 00:26:03,880 --> 00:26:05,769 about my relationship with Katherine Hale? 574 00:26:05,840 --> 00:26:07,046 Well, I don't. 575 00:26:07,120 --> 00:26:10,442 Except for the one that you had with her 14 years ago. 576 00:26:10,560 --> 00:26:12,927 Wasn't it around that time that her husband, 577 00:26:13,000 --> 00:26:15,207 Grady Hale, got killed in prison? 578 00:26:15,920 --> 00:26:17,160 I... Sorry. 579 00:26:17,240 --> 00:26:18,844 I have trouble remembering things, too. 580 00:26:19,480 --> 00:26:21,130 I heard it was suicide. 581 00:26:21,200 --> 00:26:22,690 Suicide, huh? 582 00:26:23,880 --> 00:26:24,961 Wow. 583 00:26:26,520 --> 00:26:28,204 Well, I mean, the reason I recall it 584 00:26:28,280 --> 00:26:30,442 is because that's around the same time 585 00:26:30,520 --> 00:26:33,364 that U.S. Attorney Simon Poole got his head blown off. 586 00:26:34,120 --> 00:26:35,326 You remember that? 587 00:26:35,400 --> 00:26:37,767 I remember he had a hard-on for Grady. 588 00:26:37,920 --> 00:26:39,763 He did. That's right. 589 00:26:40,520 --> 00:26:43,603 And... And you were Grady's partner, right? 590 00:26:44,640 --> 00:26:46,210 You know, a lot of people were saying 591 00:26:46,360 --> 00:26:50,922 that Simon Poole claimed he had a snitch in Grady's camp 592 00:26:51,000 --> 00:26:52,729 that ratted him out. 593 00:26:53,320 --> 00:26:55,527 You wouldn't have any idea who that was, would you? 594 00:26:56,400 --> 00:26:57,890 I'm confused. 595 00:26:58,800 --> 00:27:01,644 Are you calling me a murderer or are you calling me a rat? 596 00:27:01,840 --> 00:27:05,970 Well, neither, as such. I'm just... thinking. 597 00:27:06,040 --> 00:27:08,202 I mean, it... It wouldn't make sense 598 00:27:08,280 --> 00:27:11,807 for you to kill Poole to slow down Grady's case 599 00:27:11,880 --> 00:27:13,882 just to turn around and kill Grady 600 00:27:13,960 --> 00:27:15,962 so that you could be with Katherine if... 601 00:27:16,040 --> 00:27:18,008 If I was just gonna leave Kentucky? 602 00:27:18,080 --> 00:27:19,366 Exactly. 603 00:27:19,440 --> 00:27:21,249 That was not an easy decision. 604 00:27:21,960 --> 00:27:23,644 I loved Katherine. 605 00:27:24,400 --> 00:27:25,640 Still do. 606 00:27:26,440 --> 00:27:28,363 Well, that's very sweet. 607 00:27:28,840 --> 00:27:31,411 But why leave? Unless. 608 00:27:31,600 --> 00:27:33,011 Maybe you didn't trust her. 609 00:27:33,160 --> 00:27:36,801 Or you didn't know what she was gonna do to you. 610 00:27:39,320 --> 00:27:41,209 (ELEVATOR BELL DINGS) 611 00:27:44,480 --> 00:27:46,164 Well, you picked a hell of a time 612 00:27:46,240 --> 00:27:47,844 for "take your daughter to work" day. 613 00:27:47,920 --> 00:27:49,684 I figured it'd be easier selling her here 614 00:27:49,760 --> 00:27:51,524 than someplace I didn't know anybody. 615 00:27:51,800 --> 00:27:53,325 Oh, my goodness. What a relief. 616 00:27:53,440 --> 00:27:55,363 She doesn't look like you. Good for her. 617 00:27:55,440 --> 00:27:56,646 What are you doing here? 618 00:27:56,760 --> 00:27:58,330 I'm just bored. 619 00:27:58,400 --> 00:28:00,050 I love a good manhunt. 620 00:28:00,120 --> 00:28:01,963 Hey, they rolled Markham up. 621 00:28:02,040 --> 00:28:03,849 Doesn't look like we're keeping him much longer. 622 00:28:03,920 --> 00:28:04,967 No, we're not. 623 00:28:05,040 --> 00:28:07,200 So if you want to talk to him, you better get in there. 624 00:28:07,240 --> 00:28:08,321 Isn't that right? 625 00:28:08,400 --> 00:28:10,368 Daddy better go talk to the bad man. 626 00:28:10,440 --> 00:28:12,681 (LAUGHS) Some other time, huh? 627 00:28:12,760 --> 00:28:13,841 Well, she's beautiful. 628 00:28:13,960 --> 00:28:16,406 I wouldn't leave her in this office much longer. 629 00:28:16,480 --> 00:28:18,608 Too many reprobates in here. 630 00:28:19,040 --> 00:28:21,088 And I'm talking about the ones on the payroll. 631 00:28:21,160 --> 00:28:22,400 Take it easy, Art. 632 00:28:22,480 --> 00:28:24,130 This is where daddy sits. 633 00:28:24,200 --> 00:28:25,406 Yours, I hope. 634 00:28:25,480 --> 00:28:27,005 That's what they tell me. 635 00:28:27,800 --> 00:28:29,404 See that? Huh? 636 00:28:32,120 --> 00:28:33,485 Why aren't you on the manhunt? 637 00:28:33,640 --> 00:28:36,564 Oh, I myself was given 24 hours to decompress. 638 00:28:36,760 --> 00:28:38,649 Look what you started, Norma Rae. 639 00:28:38,720 --> 00:28:39,721 So what are you doing here? 640 00:28:39,800 --> 00:28:41,768 Tracking this asshole's credit cards. 641 00:28:41,960 --> 00:28:43,325 Walker's using credit cards? 642 00:28:43,440 --> 00:28:45,727 Crossed the Harlan County line into Wabash County 643 00:28:45,800 --> 00:28:48,963 and immediately spent $120 at Leo's liquor. 644 00:28:49,320 --> 00:28:51,288 Second card for gas in Tennessee 645 00:28:51,360 --> 00:28:52,964 before going back to the first card 646 00:28:53,040 --> 00:28:56,123 and spending over $300 at a porno shop in Murfreesboro. 647 00:28:56,200 --> 00:28:57,725 That ain't him. 648 00:28:58,640 --> 00:29:00,961 You mean Walker's not an alcoholic porn addict 649 00:29:01,040 --> 00:29:02,201 with a full tank of gas 650 00:29:02,280 --> 00:29:05,011 who compartmentalizes his vice spending from his staples? 651 00:29:05,080 --> 00:29:06,730 Well, I don't know what you just said, 652 00:29:06,800 --> 00:29:09,007 but he must have given someone his credit cards. 653 00:29:09,080 --> 00:29:10,605 He ain't stupid enough to use them, 654 00:29:10,680 --> 00:29:12,205 and he wouldn't buy all that shit. 655 00:29:12,280 --> 00:29:14,521 I know. That's why I was condescending to you just now. 656 00:29:15,160 --> 00:29:16,525 Go ahead and get your shots in now. 657 00:29:16,600 --> 00:29:17,965 She won't be with me all the time. 658 00:29:18,040 --> 00:29:19,804 Do you hear how I'm condescending to you just now? 659 00:29:19,880 --> 00:29:21,609 Raylan. Why are you here? 660 00:29:21,680 --> 00:29:22,727 You want to hold her? 661 00:29:22,800 --> 00:29:24,325 Did you ask Tim if he wanted to hold her? 662 00:29:24,400 --> 00:29:27,609 No, because he is not a nurturing, caring human being. 663 00:29:27,680 --> 00:29:29,250 He's kind of an asshole. 664 00:29:29,320 --> 00:29:30,924 No. Can I... Can I hold her? 665 00:29:32,160 --> 00:29:34,049 So, Why'd you leave Harlan? 666 00:29:34,160 --> 00:29:36,766 Boss doesn't get to play around in the woods all day. 667 00:29:37,880 --> 00:29:39,120 So everything's under control. 668 00:29:39,200 --> 00:29:40,964 Even if it wasn't, what good are you to me 669 00:29:41,040 --> 00:29:42,530 with a baby on your hip? 670 00:29:42,720 --> 00:29:44,210 You sure you don't want to hold her? 671 00:29:45,000 --> 00:29:46,411 Shouldn't you be, you know, 672 00:29:46,520 --> 00:29:48,090 taking care of her or something? 673 00:29:48,200 --> 00:29:50,123 I thought that's what I was doing, bringing her here. 674 00:29:50,200 --> 00:29:51,884 (TELEPHONE RINGING) 675 00:29:52,560 --> 00:29:53,607 Brooks. 676 00:29:56,160 --> 00:29:57,366 Raylan. Hmm? 677 00:30:13,160 --> 00:30:14,571 (GRUNTS) 678 00:30:22,560 --> 00:30:24,244 Come on! 679 00:30:26,800 --> 00:30:28,404 (BREATHING HEAVILY) 680 00:30:28,920 --> 00:30:30,285 (GUN COCKS) 681 00:31:07,240 --> 00:31:09,402 (CELL PHONE BEEPING) 682 00:31:10,280 --> 00:31:11,964 Oh, for... 683 00:31:22,840 --> 00:31:24,126 (BEEPING STOPS) 684 00:31:24,360 --> 00:31:25,691 (DIALING) 685 00:31:25,800 --> 00:31:27,450 (RINGING) 686 00:31:27,520 --> 00:31:29,807 WOMAN: 911. What is your emergency? 687 00:31:29,880 --> 00:31:31,928 All those times hunting, Ava. 688 00:31:32,000 --> 00:31:34,162 What was the first animal you ever killed? 689 00:31:34,920 --> 00:31:36,081 Squirrel. 690 00:31:36,160 --> 00:31:37,446 Squirrel? 691 00:31:38,000 --> 00:31:39,161 How old were you? 692 00:31:39,880 --> 00:31:41,006 Six. 693 00:31:41,080 --> 00:31:43,321 Daddy gave me a .410 for my birthday. 694 00:31:43,720 --> 00:31:45,609 You kill that squirrel with one shot? 695 00:31:46,920 --> 00:31:48,365 No, I didn't. 696 00:31:49,280 --> 00:31:51,200 Could barely hold the gun, I was shaking so hard. 697 00:31:51,240 --> 00:31:53,322 You sound like Cousin Johnny, 698 00:31:53,400 --> 00:31:55,050 worst rifle shot lever did see. 699 00:31:55,160 --> 00:31:57,925 He'd only go hunting with a four-wheeler and a spotlight. 700 00:31:58,520 --> 00:32:00,204 That ain't sport. It's slaughter. 701 00:32:00,840 --> 00:32:02,842 You got to give an animal a fair shake. 702 00:32:03,680 --> 00:32:05,842 (SIGHS) Well, makes sense. 703 00:32:05,960 --> 00:32:07,724 Johnny was a coward. 704 00:32:08,040 --> 00:32:10,281 I never understood where I went wrong with him. 705 00:32:11,160 --> 00:32:13,367 Why he saw fit to betray me. 706 00:32:13,920 --> 00:32:15,331 Devil, too. 707 00:32:16,520 --> 00:32:20,411 If they weren't happy with their lot in my crew. 708 00:32:21,800 --> 00:32:23,723 Why didn't they just come to me? 709 00:32:24,200 --> 00:32:26,123 I'm a reasonable man. 710 00:32:26,200 --> 00:32:27,690 We could have hashed our differences out 711 00:32:27,760 --> 00:32:29,046 over a bottle of Woodford. 712 00:32:29,640 --> 00:32:31,802 Why you think they wouldn't do that, Ava? 713 00:32:33,200 --> 00:32:34,565 Maybe because they were afraid 714 00:32:34,680 --> 00:32:36,682 of what you were gonna do to them. 715 00:32:37,720 --> 00:32:39,484 What you did to them. 716 00:32:44,360 --> 00:32:46,044 You scared of me? 717 00:32:48,000 --> 00:32:49,365 Sometimes. 718 00:32:50,360 --> 00:32:52,044 (PIG SNORTS) 719 00:32:53,880 --> 00:32:54,881 Don't move. 720 00:32:55,720 --> 00:32:58,121 You just stay right there. 721 00:33:01,040 --> 00:33:02,121 Boyd? 722 00:33:03,680 --> 00:33:04,761 Stay right there. 723 00:33:09,400 --> 00:33:10,845 Boyd! 724 00:33:24,040 --> 00:33:25,690 (VOICE BREAKING) Boyd. 725 00:33:30,560 --> 00:33:31,891 (GUNSHOT) Aah! 726 00:33:33,160 --> 00:33:34,286 Daah! 727 00:33:34,360 --> 00:33:36,124 (PANTING) 728 00:33:37,920 --> 00:33:39,206 (WHISPERS) Boyd? 729 00:33:39,280 --> 00:33:40,611 Boyd? 730 00:33:40,680 --> 00:33:42,523 (LAUGHS) 731 00:33:42,640 --> 00:33:44,608 First hog of the season! 732 00:33:45,440 --> 00:33:48,046 Now, you stay right there! I'm gonna go get the truck! 733 00:33:48,120 --> 00:33:50,771 We gonna have us some pork tonight, baby! 734 00:33:51,520 --> 00:33:52,931 Whoo! 735 00:33:54,240 --> 00:33:55,446 (SIGHS) 736 00:33:57,160 --> 00:33:59,288 (BREATHING SHAKILY) 737 00:34:09,040 --> 00:34:11,281 WINONA: Oh, my God. Y'all were gone forever. 738 00:34:11,640 --> 00:34:13,210 Sorry. Don't be sorry. 739 00:34:13,320 --> 00:34:15,448 It's the best sleep I've had in weeks. 740 00:34:16,480 --> 00:34:18,403 And is that silence I hear? 741 00:34:18,480 --> 00:34:20,642 Seems she's feeling somewhat improved. 742 00:34:20,720 --> 00:34:21,926 Oh, baby girl. 743 00:34:22,000 --> 00:34:24,651 I never love you more than I love you when you're quiet. 744 00:34:24,720 --> 00:34:26,882 It's been like that for at least an hour or so. 745 00:34:27,000 --> 00:34:28,570 So, where did y'all go? 746 00:34:28,640 --> 00:34:29,971 Well, drove around, 747 00:34:30,040 --> 00:34:32,008 went to the park for a little bit. 748 00:34:33,040 --> 00:34:35,850 Is that why the office called and said you left her pacifier there? 749 00:34:36,200 --> 00:34:37,361 Did they wake you? 750 00:34:37,480 --> 00:34:38,527 They did. 751 00:34:38,600 --> 00:34:39,761 I just... Okay, Raylan. 752 00:34:39,840 --> 00:34:41,285 You don't have to tell me stories. 753 00:34:41,920 --> 00:34:43,251 I mean, obviously, I trust you with her. 754 00:34:43,320 --> 00:34:45,527 You know that, right? Yes, I know that. 755 00:34:45,600 --> 00:34:47,602 I don't know why I left that part out. 756 00:34:47,960 --> 00:34:49,928 I guess I thought you'd just think... 757 00:34:51,680 --> 00:34:53,400 Oh, I don't know. I just couldn't stay away. 758 00:34:53,760 --> 00:34:55,524 Oh, I know you can't stay away. 759 00:34:55,600 --> 00:34:56,965 It's not like that's a theory. 760 00:34:58,080 --> 00:34:59,411 You know, what I don't understand 761 00:34:59,480 --> 00:35:02,324 is that you haven't figured out that I know that already. 762 00:35:03,320 --> 00:35:04,731 And yet, here I am. 763 00:35:05,400 --> 00:35:06,925 What does that tell you? 764 00:35:10,000 --> 00:35:11,889 Thank you so much for watching her. 765 00:35:12,880 --> 00:35:15,247 You don't know the half of how bad I needed that. 766 00:35:28,280 --> 00:35:30,203 I got to come clean to you about something. 767 00:35:33,000 --> 00:35:34,923 Um, Willa's heart wasn't the only thing 768 00:35:35,000 --> 00:35:36,604 that got me on the plane out here. 769 00:35:36,680 --> 00:35:38,569 I mean, it was... It was part of it, but... 770 00:35:41,240 --> 00:35:42,605 Just... (SIGHS) 771 00:35:42,680 --> 00:35:45,411 All that worrying about it, it really got me thinking. 772 00:35:47,880 --> 00:35:49,564 And, uh... (SIGHS) 773 00:35:52,520 --> 00:35:54,363 Um... What is it? 774 00:35:54,440 --> 00:35:55,851 Hey. 775 00:35:56,360 --> 00:35:58,362 I used to lie awake in our bed 776 00:35:58,560 --> 00:36:00,050 when you'd be out doing 777 00:36:00,120 --> 00:36:02,407 whatever it was that you did, and... 778 00:36:03,520 --> 00:36:05,045 And I would get so worked up 779 00:36:05,120 --> 00:36:07,407 over thinking about 780 00:36:08,080 --> 00:36:10,082 if you were never gonna come home again 781 00:36:11,040 --> 00:36:13,168 and what I would do if that happened. 782 00:36:13,760 --> 00:36:17,321 And that seemed to me... Unbearable. 783 00:36:17,600 --> 00:36:19,728 And... And it seemed unfair. 784 00:36:20,000 --> 00:36:21,240 I suppose it was. 785 00:36:21,400 --> 00:36:24,244 Well, whether it was or it wasn't or is, 786 00:36:25,240 --> 00:36:29,689 now I lie awake next to this little girl... 787 00:36:30,200 --> 00:36:31,361 And... 788 00:36:33,320 --> 00:36:35,288 I listen to her breathe. 789 00:36:38,640 --> 00:36:40,927 I know you're not coming home. 790 00:36:41,880 --> 00:36:43,245 And it's... 791 00:36:44,800 --> 00:36:46,450 That certainty... 792 00:36:47,680 --> 00:36:49,011 (SIGHS) 793 00:36:49,920 --> 00:36:51,684 I'm just saying, I think... 794 00:36:51,800 --> 00:36:53,802 I think I liked it better the first way. 795 00:36:58,320 --> 00:36:59,890 Winona, are you saying... 796 00:36:59,960 --> 00:37:01,769 What I'm saying is... 797 00:37:02,280 --> 00:37:06,763 God damn it. I'm saying I love you and I miss you 798 00:37:06,840 --> 00:37:08,968 and I want you to come home, and I don't care where home is. 799 00:37:09,080 --> 00:37:11,811 I don't care if it's here or in Miami 800 00:37:12,000 --> 00:37:14,048 or in the hills. It doesn't matter to me. 801 00:37:16,800 --> 00:37:18,325 But if you want it, 802 00:37:18,480 --> 00:37:20,403 I want you by my side raising our daughter. 803 00:37:22,160 --> 00:37:24,925 So, I guess what I'm saying is... 804 00:37:26,240 --> 00:37:27,844 You can be with me... 805 00:37:29,040 --> 00:37:30,690 And still be you. 806 00:37:31,840 --> 00:37:33,683 If that's something you want. 807 00:37:33,800 --> 00:37:35,609 (CELL PHONE BUZZING) 808 00:37:38,440 --> 00:37:39,521 Well, you should get it. 809 00:37:39,640 --> 00:37:40,766 You're gonna wake her up. It's Rachel. 810 00:37:40,840 --> 00:37:42,001 I'll send her to voicemail. 811 00:37:42,080 --> 00:37:44,003 Did you not hear a word I just said? Answer it. 812 00:37:44,640 --> 00:37:45,801 (CELL PHONE BEEPS) 813 00:37:45,880 --> 00:37:47,405 Hey. Ava's up at Bulletville. 814 00:37:47,480 --> 00:37:48,527 Say what? 815 00:37:48,600 --> 00:37:49,726 We tracked her phone. 816 00:37:49,800 --> 00:37:51,450 Boyd has a cabin there, right? 817 00:37:51,520 --> 00:37:53,124 Any reason she'd go to it? 818 00:37:53,200 --> 00:37:54,440 Not that I can think of. 819 00:37:54,520 --> 00:37:55,726 Haven't you heard from her? 820 00:37:55,840 --> 00:37:57,251 Not a word. 821 00:37:58,360 --> 00:37:59,566 I'm gonna need a little time. 822 00:37:59,680 --> 00:38:01,967 Raylan - If she's in Bulletville, she's in Bulletville. 823 00:38:02,040 --> 00:38:04,771 Magic 8 Ball says "Ask again later." 824 00:38:04,840 --> 00:38:07,241 I will reach out and I will stay by my phone. 825 00:38:07,400 --> 00:38:08,686 All right? 826 00:38:09,200 --> 00:38:10,531 Get here when you can. 827 00:38:10,680 --> 00:38:11,886 (CELL PHONE BEEPS) 828 00:38:38,240 --> 00:38:40,447 (SIREN WAILS, CHIRPS) 829 00:38:42,920 --> 00:38:44,251 Thank god. 830 00:38:49,800 --> 00:38:50,881 Hey! 831 00:38:51,120 --> 00:38:53,009 My brother's hurt real bad. 832 00:38:53,120 --> 00:38:55,646 We were hiking. He fell. He split his head open. 833 00:38:55,720 --> 00:38:57,370 There's... There's a lot of blood. Please. 834 00:38:57,480 --> 00:38:59,687 Okay, sir. Just give us a second. 835 00:38:59,760 --> 00:39:01,728 Let's see what's going on with you here, buddy. Okay? 836 00:39:01,800 --> 00:39:04,610 Oh, n... I... I'm fine. I got poked by a branch. 837 00:39:04,680 --> 00:39:06,045 It's... It's nothing. 838 00:39:06,120 --> 00:39:07,281 Please, forget about me. 839 00:39:07,360 --> 00:39:08,521 Just go... Go get my brother. 840 00:39:08,600 --> 00:39:09,886 I'll go ahead and call it in. 841 00:39:10,000 --> 00:39:11,604 Get a bird in the air. Tell them we got a climber. 842 00:39:11,680 --> 00:39:12,960 Oh, no. We don't need a chopper. 843 00:39:13,000 --> 00:39:14,684 He's right on top of the ridge. 844 00:39:14,840 --> 00:39:16,251 Sir, standard procedure. 845 00:39:16,360 --> 00:39:17,880 We don't need them, we don't need them. 846 00:39:22,640 --> 00:39:24,051 What's that? 847 00:39:24,120 --> 00:39:25,565 Oh, it's just antibiotic. 848 00:39:29,480 --> 00:39:30,811 Now hold still. 849 00:39:30,880 --> 00:39:32,360 I thought methohexital was a sedative. 850 00:39:34,000 --> 00:39:35,445 (GRUNTS) 851 00:39:38,800 --> 00:39:39,961 Huh! 852 00:39:40,040 --> 00:39:41,451 No, no, no. 853 00:39:41,520 --> 00:39:42,931 (GUN COCKS) 854 00:39:43,800 --> 00:39:46,201 "Be on the lookout, bearded Sasquatch man, 855 00:39:46,320 --> 00:39:48,049 "Possible gunshot wound." 856 00:39:48,120 --> 00:39:49,167 Is that right? 857 00:39:50,560 --> 00:39:52,164 That sound right? Yes, yes! Jesus! 858 00:39:52,240 --> 00:39:54,521 Didn't realize they were gonna send me a couple of heroes. 859 00:39:56,280 --> 00:39:57,850 All I wanted was that kit... 860 00:39:58,480 --> 00:39:59,720 Patch myself up. 861 00:39:59,800 --> 00:40:01,723 See a man I got to see, do a job I got to do. 862 00:40:01,800 --> 00:40:03,325 That's all. 863 00:40:03,720 --> 00:40:05,882 Then they send me a pair of heroes. 864 00:40:06,560 --> 00:40:08,244 He was a hero. 865 00:40:08,360 --> 00:40:09,964 Put me in the back, strap me down. 866 00:40:10,040 --> 00:40:11,849 I-I won't be able to move or call anyone. 867 00:40:11,920 --> 00:40:14,280 And you can take the kit. You can take the kit and get away. 868 00:40:15,680 --> 00:40:17,045 Yeah, I could do that. 869 00:40:17,480 --> 00:40:18,845 But it's been such a day. 870 00:40:36,200 --> 00:40:38,441 That flank looks like it's been to hell and back. 871 00:40:39,760 --> 00:40:41,330 I ain't hungry. 872 00:40:42,840 --> 00:40:44,080 Well... 873 00:40:44,640 --> 00:40:47,530 I am famished. 874 00:40:49,040 --> 00:40:51,520 And whatever the good lord sees fit to provide... 875 00:40:54,280 --> 00:40:56,248 You believe in God, Ava? 876 00:40:57,200 --> 00:40:58,929 Why'd you bring me up here, Boyd? 877 00:40:59,880 --> 00:41:04,204 Just to spend a lovely 24 hours with my lady. 878 00:41:04,600 --> 00:41:05,965 Bullshit. 879 00:41:06,040 --> 00:41:08,884 You've been dancing around something since we got here. 880 00:41:09,120 --> 00:41:10,485 So, why don't you just come out 881 00:41:10,560 --> 00:41:11,971 and say whatever it is you got to say? 882 00:41:12,040 --> 00:41:13,565 (CELL PHONE RINGING) 883 00:41:13,640 --> 00:41:15,449 You want to get that? 884 00:41:19,920 --> 00:41:23,845 (RINGING STOPS) ls that your salon calling again? 885 00:41:25,320 --> 00:41:27,368 You been lying to me, Ava. 886 00:41:28,040 --> 00:41:29,565 I know you ran. 887 00:41:30,400 --> 00:41:32,641 I know you went to see Limehouse. 888 00:41:33,280 --> 00:41:38,525 I know someone helped you escape Errol. 889 00:41:38,640 --> 00:41:41,007 And it wasn't just that constable. 890 00:41:41,080 --> 00:41:43,003 And not 24 hours later, 891 00:41:44,320 --> 00:41:45,685 I come home 892 00:41:46,480 --> 00:41:48,562 to find Raylan Givens 893 00:41:48,640 --> 00:41:51,450 sitting in your goddamn kitchen. 894 00:41:52,280 --> 00:41:54,362 So, how about you come out, 895 00:41:54,440 --> 00:41:56,681 say what it is you got to say? 896 00:42:00,800 --> 00:42:02,086 I'm a snitch. 897 00:42:02,160 --> 00:42:03,321 A what? 898 00:42:03,400 --> 00:42:05,243 I'm a C.I. For Raylan. 899 00:42:10,880 --> 00:42:12,689 I sold you out, Boyd. 900 00:42:12,800 --> 00:42:14,040 (SIGHS) 901 00:42:15,520 --> 00:42:16,806 (SIGHS) 902 00:42:40,680 --> 00:42:42,364 You gonna kill me? 903 00:42:44,880 --> 00:42:46,325 That it? 904 00:42:48,160 --> 00:42:49,685 You gonna kill me now? 905 00:42:50,600 --> 00:42:52,489 You left me in prison. 906 00:42:53,000 --> 00:42:54,923 You did nothing for me. 907 00:42:55,120 --> 00:42:56,963 You were gonna cut a deal with the Crowes. 908 00:42:57,040 --> 00:42:58,849 You could have asked for anything! 909 00:42:58,960 --> 00:43:00,450 You wanted a clean slate... 910 00:43:00,520 --> 00:43:01,965 For yourself. 911 00:43:02,040 --> 00:43:03,849 You didn't even ask about me. 912 00:43:04,000 --> 00:43:05,923 I was gonna die in prison, Boyd. 913 00:43:06,320 --> 00:43:08,163 Those girls were gunning for me. 914 00:43:08,600 --> 00:43:11,080 Should I be expected to fight every single day 915 00:43:11,160 --> 00:43:12,650 for the rest of my life? 916 00:43:13,360 --> 00:43:15,089 Don't you tell me you wouldn't have done 917 00:43:15,160 --> 00:43:17,367 the same exact goddamn thing. 918 00:43:17,520 --> 00:43:19,409 Are you sleeping with Raylan Givens? 919 00:43:19,760 --> 00:43:20,841 What? 920 00:43:20,960 --> 00:43:24,123 Are you sleeping with Raylan? 921 00:43:25,240 --> 00:43:26,844 You're gonna ask me that? 922 00:43:27,200 --> 00:43:30,044 'Cause if you are, take it. Take it! 923 00:43:30,120 --> 00:43:31,531 Take it! 924 00:43:31,600 --> 00:43:33,011 Put a bullet... 925 00:43:34,000 --> 00:43:35,729 In my head right now. Do it. 926 00:43:35,880 --> 00:43:37,962 No! I didn't... Do it! 927 00:43:38,040 --> 00:43:40,168 I didn't do anything with Raylan! 928 00:43:40,240 --> 00:43:42,527 It's you! It's always been you! 929 00:43:44,800 --> 00:43:46,404 You take it. 930 00:43:46,640 --> 00:43:48,881 And you do whatever it is you got to do. 931 00:43:50,560 --> 00:43:52,210 (GASPING) 932 00:43:53,040 --> 00:43:54,121 (SIGHS) 933 00:44:00,120 --> 00:44:04,444 I let you down. And I'm sorry. 934 00:44:06,640 --> 00:44:10,725 I understand what you did... 935 00:44:12,280 --> 00:44:14,408 ...why you did it. 936 00:44:19,320 --> 00:44:22,051 I still... love you. 937 00:44:23,800 --> 00:44:26,041 (VOICE BREAKING) I love you, too, Boyd. 938 00:44:26,840 --> 00:44:31,641 If you would trust me right now, 939 00:44:32,240 --> 00:44:35,005 if you will tell me everything that you told Raylan Givens... 940 00:44:35,080 --> 00:44:38,084 I mean everything. I can get us out of this. 941 00:44:39,440 --> 00:44:41,761 I can give him enough information 942 00:44:41,840 --> 00:44:43,001 to keep him running in circles 943 00:44:43,080 --> 00:44:44,366 until we can get that money and run. 944 00:44:44,440 --> 00:44:46,363 But I got to trust you. 945 00:44:46,440 --> 00:44:48,169 You can trust me. 946 00:44:48,640 --> 00:44:52,361 And I got to know that you trust me. 947 00:44:53,040 --> 00:44:55,008 I trust you, Boyd. 948 00:45:19,440 --> 00:45:21,568 I'm gonna go get some more firewood. 949 00:45:57,680 --> 00:45:59,091 You sure you don't want me to come with? 950 00:45:59,160 --> 00:46:00,889 No, you better get back to work 951 00:46:01,000 --> 00:46:02,206 before everything falls apart over there. 952 00:46:02,320 --> 00:46:03,685 (CHUCKLES) 953 00:46:04,640 --> 00:46:07,291 So... 954 00:46:07,360 --> 00:46:09,124 (INHALES DEEPLY) 955 00:46:09,200 --> 00:46:10,565 We gonna do this, then? 956 00:46:11,760 --> 00:46:13,410 I don't see how we don't try. 957 00:46:14,800 --> 00:46:17,121 What do you give us? 50/50 shot? 958 00:46:18,160 --> 00:46:20,003 51/49. Oh. 959 00:46:20,600 --> 00:46:21,886 Well, which way? 960 00:46:34,000 --> 00:46:35,570 See you soon? 961 00:46:35,800 --> 00:46:37,768 Yeah. Yes, you will. 962 00:46:40,800 --> 00:46:48,800 Ripped By mstoll 963 00:46:55,320 --> 00:46:57,846 (THEME SONG PLAYING) 67086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.