Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,535 --> 00:00:06,890
In the name of Jesus Christ!
2
00:00:07,580 --> 00:00:10,597
In the name of Jesus Christ!
3
00:00:20,853 --> 00:00:22,241
Jesus!
4
00:00:23,746 --> 00:00:27,406
Jesus! Jesus!
5
00:00:39,996 --> 00:00:41,162
A dream?
6
00:00:41,207 --> 00:00:42,507
Yes.
7
00:00:45,213 --> 00:00:48,943
I was dreaming of your mother's bread...
8
00:00:48,985 --> 00:00:50,235
still warm from the oven.
9
00:00:52,054 --> 00:00:53,954
Keep dreaming if you want to eat today.
10
00:00:58,494 --> 00:01:00,344
Nothing to eat and sleeping on stones.
11
00:01:01,093 --> 00:01:02,493
I'm getting too old forthis.
12
00:01:03,406 --> 00:01:04,606
We must find work.
13
00:02:54,837 --> 00:02:58,669
Let me be the first
to welcome you, Governor Pilate.
14
00:02:58,711 --> 00:03:01,107
You appear to be
the only one to welcome me.
15
00:03:01,145 --> 00:03:03,026
Please make note of that, Governor.
16
00:03:03,065 --> 00:03:04,908
I am the only one to welcome you.
17
00:03:04,948 --> 00:03:07,927
A conqueror doesn't expect a warm welcome.
18
00:03:07,965 --> 00:03:10,630
These people don't accept that
they've been conquered.
19
00:03:10,674 --> 00:03:11,900
Well, they will.
20
00:03:11,942 --> 00:03:14,780
Judea is the most troublesome
province in the empire.
21
00:03:14,820 --> 00:03:17,003
So I've been told.
22
00:03:26,420 --> 00:03:27,716
And who are you?
23
00:03:27,756 --> 00:03:30,385
I am Livio, Roman citizen.
24
00:03:31,560 --> 00:03:33,268
And why are you here?
25
00:03:33,310 --> 00:03:36,732
Well, a kind man would say
I am Caesar's historian.
26
00:03:36,771 --> 00:03:40,090
An unkind man would say
that I am Caesar's...
27
00:03:40,130 --> 00:03:41,532
spy.
28
00:03:44,173 --> 00:03:47,282
( laughs )
29
00:04:07,157 --> 00:04:10,335
- Good morning, Mary.
- It's a beautiful morning.
30
00:04:10,379 --> 00:04:12,972
Have Joseph and your son returned?
31
00:04:13,017 --> 00:04:15,005
No.
32
00:04:15,040 --> 00:04:18,325
I'm sure they must have
found carpentry work in Jerusalem.
33
00:04:18,366 --> 00:04:20,479
God willing.
34
00:04:21,860 --> 00:04:23,706
God willing.
35
00:05:27,143 --> 00:05:31,456
Pontius Pilate!
Most honored citizen of Rome!
36
00:05:31,497 --> 00:05:36,217
I, Herod Antipas,
Tetrarch of Galilee, welcome you.
37
00:05:36,261 --> 00:05:39,171
( Applauding )
38
00:05:39,207 --> 00:05:41,672
I accept your welcome, Herod Antipas.
39
00:05:41,710 --> 00:05:45,881
And Caesar sends
his blessings on your land,
40
00:05:45,926 --> 00:05:48,214
and his kingdom.
41
00:05:49,214 --> 00:05:51,716
May I present my wife, Herodias,
42
00:05:51,751 --> 00:05:54,286
my stepdaughter, Salome,
43
00:05:54,322 --> 00:05:58,330
and your fellow Roman citizen, Livio.
44
00:05:58,366 --> 00:05:59,803
We've met.
45
00:05:59,840 --> 00:06:01,919
Please, come sit beside me.
46
00:06:05,803 --> 00:06:10,361
I must say, this city surprises me.
47
00:06:10,395 --> 00:06:12,312
In what way, Governor?
48
00:06:12,349 --> 00:06:15,014
The structures, they are most impressive.
49
00:06:15,057 --> 00:06:17,207
Built by my father,
50
00:06:17,251 --> 00:06:20,125
Herod the Great, beloved of his people.
51
00:06:20,164 --> 00:06:22,488
They hated him.
52
00:06:24,757 --> 00:06:26,872
A vicious man, I'm told.
53
00:06:28,663 --> 00:06:32,730
How distasteful of you
to speak of my father this way.
54
00:06:32,776 --> 00:06:35,756
As his son, I am a hero to the people.
55
00:06:35,793 --> 00:06:38,082
The butt of all of their jokes.
56
00:06:38,123 --> 00:06:40,003
You misunderstand.
57
00:06:40,042 --> 00:06:44,049
In Rome, we call yourfather's
way of ruling, "statesmanship."
58
00:07:04,065 --> 00:07:06,053
Perhaps Pontius Pilate would like to see
59
00:07:06,088 --> 00:07:09,300
the grandest of all structures
in Israel, the Temple,
60
00:07:09,344 --> 00:07:12,802
built by my father,
a personal friend of Augustus,
61
00:07:12,839 --> 00:07:16,369
as I am a personal friend of Tiberius.
62
00:07:17,796 --> 00:07:20,331
How strange.
63
00:07:20,367 --> 00:07:22,587
I've never heard him mention you.
64
00:07:24,445 --> 00:07:26,735
I thank you for your welcome.
65
00:07:26,775 --> 00:07:28,961
And I will visit the Temple,
as you suggest.
66
00:07:29,003 --> 00:07:34,005
Make sure you take your troops!
And show their insignia proudly!
67
00:07:35,822 --> 00:07:38,219
Livio,
68
00:07:38,257 --> 00:07:41,400
whatdoes he mean, "show their insignia"?
69
00:07:41,444 --> 00:07:43,559
Well, I could tell you,
70
00:07:43,605 --> 00:07:46,783
but it would spoil all the fun.
71
00:08:24,901 --> 00:08:28,114
The High Priest of the Temple
is Caiaphas, appointed by Rome,
72
00:08:28,158 --> 00:08:30,750
which puts him in
a very interesting position
73
00:08:30,796 --> 00:08:33,974
on the one hand he has to appear
to be on the side of his own people,
74
00:08:34,018 --> 00:08:37,780
but on the other hand
he owes his position to Rome...
75
00:08:37,822 --> 00:08:40,007
a very narrow path to tread.
76
00:08:40,049 --> 00:08:43,778
Welcome, Pontius Pilate.
77
00:08:43,820 --> 00:08:46,658
I am Caiaphas,
78
00:08:46,699 --> 00:08:49,877
High Priest of this Temple.
79
00:08:49,920 --> 00:08:52,314
We come to wish you well,
80
00:08:52,353 --> 00:08:57,180
as you undertake the post
of Governor of Judea.
81
00:08:57,221 --> 00:08:59,545
I thank you, priest.
82
00:08:59,585 --> 00:09:03,758
Allow me to get right to the point.
83
00:09:03,802 --> 00:09:06,360
Rome is displeased
with the number of legions
84
00:09:06,406 --> 00:09:09,992
it has to keep in this barren land
in orderto maintain peace.
85
00:09:10,038 --> 00:09:13,427
Your taxes don't begin
to pay back the costs.
86
00:09:13,465 --> 00:09:14,938
You speak of the past.
87
00:09:14,974 --> 00:09:17,624
This disorder erupts directly
from your corrupt religion,
88
00:09:18,710 --> 00:09:20,577
which erupts directly from this Temple.
89
00:09:20,615 --> 00:09:22,426
That ends today.
90
00:09:22,467 --> 00:09:24,686
My soldiers will be posted here
91
00:09:24,729 --> 00:09:27,568
every minute of every day from now on.
92
00:09:27,608 --> 00:09:29,279
This order defiles the Temple!
93
00:09:29,321 --> 00:09:32,336
Our religion forbids graven images
in the Temple!
94
00:09:32,372 --> 00:09:35,176
Your soldiers are an abomination
to the Temple.
95
00:09:35,216 --> 00:09:38,290
Even their flags break our laws.
96
00:09:38,335 --> 00:09:40,555
We allow no graven images,
97
00:09:40,596 --> 00:09:43,471
and your banners carrying
the carvings of Caesar,
98
00:09:43,511 --> 00:09:47,823
these shields are symbols
of Roman dominion!
99
00:09:49,610 --> 00:09:52,006
No building in Judea, not even the Temple,
100
00:09:52,045 --> 00:09:54,544
is exempt from the display
of these symbols.
101
00:09:54,580 --> 00:10:00,260
What your religion forbids, Rome demands!
102
00:10:10,175 --> 00:10:13,668
We submit to yours words.
103
00:10:29,094 --> 00:10:31,210
Here is my bare neck!
104
00:10:32,795 --> 00:10:34,840
Let Rome cut it!
105
00:10:39,066 --> 00:10:43,040
We will die before we allow
the Temple to be defiled.
106
00:11:02,677 --> 00:11:04,557
Governor...
107
00:11:05,864 --> 00:11:08,843
an awful lot of blood for your first day.
108
00:11:08,879 --> 00:11:10,725
Are you sure Rome would be happy...
109
00:11:10,763 --> 00:11:13,639
if you were to murder
every priest in the Temple?
110
00:12:13,562 --> 00:12:16,880
Mary, stop staring at Jesus like that.
111
00:12:16,920 --> 00:12:19,689
He will never finish that door.
112
00:12:19,730 --> 00:12:22,428
We do love when the carpenters
arrive, don't we, Mary?
113
00:12:22,471 --> 00:12:27,053
Because there is nothing worse
than a door that squeaks.
114
00:12:27,099 --> 00:12:28,539
Is there anything else that squeaks?
115
00:12:29,327 --> 00:12:32,785
There is one thing that's broken,
but it's beyond repair.
116
00:12:34,467 --> 00:12:36,489
I can repair most things.
117
00:12:37,998 --> 00:12:40,043
A broken heart?
118
00:12:46,222 --> 00:12:48,267
Martha, you've embarrassed Mary.
119
00:12:48,314 --> 00:12:50,674
And you've enchanted her.
120
00:12:50,712 --> 00:12:52,932
She's a beautiful girl.
121
00:12:52,976 --> 00:12:57,287
Woman. She's a woman, Jesus.
And she needs a husband.
122
00:12:58,341 --> 00:13:01,112
Poverty, debt, hunger.
123
00:13:01,152 --> 00:13:04,097
The Romans say they bring us their world.
124
00:13:04,134 --> 00:13:07,383
All they bring us is misery.
It's misery, Lazarus.
125
00:13:07,425 --> 00:13:10,089
At leastthey let us worship.
The Temple still stands.
126
00:13:10,132 --> 00:13:12,247
For now.
127
00:13:12,292 --> 00:13:15,201
But the day may come when they
decide to destroy it too...
128
00:13:15,239 --> 00:13:17,832
destroy us all.
129
00:13:20,414 --> 00:13:22,436
But enough gloom.
130
00:13:22,471 --> 00:13:24,761
Let's see if my son has done any work
131
00:13:24,801 --> 00:13:27,605
with your sisters distracting him.
132
00:13:31,072 --> 00:13:33,433
So, are we finished?
133
00:13:33,473 --> 00:13:36,862
Yes, "we" are almost finished,
not that you had much to do with it.
134
00:13:36,900 --> 00:13:39,225
I'm the aging supervisor.
135
00:13:39,264 --> 00:13:42,958
It's my job to sit back and watch.
136
00:13:43,001 --> 00:13:45,466
Yes, well, you do it very well.
137
00:13:45,503 --> 00:13:49,545
Lazarus tells me that we will be
paid highly for these repairs.
138
00:13:49,579 --> 00:13:52,723
Lazarus has never paid anyone
"highly" for anything.
139
00:13:52,768 --> 00:13:54,614
I heard that snide remark from my sister.
140
00:13:54,654 --> 00:13:57,423
Joseph and Jesus are our blood relatives.
141
00:13:57,464 --> 00:14:00,958
Do you really think that I would
let them work without pay?
142
00:14:00,993 --> 00:14:03,939
The truth, Lazarus?
You will pay them nothing!
143
00:14:03,976 --> 00:14:05,997
Mary and I have worked all day
144
00:14:06,031 --> 00:14:08,940
to pay them in food and wine at dinner.
145
00:14:08,979 --> 00:14:11,609
And so, they shall be paid... highly.
146
00:14:30,120 --> 00:14:31,895
No, no... It is enough.
147
00:14:31,936 --> 00:14:36,004
Don't be proud. You worked, I pay my debts.
148
00:14:39,580 --> 00:14:42,723
Thank you, thank you so much.
149
00:14:44,378 --> 00:14:47,007
Thank you again, Lazarus.
150
00:14:47,051 --> 00:14:48,898
- Jesus?
- Yes?
151
00:14:52,159 --> 00:14:55,441
Mary's had an offer of marriage
from a boy here in Bethany.
152
00:14:55,482 --> 00:14:57,504
I thought you'd like to know.
153
00:14:58,739 --> 00:15:01,788
She loves you. Surely you must know this.
154
00:15:04,257 --> 00:15:07,201
Why do you treat her as if
her feelings mean nothing to you?
155
00:15:07,237 --> 00:15:09,868
- Lazarus, of course they do.
- Then tell her!
156
00:15:09,912 --> 00:15:11,898
Mary!
157
00:15:26,361 --> 00:15:29,377
Lazarus just told me.
158
00:15:29,413 --> 00:15:32,697
It's not my idea. You know that...
159
00:15:32,737 --> 00:15:34,583
Mary...
160
00:15:34,622 --> 00:15:35,989
please.
161
00:15:41,272 --> 00:15:43,738
I wish that...
162
00:15:43,773 --> 00:15:47,675
I wish you could understand.
163
00:15:47,715 --> 00:15:50,074
I feel that... I feel that l...
164
00:15:50,112 --> 00:15:52,618
Have a safe journey, Jesus.
165
00:15:52,638 --> 00:15:55,711
( Knocking ) Open the door!
166
00:15:58,703 --> 00:16:00,209
Get out of the way!
167
00:16:05,077 --> 00:16:07,193
Where is your husband?
168
00:16:07,239 --> 00:16:09,119
He's working in Judea.
169
00:16:09,156 --> 00:16:11,658
He's in the hills hiding,
170
00:16:11,693 --> 00:16:16,216
Like the other men,
to escape paying their taxes.
171
00:16:18,787 --> 00:16:22,691
Right, you owe one third
of your income for two years.
172
00:16:22,729 --> 00:16:25,090
You were deferred last year...
173
00:16:25,129 --> 00:16:28,341
but no longer.
174
00:16:32,792 --> 00:16:34,604
Take the goat.
175
00:16:34,644 --> 00:16:37,448
Oh, please no! We won't have milk!
176
00:16:39,167 --> 00:16:41,421
The rest is due when I come back
177
00:16:41,462 --> 00:16:43,649
through this stinking village next month.
178
00:16:47,907 --> 00:16:49,894
If I had been here,
179
00:16:49,928 --> 00:16:52,943
I would have thrown
that traitor out into the street.
180
00:16:52,980 --> 00:16:54,685
Joseph, no one could have done better.
181
00:16:54,728 --> 00:16:58,279
A Jew, working for the Romans!
182
00:16:58,326 --> 00:17:00,791
He should be ashamed. Ashamed!
183
00:17:00,827 --> 00:17:03,526
Come and eat. Please, come and eat.
184
00:17:05,489 --> 00:17:09,602
To think I've lived all this time,
and itonly gets worse.
185
00:17:09,622 --> 00:17:11,538
When?
186
00:17:11,575 --> 00:17:15,677
When will there be an end
to the suffering of our people?
187
00:17:15,724 --> 00:17:18,258
Are you asking me?
188
00:17:20,865 --> 00:17:23,598
Are you telling me that I can
end the suffering?
189
00:17:41,120 --> 00:17:42,521
When will he act?
190
00:17:42,560 --> 00:17:44,959
He will know when it is time.
191
00:17:44,979 --> 00:17:47,025
How will he know?
192
00:17:47,070 --> 00:17:49,980
Joseph, stop talking like this.
193
00:18:15,723 --> 00:18:19,111
Two days ago, we saw
a farmer leaving his house,
194
00:18:19,149 --> 00:18:22,165
losing everything he's worked for.
195
00:18:22,200 --> 00:18:24,794
We're not going to lose everything.
196
00:18:24,839 --> 00:18:28,122
God will provide for us. For him, too.
197
00:18:29,418 --> 00:18:31,335
Mother,
198
00:18:31,373 --> 00:18:33,522
I know what Father wants.
199
00:18:35,073 --> 00:18:37,738
- I know he thinks I should...
- He thinks...
200
00:18:37,780 --> 00:18:42,058
you should do what your heart tells you.
201
00:18:44,911 --> 00:18:47,445
Come back inside, please.
202
00:18:53,342 --> 00:18:57,652
Joseph! Joseph! Come, come, Jesus! Come!
203
00:18:57,694 --> 00:19:01,083
Father, are you all right? What happened?
204
00:19:01,121 --> 00:19:04,672
Jesus...
205
00:19:04,719 --> 00:19:07,150
Yes, I'm here. What is it?
206
00:19:08,250 --> 00:19:10,750
I've loved you.
207
00:19:10,786 --> 00:19:15,542
I've loved you... as my own.
208
00:19:18,347 --> 00:19:20,298
...as my...
209
00:19:28,183 --> 00:19:30,438
Joseph, no!
210
00:19:33,222 --> 00:19:35,547
( Wailing )
211
00:20:19,313 --> 00:20:23,110
Father, this is too heavy.
212
00:20:27,159 --> 00:20:30,815
Now, when I am in the most need,
you take him from me?
213
00:20:34,559 --> 00:20:38,322
You want me to step out,
but you leave me alone.
214
00:20:38,364 --> 00:20:41,379
How can you ask this of me?
215
00:20:42,577 --> 00:20:46,342
Alone? I have never been without him.
216
00:20:55,107 --> 00:20:58,764
You can give him back to me.
217
00:21:00,556 --> 00:21:02,914
You can do it now.
218
00:21:09,635 --> 00:21:12,171
Give him back to me!
219
00:21:12,204 --> 00:21:13,947
Now!
220
00:21:15,256 --> 00:21:19,296
Give him to me! I am in need!
221
00:21:19,331 --> 00:21:21,867
I cannot walk this road alone!
222
00:21:21,901 --> 00:21:25,290
Raise him, raise him up into my arms.
223
00:21:27,607 --> 00:21:29,965
Let it be your will, Father.
224
00:21:32,503 --> 00:21:35,379
I cannot do this alone!
225
00:21:36,653 --> 00:21:38,801
Raise him.
226
00:21:41,209 --> 00:21:43,745
Raise him!
227
00:22:06,497 --> 00:22:08,541
It's all in the hands.
228
00:22:08,587 --> 00:22:11,835
Mine are not as talented as his.
229
00:22:11,878 --> 00:22:14,271
Jesus, he loved you.
230
00:22:17,531 --> 00:22:20,090
I disappointed him.
231
00:22:20,136 --> 00:22:22,354
He thought he disappointed you.
232
00:22:22,396 --> 00:22:24,311
How?
233
00:22:24,349 --> 00:22:26,744
He knew you had a Father in Heaven.
234
00:22:26,781 --> 00:22:29,377
Joseph is my father.
235
00:22:35,724 --> 00:22:38,705
Thirty-one years ago
I had to tell Joseph something
236
00:22:38,740 --> 00:22:41,073
that just broke his heart.
237
00:22:41,093 --> 00:22:44,643
An angel?
238
00:22:51,302 --> 00:22:53,594
An... angel?
239
00:23:09,198 --> 00:23:13,207
I am a religious man, Mary.
Don't blaspheme.
240
00:23:13,242 --> 00:23:16,527
It is the truth, Joseph.
241
00:23:23,185 --> 00:23:26,676
Out of all the places in the world...
242
00:23:26,713 --> 00:23:29,822
all the women in the world, God found you,
243
00:23:29,867 --> 00:23:33,008
in this little village?
244
00:23:34,593 --> 00:23:37,948
Just...
245
00:23:39,252 --> 00:23:42,164
just an angel.
246
00:23:43,607 --> 00:23:45,593
Just an angel...
247
00:24:07,376 --> 00:24:10,006
I think he thought I was crazy.
248
00:24:10,049 --> 00:24:12,000
He did not think you were crazy.
249
00:24:12,037 --> 00:24:14,058
He used to tell me that story all the time.
250
00:24:14,093 --> 00:24:17,141
He thought he was crazy when
an angel appeared to him in his dream.
251
00:24:18,376 --> 00:24:19,640
No.
252
00:24:19,680 --> 00:24:22,037
He loved you with all his heart.
253
00:24:22,075 --> 00:24:27,042
And he loved you as if you were his own.
254
00:24:30,402 --> 00:24:32,656
I was his own.
255
00:24:35,647 --> 00:24:37,935
Now it's time for you to go
and find the answers you need.
256
00:24:39,176 --> 00:24:41,909
And leave you alone?
257
00:24:41,952 --> 00:24:44,826
It is what your Father asks of you.
258
00:25:01,108 --> 00:25:04,424
You've given me so much joy.
259
00:25:45,008 --> 00:25:47,122
We heard about Joseph.
260
00:25:51,861 --> 00:25:54,082
How was the journey?
261
00:25:55,768 --> 00:25:58,059
It was long.
262
00:26:00,292 --> 00:26:02,278
A loss to us all.
263
00:26:02,313 --> 00:26:05,736
Yes, thank you, Martha.
Could I have a moment with Mary?
264
00:26:05,774 --> 00:26:08,333
Certainly. Come, brother.
265
00:26:18,337 --> 00:26:21,174
- Mary.
- Jesus.
266
00:26:22,104 --> 00:26:23,950
There's something I must tell you.
267
00:26:26,629 --> 00:26:31,185
You see, my father's death
has ended my life as I knew it.
268
00:26:34,440 --> 00:26:36,975
And it's time now that I find my way.
269
00:26:39,821 --> 00:26:42,553
Where is your way?
270
00:26:44,127 --> 00:26:46,007
I can't be with you.
271
00:26:56,187 --> 00:26:58,850
- What have I done?
- My life is not my own.
272
00:26:58,895 --> 00:27:00,938
What have I done to turn you away?
273
00:27:00,984 --> 00:27:03,823
It is not you.
274
00:27:05,953 --> 00:27:09,681
- You love someone else.
- No, no.
275
00:27:09,722 --> 00:27:12,082
I am not who you think I am.
276
00:27:12,121 --> 00:27:14,819
I know who you are.
277
00:27:14,860 --> 00:27:18,320
And I know you love me as I love you.
278
00:27:18,355 --> 00:27:20,647
Mary, listen to me.
You must live your life...
279
00:27:24,078 --> 00:27:26,674
without me.
280
00:28:21,294 --> 00:28:22,346
Jesus!
281
00:28:25,987 --> 00:28:28,348
Whatever it is...
282
00:28:28,386 --> 00:28:30,058
you have to do...
283
00:28:31,915 --> 00:28:33,868
safe journey.
284
00:28:53,323 --> 00:28:55,858
( Man shouting ) We stand here.
285
00:28:55,891 --> 00:28:58,484
On the banks of the Jordan River
286
00:28:58,530 --> 00:29:04,010
where the people of Israel
once crossed so triumphantly
287
00:29:04,047 --> 00:29:09,284
in their God driven
wanderings toward freedom!
288
00:29:09,325 --> 00:29:12,432
( laughs )
289
00:29:12,477 --> 00:29:14,662
Look at us today!
290
00:29:15,596 --> 00:29:19,766
Our leaders are weak and sinful.
291
00:29:19,809 --> 00:29:23,466
They fail to keep the spirit of
the Covenant
292
00:29:23,510 --> 00:29:25,532
of the letter of the law.
293
00:29:25,568 --> 00:29:28,709
The prophet Isaiah said,
294
00:29:28,754 --> 00:29:32,795
"Wash yourselves...
295
00:29:34,716 --> 00:29:38,301
make yourself clean...
296
00:29:41,224 --> 00:29:43,925
remove the evil of your doings,
297
00:29:43,967 --> 00:29:46,983
learn to do good."
298
00:29:49,893 --> 00:29:53,423
Who will be baptized here today,
299
00:29:53,459 --> 00:29:56,847
to show the world that he is cleansed?
300
00:29:56,886 --> 00:30:00,438
Baptist, cleanse me.
301
00:30:00,484 --> 00:30:07,737
Come. All who wish to
be baptized will be cleansed.
302
00:30:07,782 --> 00:30:10,551
Forthe Baptism signifies
303
00:30:10,592 --> 00:30:14,799
that your commitment
has already been made...
304
00:30:14,841 --> 00:30:18,090
to hate injustice,
305
00:30:18,131 --> 00:30:21,623
and fight the battle of the righteous ones.
306
00:30:24,059 --> 00:30:29,607
I baptize you with water for repentance.
307
00:30:31,151 --> 00:30:34,061
( laughing )
308
00:30:38,320 --> 00:30:40,576
What's the matter, John?
309
00:30:40,618 --> 00:30:42,803
Don't you recognize your own relatives?
310
00:30:46,202 --> 00:30:49,275
Jesus? You are unrecognizable.
311
00:30:49,320 --> 00:30:52,126
I am? Look at yourself.
312
00:30:52,166 --> 00:30:54,559
I'm a prophet,
crying out in the wilderness!
313
00:30:55,625 --> 00:30:57,669
Yes, and properly dressed for it!
314
00:31:04,947 --> 00:31:07,167
- Come, sit.
- Thank you.
315
00:31:07,210 --> 00:31:09,321
Eat with us.
316
00:31:09,366 --> 00:31:14,568
This man is my blood,
my family... Jesus, of Nazareth.
317
00:31:14,610 --> 00:31:16,174
Thank you, John.
318
00:31:16,220 --> 00:31:18,685
How long has it been?
319
00:31:20,640 --> 00:31:22,146
Twenty years?
320
00:31:23,619 --> 00:31:25,127
How are you?
321
00:31:26,122 --> 00:31:28,926
What are you doing now?
322
00:31:28,966 --> 00:31:32,424
How are Joseph and Mary?
323
00:31:32,461 --> 00:31:34,482
Joseph has recently died.
324
00:31:34,517 --> 00:31:38,010
I'm sorry.
325
00:31:38,923 --> 00:31:41,553
Mother is well.
326
00:31:41,596 --> 00:31:44,132
I am a carpenter.
327
00:31:45,126 --> 00:31:47,148
Joseph would be proud.
328
00:31:48,553 --> 00:31:51,837
Actually, Joseph wanted me to move on,
329
00:31:51,877 --> 00:31:55,161
to serve my God, as you are, John.
330
00:31:55,462 --> 00:31:58,777
You are welcome here, Jesus.
331
00:31:59,608 --> 00:32:01,525
Thank you.
332
00:32:03,581 --> 00:32:05,836
Joseph was a good man.
333
00:32:07,694 --> 00:32:09,949
He taught us both a lot.
334
00:32:11,876 --> 00:32:14,748
Remember our first trip to Jerusalem?
335
00:32:15,816 --> 00:32:17,767
Of course. Passover.
336
00:32:58,506 --> 00:33:03,477
This is the Holy Temple,
and tomorrow we will go inside.
337
00:33:03,515 --> 00:33:09,481
But tonight, tonight help me
make our camp, maybe there.
338
00:33:09,872 --> 00:33:11,380
Come.
339
00:33:59,587 --> 00:34:02,800
Look, isn't it beautiful?
340
00:34:32,128 --> 00:34:35,077
Through those doors is the Sanctuary.
341
00:34:35,114 --> 00:34:38,100
If you look closely maybe you'll
see the golden menorah.
342
00:34:38,136 --> 00:34:42,829
At the back of the Sanctuary,
is the inner most chamber,
343
00:34:42,873 --> 00:34:45,203
the Holy of Holies.
344
00:34:49,168 --> 00:34:51,632
( Praying )
345
00:35:23,285 --> 00:35:26,640
Mary! We must go...
346
00:35:26,678 --> 00:35:28,165
if we are to reach home
before dark tomorrow.
347
00:35:28,185 --> 00:35:30,176
I can't find Jesus.
348
00:35:30,211 --> 00:35:32,093
He's probably gone ahead with John.
349
00:35:32,131 --> 00:35:35,311
So we're leaving now.
350
00:35:36,622 --> 00:35:38,294
- Come, Mary.
- I'm coming. I'm coming.
351
00:35:38,337 --> 00:35:39,487
Let's go, then.
352
00:35:40,105 --> 00:35:42,686
- Mary!
- I'm coming, Joseph!
353
00:35:56,753 --> 00:35:59,488
He's not there. No one has seen him.
354
00:35:59,530 --> 00:36:01,648
- John?
- He's asleep.
355
00:36:01,693 --> 00:36:04,462
They haven't seen Jesus since Jerusalem.
356
00:36:04,503 --> 00:36:06,864
You said he was with them.
357
00:36:06,903 --> 00:36:10,915
- Yes, I thought he was.
- Well, he's not.
358
00:36:11,877 --> 00:36:15,407
Look here! I'll start on the streets.
359
00:36:15,444 --> 00:36:16,846
If you find him, wait here!
360
00:36:16,882 --> 00:36:19,280
- "If"?
- When! Jesus!
361
00:36:20,999 --> 00:36:23,043
Jesus!
362
00:36:25,524 --> 00:36:27,474
Excuse me, did you see a little boy...?
363
00:36:43,241 --> 00:36:46,259
The prophets tell us that this city
and this place
364
00:36:46,294 --> 00:36:48,410
will be a light to all
the people of the earth,
365
00:36:48,457 --> 00:36:50,920
because everyone will keep the Torah.
366
00:36:50,955 --> 00:36:53,762
The Messiah will be the prince of peace.
367
00:36:53,804 --> 00:36:55,306
The prophet Isaiah says,
368
00:36:55,483 --> 00:36:57,933
"They shall beat their
swords into plowshares,
369
00:36:57,968 --> 00:37:00,218
and their spears into pruning tools.
370
00:37:00,452 --> 00:37:03,613
Nation shall not lift
up sword against nation,
371
00:37:03,646 --> 00:37:07,276
neither shall they learn war anymore."
372
00:37:10,584 --> 00:37:13,602
Your mother and I have been
looking for you for three days!
373
00:37:13,637 --> 00:37:15,639
Three days!
374
00:37:16,075 --> 00:37:18,220
Child, why have you treated us like this?
375
00:37:18,267 --> 00:37:19,767
Why were you searching for me?
376
00:37:20,647 --> 00:37:22,997
Didn't you know I would be
in my Father's house?
377
00:37:27,476 --> 00:37:30,212
Your Father's house, yes.
378
00:38:03,577 --> 00:38:07,376
Did you see the men hanging
from the crosses on the way back?
379
00:38:09,441 --> 00:38:12,316
Terrible memory.
380
00:38:14,539 --> 00:38:17,579
The Romans got so bored at crucifying men,
381
00:38:17,648 --> 00:38:23,596
they started doing it upside down,
just to entertain themselves.
382
00:38:30,831 --> 00:38:32,181
John...
383
00:38:33,871 --> 00:38:35,171
will you baptize me?
384
00:38:38,349 --> 00:38:40,409
If you confess your sins...
385
00:38:41,811 --> 00:38:44,041
and dedicate your life to God.
386
00:38:45,280 --> 00:38:46,516
Of course.
387
00:38:52,818 --> 00:38:58,831
Jesus of Nazareth... I baptize
you with water for repentance.
388
00:39:11,285 --> 00:39:13,131
( Thunderclap )
389
00:39:25,331 --> 00:39:28,032
Behold...
390
00:39:28,075 --> 00:39:30,777
the Lamb of God.
391
00:40:28,477 --> 00:40:30,869
Jesus...
392
00:40:36,932 --> 00:40:38,844
Jesus.
393
00:40:42,930 --> 00:40:45,186
The Spirit has brought you to me.
394
00:40:46,050 --> 00:40:48,239
Do you know why?
395
00:40:49,069 --> 00:40:51,363
To be tested.
396
00:40:51,404 --> 00:40:53,552
The Spirit has led you here
397
00:40:53,597 --> 00:40:55,819
and has allowed you to know what men feel
398
00:40:55,861 --> 00:40:58,563
when they are being tested by me.
399
00:40:58,606 --> 00:41:03,469
But to do this you
must give up every privilege.
400
00:41:04,436 --> 00:41:06,973
You must be like them in every way,
401
00:41:07,007 --> 00:41:10,224
as fragile, alone and little as they are.
402
00:41:10,268 --> 00:41:13,283
Give up your shield.
403
00:41:13,318 --> 00:41:18,254
Abandon the protection
of the power that abides in you.
404
00:41:18,294 --> 00:41:22,127
Empty yourself of your divinity.
405
00:41:22,167 --> 00:41:26,554
Empty yourself of the Father, Jesus.
406
00:41:50,446 --> 00:41:52,881
Without the protection of the Father?
407
00:41:52,918 --> 00:41:56,893
You know it is necessary.
The Spirit tells you, not me.
408
00:41:56,929 --> 00:42:00,626
Only in this way
can we challenge each other.
409
00:42:03,069 --> 00:42:04,473
I am willing.
410
00:42:04,511 --> 00:42:08,382
( Screaming )
411
00:42:15,143 --> 00:42:18,125
Welcome to life, Jesus.
412
00:42:33,684 --> 00:42:35,463
You don't look so good, Jesus.
413
00:42:35,504 --> 00:42:38,240
- Are you hungry?
- Yes.
414
00:42:40,819 --> 00:42:48,596
Command these stones
to become loaves of bread.
415
00:42:50,595 --> 00:42:53,777
You mean call upon my Father's power?
416
00:42:53,818 --> 00:42:56,252
You have the power to
command these stones, don't you?
417
00:42:57,834 --> 00:42:59,306
I am only his Son.
418
00:42:59,342 --> 00:43:02,218
But you have the power! ( laughs )
419
00:43:07,061 --> 00:43:10,590
And if I use it in this
way I will fail his mission.
420
00:43:10,624 --> 00:43:13,361
He has asked me to bring his word to man,
421
00:43:13,402 --> 00:43:15,659
not to crush them with his power.
422
00:43:16,284 --> 00:43:18,822
I'm jus tasking for bread
423
00:43:18,856 --> 00:43:22,038
to relieve your hunger, Jesus.
424
00:43:22,081 --> 00:43:25,882
Men have hungers.
425
00:43:28,735 --> 00:43:32,361
Feed your starving people, Jesus.
426
00:43:33,948 --> 00:43:36,382
Man does not live by bread alone,
427
00:43:36,419 --> 00:43:38,745
but by every word that
comes from the mouth of God.
428
00:43:38,786 --> 00:43:42,658
You're missing the point, Jesus.
429
00:43:42,696 --> 00:43:46,320
You have the power
to solve mankind's problems.
430
00:43:46,364 --> 00:43:49,582
Feed these people. Many are starving.
431
00:43:49,626 --> 00:43:52,734
- You can feed them.
- I was sent to feed them the truth.
432
00:43:52,778 --> 00:43:55,620
- They hunger for bread, Jesus.
- No, they die of hunger,
433
00:43:55,660 --> 00:43:58,910
because of hearts of stone of
other men, not because God wills it.
434
00:43:58,954 --> 00:44:02,133
And you can change all that.
435
00:44:02,898 --> 00:44:03,816
And so they are to listen to you, hmm?
436
00:44:03,851 --> 00:44:05,840
A peasant from Nazareth?
437
00:44:05,876 --> 00:44:12,040
You and only you have
the truth... sent from God?
438
00:44:12,084 --> 00:44:14,621
Others have spoken the truth.
439
00:44:15,719 --> 00:44:19,415
And men have destroyed
all of them for a thousand years.
440
00:44:20,513 --> 00:44:25,105
But you... you, they will
listen to, hmm? Why?
441
00:44:27,816 --> 00:44:28,889
They will.
442
00:44:29,994 --> 00:44:31,999
And just how will you do that, Jesus?
443
00:44:32,047 --> 00:44:35,707
How will you get them to listen to you?
444
00:44:35,750 --> 00:44:38,113
So, I'm going to help you.
445
00:45:18,223 --> 00:45:21,557
There is but one way
to make them notice you, Jesus.
446
00:45:21,592 --> 00:45:24,061
You must convince them
that you are sent by God.
447
00:45:24,097 --> 00:45:26,837
Throw yourself down and he
will command his angels to catch you.
448
00:45:26,878 --> 00:45:30,984
Then they will see that
you are someone to listen to.
449
00:45:32,197 --> 00:45:34,490
They would listen then, wouldn't they?
450
00:45:34,529 --> 00:45:38,509
They would listen to
someone who could do that.
451
00:45:39,611 --> 00:45:41,011
That's not my Father's will.
452
00:45:41,516 --> 00:45:44,253
If he wanted me simply to test
his laws, nature's laws,
453
00:45:44,273 --> 00:45:45,573
he would not have sent me.
454
00:45:48,096 --> 00:45:50,446
Don't test God for your own purposes.
455
00:45:51,429 --> 00:45:53,854
Jesus of Nazareth, Jesus of Jerusalem,
456
00:45:53,920 --> 00:45:56,520
Jesus of Egypt, Jesus of Bethany,
Jesus of Bethlehem.
457
00:45:56,637 --> 00:45:59,126
- Where else have you been, Jesus?
- Nowhere.
458
00:45:59,203 --> 00:46:00,353
No.
459
00:46:01,062 --> 00:46:02,912
So, you cannot understand the stakes!
460
00:46:04,921 --> 00:46:06,221
Let me show you.
461
00:46:17,892 --> 00:46:23,310
Power, Jesus, power!
462
00:46:23,350 --> 00:46:26,637
Not second in command, but number one.
463
00:46:26,678 --> 00:46:29,451
You have never felt that power. I have.
464
00:46:29,492 --> 00:46:31,925
You've never been able to until now.
465
00:46:31,962 --> 00:46:35,462
Now you can be number one.
466
00:46:38,587 --> 00:46:40,213
Do you know what that means, Jesus?
467
00:46:41,204 --> 00:46:42,607
No.
468
00:46:42,645 --> 00:46:45,043
Power is what every man wants
469
00:46:45,081 --> 00:46:47,198
more than anything else in the world.
470
00:46:47,243 --> 00:46:49,325
They kill for it.
471
00:46:49,370 --> 00:46:54,133
There is nothing more precious,
and it is yours to have.
472
00:46:56,030 --> 00:46:57,030
How?
473
00:46:58,809 --> 00:47:05,457
Bow down to me, Jesus, just once.
474
00:47:05,503 --> 00:47:09,339
In all of existence, before and aftertime,
475
00:47:09,380 --> 00:47:12,152
just once, Jesus.
476
00:47:12,194 --> 00:47:16,300
It's a small price. Consider the reward.
477
00:47:17,669 --> 00:47:19,448
Away with you, Satan!
478
00:47:19,488 --> 00:47:22,084
For it is written,
"Worship the Lord, your God,
479
00:47:22,130 --> 00:47:24,503
and serve only Him."
480
00:47:24,663 --> 00:47:27,182
I will not create a human kingdom
481
00:47:27,251 --> 00:47:32,289
by becoming the most powerful,
but by being the poorest.
482
00:47:33,194 --> 00:47:34,844
For I am the Lamb of God.
483
00:47:37,237 --> 00:47:40,419
See you again, Jesus.
484
00:47:40,461 --> 00:47:43,024
It's only just begun.
485
00:48:05,653 --> 00:48:08,053
Do you think he's coming?
486
00:48:08,091 --> 00:48:10,242
Hmm?
487
00:48:13,409 --> 00:48:16,945
If he's been out there
all this time he hasn't survived.
488
00:48:16,980 --> 00:48:19,822
If he hasn't survived,
he isn't who we thought he was.
489
00:48:19,863 --> 00:48:22,670
Go home if that's what you want.
490
00:48:34,104 --> 00:48:36,397
Do you think he really is the one?
491
00:48:42,878 --> 00:48:44,587
It's him!
492
00:48:45,401 --> 00:48:46,745
Rabbi!
493
00:48:47,339 --> 00:48:48,908
Rabbi!
494
00:48:49,111 --> 00:48:51,245
Why do you call me this?
495
00:48:51,286 --> 00:48:53,017
We were there, Rabbi,
when you were baptized.
496
00:48:53,037 --> 00:48:54,917
And John the Baptist
called you the Lamb of God.
497
00:48:55,024 --> 00:48:56,978
You are the Messiah.
498
00:48:57,514 --> 00:48:59,634
Are you sure?
499
00:48:59,672 --> 00:49:01,824
- Yes!
- No.
500
00:49:03,069 --> 00:49:05,361
( laughing )
501
00:49:06,861 --> 00:49:09,049
How did you find me?
502
00:49:09,093 --> 00:49:11,245
John the Baptist told
us where your mother lives.
503
00:49:13,933 --> 00:49:16,190
What do you want?
504
00:49:16,231 --> 00:49:18,220
To be your followers.
505
00:49:25,634 --> 00:49:28,174
Rabbi, where are you staying?
506
00:49:28,209 --> 00:49:30,022
Come and see.
507
00:49:38,573 --> 00:49:40,456
Oh, Jesus...!
508
00:49:59,422 --> 00:50:02,124
How long have I been sleeping?
509
00:50:02,167 --> 00:50:05,560
Two nights and one full day.
510
00:50:07,417 --> 00:50:10,226
I was dreaming of this bed,
511
00:50:10,266 --> 00:50:12,184
this house.
512
00:50:12,222 --> 00:50:13,860
Joseph was here.
513
00:50:25,492 --> 00:50:28,511
Those two young men waiting for you...
514
00:50:28,545 --> 00:50:30,628
what do they want?
515
00:50:30,673 --> 00:50:32,205
( Chuckles )
516
00:50:34,379 --> 00:50:35,889
To be my followers.
517
00:50:38,293 --> 00:50:39,860
Good.
518
00:50:40,351 --> 00:50:42,913
Maybe I'm not ready, Mother.
519
00:51:07,291 --> 00:51:10,369
In Bethlehem,
520
00:51:10,416 --> 00:51:13,259
in that stable behind the inn,
521
00:51:13,297 --> 00:51:16,212
kings came to bow down to you,
522
00:51:16,249 --> 00:51:18,988
carrying precious gifts...
523
00:51:19,030 --> 00:51:23,138
frankincense, myrrh, and gold.
524
00:51:33,169 --> 00:51:37,452
Those men did not travel all that way,
following that star,
525
00:51:37,494 --> 00:51:40,817
without the will of God guiding them.
526
00:51:45,122 --> 00:51:46,934
What's this?
527
00:51:50,819 --> 00:51:54,354
This is beautiful. Did you make this?
528
00:51:54,388 --> 00:51:57,569
It is a wedding present
for your cousin, Benjamin.
529
00:51:57,612 --> 00:52:00,116
Little Benjamin is getting married?
530
00:52:00,152 --> 00:52:02,143
Yes.
531
00:52:02,179 --> 00:52:03,957
Let's go!
532
00:52:03,998 --> 00:52:05,845
And your followers?
533
00:52:11,066 --> 00:52:12,810
Friends!
534
00:52:12,851 --> 00:52:14,876
We're going to a wedding.
535
00:52:42,846 --> 00:52:46,649
- The Baptist said he is the one.
- That's not enough.
536
00:52:46,691 --> 00:52:48,970
If you do not approve of my son,
537
00:52:49,010 --> 00:52:51,058
why do you follow him?
538
00:52:52,855 --> 00:52:55,557
Our people are slaves to Rome.
539
00:52:55,601 --> 00:52:59,744
Our freedom fighters are being killed
and this is how he spends his time?
540
00:52:59,788 --> 00:53:01,812
- He is a man.
- Yes...
541
00:53:01,848 --> 00:53:04,444
and I fear, nothing more.
542
00:53:06,434 --> 00:53:07,942
We are fishermen.
543
00:53:07,977 --> 00:53:10,480
Our brothers are working right now
on the Lake of Galilee.
544
00:53:10,516 --> 00:53:11,869
We should be there working with them.
545
00:53:11,889 --> 00:53:13,971
What for? To make money?
546
00:53:14,017 --> 00:53:16,041
Life has gotto be more than that.
547
00:53:16,076 --> 00:53:19,294
We went looking for answers,
and we met him.
548
00:53:19,337 --> 00:53:21,385
And you follow him?
549
00:53:21,430 --> 00:53:23,419
- Should we?
- Yes.
550
00:53:23,455 --> 00:53:24,719
Why?
551
00:53:25,191 --> 00:53:27,556
I am so thirsty.
552
00:53:27,594 --> 00:53:29,995
I shall fetch you wine.
553
00:53:31,096 --> 00:53:33,352
What's the matter, Andrew? You don't dance?
554
00:53:33,394 --> 00:53:34,996
I'll dance...
555
00:53:35,040 --> 00:53:37,544
when Israel is free and men are honest.
556
00:53:37,581 --> 00:53:39,911
That will be a very slow dance.
557
00:53:39,949 --> 00:53:41,658
( laughing )
558
00:53:43,552 --> 00:53:45,810
It will not come a tall if we wait for you.
559
00:53:45,853 --> 00:53:47,686
I thought when I found
John the Baptist that...
560
00:53:47,706 --> 00:53:49,216
Andrew!
561
00:53:49,251 --> 00:53:53,357
But he said you were the one.
562
00:53:53,403 --> 00:53:56,995
And you spend your time
drinking wine and dancing!
563
00:53:57,900 --> 00:54:00,438
There is no wine left.
564
00:54:00,473 --> 00:54:04,206
Andrew, I'm sorry I have disappointed you.
565
00:54:06,513 --> 00:54:08,876
- I was only...
- Jesus?
566
00:54:08,914 --> 00:54:11,350
There is no wine left.
567
00:54:11,388 --> 00:54:13,821
Yes, Mother, what concern is that to me?
568
00:54:13,858 --> 00:54:17,694
Perhaps you could provide...?
569
00:54:20,021 --> 00:54:22,385
My hour has not yet come.
570
00:54:23,317 --> 00:54:25,575
It is time.
571
00:54:38,359 --> 00:54:40,207
Jesus will help you with the wine.
572
00:54:40,247 --> 00:54:42,272
There is no wine left.
573
00:54:43,130 --> 00:54:45,178
Just do exactly what Jesus says.
574
00:54:48,551 --> 00:54:51,219
Andrew needs to know.
575
00:54:51,262 --> 00:54:53,077
The world needs to know.
576
00:55:01,497 --> 00:55:04,994
Could you please fill those jugs
over there with water?
577
00:55:05,032 --> 00:55:07,430
- With water?
- Yes, with water.
578
00:55:07,468 --> 00:55:09,211
- Yes.
- Thank you.
579
00:55:14,746 --> 00:55:17,342
Jesus, the jars are filled.
580
00:55:37,781 --> 00:55:40,484
Draw some out and
take it to the bride groom.
581
00:55:49,758 --> 00:55:51,782
Impossible.
582
00:55:56,656 --> 00:55:58,706
Drink, Andrew.
583
00:55:58,751 --> 00:56:01,664
The cup you desired is here.
584
00:56:12,237 --> 00:56:14,871
He is the one, Andrew.
585
00:56:16,459 --> 00:56:19,922
Have no fear in following him.
586
00:56:30,702 --> 00:56:33,685
Anyone who has two coats...
587
00:56:33,723 --> 00:56:37,630
must share with those who have none!
588
00:56:37,668 --> 00:56:41,986
Anyone with food, must do likewise!
589
00:56:42,027 --> 00:56:43,770
Tax collector!
590
00:56:45,048 --> 00:56:49,225
Collect no more taxes
than those prescribed for you!
591
00:57:00,188 --> 00:57:03,815
Herod! Antipas! Come out!
592
00:57:05,267 --> 00:57:07,829
Herod Antipas!
593
00:57:07,875 --> 00:57:11,783
Ruler of these people, come out!
594
00:57:20,128 --> 00:57:23,275
I have heard from the corners
of Israel of you, John,
595
00:57:23,319 --> 00:57:26,092
son of Zachariah.
596
00:57:26,133 --> 00:57:28,603
And I've come to hear your message.
597
00:57:28,639 --> 00:57:31,447
You must repent, Herod Antipas,
598
00:57:31,488 --> 00:57:35,982
for the sins that you have
committed to your people!
599
00:57:36,018 --> 00:57:40,336
I come in peace, John.
What "sins" do you speak of
600
00:57:40,376 --> 00:57:43,699
You live in sin with this woman, Herodias!
601
00:57:43,740 --> 00:57:45,588
Hold your tongue, "prophet"!
602
00:57:45,628 --> 00:57:48,985
You are married to his brother,
and yet you lay with him!
603
00:57:49,025 --> 00:57:52,079
You're a liar! He's a filthy liar!
604
00:58:10,885 --> 00:58:13,178
I want to hear your words, John,
605
00:58:13,218 --> 00:58:15,781
but I cannot allow you to insult my wife.
606
00:58:21,040 --> 00:58:25,183
You are a sinner! Put away this woman!
Confess your sins!
607
00:58:25,228 --> 00:58:27,896
Arrest this liar!
608
00:58:27,940 --> 00:58:29,471
We're leaving.
609
00:58:29,518 --> 00:58:32,254
- No...
- Salome!
610
00:58:35,425 --> 00:58:38,610
You can turn your back on me,
Herod Antipas,
611
00:58:38,652 --> 00:58:40,572
but not on God's judgement!
612
00:58:40,610 --> 00:58:42,761
Go.
613
00:58:42,806 --> 00:58:49,908
Beware, one who comes after me
will cleanse with fire!
614
00:59:20,275 --> 00:59:22,780
James!
615
00:59:22,815 --> 00:59:25,283
Simon! We're back!
616
00:59:30,365 --> 00:59:32,587
You go off without saying anything,
617
00:59:32,630 --> 00:59:34,480
leave me to do all the fishing.
618
00:59:34,518 --> 00:59:36,543
It's a good thing James was here.
619
00:59:36,578 --> 00:59:38,356
We've found him!
620
00:59:38,397 --> 00:59:41,346
Now you return, grinning like an idiot.
621
00:59:42,790 --> 00:59:45,842
- Can't you feel it?
- All I feel is wet.
622
00:59:47,286 --> 00:59:49,240
Can't you feel his presence?
623
00:59:49,276 --> 00:59:53,219
Are you possessed?
What are you talking about, Andrew?
624
00:59:53,256 --> 00:59:56,510
Look... there. The Messiah!
625
01:00:06,485 --> 01:00:08,262
Have you gone mad, too?
626
01:00:11,529 --> 01:00:13,412
The quiet one is James.
627
01:00:13,451 --> 01:00:15,500
The loud one at the stern is Simon.
628
01:00:15,545 --> 01:00:18,692
Have you been telling my brother
that you're the Messiah?
629
01:00:18,737 --> 01:00:21,613
- Are you a rabbi?
- He's a carpenter.
630
01:00:21,653 --> 01:00:24,018
Where are you from?
631
01:00:24,056 --> 01:00:25,693
Nazareth.
632
01:00:27,303 --> 01:00:28,553
Nazareth?
633
01:00:29,045 --> 01:00:30,373
Yes, Nazareth.
634
01:00:30,807 --> 01:00:32,607
Can anything good come from Nazareth?
635
01:00:32,788 --> 01:00:33,988
( laughing )
636
01:00:35,531 --> 01:00:36,703
Your boat is empty.
637
01:00:37,430 --> 01:00:40,404
We've been working all night
while these two followed you around,
638
01:00:40,446 --> 01:00:42,531
searching for...
639
01:00:42,576 --> 01:00:45,594
What exactly was it you were searching for?
640
01:00:48,927 --> 01:00:51,428
If you took me out I could fill your nets.
641
01:00:59,943 --> 01:01:02,095
Climb aboard, "Messiah."
642
01:01:02,824 --> 01:01:05,527
The "Messiah" is going to fill our boat.
643
01:01:11,713 --> 01:01:14,347
Where are the fish, "Messiah"?
644
01:01:14,391 --> 01:01:16,683
Further out, where it's deep.
645
01:01:16,724 --> 01:01:20,352
- Ha, that's original!
- Simon, he's the one.
646
01:01:20,396 --> 01:01:21,963
I've seen him change water into wine.
647
01:01:22,009 --> 01:01:23,998
Really?
648
01:01:24,035 --> 01:01:25,882
Andrew, scoop up some lake water,
649
01:01:25,922 --> 01:01:27,770
I could use a cup of wine.
650
01:01:27,809 --> 01:01:29,962
Scoop up one for me, too.
651
01:01:33,254 --> 01:01:34,786
Cast your nets here.
652
01:01:34,833 --> 01:01:37,089
Now.
653
01:01:37,131 --> 01:01:39,178
James...
654
01:01:54,875 --> 01:01:57,274
I'm only going to do this
655
01:01:57,311 --> 01:02:00,634
so you won't waste your life
following this jackal.
656
01:02:08,862 --> 01:02:10,571
What do you think, James?
657
01:02:10,614 --> 01:02:13,119
Should we drag the net,
or just let it sink?
658
01:02:13,155 --> 01:02:15,412
I don't know.
659
01:02:15,453 --> 01:02:19,771
Ask the carpenter,
he knows everything about fish!
660
01:02:20,737 --> 01:02:22,270
Pull it in.
661
01:02:22,315 --> 01:02:24,647
Pull it in? It's only been in the water...
662
01:02:24,686 --> 01:02:26,090
Pull it in.
663
01:02:26,847 --> 01:02:29,105
Of course. James, pull it in.
664
01:02:50,115 --> 01:02:52,750
Stop laughing and help us!
665
01:02:57,598 --> 01:02:59,622
What kind of man are you,
666
01:02:59,658 --> 01:03:01,436
that you can command the fish in the water?
667
01:03:01,874 --> 01:03:04,436
Come with me, Peter...
668
01:03:04,483 --> 01:03:06,953
I'll make you a fisher of men.
669
01:03:09,905 --> 01:03:11,825
My name is Simon.
670
01:03:24,663 --> 01:03:25,341
Wait, wait, wait!
671
01:03:25,383 --> 01:03:27,982
Is it all right if we drink from your well?
672
01:03:28,028 --> 01:03:29,665
- Thanks.
- Yes.
673
01:03:34,567 --> 01:03:38,617
You are from Nazareth, yes?
674
01:03:38,653 --> 01:03:41,670
I saw you at the wedding in Canaan.
675
01:03:41,706 --> 01:03:44,070
They said you made the wine from water.
676
01:03:44,109 --> 01:03:46,156
Is that true? Did you do that?
677
01:03:46,201 --> 01:03:48,391
Yes, he did that.
He changed the water into wine.
678
01:03:48,433 --> 01:03:50,867
- I saw it.
- I saw it.
679
01:03:53,684 --> 01:03:56,352
This is the one. Jesus of Nazareth.
680
01:03:56,395 --> 01:03:58,794
He changed the water into wine!
681
01:04:12,389 --> 01:04:14,646
Sir...
682
01:04:14,688 --> 01:04:16,876
man of Nazareth.
683
01:04:16,919 --> 01:04:21,578
If you can do that, can you heal my son?
684
01:04:23,062 --> 01:04:25,355
Come.
685
01:04:25,396 --> 01:04:28,345
Please, I beg of you.
686
01:04:33,873 --> 01:04:35,032
Wait!
687
01:04:35,074 --> 01:04:37,989
This man is a fraud and a false Messiah!
688
01:04:38,025 --> 01:04:40,108
Believe. He is the chosen one!
689
01:04:40,153 --> 01:04:42,447
He comes here to steal your money!
690
01:04:42,488 --> 01:04:45,916
Yes! Every week the same thing!
691
01:04:47,944 --> 01:04:49,827
( Angry clamor )
692
01:04:49,950 --> 01:04:52,829
Quiet! Quiet! Listen to the Master.
693
01:04:56,059 --> 01:04:58,084
Do you believe I can help you?
694
01:04:59,491 --> 01:05:00,930
Yes.
695
01:05:31,306 --> 01:05:33,669
( Outcry )
696
01:05:56,760 --> 01:05:59,122
Rise up and walk!
697
01:07:16,415 --> 01:07:18,438
( Weeping )
698
01:07:26,744 --> 01:07:29,658
He's the Messiah.
699
01:07:30,205 --> 01:07:32,674
- Did he really do that?
- You saw it!
700
01:07:32,711 --> 01:07:35,965
Yes, I saw it, but I don't believe it.
701
01:07:36,006 --> 01:07:39,469
Believe it! Believe it!
702
01:07:39,506 --> 01:07:42,244
- What's your name?
- Thomas.
703
01:07:42,286 --> 01:07:44,545
Come with us, Thomas.
704
01:07:44,587 --> 01:07:46,879
Follow the Messiah. Come!
705
01:08:07,236 --> 01:08:09,705
I have given you your wish.
706
01:08:09,741 --> 01:08:12,070
He can speak against you no more.
707
01:08:12,111 --> 01:08:16,183
You fill your palace with graven images,
708
01:08:16,229 --> 01:08:19,248
and you forget your God!
709
01:08:19,456 --> 01:08:22,508
Cut out his tongue and feed it to the dogs!
710
01:08:28,892 --> 01:08:31,526
Live by the Word of God!
711
01:08:50,124 --> 01:08:52,242
Oh! Roman pig!
712
01:08:56,473 --> 01:08:58,355
Open the door.
713
01:08:58,393 --> 01:09:00,582
Caesar comes to collect his taxes.
714
01:09:03,062 --> 01:09:07,041
"Caesar" comes?
My, how the mighty have fallen.
715
01:09:07,078 --> 01:09:09,335
- Your taxes are due.
- Have you no shame?
716
01:09:09,376 --> 01:09:13,249
You, a Jew, doing Rome's dirty work?
717
01:09:13,288 --> 01:09:14,763
Your taxes are at work,
718
01:09:14,798 --> 01:09:15,900
building and repairing roads, aqueducts...
719
01:09:15,920 --> 01:09:18,071
And they are lining your pockets!
720
01:09:18,115 --> 01:09:19,789
Do you wish to pay,
721
01:09:19,831 --> 01:09:21,716
or do you wish to have
these men take you away?
722
01:09:29,064 --> 01:09:31,252
( laughing )
723
01:09:40,787 --> 01:09:42,157
Zealots.
724
01:09:58,326 --> 01:10:00,069
Zealots!
725
01:10:00,110 --> 01:10:02,578
Zealots! They're coming!
726
01:10:58,474 --> 01:11:00,661
Stop! Stop!
727
01:11:00,705 --> 01:11:02,659
Who says this?
728
01:11:02,695 --> 01:11:04,990
- Jesus of Nazareth!
- Oh, yes...
729
01:11:05,029 --> 01:11:08,014
the latest "Messiah." I've heard of you.
730
01:11:08,050 --> 01:11:11,069
Will you save your people, "Messiah"?
731
01:11:11,104 --> 01:11:12,438
Spilling blood won't save them.
732
01:11:12,477 --> 01:11:15,318
Spilling enough Roman blood will.
733
01:11:15,359 --> 01:11:17,243
The stones of Israel
are covered with blood,
734
01:11:17,281 --> 01:11:19,749
still we are enslaved.
You will change nothing
735
01:11:19,786 --> 01:11:22,840
until you remove the blood from your hands.
736
01:11:32,416 --> 01:11:34,370
I am Barabbas.
737
01:11:34,407 --> 01:11:36,432
Maybe you need a bit of blood on you.
738
01:11:37,702 --> 01:11:39,926
No! No!
739
01:11:39,969 --> 01:11:42,436
Do you love me now, "Messiah"?
740
01:11:44,016 --> 01:11:48,229
This is what Rome does
to your people, every day.
741
01:11:49,335 --> 01:11:51,385
Strike me again.
742
01:11:51,430 --> 01:11:53,724
And when you have exhausted yourself...
743
01:11:53,764 --> 01:11:55,788
When I have exhausted myself
744
01:11:55,823 --> 01:11:58,385
there will be legions more to strike.
745
01:11:58,431 --> 01:12:02,853
- Exactly! When does it stop?
- When we are free.
746
01:12:02,893 --> 01:12:05,117
You will be free when you learn to love.
747
01:12:05,159 --> 01:12:08,586
Clever words. Nothing more.
748
01:12:08,624 --> 01:12:13,153
Don't fill my people with your
empty promises, "Messiah."
749
01:12:15,694 --> 01:12:18,501
I'll be the one to
free the people of Israel,
750
01:12:18,542 --> 01:12:20,356
Jesus of Nazareth!
751
01:12:20,395 --> 01:12:22,691
And I'll do it with a sword.
752
01:12:45,869 --> 01:12:48,058
You cry over Roman blood?
753
01:12:48,101 --> 01:12:50,148
Human life!
754
01:12:50,193 --> 01:12:52,696
Romans are not human.
755
01:12:55,925 --> 01:12:58,429
Your hate will only harm you, friend.
756
01:12:58,463 --> 01:13:02,443
Hate can be a useful weapon,
used correctly...
757
01:13:02,481 --> 01:13:03,767
and I'm not your friend.
758
01:13:03,805 --> 01:13:05,853
Wait...
759
01:13:09,262 --> 01:13:12,795
Is your Israel free
now that these men are dead?
760
01:13:12,830 --> 01:13:14,199
No.
761
01:13:15,680 --> 01:13:17,459
Then follow me.
762
01:13:20,862 --> 01:13:23,915
I will show you how to be free.
763
01:13:23,950 --> 01:13:25,833
I am the way.
764
01:13:29,258 --> 01:13:30,732
You!
765
01:13:32,483 --> 01:13:34,472
Tax collector!
766
01:13:36,430 --> 01:13:38,619
What is your name?
767
01:13:38,661 --> 01:13:42,358
Levi, son of Alphaeus.
768
01:13:42,401 --> 01:13:45,105
Well, now your name is now Matthew.
769
01:13:46,350 --> 01:13:49,744
Do you wish to kill
this collector of Caesar's taxes?
770
01:13:53,074 --> 01:13:55,331
Follow me, Matthew.
771
01:13:55,374 --> 01:13:57,011
Where?
772
01:13:57,055 --> 01:13:59,140
To your home.
773
01:14:05,430 --> 01:14:08,928
Come Judas, son of Simon lscariot.
774
01:14:10,990 --> 01:14:12,945
Your fate is with me.
775
01:14:17,785 --> 01:14:20,184
How did he know my name?
776
01:14:20,222 --> 01:14:23,404
Follow him, and find out.
777
01:14:24,680 --> 01:14:26,529
( Chattering )
778
01:14:48,224 --> 01:14:50,691
This food...
779
01:14:50,727 --> 01:14:53,093
it was bought with stolen money.
780
01:14:53,133 --> 01:14:55,835
I told him that!
781
01:14:57,902 --> 01:15:00,570
Bless you.
782
01:15:00,613 --> 01:15:03,866
Matthew, thank you for your hospitality.
783
01:15:04,410 --> 01:15:06,258
Rabbi, why do you do this?
784
01:15:06,298 --> 01:15:08,696
Do what?
785
01:15:08,734 --> 01:15:10,922
Eat with me...
786
01:15:10,966 --> 01:15:13,012
a tax collector.
787
01:15:13,058 --> 01:15:15,796
Don't you see how they hate me?
788
01:15:17,313 --> 01:15:18,916
And they are right.
789
01:15:18,960 --> 01:15:21,733
I despise myself.
790
01:15:22,941 --> 01:15:24,652
Why?
791
01:15:24,693 --> 01:15:27,465
I steal from them...
792
01:15:29,771 --> 01:15:31,140
from all of them.
793
01:15:31,180 --> 01:15:33,681
Then stop.
794
01:15:35,916 --> 01:15:39,273
Give back everything, and come with me.
795
01:15:40,844 --> 01:15:42,833
It's simple.
796
01:15:46,335 --> 01:15:49,179
James, Peter, you're not eating.
797
01:15:49,218 --> 01:15:51,335
It's very good.
798
01:15:52,752 --> 01:15:56,557
I'm trying to love him, Rabbi. I really am.
799
01:16:00,509 --> 01:16:02,533
Keep trying, Peter.
800
01:16:02,568 --> 01:16:03,865
Keep trying.
801
01:16:13,655 --> 01:16:16,978
( Drums and cymbals )
802
01:16:37,818 --> 01:16:40,485
Happy birthday, my King.
803
01:17:31,940 --> 01:17:33,615
( Cheering )
804
01:17:38,838 --> 01:17:41,541
Wonderful, Salome! Delightful!
805
01:17:41,583 --> 01:17:43,948
A gift, worthy of a gift.
806
01:17:46,835 --> 01:17:48,509
Give her whatever she wants!
807
01:17:48,551 --> 01:17:50,808
I hope it's me!
808
01:17:50,851 --> 01:17:51,851
( laughing )
809
01:17:57,029 --> 01:17:59,147
Whatever you want.
810
01:17:59,190 --> 01:18:02,407
I pledge it to you tonight, Salome.
811
01:18:03,652 --> 01:18:05,396
Anything?
812
01:18:05,437 --> 01:18:07,659
Anything.
813
01:18:07,702 --> 01:18:09,924
( Cheering )
814
01:18:15,182 --> 01:18:17,746
Come now, that's not fair, Salome.
815
01:18:17,793 --> 01:18:21,114
Your mother's desires
are far too expensive.
816
01:18:21,155 --> 01:18:22,758
( laughter )
817
01:18:28,075 --> 01:18:30,579
Anything?
818
01:18:32,777 --> 01:18:36,472
Now, my dear, it's just a dance.
819
01:18:36,516 --> 01:18:39,536
You promised! "Anything", you said!
820
01:18:39,570 --> 01:18:41,935
Pay up, Herod Antipas!
821
01:18:52,772 --> 01:18:54,655
Anything.
822
01:19:09,178 --> 01:19:11,880
I want the head of John the Baptist.
823
01:19:21,634 --> 01:19:23,167
But, my dear...
824
01:19:23,213 --> 01:19:25,647
Will you not rid me of this vermin?!
825
01:19:37,001 --> 01:19:38,711
Bring me the head of John the Baptist.
826
01:19:41,910 --> 01:19:44,062
On a platter!
827
01:20:01,094 --> 01:20:03,212
I forgive you.
828
01:20:03,255 --> 01:20:06,064
I will live again in the kingdom of heaven.
829
01:21:51,169 --> 01:21:53,088
( Drumming and clapping )
830
01:22:26,242 --> 01:22:27,472
Water!
831
01:22:27,513 --> 01:22:29,467
Andrew, friends, come. Water!
832
01:22:43,301 --> 01:22:44,354
Andrew...!
833
01:22:47,041 --> 01:22:48,643
( laughter )
834
01:22:58,093 --> 01:23:00,526
( screaming and shouting )
835
01:23:04,922 --> 01:23:06,431
Adulteress!
836
01:23:07,907 --> 01:23:10,131
Shame on you, adulteress!
837
01:23:18,855 --> 01:23:20,422
Caiaphas!
838
01:23:26,303 --> 01:23:28,351
All right, all right.
839
01:23:28,555 --> 01:23:30,579
Jared...
840
01:23:31,987 --> 01:23:35,040
I've heard this Joseph of Nazareth,
has just entered the city.
841
01:23:35,075 --> 01:23:37,953
"Jesus" of Nazareth. Only moments ago.
842
01:23:37,992 --> 01:23:40,627
Is this the one who claims
to be the Messiah?
843
01:23:40,672 --> 01:23:44,028
He is one of the ones
who claims this, my lord.
844
01:23:44,067 --> 01:23:47,051
Good. Take the girl to him,
845
01:23:47,086 --> 01:23:50,141
and ask this "Messiah" to judge her.
846
01:23:50,176 --> 01:23:51,426
Test him in front of the people.
847
01:23:51,446 --> 01:23:55,518
Show him to be a charlatan,
and they will lose interest.
848
01:23:57,246 --> 01:23:59,751
We have to expose these fakes.
849
01:23:59,786 --> 01:24:00,965
They are dangerous men.
850
01:24:01,043 --> 01:24:02,552
Bring her.
851
01:24:05,538 --> 01:24:09,037
The kingdom of heaven is like a treasure,
852
01:24:09,074 --> 01:24:11,613
buried in a field.
853
01:24:11,649 --> 01:24:13,180
And when you find this treasure...
854
01:24:13,227 --> 01:24:15,005
( angry voices )
855
01:24:15,045 --> 01:24:16,682
Stone the adulteress!
856
01:24:19,265 --> 01:24:22,110
Adulteress! She's an adulteress!
857
01:24:22,149 --> 01:24:23,998
Teacher!
858
01:24:25,892 --> 01:24:30,173
This woman was caught in the act
of committing adultery.
859
01:24:30,214 --> 01:24:33,806
In the law, Moses commands us
to stone such women.
860
01:24:33,853 --> 01:24:36,556
What do you say, Teacher?
861
01:24:36,598 --> 01:24:39,102
They are baiting him. It's a trap.
862
01:25:13,114 --> 01:25:17,023
I was told you preach
according to the law of Moses.
863
01:25:17,061 --> 01:25:19,660
Do you have an answer, Nazarene?
864
01:25:25,092 --> 01:25:28,788
Let anyone among you who is without sin...
865
01:25:29,087 --> 01:25:31,685
be the first to cast their stone.
866
01:25:34,751 --> 01:25:36,868
( Crowd murmurs )
867
01:26:18,173 --> 01:26:20,607
There is no man here who condemns you?
868
01:26:21,913 --> 01:26:23,832
No one, my lord.
869
01:26:23,869 --> 01:26:25,718
Neither do l.
870
01:26:30,700 --> 01:26:32,689
Go your way.
871
01:26:32,726 --> 01:26:35,263
And from now on, do not sin again.
872
01:26:46,205 --> 01:26:48,427
I want to see the Temple.
873
01:26:50,118 --> 01:26:52,108
I'll tell you more tomorrow.
874
01:27:02,392 --> 01:27:04,440
Do you want to come with us?
875
01:27:04,486 --> 01:27:05,888
Where?
876
01:27:05,925 --> 01:27:08,183
Does it matter?
877
01:27:08,226 --> 01:27:09,793
Yes.
878
01:27:09,838 --> 01:27:13,396
I go where I want. I'm free.
879
01:27:13,854 --> 01:27:16,487
You're not free.
880
01:27:16,531 --> 01:27:18,274
But you could be.
881
01:27:18,316 --> 01:27:21,053
Why don't you come with us?
882
01:27:27,719 --> 01:27:28,869
You treated her like...
883
01:27:30,012 --> 01:27:32,926
like she was worth something.
884
01:27:33,705 --> 01:27:35,729
So are you.
885
01:27:42,079 --> 01:27:44,373
( Chattering )
886
01:27:48,427 --> 01:27:52,407
Change your coin to temple currency!
887
01:27:56,908 --> 01:27:59,164
Purest gold! Pure gold!
888
01:28:01,298 --> 01:28:03,346
I have the best price...
889
01:28:03,392 --> 01:28:05,276
This is my Father's house!
890
01:28:07,683 --> 01:28:10,420
My Father's house is a house of prayer,
891
01:28:10,463 --> 01:28:13,540
not a house of trade!
892
01:28:16,386 --> 01:28:18,679
We pay tithes,
893
01:28:18,720 --> 01:28:21,974
butthey care more
about Caesar than about God!
894
01:28:23,971 --> 01:28:26,709
They have forgotten the Word of God!
895
01:28:26,751 --> 01:28:30,109
Do you say that we should not
pay taxes to Rome?
896
01:28:36,121 --> 01:28:37,595
Stop! That's my money!
897
01:28:37,630 --> 01:28:40,064
Who's image is on this coin?
898
01:28:40,102 --> 01:28:41,669
Caesar!
899
01:28:41,715 --> 01:28:44,487
Then give to Caesar what is Caesar's,
900
01:28:44,529 --> 01:28:47,091
and give to God what is God's!
901
01:28:49,162 --> 01:28:52,075
I will make this the house of God again!
902
01:28:55,242 --> 01:28:57,535
( Yelling and protesting )
903
01:29:02,747 --> 01:29:04,011
( cracking )
904
01:29:11,028 --> 01:29:13,941
Get out! Get out of here!
905
01:29:17,108 --> 01:29:20,023
This is the renewal of Israel!
906
01:29:20,061 --> 01:29:22,694
Take these things out of here!
907
01:29:22,738 --> 01:29:24,726
Take these things out of here!
908
01:29:24,763 --> 01:29:27,840
Stop making my Father's house
a mocked place!
909
01:29:47,447 --> 01:29:50,591
Hear, hear, you ignoble guests
910
01:29:50,674 --> 01:29:54,032
of the great and gracious Pilate!
911
01:29:54,073 --> 01:29:56,118
Listen now to me,
912
01:30:01,335 --> 01:30:03,924
and imagine the scene!
913
01:30:03,971 --> 01:30:04,971
( laughter )
914
01:30:07,128 --> 01:30:11,457
Behold, the great Temple of Jerusalem!
915
01:30:14,307 --> 01:30:16,141
Ah...!
916
01:30:16,181 --> 01:30:18,252
Ah-hh!
917
01:30:18,297 --> 01:30:22,555
The Temple is brimming
with Passover pilgrims!
918
01:30:38,506 --> 01:30:41,238
The cries of the money-changers!
919
01:30:41,282 --> 01:30:44,675
"Change your money
920
01:30:44,714 --> 01:30:46,513
Give your money!"
921
01:30:46,551 --> 01:30:48,599
Shhh! Shhh!
922
01:30:53,815 --> 01:30:57,481
And then suddenly, a voice...
923
01:30:57,527 --> 01:31:00,228
a voice of righteous anger.
924
01:31:01,590 --> 01:31:03,352
Jesus!
925
01:31:06,204 --> 01:31:08,250
Jesus!
926
01:31:13,244 --> 01:31:15,385
Jesus!
927
01:31:25,420 --> 01:31:28,293
My Father's house is not a house of trade!
928
01:31:28,334 --> 01:31:30,544
( laughter )
929
01:31:31,246 --> 01:31:33,353
The Temple is corrupt.
930
01:31:33,398 --> 01:31:36,165
You have all forgotten the Word of God.
931
01:31:39,121 --> 01:31:41,687
Enter a priest.
932
01:31:41,721 --> 01:31:43,697
It's Caiaphas!
933
01:31:46,058 --> 01:31:49,004
How dare you accuse us!
934
01:31:49,042 --> 01:31:51,951
You are nothing but
a carpenter from Nazareth!
935
01:31:51,991 --> 01:31:54,414
We are the Temple elite.
936
01:31:54,453 --> 01:31:57,397
We answer only to God.
937
01:31:57,435 --> 01:32:03,216
And to Rome, in the person
of Pontius Pilate.
938
01:32:03,261 --> 01:32:05,024
Ah-hh!
939
01:32:07,216 --> 01:32:09,675
And then, a trap!
940
01:32:09,714 --> 01:32:11,760
And then, a trap!
941
01:32:11,795 --> 01:32:15,189
Do you say we should not pay taxes to Rome?
942
01:32:15,228 --> 01:32:17,476
To which the carpenter said,
943
01:32:17,519 --> 01:32:19,943
"Who's face is on this coin?"
944
01:32:19,980 --> 01:32:21,957
Caesar's!
945
01:32:21,992 --> 01:32:25,209
Give to Caesar what belongs to Caesar,
946
01:32:25,252 --> 01:32:28,268
and to God what belongs to God!
947
01:32:28,305 --> 01:32:31,073
I won't crucify him for that!
948
01:32:31,114 --> 01:32:32,665
( laughter )
949
01:33:10,553 --> 01:33:12,871
Livio! Livio!
950
01:33:15,374 --> 01:33:17,242
Livio!
951
01:33:21,409 --> 01:33:24,696
Oh, bravo. Bravo, citizen!
952
01:33:27,028 --> 01:33:29,347
Ah, the Jews...
953
01:33:29,387 --> 01:33:30,806
such a...
954
01:33:30,842 --> 01:33:34,131
such a strange people.
955
01:33:34,173 --> 01:33:36,632
What is it about them
that craves these messiahs?
956
01:33:36,671 --> 01:33:38,917
What does the word mean, anyway?
957
01:33:38,960 --> 01:33:40,864
"The anointed."
958
01:33:40,904 --> 01:33:43,884
The king from the line
of David promised by God.
959
01:33:43,920 --> 01:33:48,319
Oppressed people need
to believe in a deliverer.
960
01:33:48,359 --> 01:33:52,475
Well, they'll just have to be
content with "governor" for now.
961
01:33:53,563 --> 01:33:57,821
"King" is a little showy,
don't you think, Livio?
962
01:33:57,865 --> 01:34:01,152
Not for you, Your Majesty.
963
01:34:01,194 --> 01:34:04,896
I love they way you kiss up to me, Livio.
964
01:34:04,941 --> 01:34:07,920
It's so... justified.
965
01:34:28,763 --> 01:34:29,963
He needs food and water.
966
01:34:30,074 --> 01:34:32,124
He's been sitting up there for five hours.
967
01:34:32,550 --> 01:34:35,300
I offered it to him an hour ago.
He waved me away.
968
01:34:35,617 --> 01:34:39,251
You rushed up like a wild camel.
He's still mourning John the Baptist.
969
01:34:39,271 --> 01:34:40,940
You don't go rushing up to him like that.
970
01:34:40,960 --> 01:34:43,773
Just because I'm a fisherman,
that doesn't make me stupid, Judas.
971
01:34:43,846 --> 01:34:47,203
- You said it, not me.
- Why don't you both shut up!
972
01:34:47,240 --> 01:34:49,783
You shut up! I'm tired of you
bossing everyone around!
973
01:34:49,826 --> 01:34:52,353
And I'm tired of you acting like a bully.
974
01:34:52,394 --> 01:34:53,549
Stop it!
975
01:34:54,027 --> 01:34:55,277
Look!
976
01:35:18,447 --> 01:35:20,844
What do you think they want?
977
01:35:22,348 --> 01:35:24,330
For you to speak.
978
01:35:28,233 --> 01:35:30,776
Do you think I have anything to say?
979
01:35:43,039 --> 01:35:45,997
Sitdown everybody. Sitdown, please.
980
01:35:48,270 --> 01:35:50,419
Come along, sit.
981
01:35:52,380 --> 01:35:55,159
Jesus will speak to you.
982
01:36:10,635 --> 01:36:13,484
Blessed are the poor,
983
01:36:13,525 --> 01:36:16,792
for they will inherit
the kingdom of heaven.
984
01:36:16,836 --> 01:36:19,934
I'd like to inherit something right now!
985
01:36:19,969 --> 01:36:22,025
( laughter )
986
01:36:28,679 --> 01:36:31,357
The rich and the powerful
think they own the world.
987
01:36:31,400 --> 01:36:33,907
And actually, they do.
988
01:36:35,824 --> 01:36:38,298
But what can they buy with all that money?
989
01:36:38,337 --> 01:36:40,392
Everything!
990
01:36:40,428 --> 01:36:41,925
( laughter )
991
01:36:42,830 --> 01:36:45,858
Wealth does not buy life.
992
01:36:48,927 --> 01:36:51,778
It does not buy a good heart.
993
01:36:53,421 --> 01:36:58,150
And it cannot buy the kingdom of God.
994
01:36:59,064 --> 01:37:01,290
You can have it no matter how poor you are.
995
01:37:01,334 --> 01:37:03,280
Very poor!
996
01:37:03,318 --> 01:37:04,979
( laughter )
997
01:37:05,024 --> 01:37:06,798
If you hunger and thirst for righteousness
998
01:37:06,840 --> 01:37:08,503
you will be satisfied.
999
01:37:08,549 --> 01:37:10,388
But how?
1000
01:37:11,684 --> 01:37:13,488
How?
1001
01:37:13,529 --> 01:37:17,734
What do you want from your God?
1002
01:37:17,778 --> 01:37:13,734
Mercy!
1003
01:37:13,754 --> 01:37:16,160
Yes... then show mercy.
1004
01:37:21,401 --> 01:37:23,256
Love.
1005
01:37:23,296 --> 01:37:25,045
Then show love.
1006
01:37:25,086 --> 01:37:26,973
A new house!
1007
01:37:27,012 --> 01:37:28,726
( laughter )
1008
01:37:28,767 --> 01:37:30,551
No taxes!
1009
01:37:30,592 --> 01:37:31,999
( laughter )
1010
01:37:32,036 --> 01:37:34,643
Remember the prophets?
1011
01:37:34,686 --> 01:37:37,680
They were persecuted,
but they didn't lose faith.
1012
01:37:37,717 --> 01:37:39,708
Meet it with love.
1013
01:37:39,744 --> 01:37:42,009
And follow the law of Moses!
1014
01:37:42,052 --> 01:37:45,351
The law? Yes!
1015
01:37:45,393 --> 01:37:49,347
Don't worry so much
about what you eat and drink.
1016
01:37:49,383 --> 01:37:52,751
What comes out of your mouth
is more important.
1017
01:37:52,789 --> 01:37:55,818
This is what can really
harm you for eternity.
1018
01:37:57,333 --> 01:38:02,872
Blessed is the womb that bore you
and the breast that nursed you.
1019
01:38:05,660 --> 01:38:11,059
Blessed rather are those who hear
the Word of God and obey it.
1020
01:38:18,757 --> 01:38:20,717
You are his mother?
1021
01:38:20,754 --> 01:38:23,499
Yes, I am Jesus' mother.
1022
01:38:25,400 --> 01:38:28,430
I'm sorry for the pain he caused you today.
1023
01:38:28,464 --> 01:38:32,067
Well, he didn't mean to.
1024
01:38:32,112 --> 01:38:34,071
But he did.
1025
01:38:34,936 --> 01:38:36,576
Men always do.
1026
01:38:38,825 --> 01:38:40,641
Are you one of his followers?
1027
01:38:41,499 --> 01:38:43,764
I'm a prostitute.
1028
01:38:43,805 --> 01:38:46,518
I do not judge.
1029
01:38:47,422 --> 01:38:49,989
I have been judged too, in my life.
1030
01:38:51,309 --> 01:38:53,573
He scares me.
1031
01:38:58,605 --> 01:39:00,906
Pretty funny, huh?
1032
01:39:00,946 --> 01:39:03,620
A prostitute afraid of a man.
1033
01:39:03,662 --> 01:39:07,209
That is because...
1034
01:39:07,245 --> 01:39:09,919
in him there is something
greater than any man.
1035
01:39:13,637 --> 01:39:15,866
Would you like to walk with me?
1036
01:39:43,820 --> 01:39:45,570
- What does he want?
- I don't know.
1037
01:39:46,153 --> 01:39:49,635
He told me to gather
his closest followers, and wait.
1038
01:39:49,673 --> 01:39:51,159
Wait for what?
1039
01:39:51,196 --> 01:39:53,748
Why don't you have
a little patience, Simon?
1040
01:39:53,785 --> 01:39:56,817
Peter. My name is Peter.
He called me Peter.
1041
01:39:56,890 --> 01:39:58,290
"Peter, Peter, Peter."
1042
01:40:09,692 --> 01:40:11,407
I love you all.
1043
01:40:12,209 --> 01:40:15,133
Most of you have been
with me from the beginning.
1044
01:40:15,176 --> 01:40:17,446
But now the crowds have grown
too large for me alone.
1045
01:40:17,513 --> 01:40:21,724
I need men to share my power
to minister to those in need.
1046
01:40:22,494 --> 01:40:25,230
And so, I am going to pick twelve
1047
01:40:25,699 --> 01:40:29,214
who will have the authority
to proclaim my message.
1048
01:40:29,251 --> 01:40:30,937
( Murmuring )
1049
01:40:35,835 --> 01:40:36,998
Peter...
1050
01:40:46,077 --> 01:40:47,365
John...
1051
01:40:47,806 --> 01:40:49,487
( murmuring )
1052
01:40:54,561 --> 01:40:56,280
and brother James.
1053
01:41:03,218 --> 01:41:05,078
Sons of thunder.
1054
01:41:08,705 --> 01:41:10,028
Andrew...
1055
01:41:19,290 --> 01:41:20,616
Judas...
1056
01:41:30,023 --> 01:41:31,392
Matthew.
1057
01:41:33,237 --> 01:41:34,930
( Low grumbling )
1058
01:41:35,176 --> 01:41:36,676
The tax collector?
1059
01:41:45,474 --> 01:41:46,841
Thomas...
1060
01:41:58,379 --> 01:41:59,681
Philip...
1061
01:42:02,613 --> 01:42:04,129
Bartholomew...
1062
01:42:07,067 --> 01:42:09,228
James, son of Alphaeus.
1063
01:42:12,905 --> 01:42:14,429
Taddeus...
1064
01:42:16,830 --> 01:42:18,512
Simon.
1065
01:42:32,217 --> 01:42:35,698
I give you authority over unclean spirits.
1066
01:42:37,702 --> 01:42:39,101
Cure the sick.
1067
01:42:41,969 --> 01:42:44,348
Cast out demons.
1068
01:42:52,241 --> 01:42:53,741
Take nothing with you...
1069
01:42:55,292 --> 01:42:56,642
as you meet people.
1070
01:43:04,529 --> 01:43:06,586
No bread,
1071
01:43:06,631 --> 01:43:09,043
no bag,
1072
01:43:09,082 --> 01:43:11,350
no money.
1073
01:43:11,394 --> 01:43:16,559
Your mission begins in this world,
and is fulfilled in the next.
1074
01:43:22,466 --> 01:43:25,254
You are my apostles.
1075
01:43:36,640 --> 01:43:39,674
Go to the other sideland wait for me
1076
01:43:49,165 --> 01:43:52,256
Please, I need to rest for a while.
1077
01:43:52,301 --> 01:43:54,468
Please go home.
1078
01:43:54,545 --> 01:43:57,228
Just for one night.
I need to get some rest.
1079
01:44:11,073 --> 01:44:13,684
( Distant thunder )
1080
01:44:33,155 --> 01:44:35,635
We're sinking!
1081
01:44:35,672 --> 01:44:38,121
( Shouting )
1082
01:44:49,164 --> 01:44:51,362
I can't swim.
1083
01:44:51,406 --> 01:44:54,712
In this storm, it doesn't matter!
1084
01:44:54,752 --> 01:44:56,715
Are we going over?
1085
01:44:56,753 --> 01:44:59,720
Why don't you ask our great captain?
1086
01:44:59,756 --> 01:45:01,848
Bail!
1087
01:45:01,893 --> 01:45:03,539
I'm bailing!
1088
01:45:03,585 --> 01:45:04,785
Bail!
1089
01:45:04,828 --> 01:45:06,274
I'm bailing!
1090
01:45:09,062 --> 01:45:10,816
It's a ghost!
1091
01:45:19,232 --> 01:45:21,230
Don't be afraid!
1092
01:45:26,614 --> 01:45:28,711
Lord...
1093
01:45:28,756 --> 01:45:32,847
if it is you, command me
to come to you on the water.
1094
01:45:43,068 --> 01:45:44,307
Come!
1095
01:45:45,727 --> 01:45:49,034
- No, don't go, Simon!
- I want to go.
1096
01:46:07,967 --> 01:46:10,196
( Thunderclap )
1097
01:46:20,057 --> 01:46:21,785
Lord!
1098
01:46:21,829 --> 01:46:24,374
Save me!
1099
01:46:26,786 --> 01:46:29,354
Save me!
1100
01:46:32,016 --> 01:46:35,421
Lord, save me. Save me.
1101
01:46:36,182 --> 01:46:37,682
You of little faith!
1102
01:47:06,393 --> 01:47:10,859
Truly... you are the Son of God.
1103
01:47:17,993 --> 01:47:21,041
When he speaks, multitudes come.
1104
01:47:21,083 --> 01:47:24,437
Multitudes? Let's not exaggerate.
1105
01:47:24,472 --> 01:47:26,589
Five thousand, at least.
1106
01:47:26,630 --> 01:47:30,106
They say he fed them all
with one basket of fish.
1107
01:47:30,151 --> 01:47:32,201
Do you mock me?
1108
01:47:32,243 --> 01:47:35,098
It is said that he is a relative
of John the Baptist.
1109
01:47:36,594 --> 01:47:37,988
The Baptist?
1110
01:47:38,023 --> 01:47:39,881
Whom you killed.
1111
01:47:39,918 --> 01:47:44,630
Didn't the Baptist say
that he would live again?
1112
01:47:44,670 --> 01:47:47,849
Weren't those his last words?
1113
01:47:47,888 --> 01:47:50,371
And what if it's him...
1114
01:47:50,415 --> 01:47:51,840
come back to destroy me?
1115
01:47:51,876 --> 01:47:53,800
Perhaps.
1116
01:47:56,725 --> 01:48:01,232
Just raise your hand, and crush him.
1117
01:48:03,235 --> 01:48:04,389
Guard!
1118
01:48:11,932 --> 01:48:15,266
Jesus! Have mercy on me!
1119
01:48:15,305 --> 01:48:18,429
My daughter's tormented by a demon!
1120
01:48:18,473 --> 01:48:20,917
Have mercy on my daughter!
1121
01:48:20,952 --> 01:48:23,129
Send the Canaanite away.
She has no place here.
1122
01:48:23,164 --> 01:48:26,433
Jesus! Please, have mercy!
1123
01:48:26,461 --> 01:48:28,535
You are not a Jew.
1124
01:48:28,669 --> 01:48:32,169
I was sent only to the lost sheep
of the house of Israel.
1125
01:48:37,757 --> 01:48:41,608
Jesus, have mercy! Have mercy, Lord.
1126
01:48:41,648 --> 01:48:44,089
Please help me.
1127
01:48:45,713 --> 01:48:49,600
It is not fair to take children's food
and throw it to the dogs.
1128
01:48:49,637 --> 01:48:55,765
Yet even the dogs eat the crumbs
that fall from their master's table.
1129
01:49:13,837 --> 01:49:15,551
Woman...
1130
01:49:15,592 --> 01:49:18,787
great is your faith.
1131
01:49:22,409 --> 01:49:24,265
Your daughter is healed.
1132
01:49:27,990 --> 01:49:30,020
Go and find her.
1133
01:49:31,088 --> 01:49:33,600
Bless you, Jesus of Nazareth!
1134
01:49:33,637 --> 01:49:36,182
Master, our God is for the Gentiles?
1135
01:49:36,218 --> 01:49:38,379
I saw a dying girl.
1136
01:49:41,866 --> 01:49:44,096
Would you rather I let her die?
1137
01:49:47,781 --> 01:49:50,048
This woman has taught me...
1138
01:49:50,089 --> 01:49:52,695
that my message
is for the Gentiles as well.
1139
01:49:52,740 --> 01:49:55,041
If I can learn, so can you.
1140
01:50:20,547 --> 01:50:22,025
Mary...
1141
01:50:25,230 --> 01:50:27,190
Come.
1142
01:50:30,016 --> 01:50:33,692
Son, this is a new friend of mine...
1143
01:50:33,736 --> 01:50:36,247
Mary Magdalene. She wishes to join us.
1144
01:50:36,282 --> 01:50:37,889
I know Mary.
1145
01:50:39,728 --> 01:50:41,816
I am a prostitute, Jesus.
1146
01:50:41,862 --> 01:50:44,055
You were...
1147
01:50:44,100 --> 01:50:45,510
once...
1148
01:50:45,547 --> 01:50:47,578
a long time ago.
1149
01:51:00,698 --> 01:51:03,260
Your father would be so proud.
1150
01:51:03,306 --> 01:51:05,750
Which one?
1151
01:51:05,787 --> 01:51:08,123
Both.
1152
01:51:08,162 --> 01:51:10,944
There's 30 pieces of silver in there,
1153
01:51:10,985 --> 01:51:12,806
and plenty more where that came from,
1154
01:51:12,845 --> 01:51:14,360
if we put our minds to it.
1155
01:51:15,634 --> 01:51:16,761
Give it back.
1156
01:51:16,804 --> 01:51:18,345
( laughter )
1157
01:51:18,391 --> 01:51:20,444
I can't give it back.
1158
01:51:20,488 --> 01:51:22,098
It came from many different people.
1159
01:51:22,144 --> 01:51:25,299
Then give it away to the poor.
1160
01:51:25,344 --> 01:51:27,987
After what it took for me to get it?
1161
01:51:28,030 --> 01:51:30,188
Didn't you hearwhat I just said?
1162
01:51:37,363 --> 01:51:39,395
Give it to the poor.
1163
01:51:49,190 --> 01:51:51,186
Help us! Please, help us!
1164
01:51:51,223 --> 01:51:53,218
Help me! We're starving!
1165
01:51:55,906 --> 01:51:58,067
A gift from the Messiah!
1166
01:52:52,189 --> 01:52:54,081
- Jesus!
- Yes.
1167
01:52:54,119 --> 01:52:57,627
Jesus, do you remember me?
I am Zerah. We met in Bethany.
1168
01:52:57,666 --> 01:52:59,204
Yes, of course, I remember you.
1169
01:52:59,251 --> 01:53:00,379
Lazarus is dying!
1170
01:53:00,421 --> 01:53:02,509
Mary and Martha have sent me to find you.
1171
01:53:02,556 --> 01:53:04,340
They beg of you. Come quickly!
1172
01:53:06,893 --> 01:53:09,406
Thank you, Zerah.
Thank you for the message.
1173
01:53:09,442 --> 01:53:13,013
You can ride behind me.
We will be there before the sun sets.
1174
01:53:13,058 --> 01:53:14,150
You go ahead.
1175
01:53:14,196 --> 01:53:17,223
But, Lord, he is gravely ill!
1176
01:53:17,259 --> 01:53:19,149
You go ahead.
1177
01:53:19,189 --> 01:53:22,252
You're not going to come?
You're going to help?
1178
01:53:22,288 --> 01:53:24,319
I'll come when the time is right.
1179
01:53:24,354 --> 01:53:25,787
They said...
1180
01:53:25,826 --> 01:53:27,059
you were their friend!
1181
01:53:31,957 --> 01:53:34,738
Lord, you have spoken
of Lazarus many times.
1182
01:53:34,780 --> 01:53:36,493
If you need to go to him, you must.
1183
01:53:44,043 --> 01:53:48,550
He heals strangers,
but does nothing for his friends.
1184
01:53:55,268 --> 01:53:57,744
It smells so good.
1185
01:54:01,224 --> 01:54:03,937
My father...
1186
01:54:03,978 --> 01:54:07,207
taught me how to get
the best wood from a tree like this.
1187
01:54:07,252 --> 01:54:09,481
Were you a good carpenter?
1188
01:54:09,523 --> 01:54:11,613
It's a good thing I started preaching.
1189
01:54:12,269 --> 01:54:15,911
See, Joseph used to say
that only his hands were educated.
1190
01:54:15,952 --> 01:54:17,951
That wasn't true.
1191
01:54:17,987 --> 01:54:21,214
He was the wisest man I've known.
1192
01:54:21,257 --> 01:54:23,829
Wise and generous.
1193
01:54:23,875 --> 01:54:25,998
He would give his last crust
of bread to a stranger.
1194
01:54:26,043 --> 01:54:28,487
Even to a Gentile?
1195
01:54:28,523 --> 01:54:31,339
You question me too, Mary?
1196
01:54:31,381 --> 01:54:33,893
No. Never.
1197
01:54:33,931 --> 01:54:36,606
I would never question you.
1198
01:54:41,642 --> 01:54:43,638
But you question yourself.
1199
01:54:49,285 --> 01:54:53,371
I just don't understand how you
could believe in someone like me.
1200
01:54:54,935 --> 01:54:56,967
God forgives you, Mary.
1201
01:55:02,356 --> 01:55:05,996
If I were a man I would be
your most loyal disciple.
1202
01:55:09,073 --> 01:55:11,818
Those who speak for me are my disciples.
1203
01:55:24,946 --> 01:55:27,423
Lazarus was a good man, Mary.
1204
01:55:27,459 --> 01:55:29,796
- Yes, he was.
- It's a great loss.
1205
01:55:43,092 --> 01:55:45,464
Your brother will rise again.
1206
01:55:45,504 --> 01:55:47,357
Resurrection day?
1207
01:55:47,396 --> 01:55:51,355
I am the resurrection and the life.
Those who believe in me will live.
1208
01:55:55,350 --> 01:55:57,405
Do you believe this?
1209
01:56:00,862 --> 01:56:03,679
I know who you are, now.
1210
01:56:05,681 --> 01:56:07,090
Jesus!
1211
01:56:09,057 --> 01:56:13,389
If you had been here,
Lazarus would not have died.
1212
01:56:17,630 --> 01:56:20,038
Where have you laid him?
1213
01:56:37,890 --> 01:56:39,943
Lazarus has died...
1214
01:56:42,295 --> 01:56:44,150
so you may believe!
1215
01:56:47,702 --> 01:56:49,415
You...
1216
01:56:49,456 --> 01:56:51,794
take the stone away.
1217
01:56:51,836 --> 01:56:55,918
Jesus! It has been four days.
1218
01:56:55,966 --> 01:56:58,444
Take the stone away!
1219
01:57:38,443 --> 01:57:40,461
Father...
1220
01:57:41,037 --> 01:57:43,780
I thank you for having heard me.
1221
01:57:47,302 --> 01:57:49,353
Lazarus, come out!
1222
01:57:50,080 --> 01:57:52,601
He mocks us with a "show."
1223
01:57:52,910 --> 01:57:54,834
Trust Jesus, Martha.
1224
01:58:02,618 --> 01:58:06,536
Someone should stop this.
It's a cruel joke!
1225
01:58:24,204 --> 01:58:25,449
( Screams )
1226
01:58:27,298 --> 01:58:28,648
It's a miracle.
1227
01:58:28,937 --> 01:58:30,187
Unbind him.
1228
01:58:35,547 --> 01:58:36,897
God be praised!
1229
01:59:15,112 --> 01:59:17,718
( Pounding ) Silence! Silence!
1230
01:59:20,601 --> 01:59:22,736
Raised from the dead?!
1231
01:59:22,782 --> 01:59:24,750
I was there, Caiaphas.
1232
01:59:24,786 --> 01:59:27,958
I saw my friend Lazarus
come out of the tomb.
1233
01:59:28,003 --> 01:59:31,835
I smelled the rotting flesh,
1234
01:59:31,874 --> 01:59:35,342
but he walked out of the tomb alive!
1235
01:59:35,538 --> 01:59:39,439
A dead dog thrown in the cave
just before it was closed.
1236
01:59:41,421 --> 01:59:44,284
I marched with the funeral procession!
1237
01:59:44,324 --> 01:59:48,710
I watched the body being put into the tomb,
1238
01:59:48,751 --> 01:59:50,201
and the door shut and sealed.
1239
01:59:50,730 --> 01:59:52,787
Examine the evidence...
1240
01:59:54,193 --> 01:59:56,367
Jesus and Lazarus are old friends.
1241
01:59:56,606 --> 01:59:59,256
The sister is in love with Jesus,
by your own account.
1242
01:59:59,406 --> 02:00:01,262
- True.
- So, think!
1243
02:00:01,302 --> 02:00:04,013
Who better to concoct this story with?
1244
02:00:04,057 --> 02:00:06,735
Lazarus pretends to be dead.
1245
02:00:06,780 --> 02:00:08,330
He spends a few nights in the cave.
1246
02:00:08,367 --> 02:00:09,617
The High Priest is right.
1247
02:00:09,842 --> 02:00:13,148
All it takes is one
"raising from the dead" story
1248
02:00:13,232 --> 02:00:14,797
to make this Jesus a legend.
1249
02:00:14,838 --> 02:00:17,933
And suddenly, he is "the Messiah."
1250
02:00:18,122 --> 02:00:20,848
There are reports
of another raising, a child.
1251
02:00:20,986 --> 02:00:23,167
There are always reports.
1252
02:00:23,205 --> 02:00:26,037
That's how these false prophets live...
1253
02:00:26,183 --> 02:00:27,433
on "reports"!
1254
02:00:27,546 --> 02:00:30,779
Gossip... is their lifeblood!
1255
02:00:31,739 --> 02:00:33,524
No one...
1256
02:00:34,960 --> 02:00:37,056
no one can defeat death.
1257
02:00:37,105 --> 02:00:39,204
Think!
1258
02:00:39,249 --> 02:00:40,749
You know nothing at all.
1259
02:00:40,786 --> 02:00:44,715
How can a gentle man
who teaches the laws of Moses
1260
02:00:44,758 --> 02:00:47,847
and keeps our traditions be a danger?
1261
02:00:47,883 --> 02:00:50,579
A man who loves our people,
1262
02:00:50,624 --> 02:00:54,972
and gives them the courage
to live a hard life.
1263
02:00:55,016 --> 02:00:57,366
Word is spreading among the population
1264
02:00:57,405 --> 02:00:59,010
that the Messiah has arrived.
1265
02:00:59,057 --> 02:01:00,771
They will rise up against Rome!
1266
02:01:00,810 --> 02:01:03,689
And the Romans will crush the revolt!
1267
02:01:03,731 --> 02:01:05,588
( Uproar )
1268
02:01:06,363 --> 02:01:10,185
Only this time, they will
crush us along with it!
1269
02:01:11,457 --> 02:01:13,594
We are the peacekeepers,
1270
02:01:13,636 --> 02:01:15,492
and if no peace is kept,
1271
02:01:15,534 --> 02:01:18,686
Rome will destroy the Temple,
along with the nation.
1272
02:01:18,730 --> 02:01:20,862
Pilate has made that clear.
1273
02:01:21,816 --> 02:01:22,816
You...
1274
02:01:24,312 --> 02:01:25,675
you...
1275
02:01:27,158 --> 02:01:28,448
you.
1276
02:01:29,089 --> 02:01:31,220
You will die!
1277
02:01:31,268 --> 02:01:37,125
And along with you, the blood
of Abraham, Moses, and Elijah.
1278
02:01:37,169 --> 02:01:42,787
We cannot allow this
because of one false "Messiah"!
1279
02:02:03,922 --> 02:02:06,467
Judas lscariot, do you know us?
1280
02:02:06,514 --> 02:02:08,866
You were with Barabbas.
1281
02:02:08,904 --> 02:02:10,369
Barabbas has been arrested.
1282
02:02:10,404 --> 02:02:12,157
The Zealots have been driven
into the mountains.
1283
02:02:12,177 --> 02:02:14,250
But your rabbi could rally them once again.
1284
02:02:14,292 --> 02:02:15,852
There is an army waiting.
1285
02:02:15,898 --> 02:02:17,309
This triumphant entry into Jerusalem...
1286
02:02:17,329 --> 02:02:19,646
On a donkey in torn robes, it's brilliant!
1287
02:02:19,684 --> 02:02:22,579
It makes Herod and Pilate look like
the asses they actually are.
1288
02:02:22,616 --> 02:02:24,863
When will Jesus call for revolution?
1289
02:02:25,825 --> 02:02:29,023
Soon. Soon.
1290
02:02:29,067 --> 02:02:31,205
We'll be watching
for the right moment, Judas.
1291
02:02:31,250 --> 02:02:33,156
- Praise Jesus!
- Praise Jesus!
1292
02:03:19,770 --> 02:03:21,874
This man must be arrested.
1293
02:03:21,919 --> 02:03:23,673
In the middle of this ridiculous festival...
1294
02:03:23,693 --> 02:03:25,019
Passover.
1295
02:03:25,056 --> 02:03:28,465
No, no! Block, then thrust, Giannario!
1296
02:03:29,833 --> 02:03:31,846
Whoever heard of a festival
1297
02:03:31,880 --> 02:03:34,428
to celebrate that your own god
didn't destroy you.
1298
02:03:34,473 --> 02:03:37,708
- These Jews are mad.
- These Jews are dangerous!
1299
02:03:37,749 --> 02:03:39,553
I can't arrest their current hero
1300
02:03:39,591 --> 02:03:41,499
while there are thousands of them in town.
1301
02:03:41,537 --> 02:03:44,026
I'd have a riot on my hands. Think, Livio!
1302
02:03:44,061 --> 02:03:45,457
Then do it at night.
1303
02:03:45,496 --> 02:03:47,348
Find someone to betray him.
Get him alone, I don't care.
1304
02:03:47,368 --> 02:03:48,998
But if you don't stop him,
1305
02:03:49,040 --> 02:03:51,568
he's going to bring Rome down on us all.
1306
02:03:51,602 --> 02:03:53,301
He must be stopped...
1307
02:03:53,340 --> 02:03:54,668
dead!
1308
02:03:54,706 --> 02:03:57,765
I thought you were a better
politician than this, Livio.
1309
02:03:57,810 --> 02:04:01,999
Paolo, teach him to counter that attack!
1310
02:04:02,042 --> 02:04:03,753
If there is another rebellion
in this miserable place,
1311
02:04:03,773 --> 02:04:05,718
Rome will throw both of us to the lions!
1312
02:04:05,752 --> 02:04:08,170
I could kill this "Messiah" tomorrow...
1313
02:04:08,207 --> 02:04:10,592
and there will be another right behind him.
1314
02:04:10,630 --> 02:04:13,723
- Or...
- Or?
1315
02:04:13,769 --> 02:04:15,978
We could see to it that he becomes
1316
02:04:16,020 --> 02:04:18,439
a problem for some of his own people,
1317
02:04:18,477 --> 02:04:21,921
and they could solve the problem for us.
1318
02:04:25,335 --> 02:04:28,638
Bravo, Giannario!
1319
02:04:39,785 --> 02:04:41,698
Master? Master, may I speak with you?
1320
02:04:41,757 --> 02:04:43,242
Yes.
1321
02:04:44,280 --> 02:04:47,090
Lord, there will never be a better time
1322
02:04:47,175 --> 02:04:49,275
to strike against Roman power in Jerusalem.
1323
02:04:49,855 --> 02:04:51,655
There is an army of Zealots waiting.
1324
02:04:52,735 --> 02:04:54,785
The city is full of pilgrims for Passover.
1325
02:04:55,620 --> 02:04:57,220
They believe in you.
1326
02:04:57,536 --> 02:05:01,235
Rise up, ask them to attack
the palace, they will.
1327
02:05:01,340 --> 02:05:03,540
Sheer numbers will overwhelm
the Roman guard,
1328
02:05:03,606 --> 02:05:06,756
and once we are in charge,
Rome will leave us alone.
1329
02:05:08,210 --> 02:05:09,710
Now is the time.
1330
02:05:10,640 --> 02:05:12,840
Surely it is your destiny.
1331
02:05:22,580 --> 02:05:24,673
In two days...
1332
02:05:27,705 --> 02:05:29,005
it will be Passover.
1333
02:05:34,979 --> 02:05:36,429
In two days, I will be killed.
1334
02:05:37,805 --> 02:05:40,157
Please, God! Not now!
1335
02:05:40,216 --> 02:05:41,684
No.
1336
02:05:41,710 --> 02:05:42,720
No, my Lord!
1337
02:05:42,797 --> 02:05:44,013
No, it cannot be.
1338
02:05:44,210 --> 02:05:46,379
Lord, the Zealots
will join with your followers.
1339
02:05:46,478 --> 02:05:47,878
Thousands at your command!
1340
02:05:47,914 --> 02:05:49,534
Freedom, not just from the Romans,
1341
02:05:49,584 --> 02:05:52,335
but from all tyranny.
The tyranny of sin, Judas.
1342
02:05:52,406 --> 02:05:54,106
That is my battle, not the Romans.
1343
02:05:54,401 --> 02:05:57,683
Then you are betraying
your people, not saving them.
1344
02:05:57,974 --> 02:05:59,688
You are the one man who has the power,
1345
02:05:59,782 --> 02:06:02,284
and yet you refuse? That's betrayal!
1346
02:06:02,316 --> 02:06:05,742
I'm not here to lead
a violent revolution, Judas!
1347
02:06:06,601 --> 02:06:08,428
You may have no choice.
1348
02:06:09,794 --> 02:06:10,994
God forbid it, Lord!
1349
02:06:15,062 --> 02:06:16,162
It must happen, Peter.
1350
02:06:17,176 --> 02:06:19,701
No, Lord. I will not let it happen!
1351
02:06:19,745 --> 02:06:22,645
- None of us will!
- It is God's will, Peter.
1352
02:06:22,830 --> 02:06:25,228
No, Lord, it cannot be.
You must prevent this!
1353
02:06:25,263 --> 02:06:27,013
I cannot allow myself to prevent it.
1354
02:06:27,080 --> 02:06:28,954
I must do as my Father has commanded.
1355
02:06:28,995 --> 02:06:31,352
No, Lord, you cannot die.
Your mission is only beginning!
1356
02:06:31,390 --> 02:06:33,571
- Peter...
- You cannot let this happen!
1357
02:06:33,591 --> 02:06:34,894
I will fight with all my strength.
1358
02:06:34,914 --> 02:06:36,137
Satan!
1359
02:06:38,078 --> 02:06:40,891
Get away from me.
1360
02:07:10,005 --> 02:07:11,604
Why?
1361
02:07:13,457 --> 02:07:14,829
It's why I was born.
1362
02:07:14,866 --> 02:07:17,035
To die?
1363
02:07:17,076 --> 02:07:18,309
Now?
1364
02:07:25,287 --> 02:07:27,058
To prove God's love.
1365
02:07:27,098 --> 02:07:29,838
How? How is that love?
1366
02:07:29,878 --> 02:07:33,261
I have to give everything.
1367
02:07:34,335 --> 02:07:36,440
Nothing held back...
1368
02:07:37,653 --> 02:07:39,822
so they will know.
1369
02:07:57,039 --> 02:08:00,392
It's too much to pay
for an animal to be sacrificed.
1370
02:08:00,537 --> 02:08:02,137
Then go away, ignorant Galilean.
1371
02:08:02,713 --> 02:08:04,863
I have every right
to worship in the Temple.
1372
02:08:04,894 --> 02:08:08,444
A sacrifice is required. Buy or go away!
1373
02:08:08,777 --> 02:08:12,635
You control this only because
you lick the boots of Rome!
1374
02:08:12,678 --> 02:08:14,492
You fool!
1375
02:08:33,219 --> 02:08:35,149
( Woman screams )
1376
02:08:35,925 --> 02:08:37,740
The Romans have spilled
the blood of our brothers,
1377
02:08:37,760 --> 02:08:39,695
and in the grounds of the Holy Temple!
1378
02:08:39,734 --> 02:08:42,050
And do you know why this happened?
1379
02:08:42,089 --> 02:08:43,991
Yes, because Rome rules this city,
1380
02:08:44,028 --> 02:08:46,235
and now the Temple.
1381
02:08:46,278 --> 02:08:50,080
They appointed you,
and now they own you, Caiaphas.
1382
02:08:50,123 --> 02:08:52,166
It happened because of Jesus of Nazareth!
1383
02:08:52,203 --> 02:08:54,338
Because of the Romans!
1384
02:08:54,383 --> 02:08:57,844
These men who attacked the priests
were from Galilee, Nazareth.
1385
02:08:57,881 --> 02:09:00,444
They would never have had
the strength or the will,
1386
02:09:00,480 --> 02:09:02,794
except for this Jesus.
1387
02:09:02,834 --> 02:09:07,119
He makes the people think
they can overthrow Rome.
1388
02:09:07,161 --> 02:09:09,618
Have you forgotten
what he did at the Temple?
1389
02:09:09,658 --> 02:09:13,708
Kicking over the tables!
These Galileans are following his lead!
1390
02:09:13,744 --> 02:09:16,306
The speeches inflame the people.
1391
02:09:16,341 --> 02:09:18,655
He has followers, armed and ready
1392
02:09:18,696 --> 02:09:21,777
to attack the Romans at any minute!
Is that what you want?
1393
02:09:21,812 --> 02:09:25,130
I want you gone from this council!
1394
02:09:25,170 --> 02:09:27,664
You blame everyone but yourself.
1395
02:09:27,700 --> 02:09:30,121
I will not stand by
and watch you destroy us.
1396
02:09:30,160 --> 02:09:34,825
I am withdrawing until you
come to your senses and resign.
1397
02:09:43,711 --> 02:09:46,235
As I told you before...
1398
02:09:46,273 --> 02:09:48,411
if we let this man continue,
1399
02:09:48,456 --> 02:09:51,253
the people will say the Messiah is here,
1400
02:09:51,293 --> 02:09:54,507
so they will rise up against Rome again.
1401
02:09:54,549 --> 02:09:58,212
And the Romans will crush the revolt.
1402
02:09:59,711 --> 02:10:02,167
It is better for you to have one man die
1403
02:10:02,204 --> 02:10:04,825
for the good of the people
1404
02:10:04,872 --> 02:10:07,635
than to have the whole nation destroyed.
1405
02:10:09,476 --> 02:10:11,484
Jesus of Nazareth...
1406
02:10:13,183 --> 02:10:15,605
must die.
1407
02:10:33,392 --> 02:10:35,978
There are rumors in the streets, priest!
1408
02:10:36,024 --> 02:10:37,641
Rumors?
1409
02:10:37,685 --> 02:10:40,414
Don't be coy with me!
1410
02:10:42,048 --> 02:10:44,152
This man, Jesus,
1411
02:10:44,198 --> 02:10:47,928
rides an ass into town,
and is welcomed like a king!
1412
02:10:47,971 --> 02:10:50,322
Herod wants to kill him, but does nothing,
1413
02:10:50,362 --> 02:10:52,710
and you promise me you
can keep peace in the Temple,
1414
02:10:52,750 --> 02:10:56,340
but I had to use swords!
1415
02:10:56,388 --> 02:10:59,080
- Rome will not be silent forever!
- These false messiahs...
1416
02:10:59,123 --> 02:11:02,747
Don't speak to me of messiahs!
1417
02:11:02,796 --> 02:11:07,601
I don't care about your religion,
I care about peace!
1418
02:11:07,644 --> 02:11:09,368
Peace, yes. I too, care about peace...
1419
02:11:09,411 --> 02:11:11,418
Well then, get control of this man!
1420
02:11:12,492 --> 02:11:14,393
I fear my power is...
1421
02:11:16,267 --> 02:11:17,755
limited.
1422
02:11:18,266 --> 02:11:21,443
So you want me to do
your dirty work for you?
1423
02:11:22,389 --> 02:11:24,218
I have no choice.
1424
02:11:26,164 --> 02:11:29,210
I cannot endanger Israel for one man.
1425
02:11:32,708 --> 02:11:34,433
Bring him to me.
1426
02:11:35,514 --> 02:11:37,830
I will eliminate him.
1427
02:11:56,048 --> 02:11:58,488
( Clapping )
1428
02:12:17,780 --> 02:12:19,755
Quick, quick! Come on!
1429
02:12:19,868 --> 02:12:21,585
Quick!
1430
02:12:28,397 --> 02:12:29,697
This is too dangerous.
1431
02:12:30,656 --> 02:12:32,996
We should not be in Jerusalem.
1432
02:12:34,855 --> 02:12:38,085
I will die with him...
1433
02:12:38,125 --> 02:12:40,995
if this is what he wants.
1434
02:13:24,910 --> 02:13:26,421
Take...
1435
02:13:28,064 --> 02:13:29,884
eat.
1436
02:13:31,639 --> 02:13:33,594
This is my body.
1437
02:14:09,805 --> 02:14:12,107
Drink from it...
1438
02:14:13,057 --> 02:14:15,647
all of you,
1439
02:14:16,121 --> 02:14:18,057
for this is my blood...
1440
02:14:20,112 --> 02:14:22,980
of the covenant,
1441
02:14:23,221 --> 02:14:25,567
which is poured out for many...
1442
02:14:26,149 --> 02:14:28,972
for the forgiveness of sins.
1443
02:14:36,551 --> 02:14:38,857
Do this in remembrance of me.
1444
02:15:05,227 --> 02:15:07,721
One of you will betray me.
1445
02:15:07,908 --> 02:15:10,620
- No, no!
- Not I, Lord, never!
1446
02:15:10,660 --> 02:15:12,003
Not I, Lord!
1447
02:15:12,066 --> 02:15:13,477
Nor I, Lord. - Nor I, Lord.
1448
02:15:13,907 --> 02:15:14,797
Nor I, Lord!
1449
02:15:14,850 --> 02:15:16,250
Nor I, Lord!
1450
02:15:21,536 --> 02:15:22,786
Do what you have to do...
1451
02:15:27,193 --> 02:15:28,493
Do it quickly.
1452
02:15:49,718 --> 02:15:50,918
Where is he going?
1453
02:15:51,018 --> 02:15:53,376
My kingdom is coming.
1454
02:15:59,382 --> 02:16:01,182
After three days, I will rise again.
1455
02:16:40,161 --> 02:16:42,619
I am told you have something to say to me.
1456
02:16:50,925 --> 02:16:54,952
I know where he is.
I can deliver him to you.
1457
02:16:54,987 --> 02:16:56,980
And the price?
1458
02:16:58,601 --> 02:17:01,595
You think I'm a beggar? A thief?
1459
02:17:01,632 --> 02:17:05,374
Then why do you come to me?
Aren't you one of his followers?
1460
02:17:05,417 --> 02:17:07,776
I am one of his disciples.
He chose me himself.
1461
02:17:08,677 --> 02:17:10,357
Then why do you betray him?
1462
02:17:11,532 --> 02:17:13,797
He's not the man I thought he was.
1463
02:17:17,351 --> 02:17:20,718
You want to pay me, eh?
1464
02:17:21,093 --> 02:17:24,051
Thirty pieces of silver.
1465
02:17:26,152 --> 02:17:27,525
Done.
1466
02:17:34,687 --> 02:17:37,129
Lord, where are we going?
1467
02:17:37,167 --> 02:17:39,431
We should have stayed in the room.
1468
02:17:39,471 --> 02:17:42,182
What if we are seen up here?
You know they want to kill you!
1469
02:17:43,571 --> 02:17:45,601
Not now.
1470
02:17:46,702 --> 02:17:48,659
Rabbi...
1471
02:17:48,697 --> 02:17:51,373
if all of your followers become deserters,
1472
02:17:51,418 --> 02:17:54,711
I want you to know I will never desert you.
1473
02:17:54,752 --> 02:17:58,016
Peter, tonight, before the dawn,
you will betray me three times.
1474
02:17:58,883 --> 02:18:00,326
Never.
1475
02:18:00,364 --> 02:18:02,444
Even if I must die with you,
I will never betray you.
1476
02:18:12,988 --> 02:18:14,938
Sit here while I go over there and pray.
1477
02:18:15,629 --> 02:18:19,279
John, Andrew, Peter, James, come with me.
1478
02:18:33,278 --> 02:18:35,727
- Master, I will never...
- Not now, Peter.
1479
02:18:47,507 --> 02:18:48,816
I am deeply grieved.
1480
02:18:52,114 --> 02:18:54,514
What I face now would be
difficult for any man...
1481
02:18:57,304 --> 02:18:59,754
and I must face it as a man,
to fulfill my pledge.
1482
02:19:05,242 --> 02:19:09,134
Wait here... and stay awake with me...
1483
02:19:09,451 --> 02:19:11,043
while I go over there and pray.
1484
02:19:11,863 --> 02:19:13,289
Yes, Lord.
1485
02:19:13,326 --> 02:19:15,461
Yes, Lord.
1486
02:19:21,936 --> 02:19:26,182
My Father, if it is possible,
let this pass from me.
1487
02:19:28,063 --> 02:19:31,799
Yet, not what I want, but what you want.
1488
02:19:50,534 --> 02:19:52,855
He is out at the Mount of Olives,
1489
02:19:53,125 --> 02:19:54,625
in a garden called Gethsemane.
1490
02:19:54,920 --> 02:19:56,570
I followed him there with his men.
1491
02:19:57,956 --> 02:19:59,547
I'll take you there.
1492
02:20:01,581 --> 02:20:03,131
How many are there?
1493
02:20:03,495 --> 02:20:04,536
Twelve.
1494
02:20:04,591 --> 02:20:06,241
How will we know which one he is?
1495
02:20:09,119 --> 02:20:10,719
The one I kiss is Jesus.
1496
02:20:12,658 --> 02:20:14,202
My Father...
1497
02:20:14,497 --> 02:20:17,196
if this cannot pass
unless I drink all of it,
1498
02:20:17,232 --> 02:20:20,159
then your will be done.
1499
02:20:22,081 --> 02:20:25,308
But if there is another way...
1500
02:20:25,348 --> 02:20:28,712
I am so afraid I cannot
endure this, my Father.
1501
02:20:39,718 --> 02:20:41,718
The final act begins, Jesus.
1502
02:20:44,050 --> 02:20:47,662
There will be no reprieve
handed down from your Father.
1503
02:20:48,491 --> 02:20:50,298
He's willing for you to go through this,
1504
02:20:50,341 --> 02:20:53,914
every... painful step of the way.
1505
02:20:55,939 --> 02:20:57,139
If it is his will.
1506
02:20:57,862 --> 02:20:59,412
His will?
1507
02:21:02,134 --> 02:21:05,972
His will for you is to be flogged,
1508
02:21:06,024 --> 02:21:08,874
spit on... humiliated...
1509
02:21:08,941 --> 02:21:10,970
dragged through the streets, laughed at,
1510
02:21:11,031 --> 02:21:16,183
tried, convicted and crucified.
1511
02:21:17,123 --> 02:21:22,234
You've seen crucifixion,
but you've never felt it.
1512
02:21:22,276 --> 02:21:25,948
You've never felt the pain
of nails through your hands,
1513
02:21:26,461 --> 02:21:29,722
of nails through your feet.
1514
02:21:29,804 --> 02:21:34,296
It's agony. It's hours in agony.
1515
02:21:34,344 --> 02:21:39,156
The weight of your own body
crushes your lungs,
1516
02:21:39,176 --> 02:21:43,809
and you'll suffocate... slowly.
1517
02:21:43,829 --> 02:21:46,814
And you will endure this alone.
1518
02:21:46,869 --> 02:21:50,157
Look at them over there.
They can't even stay awake.
1519
02:21:50,298 --> 02:21:52,398
And they'll run, as soon as Judas shows up.
1520
02:21:52,456 --> 02:21:53,806
You know I'm right...
1521
02:21:54,491 --> 02:21:58,209
and it's all in vain, Jesus.
1522
02:21:58,253 --> 02:22:03,019
No, no... not in vain.
1523
02:22:03,202 --> 02:22:06,916
Through me God will reveal
his love for mankind.
1524
02:22:06,954 --> 02:22:09,061
God?
1525
02:22:09,104 --> 02:22:12,109
That unseen, heartless, burn-in-hell,
1526
02:22:12,146 --> 02:22:14,531
watch-your-children-starve God?
1527
02:22:14,569 --> 02:22:16,002
Not in vain.
1528
02:22:16,036 --> 02:22:17,667
Oh, yes...
1529
02:22:23,209 --> 02:22:25,275
Let me show you... the future.
1530
02:22:26,190 --> 02:22:27,340
Crusades... in your name.
1531
02:22:29,142 --> 02:22:31,430
"Jesus Christ" they shout, when they kill.
1532
02:22:31,475 --> 02:22:34,925
In the name of Jesus Christ!
- Jesus Christ!
1533
02:22:35,853 --> 02:22:38,133
In the name of Jesus Christ!
1534
02:22:42,732 --> 02:22:45,159
Killing for Christ will be a big business
1535
02:22:45,179 --> 02:22:48,229
through the centuries, Christ Jesus.
1536
02:22:49,764 --> 02:22:51,164
And this is what you're dying for.
1537
02:22:51,356 --> 02:22:53,256
This is what your agony will give them.
1538
02:22:53,823 --> 02:22:57,533
Another reason to kill...
and torture each other.
1539
02:22:57,572 --> 02:23:00,072
Don't you think they have
enough reasons already...
1540
02:23:02,290 --> 02:23:03,492
It's so easy.
1541
02:23:03,781 --> 02:23:05,200
It is so easy, Jesus.
1542
02:23:05,418 --> 02:23:07,259
Just ask him to come get you.
1543
02:24:11,428 --> 02:24:14,749
The world at war!
1544
02:24:19,045 --> 02:24:20,271
Why?
1545
02:24:20,311 --> 02:24:22,781
Why? Who knows?
1546
02:24:22,818 --> 02:24:24,959
That guy doesn't like the pimple
on the nose of that guy...
1547
02:24:24,979 --> 02:24:27,707
but you can stop it. Tonight!
1548
02:24:27,749 --> 02:24:29,223
You can stop it.
1549
02:24:29,259 --> 02:24:32,136
Come down off that cross
they have waiting for you.
1550
02:24:32,173 --> 02:24:35,156
Why die in agony when you can take control?
1551
02:24:35,191 --> 02:24:37,242
Make the earth a paradise!
1552
02:24:37,288 --> 02:24:40,056
End poverty! End hunger! End war!
1553
02:24:40,097 --> 02:24:43,081
You can do it!
It's within your power, right now.
1554
02:24:43,117 --> 02:24:45,443
- No, I cannot.
- Oh, yes, you can.
1555
02:24:45,483 --> 02:24:47,331
It is not God's will.
1556
02:24:47,372 --> 02:24:50,483
It is not God's will to end a war?
1557
02:24:50,528 --> 02:24:52,959
What kind of a God is that?
1558
02:24:52,997 --> 02:24:54,914
One who loves mankind so much
1559
02:24:54,953 --> 02:24:57,245
that he gives them freedom of choice.
1560
02:24:57,285 --> 02:25:00,268
He hasn't created them
so that he can be their dictator.
1561
02:25:00,303 --> 02:25:03,005
He gives them the choice
of doing good or evil.
1562
02:25:03,049 --> 02:25:05,610
And this is what they choose.
1563
02:25:07,644 --> 02:25:09,212
Yes.
1564
02:25:09,903 --> 02:25:11,199
I forgive you.
1565
02:25:11,238 --> 02:25:13,942
I don't want your forgiveness.
1566
02:25:13,982 --> 02:25:18,298
Look, here comes Judas and his mob.
1567
02:25:22,317 --> 02:25:25,534
Jesus, you don't even
have to bow down to me.
1568
02:25:25,577 --> 02:25:26,981
I'm not even asking you that.
1569
02:25:27,018 --> 02:25:29,862
Just call to your Father,
and ask him to deliver you.
1570
02:25:29,902 --> 02:25:31,748
Tell him you don't want this.
1571
02:25:31,787 --> 02:25:33,587
He won't make you go through this,
you know he won't.
1572
02:25:33,607 --> 02:25:36,441
Just wave your hand,
and you'll be home... safe.
1573
02:25:36,479 --> 02:25:38,806
Do it... now.
1574
02:25:38,846 --> 02:25:41,651
You know what I showed you was true.
1575
02:25:41,693 --> 02:25:44,255
You are going to die in vain.
1576
02:25:44,301 --> 02:25:47,351
You don't know the plan. I do.
I've seen it. Nothing changes.
1577
02:25:47,386 --> 02:25:50,124
They don't have the capacity
to love like you want them to.
1578
02:25:50,167 --> 02:25:51,769
This will never happen.
1579
02:25:51,814 --> 02:25:56,783
Just lift your hands,
Jesus, and wave this all away.
1580
02:25:56,820 --> 02:26:01,582
Go home, Jesus.
Go home to your Father... now.
1581
02:26:01,624 --> 02:26:04,361
Don't die in vain.
1582
02:26:04,404 --> 02:26:07,209
Don't die alone.
1583
02:26:08,134 --> 02:26:09,665
I am not alone.
1584
02:26:11,392 --> 02:26:13,438
I'm with my Father.
1585
02:26:13,485 --> 02:26:17,250
- You will die in vain, Jesus.
- No!
1586
02:26:17,295 --> 02:26:19,586
I am in the hearts of man.
1587
02:26:19,626 --> 02:26:21,368
I will die for the everlasting kindness
1588
02:26:21,409 --> 02:26:24,463
of the human heart created by the Father,
1589
02:26:24,497 --> 02:26:28,708
so that men will make his image
shine once again,
1590
02:26:28,750 --> 02:26:31,452
And those who will want to,
1591
02:26:31,495 --> 02:26:35,542
will find in me the strength
to love until the end!
1592
02:26:39,993 --> 02:26:41,703
Friend...
1593
02:26:44,387 --> 02:26:46,339
do what you are here to do.
1594
02:26:56,598 --> 02:26:58,749
Betrayed with a kiss.
1595
02:27:41,672 --> 02:27:46,207
You... I know you. You were with him!
1596
02:27:46,246 --> 02:27:49,670
He was with the great "Messiah."
1597
02:27:50,404 --> 02:27:51,981
You're a fool!
1598
02:27:52,123 --> 02:27:53,573
You are the fool!
1599
02:27:53,800 --> 02:27:55,750
You followed him around like a dog!
1600
02:27:56,791 --> 02:27:58,862
I never saw that man before!
1601
02:28:01,282 --> 02:28:04,813
I don't know what you're talking about!
1602
02:28:05,199 --> 02:28:08,149
He claims to be the Messiah.
1603
02:28:08,189 --> 02:28:11,173
His disciples claim
he raised a man from the dead.
1604
02:28:11,212 --> 02:28:14,160
- Impossible!
- Not when you are the Son of God.
1605
02:28:14,200 --> 02:28:17,746
- Is that who you claim to be?
- Is this a trial?
1606
02:28:17,785 --> 02:28:22,353
It is our duty, Seth, to protect
the Temple from false prophets.
1607
02:28:22,391 --> 02:28:26,847
Your duty, brother Jared,
is of no concern here.
1608
02:28:26,889 --> 02:28:29,800
You fear him because
the people listen to him,
1609
02:28:29,843 --> 02:28:31,545
because he asks us to become better Jews.
1610
02:28:31,592 --> 02:28:34,048
Who do you say you are?
1611
02:28:34,087 --> 02:28:36,291
Be careful what you say.
1612
02:28:37,559 --> 02:28:39,414
Answer.
1613
02:28:40,756 --> 02:28:44,016
Do you claim to be the Son of God?
1614
02:28:45,609 --> 02:28:47,778
It is you who says it.
1615
02:28:48,808 --> 02:28:50,879
He admits it! Blasphemy!
1616
02:28:50,914 --> 02:28:53,012
You cannot deny it!
1617
02:28:55,448 --> 02:28:58,435
This man was with Jesus of Nazareth!
1618
02:28:59,448 --> 02:29:01,377
You're a liar.
1619
02:29:04,371 --> 02:29:06,468
( laughing )
1620
02:29:14,800 --> 02:29:16,873
You false prophet!
1621
02:29:16,911 --> 02:29:18,625
Take him to Pilate!
1622
02:29:22,677 --> 02:29:25,768
I swear, I don't know
what they are talking about!
1623
02:29:31,243 --> 02:29:32,593
( Rooster crows )
1624
02:30:25,118 --> 02:30:26,418
I can't.
1625
02:30:29,740 --> 02:30:31,240
I can't watch them hurt him.
1626
02:30:32,906 --> 02:30:35,757
If you believe in my son.
1627
02:30:35,798 --> 02:30:39,576
You will stand by him, with me.
1628
02:30:47,710 --> 02:30:50,562
Caiaphas, what are you doing
coming here at this hour?
1629
02:30:50,601 --> 02:30:53,383
We bring you Jesus of Nazareth.
1630
02:31:08,239 --> 02:31:09,439
Jesus?
1631
02:31:10,207 --> 02:31:13,748
So this is the one who makes
a mockery of Herod Antipas,
1632
02:31:13,783 --> 02:31:15,816
and causes my High Priest to tremble.
1633
02:31:17,089 --> 02:31:19,176
Jesus of Nazareth,
1634
02:31:19,222 --> 02:31:21,898
I am Pontius Pilate, Governor of Judea.
1635
02:31:21,941 --> 02:31:25,200
I know who you are.
1636
02:31:26,550 --> 02:31:30,395
Well, what accusation
do you bring against this man?
1637
02:31:30,436 --> 02:31:34,109
Blasphemy, punishable by death.
1638
02:31:34,154 --> 02:31:37,929
Blasphemy against what? Your god?
1639
02:31:37,971 --> 02:31:41,091
- Yes, my lord.
- This is not a crime against Rome.
1640
02:31:42,928 --> 02:31:45,295
But he also proclaims himself as king.
1641
02:31:45,334 --> 02:31:47,386
He denies Rome's power in this land.
1642
02:31:47,434 --> 02:31:50,460
Oh, Caiaphas, stop wasting my time.
1643
02:31:50,496 --> 02:31:51,983
Take him and judge him
according to your law!
1644
02:31:52,003 --> 02:31:55,919
This crime, my lord,
demands a death sentence.
1645
02:31:55,957 --> 02:31:58,292
And only you can give this punishment.
1646
02:32:00,835 --> 02:32:02,829
Leave him with me.
1647
02:32:15,869 --> 02:32:18,684
Jesus of Nazareth.
1648
02:32:21,238 --> 02:32:24,017
You have an interesting face.
1649
02:32:28,667 --> 02:32:30,371
Are you the King of the Jews, Jesus?
1650
02:32:30,413 --> 02:32:36,079
Do you ask this on your own,
or did others tell you about me?
1651
02:32:36,125 --> 02:32:38,353
I'm not a Jew!
1652
02:32:38,395 --> 02:32:41,422
Your own nation and chief priests
have handed you over to me.
1653
02:32:41,458 --> 02:32:43,830
My kingdom is not of this world.
1654
02:32:43,868 --> 02:32:46,434
If it were, my followers would be fighting.
1655
02:32:46,481 --> 02:32:48,230
Oh, so you are a king?
1656
02:32:48,270 --> 02:32:50,453
I was born to testify to the truth.
1657
02:32:51,462 --> 02:32:53,280
Really?
1658
02:33:01,369 --> 02:33:03,776
What is the truth?
1659
02:33:03,815 --> 02:33:07,379
Everyone wants to know the truth, Jesus.
1660
02:33:10,624 --> 02:33:12,961
Do you know the truth?
1661
02:33:16,026 --> 02:33:19,088
If I could find a man who knew the truth
1662
02:33:19,124 --> 02:33:22,313
I would take him to Rome,
1663
02:33:22,357 --> 02:33:24,175
and escape this burnt crust of a country.
1664
02:33:27,138 --> 02:33:29,814
It's within my power.
1665
02:33:31,191 --> 02:33:34,828
No.
1666
02:33:34,873 --> 02:33:36,995
I didn't think so.
1667
02:33:39,070 --> 02:33:43,094
Too much to ask. Bring him.
1668
02:33:48,428 --> 02:33:50,552
I find no case against this man.
1669
02:33:51,525 --> 02:33:53,483
This man is perverting our nation,
1670
02:33:53,520 --> 02:33:56,088
forbidding us from paying
taxes to your emperor,
1671
02:33:56,133 --> 02:33:58,843
and saying that he himself
is the Messiah, the king!
1672
02:33:58,885 --> 02:33:59,530
Caiaphas...
1673
02:33:59,575 --> 02:34:02,800
He stirs up people
by teaching throughout all Judea,
1674
02:34:02,842 --> 02:34:05,482
from Galilee where he began,
even to this holy city.
1675
02:34:05,527 --> 02:34:07,486
He is from Galilee?
1676
02:34:07,525 --> 02:34:09,036
Yes.
1677
02:34:09,072 --> 02:34:10,608
Oh, well...
1678
02:34:10,654 --> 02:34:12,987
that comes under Herod's jurisdiction.
1679
02:34:13,025 --> 02:34:15,946
I can't rule on a crime
from Herod's people.
1680
02:34:15,983 --> 02:34:17,426
And you're lucky, my friend.
1681
02:34:17,464 --> 02:34:19,589
Herod just happens to be
in Jerusalem for Passover.
1682
02:34:19,633 --> 02:34:20,069
Go tell him the "truth."
1683
02:34:20,105 --> 02:34:22,335
Take him to Herod.
1684
02:34:22,377 --> 02:34:24,230
But, my lord...
1685
02:34:24,270 --> 02:34:28,327
Stop worrying, Caiaphas.
It's a game, just a game.
1686
02:34:28,360 --> 02:34:30,663
We have to have some fun occasionally.
1687
02:34:34,754 --> 02:34:38,319
Jesus of Nazareth.
1688
02:34:38,365 --> 02:34:41,005
This is Jesus of Nazareth.
1689
02:34:41,050 --> 02:34:44,416
I've been wanting to meet you
for a long time.
1690
02:34:44,456 --> 02:34:46,345
Welcome.
1691
02:34:46,383 --> 02:34:51,264
Livio, look, we are visited
by Jesus of Nazareth.
1692
02:34:51,303 --> 02:34:52,946
Behold, the "Messiah."
1693
02:34:52,990 --> 02:34:56,836
I've heard all kinds
of wonderful things about you.
1694
02:34:56,875 --> 02:34:59,068
Livio tells me you can
raise men from the dead.
1695
02:34:59,111 --> 02:35:01,928
Not even John the Baptist
ever raised a man from the dead.
1696
02:35:01,969 --> 02:35:03,233
Livio, quiet.
1697
02:35:03,275 --> 02:35:05,399
This is no ordinary criminal standing here.
1698
02:35:05,443 --> 02:35:08,188
This is a man of God.
1699
02:35:08,229 --> 02:35:11,631
I apologize for this Roman's behavior.
1700
02:35:13,768 --> 02:35:16,959
You're a man of God, are you not?
1701
02:35:18,240 --> 02:35:21,983
Yes, well...
1702
02:35:22,024 --> 02:35:26,764
I heard wonderful things,
healing the sick and such.
1703
02:35:27,460 --> 02:35:29,160
I made a mistake with the Baptist.
1704
02:35:30,006 --> 02:35:32,407
I never meant to have him killed.
1705
02:35:32,443 --> 02:35:35,152
This man is dangerous
to the entire country.
1706
02:35:35,194 --> 02:35:37,869
He encourages rebellion against Rome.
1707
02:35:37,913 --> 02:35:40,974
See, that's just a lie, isn't it, Jesus?
1708
02:35:41,008 --> 02:35:43,579
I never heard anything like that.
1709
02:35:43,623 --> 02:35:45,995
He calls himself the King of the Jews.
1710
02:35:46,032 --> 02:35:47,886
Quiet, Livio.
1711
02:35:47,926 --> 02:35:49,812
You will be King of the Jews.
1712
02:35:55,767 --> 02:35:58,174
Is that true?
1713
02:35:58,213 --> 02:36:01,236
Do you crown yourself "king"?
1714
02:36:01,273 --> 02:36:03,816
See... see, that disturbs me,
1715
02:36:03,852 --> 02:36:08,146
because I have the idea
that I should be king of Israel,
1716
02:36:08,188 --> 02:36:13,797
not a dirty, uneducated
prophet from Nazareth.
1717
02:36:13,832 --> 02:36:16,401
( laughter )
1718
02:36:19,329 --> 02:36:22,318
Oh, but, but I am willing
to overlook all that,
1719
02:36:22,356 --> 02:36:25,545
if you just show me a sign.
1720
02:36:25,589 --> 02:36:29,131
Everyone is talking about
you curing blind men and lepers.
1721
02:36:29,167 --> 02:36:30,774
Lepers! Ugh!
1722
02:36:30,819 --> 02:36:32,871
Oh, yes, darling...
1723
02:36:32,916 --> 02:36:35,320
he is a...
1724
02:36:35,359 --> 02:36:39,584
supposedly he touches them,
and they are cured.
1725
02:36:39,628 --> 02:36:41,190
He touches the unclean?
1726
02:36:41,235 --> 02:36:42,235
Yes.
1727
02:36:42,989 --> 02:36:45,735
Get him out of here, and don't touch him.
1728
02:36:47,494 --> 02:36:49,972
I'm only asking for a small sign.
1729
02:36:50,008 --> 02:36:52,269
It doesn't have to be a big healing,
1730
02:36:52,313 --> 02:36:55,127
it's just that this knee
is causing me a lot of...
1731
02:36:55,168 --> 02:36:56,168
Don't touch him!
1732
02:36:58,367 --> 02:37:01,148
Is that it, Jesus?
1733
02:37:01,190 --> 02:37:04,111
Are you really going
to stand there like a statue?
1734
02:37:06,419 --> 02:37:08,645
He won't even speak to me.
1735
02:37:08,687 --> 02:37:11,050
Silence can be a politician's best weapon.
1736
02:37:12,396 --> 02:37:14,180
Kings must talk!
1737
02:37:14,221 --> 02:37:16,660
Talking is a requirement,
didn't you know that?
1738
02:37:16,697 --> 02:37:18,998
There's never been a mute king.
1739
02:37:19,039 --> 02:37:22,475
Behold the Mute King of the Jews!
1740
02:37:33,956 --> 02:37:37,770
- Behold the King!
- And get him out of here.
1741
02:37:37,811 --> 02:37:41,211
Your Majesty! Your Majesty,
do not let this charlatan escape!
1742
02:37:41,250 --> 02:37:44,759
Exactly, a charlatan. What do you care?
1743
02:37:44,794 --> 02:37:47,855
Even false prophets can have power.
1744
02:37:47,889 --> 02:37:50,293
Let Rome handle it.
1745
02:37:52,707 --> 02:37:56,143
Take him to Pilate. Take him to Pilate!
1746
02:38:13,902 --> 02:38:17,225
Well, what a surprise. Jesus is back.
1747
02:38:17,261 --> 02:38:19,814
You mean to tell me that Herod did nothing?
1748
02:38:19,855 --> 02:38:21,942
As you predicted.
1749
02:38:24,812 --> 02:38:29,286
Do you not hear the many
accusations they make against you?
1750
02:38:29,331 --> 02:38:30,731
Treason...
1751
02:38:32,302 --> 02:38:33,752
claiming to be God...
1752
02:38:34,817 --> 02:38:36,267
insurrection!
1753
02:38:38,971 --> 02:38:42,829
Do you answer any of these charges?
1754
02:38:45,224 --> 02:38:47,876
And now, we will let "the people" speak.
1755
02:38:48,820 --> 02:38:52,055
You brought me this man,
1756
02:38:52,093 --> 02:38:56,254
as one who was perverting the people.
1757
02:38:56,296 --> 02:38:58,740
I have examined him in your presence,
1758
02:38:58,775 --> 02:39:02,903
and have found him not to be guilty
of any of your charges.
1759
02:39:02,944 --> 02:39:05,751
He's guilty, Pilate. He's guilty!
1760
02:39:05,788 --> 02:39:07,536
He's guilty!
1761
02:39:08,666 --> 02:39:10,449
Passover?
1762
02:39:10,487 --> 02:39:12,268
A custom at Passover.
1763
02:39:13,394 --> 02:39:16,991
As is the custom at Passover,
1764
02:39:17,032 --> 02:39:23,383
I as representative of Rome,
release to you a prisoner.
1765
02:39:24,807 --> 02:39:28,710
I give you Jesus of Nazareth.
1766
02:39:34,105 --> 02:39:36,043
No! No!
1767
02:39:36,984 --> 02:39:39,197
Yes! Yes! Yes!
1768
02:39:39,813 --> 02:39:42,831
Just give us justice, Pilate!
1769
02:39:42,867 --> 02:39:45,491
Not Jesus! Have you forgotten...
1770
02:39:45,538 --> 02:39:50,604
Don't you want me to release
the King of the Jews?
1771
02:39:50,641 --> 02:39:54,213
Yes! Release him!
1772
02:39:54,248 --> 02:39:56,675
Yes! Yes!
1773
02:39:56,715 --> 02:40:00,002
Release Jesus!
1774
02:40:00,044 --> 02:40:01,428
No! No!
1775
02:40:01,493 --> 02:40:04,491
Release Barabbas! Give us Barabbas!
1776
02:40:04,548 --> 02:40:07,773
Barabbas! Barabbas!
1777
02:40:07,817 --> 02:40:10,314
Barabbas! Barabbas!
1778
02:40:14,827 --> 02:40:16,527
Do you hear what they want, Jesus?
1779
02:40:17,797 --> 02:40:20,776
They'd rather have a murderer than you.
1780
02:40:23,416 --> 02:40:27,261
Bring me, Barabbas. And flog this one.
1781
02:40:53,574 --> 02:40:55,600
Come on, let's get out of here.
1782
02:40:55,646 --> 02:40:58,719
I'm not going to stand by
and watch a Jew beaten by Romans.
1783
02:41:49,998 --> 02:41:52,528
Release Barabbas.
1784
02:42:01,777 --> 02:42:05,314
Hail, the King of the Jews!
1785
02:42:05,356 --> 02:42:08,895
Barabbas! Barabbas! Barabbas!
1786
02:42:13,787 --> 02:42:17,325
I release Barabbas!
1787
02:42:17,369 --> 02:42:19,137
( Cheering )
1788
02:42:22,959 --> 02:42:24,622
Without a sword you raised an army.
1789
02:42:24,663 --> 02:42:26,400
You could have taken the city.
1790
02:42:26,438 --> 02:42:29,075
I fought them, you wouldn't!
1791
02:42:29,116 --> 02:42:33,493
So the sword will live
to fight another day, "Messiah"!
1792
02:42:35,371 --> 02:42:37,870
Hail!
1793
02:42:37,915 --> 02:42:38,915
( Cheering )
1794
02:42:45,410 --> 02:42:47,350
Watch this.
1795
02:42:48,856 --> 02:42:50,923
I've thought of the final blow.
1796
02:42:57,655 --> 02:43:00,966
I am innocent of this man's blood.
1797
02:43:01,004 --> 02:43:04,244
See to it yourselves.
1798
02:43:10,907 --> 02:43:14,355
Crucify him.
1799
02:43:25,295 --> 02:43:28,743
Make way. No pushing! Stand aside!
1800
02:43:55,077 --> 02:43:56,811
Jesus...!
1801
02:44:13,071 --> 02:44:14,545
Traitor!
1802
02:44:15,422 --> 02:44:17,961
This is not what I wanted.
It's not what I wanted!
1803
02:44:18,007 --> 02:44:20,386
Do you think this is what I wanted?
1804
02:44:21,731 --> 02:44:23,640
You sold him to the Romans.
1805
02:44:23,675 --> 02:44:25,782
So that the people would rise up!
1806
02:44:25,824 --> 02:44:27,131
For money!
1807
02:44:27,168 --> 02:44:29,580
I was willing to die for him.
1808
02:44:33,579 --> 02:44:36,115
He was the revolution.
1809
02:44:37,638 --> 02:44:40,557
But he refused. I had to make it happen!
1810
02:44:40,591 --> 02:44:45,318
I thought he would find his anger
under the Roman whip.
1811
02:44:45,357 --> 02:44:48,573
I thought the people
would follow him and rise up!
1812
02:44:51,296 --> 02:44:53,940
But he is allowing himself to die.
1813
02:44:56,230 --> 02:44:58,611
The people have turned against him.
1814
02:45:00,022 --> 02:45:01,187
Why?
1815
02:45:02,910 --> 02:45:06,661
- You killed him!
- And you...
1816
02:45:06,701 --> 02:45:08,475
you abandoned him!
1817
02:45:21,031 --> 02:45:24,882
I would have died for him.
1818
02:46:15,387 --> 02:46:16,830
(screaming )
1819
02:46:31,213 --> 02:46:33,031
No! Jesus!
1820
02:46:33,071 --> 02:46:36,260
Jesus, I'm here.
1821
02:47:01,680 --> 02:47:05,186
Ohh... Father, forgive them...
1822
02:47:05,222 --> 02:47:07,075
for they know not what they do!
1823
02:47:07,115 --> 02:47:11,750
We know exactly
what we're doing, "Messiah."
1824
02:47:14,994 --> 02:47:18,947
They've given him a place to stand.
1825
02:47:22,735 --> 02:47:24,658
Why?
1826
02:47:25,349 --> 02:47:28,648
So he will die slower.
1827
02:48:02,888 --> 02:48:05,396
( Thunder rumbling )
1828
02:48:30,483 --> 02:48:32,816
My God!
1829
02:48:33,855 --> 02:48:36,882
Why have you forsaken me?!
1830
02:48:39,773 --> 02:48:41,826
Father...
1831
02:48:46,174 --> 02:48:49,540
into your hands I commend my spirit.
1832
02:51:44,057 --> 02:51:46,694
They've stolen his body!
1833
02:51:48,700 --> 02:51:50,930
What?
1834
02:51:50,971 --> 02:51:55,029
The stone was rolled away.
They've taken his body!
1835
02:51:56,856 --> 02:51:58,425
Taken?
1836
02:51:58,471 --> 02:52:00,324
Who's taken his body?
1837
02:52:03,771 --> 02:52:07,068
Peter, John, no! It's not safe!
1838
02:52:20,664 --> 02:52:22,483
Gone!
1839
02:52:26,065 --> 02:52:28,705
He is risen!
1840
02:52:28,750 --> 02:52:30,779
Risen? No, the body is stolen!
1841
02:52:30,814 --> 02:52:35,038
He said, "Afterthree days,
I will rise again."
1842
02:52:36,215 --> 02:52:37,786
Risen...?
1843
02:52:38,727 --> 02:52:40,239
He's alive!
1844
02:52:48,155 --> 02:52:49,796
Mary, he's alive!
1845
02:52:49,842 --> 02:52:52,001
He said he would rise
after three days. He's alive!
1846
02:52:52,044 --> 02:52:54,448
We must tell the others. Come on!
1847
02:53:13,901 --> 02:53:16,469
Woman, why are you weeping?
1848
02:53:19,957 --> 02:53:23,325
If you carried my Lord away...
1849
02:53:23,364 --> 02:53:25,451
tell me where you laid him.
1850
02:53:25,496 --> 02:53:27,206
Please...?
1851
02:53:27,250 --> 02:53:29,304
Mary.
1852
02:53:31,138 --> 02:53:34,131
Teacher?
1853
02:53:48,033 --> 02:53:50,507
Mary...
1854
02:53:50,545 --> 02:53:52,913
you must let me go now.
1855
02:53:52,952 --> 02:53:56,555
I haven't yet ascended to my Father.
1856
02:54:01,933 --> 02:54:06,017
Now go to the others
and tell them I'm alive.
1857
02:54:06,064 --> 02:54:11,281
Mary, will you go and tell them for me?
1858
02:54:31,745 --> 02:54:33,564
I don't understand...
1859
02:54:33,604 --> 02:54:36,632
How could you see him? He's dead!
1860
02:54:37,872 --> 02:54:40,172
I've seen him.
1861
02:54:42,965 --> 02:54:44,819
Is it true, Mary?
1862
02:54:45,434 --> 02:54:47,485
Yes...
1863
02:54:47,530 --> 02:54:49,315
it's true.
1864
02:54:51,075 --> 02:54:53,034
I've seen him.
1865
02:54:54,756 --> 02:54:56,609
I talked to him.
1866
02:55:00,056 --> 02:55:02,625
This is ridiculous.
1867
02:55:02,671 --> 02:55:04,559
We saw him crucified!
1868
02:55:04,597 --> 02:55:06,311
We buried him ourselves!
1869
02:55:07,831 --> 02:55:09,064
How could he be alive?
1870
02:55:09,105 --> 02:55:12,612
- How could Lazarus be alive?
- How could blind men see?
1871
02:55:12,649 --> 02:55:13,811
I'm sorry...
1872
02:55:13,852 --> 02:55:17,043
but I don't believe that death
is conquered that easily.
1873
02:55:17,086 --> 02:55:19,350
There are too many other possibilities.
1874
02:55:19,392 --> 02:55:21,316
He is the Son of God.
1875
02:55:21,354 --> 02:55:25,166
Jesus himself said
there would be false prophets.
1876
02:55:25,205 --> 02:55:28,610
We have to be careful.
This could be a trick!
1877
02:55:28,650 --> 02:55:33,046
Thomas, you must believe.
1878
02:55:33,086 --> 02:55:37,077
I want to, Mary. Believe me, I want to!
1879
02:55:37,113 --> 02:55:39,996
But my mind won't let me.
1880
02:55:40,035 --> 02:55:41,670
I will have to see for myself.
1881
02:55:41,714 --> 02:55:44,495
Thomas...
1882
02:55:46,566 --> 02:55:48,418
I saw him.
1883
02:55:49,628 --> 02:55:52,233
Are you sure it was him?
1884
02:55:56,511 --> 02:55:59,466
Did you see the wounds in his wrists?
1885
02:56:01,250 --> 02:56:04,546
See?
1886
02:56:05,136 --> 02:56:07,224
She can't be sure.
1887
02:56:08,128 --> 02:56:09,949
Something else is going on here.
1888
02:56:09,987 --> 02:56:12,592
Unless I see the mark of the nails...
1889
02:56:12,638 --> 02:56:16,181
no, unless I put my finger
in the mark of the nails,
1890
02:56:16,216 --> 02:56:18,070
I will not believe.
1891
02:56:18,109 --> 02:56:20,583
Peace be with you.
1892
02:56:52,100 --> 02:56:54,295
Thomas...
1893
02:57:05,968 --> 02:57:08,478
put your finger here.
1894
02:57:13,294 --> 02:57:15,190
My Lord, and my God!
1895
02:57:18,074 --> 02:57:20,711
Yes, you believe because you have seen me.
1896
02:57:25,298 --> 02:57:27,290
Blessed are those
who believe without seeing.
1897
02:57:27,901 --> 02:57:30,131
Now, go...
1898
02:57:30,173 --> 02:57:33,386
into all the world,
and preach what you have heard.
1899
02:57:35,498 --> 02:57:38,169
Preach the good news.
1900
02:57:48,486 --> 02:57:51,016
I am with you...
1901
02:57:56,146 --> 02:57:57,226
until the end of the world.
132932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.