All language subtitles for Jesus (Young, Roger 1999)_BDRip.720p.x264.AAC_ENh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,535 --> 00:00:06,890 In the name of Jesus Christ! 2 00:00:07,580 --> 00:00:10,597 In the name of Jesus Christ! 3 00:00:20,853 --> 00:00:22,241 Jesus! 4 00:00:23,746 --> 00:00:27,406 Jesus! Jesus! 5 00:00:39,996 --> 00:00:41,162 A dream? 6 00:00:41,207 --> 00:00:42,507 Yes. 7 00:00:45,213 --> 00:00:48,943 I was dreaming of your mother's bread... 8 00:00:48,985 --> 00:00:50,235 still warm from the oven. 9 00:00:52,054 --> 00:00:53,954 Keep dreaming if you want to eat today. 10 00:00:58,494 --> 00:01:00,344 Nothing to eat and sleeping on stones. 11 00:01:01,093 --> 00:01:02,493 I'm getting too old forthis. 12 00:01:03,406 --> 00:01:04,606 We must find work. 13 00:02:54,837 --> 00:02:58,669 Let me be the first to welcome you, Governor Pilate. 14 00:02:58,711 --> 00:03:01,107 You appear to be the only one to welcome me. 15 00:03:01,145 --> 00:03:03,026 Please make note of that, Governor. 16 00:03:03,065 --> 00:03:04,908 I am the only one to welcome you. 17 00:03:04,948 --> 00:03:07,927 A conqueror doesn't expect a warm welcome. 18 00:03:07,965 --> 00:03:10,630 These people don't accept that they've been conquered. 19 00:03:10,674 --> 00:03:11,900 Well, they will. 20 00:03:11,942 --> 00:03:14,780 Judea is the most troublesome province in the empire. 21 00:03:14,820 --> 00:03:17,003 So I've been told. 22 00:03:26,420 --> 00:03:27,716 And who are you? 23 00:03:27,756 --> 00:03:30,385 I am Livio, Roman citizen. 24 00:03:31,560 --> 00:03:33,268 And why are you here? 25 00:03:33,310 --> 00:03:36,732 Well, a kind man would say I am Caesar's historian. 26 00:03:36,771 --> 00:03:40,090 An unkind man would say that I am Caesar's... 27 00:03:40,130 --> 00:03:41,532 spy. 28 00:03:44,173 --> 00:03:47,282 ( laughs ) 29 00:04:07,157 --> 00:04:10,335 - Good morning, Mary. - It's a beautiful morning. 30 00:04:10,379 --> 00:04:12,972 Have Joseph and your son returned? 31 00:04:13,017 --> 00:04:15,005 No. 32 00:04:15,040 --> 00:04:18,325 I'm sure they must have found carpentry work in Jerusalem. 33 00:04:18,366 --> 00:04:20,479 God willing. 34 00:04:21,860 --> 00:04:23,706 God willing. 35 00:05:27,143 --> 00:05:31,456 Pontius Pilate! Most honored citizen of Rome! 36 00:05:31,497 --> 00:05:36,217 I, Herod Antipas, Tetrarch of Galilee, welcome you. 37 00:05:36,261 --> 00:05:39,171 ( Applauding ) 38 00:05:39,207 --> 00:05:41,672 I accept your welcome, Herod Antipas. 39 00:05:41,710 --> 00:05:45,881 And Caesar sends his blessings on your land, 40 00:05:45,926 --> 00:05:48,214 and his kingdom. 41 00:05:49,214 --> 00:05:51,716 May I present my wife, Herodias, 42 00:05:51,751 --> 00:05:54,286 my stepdaughter, Salome, 43 00:05:54,322 --> 00:05:58,330 and your fellow Roman citizen, Livio. 44 00:05:58,366 --> 00:05:59,803 We've met. 45 00:05:59,840 --> 00:06:01,919 Please, come sit beside me. 46 00:06:05,803 --> 00:06:10,361 I must say, this city surprises me. 47 00:06:10,395 --> 00:06:12,312 In what way, Governor? 48 00:06:12,349 --> 00:06:15,014 The structures, they are most impressive. 49 00:06:15,057 --> 00:06:17,207 Built by my father, 50 00:06:17,251 --> 00:06:20,125 Herod the Great, beloved of his people. 51 00:06:20,164 --> 00:06:22,488 They hated him. 52 00:06:24,757 --> 00:06:26,872 A vicious man, I'm told. 53 00:06:28,663 --> 00:06:32,730 How distasteful of you to speak of my father this way. 54 00:06:32,776 --> 00:06:35,756 As his son, I am a hero to the people. 55 00:06:35,793 --> 00:06:38,082 The butt of all of their jokes. 56 00:06:38,123 --> 00:06:40,003 You misunderstand. 57 00:06:40,042 --> 00:06:44,049 In Rome, we call yourfather's way of ruling, "statesmanship." 58 00:07:04,065 --> 00:07:06,053 Perhaps Pontius Pilate would like to see 59 00:07:06,088 --> 00:07:09,300 the grandest of all structures in Israel, the Temple, 60 00:07:09,344 --> 00:07:12,802 built by my father, a personal friend of Augustus, 61 00:07:12,839 --> 00:07:16,369 as I am a personal friend of Tiberius. 62 00:07:17,796 --> 00:07:20,331 How strange. 63 00:07:20,367 --> 00:07:22,587 I've never heard him mention you. 64 00:07:24,445 --> 00:07:26,735 I thank you for your welcome. 65 00:07:26,775 --> 00:07:28,961 And I will visit the Temple, as you suggest. 66 00:07:29,003 --> 00:07:34,005 Make sure you take your troops! And show their insignia proudly! 67 00:07:35,822 --> 00:07:38,219 Livio, 68 00:07:38,257 --> 00:07:41,400 whatdoes he mean, "show their insignia"? 69 00:07:41,444 --> 00:07:43,559 Well, I could tell you, 70 00:07:43,605 --> 00:07:46,783 but it would spoil all the fun. 71 00:08:24,901 --> 00:08:28,114 The High Priest of the Temple is Caiaphas, appointed by Rome, 72 00:08:28,158 --> 00:08:30,750 which puts him in a very interesting position 73 00:08:30,796 --> 00:08:33,974 on the one hand he has to appear to be on the side of his own people, 74 00:08:34,018 --> 00:08:37,780 but on the other hand he owes his position to Rome... 75 00:08:37,822 --> 00:08:40,007 a very narrow path to tread. 76 00:08:40,049 --> 00:08:43,778 Welcome, Pontius Pilate. 77 00:08:43,820 --> 00:08:46,658 I am Caiaphas, 78 00:08:46,699 --> 00:08:49,877 High Priest of this Temple. 79 00:08:49,920 --> 00:08:52,314 We come to wish you well, 80 00:08:52,353 --> 00:08:57,180 as you undertake the post of Governor of Judea. 81 00:08:57,221 --> 00:08:59,545 I thank you, priest. 82 00:08:59,585 --> 00:09:03,758 Allow me to get right to the point. 83 00:09:03,802 --> 00:09:06,360 Rome is displeased with the number of legions 84 00:09:06,406 --> 00:09:09,992 it has to keep in this barren land in orderto maintain peace. 85 00:09:10,038 --> 00:09:13,427 Your taxes don't begin to pay back the costs. 86 00:09:13,465 --> 00:09:14,938 You speak of the past. 87 00:09:14,974 --> 00:09:17,624 This disorder erupts directly from your corrupt religion, 88 00:09:18,710 --> 00:09:20,577 which erupts directly from this Temple. 89 00:09:20,615 --> 00:09:22,426 That ends today. 90 00:09:22,467 --> 00:09:24,686 My soldiers will be posted here 91 00:09:24,729 --> 00:09:27,568 every minute of every day from now on. 92 00:09:27,608 --> 00:09:29,279 This order defiles the Temple! 93 00:09:29,321 --> 00:09:32,336 Our religion forbids graven images in the Temple! 94 00:09:32,372 --> 00:09:35,176 Your soldiers are an abomination to the Temple. 95 00:09:35,216 --> 00:09:38,290 Even their flags break our laws. 96 00:09:38,335 --> 00:09:40,555 We allow no graven images, 97 00:09:40,596 --> 00:09:43,471 and your banners carrying the carvings of Caesar, 98 00:09:43,511 --> 00:09:47,823 these shields are symbols of Roman dominion! 99 00:09:49,610 --> 00:09:52,006 No building in Judea, not even the Temple, 100 00:09:52,045 --> 00:09:54,544 is exempt from the display of these symbols. 101 00:09:54,580 --> 00:10:00,260 What your religion forbids, Rome demands! 102 00:10:10,175 --> 00:10:13,668 We submit to yours words. 103 00:10:29,094 --> 00:10:31,210 Here is my bare neck! 104 00:10:32,795 --> 00:10:34,840 Let Rome cut it! 105 00:10:39,066 --> 00:10:43,040 We will die before we allow the Temple to be defiled. 106 00:11:02,677 --> 00:11:04,557 Governor... 107 00:11:05,864 --> 00:11:08,843 an awful lot of blood for your first day. 108 00:11:08,879 --> 00:11:10,725 Are you sure Rome would be happy... 109 00:11:10,763 --> 00:11:13,639 if you were to murder every priest in the Temple? 110 00:12:13,562 --> 00:12:16,880 Mary, stop staring at Jesus like that. 111 00:12:16,920 --> 00:12:19,689 He will never finish that door. 112 00:12:19,730 --> 00:12:22,428 We do love when the carpenters arrive, don't we, Mary? 113 00:12:22,471 --> 00:12:27,053 Because there is nothing worse than a door that squeaks. 114 00:12:27,099 --> 00:12:28,539 Is there anything else that squeaks? 115 00:12:29,327 --> 00:12:32,785 There is one thing that's broken, but it's beyond repair. 116 00:12:34,467 --> 00:12:36,489 I can repair most things. 117 00:12:37,998 --> 00:12:40,043 A broken heart? 118 00:12:46,222 --> 00:12:48,267 Martha, you've embarrassed Mary. 119 00:12:48,314 --> 00:12:50,674 And you've enchanted her. 120 00:12:50,712 --> 00:12:52,932 She's a beautiful girl. 121 00:12:52,976 --> 00:12:57,287 Woman. She's a woman, Jesus. And she needs a husband. 122 00:12:58,341 --> 00:13:01,112 Poverty, debt, hunger. 123 00:13:01,152 --> 00:13:04,097 The Romans say they bring us their world. 124 00:13:04,134 --> 00:13:07,383 All they bring us is misery. It's misery, Lazarus. 125 00:13:07,425 --> 00:13:10,089 At leastthey let us worship. The Temple still stands. 126 00:13:10,132 --> 00:13:12,247 For now. 127 00:13:12,292 --> 00:13:15,201 But the day may come when they decide to destroy it too... 128 00:13:15,239 --> 00:13:17,832 destroy us all. 129 00:13:20,414 --> 00:13:22,436 But enough gloom. 130 00:13:22,471 --> 00:13:24,761 Let's see if my son has done any work 131 00:13:24,801 --> 00:13:27,605 with your sisters distracting him. 132 00:13:31,072 --> 00:13:33,433 So, are we finished? 133 00:13:33,473 --> 00:13:36,862 Yes, "we" are almost finished, not that you had much to do with it. 134 00:13:36,900 --> 00:13:39,225 I'm the aging supervisor. 135 00:13:39,264 --> 00:13:42,958 It's my job to sit back and watch. 136 00:13:43,001 --> 00:13:45,466 Yes, well, you do it very well. 137 00:13:45,503 --> 00:13:49,545 Lazarus tells me that we will be paid highly for these repairs. 138 00:13:49,579 --> 00:13:52,723 Lazarus has never paid anyone "highly" for anything. 139 00:13:52,768 --> 00:13:54,614 I heard that snide remark from my sister. 140 00:13:54,654 --> 00:13:57,423 Joseph and Jesus are our blood relatives. 141 00:13:57,464 --> 00:14:00,958 Do you really think that I would let them work without pay? 142 00:14:00,993 --> 00:14:03,939 The truth, Lazarus? You will pay them nothing! 143 00:14:03,976 --> 00:14:05,997 Mary and I have worked all day 144 00:14:06,031 --> 00:14:08,940 to pay them in food and wine at dinner. 145 00:14:08,979 --> 00:14:11,609 And so, they shall be paid... highly. 146 00:14:30,120 --> 00:14:31,895 No, no... It is enough. 147 00:14:31,936 --> 00:14:36,004 Don't be proud. You worked, I pay my debts. 148 00:14:39,580 --> 00:14:42,723 Thank you, thank you so much. 149 00:14:44,378 --> 00:14:47,007 Thank you again, Lazarus. 150 00:14:47,051 --> 00:14:48,898 - Jesus? - Yes? 151 00:14:52,159 --> 00:14:55,441 Mary's had an offer of marriage from a boy here in Bethany. 152 00:14:55,482 --> 00:14:57,504 I thought you'd like to know. 153 00:14:58,739 --> 00:15:01,788 She loves you. Surely you must know this. 154 00:15:04,257 --> 00:15:07,201 Why do you treat her as if her feelings mean nothing to you? 155 00:15:07,237 --> 00:15:09,868 - Lazarus, of course they do. - Then tell her! 156 00:15:09,912 --> 00:15:11,898 Mary! 157 00:15:26,361 --> 00:15:29,377 Lazarus just told me. 158 00:15:29,413 --> 00:15:32,697 It's not my idea. You know that... 159 00:15:32,737 --> 00:15:34,583 Mary... 160 00:15:34,622 --> 00:15:35,989 please. 161 00:15:41,272 --> 00:15:43,738 I wish that... 162 00:15:43,773 --> 00:15:47,675 I wish you could understand. 163 00:15:47,715 --> 00:15:50,074 I feel that... I feel that l... 164 00:15:50,112 --> 00:15:52,618 Have a safe journey, Jesus. 165 00:15:52,638 --> 00:15:55,711 ( Knocking ) Open the door! 166 00:15:58,703 --> 00:16:00,209 Get out of the way! 167 00:16:05,077 --> 00:16:07,193 Where is your husband? 168 00:16:07,239 --> 00:16:09,119 He's working in Judea. 169 00:16:09,156 --> 00:16:11,658 He's in the hills hiding, 170 00:16:11,693 --> 00:16:16,216 Like the other men, to escape paying their taxes. 171 00:16:18,787 --> 00:16:22,691 Right, you owe one third of your income for two years. 172 00:16:22,729 --> 00:16:25,090 You were deferred last year... 173 00:16:25,129 --> 00:16:28,341 but no longer. 174 00:16:32,792 --> 00:16:34,604 Take the goat. 175 00:16:34,644 --> 00:16:37,448 Oh, please no! We won't have milk! 176 00:16:39,167 --> 00:16:41,421 The rest is due when I come back 177 00:16:41,462 --> 00:16:43,649 through this stinking village next month. 178 00:16:47,907 --> 00:16:49,894 If I had been here, 179 00:16:49,928 --> 00:16:52,943 I would have thrown that traitor out into the street. 180 00:16:52,980 --> 00:16:54,685 Joseph, no one could have done better. 181 00:16:54,728 --> 00:16:58,279 A Jew, working for the Romans! 182 00:16:58,326 --> 00:17:00,791 He should be ashamed. Ashamed! 183 00:17:00,827 --> 00:17:03,526 Come and eat. Please, come and eat. 184 00:17:05,489 --> 00:17:09,602 To think I've lived all this time, and itonly gets worse. 185 00:17:09,622 --> 00:17:11,538 When? 186 00:17:11,575 --> 00:17:15,677 When will there be an end to the suffering of our people? 187 00:17:15,724 --> 00:17:18,258 Are you asking me? 188 00:17:20,865 --> 00:17:23,598 Are you telling me that I can end the suffering? 189 00:17:41,120 --> 00:17:42,521 When will he act? 190 00:17:42,560 --> 00:17:44,959 He will know when it is time. 191 00:17:44,979 --> 00:17:47,025 How will he know? 192 00:17:47,070 --> 00:17:49,980 Joseph, stop talking like this. 193 00:18:15,723 --> 00:18:19,111 Two days ago, we saw a farmer leaving his house, 194 00:18:19,149 --> 00:18:22,165 losing everything he's worked for. 195 00:18:22,200 --> 00:18:24,794 We're not going to lose everything. 196 00:18:24,839 --> 00:18:28,122 God will provide for us. For him, too. 197 00:18:29,418 --> 00:18:31,335 Mother, 198 00:18:31,373 --> 00:18:33,522 I know what Father wants. 199 00:18:35,073 --> 00:18:37,738 - I know he thinks I should... - He thinks... 200 00:18:37,780 --> 00:18:42,058 you should do what your heart tells you. 201 00:18:44,911 --> 00:18:47,445 Come back inside, please. 202 00:18:53,342 --> 00:18:57,652 Joseph! Joseph! Come, come, Jesus! Come! 203 00:18:57,694 --> 00:19:01,083 Father, are you all right? What happened? 204 00:19:01,121 --> 00:19:04,672 Jesus... 205 00:19:04,719 --> 00:19:07,150 Yes, I'm here. What is it? 206 00:19:08,250 --> 00:19:10,750 I've loved you. 207 00:19:10,786 --> 00:19:15,542 I've loved you... as my own. 208 00:19:18,347 --> 00:19:20,298 ...as my... 209 00:19:28,183 --> 00:19:30,438 Joseph, no! 210 00:19:33,222 --> 00:19:35,547 ( Wailing ) 211 00:20:19,313 --> 00:20:23,110 Father, this is too heavy. 212 00:20:27,159 --> 00:20:30,815 Now, when I am in the most need, you take him from me? 213 00:20:34,559 --> 00:20:38,322 You want me to step out, but you leave me alone. 214 00:20:38,364 --> 00:20:41,379 How can you ask this of me? 215 00:20:42,577 --> 00:20:46,342 Alone? I have never been without him. 216 00:20:55,107 --> 00:20:58,764 You can give him back to me. 217 00:21:00,556 --> 00:21:02,914 You can do it now. 218 00:21:09,635 --> 00:21:12,171 Give him back to me! 219 00:21:12,204 --> 00:21:13,947 Now! 220 00:21:15,256 --> 00:21:19,296 Give him to me! I am in need! 221 00:21:19,331 --> 00:21:21,867 I cannot walk this road alone! 222 00:21:21,901 --> 00:21:25,290 Raise him, raise him up into my arms. 223 00:21:27,607 --> 00:21:29,965 Let it be your will, Father. 224 00:21:32,503 --> 00:21:35,379 I cannot do this alone! 225 00:21:36,653 --> 00:21:38,801 Raise him. 226 00:21:41,209 --> 00:21:43,745 Raise him! 227 00:22:06,497 --> 00:22:08,541 It's all in the hands. 228 00:22:08,587 --> 00:22:11,835 Mine are not as talented as his. 229 00:22:11,878 --> 00:22:14,271 Jesus, he loved you. 230 00:22:17,531 --> 00:22:20,090 I disappointed him. 231 00:22:20,136 --> 00:22:22,354 He thought he disappointed you. 232 00:22:22,396 --> 00:22:24,311 How? 233 00:22:24,349 --> 00:22:26,744 He knew you had a Father in Heaven. 234 00:22:26,781 --> 00:22:29,377 Joseph is my father. 235 00:22:35,724 --> 00:22:38,705 Thirty-one years ago I had to tell Joseph something 236 00:22:38,740 --> 00:22:41,073 that just broke his heart. 237 00:22:41,093 --> 00:22:44,643 An angel? 238 00:22:51,302 --> 00:22:53,594 An... angel? 239 00:23:09,198 --> 00:23:13,207 I am a religious man, Mary. Don't blaspheme. 240 00:23:13,242 --> 00:23:16,527 It is the truth, Joseph. 241 00:23:23,185 --> 00:23:26,676 Out of all the places in the world... 242 00:23:26,713 --> 00:23:29,822 all the women in the world, God found you, 243 00:23:29,867 --> 00:23:33,008 in this little village? 244 00:23:34,593 --> 00:23:37,948 Just... 245 00:23:39,252 --> 00:23:42,164 just an angel. 246 00:23:43,607 --> 00:23:45,593 Just an angel... 247 00:24:07,376 --> 00:24:10,006 I think he thought I was crazy. 248 00:24:10,049 --> 00:24:12,000 He did not think you were crazy. 249 00:24:12,037 --> 00:24:14,058 He used to tell me that story all the time. 250 00:24:14,093 --> 00:24:17,141 He thought he was crazy when an angel appeared to him in his dream. 251 00:24:18,376 --> 00:24:19,640 No. 252 00:24:19,680 --> 00:24:22,037 He loved you with all his heart. 253 00:24:22,075 --> 00:24:27,042 And he loved you as if you were his own. 254 00:24:30,402 --> 00:24:32,656 I was his own. 255 00:24:35,647 --> 00:24:37,935 Now it's time for you to go and find the answers you need. 256 00:24:39,176 --> 00:24:41,909 And leave you alone? 257 00:24:41,952 --> 00:24:44,826 It is what your Father asks of you. 258 00:25:01,108 --> 00:25:04,424 You've given me so much joy. 259 00:25:45,008 --> 00:25:47,122 We heard about Joseph. 260 00:25:51,861 --> 00:25:54,082 How was the journey? 261 00:25:55,768 --> 00:25:58,059 It was long. 262 00:26:00,292 --> 00:26:02,278 A loss to us all. 263 00:26:02,313 --> 00:26:05,736 Yes, thank you, Martha. Could I have a moment with Mary? 264 00:26:05,774 --> 00:26:08,333 Certainly. Come, brother. 265 00:26:18,337 --> 00:26:21,174 - Mary. - Jesus. 266 00:26:22,104 --> 00:26:23,950 There's something I must tell you. 267 00:26:26,629 --> 00:26:31,185 You see, my father's death has ended my life as I knew it. 268 00:26:34,440 --> 00:26:36,975 And it's time now that I find my way. 269 00:26:39,821 --> 00:26:42,553 Where is your way? 270 00:26:44,127 --> 00:26:46,007 I can't be with you. 271 00:26:56,187 --> 00:26:58,850 - What have I done? - My life is not my own. 272 00:26:58,895 --> 00:27:00,938 What have I done to turn you away? 273 00:27:00,984 --> 00:27:03,823 It is not you. 274 00:27:05,953 --> 00:27:09,681 - You love someone else. - No, no. 275 00:27:09,722 --> 00:27:12,082 I am not who you think I am. 276 00:27:12,121 --> 00:27:14,819 I know who you are. 277 00:27:14,860 --> 00:27:18,320 And I know you love me as I love you. 278 00:27:18,355 --> 00:27:20,647 Mary, listen to me. You must live your life... 279 00:27:24,078 --> 00:27:26,674 without me. 280 00:28:21,294 --> 00:28:22,346 Jesus! 281 00:28:25,987 --> 00:28:28,348 Whatever it is... 282 00:28:28,386 --> 00:28:30,058 you have to do... 283 00:28:31,915 --> 00:28:33,868 safe journey. 284 00:28:53,323 --> 00:28:55,858 ( Man shouting ) We stand here. 285 00:28:55,891 --> 00:28:58,484 On the banks of the Jordan River 286 00:28:58,530 --> 00:29:04,010 where the people of Israel once crossed so triumphantly 287 00:29:04,047 --> 00:29:09,284 in their God driven wanderings toward freedom! 288 00:29:09,325 --> 00:29:12,432 ( laughs ) 289 00:29:12,477 --> 00:29:14,662 Look at us today! 290 00:29:15,596 --> 00:29:19,766 Our leaders are weak and sinful. 291 00:29:19,809 --> 00:29:23,466 They fail to keep the spirit of the Covenant 292 00:29:23,510 --> 00:29:25,532 of the letter of the law. 293 00:29:25,568 --> 00:29:28,709 The prophet Isaiah said, 294 00:29:28,754 --> 00:29:32,795 "Wash yourselves... 295 00:29:34,716 --> 00:29:38,301 make yourself clean... 296 00:29:41,224 --> 00:29:43,925 remove the evil of your doings, 297 00:29:43,967 --> 00:29:46,983 learn to do good." 298 00:29:49,893 --> 00:29:53,423 Who will be baptized here today, 299 00:29:53,459 --> 00:29:56,847 to show the world that he is cleansed? 300 00:29:56,886 --> 00:30:00,438 Baptist, cleanse me. 301 00:30:00,484 --> 00:30:07,737 Come. All who wish to be baptized will be cleansed. 302 00:30:07,782 --> 00:30:10,551 Forthe Baptism signifies 303 00:30:10,592 --> 00:30:14,799 that your commitment has already been made... 304 00:30:14,841 --> 00:30:18,090 to hate injustice, 305 00:30:18,131 --> 00:30:21,623 and fight the battle of the righteous ones. 306 00:30:24,059 --> 00:30:29,607 I baptize you with water for repentance. 307 00:30:31,151 --> 00:30:34,061 ( laughing ) 308 00:30:38,320 --> 00:30:40,576 What's the matter, John? 309 00:30:40,618 --> 00:30:42,803 Don't you recognize your own relatives? 310 00:30:46,202 --> 00:30:49,275 Jesus? You are unrecognizable. 311 00:30:49,320 --> 00:30:52,126 I am? Look at yourself. 312 00:30:52,166 --> 00:30:54,559 I'm a prophet, crying out in the wilderness! 313 00:30:55,625 --> 00:30:57,669 Yes, and properly dressed for it! 314 00:31:04,947 --> 00:31:07,167 - Come, sit. - Thank you. 315 00:31:07,210 --> 00:31:09,321 Eat with us. 316 00:31:09,366 --> 00:31:14,568 This man is my blood, my family... Jesus, of Nazareth. 317 00:31:14,610 --> 00:31:16,174 Thank you, John. 318 00:31:16,220 --> 00:31:18,685 How long has it been? 319 00:31:20,640 --> 00:31:22,146 Twenty years? 320 00:31:23,619 --> 00:31:25,127 How are you? 321 00:31:26,122 --> 00:31:28,926 What are you doing now? 322 00:31:28,966 --> 00:31:32,424 How are Joseph and Mary? 323 00:31:32,461 --> 00:31:34,482 Joseph has recently died. 324 00:31:34,517 --> 00:31:38,010 I'm sorry. 325 00:31:38,923 --> 00:31:41,553 Mother is well. 326 00:31:41,596 --> 00:31:44,132 I am a carpenter. 327 00:31:45,126 --> 00:31:47,148 Joseph would be proud. 328 00:31:48,553 --> 00:31:51,837 Actually, Joseph wanted me to move on, 329 00:31:51,877 --> 00:31:55,161 to serve my God, as you are, John. 330 00:31:55,462 --> 00:31:58,777 You are welcome here, Jesus. 331 00:31:59,608 --> 00:32:01,525 Thank you. 332 00:32:03,581 --> 00:32:05,836 Joseph was a good man. 333 00:32:07,694 --> 00:32:09,949 He taught us both a lot. 334 00:32:11,876 --> 00:32:14,748 Remember our first trip to Jerusalem? 335 00:32:15,816 --> 00:32:17,767 Of course. Passover. 336 00:32:58,506 --> 00:33:03,477 This is the Holy Temple, and tomorrow we will go inside. 337 00:33:03,515 --> 00:33:09,481 But tonight, tonight help me make our camp, maybe there. 338 00:33:09,872 --> 00:33:11,380 Come. 339 00:33:59,587 --> 00:34:02,800 Look, isn't it beautiful? 340 00:34:32,128 --> 00:34:35,077 Through those doors is the Sanctuary. 341 00:34:35,114 --> 00:34:38,100 If you look closely maybe you'll see the golden menorah. 342 00:34:38,136 --> 00:34:42,829 At the back of the Sanctuary, is the inner most chamber, 343 00:34:42,873 --> 00:34:45,203 the Holy of Holies. 344 00:34:49,168 --> 00:34:51,632 ( Praying ) 345 00:35:23,285 --> 00:35:26,640 Mary! We must go... 346 00:35:26,678 --> 00:35:28,165 if we are to reach home before dark tomorrow. 347 00:35:28,185 --> 00:35:30,176 I can't find Jesus. 348 00:35:30,211 --> 00:35:32,093 He's probably gone ahead with John. 349 00:35:32,131 --> 00:35:35,311 So we're leaving now. 350 00:35:36,622 --> 00:35:38,294 - Come, Mary. - I'm coming. I'm coming. 351 00:35:38,337 --> 00:35:39,487 Let's go, then. 352 00:35:40,105 --> 00:35:42,686 - Mary! - I'm coming, Joseph! 353 00:35:56,753 --> 00:35:59,488 He's not there. No one has seen him. 354 00:35:59,530 --> 00:36:01,648 - John? - He's asleep. 355 00:36:01,693 --> 00:36:04,462 They haven't seen Jesus since Jerusalem. 356 00:36:04,503 --> 00:36:06,864 You said he was with them. 357 00:36:06,903 --> 00:36:10,915 - Yes, I thought he was. - Well, he's not. 358 00:36:11,877 --> 00:36:15,407 Look here! I'll start on the streets. 359 00:36:15,444 --> 00:36:16,846 If you find him, wait here! 360 00:36:16,882 --> 00:36:19,280 - "If"? - When! Jesus! 361 00:36:20,999 --> 00:36:23,043 Jesus! 362 00:36:25,524 --> 00:36:27,474 Excuse me, did you see a little boy...? 363 00:36:43,241 --> 00:36:46,259 The prophets tell us that this city and this place 364 00:36:46,294 --> 00:36:48,410 will be a light to all the people of the earth, 365 00:36:48,457 --> 00:36:50,920 because everyone will keep the Torah. 366 00:36:50,955 --> 00:36:53,762 The Messiah will be the prince of peace. 367 00:36:53,804 --> 00:36:55,306 The prophet Isaiah says, 368 00:36:55,483 --> 00:36:57,933 "They shall beat their swords into plowshares, 369 00:36:57,968 --> 00:37:00,218 and their spears into pruning tools. 370 00:37:00,452 --> 00:37:03,613 Nation shall not lift up sword against nation, 371 00:37:03,646 --> 00:37:07,276 neither shall they learn war anymore." 372 00:37:10,584 --> 00:37:13,602 Your mother and I have been looking for you for three days! 373 00:37:13,637 --> 00:37:15,639 Three days! 374 00:37:16,075 --> 00:37:18,220 Child, why have you treated us like this? 375 00:37:18,267 --> 00:37:19,767 Why were you searching for me? 376 00:37:20,647 --> 00:37:22,997 Didn't you know I would be in my Father's house? 377 00:37:27,476 --> 00:37:30,212 Your Father's house, yes. 378 00:38:03,577 --> 00:38:07,376 Did you see the men hanging from the crosses on the way back? 379 00:38:09,441 --> 00:38:12,316 Terrible memory. 380 00:38:14,539 --> 00:38:17,579 The Romans got so bored at crucifying men, 381 00:38:17,648 --> 00:38:23,596 they started doing it upside down, just to entertain themselves. 382 00:38:30,831 --> 00:38:32,181 John... 383 00:38:33,871 --> 00:38:35,171 will you baptize me? 384 00:38:38,349 --> 00:38:40,409 If you confess your sins... 385 00:38:41,811 --> 00:38:44,041 and dedicate your life to God. 386 00:38:45,280 --> 00:38:46,516 Of course. 387 00:38:52,818 --> 00:38:58,831 Jesus of Nazareth... I baptize you with water for repentance. 388 00:39:11,285 --> 00:39:13,131 ( Thunderclap ) 389 00:39:25,331 --> 00:39:28,032 Behold... 390 00:39:28,075 --> 00:39:30,777 the Lamb of God. 391 00:40:28,477 --> 00:40:30,869 Jesus... 392 00:40:36,932 --> 00:40:38,844 Jesus. 393 00:40:42,930 --> 00:40:45,186 The Spirit has brought you to me. 394 00:40:46,050 --> 00:40:48,239 Do you know why? 395 00:40:49,069 --> 00:40:51,363 To be tested. 396 00:40:51,404 --> 00:40:53,552 The Spirit has led you here 397 00:40:53,597 --> 00:40:55,819 and has allowed you to know what men feel 398 00:40:55,861 --> 00:40:58,563 when they are being tested by me. 399 00:40:58,606 --> 00:41:03,469 But to do this you must give up every privilege. 400 00:41:04,436 --> 00:41:06,973 You must be like them in every way, 401 00:41:07,007 --> 00:41:10,224 as fragile, alone and little as they are. 402 00:41:10,268 --> 00:41:13,283 Give up your shield. 403 00:41:13,318 --> 00:41:18,254 Abandon the protection of the power that abides in you. 404 00:41:18,294 --> 00:41:22,127 Empty yourself of your divinity. 405 00:41:22,167 --> 00:41:26,554 Empty yourself of the Father, Jesus. 406 00:41:50,446 --> 00:41:52,881 Without the protection of the Father? 407 00:41:52,918 --> 00:41:56,893 You know it is necessary. The Spirit tells you, not me. 408 00:41:56,929 --> 00:42:00,626 Only in this way can we challenge each other. 409 00:42:03,069 --> 00:42:04,473 I am willing. 410 00:42:04,511 --> 00:42:08,382 ( Screaming ) 411 00:42:15,143 --> 00:42:18,125 Welcome to life, Jesus. 412 00:42:33,684 --> 00:42:35,463 You don't look so good, Jesus. 413 00:42:35,504 --> 00:42:38,240 - Are you hungry? - Yes. 414 00:42:40,819 --> 00:42:48,596 Command these stones to become loaves of bread. 415 00:42:50,595 --> 00:42:53,777 You mean call upon my Father's power? 416 00:42:53,818 --> 00:42:56,252 You have the power to command these stones, don't you? 417 00:42:57,834 --> 00:42:59,306 I am only his Son. 418 00:42:59,342 --> 00:43:02,218 But you have the power! ( laughs ) 419 00:43:07,061 --> 00:43:10,590 And if I use it in this way I will fail his mission. 420 00:43:10,624 --> 00:43:13,361 He has asked me to bring his word to man, 421 00:43:13,402 --> 00:43:15,659 not to crush them with his power. 422 00:43:16,284 --> 00:43:18,822 I'm jus tasking for bread 423 00:43:18,856 --> 00:43:22,038 to relieve your hunger, Jesus. 424 00:43:22,081 --> 00:43:25,882 Men have hungers. 425 00:43:28,735 --> 00:43:32,361 Feed your starving people, Jesus. 426 00:43:33,948 --> 00:43:36,382 Man does not live by bread alone, 427 00:43:36,419 --> 00:43:38,745 but by every word that comes from the mouth of God. 428 00:43:38,786 --> 00:43:42,658 You're missing the point, Jesus. 429 00:43:42,696 --> 00:43:46,320 You have the power to solve mankind's problems. 430 00:43:46,364 --> 00:43:49,582 Feed these people. Many are starving. 431 00:43:49,626 --> 00:43:52,734 - You can feed them. - I was sent to feed them the truth. 432 00:43:52,778 --> 00:43:55,620 - They hunger for bread, Jesus. - No, they die of hunger, 433 00:43:55,660 --> 00:43:58,910 because of hearts of stone of other men, not because God wills it. 434 00:43:58,954 --> 00:44:02,133 And you can change all that. 435 00:44:02,898 --> 00:44:03,816 And so they are to listen to you, hmm? 436 00:44:03,851 --> 00:44:05,840 A peasant from Nazareth? 437 00:44:05,876 --> 00:44:12,040 You and only you have the truth... sent from God? 438 00:44:12,084 --> 00:44:14,621 Others have spoken the truth. 439 00:44:15,719 --> 00:44:19,415 And men have destroyed all of them for a thousand years. 440 00:44:20,513 --> 00:44:25,105 But you... you, they will listen to, hmm? Why? 441 00:44:27,816 --> 00:44:28,889 They will. 442 00:44:29,994 --> 00:44:31,999 And just how will you do that, Jesus? 443 00:44:32,047 --> 00:44:35,707 How will you get them to listen to you? 444 00:44:35,750 --> 00:44:38,113 So, I'm going to help you. 445 00:45:18,223 --> 00:45:21,557 There is but one way to make them notice you, Jesus. 446 00:45:21,592 --> 00:45:24,061 You must convince them that you are sent by God. 447 00:45:24,097 --> 00:45:26,837 Throw yourself down and he will command his angels to catch you. 448 00:45:26,878 --> 00:45:30,984 Then they will see that you are someone to listen to. 449 00:45:32,197 --> 00:45:34,490 They would listen then, wouldn't they? 450 00:45:34,529 --> 00:45:38,509 They would listen to someone who could do that. 451 00:45:39,611 --> 00:45:41,011 That's not my Father's will. 452 00:45:41,516 --> 00:45:44,253 If he wanted me simply to test his laws, nature's laws, 453 00:45:44,273 --> 00:45:45,573 he would not have sent me. 454 00:45:48,096 --> 00:45:50,446 Don't test God for your own purposes. 455 00:45:51,429 --> 00:45:53,854 Jesus of Nazareth, Jesus of Jerusalem, 456 00:45:53,920 --> 00:45:56,520 Jesus of Egypt, Jesus of Bethany, Jesus of Bethlehem. 457 00:45:56,637 --> 00:45:59,126 - Where else have you been, Jesus? - Nowhere. 458 00:45:59,203 --> 00:46:00,353 No. 459 00:46:01,062 --> 00:46:02,912 So, you cannot understand the stakes! 460 00:46:04,921 --> 00:46:06,221 Let me show you. 461 00:46:17,892 --> 00:46:23,310 Power, Jesus, power! 462 00:46:23,350 --> 00:46:26,637 Not second in command, but number one. 463 00:46:26,678 --> 00:46:29,451 You have never felt that power. I have. 464 00:46:29,492 --> 00:46:31,925 You've never been able to until now. 465 00:46:31,962 --> 00:46:35,462 Now you can be number one. 466 00:46:38,587 --> 00:46:40,213 Do you know what that means, Jesus? 467 00:46:41,204 --> 00:46:42,607 No. 468 00:46:42,645 --> 00:46:45,043 Power is what every man wants 469 00:46:45,081 --> 00:46:47,198 more than anything else in the world. 470 00:46:47,243 --> 00:46:49,325 They kill for it. 471 00:46:49,370 --> 00:46:54,133 There is nothing more precious, and it is yours to have. 472 00:46:56,030 --> 00:46:57,030 How? 473 00:46:58,809 --> 00:47:05,457 Bow down to me, Jesus, just once. 474 00:47:05,503 --> 00:47:09,339 In all of existence, before and aftertime, 475 00:47:09,380 --> 00:47:12,152 just once, Jesus. 476 00:47:12,194 --> 00:47:16,300 It's a small price. Consider the reward. 477 00:47:17,669 --> 00:47:19,448 Away with you, Satan! 478 00:47:19,488 --> 00:47:22,084 For it is written, "Worship the Lord, your God, 479 00:47:22,130 --> 00:47:24,503 and serve only Him." 480 00:47:24,663 --> 00:47:27,182 I will not create a human kingdom 481 00:47:27,251 --> 00:47:32,289 by becoming the most powerful, but by being the poorest. 482 00:47:33,194 --> 00:47:34,844 For I am the Lamb of God. 483 00:47:37,237 --> 00:47:40,419 See you again, Jesus. 484 00:47:40,461 --> 00:47:43,024 It's only just begun. 485 00:48:05,653 --> 00:48:08,053 Do you think he's coming? 486 00:48:08,091 --> 00:48:10,242 Hmm? 487 00:48:13,409 --> 00:48:16,945 If he's been out there all this time he hasn't survived. 488 00:48:16,980 --> 00:48:19,822 If he hasn't survived, he isn't who we thought he was. 489 00:48:19,863 --> 00:48:22,670 Go home if that's what you want. 490 00:48:34,104 --> 00:48:36,397 Do you think he really is the one? 491 00:48:42,878 --> 00:48:44,587 It's him! 492 00:48:45,401 --> 00:48:46,745 Rabbi! 493 00:48:47,339 --> 00:48:48,908 Rabbi! 494 00:48:49,111 --> 00:48:51,245 Why do you call me this? 495 00:48:51,286 --> 00:48:53,017 We were there, Rabbi, when you were baptized. 496 00:48:53,037 --> 00:48:54,917 And John the Baptist called you the Lamb of God. 497 00:48:55,024 --> 00:48:56,978 You are the Messiah. 498 00:48:57,514 --> 00:48:59,634 Are you sure? 499 00:48:59,672 --> 00:49:01,824 - Yes! - No. 500 00:49:03,069 --> 00:49:05,361 ( laughing ) 501 00:49:06,861 --> 00:49:09,049 How did you find me? 502 00:49:09,093 --> 00:49:11,245 John the Baptist told us where your mother lives. 503 00:49:13,933 --> 00:49:16,190 What do you want? 504 00:49:16,231 --> 00:49:18,220 To be your followers. 505 00:49:25,634 --> 00:49:28,174 Rabbi, where are you staying? 506 00:49:28,209 --> 00:49:30,022 Come and see. 507 00:49:38,573 --> 00:49:40,456 Oh, Jesus...! 508 00:49:59,422 --> 00:50:02,124 How long have I been sleeping? 509 00:50:02,167 --> 00:50:05,560 Two nights and one full day. 510 00:50:07,417 --> 00:50:10,226 I was dreaming of this bed, 511 00:50:10,266 --> 00:50:12,184 this house. 512 00:50:12,222 --> 00:50:13,860 Joseph was here. 513 00:50:25,492 --> 00:50:28,511 Those two young men waiting for you... 514 00:50:28,545 --> 00:50:30,628 what do they want? 515 00:50:30,673 --> 00:50:32,205 ( Chuckles ) 516 00:50:34,379 --> 00:50:35,889 To be my followers. 517 00:50:38,293 --> 00:50:39,860 Good. 518 00:50:40,351 --> 00:50:42,913 Maybe I'm not ready, Mother. 519 00:51:07,291 --> 00:51:10,369 In Bethlehem, 520 00:51:10,416 --> 00:51:13,259 in that stable behind the inn, 521 00:51:13,297 --> 00:51:16,212 kings came to bow down to you, 522 00:51:16,249 --> 00:51:18,988 carrying precious gifts... 523 00:51:19,030 --> 00:51:23,138 frankincense, myrrh, and gold. 524 00:51:33,169 --> 00:51:37,452 Those men did not travel all that way, following that star, 525 00:51:37,494 --> 00:51:40,817 without the will of God guiding them. 526 00:51:45,122 --> 00:51:46,934 What's this? 527 00:51:50,819 --> 00:51:54,354 This is beautiful. Did you make this? 528 00:51:54,388 --> 00:51:57,569 It is a wedding present for your cousin, Benjamin. 529 00:51:57,612 --> 00:52:00,116 Little Benjamin is getting married? 530 00:52:00,152 --> 00:52:02,143 Yes. 531 00:52:02,179 --> 00:52:03,957 Let's go! 532 00:52:03,998 --> 00:52:05,845 And your followers? 533 00:52:11,066 --> 00:52:12,810 Friends! 534 00:52:12,851 --> 00:52:14,876 We're going to a wedding. 535 00:52:42,846 --> 00:52:46,649 - The Baptist said he is the one. - That's not enough. 536 00:52:46,691 --> 00:52:48,970 If you do not approve of my son, 537 00:52:49,010 --> 00:52:51,058 why do you follow him? 538 00:52:52,855 --> 00:52:55,557 Our people are slaves to Rome. 539 00:52:55,601 --> 00:52:59,744 Our freedom fighters are being killed and this is how he spends his time? 540 00:52:59,788 --> 00:53:01,812 - He is a man. - Yes... 541 00:53:01,848 --> 00:53:04,444 and I fear, nothing more. 542 00:53:06,434 --> 00:53:07,942 We are fishermen. 543 00:53:07,977 --> 00:53:10,480 Our brothers are working right now on the Lake of Galilee. 544 00:53:10,516 --> 00:53:11,869 We should be there working with them. 545 00:53:11,889 --> 00:53:13,971 What for? To make money? 546 00:53:14,017 --> 00:53:16,041 Life has gotto be more than that. 547 00:53:16,076 --> 00:53:19,294 We went looking for answers, and we met him. 548 00:53:19,337 --> 00:53:21,385 And you follow him? 549 00:53:21,430 --> 00:53:23,419 - Should we? - Yes. 550 00:53:23,455 --> 00:53:24,719 Why? 551 00:53:25,191 --> 00:53:27,556 I am so thirsty. 552 00:53:27,594 --> 00:53:29,995 I shall fetch you wine. 553 00:53:31,096 --> 00:53:33,352 What's the matter, Andrew? You don't dance? 554 00:53:33,394 --> 00:53:34,996 I'll dance... 555 00:53:35,040 --> 00:53:37,544 when Israel is free and men are honest. 556 00:53:37,581 --> 00:53:39,911 That will be a very slow dance. 557 00:53:39,949 --> 00:53:41,658 ( laughing ) 558 00:53:43,552 --> 00:53:45,810 It will not come a tall if we wait for you. 559 00:53:45,853 --> 00:53:47,686 I thought when I found John the Baptist that... 560 00:53:47,706 --> 00:53:49,216 Andrew! 561 00:53:49,251 --> 00:53:53,357 But he said you were the one. 562 00:53:53,403 --> 00:53:56,995 And you spend your time drinking wine and dancing! 563 00:53:57,900 --> 00:54:00,438 There is no wine left. 564 00:54:00,473 --> 00:54:04,206 Andrew, I'm sorry I have disappointed you. 565 00:54:06,513 --> 00:54:08,876 - I was only... - Jesus? 566 00:54:08,914 --> 00:54:11,350 There is no wine left. 567 00:54:11,388 --> 00:54:13,821 Yes, Mother, what concern is that to me? 568 00:54:13,858 --> 00:54:17,694 Perhaps you could provide...? 569 00:54:20,021 --> 00:54:22,385 My hour has not yet come. 570 00:54:23,317 --> 00:54:25,575 It is time. 571 00:54:38,359 --> 00:54:40,207 Jesus will help you with the wine. 572 00:54:40,247 --> 00:54:42,272 There is no wine left. 573 00:54:43,130 --> 00:54:45,178 Just do exactly what Jesus says. 574 00:54:48,551 --> 00:54:51,219 Andrew needs to know. 575 00:54:51,262 --> 00:54:53,077 The world needs to know. 576 00:55:01,497 --> 00:55:04,994 Could you please fill those jugs over there with water? 577 00:55:05,032 --> 00:55:07,430 - With water? - Yes, with water. 578 00:55:07,468 --> 00:55:09,211 - Yes. - Thank you. 579 00:55:14,746 --> 00:55:17,342 Jesus, the jars are filled. 580 00:55:37,781 --> 00:55:40,484 Draw some out and take it to the bride groom. 581 00:55:49,758 --> 00:55:51,782 Impossible. 582 00:55:56,656 --> 00:55:58,706 Drink, Andrew. 583 00:55:58,751 --> 00:56:01,664 The cup you desired is here. 584 00:56:12,237 --> 00:56:14,871 He is the one, Andrew. 585 00:56:16,459 --> 00:56:19,922 Have no fear in following him. 586 00:56:30,702 --> 00:56:33,685 Anyone who has two coats... 587 00:56:33,723 --> 00:56:37,630 must share with those who have none! 588 00:56:37,668 --> 00:56:41,986 Anyone with food, must do likewise! 589 00:56:42,027 --> 00:56:43,770 Tax collector! 590 00:56:45,048 --> 00:56:49,225 Collect no more taxes than those prescribed for you! 591 00:57:00,188 --> 00:57:03,815 Herod! Antipas! Come out! 592 00:57:05,267 --> 00:57:07,829 Herod Antipas! 593 00:57:07,875 --> 00:57:11,783 Ruler of these people, come out! 594 00:57:20,128 --> 00:57:23,275 I have heard from the corners of Israel of you, John, 595 00:57:23,319 --> 00:57:26,092 son of Zachariah. 596 00:57:26,133 --> 00:57:28,603 And I've come to hear your message. 597 00:57:28,639 --> 00:57:31,447 You must repent, Herod Antipas, 598 00:57:31,488 --> 00:57:35,982 for the sins that you have committed to your people! 599 00:57:36,018 --> 00:57:40,336 I come in peace, John. What "sins" do you speak of 600 00:57:40,376 --> 00:57:43,699 You live in sin with this woman, Herodias! 601 00:57:43,740 --> 00:57:45,588 Hold your tongue, "prophet"! 602 00:57:45,628 --> 00:57:48,985 You are married to his brother, and yet you lay with him! 603 00:57:49,025 --> 00:57:52,079 You're a liar! He's a filthy liar! 604 00:58:10,885 --> 00:58:13,178 I want to hear your words, John, 605 00:58:13,218 --> 00:58:15,781 but I cannot allow you to insult my wife. 606 00:58:21,040 --> 00:58:25,183 You are a sinner! Put away this woman! Confess your sins! 607 00:58:25,228 --> 00:58:27,896 Arrest this liar! 608 00:58:27,940 --> 00:58:29,471 We're leaving. 609 00:58:29,518 --> 00:58:32,254 - No... - Salome! 610 00:58:35,425 --> 00:58:38,610 You can turn your back on me, Herod Antipas, 611 00:58:38,652 --> 00:58:40,572 but not on God's judgement! 612 00:58:40,610 --> 00:58:42,761 Go. 613 00:58:42,806 --> 00:58:49,908 Beware, one who comes after me will cleanse with fire! 614 00:59:20,275 --> 00:59:22,780 James! 615 00:59:22,815 --> 00:59:25,283 Simon! We're back! 616 00:59:30,365 --> 00:59:32,587 You go off without saying anything, 617 00:59:32,630 --> 00:59:34,480 leave me to do all the fishing. 618 00:59:34,518 --> 00:59:36,543 It's a good thing James was here. 619 00:59:36,578 --> 00:59:38,356 We've found him! 620 00:59:38,397 --> 00:59:41,346 Now you return, grinning like an idiot. 621 00:59:42,790 --> 00:59:45,842 - Can't you feel it? - All I feel is wet. 622 00:59:47,286 --> 00:59:49,240 Can't you feel his presence? 623 00:59:49,276 --> 00:59:53,219 Are you possessed? What are you talking about, Andrew? 624 00:59:53,256 --> 00:59:56,510 Look... there. The Messiah! 625 01:00:06,485 --> 01:00:08,262 Have you gone mad, too? 626 01:00:11,529 --> 01:00:13,412 The quiet one is James. 627 01:00:13,451 --> 01:00:15,500 The loud one at the stern is Simon. 628 01:00:15,545 --> 01:00:18,692 Have you been telling my brother that you're the Messiah? 629 01:00:18,737 --> 01:00:21,613 - Are you a rabbi? - He's a carpenter. 630 01:00:21,653 --> 01:00:24,018 Where are you from? 631 01:00:24,056 --> 01:00:25,693 Nazareth. 632 01:00:27,303 --> 01:00:28,553 Nazareth? 633 01:00:29,045 --> 01:00:30,373 Yes, Nazareth. 634 01:00:30,807 --> 01:00:32,607 Can anything good come from Nazareth? 635 01:00:32,788 --> 01:00:33,988 ( laughing ) 636 01:00:35,531 --> 01:00:36,703 Your boat is empty. 637 01:00:37,430 --> 01:00:40,404 We've been working all night while these two followed you around, 638 01:00:40,446 --> 01:00:42,531 searching for... 639 01:00:42,576 --> 01:00:45,594 What exactly was it you were searching for? 640 01:00:48,927 --> 01:00:51,428 If you took me out I could fill your nets. 641 01:00:59,943 --> 01:01:02,095 Climb aboard, "Messiah." 642 01:01:02,824 --> 01:01:05,527 The "Messiah" is going to fill our boat. 643 01:01:11,713 --> 01:01:14,347 Where are the fish, "Messiah"? 644 01:01:14,391 --> 01:01:16,683 Further out, where it's deep. 645 01:01:16,724 --> 01:01:20,352 - Ha, that's original! - Simon, he's the one. 646 01:01:20,396 --> 01:01:21,963 I've seen him change water into wine. 647 01:01:22,009 --> 01:01:23,998 Really? 648 01:01:24,035 --> 01:01:25,882 Andrew, scoop up some lake water, 649 01:01:25,922 --> 01:01:27,770 I could use a cup of wine. 650 01:01:27,809 --> 01:01:29,962 Scoop up one for me, too. 651 01:01:33,254 --> 01:01:34,786 Cast your nets here. 652 01:01:34,833 --> 01:01:37,089 Now. 653 01:01:37,131 --> 01:01:39,178 James... 654 01:01:54,875 --> 01:01:57,274 I'm only going to do this 655 01:01:57,311 --> 01:02:00,634 so you won't waste your life following this jackal. 656 01:02:08,862 --> 01:02:10,571 What do you think, James? 657 01:02:10,614 --> 01:02:13,119 Should we drag the net, or just let it sink? 658 01:02:13,155 --> 01:02:15,412 I don't know. 659 01:02:15,453 --> 01:02:19,771 Ask the carpenter, he knows everything about fish! 660 01:02:20,737 --> 01:02:22,270 Pull it in. 661 01:02:22,315 --> 01:02:24,647 Pull it in? It's only been in the water... 662 01:02:24,686 --> 01:02:26,090 Pull it in. 663 01:02:26,847 --> 01:02:29,105 Of course. James, pull it in. 664 01:02:50,115 --> 01:02:52,750 Stop laughing and help us! 665 01:02:57,598 --> 01:02:59,622 What kind of man are you, 666 01:02:59,658 --> 01:03:01,436 that you can command the fish in the water? 667 01:03:01,874 --> 01:03:04,436 Come with me, Peter... 668 01:03:04,483 --> 01:03:06,953 I'll make you a fisher of men. 669 01:03:09,905 --> 01:03:11,825 My name is Simon. 670 01:03:24,663 --> 01:03:25,341 Wait, wait, wait! 671 01:03:25,383 --> 01:03:27,982 Is it all right if we drink from your well? 672 01:03:28,028 --> 01:03:29,665 - Thanks. - Yes. 673 01:03:34,567 --> 01:03:38,617 You are from Nazareth, yes? 674 01:03:38,653 --> 01:03:41,670 I saw you at the wedding in Canaan. 675 01:03:41,706 --> 01:03:44,070 They said you made the wine from water. 676 01:03:44,109 --> 01:03:46,156 Is that true? Did you do that? 677 01:03:46,201 --> 01:03:48,391 Yes, he did that. He changed the water into wine. 678 01:03:48,433 --> 01:03:50,867 - I saw it. - I saw it. 679 01:03:53,684 --> 01:03:56,352 This is the one. Jesus of Nazareth. 680 01:03:56,395 --> 01:03:58,794 He changed the water into wine! 681 01:04:12,389 --> 01:04:14,646 Sir... 682 01:04:14,688 --> 01:04:16,876 man of Nazareth. 683 01:04:16,919 --> 01:04:21,578 If you can do that, can you heal my son? 684 01:04:23,062 --> 01:04:25,355 Come. 685 01:04:25,396 --> 01:04:28,345 Please, I beg of you. 686 01:04:33,873 --> 01:04:35,032 Wait! 687 01:04:35,074 --> 01:04:37,989 This man is a fraud and a false Messiah! 688 01:04:38,025 --> 01:04:40,108 Believe. He is the chosen one! 689 01:04:40,153 --> 01:04:42,447 He comes here to steal your money! 690 01:04:42,488 --> 01:04:45,916 Yes! Every week the same thing! 691 01:04:47,944 --> 01:04:49,827 ( Angry clamor ) 692 01:04:49,950 --> 01:04:52,829 Quiet! Quiet! Listen to the Master. 693 01:04:56,059 --> 01:04:58,084 Do you believe I can help you? 694 01:04:59,491 --> 01:05:00,930 Yes. 695 01:05:31,306 --> 01:05:33,669 ( Outcry ) 696 01:05:56,760 --> 01:05:59,122 Rise up and walk! 697 01:07:16,415 --> 01:07:18,438 ( Weeping ) 698 01:07:26,744 --> 01:07:29,658 He's the Messiah. 699 01:07:30,205 --> 01:07:32,674 - Did he really do that? - You saw it! 700 01:07:32,711 --> 01:07:35,965 Yes, I saw it, but I don't believe it. 701 01:07:36,006 --> 01:07:39,469 Believe it! Believe it! 702 01:07:39,506 --> 01:07:42,244 - What's your name? - Thomas. 703 01:07:42,286 --> 01:07:44,545 Come with us, Thomas. 704 01:07:44,587 --> 01:07:46,879 Follow the Messiah. Come! 705 01:08:07,236 --> 01:08:09,705 I have given you your wish. 706 01:08:09,741 --> 01:08:12,070 He can speak against you no more. 707 01:08:12,111 --> 01:08:16,183 You fill your palace with graven images, 708 01:08:16,229 --> 01:08:19,248 and you forget your God! 709 01:08:19,456 --> 01:08:22,508 Cut out his tongue and feed it to the dogs! 710 01:08:28,892 --> 01:08:31,526 Live by the Word of God! 711 01:08:50,124 --> 01:08:52,242 Oh! Roman pig! 712 01:08:56,473 --> 01:08:58,355 Open the door. 713 01:08:58,393 --> 01:09:00,582 Caesar comes to collect his taxes. 714 01:09:03,062 --> 01:09:07,041 "Caesar" comes? My, how the mighty have fallen. 715 01:09:07,078 --> 01:09:09,335 - Your taxes are due. - Have you no shame? 716 01:09:09,376 --> 01:09:13,249 You, a Jew, doing Rome's dirty work? 717 01:09:13,288 --> 01:09:14,763 Your taxes are at work, 718 01:09:14,798 --> 01:09:15,900 building and repairing roads, aqueducts... 719 01:09:15,920 --> 01:09:18,071 And they are lining your pockets! 720 01:09:18,115 --> 01:09:19,789 Do you wish to pay, 721 01:09:19,831 --> 01:09:21,716 or do you wish to have these men take you away? 722 01:09:29,064 --> 01:09:31,252 ( laughing ) 723 01:09:40,787 --> 01:09:42,157 Zealots. 724 01:09:58,326 --> 01:10:00,069 Zealots! 725 01:10:00,110 --> 01:10:02,578 Zealots! They're coming! 726 01:10:58,474 --> 01:11:00,661 Stop! Stop! 727 01:11:00,705 --> 01:11:02,659 Who says this? 728 01:11:02,695 --> 01:11:04,990 - Jesus of Nazareth! - Oh, yes... 729 01:11:05,029 --> 01:11:08,014 the latest "Messiah." I've heard of you. 730 01:11:08,050 --> 01:11:11,069 Will you save your people, "Messiah"? 731 01:11:11,104 --> 01:11:12,438 Spilling blood won't save them. 732 01:11:12,477 --> 01:11:15,318 Spilling enough Roman blood will. 733 01:11:15,359 --> 01:11:17,243 The stones of Israel are covered with blood, 734 01:11:17,281 --> 01:11:19,749 still we are enslaved. You will change nothing 735 01:11:19,786 --> 01:11:22,840 until you remove the blood from your hands. 736 01:11:32,416 --> 01:11:34,370 I am Barabbas. 737 01:11:34,407 --> 01:11:36,432 Maybe you need a bit of blood on you. 738 01:11:37,702 --> 01:11:39,926 No! No! 739 01:11:39,969 --> 01:11:42,436 Do you love me now, "Messiah"? 740 01:11:44,016 --> 01:11:48,229 This is what Rome does to your people, every day. 741 01:11:49,335 --> 01:11:51,385 Strike me again. 742 01:11:51,430 --> 01:11:53,724 And when you have exhausted yourself... 743 01:11:53,764 --> 01:11:55,788 When I have exhausted myself 744 01:11:55,823 --> 01:11:58,385 there will be legions more to strike. 745 01:11:58,431 --> 01:12:02,853 - Exactly! When does it stop? - When we are free. 746 01:12:02,893 --> 01:12:05,117 You will be free when you learn to love. 747 01:12:05,159 --> 01:12:08,586 Clever words. Nothing more. 748 01:12:08,624 --> 01:12:13,153 Don't fill my people with your empty promises, "Messiah." 749 01:12:15,694 --> 01:12:18,501 I'll be the one to free the people of Israel, 750 01:12:18,542 --> 01:12:20,356 Jesus of Nazareth! 751 01:12:20,395 --> 01:12:22,691 And I'll do it with a sword. 752 01:12:45,869 --> 01:12:48,058 You cry over Roman blood? 753 01:12:48,101 --> 01:12:50,148 Human life! 754 01:12:50,193 --> 01:12:52,696 Romans are not human. 755 01:12:55,925 --> 01:12:58,429 Your hate will only harm you, friend. 756 01:12:58,463 --> 01:13:02,443 Hate can be a useful weapon, used correctly... 757 01:13:02,481 --> 01:13:03,767 and I'm not your friend. 758 01:13:03,805 --> 01:13:05,853 Wait... 759 01:13:09,262 --> 01:13:12,795 Is your Israel free now that these men are dead? 760 01:13:12,830 --> 01:13:14,199 No. 761 01:13:15,680 --> 01:13:17,459 Then follow me. 762 01:13:20,862 --> 01:13:23,915 I will show you how to be free. 763 01:13:23,950 --> 01:13:25,833 I am the way. 764 01:13:29,258 --> 01:13:30,732 You! 765 01:13:32,483 --> 01:13:34,472 Tax collector! 766 01:13:36,430 --> 01:13:38,619 What is your name? 767 01:13:38,661 --> 01:13:42,358 Levi, son of Alphaeus. 768 01:13:42,401 --> 01:13:45,105 Well, now your name is now Matthew. 769 01:13:46,350 --> 01:13:49,744 Do you wish to kill this collector of Caesar's taxes? 770 01:13:53,074 --> 01:13:55,331 Follow me, Matthew. 771 01:13:55,374 --> 01:13:57,011 Where? 772 01:13:57,055 --> 01:13:59,140 To your home. 773 01:14:05,430 --> 01:14:08,928 Come Judas, son of Simon lscariot. 774 01:14:10,990 --> 01:14:12,945 Your fate is with me. 775 01:14:17,785 --> 01:14:20,184 How did he know my name? 776 01:14:20,222 --> 01:14:23,404 Follow him, and find out. 777 01:14:24,680 --> 01:14:26,529 ( Chattering ) 778 01:14:48,224 --> 01:14:50,691 This food... 779 01:14:50,727 --> 01:14:53,093 it was bought with stolen money. 780 01:14:53,133 --> 01:14:55,835 I told him that! 781 01:14:57,902 --> 01:15:00,570 Bless you. 782 01:15:00,613 --> 01:15:03,866 Matthew, thank you for your hospitality. 783 01:15:04,410 --> 01:15:06,258 Rabbi, why do you do this? 784 01:15:06,298 --> 01:15:08,696 Do what? 785 01:15:08,734 --> 01:15:10,922 Eat with me... 786 01:15:10,966 --> 01:15:13,012 a tax collector. 787 01:15:13,058 --> 01:15:15,796 Don't you see how they hate me? 788 01:15:17,313 --> 01:15:18,916 And they are right. 789 01:15:18,960 --> 01:15:21,733 I despise myself. 790 01:15:22,941 --> 01:15:24,652 Why? 791 01:15:24,693 --> 01:15:27,465 I steal from them... 792 01:15:29,771 --> 01:15:31,140 from all of them. 793 01:15:31,180 --> 01:15:33,681 Then stop. 794 01:15:35,916 --> 01:15:39,273 Give back everything, and come with me. 795 01:15:40,844 --> 01:15:42,833 It's simple. 796 01:15:46,335 --> 01:15:49,179 James, Peter, you're not eating. 797 01:15:49,218 --> 01:15:51,335 It's very good. 798 01:15:52,752 --> 01:15:56,557 I'm trying to love him, Rabbi. I really am. 799 01:16:00,509 --> 01:16:02,533 Keep trying, Peter. 800 01:16:02,568 --> 01:16:03,865 Keep trying. 801 01:16:13,655 --> 01:16:16,978 ( Drums and cymbals ) 802 01:16:37,818 --> 01:16:40,485 Happy birthday, my King. 803 01:17:31,940 --> 01:17:33,615 ( Cheering ) 804 01:17:38,838 --> 01:17:41,541 Wonderful, Salome! Delightful! 805 01:17:41,583 --> 01:17:43,948 A gift, worthy of a gift. 806 01:17:46,835 --> 01:17:48,509 Give her whatever she wants! 807 01:17:48,551 --> 01:17:50,808 I hope it's me! 808 01:17:50,851 --> 01:17:51,851 ( laughing ) 809 01:17:57,029 --> 01:17:59,147 Whatever you want. 810 01:17:59,190 --> 01:18:02,407 I pledge it to you tonight, Salome. 811 01:18:03,652 --> 01:18:05,396 Anything? 812 01:18:05,437 --> 01:18:07,659 Anything. 813 01:18:07,702 --> 01:18:09,924 ( Cheering ) 814 01:18:15,182 --> 01:18:17,746 Come now, that's not fair, Salome. 815 01:18:17,793 --> 01:18:21,114 Your mother's desires are far too expensive. 816 01:18:21,155 --> 01:18:22,758 ( laughter ) 817 01:18:28,075 --> 01:18:30,579 Anything? 818 01:18:32,777 --> 01:18:36,472 Now, my dear, it's just a dance. 819 01:18:36,516 --> 01:18:39,536 You promised! "Anything", you said! 820 01:18:39,570 --> 01:18:41,935 Pay up, Herod Antipas! 821 01:18:52,772 --> 01:18:54,655 Anything. 822 01:19:09,178 --> 01:19:11,880 I want the head of John the Baptist. 823 01:19:21,634 --> 01:19:23,167 But, my dear... 824 01:19:23,213 --> 01:19:25,647 Will you not rid me of this vermin?! 825 01:19:37,001 --> 01:19:38,711 Bring me the head of John the Baptist. 826 01:19:41,910 --> 01:19:44,062 On a platter! 827 01:20:01,094 --> 01:20:03,212 I forgive you. 828 01:20:03,255 --> 01:20:06,064 I will live again in the kingdom of heaven. 829 01:21:51,169 --> 01:21:53,088 ( Drumming and clapping ) 830 01:22:26,242 --> 01:22:27,472 Water! 831 01:22:27,513 --> 01:22:29,467 Andrew, friends, come. Water! 832 01:22:43,301 --> 01:22:44,354 Andrew...! 833 01:22:47,041 --> 01:22:48,643 ( laughter ) 834 01:22:58,093 --> 01:23:00,526 ( screaming and shouting ) 835 01:23:04,922 --> 01:23:06,431 Adulteress! 836 01:23:07,907 --> 01:23:10,131 Shame on you, adulteress! 837 01:23:18,855 --> 01:23:20,422 Caiaphas! 838 01:23:26,303 --> 01:23:28,351 All right, all right. 839 01:23:28,555 --> 01:23:30,579 Jared... 840 01:23:31,987 --> 01:23:35,040 I've heard this Joseph of Nazareth, has just entered the city. 841 01:23:35,075 --> 01:23:37,953 "Jesus" of Nazareth. Only moments ago. 842 01:23:37,992 --> 01:23:40,627 Is this the one who claims to be the Messiah? 843 01:23:40,672 --> 01:23:44,028 He is one of the ones who claims this, my lord. 844 01:23:44,067 --> 01:23:47,051 Good. Take the girl to him, 845 01:23:47,086 --> 01:23:50,141 and ask this "Messiah" to judge her. 846 01:23:50,176 --> 01:23:51,426 Test him in front of the people. 847 01:23:51,446 --> 01:23:55,518 Show him to be a charlatan, and they will lose interest. 848 01:23:57,246 --> 01:23:59,751 We have to expose these fakes. 849 01:23:59,786 --> 01:24:00,965 They are dangerous men. 850 01:24:01,043 --> 01:24:02,552 Bring her. 851 01:24:05,538 --> 01:24:09,037 The kingdom of heaven is like a treasure, 852 01:24:09,074 --> 01:24:11,613 buried in a field. 853 01:24:11,649 --> 01:24:13,180 And when you find this treasure... 854 01:24:13,227 --> 01:24:15,005 ( angry voices ) 855 01:24:15,045 --> 01:24:16,682 Stone the adulteress! 856 01:24:19,265 --> 01:24:22,110 Adulteress! She's an adulteress! 857 01:24:22,149 --> 01:24:23,998 Teacher! 858 01:24:25,892 --> 01:24:30,173 This woman was caught in the act of committing adultery. 859 01:24:30,214 --> 01:24:33,806 In the law, Moses commands us to stone such women. 860 01:24:33,853 --> 01:24:36,556 What do you say, Teacher? 861 01:24:36,598 --> 01:24:39,102 They are baiting him. It's a trap. 862 01:25:13,114 --> 01:25:17,023 I was told you preach according to the law of Moses. 863 01:25:17,061 --> 01:25:19,660 Do you have an answer, Nazarene? 864 01:25:25,092 --> 01:25:28,788 Let anyone among you who is without sin... 865 01:25:29,087 --> 01:25:31,685 be the first to cast their stone. 866 01:25:34,751 --> 01:25:36,868 ( Crowd murmurs ) 867 01:26:18,173 --> 01:26:20,607 There is no man here who condemns you? 868 01:26:21,913 --> 01:26:23,832 No one, my lord. 869 01:26:23,869 --> 01:26:25,718 Neither do l. 870 01:26:30,700 --> 01:26:32,689 Go your way. 871 01:26:32,726 --> 01:26:35,263 And from now on, do not sin again. 872 01:26:46,205 --> 01:26:48,427 I want to see the Temple. 873 01:26:50,118 --> 01:26:52,108 I'll tell you more tomorrow. 874 01:27:02,392 --> 01:27:04,440 Do you want to come with us? 875 01:27:04,486 --> 01:27:05,888 Where? 876 01:27:05,925 --> 01:27:08,183 Does it matter? 877 01:27:08,226 --> 01:27:09,793 Yes. 878 01:27:09,838 --> 01:27:13,396 I go where I want. I'm free. 879 01:27:13,854 --> 01:27:16,487 You're not free. 880 01:27:16,531 --> 01:27:18,274 But you could be. 881 01:27:18,316 --> 01:27:21,053 Why don't you come with us? 882 01:27:27,719 --> 01:27:28,869 You treated her like... 883 01:27:30,012 --> 01:27:32,926 like she was worth something. 884 01:27:33,705 --> 01:27:35,729 So are you. 885 01:27:42,079 --> 01:27:44,373 ( Chattering ) 886 01:27:48,427 --> 01:27:52,407 Change your coin to temple currency! 887 01:27:56,908 --> 01:27:59,164 Purest gold! Pure gold! 888 01:28:01,298 --> 01:28:03,346 I have the best price... 889 01:28:03,392 --> 01:28:05,276 This is my Father's house! 890 01:28:07,683 --> 01:28:10,420 My Father's house is a house of prayer, 891 01:28:10,463 --> 01:28:13,540 not a house of trade! 892 01:28:16,386 --> 01:28:18,679 We pay tithes, 893 01:28:18,720 --> 01:28:21,974 butthey care more about Caesar than about God! 894 01:28:23,971 --> 01:28:26,709 They have forgotten the Word of God! 895 01:28:26,751 --> 01:28:30,109 Do you say that we should not pay taxes to Rome? 896 01:28:36,121 --> 01:28:37,595 Stop! That's my money! 897 01:28:37,630 --> 01:28:40,064 Who's image is on this coin? 898 01:28:40,102 --> 01:28:41,669 Caesar! 899 01:28:41,715 --> 01:28:44,487 Then give to Caesar what is Caesar's, 900 01:28:44,529 --> 01:28:47,091 and give to God what is God's! 901 01:28:49,162 --> 01:28:52,075 I will make this the house of God again! 902 01:28:55,242 --> 01:28:57,535 ( Yelling and protesting ) 903 01:29:02,747 --> 01:29:04,011 ( cracking ) 904 01:29:11,028 --> 01:29:13,941 Get out! Get out of here! 905 01:29:17,108 --> 01:29:20,023 This is the renewal of Israel! 906 01:29:20,061 --> 01:29:22,694 Take these things out of here! 907 01:29:22,738 --> 01:29:24,726 Take these things out of here! 908 01:29:24,763 --> 01:29:27,840 Stop making my Father's house a mocked place! 909 01:29:47,447 --> 01:29:50,591 Hear, hear, you ignoble guests 910 01:29:50,674 --> 01:29:54,032 of the great and gracious Pilate! 911 01:29:54,073 --> 01:29:56,118 Listen now to me, 912 01:30:01,335 --> 01:30:03,924 and imagine the scene! 913 01:30:03,971 --> 01:30:04,971 ( laughter ) 914 01:30:07,128 --> 01:30:11,457 Behold, the great Temple of Jerusalem! 915 01:30:14,307 --> 01:30:16,141 Ah...! 916 01:30:16,181 --> 01:30:18,252 Ah-hh! 917 01:30:18,297 --> 01:30:22,555 The Temple is brimming with Passover pilgrims! 918 01:30:38,506 --> 01:30:41,238 The cries of the money-changers! 919 01:30:41,282 --> 01:30:44,675 "Change your money 920 01:30:44,714 --> 01:30:46,513 Give your money!" 921 01:30:46,551 --> 01:30:48,599 Shhh! Shhh! 922 01:30:53,815 --> 01:30:57,481 And then suddenly, a voice... 923 01:30:57,527 --> 01:31:00,228 a voice of righteous anger. 924 01:31:01,590 --> 01:31:03,352 Jesus! 925 01:31:06,204 --> 01:31:08,250 Jesus! 926 01:31:13,244 --> 01:31:15,385 Jesus! 927 01:31:25,420 --> 01:31:28,293 My Father's house is not a house of trade! 928 01:31:28,334 --> 01:31:30,544 ( laughter ) 929 01:31:31,246 --> 01:31:33,353 The Temple is corrupt. 930 01:31:33,398 --> 01:31:36,165 You have all forgotten the Word of God. 931 01:31:39,121 --> 01:31:41,687 Enter a priest. 932 01:31:41,721 --> 01:31:43,697 It's Caiaphas! 933 01:31:46,058 --> 01:31:49,004 How dare you accuse us! 934 01:31:49,042 --> 01:31:51,951 You are nothing but a carpenter from Nazareth! 935 01:31:51,991 --> 01:31:54,414 We are the Temple elite. 936 01:31:54,453 --> 01:31:57,397 We answer only to God. 937 01:31:57,435 --> 01:32:03,216 And to Rome, in the person of Pontius Pilate. 938 01:32:03,261 --> 01:32:05,024 Ah-hh! 939 01:32:07,216 --> 01:32:09,675 And then, a trap! 940 01:32:09,714 --> 01:32:11,760 And then, a trap! 941 01:32:11,795 --> 01:32:15,189 Do you say we should not pay taxes to Rome? 942 01:32:15,228 --> 01:32:17,476 To which the carpenter said, 943 01:32:17,519 --> 01:32:19,943 "Who's face is on this coin?" 944 01:32:19,980 --> 01:32:21,957 Caesar's! 945 01:32:21,992 --> 01:32:25,209 Give to Caesar what belongs to Caesar, 946 01:32:25,252 --> 01:32:28,268 and to God what belongs to God! 947 01:32:28,305 --> 01:32:31,073 I won't crucify him for that! 948 01:32:31,114 --> 01:32:32,665 ( laughter ) 949 01:33:10,553 --> 01:33:12,871 Livio! Livio! 950 01:33:15,374 --> 01:33:17,242 Livio! 951 01:33:21,409 --> 01:33:24,696 Oh, bravo. Bravo, citizen! 952 01:33:27,028 --> 01:33:29,347 Ah, the Jews... 953 01:33:29,387 --> 01:33:30,806 such a... 954 01:33:30,842 --> 01:33:34,131 such a strange people. 955 01:33:34,173 --> 01:33:36,632 What is it about them that craves these messiahs? 956 01:33:36,671 --> 01:33:38,917 What does the word mean, anyway? 957 01:33:38,960 --> 01:33:40,864 "The anointed." 958 01:33:40,904 --> 01:33:43,884 The king from the line of David promised by God. 959 01:33:43,920 --> 01:33:48,319 Oppressed people need to believe in a deliverer. 960 01:33:48,359 --> 01:33:52,475 Well, they'll just have to be content with "governor" for now. 961 01:33:53,563 --> 01:33:57,821 "King" is a little showy, don't you think, Livio? 962 01:33:57,865 --> 01:34:01,152 Not for you, Your Majesty. 963 01:34:01,194 --> 01:34:04,896 I love they way you kiss up to me, Livio. 964 01:34:04,941 --> 01:34:07,920 It's so... justified. 965 01:34:28,763 --> 01:34:29,963 He needs food and water. 966 01:34:30,074 --> 01:34:32,124 He's been sitting up there for five hours. 967 01:34:32,550 --> 01:34:35,300 I offered it to him an hour ago. He waved me away. 968 01:34:35,617 --> 01:34:39,251 You rushed up like a wild camel. He's still mourning John the Baptist. 969 01:34:39,271 --> 01:34:40,940 You don't go rushing up to him like that. 970 01:34:40,960 --> 01:34:43,773 Just because I'm a fisherman, that doesn't make me stupid, Judas. 971 01:34:43,846 --> 01:34:47,203 - You said it, not me. - Why don't you both shut up! 972 01:34:47,240 --> 01:34:49,783 You shut up! I'm tired of you bossing everyone around! 973 01:34:49,826 --> 01:34:52,353 And I'm tired of you acting like a bully. 974 01:34:52,394 --> 01:34:53,549 Stop it! 975 01:34:54,027 --> 01:34:55,277 Look! 976 01:35:18,447 --> 01:35:20,844 What do you think they want? 977 01:35:22,348 --> 01:35:24,330 For you to speak. 978 01:35:28,233 --> 01:35:30,776 Do you think I have anything to say? 979 01:35:43,039 --> 01:35:45,997 Sitdown everybody. Sitdown, please. 980 01:35:48,270 --> 01:35:50,419 Come along, sit. 981 01:35:52,380 --> 01:35:55,159 Jesus will speak to you. 982 01:36:10,635 --> 01:36:13,484 Blessed are the poor, 983 01:36:13,525 --> 01:36:16,792 for they will inherit the kingdom of heaven. 984 01:36:16,836 --> 01:36:19,934 I'd like to inherit something right now! 985 01:36:19,969 --> 01:36:22,025 ( laughter ) 986 01:36:28,679 --> 01:36:31,357 The rich and the powerful think they own the world. 987 01:36:31,400 --> 01:36:33,907 And actually, they do. 988 01:36:35,824 --> 01:36:38,298 But what can they buy with all that money? 989 01:36:38,337 --> 01:36:40,392 Everything! 990 01:36:40,428 --> 01:36:41,925 ( laughter ) 991 01:36:42,830 --> 01:36:45,858 Wealth does not buy life. 992 01:36:48,927 --> 01:36:51,778 It does not buy a good heart. 993 01:36:53,421 --> 01:36:58,150 And it cannot buy the kingdom of God. 994 01:36:59,064 --> 01:37:01,290 You can have it no matter how poor you are. 995 01:37:01,334 --> 01:37:03,280 Very poor! 996 01:37:03,318 --> 01:37:04,979 ( laughter ) 997 01:37:05,024 --> 01:37:06,798 If you hunger and thirst for righteousness 998 01:37:06,840 --> 01:37:08,503 you will be satisfied. 999 01:37:08,549 --> 01:37:10,388 But how? 1000 01:37:11,684 --> 01:37:13,488 How? 1001 01:37:13,529 --> 01:37:17,734 What do you want from your God? 1002 01:37:17,778 --> 01:37:13,734 Mercy! 1003 01:37:13,754 --> 01:37:16,160 Yes... then show mercy. 1004 01:37:21,401 --> 01:37:23,256 Love. 1005 01:37:23,296 --> 01:37:25,045 Then show love. 1006 01:37:25,086 --> 01:37:26,973 A new house! 1007 01:37:27,012 --> 01:37:28,726 ( laughter ) 1008 01:37:28,767 --> 01:37:30,551 No taxes! 1009 01:37:30,592 --> 01:37:31,999 ( laughter ) 1010 01:37:32,036 --> 01:37:34,643 Remember the prophets? 1011 01:37:34,686 --> 01:37:37,680 They were persecuted, but they didn't lose faith. 1012 01:37:37,717 --> 01:37:39,708 Meet it with love. 1013 01:37:39,744 --> 01:37:42,009 And follow the law of Moses! 1014 01:37:42,052 --> 01:37:45,351 The law? Yes! 1015 01:37:45,393 --> 01:37:49,347 Don't worry so much about what you eat and drink. 1016 01:37:49,383 --> 01:37:52,751 What comes out of your mouth is more important. 1017 01:37:52,789 --> 01:37:55,818 This is what can really harm you for eternity. 1018 01:37:57,333 --> 01:38:02,872 Blessed is the womb that bore you and the breast that nursed you. 1019 01:38:05,660 --> 01:38:11,059 Blessed rather are those who hear the Word of God and obey it. 1020 01:38:18,757 --> 01:38:20,717 You are his mother? 1021 01:38:20,754 --> 01:38:23,499 Yes, I am Jesus' mother. 1022 01:38:25,400 --> 01:38:28,430 I'm sorry for the pain he caused you today. 1023 01:38:28,464 --> 01:38:32,067 Well, he didn't mean to. 1024 01:38:32,112 --> 01:38:34,071 But he did. 1025 01:38:34,936 --> 01:38:36,576 Men always do. 1026 01:38:38,825 --> 01:38:40,641 Are you one of his followers? 1027 01:38:41,499 --> 01:38:43,764 I'm a prostitute. 1028 01:38:43,805 --> 01:38:46,518 I do not judge. 1029 01:38:47,422 --> 01:38:49,989 I have been judged too, in my life. 1030 01:38:51,309 --> 01:38:53,573 He scares me. 1031 01:38:58,605 --> 01:39:00,906 Pretty funny, huh? 1032 01:39:00,946 --> 01:39:03,620 A prostitute afraid of a man. 1033 01:39:03,662 --> 01:39:07,209 That is because... 1034 01:39:07,245 --> 01:39:09,919 in him there is something greater than any man. 1035 01:39:13,637 --> 01:39:15,866 Would you like to walk with me? 1036 01:39:43,820 --> 01:39:45,570 - What does he want? - I don't know. 1037 01:39:46,153 --> 01:39:49,635 He told me to gather his closest followers, and wait. 1038 01:39:49,673 --> 01:39:51,159 Wait for what? 1039 01:39:51,196 --> 01:39:53,748 Why don't you have a little patience, Simon? 1040 01:39:53,785 --> 01:39:56,817 Peter. My name is Peter. He called me Peter. 1041 01:39:56,890 --> 01:39:58,290 "Peter, Peter, Peter." 1042 01:40:09,692 --> 01:40:11,407 I love you all. 1043 01:40:12,209 --> 01:40:15,133 Most of you have been with me from the beginning. 1044 01:40:15,176 --> 01:40:17,446 But now the crowds have grown too large for me alone. 1045 01:40:17,513 --> 01:40:21,724 I need men to share my power to minister to those in need. 1046 01:40:22,494 --> 01:40:25,230 And so, I am going to pick twelve 1047 01:40:25,699 --> 01:40:29,214 who will have the authority to proclaim my message. 1048 01:40:29,251 --> 01:40:30,937 ( Murmuring ) 1049 01:40:35,835 --> 01:40:36,998 Peter... 1050 01:40:46,077 --> 01:40:47,365 John... 1051 01:40:47,806 --> 01:40:49,487 ( murmuring ) 1052 01:40:54,561 --> 01:40:56,280 and brother James. 1053 01:41:03,218 --> 01:41:05,078 Sons of thunder. 1054 01:41:08,705 --> 01:41:10,028 Andrew... 1055 01:41:19,290 --> 01:41:20,616 Judas... 1056 01:41:30,023 --> 01:41:31,392 Matthew. 1057 01:41:33,237 --> 01:41:34,930 ( Low grumbling ) 1058 01:41:35,176 --> 01:41:36,676 The tax collector? 1059 01:41:45,474 --> 01:41:46,841 Thomas... 1060 01:41:58,379 --> 01:41:59,681 Philip... 1061 01:42:02,613 --> 01:42:04,129 Bartholomew... 1062 01:42:07,067 --> 01:42:09,228 James, son of Alphaeus. 1063 01:42:12,905 --> 01:42:14,429 Taddeus... 1064 01:42:16,830 --> 01:42:18,512 Simon. 1065 01:42:32,217 --> 01:42:35,698 I give you authority over unclean spirits. 1066 01:42:37,702 --> 01:42:39,101 Cure the sick. 1067 01:42:41,969 --> 01:42:44,348 Cast out demons. 1068 01:42:52,241 --> 01:42:53,741 Take nothing with you... 1069 01:42:55,292 --> 01:42:56,642 as you meet people. 1070 01:43:04,529 --> 01:43:06,586 No bread, 1071 01:43:06,631 --> 01:43:09,043 no bag, 1072 01:43:09,082 --> 01:43:11,350 no money. 1073 01:43:11,394 --> 01:43:16,559 Your mission begins in this world, and is fulfilled in the next. 1074 01:43:22,466 --> 01:43:25,254 You are my apostles. 1075 01:43:36,640 --> 01:43:39,674 Go to the other sideland wait for me 1076 01:43:49,165 --> 01:43:52,256 Please, I need to rest for a while. 1077 01:43:52,301 --> 01:43:54,468 Please go home. 1078 01:43:54,545 --> 01:43:57,228 Just for one night. I need to get some rest. 1079 01:44:11,073 --> 01:44:13,684 ( Distant thunder ) 1080 01:44:33,155 --> 01:44:35,635 We're sinking! 1081 01:44:35,672 --> 01:44:38,121 ( Shouting ) 1082 01:44:49,164 --> 01:44:51,362 I can't swim. 1083 01:44:51,406 --> 01:44:54,712 In this storm, it doesn't matter! 1084 01:44:54,752 --> 01:44:56,715 Are we going over? 1085 01:44:56,753 --> 01:44:59,720 Why don't you ask our great captain? 1086 01:44:59,756 --> 01:45:01,848 Bail! 1087 01:45:01,893 --> 01:45:03,539 I'm bailing! 1088 01:45:03,585 --> 01:45:04,785 Bail! 1089 01:45:04,828 --> 01:45:06,274 I'm bailing! 1090 01:45:09,062 --> 01:45:10,816 It's a ghost! 1091 01:45:19,232 --> 01:45:21,230 Don't be afraid! 1092 01:45:26,614 --> 01:45:28,711 Lord... 1093 01:45:28,756 --> 01:45:32,847 if it is you, command me to come to you on the water. 1094 01:45:43,068 --> 01:45:44,307 Come! 1095 01:45:45,727 --> 01:45:49,034 - No, don't go, Simon! - I want to go. 1096 01:46:07,967 --> 01:46:10,196 ( Thunderclap ) 1097 01:46:20,057 --> 01:46:21,785 Lord! 1098 01:46:21,829 --> 01:46:24,374 Save me! 1099 01:46:26,786 --> 01:46:29,354 Save me! 1100 01:46:32,016 --> 01:46:35,421 Lord, save me. Save me. 1101 01:46:36,182 --> 01:46:37,682 You of little faith! 1102 01:47:06,393 --> 01:47:10,859 Truly... you are the Son of God. 1103 01:47:17,993 --> 01:47:21,041 When he speaks, multitudes come. 1104 01:47:21,083 --> 01:47:24,437 Multitudes? Let's not exaggerate. 1105 01:47:24,472 --> 01:47:26,589 Five thousand, at least. 1106 01:47:26,630 --> 01:47:30,106 They say he fed them all with one basket of fish. 1107 01:47:30,151 --> 01:47:32,201 Do you mock me? 1108 01:47:32,243 --> 01:47:35,098 It is said that he is a relative of John the Baptist. 1109 01:47:36,594 --> 01:47:37,988 The Baptist? 1110 01:47:38,023 --> 01:47:39,881 Whom you killed. 1111 01:47:39,918 --> 01:47:44,630 Didn't the Baptist say that he would live again? 1112 01:47:44,670 --> 01:47:47,849 Weren't those his last words? 1113 01:47:47,888 --> 01:47:50,371 And what if it's him... 1114 01:47:50,415 --> 01:47:51,840 come back to destroy me? 1115 01:47:51,876 --> 01:47:53,800 Perhaps. 1116 01:47:56,725 --> 01:48:01,232 Just raise your hand, and crush him. 1117 01:48:03,235 --> 01:48:04,389 Guard! 1118 01:48:11,932 --> 01:48:15,266 Jesus! Have mercy on me! 1119 01:48:15,305 --> 01:48:18,429 My daughter's tormented by a demon! 1120 01:48:18,473 --> 01:48:20,917 Have mercy on my daughter! 1121 01:48:20,952 --> 01:48:23,129 Send the Canaanite away. She has no place here. 1122 01:48:23,164 --> 01:48:26,433 Jesus! Please, have mercy! 1123 01:48:26,461 --> 01:48:28,535 You are not a Jew. 1124 01:48:28,669 --> 01:48:32,169 I was sent only to the lost sheep of the house of Israel. 1125 01:48:37,757 --> 01:48:41,608 Jesus, have mercy! Have mercy, Lord. 1126 01:48:41,648 --> 01:48:44,089 Please help me. 1127 01:48:45,713 --> 01:48:49,600 It is not fair to take children's food and throw it to the dogs. 1128 01:48:49,637 --> 01:48:55,765 Yet even the dogs eat the crumbs that fall from their master's table. 1129 01:49:13,837 --> 01:49:15,551 Woman... 1130 01:49:15,592 --> 01:49:18,787 great is your faith. 1131 01:49:22,409 --> 01:49:24,265 Your daughter is healed. 1132 01:49:27,990 --> 01:49:30,020 Go and find her. 1133 01:49:31,088 --> 01:49:33,600 Bless you, Jesus of Nazareth! 1134 01:49:33,637 --> 01:49:36,182 Master, our God is for the Gentiles? 1135 01:49:36,218 --> 01:49:38,379 I saw a dying girl. 1136 01:49:41,866 --> 01:49:44,096 Would you rather I let her die? 1137 01:49:47,781 --> 01:49:50,048 This woman has taught me... 1138 01:49:50,089 --> 01:49:52,695 that my message is for the Gentiles as well. 1139 01:49:52,740 --> 01:49:55,041 If I can learn, so can you. 1140 01:50:20,547 --> 01:50:22,025 Mary... 1141 01:50:25,230 --> 01:50:27,190 Come. 1142 01:50:30,016 --> 01:50:33,692 Son, this is a new friend of mine... 1143 01:50:33,736 --> 01:50:36,247 Mary Magdalene. She wishes to join us. 1144 01:50:36,282 --> 01:50:37,889 I know Mary. 1145 01:50:39,728 --> 01:50:41,816 I am a prostitute, Jesus. 1146 01:50:41,862 --> 01:50:44,055 You were... 1147 01:50:44,100 --> 01:50:45,510 once... 1148 01:50:45,547 --> 01:50:47,578 a long time ago. 1149 01:51:00,698 --> 01:51:03,260 Your father would be so proud. 1150 01:51:03,306 --> 01:51:05,750 Which one? 1151 01:51:05,787 --> 01:51:08,123 Both. 1152 01:51:08,162 --> 01:51:10,944 There's 30 pieces of silver in there, 1153 01:51:10,985 --> 01:51:12,806 and plenty more where that came from, 1154 01:51:12,845 --> 01:51:14,360 if we put our minds to it. 1155 01:51:15,634 --> 01:51:16,761 Give it back. 1156 01:51:16,804 --> 01:51:18,345 ( laughter ) 1157 01:51:18,391 --> 01:51:20,444 I can't give it back. 1158 01:51:20,488 --> 01:51:22,098 It came from many different people. 1159 01:51:22,144 --> 01:51:25,299 Then give it away to the poor. 1160 01:51:25,344 --> 01:51:27,987 After what it took for me to get it? 1161 01:51:28,030 --> 01:51:30,188 Didn't you hearwhat I just said? 1162 01:51:37,363 --> 01:51:39,395 Give it to the poor. 1163 01:51:49,190 --> 01:51:51,186 Help us! Please, help us! 1164 01:51:51,223 --> 01:51:53,218 Help me! We're starving! 1165 01:51:55,906 --> 01:51:58,067 A gift from the Messiah! 1166 01:52:52,189 --> 01:52:54,081 - Jesus! - Yes. 1167 01:52:54,119 --> 01:52:57,627 Jesus, do you remember me? I am Zerah. We met in Bethany. 1168 01:52:57,666 --> 01:52:59,204 Yes, of course, I remember you. 1169 01:52:59,251 --> 01:53:00,379 Lazarus is dying! 1170 01:53:00,421 --> 01:53:02,509 Mary and Martha have sent me to find you. 1171 01:53:02,556 --> 01:53:04,340 They beg of you. Come quickly! 1172 01:53:06,893 --> 01:53:09,406 Thank you, Zerah. Thank you for the message. 1173 01:53:09,442 --> 01:53:13,013 You can ride behind me. We will be there before the sun sets. 1174 01:53:13,058 --> 01:53:14,150 You go ahead. 1175 01:53:14,196 --> 01:53:17,223 But, Lord, he is gravely ill! 1176 01:53:17,259 --> 01:53:19,149 You go ahead. 1177 01:53:19,189 --> 01:53:22,252 You're not going to come? You're going to help? 1178 01:53:22,288 --> 01:53:24,319 I'll come when the time is right. 1179 01:53:24,354 --> 01:53:25,787 They said... 1180 01:53:25,826 --> 01:53:27,059 you were their friend! 1181 01:53:31,957 --> 01:53:34,738 Lord, you have spoken of Lazarus many times. 1182 01:53:34,780 --> 01:53:36,493 If you need to go to him, you must. 1183 01:53:44,043 --> 01:53:48,550 He heals strangers, but does nothing for his friends. 1184 01:53:55,268 --> 01:53:57,744 It smells so good. 1185 01:54:01,224 --> 01:54:03,937 My father... 1186 01:54:03,978 --> 01:54:07,207 taught me how to get the best wood from a tree like this. 1187 01:54:07,252 --> 01:54:09,481 Were you a good carpenter? 1188 01:54:09,523 --> 01:54:11,613 It's a good thing I started preaching. 1189 01:54:12,269 --> 01:54:15,911 See, Joseph used to say that only his hands were educated. 1190 01:54:15,952 --> 01:54:17,951 That wasn't true. 1191 01:54:17,987 --> 01:54:21,214 He was the wisest man I've known. 1192 01:54:21,257 --> 01:54:23,829 Wise and generous. 1193 01:54:23,875 --> 01:54:25,998 He would give his last crust of bread to a stranger. 1194 01:54:26,043 --> 01:54:28,487 Even to a Gentile? 1195 01:54:28,523 --> 01:54:31,339 You question me too, Mary? 1196 01:54:31,381 --> 01:54:33,893 No. Never. 1197 01:54:33,931 --> 01:54:36,606 I would never question you. 1198 01:54:41,642 --> 01:54:43,638 But you question yourself. 1199 01:54:49,285 --> 01:54:53,371 I just don't understand how you could believe in someone like me. 1200 01:54:54,935 --> 01:54:56,967 God forgives you, Mary. 1201 01:55:02,356 --> 01:55:05,996 If I were a man I would be your most loyal disciple. 1202 01:55:09,073 --> 01:55:11,818 Those who speak for me are my disciples. 1203 01:55:24,946 --> 01:55:27,423 Lazarus was a good man, Mary. 1204 01:55:27,459 --> 01:55:29,796 - Yes, he was. - It's a great loss. 1205 01:55:43,092 --> 01:55:45,464 Your brother will rise again. 1206 01:55:45,504 --> 01:55:47,357 Resurrection day? 1207 01:55:47,396 --> 01:55:51,355 I am the resurrection and the life. Those who believe in me will live. 1208 01:55:55,350 --> 01:55:57,405 Do you believe this? 1209 01:56:00,862 --> 01:56:03,679 I know who you are, now. 1210 01:56:05,681 --> 01:56:07,090 Jesus! 1211 01:56:09,057 --> 01:56:13,389 If you had been here, Lazarus would not have died. 1212 01:56:17,630 --> 01:56:20,038 Where have you laid him? 1213 01:56:37,890 --> 01:56:39,943 Lazarus has died... 1214 01:56:42,295 --> 01:56:44,150 so you may believe! 1215 01:56:47,702 --> 01:56:49,415 You... 1216 01:56:49,456 --> 01:56:51,794 take the stone away. 1217 01:56:51,836 --> 01:56:55,918 Jesus! It has been four days. 1218 01:56:55,966 --> 01:56:58,444 Take the stone away! 1219 01:57:38,443 --> 01:57:40,461 Father... 1220 01:57:41,037 --> 01:57:43,780 I thank you for having heard me. 1221 01:57:47,302 --> 01:57:49,353 Lazarus, come out! 1222 01:57:50,080 --> 01:57:52,601 He mocks us with a "show." 1223 01:57:52,910 --> 01:57:54,834 Trust Jesus, Martha. 1224 01:58:02,618 --> 01:58:06,536 Someone should stop this. It's a cruel joke! 1225 01:58:24,204 --> 01:58:25,449 ( Screams ) 1226 01:58:27,298 --> 01:58:28,648 It's a miracle. 1227 01:58:28,937 --> 01:58:30,187 Unbind him. 1228 01:58:35,547 --> 01:58:36,897 God be praised! 1229 01:59:15,112 --> 01:59:17,718 ( Pounding ) Silence! Silence! 1230 01:59:20,601 --> 01:59:22,736 Raised from the dead?! 1231 01:59:22,782 --> 01:59:24,750 I was there, Caiaphas. 1232 01:59:24,786 --> 01:59:27,958 I saw my friend Lazarus come out of the tomb. 1233 01:59:28,003 --> 01:59:31,835 I smelled the rotting flesh, 1234 01:59:31,874 --> 01:59:35,342 but he walked out of the tomb alive! 1235 01:59:35,538 --> 01:59:39,439 A dead dog thrown in the cave just before it was closed. 1236 01:59:41,421 --> 01:59:44,284 I marched with the funeral procession! 1237 01:59:44,324 --> 01:59:48,710 I watched the body being put into the tomb, 1238 01:59:48,751 --> 01:59:50,201 and the door shut and sealed. 1239 01:59:50,730 --> 01:59:52,787 Examine the evidence... 1240 01:59:54,193 --> 01:59:56,367 Jesus and Lazarus are old friends. 1241 01:59:56,606 --> 01:59:59,256 The sister is in love with Jesus, by your own account. 1242 01:59:59,406 --> 02:00:01,262 - True. - So, think! 1243 02:00:01,302 --> 02:00:04,013 Who better to concoct this story with? 1244 02:00:04,057 --> 02:00:06,735 Lazarus pretends to be dead. 1245 02:00:06,780 --> 02:00:08,330 He spends a few nights in the cave. 1246 02:00:08,367 --> 02:00:09,617 The High Priest is right. 1247 02:00:09,842 --> 02:00:13,148 All it takes is one "raising from the dead" story 1248 02:00:13,232 --> 02:00:14,797 to make this Jesus a legend. 1249 02:00:14,838 --> 02:00:17,933 And suddenly, he is "the Messiah." 1250 02:00:18,122 --> 02:00:20,848 There are reports of another raising, a child. 1251 02:00:20,986 --> 02:00:23,167 There are always reports. 1252 02:00:23,205 --> 02:00:26,037 That's how these false prophets live... 1253 02:00:26,183 --> 02:00:27,433 on "reports"! 1254 02:00:27,546 --> 02:00:30,779 Gossip... is their lifeblood! 1255 02:00:31,739 --> 02:00:33,524 No one... 1256 02:00:34,960 --> 02:00:37,056 no one can defeat death. 1257 02:00:37,105 --> 02:00:39,204 Think! 1258 02:00:39,249 --> 02:00:40,749 You know nothing at all. 1259 02:00:40,786 --> 02:00:44,715 How can a gentle man who teaches the laws of Moses 1260 02:00:44,758 --> 02:00:47,847 and keeps our traditions be a danger? 1261 02:00:47,883 --> 02:00:50,579 A man who loves our people, 1262 02:00:50,624 --> 02:00:54,972 and gives them the courage to live a hard life. 1263 02:00:55,016 --> 02:00:57,366 Word is spreading among the population 1264 02:00:57,405 --> 02:00:59,010 that the Messiah has arrived. 1265 02:00:59,057 --> 02:01:00,771 They will rise up against Rome! 1266 02:01:00,810 --> 02:01:03,689 And the Romans will crush the revolt! 1267 02:01:03,731 --> 02:01:05,588 ( Uproar ) 1268 02:01:06,363 --> 02:01:10,185 Only this time, they will crush us along with it! 1269 02:01:11,457 --> 02:01:13,594 We are the peacekeepers, 1270 02:01:13,636 --> 02:01:15,492 and if no peace is kept, 1271 02:01:15,534 --> 02:01:18,686 Rome will destroy the Temple, along with the nation. 1272 02:01:18,730 --> 02:01:20,862 Pilate has made that clear. 1273 02:01:21,816 --> 02:01:22,816 You... 1274 02:01:24,312 --> 02:01:25,675 you... 1275 02:01:27,158 --> 02:01:28,448 you. 1276 02:01:29,089 --> 02:01:31,220 You will die! 1277 02:01:31,268 --> 02:01:37,125 And along with you, the blood of Abraham, Moses, and Elijah. 1278 02:01:37,169 --> 02:01:42,787 We cannot allow this because of one false "Messiah"! 1279 02:02:03,922 --> 02:02:06,467 Judas lscariot, do you know us? 1280 02:02:06,514 --> 02:02:08,866 You were with Barabbas. 1281 02:02:08,904 --> 02:02:10,369 Barabbas has been arrested. 1282 02:02:10,404 --> 02:02:12,157 The Zealots have been driven into the mountains. 1283 02:02:12,177 --> 02:02:14,250 But your rabbi could rally them once again. 1284 02:02:14,292 --> 02:02:15,852 There is an army waiting. 1285 02:02:15,898 --> 02:02:17,309 This triumphant entry into Jerusalem... 1286 02:02:17,329 --> 02:02:19,646 On a donkey in torn robes, it's brilliant! 1287 02:02:19,684 --> 02:02:22,579 It makes Herod and Pilate look like the asses they actually are. 1288 02:02:22,616 --> 02:02:24,863 When will Jesus call for revolution? 1289 02:02:25,825 --> 02:02:29,023 Soon. Soon. 1290 02:02:29,067 --> 02:02:31,205 We'll be watching for the right moment, Judas. 1291 02:02:31,250 --> 02:02:33,156 - Praise Jesus! - Praise Jesus! 1292 02:03:19,770 --> 02:03:21,874 This man must be arrested. 1293 02:03:21,919 --> 02:03:23,673 In the middle of this ridiculous festival... 1294 02:03:23,693 --> 02:03:25,019 Passover. 1295 02:03:25,056 --> 02:03:28,465 No, no! Block, then thrust, Giannario! 1296 02:03:29,833 --> 02:03:31,846 Whoever heard of a festival 1297 02:03:31,880 --> 02:03:34,428 to celebrate that your own god didn't destroy you. 1298 02:03:34,473 --> 02:03:37,708 - These Jews are mad. - These Jews are dangerous! 1299 02:03:37,749 --> 02:03:39,553 I can't arrest their current hero 1300 02:03:39,591 --> 02:03:41,499 while there are thousands of them in town. 1301 02:03:41,537 --> 02:03:44,026 I'd have a riot on my hands. Think, Livio! 1302 02:03:44,061 --> 02:03:45,457 Then do it at night. 1303 02:03:45,496 --> 02:03:47,348 Find someone to betray him. Get him alone, I don't care. 1304 02:03:47,368 --> 02:03:48,998 But if you don't stop him, 1305 02:03:49,040 --> 02:03:51,568 he's going to bring Rome down on us all. 1306 02:03:51,602 --> 02:03:53,301 He must be stopped... 1307 02:03:53,340 --> 02:03:54,668 dead! 1308 02:03:54,706 --> 02:03:57,765 I thought you were a better politician than this, Livio. 1309 02:03:57,810 --> 02:04:01,999 Paolo, teach him to counter that attack! 1310 02:04:02,042 --> 02:04:03,753 If there is another rebellion in this miserable place, 1311 02:04:03,773 --> 02:04:05,718 Rome will throw both of us to the lions! 1312 02:04:05,752 --> 02:04:08,170 I could kill this "Messiah" tomorrow... 1313 02:04:08,207 --> 02:04:10,592 and there will be another right behind him. 1314 02:04:10,630 --> 02:04:13,723 - Or... - Or? 1315 02:04:13,769 --> 02:04:15,978 We could see to it that he becomes 1316 02:04:16,020 --> 02:04:18,439 a problem for some of his own people, 1317 02:04:18,477 --> 02:04:21,921 and they could solve the problem for us. 1318 02:04:25,335 --> 02:04:28,638 Bravo, Giannario! 1319 02:04:39,785 --> 02:04:41,698 Master? Master, may I speak with you? 1320 02:04:41,757 --> 02:04:43,242 Yes. 1321 02:04:44,280 --> 02:04:47,090 Lord, there will never be a better time 1322 02:04:47,175 --> 02:04:49,275 to strike against Roman power in Jerusalem. 1323 02:04:49,855 --> 02:04:51,655 There is an army of Zealots waiting. 1324 02:04:52,735 --> 02:04:54,785 The city is full of pilgrims for Passover. 1325 02:04:55,620 --> 02:04:57,220 They believe in you. 1326 02:04:57,536 --> 02:05:01,235 Rise up, ask them to attack the palace, they will. 1327 02:05:01,340 --> 02:05:03,540 Sheer numbers will overwhelm the Roman guard, 1328 02:05:03,606 --> 02:05:06,756 and once we are in charge, Rome will leave us alone. 1329 02:05:08,210 --> 02:05:09,710 Now is the time. 1330 02:05:10,640 --> 02:05:12,840 Surely it is your destiny. 1331 02:05:22,580 --> 02:05:24,673 In two days... 1332 02:05:27,705 --> 02:05:29,005 it will be Passover. 1333 02:05:34,979 --> 02:05:36,429 In two days, I will be killed. 1334 02:05:37,805 --> 02:05:40,157 Please, God! Not now! 1335 02:05:40,216 --> 02:05:41,684 No. 1336 02:05:41,710 --> 02:05:42,720 No, my Lord! 1337 02:05:42,797 --> 02:05:44,013 No, it cannot be. 1338 02:05:44,210 --> 02:05:46,379 Lord, the Zealots will join with your followers. 1339 02:05:46,478 --> 02:05:47,878 Thousands at your command! 1340 02:05:47,914 --> 02:05:49,534 Freedom, not just from the Romans, 1341 02:05:49,584 --> 02:05:52,335 but from all tyranny. The tyranny of sin, Judas. 1342 02:05:52,406 --> 02:05:54,106 That is my battle, not the Romans. 1343 02:05:54,401 --> 02:05:57,683 Then you are betraying your people, not saving them. 1344 02:05:57,974 --> 02:05:59,688 You are the one man who has the power, 1345 02:05:59,782 --> 02:06:02,284 and yet you refuse? That's betrayal! 1346 02:06:02,316 --> 02:06:05,742 I'm not here to lead a violent revolution, Judas! 1347 02:06:06,601 --> 02:06:08,428 You may have no choice. 1348 02:06:09,794 --> 02:06:10,994 God forbid it, Lord! 1349 02:06:15,062 --> 02:06:16,162 It must happen, Peter. 1350 02:06:17,176 --> 02:06:19,701 No, Lord. I will not let it happen! 1351 02:06:19,745 --> 02:06:22,645 - None of us will! - It is God's will, Peter. 1352 02:06:22,830 --> 02:06:25,228 No, Lord, it cannot be. You must prevent this! 1353 02:06:25,263 --> 02:06:27,013 I cannot allow myself to prevent it. 1354 02:06:27,080 --> 02:06:28,954 I must do as my Father has commanded. 1355 02:06:28,995 --> 02:06:31,352 No, Lord, you cannot die. Your mission is only beginning! 1356 02:06:31,390 --> 02:06:33,571 - Peter... - You cannot let this happen! 1357 02:06:33,591 --> 02:06:34,894 I will fight with all my strength. 1358 02:06:34,914 --> 02:06:36,137 Satan! 1359 02:06:38,078 --> 02:06:40,891 Get away from me. 1360 02:07:10,005 --> 02:07:11,604 Why? 1361 02:07:13,457 --> 02:07:14,829 It's why I was born. 1362 02:07:14,866 --> 02:07:17,035 To die? 1363 02:07:17,076 --> 02:07:18,309 Now? 1364 02:07:25,287 --> 02:07:27,058 To prove God's love. 1365 02:07:27,098 --> 02:07:29,838 How? How is that love? 1366 02:07:29,878 --> 02:07:33,261 I have to give everything. 1367 02:07:34,335 --> 02:07:36,440 Nothing held back... 1368 02:07:37,653 --> 02:07:39,822 so they will know. 1369 02:07:57,039 --> 02:08:00,392 It's too much to pay for an animal to be sacrificed. 1370 02:08:00,537 --> 02:08:02,137 Then go away, ignorant Galilean. 1371 02:08:02,713 --> 02:08:04,863 I have every right to worship in the Temple. 1372 02:08:04,894 --> 02:08:08,444 A sacrifice is required. Buy or go away! 1373 02:08:08,777 --> 02:08:12,635 You control this only because you lick the boots of Rome! 1374 02:08:12,678 --> 02:08:14,492 You fool! 1375 02:08:33,219 --> 02:08:35,149 ( Woman screams ) 1376 02:08:35,925 --> 02:08:37,740 The Romans have spilled the blood of our brothers, 1377 02:08:37,760 --> 02:08:39,695 and in the grounds of the Holy Temple! 1378 02:08:39,734 --> 02:08:42,050 And do you know why this happened? 1379 02:08:42,089 --> 02:08:43,991 Yes, because Rome rules this city, 1380 02:08:44,028 --> 02:08:46,235 and now the Temple. 1381 02:08:46,278 --> 02:08:50,080 They appointed you, and now they own you, Caiaphas. 1382 02:08:50,123 --> 02:08:52,166 It happened because of Jesus of Nazareth! 1383 02:08:52,203 --> 02:08:54,338 Because of the Romans! 1384 02:08:54,383 --> 02:08:57,844 These men who attacked the priests were from Galilee, Nazareth. 1385 02:08:57,881 --> 02:09:00,444 They would never have had the strength or the will, 1386 02:09:00,480 --> 02:09:02,794 except for this Jesus. 1387 02:09:02,834 --> 02:09:07,119 He makes the people think they can overthrow Rome. 1388 02:09:07,161 --> 02:09:09,618 Have you forgotten what he did at the Temple? 1389 02:09:09,658 --> 02:09:13,708 Kicking over the tables! These Galileans are following his lead! 1390 02:09:13,744 --> 02:09:16,306 The speeches inflame the people. 1391 02:09:16,341 --> 02:09:18,655 He has followers, armed and ready 1392 02:09:18,696 --> 02:09:21,777 to attack the Romans at any minute! Is that what you want? 1393 02:09:21,812 --> 02:09:25,130 I want you gone from this council! 1394 02:09:25,170 --> 02:09:27,664 You blame everyone but yourself. 1395 02:09:27,700 --> 02:09:30,121 I will not stand by and watch you destroy us. 1396 02:09:30,160 --> 02:09:34,825 I am withdrawing until you come to your senses and resign. 1397 02:09:43,711 --> 02:09:46,235 As I told you before... 1398 02:09:46,273 --> 02:09:48,411 if we let this man continue, 1399 02:09:48,456 --> 02:09:51,253 the people will say the Messiah is here, 1400 02:09:51,293 --> 02:09:54,507 so they will rise up against Rome again. 1401 02:09:54,549 --> 02:09:58,212 And the Romans will crush the revolt. 1402 02:09:59,711 --> 02:10:02,167 It is better for you to have one man die 1403 02:10:02,204 --> 02:10:04,825 for the good of the people 1404 02:10:04,872 --> 02:10:07,635 than to have the whole nation destroyed. 1405 02:10:09,476 --> 02:10:11,484 Jesus of Nazareth... 1406 02:10:13,183 --> 02:10:15,605 must die. 1407 02:10:33,392 --> 02:10:35,978 There are rumors in the streets, priest! 1408 02:10:36,024 --> 02:10:37,641 Rumors? 1409 02:10:37,685 --> 02:10:40,414 Don't be coy with me! 1410 02:10:42,048 --> 02:10:44,152 This man, Jesus, 1411 02:10:44,198 --> 02:10:47,928 rides an ass into town, and is welcomed like a king! 1412 02:10:47,971 --> 02:10:50,322 Herod wants to kill him, but does nothing, 1413 02:10:50,362 --> 02:10:52,710 and you promise me you can keep peace in the Temple, 1414 02:10:52,750 --> 02:10:56,340 but I had to use swords! 1415 02:10:56,388 --> 02:10:59,080 - Rome will not be silent forever! - These false messiahs... 1416 02:10:59,123 --> 02:11:02,747 Don't speak to me of messiahs! 1417 02:11:02,796 --> 02:11:07,601 I don't care about your religion, I care about peace! 1418 02:11:07,644 --> 02:11:09,368 Peace, yes. I too, care about peace... 1419 02:11:09,411 --> 02:11:11,418 Well then, get control of this man! 1420 02:11:12,492 --> 02:11:14,393 I fear my power is... 1421 02:11:16,267 --> 02:11:17,755 limited. 1422 02:11:18,266 --> 02:11:21,443 So you want me to do your dirty work for you? 1423 02:11:22,389 --> 02:11:24,218 I have no choice. 1424 02:11:26,164 --> 02:11:29,210 I cannot endanger Israel for one man. 1425 02:11:32,708 --> 02:11:34,433 Bring him to me. 1426 02:11:35,514 --> 02:11:37,830 I will eliminate him. 1427 02:11:56,048 --> 02:11:58,488 ( Clapping ) 1428 02:12:17,780 --> 02:12:19,755 Quick, quick! Come on! 1429 02:12:19,868 --> 02:12:21,585 Quick! 1430 02:12:28,397 --> 02:12:29,697 This is too dangerous. 1431 02:12:30,656 --> 02:12:32,996 We should not be in Jerusalem. 1432 02:12:34,855 --> 02:12:38,085 I will die with him... 1433 02:12:38,125 --> 02:12:40,995 if this is what he wants. 1434 02:13:24,910 --> 02:13:26,421 Take... 1435 02:13:28,064 --> 02:13:29,884 eat. 1436 02:13:31,639 --> 02:13:33,594 This is my body. 1437 02:14:09,805 --> 02:14:12,107 Drink from it... 1438 02:14:13,057 --> 02:14:15,647 all of you, 1439 02:14:16,121 --> 02:14:18,057 for this is my blood... 1440 02:14:20,112 --> 02:14:22,980 of the covenant, 1441 02:14:23,221 --> 02:14:25,567 which is poured out for many... 1442 02:14:26,149 --> 02:14:28,972 for the forgiveness of sins. 1443 02:14:36,551 --> 02:14:38,857 Do this in remembrance of me. 1444 02:15:05,227 --> 02:15:07,721 One of you will betray me. 1445 02:15:07,908 --> 02:15:10,620 - No, no! - Not I, Lord, never! 1446 02:15:10,660 --> 02:15:12,003 Not I, Lord! 1447 02:15:12,066 --> 02:15:13,477 Nor I, Lord. - Nor I, Lord. 1448 02:15:13,907 --> 02:15:14,797 Nor I, Lord! 1449 02:15:14,850 --> 02:15:16,250 Nor I, Lord! 1450 02:15:21,536 --> 02:15:22,786 Do what you have to do... 1451 02:15:27,193 --> 02:15:28,493 Do it quickly. 1452 02:15:49,718 --> 02:15:50,918 Where is he going? 1453 02:15:51,018 --> 02:15:53,376 My kingdom is coming. 1454 02:15:59,382 --> 02:16:01,182 After three days, I will rise again. 1455 02:16:40,161 --> 02:16:42,619 I am told you have something to say to me. 1456 02:16:50,925 --> 02:16:54,952 I know where he is. I can deliver him to you. 1457 02:16:54,987 --> 02:16:56,980 And the price? 1458 02:16:58,601 --> 02:17:01,595 You think I'm a beggar? A thief? 1459 02:17:01,632 --> 02:17:05,374 Then why do you come to me? Aren't you one of his followers? 1460 02:17:05,417 --> 02:17:07,776 I am one of his disciples. He chose me himself. 1461 02:17:08,677 --> 02:17:10,357 Then why do you betray him? 1462 02:17:11,532 --> 02:17:13,797 He's not the man I thought he was. 1463 02:17:17,351 --> 02:17:20,718 You want to pay me, eh? 1464 02:17:21,093 --> 02:17:24,051 Thirty pieces of silver. 1465 02:17:26,152 --> 02:17:27,525 Done. 1466 02:17:34,687 --> 02:17:37,129 Lord, where are we going? 1467 02:17:37,167 --> 02:17:39,431 We should have stayed in the room. 1468 02:17:39,471 --> 02:17:42,182 What if we are seen up here? You know they want to kill you! 1469 02:17:43,571 --> 02:17:45,601 Not now. 1470 02:17:46,702 --> 02:17:48,659 Rabbi... 1471 02:17:48,697 --> 02:17:51,373 if all of your followers become deserters, 1472 02:17:51,418 --> 02:17:54,711 I want you to know I will never desert you. 1473 02:17:54,752 --> 02:17:58,016 Peter, tonight, before the dawn, you will betray me three times. 1474 02:17:58,883 --> 02:18:00,326 Never. 1475 02:18:00,364 --> 02:18:02,444 Even if I must die with you, I will never betray you. 1476 02:18:12,988 --> 02:18:14,938 Sit here while I go over there and pray. 1477 02:18:15,629 --> 02:18:19,279 John, Andrew, Peter, James, come with me. 1478 02:18:33,278 --> 02:18:35,727 - Master, I will never... - Not now, Peter. 1479 02:18:47,507 --> 02:18:48,816 I am deeply grieved. 1480 02:18:52,114 --> 02:18:54,514 What I face now would be difficult for any man... 1481 02:18:57,304 --> 02:18:59,754 and I must face it as a man, to fulfill my pledge. 1482 02:19:05,242 --> 02:19:09,134 Wait here... and stay awake with me... 1483 02:19:09,451 --> 02:19:11,043 while I go over there and pray. 1484 02:19:11,863 --> 02:19:13,289 Yes, Lord. 1485 02:19:13,326 --> 02:19:15,461 Yes, Lord. 1486 02:19:21,936 --> 02:19:26,182 My Father, if it is possible, let this pass from me. 1487 02:19:28,063 --> 02:19:31,799 Yet, not what I want, but what you want. 1488 02:19:50,534 --> 02:19:52,855 He is out at the Mount of Olives, 1489 02:19:53,125 --> 02:19:54,625 in a garden called Gethsemane. 1490 02:19:54,920 --> 02:19:56,570 I followed him there with his men. 1491 02:19:57,956 --> 02:19:59,547 I'll take you there. 1492 02:20:01,581 --> 02:20:03,131 How many are there? 1493 02:20:03,495 --> 02:20:04,536 Twelve. 1494 02:20:04,591 --> 02:20:06,241 How will we know which one he is? 1495 02:20:09,119 --> 02:20:10,719 The one I kiss is Jesus. 1496 02:20:12,658 --> 02:20:14,202 My Father... 1497 02:20:14,497 --> 02:20:17,196 if this cannot pass unless I drink all of it, 1498 02:20:17,232 --> 02:20:20,159 then your will be done. 1499 02:20:22,081 --> 02:20:25,308 But if there is another way... 1500 02:20:25,348 --> 02:20:28,712 I am so afraid I cannot endure this, my Father. 1501 02:20:39,718 --> 02:20:41,718 The final act begins, Jesus. 1502 02:20:44,050 --> 02:20:47,662 There will be no reprieve handed down from your Father. 1503 02:20:48,491 --> 02:20:50,298 He's willing for you to go through this, 1504 02:20:50,341 --> 02:20:53,914 every... painful step of the way. 1505 02:20:55,939 --> 02:20:57,139 If it is his will. 1506 02:20:57,862 --> 02:20:59,412 His will? 1507 02:21:02,134 --> 02:21:05,972 His will for you is to be flogged, 1508 02:21:06,024 --> 02:21:08,874 spit on... humiliated... 1509 02:21:08,941 --> 02:21:10,970 dragged through the streets, laughed at, 1510 02:21:11,031 --> 02:21:16,183 tried, convicted and crucified. 1511 02:21:17,123 --> 02:21:22,234 You've seen crucifixion, but you've never felt it. 1512 02:21:22,276 --> 02:21:25,948 You've never felt the pain of nails through your hands, 1513 02:21:26,461 --> 02:21:29,722 of nails through your feet. 1514 02:21:29,804 --> 02:21:34,296 It's agony. It's hours in agony. 1515 02:21:34,344 --> 02:21:39,156 The weight of your own body crushes your lungs, 1516 02:21:39,176 --> 02:21:43,809 and you'll suffocate... slowly. 1517 02:21:43,829 --> 02:21:46,814 And you will endure this alone. 1518 02:21:46,869 --> 02:21:50,157 Look at them over there. They can't even stay awake. 1519 02:21:50,298 --> 02:21:52,398 And they'll run, as soon as Judas shows up. 1520 02:21:52,456 --> 02:21:53,806 You know I'm right... 1521 02:21:54,491 --> 02:21:58,209 and it's all in vain, Jesus. 1522 02:21:58,253 --> 02:22:03,019 No, no... not in vain. 1523 02:22:03,202 --> 02:22:06,916 Through me God will reveal his love for mankind. 1524 02:22:06,954 --> 02:22:09,061 God? 1525 02:22:09,104 --> 02:22:12,109 That unseen, heartless, burn-in-hell, 1526 02:22:12,146 --> 02:22:14,531 watch-your-children-starve God? 1527 02:22:14,569 --> 02:22:16,002 Not in vain. 1528 02:22:16,036 --> 02:22:17,667 Oh, yes... 1529 02:22:23,209 --> 02:22:25,275 Let me show you... the future. 1530 02:22:26,190 --> 02:22:27,340 Crusades... in your name. 1531 02:22:29,142 --> 02:22:31,430 "Jesus Christ" they shout, when they kill. 1532 02:22:31,475 --> 02:22:34,925 In the name of Jesus Christ! - Jesus Christ! 1533 02:22:35,853 --> 02:22:38,133 In the name of Jesus Christ! 1534 02:22:42,732 --> 02:22:45,159 Killing for Christ will be a big business 1535 02:22:45,179 --> 02:22:48,229 through the centuries, Christ Jesus. 1536 02:22:49,764 --> 02:22:51,164 And this is what you're dying for. 1537 02:22:51,356 --> 02:22:53,256 This is what your agony will give them. 1538 02:22:53,823 --> 02:22:57,533 Another reason to kill... and torture each other. 1539 02:22:57,572 --> 02:23:00,072 Don't you think they have enough reasons already... 1540 02:23:02,290 --> 02:23:03,492 It's so easy. 1541 02:23:03,781 --> 02:23:05,200 It is so easy, Jesus. 1542 02:23:05,418 --> 02:23:07,259 Just ask him to come get you. 1543 02:24:11,428 --> 02:24:14,749 The world at war! 1544 02:24:19,045 --> 02:24:20,271 Why? 1545 02:24:20,311 --> 02:24:22,781 Why? Who knows? 1546 02:24:22,818 --> 02:24:24,959 That guy doesn't like the pimple on the nose of that guy... 1547 02:24:24,979 --> 02:24:27,707 but you can stop it. Tonight! 1548 02:24:27,749 --> 02:24:29,223 You can stop it. 1549 02:24:29,259 --> 02:24:32,136 Come down off that cross they have waiting for you. 1550 02:24:32,173 --> 02:24:35,156 Why die in agony when you can take control? 1551 02:24:35,191 --> 02:24:37,242 Make the earth a paradise! 1552 02:24:37,288 --> 02:24:40,056 End poverty! End hunger! End war! 1553 02:24:40,097 --> 02:24:43,081 You can do it! It's within your power, right now. 1554 02:24:43,117 --> 02:24:45,443 - No, I cannot. - Oh, yes, you can. 1555 02:24:45,483 --> 02:24:47,331 It is not God's will. 1556 02:24:47,372 --> 02:24:50,483 It is not God's will to end a war? 1557 02:24:50,528 --> 02:24:52,959 What kind of a God is that? 1558 02:24:52,997 --> 02:24:54,914 One who loves mankind so much 1559 02:24:54,953 --> 02:24:57,245 that he gives them freedom of choice. 1560 02:24:57,285 --> 02:25:00,268 He hasn't created them so that he can be their dictator. 1561 02:25:00,303 --> 02:25:03,005 He gives them the choice of doing good or evil. 1562 02:25:03,049 --> 02:25:05,610 And this is what they choose. 1563 02:25:07,644 --> 02:25:09,212 Yes. 1564 02:25:09,903 --> 02:25:11,199 I forgive you. 1565 02:25:11,238 --> 02:25:13,942 I don't want your forgiveness. 1566 02:25:13,982 --> 02:25:18,298 Look, here comes Judas and his mob. 1567 02:25:22,317 --> 02:25:25,534 Jesus, you don't even have to bow down to me. 1568 02:25:25,577 --> 02:25:26,981 I'm not even asking you that. 1569 02:25:27,018 --> 02:25:29,862 Just call to your Father, and ask him to deliver you. 1570 02:25:29,902 --> 02:25:31,748 Tell him you don't want this. 1571 02:25:31,787 --> 02:25:33,587 He won't make you go through this, you know he won't. 1572 02:25:33,607 --> 02:25:36,441 Just wave your hand, and you'll be home... safe. 1573 02:25:36,479 --> 02:25:38,806 Do it... now. 1574 02:25:38,846 --> 02:25:41,651 You know what I showed you was true. 1575 02:25:41,693 --> 02:25:44,255 You are going to die in vain. 1576 02:25:44,301 --> 02:25:47,351 You don't know the plan. I do. I've seen it. Nothing changes. 1577 02:25:47,386 --> 02:25:50,124 They don't have the capacity to love like you want them to. 1578 02:25:50,167 --> 02:25:51,769 This will never happen. 1579 02:25:51,814 --> 02:25:56,783 Just lift your hands, Jesus, and wave this all away. 1580 02:25:56,820 --> 02:26:01,582 Go home, Jesus. Go home to your Father... now. 1581 02:26:01,624 --> 02:26:04,361 Don't die in vain. 1582 02:26:04,404 --> 02:26:07,209 Don't die alone. 1583 02:26:08,134 --> 02:26:09,665 I am not alone. 1584 02:26:11,392 --> 02:26:13,438 I'm with my Father. 1585 02:26:13,485 --> 02:26:17,250 - You will die in vain, Jesus. - No! 1586 02:26:17,295 --> 02:26:19,586 I am in the hearts of man. 1587 02:26:19,626 --> 02:26:21,368 I will die for the everlasting kindness 1588 02:26:21,409 --> 02:26:24,463 of the human heart created by the Father, 1589 02:26:24,497 --> 02:26:28,708 so that men will make his image shine once again, 1590 02:26:28,750 --> 02:26:31,452 And those who will want to, 1591 02:26:31,495 --> 02:26:35,542 will find in me the strength to love until the end! 1592 02:26:39,993 --> 02:26:41,703 Friend... 1593 02:26:44,387 --> 02:26:46,339 do what you are here to do. 1594 02:26:56,598 --> 02:26:58,749 Betrayed with a kiss. 1595 02:27:41,672 --> 02:27:46,207 You... I know you. You were with him! 1596 02:27:46,246 --> 02:27:49,670 He was with the great "Messiah." 1597 02:27:50,404 --> 02:27:51,981 You're a fool! 1598 02:27:52,123 --> 02:27:53,573 You are the fool! 1599 02:27:53,800 --> 02:27:55,750 You followed him around like a dog! 1600 02:27:56,791 --> 02:27:58,862 I never saw that man before! 1601 02:28:01,282 --> 02:28:04,813 I don't know what you're talking about! 1602 02:28:05,199 --> 02:28:08,149 He claims to be the Messiah. 1603 02:28:08,189 --> 02:28:11,173 His disciples claim he raised a man from the dead. 1604 02:28:11,212 --> 02:28:14,160 - Impossible! - Not when you are the Son of God. 1605 02:28:14,200 --> 02:28:17,746 - Is that who you claim to be? - Is this a trial? 1606 02:28:17,785 --> 02:28:22,353 It is our duty, Seth, to protect the Temple from false prophets. 1607 02:28:22,391 --> 02:28:26,847 Your duty, brother Jared, is of no concern here. 1608 02:28:26,889 --> 02:28:29,800 You fear him because the people listen to him, 1609 02:28:29,843 --> 02:28:31,545 because he asks us to become better Jews. 1610 02:28:31,592 --> 02:28:34,048 Who do you say you are? 1611 02:28:34,087 --> 02:28:36,291 Be careful what you say. 1612 02:28:37,559 --> 02:28:39,414 Answer. 1613 02:28:40,756 --> 02:28:44,016 Do you claim to be the Son of God? 1614 02:28:45,609 --> 02:28:47,778 It is you who says it. 1615 02:28:48,808 --> 02:28:50,879 He admits it! Blasphemy! 1616 02:28:50,914 --> 02:28:53,012 You cannot deny it! 1617 02:28:55,448 --> 02:28:58,435 This man was with Jesus of Nazareth! 1618 02:28:59,448 --> 02:29:01,377 You're a liar. 1619 02:29:04,371 --> 02:29:06,468 ( laughing ) 1620 02:29:14,800 --> 02:29:16,873 You false prophet! 1621 02:29:16,911 --> 02:29:18,625 Take him to Pilate! 1622 02:29:22,677 --> 02:29:25,768 I swear, I don't know what they are talking about! 1623 02:29:31,243 --> 02:29:32,593 ( Rooster crows ) 1624 02:30:25,118 --> 02:30:26,418 I can't. 1625 02:30:29,740 --> 02:30:31,240 I can't watch them hurt him. 1626 02:30:32,906 --> 02:30:35,757 If you believe in my son. 1627 02:30:35,798 --> 02:30:39,576 You will stand by him, with me. 1628 02:30:47,710 --> 02:30:50,562 Caiaphas, what are you doing coming here at this hour? 1629 02:30:50,601 --> 02:30:53,383 We bring you Jesus of Nazareth. 1630 02:31:08,239 --> 02:31:09,439 Jesus? 1631 02:31:10,207 --> 02:31:13,748 So this is the one who makes a mockery of Herod Antipas, 1632 02:31:13,783 --> 02:31:15,816 and causes my High Priest to tremble. 1633 02:31:17,089 --> 02:31:19,176 Jesus of Nazareth, 1634 02:31:19,222 --> 02:31:21,898 I am Pontius Pilate, Governor of Judea. 1635 02:31:21,941 --> 02:31:25,200 I know who you are. 1636 02:31:26,550 --> 02:31:30,395 Well, what accusation do you bring against this man? 1637 02:31:30,436 --> 02:31:34,109 Blasphemy, punishable by death. 1638 02:31:34,154 --> 02:31:37,929 Blasphemy against what? Your god? 1639 02:31:37,971 --> 02:31:41,091 - Yes, my lord. - This is not a crime against Rome. 1640 02:31:42,928 --> 02:31:45,295 But he also proclaims himself as king. 1641 02:31:45,334 --> 02:31:47,386 He denies Rome's power in this land. 1642 02:31:47,434 --> 02:31:50,460 Oh, Caiaphas, stop wasting my time. 1643 02:31:50,496 --> 02:31:51,983 Take him and judge him according to your law! 1644 02:31:52,003 --> 02:31:55,919 This crime, my lord, demands a death sentence. 1645 02:31:55,957 --> 02:31:58,292 And only you can give this punishment. 1646 02:32:00,835 --> 02:32:02,829 Leave him with me. 1647 02:32:15,869 --> 02:32:18,684 Jesus of Nazareth. 1648 02:32:21,238 --> 02:32:24,017 You have an interesting face. 1649 02:32:28,667 --> 02:32:30,371 Are you the King of the Jews, Jesus? 1650 02:32:30,413 --> 02:32:36,079 Do you ask this on your own, or did others tell you about me? 1651 02:32:36,125 --> 02:32:38,353 I'm not a Jew! 1652 02:32:38,395 --> 02:32:41,422 Your own nation and chief priests have handed you over to me. 1653 02:32:41,458 --> 02:32:43,830 My kingdom is not of this world. 1654 02:32:43,868 --> 02:32:46,434 If it were, my followers would be fighting. 1655 02:32:46,481 --> 02:32:48,230 Oh, so you are a king? 1656 02:32:48,270 --> 02:32:50,453 I was born to testify to the truth. 1657 02:32:51,462 --> 02:32:53,280 Really? 1658 02:33:01,369 --> 02:33:03,776 What is the truth? 1659 02:33:03,815 --> 02:33:07,379 Everyone wants to know the truth, Jesus. 1660 02:33:10,624 --> 02:33:12,961 Do you know the truth? 1661 02:33:16,026 --> 02:33:19,088 If I could find a man who knew the truth 1662 02:33:19,124 --> 02:33:22,313 I would take him to Rome, 1663 02:33:22,357 --> 02:33:24,175 and escape this burnt crust of a country. 1664 02:33:27,138 --> 02:33:29,814 It's within my power. 1665 02:33:31,191 --> 02:33:34,828 No. 1666 02:33:34,873 --> 02:33:36,995 I didn't think so. 1667 02:33:39,070 --> 02:33:43,094 Too much to ask. Bring him. 1668 02:33:48,428 --> 02:33:50,552 I find no case against this man. 1669 02:33:51,525 --> 02:33:53,483 This man is perverting our nation, 1670 02:33:53,520 --> 02:33:56,088 forbidding us from paying taxes to your emperor, 1671 02:33:56,133 --> 02:33:58,843 and saying that he himself is the Messiah, the king! 1672 02:33:58,885 --> 02:33:59,530 Caiaphas... 1673 02:33:59,575 --> 02:34:02,800 He stirs up people by teaching throughout all Judea, 1674 02:34:02,842 --> 02:34:05,482 from Galilee where he began, even to this holy city. 1675 02:34:05,527 --> 02:34:07,486 He is from Galilee? 1676 02:34:07,525 --> 02:34:09,036 Yes. 1677 02:34:09,072 --> 02:34:10,608 Oh, well... 1678 02:34:10,654 --> 02:34:12,987 that comes under Herod's jurisdiction. 1679 02:34:13,025 --> 02:34:15,946 I can't rule on a crime from Herod's people. 1680 02:34:15,983 --> 02:34:17,426 And you're lucky, my friend. 1681 02:34:17,464 --> 02:34:19,589 Herod just happens to be in Jerusalem for Passover. 1682 02:34:19,633 --> 02:34:20,069 Go tell him the "truth." 1683 02:34:20,105 --> 02:34:22,335 Take him to Herod. 1684 02:34:22,377 --> 02:34:24,230 But, my lord... 1685 02:34:24,270 --> 02:34:28,327 Stop worrying, Caiaphas. It's a game, just a game. 1686 02:34:28,360 --> 02:34:30,663 We have to have some fun occasionally. 1687 02:34:34,754 --> 02:34:38,319 Jesus of Nazareth. 1688 02:34:38,365 --> 02:34:41,005 This is Jesus of Nazareth. 1689 02:34:41,050 --> 02:34:44,416 I've been wanting to meet you for a long time. 1690 02:34:44,456 --> 02:34:46,345 Welcome. 1691 02:34:46,383 --> 02:34:51,264 Livio, look, we are visited by Jesus of Nazareth. 1692 02:34:51,303 --> 02:34:52,946 Behold, the "Messiah." 1693 02:34:52,990 --> 02:34:56,836 I've heard all kinds of wonderful things about you. 1694 02:34:56,875 --> 02:34:59,068 Livio tells me you can raise men from the dead. 1695 02:34:59,111 --> 02:35:01,928 Not even John the Baptist ever raised a man from the dead. 1696 02:35:01,969 --> 02:35:03,233 Livio, quiet. 1697 02:35:03,275 --> 02:35:05,399 This is no ordinary criminal standing here. 1698 02:35:05,443 --> 02:35:08,188 This is a man of God. 1699 02:35:08,229 --> 02:35:11,631 I apologize for this Roman's behavior. 1700 02:35:13,768 --> 02:35:16,959 You're a man of God, are you not? 1701 02:35:18,240 --> 02:35:21,983 Yes, well... 1702 02:35:22,024 --> 02:35:26,764 I heard wonderful things, healing the sick and such. 1703 02:35:27,460 --> 02:35:29,160 I made a mistake with the Baptist. 1704 02:35:30,006 --> 02:35:32,407 I never meant to have him killed. 1705 02:35:32,443 --> 02:35:35,152 This man is dangerous to the entire country. 1706 02:35:35,194 --> 02:35:37,869 He encourages rebellion against Rome. 1707 02:35:37,913 --> 02:35:40,974 See, that's just a lie, isn't it, Jesus? 1708 02:35:41,008 --> 02:35:43,579 I never heard anything like that. 1709 02:35:43,623 --> 02:35:45,995 He calls himself the King of the Jews. 1710 02:35:46,032 --> 02:35:47,886 Quiet, Livio. 1711 02:35:47,926 --> 02:35:49,812 You will be King of the Jews. 1712 02:35:55,767 --> 02:35:58,174 Is that true? 1713 02:35:58,213 --> 02:36:01,236 Do you crown yourself "king"? 1714 02:36:01,273 --> 02:36:03,816 See... see, that disturbs me, 1715 02:36:03,852 --> 02:36:08,146 because I have the idea that I should be king of Israel, 1716 02:36:08,188 --> 02:36:13,797 not a dirty, uneducated prophet from Nazareth. 1717 02:36:13,832 --> 02:36:16,401 ( laughter ) 1718 02:36:19,329 --> 02:36:22,318 Oh, but, but I am willing to overlook all that, 1719 02:36:22,356 --> 02:36:25,545 if you just show me a sign. 1720 02:36:25,589 --> 02:36:29,131 Everyone is talking about you curing blind men and lepers. 1721 02:36:29,167 --> 02:36:30,774 Lepers! Ugh! 1722 02:36:30,819 --> 02:36:32,871 Oh, yes, darling... 1723 02:36:32,916 --> 02:36:35,320 he is a... 1724 02:36:35,359 --> 02:36:39,584 supposedly he touches them, and they are cured. 1725 02:36:39,628 --> 02:36:41,190 He touches the unclean? 1726 02:36:41,235 --> 02:36:42,235 Yes. 1727 02:36:42,989 --> 02:36:45,735 Get him out of here, and don't touch him. 1728 02:36:47,494 --> 02:36:49,972 I'm only asking for a small sign. 1729 02:36:50,008 --> 02:36:52,269 It doesn't have to be a big healing, 1730 02:36:52,313 --> 02:36:55,127 it's just that this knee is causing me a lot of... 1731 02:36:55,168 --> 02:36:56,168 Don't touch him! 1732 02:36:58,367 --> 02:37:01,148 Is that it, Jesus? 1733 02:37:01,190 --> 02:37:04,111 Are you really going to stand there like a statue? 1734 02:37:06,419 --> 02:37:08,645 He won't even speak to me. 1735 02:37:08,687 --> 02:37:11,050 Silence can be a politician's best weapon. 1736 02:37:12,396 --> 02:37:14,180 Kings must talk! 1737 02:37:14,221 --> 02:37:16,660 Talking is a requirement, didn't you know that? 1738 02:37:16,697 --> 02:37:18,998 There's never been a mute king. 1739 02:37:19,039 --> 02:37:22,475 Behold the Mute King of the Jews! 1740 02:37:33,956 --> 02:37:37,770 - Behold the King! - And get him out of here. 1741 02:37:37,811 --> 02:37:41,211 Your Majesty! Your Majesty, do not let this charlatan escape! 1742 02:37:41,250 --> 02:37:44,759 Exactly, a charlatan. What do you care? 1743 02:37:44,794 --> 02:37:47,855 Even false prophets can have power. 1744 02:37:47,889 --> 02:37:50,293 Let Rome handle it. 1745 02:37:52,707 --> 02:37:56,143 Take him to Pilate. Take him to Pilate! 1746 02:38:13,902 --> 02:38:17,225 Well, what a surprise. Jesus is back. 1747 02:38:17,261 --> 02:38:19,814 You mean to tell me that Herod did nothing? 1748 02:38:19,855 --> 02:38:21,942 As you predicted. 1749 02:38:24,812 --> 02:38:29,286 Do you not hear the many accusations they make against you? 1750 02:38:29,331 --> 02:38:30,731 Treason... 1751 02:38:32,302 --> 02:38:33,752 claiming to be God... 1752 02:38:34,817 --> 02:38:36,267 insurrection! 1753 02:38:38,971 --> 02:38:42,829 Do you answer any of these charges? 1754 02:38:45,224 --> 02:38:47,876 And now, we will let "the people" speak. 1755 02:38:48,820 --> 02:38:52,055 You brought me this man, 1756 02:38:52,093 --> 02:38:56,254 as one who was perverting the people. 1757 02:38:56,296 --> 02:38:58,740 I have examined him in your presence, 1758 02:38:58,775 --> 02:39:02,903 and have found him not to be guilty of any of your charges. 1759 02:39:02,944 --> 02:39:05,751 He's guilty, Pilate. He's guilty! 1760 02:39:05,788 --> 02:39:07,536 He's guilty! 1761 02:39:08,666 --> 02:39:10,449 Passover? 1762 02:39:10,487 --> 02:39:12,268 A custom at Passover. 1763 02:39:13,394 --> 02:39:16,991 As is the custom at Passover, 1764 02:39:17,032 --> 02:39:23,383 I as representative of Rome, release to you a prisoner. 1765 02:39:24,807 --> 02:39:28,710 I give you Jesus of Nazareth. 1766 02:39:34,105 --> 02:39:36,043 No! No! 1767 02:39:36,984 --> 02:39:39,197 Yes! Yes! Yes! 1768 02:39:39,813 --> 02:39:42,831 Just give us justice, Pilate! 1769 02:39:42,867 --> 02:39:45,491 Not Jesus! Have you forgotten... 1770 02:39:45,538 --> 02:39:50,604 Don't you want me to release the King of the Jews? 1771 02:39:50,641 --> 02:39:54,213 Yes! Release him! 1772 02:39:54,248 --> 02:39:56,675 Yes! Yes! 1773 02:39:56,715 --> 02:40:00,002 Release Jesus! 1774 02:40:00,044 --> 02:40:01,428 No! No! 1775 02:40:01,493 --> 02:40:04,491 Release Barabbas! Give us Barabbas! 1776 02:40:04,548 --> 02:40:07,773 Barabbas! Barabbas! 1777 02:40:07,817 --> 02:40:10,314 Barabbas! Barabbas! 1778 02:40:14,827 --> 02:40:16,527 Do you hear what they want, Jesus? 1779 02:40:17,797 --> 02:40:20,776 They'd rather have a murderer than you. 1780 02:40:23,416 --> 02:40:27,261 Bring me, Barabbas. And flog this one. 1781 02:40:53,574 --> 02:40:55,600 Come on, let's get out of here. 1782 02:40:55,646 --> 02:40:58,719 I'm not going to stand by and watch a Jew beaten by Romans. 1783 02:41:49,998 --> 02:41:52,528 Release Barabbas. 1784 02:42:01,777 --> 02:42:05,314 Hail, the King of the Jews! 1785 02:42:05,356 --> 02:42:08,895 Barabbas! Barabbas! Barabbas! 1786 02:42:13,787 --> 02:42:17,325 I release Barabbas! 1787 02:42:17,369 --> 02:42:19,137 ( Cheering ) 1788 02:42:22,959 --> 02:42:24,622 Without a sword you raised an army. 1789 02:42:24,663 --> 02:42:26,400 You could have taken the city. 1790 02:42:26,438 --> 02:42:29,075 I fought them, you wouldn't! 1791 02:42:29,116 --> 02:42:33,493 So the sword will live to fight another day, "Messiah"! 1792 02:42:35,371 --> 02:42:37,870 Hail! 1793 02:42:37,915 --> 02:42:38,915 ( Cheering ) 1794 02:42:45,410 --> 02:42:47,350 Watch this. 1795 02:42:48,856 --> 02:42:50,923 I've thought of the final blow. 1796 02:42:57,655 --> 02:43:00,966 I am innocent of this man's blood. 1797 02:43:01,004 --> 02:43:04,244 See to it yourselves. 1798 02:43:10,907 --> 02:43:14,355 Crucify him. 1799 02:43:25,295 --> 02:43:28,743 Make way. No pushing! Stand aside! 1800 02:43:55,077 --> 02:43:56,811 Jesus...! 1801 02:44:13,071 --> 02:44:14,545 Traitor! 1802 02:44:15,422 --> 02:44:17,961 This is not what I wanted. It's not what I wanted! 1803 02:44:18,007 --> 02:44:20,386 Do you think this is what I wanted? 1804 02:44:21,731 --> 02:44:23,640 You sold him to the Romans. 1805 02:44:23,675 --> 02:44:25,782 So that the people would rise up! 1806 02:44:25,824 --> 02:44:27,131 For money! 1807 02:44:27,168 --> 02:44:29,580 I was willing to die for him. 1808 02:44:33,579 --> 02:44:36,115 He was the revolution. 1809 02:44:37,638 --> 02:44:40,557 But he refused. I had to make it happen! 1810 02:44:40,591 --> 02:44:45,318 I thought he would find his anger under the Roman whip. 1811 02:44:45,357 --> 02:44:48,573 I thought the people would follow him and rise up! 1812 02:44:51,296 --> 02:44:53,940 But he is allowing himself to die. 1813 02:44:56,230 --> 02:44:58,611 The people have turned against him. 1814 02:45:00,022 --> 02:45:01,187 Why? 1815 02:45:02,910 --> 02:45:06,661 - You killed him! - And you... 1816 02:45:06,701 --> 02:45:08,475 you abandoned him! 1817 02:45:21,031 --> 02:45:24,882 I would have died for him. 1818 02:46:15,387 --> 02:46:16,830 (screaming ) 1819 02:46:31,213 --> 02:46:33,031 No! Jesus! 1820 02:46:33,071 --> 02:46:36,260 Jesus, I'm here. 1821 02:47:01,680 --> 02:47:05,186 Ohh... Father, forgive them... 1822 02:47:05,222 --> 02:47:07,075 for they know not what they do! 1823 02:47:07,115 --> 02:47:11,750 We know exactly what we're doing, "Messiah." 1824 02:47:14,994 --> 02:47:18,947 They've given him a place to stand. 1825 02:47:22,735 --> 02:47:24,658 Why? 1826 02:47:25,349 --> 02:47:28,648 So he will die slower. 1827 02:48:02,888 --> 02:48:05,396 ( Thunder rumbling ) 1828 02:48:30,483 --> 02:48:32,816 My God! 1829 02:48:33,855 --> 02:48:36,882 Why have you forsaken me?! 1830 02:48:39,773 --> 02:48:41,826 Father... 1831 02:48:46,174 --> 02:48:49,540 into your hands I commend my spirit. 1832 02:51:44,057 --> 02:51:46,694 They've stolen his body! 1833 02:51:48,700 --> 02:51:50,930 What? 1834 02:51:50,971 --> 02:51:55,029 The stone was rolled away. They've taken his body! 1835 02:51:56,856 --> 02:51:58,425 Taken? 1836 02:51:58,471 --> 02:52:00,324 Who's taken his body? 1837 02:52:03,771 --> 02:52:07,068 Peter, John, no! It's not safe! 1838 02:52:20,664 --> 02:52:22,483 Gone! 1839 02:52:26,065 --> 02:52:28,705 He is risen! 1840 02:52:28,750 --> 02:52:30,779 Risen? No, the body is stolen! 1841 02:52:30,814 --> 02:52:35,038 He said, "Afterthree days, I will rise again." 1842 02:52:36,215 --> 02:52:37,786 Risen...? 1843 02:52:38,727 --> 02:52:40,239 He's alive! 1844 02:52:48,155 --> 02:52:49,796 Mary, he's alive! 1845 02:52:49,842 --> 02:52:52,001 He said he would rise after three days. He's alive! 1846 02:52:52,044 --> 02:52:54,448 We must tell the others. Come on! 1847 02:53:13,901 --> 02:53:16,469 Woman, why are you weeping? 1848 02:53:19,957 --> 02:53:23,325 If you carried my Lord away... 1849 02:53:23,364 --> 02:53:25,451 tell me where you laid him. 1850 02:53:25,496 --> 02:53:27,206 Please...? 1851 02:53:27,250 --> 02:53:29,304 Mary. 1852 02:53:31,138 --> 02:53:34,131 Teacher? 1853 02:53:48,033 --> 02:53:50,507 Mary... 1854 02:53:50,545 --> 02:53:52,913 you must let me go now. 1855 02:53:52,952 --> 02:53:56,555 I haven't yet ascended to my Father. 1856 02:54:01,933 --> 02:54:06,017 Now go to the others and tell them I'm alive. 1857 02:54:06,064 --> 02:54:11,281 Mary, will you go and tell them for me? 1858 02:54:31,745 --> 02:54:33,564 I don't understand... 1859 02:54:33,604 --> 02:54:36,632 How could you see him? He's dead! 1860 02:54:37,872 --> 02:54:40,172 I've seen him. 1861 02:54:42,965 --> 02:54:44,819 Is it true, Mary? 1862 02:54:45,434 --> 02:54:47,485 Yes... 1863 02:54:47,530 --> 02:54:49,315 it's true. 1864 02:54:51,075 --> 02:54:53,034 I've seen him. 1865 02:54:54,756 --> 02:54:56,609 I talked to him. 1866 02:55:00,056 --> 02:55:02,625 This is ridiculous. 1867 02:55:02,671 --> 02:55:04,559 We saw him crucified! 1868 02:55:04,597 --> 02:55:06,311 We buried him ourselves! 1869 02:55:07,831 --> 02:55:09,064 How could he be alive? 1870 02:55:09,105 --> 02:55:12,612 - How could Lazarus be alive? - How could blind men see? 1871 02:55:12,649 --> 02:55:13,811 I'm sorry... 1872 02:55:13,852 --> 02:55:17,043 but I don't believe that death is conquered that easily. 1873 02:55:17,086 --> 02:55:19,350 There are too many other possibilities. 1874 02:55:19,392 --> 02:55:21,316 He is the Son of God. 1875 02:55:21,354 --> 02:55:25,166 Jesus himself said there would be false prophets. 1876 02:55:25,205 --> 02:55:28,610 We have to be careful. This could be a trick! 1877 02:55:28,650 --> 02:55:33,046 Thomas, you must believe. 1878 02:55:33,086 --> 02:55:37,077 I want to, Mary. Believe me, I want to! 1879 02:55:37,113 --> 02:55:39,996 But my mind won't let me. 1880 02:55:40,035 --> 02:55:41,670 I will have to see for myself. 1881 02:55:41,714 --> 02:55:44,495 Thomas... 1882 02:55:46,566 --> 02:55:48,418 I saw him. 1883 02:55:49,628 --> 02:55:52,233 Are you sure it was him? 1884 02:55:56,511 --> 02:55:59,466 Did you see the wounds in his wrists? 1885 02:56:01,250 --> 02:56:04,546 See? 1886 02:56:05,136 --> 02:56:07,224 She can't be sure. 1887 02:56:08,128 --> 02:56:09,949 Something else is going on here. 1888 02:56:09,987 --> 02:56:12,592 Unless I see the mark of the nails... 1889 02:56:12,638 --> 02:56:16,181 no, unless I put my finger in the mark of the nails, 1890 02:56:16,216 --> 02:56:18,070 I will not believe. 1891 02:56:18,109 --> 02:56:20,583 Peace be with you. 1892 02:56:52,100 --> 02:56:54,295 Thomas... 1893 02:57:05,968 --> 02:57:08,478 put your finger here. 1894 02:57:13,294 --> 02:57:15,190 My Lord, and my God! 1895 02:57:18,074 --> 02:57:20,711 Yes, you believe because you have seen me. 1896 02:57:25,298 --> 02:57:27,290 Blessed are those who believe without seeing. 1897 02:57:27,901 --> 02:57:30,131 Now, go... 1898 02:57:30,173 --> 02:57:33,386 into all the world, and preach what you have heard. 1899 02:57:35,498 --> 02:57:38,169 Preach the good news. 1900 02:57:48,486 --> 02:57:51,016 I am with you... 1901 02:57:56,146 --> 02:57:57,226 until the end of the world. 132932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.