All language subtitles for HighSchoolonSexS01E07English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:12,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:10,383 --> 00:00:12,664 {\an8}Enough with the flowers and letters. 3 00:00:13,008 --> 00:00:13,758 Huh? 4 00:00:17,341 --> 00:00:18,633 I'm so stupid. 5 00:00:18,658 --> 00:00:20,324 Hunter, it's not your fault. 6 00:00:20,349 --> 00:00:22,015 Please, Lem! 7 00:00:22,049 --> 00:00:23,758 I really need you right now! 8 00:00:23,783 --> 00:00:26,366 Don't forget, you're mine. 9 00:00:37,091 --> 00:00:39,816 Look at the audience, and? 10 00:00:39,841 --> 00:00:41,969 Don't forget to pose. 11 00:00:53,341 --> 00:01:01,758 Stay with me and let's paint the night! 12 00:01:01,783 --> 00:01:02,984 It's you. 13 00:01:03,466 --> 00:01:05,066 I can't remember anything. 14 00:01:05,091 --> 00:01:06,750 Did something happen last night? 15 00:01:11,611 --> 00:01:12,611 It's you. 16 00:02:55,174 --> 00:02:56,174 Wes?! 17 00:02:56,258 --> 00:02:57,656 Max?! 18 00:02:58,243 --> 00:02:59,243 It's you?! 19 00:02:59,486 --> 00:03:00,486 You?! 20 00:03:01,354 --> 00:03:02,563 Fuck. Fuck. 21 00:03:02,591 --> 00:03:03,591 Fuck! 22 00:03:15,091 --> 00:03:17,091 I don't know where she is right now, Auntie. 23 00:03:17,424 --> 00:03:19,864 I looked all over the school three times. I couldn't find her. 24 00:03:19,889 --> 00:03:22,431 We agreed to meet earlier, but... 25 00:03:22,966 --> 00:03:25,341 - I have no idea where she could be. - My goodness. 26 00:03:25,466 --> 00:03:27,008 - Ma! Gibo! - Oh, Karla! 27 00:03:27,383 --> 00:03:28,383 What's this? 28 00:03:30,008 --> 00:03:33,508 Where were you? We were so worried! 29 00:03:34,008 --> 00:03:35,288 You're not answering your phone. 30 00:03:35,426 --> 00:03:38,522 Gibo here searched the school three times! 31 00:03:38,649 --> 00:03:39,774 Is everything okay? 32 00:03:39,799 --> 00:03:41,633 Yes, Ma. Everything's okay. 33 00:03:41,736 --> 00:03:43,403 I was just at the library. 34 00:03:43,554 --> 00:03:44,861 I fell asleep. 35 00:03:44,989 --> 00:03:46,947 Oh, thank goodness. 36 00:03:47,466 --> 00:03:49,383 I was about to call your Papa. 37 00:03:50,180 --> 00:03:52,049 You got me worried. 38 00:03:52,399 --> 00:03:54,649 Wow, alright. Get in. 39 00:03:54,674 --> 00:03:56,428 And my gosh, change your clothes. 40 00:03:56,453 --> 00:03:58,024 Okay, Ma. I'll be right there. 41 00:03:58,049 --> 00:03:58,799 Thanks, Gibo. 42 00:03:58,824 --> 00:03:59,824 Okay, Auntie. 43 00:04:00,674 --> 00:04:02,466 Are you alright? How are you feeling? 44 00:04:02,883 --> 00:04:03,924 Did you get dizzy? 45 00:04:04,233 --> 00:04:05,733 Are you on your period? 46 00:04:05,758 --> 00:04:06,841 Fuck, Gibo! 47 00:04:07,549 --> 00:04:09,174 What are you doing here? 48 00:04:09,799 --> 00:04:13,216 Why'd you go to my Mama? What if she tells Papa? 49 00:04:13,758 --> 00:04:15,049 You know how he gets! 50 00:04:16,716 --> 00:04:18,258 Why are you angry at me? 51 00:04:19,258 --> 00:04:22,258 I couldn't reach you, and it's late. 52 00:04:22,633 --> 00:04:23,966 Of course I would panic. 53 00:04:24,758 --> 00:04:25,758 Because what? 54 00:04:26,049 --> 00:04:27,508 Because you got stood up? 55 00:04:28,153 --> 00:04:30,484 We're not even back yet and you're already smothering me! 56 00:04:30,549 --> 00:04:32,049 Just go home! 57 00:04:34,133 --> 00:04:35,299 Now wait a minute. 58 00:04:36,383 --> 00:04:38,008 I'm the one who got stood up. 59 00:04:39,674 --> 00:04:43,424 Karla, you can't just do whatever you want and expect me to let it go. 60 00:04:43,648 --> 00:04:45,031 That I'd do nothing! 61 00:04:46,203 --> 00:04:47,883 You treat me like a... 62 00:04:49,549 --> 00:04:51,008 Why did I ever think you'd change? 63 00:05:01,164 --> 00:05:02,164 What was that? 64 00:05:03,758 --> 00:05:06,008 Karla, you're driving me nuts. What the fuck? 65 00:05:07,747 --> 00:05:09,680 Sorry, I was wrong. 66 00:05:09,799 --> 00:05:11,133 No excuses. 67 00:05:11,560 --> 00:05:12,560 Sorry, Gibo. 68 00:06:08,299 --> 00:06:10,633 Can't sleep. You up? 69 00:06:13,316 --> 00:06:14,983 Yup. Wanna talk till we feel sleepy? 70 00:06:15,008 --> 00:06:18,271 Or try to stay up? I got something else that's still up. 71 00:08:22,142 --> 00:08:25,059 Hunter, what's up? 72 00:08:48,392 --> 00:08:49,392 Issa! 73 00:09:01,383 --> 00:09:03,049 Issa, sweetie! 74 00:09:03,466 --> 00:09:05,341 Sweetie, wait up! 75 00:09:06,466 --> 00:09:07,841 What the hell? 76 00:09:09,466 --> 00:09:11,591 The hell, mom? I thought you were done with that. 77 00:09:12,133 --> 00:09:16,508 I am. That's old news. He was my customer but not anymore. 78 00:09:16,669 --> 00:09:18,377 Sweetie, this is different. 79 00:09:19,091 --> 00:09:22,049 Seriously, mom? So what, he's your boyfriend? 80 00:09:25,716 --> 00:09:26,716 You're serious? 81 00:09:27,716 --> 00:09:29,841 Sweetie, have my back on this. 82 00:09:30,508 --> 00:09:34,674 Ever since God took your daddy away, I haven't loved anyone else. 83 00:09:35,049 --> 00:09:37,216 Yes, you, but this... 84 00:09:38,453 --> 00:09:39,786 Well aren't you a charmer. 85 00:09:41,008 --> 00:09:44,049 He's a nice man. And that guy loves me very much. 86 00:09:44,398 --> 00:09:45,398 It's just him? 87 00:09:45,423 --> 00:09:46,423 Yes. 88 00:09:49,216 --> 00:09:53,383 Fine, fine. But mom, lock the door next time. 89 00:09:53,466 --> 00:09:55,049 Ah, no, not that. 90 00:09:55,674 --> 00:09:58,383 Do it when I'm not home. 91 00:10:01,133 --> 00:10:03,049 Okay, okay. Okay, sweetie. 92 00:10:04,049 --> 00:10:05,966 But what brings you here? 93 00:10:07,216 --> 00:10:12,383 Nothing, I just wanted to ask if you still have connection to the police. 94 00:10:13,216 --> 00:10:14,633 That guy upstairs. 95 00:10:16,091 --> 00:10:17,171 What's the matter, sweetie? 96 00:10:17,508 --> 00:10:21,716 Did you get involved in something? 97 00:10:21,741 --> 00:10:22,741 Huh? 98 00:10:22,816 --> 00:10:24,108 Mom, don't be dramatic. 99 00:10:24,133 --> 00:10:25,633 It’s not for me. 100 00:10:26,674 --> 00:10:28,049 It's for my friend. 101 00:10:29,216 --> 00:10:30,633 Call a friend, is it? 102 00:10:33,733 --> 00:10:34,729 Good morning, Ma. 103 00:10:34,754 --> 00:10:36,487 - Good morning, Pa. - Good morning! 104 00:10:38,216 --> 00:10:41,378 Pa, Karmina called last night. 105 00:10:41,774 --> 00:10:43,608 She's asking when we're coming to visit. 106 00:10:43,633 --> 00:10:45,383 It's her break na next week. 107 00:10:45,408 --> 00:10:48,158 You and me. Karla here. 108 00:10:52,174 --> 00:10:53,214 I heard you got home late. 109 00:10:53,716 --> 00:10:54,924 Sorry, Pa. 110 00:10:55,883 --> 00:10:58,924 No, it's okay. I don't care about what you do. 111 00:11:00,883 --> 00:11:02,799 Just remember to be discreet about it. 112 00:11:03,424 --> 00:11:05,883 Remember, I'm in the board of that school. 113 00:11:06,614 --> 00:11:07,614 Yes, dad. 114 00:11:08,174 --> 00:11:10,633 You know what I don't get? 115 00:11:10,983 --> 00:11:12,358 Out of all my children... 116 00:11:12,383 --> 00:11:14,008 Pa, not this again. 117 00:11:14,033 --> 00:11:15,741 No! I want to talk about it. 118 00:11:17,799 --> 00:11:20,329 Out of all your sibling, it's just you... 119 00:11:20,354 --> 00:11:23,729 It's only you who's stupid enough on staying here. 120 00:11:24,858 --> 00:11:27,649 After all the strings I had to pull to get you a good education. 121 00:11:27,674 --> 00:11:29,354 You are so stubborn. 122 00:11:30,883 --> 00:11:36,258 Remember this, if you mess up, you're on your own. Don't come running to us. 123 00:11:38,487 --> 00:11:41,049 Christ. You just ruined my day. 124 00:11:41,674 --> 00:11:42,674 Pa! 125 00:11:51,184 --> 00:11:55,101 Love, give me a little peek. Just a teeny bit, please. 126 00:11:56,049 --> 00:11:57,466 That's it. Lower. 127 00:11:57,924 --> 00:11:59,341 There, you see? 128 00:11:59,487 --> 00:12:01,696 They've reduced your bandage. 129 00:12:02,216 --> 00:12:04,549 Just a little more and I'll be able to hold it again. 130 00:12:05,674 --> 00:12:08,649 What did the nurse tell you, by the way? 131 00:12:08,674 --> 00:12:11,383 You can be released tomorrow, right? 132 00:12:11,799 --> 00:12:13,466 Want me to pick you up? 133 00:12:14,941 --> 00:12:17,066 Hey! Love! You okay? 134 00:12:17,091 --> 00:12:18,091 Ah, yes. 135 00:12:18,133 --> 00:12:21,133 You know what, I can drop by at lunch. 136 00:12:21,633 --> 00:12:23,091 We can eat together. 137 00:12:23,358 --> 00:12:25,024 I'm feeling hungry. 138 00:12:25,049 --> 00:12:27,841 And I miss you very much, love. 139 00:12:27,883 --> 00:12:29,633 Promise, I'll be gentle. 140 00:12:29,924 --> 00:12:30,924 Okay, love. 141 00:12:31,883 --> 00:12:32,883 Hunter! 142 00:12:35,091 --> 00:12:36,091 Hunter! 143 00:12:37,216 --> 00:12:38,883 Have you thought about what I said? 144 00:12:39,383 --> 00:12:40,623 I don't want to think about it. 145 00:12:40,883 --> 00:12:42,674 Then I'll think about it for you. 146 00:12:43,258 --> 00:12:46,258 I did some research. There's tons of people who can help us. 147 00:12:46,716 --> 00:12:47,841 Any kind of help. 148 00:12:47,966 --> 00:12:48,966 Even legal assistance. 149 00:12:49,258 --> 00:12:51,508 What do you want me to do? File a police blotter? 150 00:12:51,883 --> 00:12:53,008 Sue him? 151 00:12:53,341 --> 00:12:54,966 Why not? If you want to. 152 00:12:55,422 --> 00:12:56,441 No way. 153 00:12:56,466 --> 00:12:57,466 Hunter! 154 00:12:58,383 --> 00:12:59,758 It's wrong to let this go. 155 00:13:00,133 --> 00:13:01,466 What if there are others? 156 00:13:02,133 --> 00:13:03,549 Tell Madz at least. 157 00:13:03,633 --> 00:13:05,008 She's going to protect you. 158 00:13:05,716 --> 00:13:08,250 Sorry, but you can stop worrying about me. 159 00:13:08,946 --> 00:13:10,049 What now? 160 00:13:11,602 --> 00:13:13,393 You're just gonna pretend everything's okay? 161 00:13:14,341 --> 00:13:15,924 I thought you’ve changed. 162 00:13:16,609 --> 00:13:19,876 I thought you said you'll be on the side of truth, no matter what other people say. 163 00:13:19,924 --> 00:13:21,258 I'm never gonna change. 164 00:13:21,680 --> 00:13:22,914 I can't do it. 165 00:13:23,966 --> 00:13:25,049 So stop forcing it. 166 00:13:32,133 --> 00:13:34,341 Then she hugged me in the end. 167 00:13:35,466 --> 00:13:36,466 Crazy, right? 168 00:13:37,466 --> 00:13:39,591 She's either upset with me or being extra sweet. 169 00:13:40,539 --> 00:13:42,023 And I keep falling for it. 170 00:13:43,766 --> 00:13:45,008 I can't help myself. 171 00:13:45,674 --> 00:13:46,674 Is that wrong? 172 00:13:47,049 --> 00:13:48,674 Am I being too much of a pushover? 173 00:13:48,716 --> 00:13:49,716 Shut up. 174 00:13:51,133 --> 00:13:52,133 Huh? 175 00:13:52,216 --> 00:13:53,716 Just shut up! 176 00:13:54,341 --> 00:13:55,716 The fuck did that come from? 177 00:13:56,591 --> 00:14:00,836 You know, out of everyone with so much bigger problems than your wack-job ex... 178 00:14:01,383 --> 00:14:04,417 There are worse problems than your ex's mood swings, 179 00:14:04,442 --> 00:14:05,733 worse than your stupid feelings. 180 00:14:07,508 --> 00:14:09,133 You really think so, Issa? 181 00:14:10,174 --> 00:14:11,591 That's rich coming from you. 182 00:14:12,133 --> 00:14:15,688 You who has breaks all attachment to life because you're scared. 183 00:14:16,591 --> 00:14:17,591 I'm not scared. 184 00:14:18,174 --> 00:14:19,424 Just cautious. 185 00:14:19,941 --> 00:14:23,608 At least I wouldn't fall for a message, a hug, or a kiss. 186 00:14:23,633 --> 00:14:26,049 What's cautious about having so many issues? 187 00:14:27,191 --> 00:14:28,583 That when someone tries to get close to you, 188 00:14:28,608 --> 00:14:30,774 people who don't even want to hurt you, 189 00:14:30,830 --> 00:14:32,997 people who's just looking out for you, 190 00:14:33,059 --> 00:14:35,976 get hurt because of your paranoia, Issa. 191 00:14:40,252 --> 00:14:41,877 I thought we were cool. 192 00:14:42,758 --> 00:14:45,438 That there's nothing too intense or too shallow to share between us. 193 00:14:46,668 --> 00:14:47,758 Guess I was wrong. 194 00:14:48,813 --> 00:14:52,588 How dare she dismiss my feelings? I thought you were different! 195 00:14:58,216 --> 00:15:00,758 Usually, when faced with a threat, 196 00:15:01,219 --> 00:15:07,216 the response is either fight or flight, freeze or fawn. 197 00:15:07,758 --> 00:15:09,258 But what I'm saying is, 198 00:15:09,716 --> 00:15:11,216 you're still young. 199 00:15:11,633 --> 00:15:13,883 At an exciting time in your life. 200 00:15:14,591 --> 00:15:16,591 What can you be stressed about, right? 201 00:15:18,424 --> 00:15:21,341 Okay, guys. I have some special announcements. 202 00:15:21,924 --> 00:15:24,591 Number one. This is very good news, okay? 203 00:15:24,899 --> 00:15:28,191 The board has approved the monthly ten thousand pesos incentive for each of you. 204 00:15:28,216 --> 00:15:34,914 The muscles tense, the body produces perspiration, stress hormones are released. 205 00:15:35,164 --> 00:15:38,122 The body prepares for flight or fight, 206 00:15:38,305 --> 00:15:44,716 but recent studies show that when faced with a threat, an attacker, one can freeze. 207 00:15:44,741 --> 00:15:45,741 Hunter. 208 00:15:47,466 --> 00:15:48,466 Are you okay? 209 00:15:51,649 --> 00:15:54,941 I think he had a big shock 210 00:15:54,966 --> 00:15:56,844 when I announced the results. Right? 211 00:15:57,125 --> 00:15:59,216 You thought you weren't part of the team, huh? 212 00:16:00,174 --> 00:16:03,091 Okay, boys. Congratulate your new teammate. 213 00:16:03,216 --> 00:16:06,657 Power forward, Hunter Anchetta! 214 00:16:08,399 --> 00:16:10,191 Why don't you look happy? Hey! 215 00:16:10,216 --> 00:16:11,233 He's not in the mood. 216 00:16:11,258 --> 00:16:12,716 I'll take your ten thousand if you don't want it. 217 00:16:12,716 --> 00:16:13,924 Split it with me. 218 00:16:13,949 --> 00:16:14,949 High five! 219 00:16:17,049 --> 00:16:18,466 Hi, love! 220 00:16:18,830 --> 00:16:19,830 Hi. 221 00:16:20,994 --> 00:16:23,539 Oh, kiss diverted? 222 00:16:24,066 --> 00:16:26,691 Sorry, I haven't brushed my teeth. 223 00:16:26,716 --> 00:16:31,674 I don't care what meal you last ate, 224 00:16:31,858 --> 00:16:32,860 give me that. 225 00:16:34,094 --> 00:16:36,149 Ugh, I missed you so much! 226 00:16:36,174 --> 00:16:37,674 Wait, wait. 227 00:16:38,674 --> 00:16:41,258 Love, can we talk? 228 00:16:44,853 --> 00:16:49,312 Oh, right. Eat out before make-out. 229 00:16:49,713 --> 00:16:51,399 What do you want? Let's order. 230 00:16:53,008 --> 00:16:54,216 Love, we need to talk. 231 00:16:56,591 --> 00:16:58,383 Speaking of talk, 232 00:16:58,786 --> 00:17:01,161 you just left me on seen last night. 233 00:17:01,899 --> 00:17:04,219 Is the nurse giving you sleeping pills? 234 00:17:04,244 --> 00:17:05,789 Ah, no, but… 235 00:17:06,258 --> 00:17:08,341 Love, we need to talk. 236 00:17:08,408 --> 00:17:11,525 There's another stress response one employs... 237 00:17:11,567 --> 00:17:12,567 Fawn. 238 00:17:12,890 --> 00:17:16,608 This is the tendency to please someone to avoid conflict. 239 00:17:16,633 --> 00:17:19,774 Save that all that talk business for later. Okay? 240 00:17:21,674 --> 00:17:22,758 Wait, what are you doing? 241 00:17:24,437 --> 00:17:25,657 What are you doing? 242 00:17:26,816 --> 00:17:29,066 Mav, we really need to talk. 243 00:17:35,133 --> 00:17:36,133 What are... 244 00:17:37,508 --> 00:17:38,508 Mav... 245 00:17:39,716 --> 00:17:41,216 I really need to say something. 246 00:17:59,466 --> 00:18:00,549 Oh, Mavs… 247 00:18:04,216 --> 00:18:05,424 Oh, Mavs… 248 00:18:05,966 --> 00:18:08,459 Nevermind all that talk. Tell it to my pussy. 249 00:18:09,341 --> 00:18:11,008 Oh, yes… 250 00:18:11,399 --> 00:18:12,524 Yes! 251 00:18:12,549 --> 00:18:13,826 Let's! 252 00:18:13,851 --> 00:18:14,549 Yes! 253 00:18:14,574 --> 00:18:15,574 Let's! 254 00:18:15,653 --> 00:18:16,895 - Yes! - Let's! 255 00:18:17,216 --> 00:18:18,674 - Let's! - Yes! 256 00:18:19,264 --> 00:18:21,258 - Yes! - Let's! 257 00:18:21,810 --> 00:18:23,127 Let's break up! 258 00:18:42,055 --> 00:18:43,055 Bestie? 259 00:18:44,883 --> 00:18:46,049 Are you okay? 260 00:18:46,389 --> 00:18:48,041 Here, here. 261 00:18:48,865 --> 00:18:50,032 Mavic. 262 00:18:53,514 --> 00:18:56,350 Sit down. Take a seat. 263 00:18:56,598 --> 00:18:58,404 Sit. Sit. 264 00:19:02,049 --> 00:19:03,049 Bestie? 265 00:19:14,393 --> 00:19:15,725 What's wrong? 266 00:19:22,424 --> 00:19:25,008 Bestie… 267 00:19:27,424 --> 00:19:31,799 You know this, right? I'm the one who breaks up with them. 268 00:19:33,049 --> 00:19:36,591 I can't believe he broke up with me in the middle of pumping! 269 00:19:39,674 --> 00:19:43,424 I'm so confused. I don't know what's happening. 270 00:19:47,258 --> 00:19:49,568 And can you imagine? 271 00:19:49,663 --> 00:19:54,740 Half of your body's in pleasure, and the upper half's breaking in pieces. 272 00:19:55,662 --> 00:19:58,591 Bestie, it hurts in here. 273 00:19:59,008 --> 00:20:01,341 It hurts so bad. 274 00:20:05,674 --> 00:20:06,998 Bestie? 275 00:20:07,023 --> 00:20:08,928 Bestie, hang on. 276 00:20:09,362 --> 00:20:10,946 Bestie. Bestie. 277 00:20:13,307 --> 00:20:14,307 Stop crying. 278 00:20:17,904 --> 00:20:19,591 Stop crying. What did he say? 279 00:20:19,616 --> 00:20:22,324 So original, actually. The OG. 280 00:20:22,674 --> 00:20:27,529 He said, it's not you, it's me. 281 00:20:30,883 --> 00:20:33,383 Son of a bitch, right? 282 00:20:37,029 --> 00:20:40,008 He told me he doesn't want to make things hard for me. 283 00:20:40,506 --> 00:20:43,740 That I should think everything is okay. 284 00:20:45,008 --> 00:20:49,258 But the truth is, it's not. 285 00:20:51,775 --> 00:20:54,951 Bestie, the struggle is real. 286 00:21:01,274 --> 00:21:03,191 Because he's confused? 287 00:21:03,216 --> 00:21:05,108 He said he doesn't know what to do. 288 00:21:06,756 --> 00:21:09,547 The universe sure has great timing, huh? 289 00:21:14,466 --> 00:21:18,508 Right when I'm about to deliver my campaign speech. 290 00:21:19,466 --> 00:21:21,943 Look at me! 291 00:21:24,716 --> 00:21:28,389 What's so confusing? What's his deal? 292 00:21:29,674 --> 00:21:31,811 That's what I don't get. 293 00:21:31,924 --> 00:21:33,951 We're a perfect match, aren't we? 294 00:21:34,341 --> 00:21:36,008 He's my 'the one', 295 00:21:36,716 --> 00:21:40,816 and I'm the path. The path to his happiness. 296 00:21:40,841 --> 00:21:42,591 That's what I believe. 297 00:21:43,174 --> 00:21:47,053 But what happened, girl? What is going on? 298 00:21:57,549 --> 00:21:58,549 Bestie? 299 00:21:58,966 --> 00:22:00,466 Did he mention anything? 300 00:22:01,424 --> 00:22:03,716 Did you notice anything when you went to see him? 301 00:22:06,772 --> 00:22:11,049 Oh my gosh! Don't tell me... There's someone else? 302 00:22:16,049 --> 00:22:18,841 Bestie, don't. Don't spill it. 303 00:22:20,662 --> 00:22:22,362 I can't take it right now. 304 00:22:24,674 --> 00:22:28,133 Whatever it is, shut up about it for now, got it? 305 00:22:34,649 --> 00:22:38,309 Dude, I don't get why he let go all his drop passes. 306 00:22:38,334 --> 00:22:40,108 Dude, he's got holes in his hands. 307 00:22:40,133 --> 00:22:41,358 You're acting like a sell-out. 308 00:22:41,383 --> 00:22:42,633 He doesn't want to hold a ball. 309 00:22:42,658 --> 00:22:44,658 He's scared, dude. 310 00:22:44,883 --> 00:22:45,883 Goddamn... hey. 311 00:22:46,133 --> 00:22:48,883 Surprise! 312 00:22:50,299 --> 00:22:52,008 Congrats, Hunter! 313 00:22:52,033 --> 00:22:55,033 My Mr. Best Forward's so impressive. 314 00:22:55,174 --> 00:22:58,674 And we all saw how amazing he is, 315 00:22:58,899 --> 00:23:01,733 so of course, this is well-deserved! 316 00:23:01,758 --> 00:23:03,053 Yes! 317 00:23:03,774 --> 00:23:04,649 So amazing! 318 00:23:04,674 --> 00:23:06,383 - You deserve it! - No! 319 00:23:06,841 --> 00:23:08,341 - I don't want this! - What the fuck? 320 00:23:08,549 --> 00:23:12,133 I'm doing everything to make it up to you, Hunter. 321 00:23:13,049 --> 00:23:15,841 But I don't even get a simple Thank you, Gia! 322 00:23:16,508 --> 00:23:18,799 How about show me some appreciation, Hunter? 323 00:23:21,445 --> 00:23:22,445 Unless… 324 00:23:24,568 --> 00:23:25,758 Tell me the truth. 325 00:23:27,174 --> 00:23:28,633 Is there someone else? 326 00:23:33,299 --> 00:23:34,299 There's no one else! 327 00:23:36,005 --> 00:23:37,024 Gia. 328 00:23:37,049 --> 00:23:38,466 Stay out of this. 329 00:23:38,924 --> 00:23:40,716 Tell me the truth, Hunter. 330 00:23:41,008 --> 00:23:42,466 Who is it? 331 00:23:42,635 --> 00:23:43,802 Who are you dating? 332 00:23:43,841 --> 00:23:45,591 Who are you canoodling with? 333 00:23:46,316 --> 00:23:47,358 Is she good in bed? 334 00:23:47,383 --> 00:23:48,674 What's her name? 335 00:23:48,699 --> 00:23:50,074 Give me a reason. 336 00:23:50,674 --> 00:23:52,591 Is it that slut, Issa? 337 00:23:52,716 --> 00:23:54,299 Do you want her more than me? 338 00:23:54,716 --> 00:23:55,716 Yes, fine! 339 00:23:57,483 --> 00:24:00,889 And when threatened, when a person is cornered, 340 00:24:00,914 --> 00:24:05,941 there's no other choice but to fight. She fights and fights hard. 341 00:24:05,966 --> 00:24:07,508 Dude, what are you saying? What's happening to you? 342 00:24:07,533 --> 00:24:09,943 Why did you confess? What's going on? 343 00:24:10,883 --> 00:24:13,549 Ma, I think we're gonna be out late. 344 00:24:13,768 --> 00:24:15,852 We're still working on a project. 345 00:24:15,883 --> 00:24:20,383 It's an important project so I need to stay behind in school. 346 00:24:20,674 --> 00:24:22,841 Don't worry, I'm with my groupmates. 347 00:24:23,299 --> 00:24:24,299 Karla. 348 00:24:24,674 --> 00:24:26,650 - Ah, okay! - And I'll just ask Gibo to walk me home. 349 00:24:26,674 --> 00:24:27,883 Hi, Gibo! 350 00:24:28,553 --> 00:24:31,091 Gibo, take care of my baby, okay? 351 00:24:31,383 --> 00:24:34,466 Ah, yes, Auntie, I'll bring her home. 352 00:24:34,508 --> 00:24:35,691 Okay. Take care. Bye! 353 00:24:35,716 --> 00:24:37,258 Okay, Ma. See you. 354 00:24:37,258 --> 00:24:38,841 Take care! Bye! 355 00:24:38,841 --> 00:24:39,841 See you, Auntie. 356 00:24:40,341 --> 00:24:41,341 For real? 357 00:24:41,508 --> 00:24:42,508 Where are we going? 358 00:24:42,966 --> 00:24:44,549 Can we do this later? 359 00:24:47,966 --> 00:24:50,216 Karla, what's the problem now? 360 00:24:51,049 --> 00:24:52,174 You keep changing your mind. 361 00:24:52,216 --> 00:24:53,736 I don't know what's going on with you. 362 00:24:53,924 --> 00:24:57,049 We were fine, now you're mad again. 363 00:24:57,674 --> 00:24:59,508 Gibo, look. 364 00:25:00,383 --> 00:25:01,383 Sir? 365 00:25:02,674 --> 00:25:03,841 Do you need anything? 366 00:25:04,591 --> 00:25:06,674 I just need something from Karla, sir. 367 00:25:07,216 --> 00:25:09,258 Well, not now. 368 00:25:09,883 --> 00:25:12,424 This is our time, okay? 369 00:25:13,685 --> 00:25:14,927 All right, sir. 370 00:25:24,508 --> 00:25:27,024 Bestie, how about you ditch the campaign? 371 00:25:27,049 --> 00:25:28,341 Just take time off. 372 00:25:28,716 --> 00:25:31,701 Nevermind the party, nevermind Max. 373 00:25:36,049 --> 00:25:37,049 No. 374 00:25:38,841 --> 00:25:40,123 No, Bes. 375 00:25:41,883 --> 00:25:44,508 My boyfriend just fucked me over the wrong way, 376 00:25:44,877 --> 00:25:47,521 and now I'm on an unlucky streak. 377 00:25:49,025 --> 00:25:50,705 I don't even have anything to show for it. 378 00:25:51,341 --> 00:25:53,383 At least with this campaign, 379 00:25:54,383 --> 00:25:56,799 all my hardwork will pay off. 380 00:26:00,633 --> 00:26:03,674 I won't let this end without putting up a fight. 381 00:26:05,883 --> 00:26:07,193 That's why Bestie, 382 00:26:08,008 --> 00:26:09,350 I need your help. 383 00:26:09,924 --> 00:26:12,334 Lend me your confidence. 384 00:26:12,443 --> 00:26:13,716 That's it? 385 00:26:16,633 --> 00:26:18,258 - There's another thing. - What? 386 00:26:18,375 --> 00:26:19,958 Bring out your concealer. 387 00:26:35,716 --> 00:26:37,341 Over here. My eyebags might show. 388 00:26:37,366 --> 00:26:39,561 Okay, yes. We're getting there. Chill out. 389 00:26:39,674 --> 00:26:40,924 Fuck 'em. 390 00:26:41,549 --> 00:26:42,709 They should watch out for me. 391 00:26:43,383 --> 00:26:45,811 I'm gonna slap them with my money. 392 00:26:46,674 --> 00:26:48,424 With this pretty face? 393 00:26:49,924 --> 00:26:50,924 Issa. 394 00:26:51,674 --> 00:26:52,674 Issa! 395 00:26:54,383 --> 00:26:55,383 Issa. 396 00:26:56,549 --> 00:26:57,549 Silence, please. 397 00:26:57,779 --> 00:26:58,979 Fuck off, nerd. 398 00:26:59,071 --> 00:27:00,071 Issa! 399 00:27:00,216 --> 00:27:01,924 Gia. Slow down. 400 00:27:02,799 --> 00:27:03,799 What's happening? 401 00:27:04,341 --> 00:27:05,508 Nothing, sir. 402 00:27:05,713 --> 00:27:09,838 I'm just looking for Issa because I need her for something urgent. 403 00:27:10,254 --> 00:27:12,462 Okay, but you seem upset. 404 00:27:13,591 --> 00:27:15,424 She's not on duty today. 405 00:27:15,449 --> 00:27:17,324 But you can check the bleachers. 406 00:27:17,424 --> 00:27:19,341 I think she goes there going here. 407 00:27:19,466 --> 00:27:21,216 Okay. Thank you, Sir Lem. 408 00:27:21,241 --> 00:27:22,241 Welcome. 409 00:27:26,191 --> 00:27:27,524 Thank you, Mr. Posadas. 410 00:27:27,549 --> 00:27:33,133 And now, let's hear it for Vanguard Party's candidate for Batch Rep, 411 00:27:33,158 --> 00:27:36,116 Ms. Maria Victoria Lagdameo. 412 00:27:41,341 --> 00:27:42,341 And you're done. 413 00:27:42,387 --> 00:27:43,399 Okay. 414 00:27:43,424 --> 00:27:44,730 Mavic! 415 00:27:45,091 --> 00:27:46,216 Ah, Luke. 416 00:27:55,316 --> 00:27:56,899 I don't think I can do this. 417 00:27:56,924 --> 00:27:58,341 Yes, you can, Mavic. 418 00:27:58,945 --> 00:28:01,386 Doesn't feel like it. I don't think I can. 419 00:28:01,858 --> 00:28:05,233 I can't project, Luke. I don't feel confident right now. 420 00:28:05,258 --> 00:28:07,341 Hey, hey. Listen to me. 421 00:28:08,227 --> 00:28:09,452 You don't need to do that. 422 00:28:09,508 --> 00:28:10,841 It's effortless with you. 423 00:28:14,091 --> 00:28:15,910 Remember what I told you. 424 00:28:16,549 --> 00:28:19,174 Look at the audience, and breathe. 425 00:28:19,424 --> 00:28:20,424 Okay? 426 00:28:22,424 --> 00:28:23,591 Pause. 427 00:28:25,133 --> 00:28:29,258 You don't need to project because just as you are, 428 00:28:29,841 --> 00:28:30,841 you're already a winner. 429 00:28:31,508 --> 00:28:33,049 If you were able to convince me, 430 00:28:33,158 --> 00:28:34,678 everyone else will be a piece of cake. 431 00:28:34,720 --> 00:28:36,012 You'll kill it. 432 00:28:36,383 --> 00:28:37,383 Right? 433 00:28:37,408 --> 00:28:39,074 Luke, thank you. 434 00:28:42,466 --> 00:28:43,840 Of course. 435 00:28:48,108 --> 00:28:49,966 - Bestie? - Yeah? 436 00:28:49,991 --> 00:28:50,991 Let's go. 437 00:28:53,424 --> 00:28:54,674 Fighting! 438 00:28:55,508 --> 00:28:56,508 Fighting! 439 00:28:58,424 --> 00:28:59,591 I'm here. 440 00:29:18,091 --> 00:29:20,215 Good day to all of you. 441 00:29:21,174 --> 00:29:23,633 I'm here today, standing before you 442 00:29:24,924 --> 00:29:27,424 searching for the truth. 443 00:29:29,133 --> 00:29:31,383 Like you, I hate being lied to. 444 00:29:32,008 --> 00:29:35,258 Because the person standing in front of you right now, 445 00:29:36,383 --> 00:29:38,216 was cheated once already. 446 00:29:38,607 --> 00:29:39,839 It hurts, doesn't it? 447 00:29:41,674 --> 00:29:43,674 And I know we don't want that. 448 00:29:43,841 --> 00:29:45,966 We don't like being fooled. 449 00:29:47,508 --> 00:29:51,216 How do we distinguish the people who are being real to us? 450 00:29:51,716 --> 00:29:54,466 Is it someone who's seen us naked? 451 00:29:56,021 --> 00:30:00,354 Someone who embraces you along with all your issues? 452 00:30:04,341 --> 00:30:10,441 All of your anger, all of your sadness… 453 00:30:20,549 --> 00:30:25,299 Someone who can go along with your whims… 454 00:30:28,508 --> 00:30:33,091 Someone who'll willingly adjust for your happiness… 455 00:30:44,924 --> 00:30:54,674 Someone who'll take the first step with you, to rise and succeed together. 456 00:30:57,508 --> 00:31:04,716 Who should you choose, the person who's there for you through thick and thin, 457 00:31:07,174 --> 00:31:11,880 or the person who only shows up when they need something? 458 00:31:13,258 --> 00:31:14,258 You see, 459 00:31:17,341 --> 00:31:24,591 I want you to know that I don't need a title or power 460 00:31:25,716 --> 00:31:28,716 because I'm already capable all on my own. 461 00:31:38,091 --> 00:31:42,133 So, Harmon High, I want to serve you. 462 00:31:43,008 --> 00:31:45,549 I want to do what makes you happy. 463 00:31:47,091 --> 00:31:54,508 So please, make me happy, too. Because I'm hurting so bad! 464 00:31:56,549 --> 00:32:00,216 Give me a chance to take charge. 465 00:32:04,551 --> 00:32:09,801 Because when I win, it's your win, too. 466 00:32:13,174 --> 00:32:18,924 Harmon High, this is Maria Victoria Lagdameo. 467 00:32:20,341 --> 00:32:24,049 Thank you for coming and I'm sorry. 468 00:32:41,216 --> 00:32:42,508 Are you stalking me? 469 00:32:43,841 --> 00:32:45,614 Stalking is different from assisting. 470 00:32:46,383 --> 00:32:47,383 Hunter, 471 00:32:48,049 --> 00:32:49,841 you can't face this on your own. 472 00:32:50,341 --> 00:32:51,841 He needs to pay for what he did. 473 00:32:52,383 --> 00:32:53,883 I'll help you. I promise. 474 00:32:54,799 --> 00:32:56,883 What are you scared of? Your grades? 475 00:32:57,091 --> 00:32:58,299 I'll tutor you! 476 00:32:58,483 --> 00:32:59,358 Why don't you want to? 477 00:32:59,383 --> 00:33:01,133 I don't want to because I'm ashamed! 478 00:33:01,158 --> 00:33:02,533 Are you still going on about that? 479 00:33:02,883 --> 00:33:04,963 You're still concerned about what others will think. 480 00:33:05,341 --> 00:33:06,716 It's not just that, Issa. 481 00:33:07,966 --> 00:33:09,758 What's shameful about all this, 482 00:33:10,924 --> 00:33:12,966 is not the fact that I didn't protest… 483 00:33:13,841 --> 00:33:16,674 What's shameful is he made me come with what he did! 484 00:33:16,758 --> 00:33:17,758 Fuck! 485 00:33:18,299 --> 00:33:19,341 I'm so ashamed. 486 00:33:19,366 --> 00:33:21,533 I'm disgusted with myself. 487 00:33:22,049 --> 00:33:24,091 That's the body's normal response, Hunter. 488 00:33:24,116 --> 00:33:25,783 Fuck if that's normal. 489 00:33:26,299 --> 00:33:28,299 You can't ruin yourself over this. 490 00:33:29,299 --> 00:33:31,424 You can't go on like this, Hunter. 491 00:33:33,591 --> 00:33:36,091 No. I'm going to be fine. 492 00:33:36,116 --> 00:33:37,658 I'll suck it up for as long as I can. 493 00:33:38,883 --> 00:33:42,049 You need help. And I mean professional help. 494 00:33:42,216 --> 00:33:44,508 This isn't something you can weather on your own. 495 00:33:46,633 --> 00:33:48,299 I won't be on my own, won't I? 496 00:33:48,966 --> 00:33:50,299 You'll be there. 497 00:33:57,414 --> 00:33:59,325 Where are you hiding? 498 00:34:12,716 --> 00:34:14,508 Wow. Just wow. 499 00:34:14,758 --> 00:34:16,091 You're a revelation. 500 00:34:16,424 --> 00:34:19,174 This is the biggest turnout I've ever seen. 501 00:34:19,424 --> 00:34:21,024 And our numbers are looking good, Mavic. 502 00:34:21,149 --> 00:34:23,816 Not all votes are in yet, but we're looking at a landslide. 503 00:34:23,841 --> 00:34:24,841 Congrats. 504 00:34:25,883 --> 00:34:27,508 Guys, thank you. 505 00:34:27,549 --> 00:34:30,174 And let me say this, your speech was incredible. 506 00:34:30,214 --> 00:34:33,599 I didn't think you could pull it off, but you aced it. 507 00:34:34,383 --> 00:34:37,299 There is one person who knew this would happen. 508 00:34:37,724 --> 00:34:38,724 Max. 509 00:34:39,341 --> 00:34:41,758 The moment he introduced you to me, 510 00:34:41,786 --> 00:34:43,953 he said, she's an asset. 511 00:34:44,116 --> 00:34:45,116 She's a gem. 512 00:34:45,508 --> 00:34:46,883 Not because she's beautiful, 513 00:34:47,239 --> 00:34:49,758 charming, has a way with words, 514 00:34:50,174 --> 00:34:52,750 but because you harbor no judgment. 515 00:34:52,775 --> 00:34:59,521 Whoever you are, where you came from, whatever your insecurities or fears, 516 00:34:59,794 --> 00:35:01,466 she's going to fight for you. 517 00:35:02,049 --> 00:35:05,049 He said you're a real fighter. 518 00:35:14,391 --> 00:35:15,932 Guys, let me borrow this. 519 00:35:15,957 --> 00:35:17,707 Wait, where are you going? 520 00:35:17,880 --> 00:35:19,922 Aren't you going to wait for the results with us? 521 00:35:20,244 --> 00:35:22,744 The fight isn't over till all the numbers are in. 522 00:35:23,000 --> 00:35:24,916 Sweetie, I have another fight. 523 00:35:28,174 --> 00:35:30,049 You're right. This sounds better. 524 00:35:30,575 --> 00:35:31,575 Wes! 525 00:35:33,841 --> 00:35:36,013 Wesley Sumaguing! 526 00:35:37,122 --> 00:35:38,883 It's your bestfriend! 527 00:35:40,797 --> 00:35:41,797 Let's go. 528 00:35:42,274 --> 00:35:43,024 Where? 529 00:35:43,049 --> 00:35:44,049 To Max! 530 00:35:44,220 --> 00:35:45,220 Huh? 531 00:35:45,281 --> 00:35:47,406 Yes, I'm not giving this up. 532 00:35:47,508 --> 00:35:50,174 I'm not gonna let anyone just pull out on me like that. 533 00:35:50,549 --> 00:35:51,549 What's the plan? 534 00:35:51,883 --> 00:35:53,008 You're going to force him? 535 00:35:54,216 --> 00:35:56,091 I'm going to punch him with my love. 536 00:35:56,116 --> 00:35:58,991 So, come on. Drive me there. 537 00:35:59,174 --> 00:36:00,549 Borrowing him for a sec. 538 00:36:00,924 --> 00:36:02,174 Les. Mike. 539 00:36:07,333 --> 00:36:08,466 Did you know 540 00:36:08,491 --> 00:36:10,571 that I've never felt this crazy about anyone before. 541 00:36:12,008 --> 00:36:13,638 When you make me mad, 542 00:36:14,049 --> 00:36:15,716 I just want you more. 543 00:36:17,341 --> 00:36:20,513 When I give chase, and you keep pulling back... 544 00:36:21,309 --> 00:36:23,007 It drives me crazy. 545 00:36:23,091 --> 00:36:24,883 Finally, I get to pin you down. 546 00:36:25,841 --> 00:36:29,021 So don't get away from me, okay? Stay here. 547 00:36:39,010 --> 00:36:40,760 I think you should break it up with Gibo. 548 00:36:42,479 --> 00:36:43,479 Why? 549 00:36:43,716 --> 00:36:45,008 Are you jealous? 550 00:36:45,924 --> 00:36:47,591 I just don't like sharing. 551 00:36:51,383 --> 00:36:55,549 Does this mean we're done cooling off? 552 00:36:55,902 --> 00:36:57,215 What do you think? 553 00:37:18,883 --> 00:37:20,674 Maximus Lopez. 554 00:37:32,091 --> 00:37:33,758 I stand before you, 555 00:37:33,966 --> 00:37:37,091 hoping that even though my pits are sweating with shame, 556 00:37:37,116 --> 00:37:38,283 you'd hear me out. 557 00:37:38,799 --> 00:37:41,841 I'm hoping you would remember how we started. 558 00:37:42,508 --> 00:37:45,383 Hoping you remember the color red. 559 00:37:45,383 --> 00:37:48,716 The red of my lips that constantly seeks yours, 560 00:37:49,508 --> 00:37:53,167 the red of my gums and throat that I bare out in the open 561 00:37:53,192 --> 00:37:55,489 everytime you make me laugh. 562 00:37:56,341 --> 00:37:59,424 The red of my cheeks when I'm giddy in love with you, 563 00:38:00,174 --> 00:38:06,049 that looks better than any foundation because our foundation is that solid. 564 00:38:07,133 --> 00:38:12,216 First off, we both believed we were the right one for each other. 565 00:38:13,424 --> 00:38:18,292 Secondly, in the chaos of the world, I can only breathe easy 566 00:38:18,317 --> 00:38:22,435 when I am in your arms, and you in mine. 567 00:38:23,924 --> 00:38:28,049 Thirdly, I feel free when I'm with you. 568 00:38:28,883 --> 00:38:30,508 Free to dream, 569 00:38:30,924 --> 00:38:37,049 free to love, free to act stupid, or go crazy. 570 00:38:37,591 --> 00:38:40,799 Because we don't find faults or count the wrongs, 571 00:38:41,383 --> 00:38:43,466 we only give to each other generously. 572 00:38:44,966 --> 00:38:46,883 So I was hoping, 573 00:38:47,091 --> 00:38:50,174 that maybe you just forget that we can still try. 574 00:38:50,424 --> 00:38:52,383 That even if you're confused right now, 575 00:38:52,674 --> 00:38:56,174 I'll still accept you for everything that you are, 576 00:38:56,841 --> 00:38:58,174 with all of your mess. 577 00:38:59,424 --> 00:39:04,424 So, sure, things are going south but let me just remind you, 578 00:39:04,591 --> 00:39:07,008 that I love you very much. 579 00:39:07,799 --> 00:39:10,674 And I hope that you still love me, too. Don't you? 580 00:39:16,958 --> 00:39:17,816 Mavic. 581 00:39:17,841 --> 00:39:19,966 Whoops... Let me speak first. 582 00:39:20,799 --> 00:39:22,674 I couldn't answer earlier. 583 00:39:23,758 --> 00:39:27,924 Max, whatever it is that's bugging you, 584 00:39:28,466 --> 00:39:31,341 just let it do that. 585 00:39:32,008 --> 00:39:35,091 But let me stay beside you. 586 00:39:35,924 --> 00:39:38,716 Let's give it another try. 587 00:39:39,591 --> 00:39:40,591 Mavic, I... 588 00:39:42,424 --> 00:39:43,424 I can't. 589 00:39:44,674 --> 00:39:46,799 Max, please… 590 00:39:49,258 --> 00:39:50,674 I love you. 591 00:39:51,552 --> 00:39:53,841 Can't we at least try again? 592 00:39:55,466 --> 00:39:57,549 You give up so easily. 593 00:39:58,549 --> 00:40:00,966 It's not that I don't want to try, 594 00:40:02,736 --> 00:40:04,450 - Max, please. - But... 595 00:40:05,091 --> 00:40:08,758 Give me a chance to fight for you. 596 00:40:13,674 --> 00:40:14,841 I already know. 597 00:40:15,762 --> 00:40:17,720 I'm no longer confused. 598 00:40:19,674 --> 00:40:21,674 Everything is clear to me now, Mavic. 599 00:40:24,481 --> 00:40:26,223 I cannot be with you because… 600 00:40:32,701 --> 00:40:33,891 I like Wes. 601 00:40:46,653 --> 00:40:47,888 You fucker. 602 00:41:07,049 --> 00:41:08,489 Gibo, can we talk? 603 00:41:15,091 --> 00:41:16,133 Mavic. Mavic... 604 00:41:16,174 --> 00:41:18,669 I'm sorry. 605 00:41:20,383 --> 00:41:22,463 Tell me the truth, did something happen between you? 606 00:41:24,841 --> 00:41:25,799 Motherfucker! 607 00:41:25,824 --> 00:41:26,824 Mavic! 608 00:41:27,383 --> 00:41:29,466 Just wait a second. 609 00:41:29,841 --> 00:41:30,841 Mavic. 610 00:41:32,591 --> 00:41:34,633 I didn't know, okay? 611 00:41:36,233 --> 00:41:39,566 I didn't know it was Max that night at first. 612 00:41:39,591 --> 00:41:41,924 But it meant nothing. 613 00:41:42,383 --> 00:41:44,424 Nothing. No feelings. 614 00:41:44,841 --> 00:41:46,383 Mavic, you're the only... 615 00:41:49,964 --> 00:41:53,816 I'm not sure about a lot of things, but I'm sure of this. 616 00:41:53,841 --> 00:41:56,008 Mavic, I love you. 617 00:41:56,799 --> 00:42:00,091 You're the only constant thing in my life, so, please... 618 00:42:00,508 --> 00:42:02,216 Please, don't do this to me. 619 00:42:04,921 --> 00:42:05,921 Shut up. 620 00:42:09,049 --> 00:42:10,966 Wesley, just stop it. 621 00:42:12,258 --> 00:42:14,341 Because I can't take it anymore! 622 00:42:15,692 --> 00:42:17,191 Fuck. 623 00:42:17,216 --> 00:42:19,258 For fuck's sake, Wesley, you get in bed with anything that moves. 624 00:42:19,283 --> 00:42:22,908 You keep changing partners, chasing after a new trip, a new high. 625 00:42:24,015 --> 00:42:25,281 And what's your excuse? 626 00:42:25,306 --> 00:42:27,224 That you're looking for yourself? 627 00:42:29,591 --> 00:42:34,633 Well, fuck, you can't find yourself because there's nothing in there! 628 00:42:34,658 --> 00:42:35,741 You are hollow! 629 00:42:38,133 --> 00:42:39,508 That's… 630 00:42:40,758 --> 00:42:41,924 That's mean. 631 00:42:42,091 --> 00:42:43,549 You're mean! 632 00:42:45,174 --> 00:42:47,716 You had to take Max, too? Really? 633 00:42:49,508 --> 00:42:54,560 Why? Because he's different? Because I chose him? 634 00:42:55,607 --> 00:42:58,008 You're probably going to stay that way, Wesley. 635 00:43:04,174 --> 00:43:07,549 You can't admit to yourself that you're just a normal guy. 636 00:43:07,633 --> 00:43:09,383 That you're average. 637 00:43:12,716 --> 00:43:17,008 That that thing you're trying to fill up is just a hole where your heart should be. 638 00:43:39,939 --> 00:43:41,255 I heard you. 639 00:43:43,091 --> 00:43:45,383 I heard everything. 640 00:43:47,997 --> 00:43:50,622 Don't you dare bring shame upon my name. 641 00:43:51,205 --> 00:43:52,747 Got that? Do you understand? 642 00:43:56,591 --> 00:44:01,591 But Dad, sir, what if... 643 00:44:02,500 --> 00:44:06,044 Don't ever do that disgusting act again. 644 00:44:07,090 --> 00:44:08,400 Do you understand? 645 00:44:09,341 --> 00:44:10,716 Do you understand? 646 00:44:11,733 --> 00:44:17,774 But Dad, sir, what if this is really who I am? 647 00:44:17,799 --> 00:44:19,450 You're my son. 648 00:44:21,411 --> 00:44:23,088 You're my son. 649 00:44:33,466 --> 00:44:35,049 You're my son. 650 00:44:36,216 --> 00:44:37,549 You're my son. 651 00:44:39,799 --> 00:44:42,508 You will not bring shame upon my name. 652 00:44:47,674 --> 00:44:49,424 Remember the values, boy. 653 00:44:51,549 --> 00:44:55,758 The discipline. The control. 654 00:44:57,672 --> 00:45:00,338 And whatever nasty thing's wriggling inside that head of yours, 655 00:45:02,161 --> 00:45:04,203 whatever it is that's making you soft, 656 00:45:07,317 --> 00:45:08,317 fight it. 657 00:45:09,966 --> 00:45:11,174 Fight it! 658 00:45:12,747 --> 00:45:14,102 Do you understand? 659 00:45:14,691 --> 00:45:16,066 Do you understand? 660 00:45:16,091 --> 00:45:17,099 Yes, sir. 661 00:45:41,884 --> 00:45:42,884 Cheesy? 662 00:45:46,466 --> 00:45:47,466 Cheesy? 663 00:45:52,774 --> 00:45:53,774 Cheesy? 664 00:45:59,065 --> 00:46:00,065 Cheesy? 665 00:47:48,900 --> 00:47:51,067 Karla, should we really do this now? 666 00:47:51,674 --> 00:47:53,341 Won't your mom be looking for you? 667 00:47:53,758 --> 00:47:56,966 Yeah, so let's get this over with. 668 00:47:57,174 --> 00:47:58,966 We have to settle this now, Gibo. 669 00:47:59,174 --> 00:48:00,758 Settle what? 670 00:48:01,799 --> 00:48:02,799 Wait, sorry... 671 00:48:03,133 --> 00:48:04,466 Did I do something wrong? 672 00:48:05,174 --> 00:48:07,424 Did I get too clingy again? 673 00:48:08,049 --> 00:48:10,341 Karla, tell me so I'll know. 674 00:48:10,510 --> 00:48:12,010 So I don't upset you. 675 00:48:12,258 --> 00:48:13,258 Please? 676 00:48:15,591 --> 00:48:16,591 What? 677 00:48:18,508 --> 00:48:20,049 What can't you say? 678 00:48:20,924 --> 00:48:23,383 It's like there's something you're not telling me. 679 00:48:24,758 --> 00:48:27,758 There's plenty, but here it goes… 680 00:48:28,466 --> 00:48:30,508 I can't hide it anymore anyway. 681 00:48:31,966 --> 00:48:35,674 Gibo, I made a mistake. 682 00:48:36,258 --> 00:48:39,341 And I'm not proud of it, but… 683 00:48:39,955 --> 00:48:42,247 I just used you as a rebound. 684 00:48:51,258 --> 00:48:52,716 Please, Gibo! 685 00:49:00,258 --> 00:49:01,924 Gibo, answer your phone! 686 00:49:09,258 --> 00:49:10,258 Cheesy? 687 00:49:13,424 --> 00:49:16,383 Rebound? What do you mean? 688 00:49:17,549 --> 00:49:18,549 I'll explain. 689 00:49:19,274 --> 00:49:21,274 First, you need to understand that... 690 00:49:21,299 --> 00:49:22,299 Gibo! 691 00:49:23,633 --> 00:49:24,924 Is Cheesy with you? 692 00:49:24,966 --> 00:49:26,591 Huh? No! 693 00:49:27,049 --> 00:49:28,049 Shit! 694 00:49:28,174 --> 00:49:29,508 Cheesy's missing! 695 00:49:29,633 --> 00:49:30,466 What? 696 00:49:30,508 --> 00:49:31,508 Gibo! 697 00:49:32,799 --> 00:49:34,008 Wait, one at a time! 698 00:49:34,008 --> 00:49:34,841 This is nuts! 699 00:49:34,841 --> 00:49:36,383 He's not there and the cage is gone! 700 00:49:36,383 --> 00:49:37,758 He's not under the bleachers either. 701 00:49:37,758 --> 00:49:38,958 Did he slip out of his cage? 702 00:49:39,145 --> 00:49:43,149 But wait, Cheesy, Issa, if I don't talk to Karla, our chance might slip away, too. 703 00:49:43,174 --> 00:49:44,383 Gibo, I need you. 704 00:49:44,691 --> 00:49:46,316 I mean, you need to know about... 705 00:49:46,341 --> 00:49:48,005 She's lying to you! 706 00:49:48,833 --> 00:49:52,541 There. That's what she couldn't admit outright. 707 00:49:54,008 --> 00:49:55,299 She's with someone else. 708 00:49:55,966 --> 00:49:58,341 All this time. And it's not you, Gibo. 709 00:49:59,966 --> 00:50:01,316 He's talking to someone else, 710 00:50:01,341 --> 00:50:04,008 texting someone else, having sex with someone else. 711 00:50:04,549 --> 00:50:05,549 There's someone else. 712 00:50:05,924 --> 00:50:06,924 Not you. 713 00:50:10,790 --> 00:50:12,082 Is that true, Karla? 714 00:50:13,799 --> 00:50:15,732 Why did you take me for a ride, huh? 715 00:50:17,424 --> 00:50:19,091 Why'd you have to fool me? 716 00:50:21,341 --> 00:50:22,841 Karla, answer me! 717 00:50:23,466 --> 00:50:25,049 What's your deal, huh? 718 00:50:27,466 --> 00:50:29,674 Were you really just toying with me? 719 00:50:29,966 --> 00:50:31,508 You just wanna ruin my life? 720 00:50:32,216 --> 00:50:34,633 What? Answer me! 721 00:50:36,108 --> 00:50:37,024 Karla! 722 00:50:37,049 --> 00:50:38,049 Shit! 723 00:50:38,074 --> 00:50:39,991 What do we do? Let's take her to the clinic! 724 00:50:40,395 --> 00:50:41,812 The nurse's gone home! 725 00:50:41,883 --> 00:50:43,466 Let's go straight to the hospital! 726 00:50:43,691 --> 00:50:44,983 Wes. Call Wes. 727 00:50:45,008 --> 00:50:45,758 Hurry up! 728 00:50:45,783 --> 00:50:47,658 Karla! Karla! 729 00:50:49,216 --> 00:50:52,133 Wes! Help! Emergency! 730 00:50:52,816 --> 00:50:54,566 Yes! Wait for us at the gate! At the gate! 731 00:50:54,591 --> 00:50:55,174 What did he say? 732 00:50:55,174 --> 00:50:56,133 Let's go to the gate. Hurry! 733 00:50:56,158 --> 00:50:57,294 To the gate. To the gate. 734 00:50:57,622 --> 00:50:58,622 Let's go. 735 00:51:00,549 --> 00:51:01,966 You must be the father. 736 00:51:05,656 --> 00:51:07,483 Are you sure it was taken? 737 00:51:07,508 --> 00:51:09,441 Maybe it got away. 738 00:51:09,466 --> 00:51:10,466 No! 739 00:51:10,491 --> 00:51:12,074 Issa saw me being harassed by coach! 740 00:51:12,099 --> 00:51:13,774 I choose violence. 741 00:51:13,799 --> 00:51:15,630 Let's go to the office. 742 00:51:15,655 --> 00:51:19,483 Office? So kinky! 743 00:51:19,508 --> 00:51:23,133 I turned my back on the person who was always there for me. 744 00:51:24,424 --> 00:51:27,383 For the person who never once chose me. 745 00:51:27,799 --> 00:51:30,091 It's Issa you're feeling for, Gibo. 746 00:51:33,799 --> 00:51:35,049 I'm at fault. 747 00:51:37,883 --> 00:51:39,083 I'm the one with broken parts. 50606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.