All language subtitles for Domina.S02E04.Exile.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,755 --> 00:00:18,105 We were all wondering 2 00:00:18,105 --> 00:00:20,846 if you poisoned Marcellus. 3 00:00:20,846 --> 00:00:22,413 I'm sorry, what? 4 00:00:22,413 --> 00:00:25,199 Your husband's been seeing a slave. 5 00:00:25,199 --> 00:00:27,723 It's betrayal, the whole secret life. 6 00:00:27,723 --> 00:00:30,291 I think this is payback for Marcellus. 7 00:00:30,291 --> 00:00:32,075 And I didn't see it. 8 00:00:32,075 --> 00:00:34,121 - Do I know you? - I'm Vilbia. 9 00:00:34,121 --> 00:00:35,426 And I'm the daughter of Augustus. 10 00:00:35,426 --> 00:00:36,688 What do you need, Vilbia? 11 00:00:36,688 --> 00:00:38,038 An audience with Livia Drusilla. 12 00:00:38,038 --> 00:00:39,213 And what do you want with her? 13 00:00:39,213 --> 00:00:42,346 My son-- I want Gaius to adopt him. 14 00:00:42,346 --> 00:00:44,044 I need your support. 15 00:00:44,044 --> 00:00:44,870 I'm running for consul this year. 16 00:00:44,870 --> 00:00:46,176 Expensive. 17 00:00:46,176 --> 00:00:47,395 Domitius-- 18 00:00:47,395 --> 00:00:49,614 he's ruthless, ambitious. 19 00:00:49,614 --> 00:00:51,964 He's the coldest thing I've ever touched. 20 00:00:51,964 --> 00:00:55,272 Domitius is your direct rival for any kind of power. 21 00:00:55,272 --> 00:00:58,014 Iullus has been intimate with Julia, 22 00:00:58,014 --> 00:01:00,538 Iullus and I, this only happens when I'm pregnant, 23 00:01:00,538 --> 00:01:02,192 so I always know my husband's the father. 24 00:01:02,192 --> 00:01:04,977 Well, the party's over, Julia. So is this. 25 00:01:04,977 --> 00:01:06,153 Porcia. 26 00:01:06,153 --> 00:01:07,676 You are my only family, Livia. 27 00:01:07,676 --> 00:01:09,069 I don't know who else to turn to. 28 00:01:09,069 --> 00:01:10,548 But you need to leave Rome. 29 00:01:10,548 --> 00:01:12,420 Look after my daughter. 30 00:01:12,420 --> 00:01:14,465 - Oh! - Go to Egypt... 31 00:01:14,465 --> 00:01:16,206 Don't forget me. 32 00:01:16,206 --> 00:01:17,947 ...it's there we find out who was behind the famine, 33 00:01:17,947 --> 00:01:20,515 for sure. 34 00:01:20,515 --> 00:01:21,429 I am pregnant... 35 00:01:22,691 --> 00:01:25,389 ...with your husband's son. 36 00:01:26,608 --> 00:01:27,696 Find out who did this. 37 00:01:27,696 --> 00:01:29,176 Whatever it takes. 38 00:01:29,176 --> 00:01:31,003 You betrayed me, my love. 39 00:01:31,003 --> 00:01:34,398 I never cared that she killed Marcellus. 40 00:01:34,398 --> 00:01:37,749 I care that she got caught. 41 00:01:37,749 --> 00:01:38,663 I need you to do something for me. 42 00:01:38,663 --> 00:01:39,925 Divorce? 43 00:01:39,925 --> 00:01:41,101 Exile. 44 00:01:41,101 --> 00:01:43,103 She's been exiled. 45 00:01:43,103 --> 00:01:45,844 Without the marriage connection, 46 00:01:45,844 --> 00:01:48,064 we're meaningless to him. 47 00:01:48,064 --> 00:01:50,936 We'll never avenge our grandfather 48 00:01:50,936 --> 00:01:53,461 and never restore the republic. 49 00:02:13,220 --> 00:02:15,091 The office of Consul 50 00:02:15,091 --> 00:02:18,138 is the greatest honor Rome can bestow. 51 00:02:18,138 --> 00:02:20,357 It is my honor tonight 52 00:02:20,357 --> 00:02:25,014 to introduce the winners of this year's elections. 53 00:02:25,014 --> 00:02:27,451 Publius Cornelius Scipio! 54 00:02:30,062 --> 00:02:32,108 And Lucius Domitius Ahenobarbus. 55 00:02:40,769 --> 00:02:43,032 Anything you need. Always. 56 00:02:58,787 --> 00:03:01,268 Mother used to love these election night parties. 57 00:03:01,268 --> 00:03:04,227 Bitching, backstabbing... 58 00:03:04,227 --> 00:03:06,142 plots. 59 00:03:08,188 --> 00:03:12,017 I never thought I'd say this, but I'm starting to wonder 60 00:03:12,017 --> 00:03:13,845 whether she's coming back from this. 61 00:03:16,370 --> 00:03:19,460 It's up to us now, brother. 62 00:03:25,683 --> 00:03:26,945 Everything. 63 00:03:34,257 --> 00:03:36,999 No point in being envious, my love. 64 00:03:36,999 --> 00:03:40,916 If you'd taken my advice, Domitius might be ash by now. 65 00:03:42,961 --> 00:03:45,399 Agrippa will be out of Rome in the morning. 66 00:03:45,399 --> 00:03:46,878 I'm going to pop any day now. 67 00:03:46,878 --> 00:03:49,403 Might be our last chance for a long time. 68 00:03:54,886 --> 00:03:56,671 Congratulations, Consul. 69 00:03:56,671 --> 00:03:59,456 You said you'd think about it. 70 00:03:59,456 --> 00:04:03,112 Revenge on Livia is your passion, not mine. 71 00:04:03,112 --> 00:04:04,287 There will never be a better time. 72 00:04:04,287 --> 00:04:06,942 She's alone and weak... 73 00:04:06,942 --> 00:04:08,726 and out of Rome. 74 00:04:08,726 --> 00:04:11,468 She's already dead, Marcella. 75 00:04:11,468 --> 00:04:13,340 - You just haven't noticed. - Well done, Domitius. 76 00:04:13,340 --> 00:04:15,298 - Richly deserved. - Thank you. 77 00:04:18,083 --> 00:04:21,304 Augustus and Agrippa won't live forever, 78 00:04:21,304 --> 00:04:23,306 and sadly, your mother's gone. 79 00:04:23,306 --> 00:04:26,353 We need to plan for what comes next, 80 00:04:26,353 --> 00:04:30,531 unless we want it to be Domitius. 81 00:04:30,531 --> 00:04:32,010 What did you have in mind? 82 00:04:32,010 --> 00:04:34,448 A Triumvirate. 83 00:04:34,448 --> 00:04:37,189 Everything divided equally between the three of us-- 84 00:04:37,189 --> 00:04:38,321 power, 85 00:04:38,321 --> 00:04:40,976 land, and army. 86 00:04:42,586 --> 00:04:44,893 We'd have to liquidate Domitius. 87 00:04:44,893 --> 00:04:47,069 And his supporters. 88 00:05:11,876 --> 00:05:14,966 I hope we don't have to liquidate Iullus, too. 89 00:05:18,753 --> 00:05:21,146 My friends, can I offer either of you a dancer? 90 00:05:21,146 --> 00:05:23,888 No. You can scrap the regulations 91 00:05:23,888 --> 00:05:26,108 which limit the height of the tenement buildings. 92 00:05:26,108 --> 00:05:28,676 I still need to see Livia. 93 00:05:28,676 --> 00:05:30,504 She's still away. 94 00:05:30,504 --> 00:05:33,028 I don't know where she is. What can I tell you? 95 00:05:33,028 --> 00:05:35,465 Try asking Piso. 96 00:05:35,465 --> 00:05:36,814 Who's that with Domitius? 97 00:05:36,814 --> 00:05:38,990 Vilbia and his brother. 98 00:05:38,990 --> 00:05:42,472 Businessman, sold votes to Domitius. 99 00:05:42,472 --> 00:05:47,216 - Thank you. 100 00:05:47,216 --> 00:05:50,001 You heard from your wife yet? 101 00:05:51,699 --> 00:05:54,571 Last letter I received was from Egypt, 102 00:05:54,571 --> 00:05:57,182 and that was a while ago. 103 00:05:57,182 --> 00:06:00,316 It's been nearly a year, brother. 104 00:06:00,316 --> 00:06:03,058 You must miss her. 105 00:06:03,058 --> 00:06:04,189 I know I do. 106 00:06:08,150 --> 00:06:11,196 I can't bear this ludicrous charade for another moment. 107 00:06:11,196 --> 00:06:13,808 - What? No, Mother-- - Shh! 108 00:06:13,808 --> 00:06:15,244 - Mother! - Quiet. 109 00:06:18,116 --> 00:06:20,641 I know that nobody is supposed to know 110 00:06:20,641 --> 00:06:23,339 what really happened, 111 00:06:23,339 --> 00:06:27,517 and nobody's allowed to mention it. 112 00:06:27,517 --> 00:06:30,259 But you can't keep secrets in this family. 113 00:06:30,259 --> 00:06:33,784 Everybody knows what Livia did to that poor girl. 114 00:06:33,784 --> 00:06:37,135 And you were right to exile her. 115 00:06:37,135 --> 00:06:39,921 You know, it's not natural for a man to be alone, 116 00:06:39,921 --> 00:06:43,968 and as your sister, it is my duty to tell you. 117 00:06:45,013 --> 00:06:47,711 You must divorce Livia now. 118 00:06:47,711 --> 00:06:51,280 You deserve to be free, to get married again 119 00:06:51,280 --> 00:06:56,503 to some nice, young... girl from a suitable family... 120 00:06:58,766 --> 00:07:00,942 ...who can give you a son. 121 00:07:00,942 --> 00:07:05,468 Not opinions, 122 00:07:05,468 --> 00:07:08,079 endless scandal. 123 00:07:21,571 --> 00:07:23,530 I'll take that as a yes then. 124 00:08:30,858 --> 00:08:32,555 Fuck. 125 00:09:40,449 --> 00:09:43,626 All your life, Livia, 126 00:09:43,626 --> 00:09:48,544 you've lived with that oath you made to your father. 127 00:09:48,544 --> 00:09:50,590 You were a child when you made it. 128 00:09:53,549 --> 00:09:56,987 Are you giving up on me, Piso, or just the republic? 129 00:09:56,987 --> 00:09:58,815 Neither. 130 00:09:58,815 --> 00:10:03,124 But I know what a weight it is you carry. 131 00:10:03,124 --> 00:10:05,648 And if you're weary of it all, I'd understand, 132 00:10:05,648 --> 00:10:07,650 and your father would understand. 133 00:10:07,650 --> 00:10:12,046 He'd want you to find something else to live for. 134 00:10:14,701 --> 00:10:17,747 He would release you. 135 00:10:19,793 --> 00:10:20,620 Don't worry about me. 136 00:10:24,232 --> 00:10:27,235 I don't have to wake up... 137 00:10:27,235 --> 00:10:29,803 every morning and look perfect, 138 00:10:29,803 --> 00:10:33,894 and I don't have to clear up some fucker's mess. 139 00:10:33,894 --> 00:10:38,376 I can be just... 140 00:10:38,376 --> 00:10:40,944 me. 141 00:10:40,944 --> 00:10:42,859 I'm happy. 142 00:10:42,859 --> 00:10:45,775 I don't miss it. 143 00:10:45,775 --> 00:10:47,690 This may be your life... 144 00:10:47,690 --> 00:10:49,953 from now on. 145 00:10:49,953 --> 00:10:53,435 Forever. 146 00:10:53,435 --> 00:10:55,437 Are you prepared for that? 147 00:10:57,221 --> 00:10:59,006 Nah. 148 00:10:59,006 --> 00:11:02,879 Gaius will come. 149 00:11:02,879 --> 00:11:05,360 Someone will come in the end, 150 00:11:05,360 --> 00:11:07,623 some fucker with a mess. 151 00:11:07,623 --> 00:11:10,670 They'll come. 152 00:11:11,975 --> 00:11:16,414 That slave you're sleeping with... 153 00:11:16,414 --> 00:11:17,720 he's getting ideas. 154 00:11:34,737 --> 00:11:36,260 Waiting. 155 00:11:38,480 --> 00:11:40,700 What? 156 00:11:42,614 --> 00:11:45,226 We're always waiting for something. 157 00:11:45,226 --> 00:11:47,750 Both of us. 158 00:11:47,750 --> 00:11:50,927 Waiting for this baby, waiting for my husband to die. 159 00:11:50,927 --> 00:11:53,930 Waiting for my father to die. 160 00:11:53,930 --> 00:11:58,456 We're just... waiters. 161 00:11:58,456 --> 00:12:00,589 And people like Domitius don't wait, Iullus. 162 00:12:00,589 --> 00:12:02,460 They take what they want. 163 00:12:05,115 --> 00:12:07,814 Oh, don't worry. 164 00:12:07,814 --> 00:12:10,120 I'm taking it. 165 00:12:22,480 --> 00:12:24,352 - Ah! Ah! - Gently. 166 00:12:24,352 --> 00:12:25,614 - Iullus, the baby. 167 00:12:25,614 --> 00:12:27,572 It's coming, now! 168 00:12:27,572 --> 00:12:28,791 Get the midwife! 169 00:12:28,791 --> 00:12:30,662 - Get me home! - Fuck, oh... 170 00:12:30,662 --> 00:12:32,447 Ugh! 171 00:12:32,447 --> 00:12:34,275 Oh, please, let me live! 172 00:12:34,275 --> 00:12:35,755 Let me live! 173 00:12:35,755 --> 00:12:38,496 Ah! Ah! 174 00:12:43,414 --> 00:12:45,939 Dominus! 175 00:12:54,904 --> 00:12:59,474 You are the most beautiful woman in the whole fucking world! 176 00:13:01,128 --> 00:13:02,956 Fuck off, Agrippa! 177 00:13:05,219 --> 00:13:07,830 Four hours from start to finish! I couldn't believe it. 178 00:13:07,830 --> 00:13:11,791 I love you, Julia. 179 00:13:11,791 --> 00:13:14,924 - I love you, too. - I just heard! 180 00:13:14,924 --> 00:13:16,926 Another boy... 181 00:13:16,926 --> 00:13:18,972 - Time for a drink. - Always is. 182 00:13:18,972 --> 00:13:23,498 - Yes! 183 00:13:30,635 --> 00:13:33,116 You're a grandfather. 184 00:13:33,116 --> 00:13:36,380 Again. 185 00:13:36,380 --> 00:13:38,818 Since it's you, I don't mind. 186 00:13:41,995 --> 00:13:43,735 Ah. 187 00:13:47,783 --> 00:13:50,133 Lucius Vipsanius Agrippa. 188 00:13:50,133 --> 00:13:53,093 Welcome to Rome. 189 00:14:00,535 --> 00:14:02,145 - And you, little Gaius, 190 00:14:02,145 --> 00:14:05,061 you get some sleep while you can. 191 00:14:05,061 --> 00:14:09,892 In 20 years, you'll be drilling your cohort and... 192 00:14:09,892 --> 00:14:16,899 flogging the stragglers in some camp somewhere. 193 00:14:16,899 --> 00:14:18,901 And you'll be married, Julila, 194 00:14:18,901 --> 00:14:21,469 with kids of your own, 195 00:14:21,469 --> 00:14:23,210 and your husband stumbling round, 196 00:14:23,210 --> 00:14:24,733 pissed in the nursery. 197 00:14:27,605 --> 00:14:29,172 Hmm. 198 00:14:31,827 --> 00:14:33,437 And... 199 00:14:33,437 --> 00:14:35,700 If Drusus has any boys, 200 00:14:37,877 --> 00:14:40,227 I'll set you up with one of them. 201 00:14:45,449 --> 00:14:47,799 Magic. 202 00:14:49,149 --> 00:14:51,325 - Let's get out of here. 203 00:14:51,325 --> 00:14:53,066 I want to go shopping so badly. 204 00:14:53,066 --> 00:14:54,458 Were you actually having sex 205 00:14:54,458 --> 00:14:57,026 when the contractions started? 206 00:14:58,332 --> 00:14:59,899 I was just about to come. 207 00:14:59,899 --> 00:15:01,813 It was so annoying. I couldn't believe it. 208 00:15:03,250 --> 00:15:04,555 And where was Agrippa? 209 00:15:04,555 --> 00:15:07,210 He was out of Rome all morning. 210 00:15:07,210 --> 00:15:09,125 We knew it might be our last chance to be together, 211 00:15:09,125 --> 00:15:12,346 before I gave birth. 212 00:15:12,346 --> 00:15:14,652 - Ooh, the gods, I feel faint. - Oh, no. 213 00:15:26,360 --> 00:15:27,970 Marcella. 214 00:15:27,970 --> 00:15:29,450 Have you seen the baby? 215 00:15:31,800 --> 00:15:34,585 Uncle? 216 00:15:38,981 --> 00:15:40,156 Uncle. 217 00:15:46,510 --> 00:15:48,251 Can I speak to you? 218 00:15:48,251 --> 00:15:50,732 Now. It's really important. 219 00:16:02,265 --> 00:16:04,833 I hate to be the one to have to tell you this, 220 00:16:04,833 --> 00:16:08,663 but sometimes one has to do unpleasant things, 221 00:16:08,663 --> 00:16:11,013 and I consider it nothing less than my duty 222 00:16:11,013 --> 00:16:13,624 to you and the family. 223 00:16:13,624 --> 00:16:15,583 Is this about your husband? 224 00:16:15,583 --> 00:16:17,150 No, Uncle, It's not about Iullus. 225 00:16:19,979 --> 00:16:21,632 It's about Julia. 226 00:16:33,862 --> 00:16:36,256 Capria! Where's the Domina? 227 00:16:40,869 --> 00:16:46,701 Julia! He knows... Uncle. 228 00:16:46,701 --> 00:16:49,573 - He knows. Marcella told him. - Told him what? 229 00:16:49,573 --> 00:16:51,575 She overheard you and Antonia talking. 230 00:16:51,575 --> 00:16:53,403 She was outside your bedroom. 231 00:16:53,403 --> 00:16:55,362 What? 232 00:16:55,362 --> 00:16:57,973 About your affair with... you know. 233 00:16:57,973 --> 00:17:00,671 I knew the minute I saw her face that she was up to something. 234 00:17:00,671 --> 00:17:02,978 She was always such a sneak! 235 00:17:02,978 --> 00:17:05,589 - Did we mention his name? - No. 236 00:17:05,589 --> 00:17:08,375 Uncle wanted to know, but Marcella couldn't tell him. 237 00:17:08,375 --> 00:17:10,855 Agrippa will kill me. 238 00:17:10,855 --> 00:17:12,727 And Iullus and the children! 239 00:17:12,727 --> 00:17:15,208 - But they're all his! - He won't believe that. 240 00:17:15,208 --> 00:17:16,600 Tell Antonia and Iullus I have to go. 241 00:17:16,600 --> 00:17:18,820 No! You can't just run away! 242 00:17:18,820 --> 00:17:20,300 Not forever! 243 00:17:20,300 --> 00:17:22,389 Protect my children. Swear on all the gods. 244 00:17:22,389 --> 00:17:24,826 I swear. 245 00:17:36,794 --> 00:17:39,101 Livia! Livia! 246 00:17:39,101 --> 00:17:42,452 Piso says to tell you, someone's come! 247 00:17:44,454 --> 00:17:46,021 So, these are dangerous people, 248 00:17:46,021 --> 00:17:47,979 connected in Rome at a certain level, 249 00:17:47,979 --> 00:17:49,285 and very unpleasant. 250 00:17:49,285 --> 00:17:51,548 Even you need to be careful, 251 00:17:51,548 --> 00:17:54,812 especially now, you're, er, unprotected. 252 00:17:54,812 --> 00:17:57,772 This is Livia Drusilla. 253 00:18:02,168 --> 00:18:04,083 Lady, my name is Vilbia, 254 00:18:04,083 --> 00:18:06,041 and I come humbly to ask for your help. 255 00:18:14,049 --> 00:18:17,487 My grandfather came here on a fishing boat. 256 00:18:17,487 --> 00:18:20,360 Rome, the city of opportunity. 257 00:18:20,360 --> 00:18:21,839 He couldn't read or write 258 00:18:21,839 --> 00:18:23,493 or speak Latin... 259 00:18:23,493 --> 00:18:28,019 but he was smart. He knew how to work. 260 00:18:28,019 --> 00:18:30,413 And now my brother and I have land and businesses 261 00:18:30,413 --> 00:18:32,850 and slaves. 262 00:18:32,850 --> 00:18:35,810 But, of course, it's considered vulgar 263 00:18:35,810 --> 00:18:38,378 to make money through hard work and talent, 264 00:18:38,378 --> 00:18:44,862 and I'll never be accepted, politically or socially, 265 00:18:44,862 --> 00:18:46,212 without the right wife. 266 00:18:49,258 --> 00:18:52,653 Yours is one of the five great families of Rome. 267 00:18:52,653 --> 00:18:56,047 With your influence and personal connections, 268 00:18:56,047 --> 00:18:58,049 I was hoping you would arrange my marriage 269 00:18:58,049 --> 00:19:01,009 to a woman of your class... 270 00:19:01,009 --> 00:19:03,664 in return for my silence. 271 00:19:06,710 --> 00:19:11,585 Everyone knows Augustus has brought in legislation 272 00:19:11,585 --> 00:19:14,065 promoting traditional family values. 273 00:19:14,065 --> 00:19:17,504 How disappointed he would be to find out his stepson, 274 00:19:17,504 --> 00:19:20,289 Tiberius, once drunkenly murdered a teenage girl 275 00:19:20,289 --> 00:19:22,639 in one of my brother's brothels. 276 00:19:22,639 --> 00:19:25,729 Or that his other stepson, Drusus, 277 00:19:25,729 --> 00:19:30,038 owes me hundreds of thousands in gambling debts. 278 00:19:30,038 --> 00:19:32,823 And, yes, I have his signed markers. 279 00:19:32,823 --> 00:19:38,612 As a woman, of course, you might not know 280 00:19:38,612 --> 00:19:41,571 that gambling with dice is illegal in Rome... 281 00:19:41,571 --> 00:19:42,964 by Augustus's own laws. 282 00:19:46,620 --> 00:19:49,449 I'll find you a wife. 283 00:19:49,449 --> 00:19:50,624 Don't make me come back. 284 00:19:54,018 --> 00:19:57,239 Blackmailed by a pimp. 285 00:19:57,239 --> 00:20:01,809 Me, daughter of Marcus Livius Drusus. 286 00:20:01,809 --> 00:20:03,027 Get my sons! 287 00:20:03,027 --> 00:20:05,247 Whoa, whoa, whoa. Is that wise? 288 00:20:05,247 --> 00:20:07,162 All this time you've had no contact, 289 00:20:07,162 --> 00:20:09,120 for their sake, and obviously you're still 290 00:20:09,120 --> 00:20:11,079 toxic, politically and socially. 291 00:20:11,079 --> 00:20:13,124 Get her sons. 292 00:20:18,652 --> 00:20:21,132 - You malicious, 293 00:20:21,132 --> 00:20:23,396 stupid, little bitch! 294 00:20:23,396 --> 00:20:25,398 You have destroyed my daughter and her marriage! 295 00:20:25,398 --> 00:20:26,921 What? 296 00:20:26,921 --> 00:20:30,011 How is it my fault that she's a slut? 297 00:20:30,011 --> 00:20:31,491 She took my husband Agrippa, 298 00:20:31,491 --> 00:20:32,883 and now he isn't good enough and... 299 00:20:34,276 --> 00:20:36,626 I'm supposed to feel sorry for her. 300 00:20:36,626 --> 00:20:39,194 That spoiled little princess bitch! 301 00:20:39,194 --> 00:20:40,413 It serves her right! 302 00:20:40,413 --> 00:20:42,066 Everybody has to bear their sorrows, 303 00:20:42,066 --> 00:20:43,764 and you bear them like a fucking Roman! 304 00:20:43,764 --> 00:20:46,288 - Fuck off. - You do not turn on your family! 305 00:20:53,513 --> 00:20:55,689 Iullus. 306 00:20:55,689 --> 00:20:57,647 Augustus wants us. 307 00:21:09,964 --> 00:21:12,532 Who is it this time? 308 00:21:12,532 --> 00:21:15,056 It's Iullus. 309 00:21:15,056 --> 00:21:17,014 I cannot lose another son. 310 00:21:17,014 --> 00:21:18,494 And I cannot lose my daughter! 311 00:21:18,494 --> 00:21:20,844 She has disgraced the family! 312 00:21:20,844 --> 00:21:23,630 - How dare you blame her! - Because she is to blame! 313 00:21:23,630 --> 00:21:25,675 She has fallen well 314 00:21:25,675 --> 00:21:28,025 beneath the required standard, Scribonia. 315 00:21:28,025 --> 00:21:29,766 You have to go to your brother. 316 00:21:29,766 --> 00:21:32,291 You have to go to Livia. Both of you. 317 00:21:32,291 --> 00:21:34,684 What can she do? 318 00:21:34,684 --> 00:21:36,469 She's gone, and she's never coming back. 319 00:21:38,645 --> 00:21:40,168 Gaius hates her. 320 00:21:40,168 --> 00:21:42,039 He won't listen to anything she says, 321 00:21:42,039 --> 00:21:43,519 and what can she say anyway? 322 00:21:43,519 --> 00:21:45,521 They did it! 323 00:21:45,521 --> 00:21:47,393 She's not even allowed to enter the gates of Rome. 324 00:21:47,393 --> 00:21:49,177 It's death if she does. 325 00:21:49,177 --> 00:21:50,613 - I thought you'd like that. 326 00:21:50,613 --> 00:21:52,528 Nobody even knows where she is. 327 00:21:52,528 --> 00:21:55,357 We know where she is. 328 00:21:55,357 --> 00:21:57,620 She killed your son! 329 00:21:57,620 --> 00:22:02,277 Octavia, she killed Marcellus. 330 00:22:21,557 --> 00:22:25,735 My daughter has dishonored her marriage to Agrippa. 331 00:22:28,259 --> 00:22:31,741 Julia's run. 332 00:22:31,741 --> 00:22:33,874 But I will find her. 333 00:22:36,964 --> 00:22:40,707 If Agrippa finds out, 334 00:22:40,707 --> 00:22:43,623 he will divorce her. 335 00:22:43,623 --> 00:22:47,017 She will be publicly shamed. 336 00:22:47,017 --> 00:22:53,328 I will be publicly shamed. 337 00:22:53,328 --> 00:22:55,939 Our relationship would never recover. 338 00:23:05,079 --> 00:23:09,388 Bring me the head of Julia's lover. 339 00:23:11,477 --> 00:23:13,000 I want him found... 340 00:23:14,610 --> 00:23:16,743 Whoever he is. 341 00:23:16,743 --> 00:23:19,354 Whatever it takes. 342 00:23:22,183 --> 00:23:24,315 Of course. 343 00:23:28,581 --> 00:23:30,800 Does anyone know who it is? 344 00:23:30,800 --> 00:23:32,889 Honestly... 345 00:23:32,889 --> 00:23:33,847 I-I'm just shocked. 346 00:23:33,847 --> 00:23:36,110 It's hard to believe. 347 00:23:36,110 --> 00:23:39,853 We need to work together, find this man. 348 00:23:39,853 --> 00:23:42,464 Our wives are all close to Julia. 349 00:23:42,464 --> 00:23:45,032 One of them will know who he is. 350 00:23:54,302 --> 00:23:57,392 - Hey. 351 00:23:57,392 --> 00:23:59,046 We're with you. 352 00:23:59,046 --> 00:24:00,482 We're Romans. 353 00:24:00,482 --> 00:24:02,484 We hold the fucking line together. 354 00:24:02,484 --> 00:24:04,704 He'll hunt me down like a dog. 355 00:24:04,704 --> 00:24:07,358 Antonia will never betray you. 356 00:24:07,358 --> 00:24:10,536 You should probably get over there right now. 357 00:24:16,019 --> 00:24:18,544 Domitius. 358 00:24:21,068 --> 00:24:24,027 What are you doing here? 359 00:24:24,027 --> 00:24:26,377 Julia's lover--who is he? 360 00:24:26,377 --> 00:24:30,425 I don't know. 361 00:24:33,167 --> 00:24:40,391 You're her best friend. 362 00:24:40,391 --> 00:24:41,741 I know you know. 363 00:24:41,741 --> 00:24:45,832 Give me his name. 364 00:24:45,832 --> 00:24:47,573 We know them. 365 00:24:47,573 --> 00:24:50,837 - It must be someone we know. - Ow! You're hurting me! 366 00:24:50,837 --> 00:24:54,318 - Who is he? - Ow, my finger! No... 367 00:24:54,318 --> 00:24:56,407 No. She was too terrified of anyone finding out, 368 00:24:56,407 --> 00:24:57,800 I swear on all the gods, she wouldn't tell me. 369 00:24:57,800 --> 00:24:59,498 She wouldn't even tell me. 370 00:24:59,498 --> 00:25:01,108 - You're lying! 371 00:25:01,108 --> 00:25:02,239 Ow! Aah, aah! 372 00:25:02,239 --> 00:25:03,589 - Who is he? - No... 373 00:25:03,589 --> 00:25:05,112 - Who is he? 374 00:25:05,112 --> 00:25:06,766 Domitius, please, please. 375 00:25:06,766 --> 00:25:08,028 - Domitius, I'm... - Who is he? 376 00:25:08,028 --> 00:25:09,029 He's... 377 00:25:14,077 --> 00:25:16,558 Iullus, no! Iullus! No. 378 00:25:16,558 --> 00:25:18,560 Brother, no. No! 379 00:25:23,347 --> 00:25:25,611 What's happened? 380 00:25:25,611 --> 00:25:27,395 Fuck, I nearly fucking killed him. 381 00:25:27,395 --> 00:25:29,049 It's okay, it's okay. 382 00:25:29,049 --> 00:25:30,790 Fuck. 383 00:25:30,790 --> 00:25:33,009 It's happening! 384 00:25:33,009 --> 00:25:35,621 - The terrible thing. 385 00:25:48,285 --> 00:25:50,418 My wife seems to have disappeared. 386 00:25:59,209 --> 00:26:01,168 I see you knew. 387 00:26:05,651 --> 00:26:07,000 I will deal with it. 388 00:26:07,000 --> 00:26:10,569 With what, brother? 389 00:26:10,569 --> 00:26:13,441 With what will you deal? 390 00:26:21,449 --> 00:26:23,103 Where... 391 00:26:23,103 --> 00:26:24,931 is... 392 00:26:24,931 --> 00:26:26,410 my... 393 00:26:26,410 --> 00:26:27,542 wife? 394 00:26:30,371 --> 00:26:33,417 It is my understanding... 395 00:26:33,417 --> 00:26:35,289 Julia has... 396 00:26:38,814 --> 00:26:40,599 ...dishonored her marriage... 397 00:26:42,426 --> 00:26:44,559 ...and her family. 398 00:26:47,867 --> 00:26:50,739 "Dishonored"? 399 00:26:50,739 --> 00:26:54,351 And I will deal with it. 400 00:26:59,530 --> 00:27:02,664 With whom... 401 00:27:02,664 --> 00:27:08,409 has she dishonored it? 402 00:27:08,409 --> 00:27:11,630 I will deal with this. 403 00:27:14,197 --> 00:27:17,331 She is not to be touched. 404 00:27:17,331 --> 00:27:18,680 I don't kill women. 405 00:27:20,203 --> 00:27:24,164 Men, though... 406 00:27:24,164 --> 00:27:26,166 different matter. 407 00:27:26,166 --> 00:27:31,519 She is the bond between us that cannot be broken. 408 00:27:32,738 --> 00:27:34,435 There will be no divorce. 409 00:27:34,435 --> 00:27:36,219 It would shame my family. 410 00:27:36,219 --> 00:27:38,047 And what about my family? 411 00:27:41,268 --> 00:27:43,400 I will deal with her. 412 00:27:43,400 --> 00:27:46,229 I want her... 413 00:27:46,229 --> 00:27:47,927 and the man... 414 00:27:47,927 --> 00:27:49,537 by tomorrow night. 415 00:27:51,278 --> 00:27:53,149 After that, it's over. 416 00:27:56,718 --> 00:27:57,806 If you divorce her... 417 00:27:59,765 --> 00:28:01,723 ...we're finished. 418 00:28:01,723 --> 00:28:05,684 I know. 419 00:28:27,096 --> 00:28:30,056 I'm not tired. 420 00:28:30,056 --> 00:28:30,970 Aren't you sleepy? 421 00:28:30,970 --> 00:28:32,798 Agrippa. 422 00:28:32,798 --> 00:28:35,017 - Get out. - No. 423 00:28:35,017 --> 00:28:36,323 We won't. 424 00:28:36,323 --> 00:28:38,194 - We swore we'd protect them. - Get out! 425 00:28:38,194 --> 00:28:41,284 - Out! Get out! 426 00:28:41,284 --> 00:28:43,896 Get out! Get out! 427 00:28:46,072 --> 00:28:46,986 Father... 428 00:28:50,946 --> 00:28:51,947 Give him to me. 429 00:28:51,947 --> 00:28:53,993 - He's my brother. - No. 430 00:28:58,693 --> 00:29:00,608 He's my brother. 431 00:29:00,608 --> 00:29:01,827 Agrippa! 432 00:29:10,618 --> 00:29:11,967 Agrippa, please! 433 00:29:17,277 --> 00:29:20,889 - Go, go. 434 00:29:26,155 --> 00:29:27,853 Livia. 435 00:29:27,853 --> 00:29:29,942 Someone else has come. 436 00:29:29,942 --> 00:29:33,641 And unless I'm going blind, it's a fucker with a mess. 437 00:29:36,644 --> 00:29:37,645 Livia? 438 00:29:48,395 --> 00:29:50,484 Why are you still here? 439 00:29:50,484 --> 00:29:51,833 I told you I can't help. 440 00:29:51,833 --> 00:29:53,574 Please. I don't care about myself, 441 00:29:53,574 --> 00:29:55,445 but if they find out about Iullus, 442 00:29:55,445 --> 00:29:57,099 he'll have to take his own life. 443 00:29:57,099 --> 00:29:59,362 Well, Agrippa might kill him first. 444 00:29:59,362 --> 00:30:01,147 Livia, I am begging you. 445 00:30:01,147 --> 00:30:03,149 I told you to end it with Iullus years ago. 446 00:30:03,149 --> 00:30:05,368 Now you get caught. What do you want me to do? 447 00:30:10,286 --> 00:30:13,333 You can stay here for now, but that's all. 448 00:30:13,333 --> 00:30:15,030 "That's all"? 449 00:30:15,030 --> 00:30:16,902 - I'll be exiled. - Well, you get used to it. 450 00:30:16,902 --> 00:30:18,599 You owe us, Livia! 451 00:30:18,599 --> 00:30:20,862 When everyone was saying you killed Marcellus, 452 00:30:20,862 --> 00:30:22,385 me and Iullus, we stood up for you! 453 00:30:22,385 --> 00:30:24,039 Livia, she's here. 454 00:30:26,346 --> 00:30:28,565 Well, I have my own problems. 455 00:30:28,565 --> 00:30:30,045 Stay hidden. He'll send soldiers. 456 00:30:39,707 --> 00:30:41,622 I'm not running. 457 00:30:43,363 --> 00:30:44,103 Not from this. 458 00:30:48,585 --> 00:30:51,240 I am going to see Livia. 459 00:30:58,465 --> 00:31:00,902 - Porcia. - Cousin. 460 00:31:00,902 --> 00:31:03,470 I thought you were never gonna speak to me again. 461 00:31:03,470 --> 00:31:05,820 Well, you weren't straight with me. 462 00:31:05,820 --> 00:31:07,909 I was in a difficult position. 463 00:31:07,909 --> 00:31:10,216 Underneath Crassus with your legs open. 464 00:31:12,871 --> 00:31:14,873 I heard you've been traveling. 465 00:31:17,919 --> 00:31:20,748 How have you been? 466 00:31:20,748 --> 00:31:22,532 You must know that I'm living under the charity 467 00:31:22,532 --> 00:31:26,058 of my great uncle, Junius. 468 00:31:26,058 --> 00:31:28,930 Oh, is it true what they say about him? 469 00:31:28,930 --> 00:31:30,018 Worse. 470 00:31:30,018 --> 00:31:31,715 He's completely impotent 471 00:31:31,715 --> 00:31:33,717 and makes me submit to cunnilingus. 472 00:31:33,717 --> 00:31:37,112 Yep. Debases himself like a slave. 473 00:31:37,112 --> 00:31:39,071 What's it like? 474 00:31:39,071 --> 00:31:40,289 Cunnilingus? 475 00:31:40,289 --> 00:31:44,250 Well, Junius is 82, 476 00:31:44,250 --> 00:31:47,993 but I'm just a poor widow, so there it is. 477 00:31:51,648 --> 00:31:54,477 I got you a husband, if you want. 478 00:31:54,477 --> 00:31:57,219 - Is that why you sent for me? - Your age. 479 00:31:57,219 --> 00:32:00,440 Healthy, good-looking and rich. 480 00:32:00,440 --> 00:32:02,703 But? 481 00:32:02,703 --> 00:32:04,792 He's a businessman. 482 00:32:07,969 --> 00:32:09,753 I will pay you well, 483 00:32:09,753 --> 00:32:12,800 and the marriage will buy me some time. 484 00:32:16,108 --> 00:32:18,545 Will it buy me some forgiveness? 485 00:32:21,287 --> 00:32:23,332 Stay to dinner. Hmm? 486 00:32:26,683 --> 00:32:28,250 I just want you to kill him. 487 00:32:28,250 --> 00:32:30,861 You're supposed to be the mediator. 488 00:32:30,861 --> 00:32:32,820 Kill him later, then. 489 00:32:38,608 --> 00:32:41,002 Thank you both for coming. 490 00:32:41,002 --> 00:32:43,265 Iullus? 491 00:32:43,265 --> 00:32:45,354 Hmm. 492 00:32:45,354 --> 00:32:48,140 I was wrong to interfere. 493 00:32:48,140 --> 00:32:49,750 Forgive me. 494 00:32:49,750 --> 00:32:52,796 I thought that I could help you talk to my sister. 495 00:32:52,796 --> 00:32:57,366 She'll return to your house this morning. 496 00:32:57,366 --> 00:32:59,803 For what it's worth, 497 00:32:59,803 --> 00:33:03,155 she's the only person in this family incapable of lying. 498 00:33:03,155 --> 00:33:05,853 She doesn't know who Julia was with. 499 00:33:05,853 --> 00:33:08,769 Domitius? 500 00:33:08,769 --> 00:33:10,553 Our fathers were friends. 501 00:33:10,553 --> 00:33:13,469 - They fought together. - And died together. 502 00:33:18,474 --> 00:33:20,215 When all this is over, 503 00:33:20,215 --> 00:33:22,478 we should talk about the future, you and me. 504 00:33:22,478 --> 00:33:24,698 Rome needs leaders. 505 00:33:24,698 --> 00:33:29,268 Let's do that. 506 00:33:29,268 --> 00:33:31,009 Off you go, then. 507 00:33:40,627 --> 00:33:42,020 Nothing yet. 508 00:33:42,020 --> 00:33:44,979 Apologies from Drusus and Tiberius. 509 00:33:44,979 --> 00:33:47,634 They left before dawn. 510 00:33:47,634 --> 00:33:50,071 They might have a lead on Julia. 511 00:33:50,071 --> 00:33:52,160 I had to tell Agrippa. 512 00:33:52,160 --> 00:33:56,469 We have until tonight to find Julia. 513 00:33:56,469 --> 00:33:58,514 She will give us the man. We will give him to Agrippa. 514 00:33:58,514 --> 00:34:00,647 It's my only shot at making this right. 515 00:34:00,647 --> 00:34:04,346 Marcella has given us a list of people 516 00:34:04,346 --> 00:34:06,783 who might be hiding Julia. 517 00:34:06,783 --> 00:34:10,091 You two will organize the search with Strabo and the Praetorians, 518 00:34:10,091 --> 00:34:12,093 my authority, 519 00:34:12,093 --> 00:34:14,878 but nobody can know what you're looking for. 520 00:34:14,878 --> 00:34:18,099 Domitius, 521 00:34:18,099 --> 00:34:21,233 there's a house I want you to search personally. 522 00:34:29,154 --> 00:34:30,894 Drusus. 523 00:34:30,894 --> 00:34:33,332 Julia. 524 00:34:36,509 --> 00:34:38,206 How's Iullus? 525 00:34:38,206 --> 00:34:39,164 Well, he's busy looking for himself 526 00:34:39,164 --> 00:34:40,382 so Agrippa can kill him. 527 00:34:40,382 --> 00:34:41,949 Tiberius. 528 00:34:41,949 --> 00:34:43,820 - Well, how does she think he is? - Well, fuck you! 529 00:34:43,820 --> 00:34:45,648 I'm glad we killed your stupid, fucking terrapin! 530 00:34:46,997 --> 00:34:48,086 Fuck! 531 00:34:56,355 --> 00:34:57,573 We got your message, Mother. 532 00:34:57,573 --> 00:35:01,447 Piso told us about Vilbia. 533 00:35:01,447 --> 00:35:02,970 We're both very sorry. 534 00:35:05,668 --> 00:35:07,931 Sorry? 535 00:35:17,027 --> 00:35:20,205 Oh. I missed you. 536 00:35:20,205 --> 00:35:22,990 I missed you. 537 00:35:26,515 --> 00:35:30,215 Oh, fuck it. You know, I was no kind of mother. 538 00:35:30,215 --> 00:35:32,869 Babies are boring. So are children. 539 00:35:34,523 --> 00:35:37,178 And I loved... parties and politics, 540 00:35:37,178 --> 00:35:39,006 but I mean, who doesn't? 541 00:35:41,400 --> 00:35:44,098 And I hated housework, too. 542 00:35:44,098 --> 00:35:48,407 All that... Roman matron shit. 543 00:35:48,407 --> 00:35:50,060 Is that so bad? 544 00:35:50,060 --> 00:35:52,715 Livia! Soldiers! 545 00:35:52,715 --> 00:35:55,370 They're searching the house. 546 00:35:55,370 --> 00:35:58,025 Stay here, out of sight, all of you. 547 00:36:05,424 --> 00:36:06,860 Livia. 548 00:36:06,860 --> 00:36:09,341 I'm glad to see you well. 549 00:36:09,341 --> 00:36:11,299 Domitius. 550 00:36:11,299 --> 00:36:12,996 - What's going on? 551 00:36:12,996 --> 00:36:15,085 Looking for Julia, apparently. 552 00:36:15,085 --> 00:36:18,045 Caesar wishes his daughter returned to him today 553 00:36:18,045 --> 00:36:21,004 to avert a severe political difficulty. 554 00:36:21,004 --> 00:36:24,573 If she's not back by nightfall, 555 00:36:24,573 --> 00:36:26,227 her personal slaves 556 00:36:26,227 --> 00:36:30,188 will be interrogated under torture. 557 00:36:30,188 --> 00:36:33,669 They will give him the name of Julia's lover. 558 00:36:33,669 --> 00:36:36,194 Wow. 559 00:36:36,194 --> 00:36:37,891 But why are you telling me this? 560 00:36:37,891 --> 00:36:41,199 Honestly, I have no idea. 561 00:36:41,199 --> 00:36:44,202 But Augustus asked me to mention it 562 00:36:44,202 --> 00:36:45,899 if I happened to bump into you. 563 00:36:45,899 --> 00:36:48,249 [suspenseful music plays 564 00:36:48,249 --> 00:36:50,947 How's your wife? 565 00:36:50,947 --> 00:36:53,776 Antonia's well, thank you. 566 00:36:56,083 --> 00:36:57,911 And I'm sure we both look forward 567 00:36:57,911 --> 00:37:01,088 to seeing you back in Rome... soon. 568 00:37:01,088 --> 00:37:04,831 Hmm. As do I. 569 00:37:09,836 --> 00:37:12,142 Well, send her my love. 570 00:37:21,151 --> 00:37:23,502 - Fuck. 571 00:37:23,502 --> 00:37:26,200 Wait here. 572 00:37:26,200 --> 00:37:27,897 How could you do this? 573 00:37:27,897 --> 00:37:29,986 Well, I didn't ask her to betray her husband. 574 00:37:31,553 --> 00:37:34,426 Take it all off. 575 00:37:34,426 --> 00:37:36,689 Everything off. 576 00:37:36,689 --> 00:37:39,561 What's going on? We wait for the Dominus. 577 00:37:39,561 --> 00:37:42,564 There's no need for that. 578 00:37:42,564 --> 00:37:45,132 Their clothes will remain on. 579 00:37:45,132 --> 00:37:47,917 Analysis. 580 00:37:47,917 --> 00:37:51,443 Julia's slaves will give up Iullus. 581 00:37:51,443 --> 00:37:55,316 There's now no scenario in which he survives, 582 00:37:55,316 --> 00:37:58,711 which simplifies your plans for the succession. 583 00:37:58,711 --> 00:38:00,669 It might have to come to that in the end, anyway. 584 00:38:00,669 --> 00:38:04,107 - What? 585 00:38:04,107 --> 00:38:08,155 Iullus thinks he's going to share power with me and Drusus. 586 00:38:08,155 --> 00:38:10,679 What? 587 00:38:10,679 --> 00:38:15,336 He certainly won't like us handing it back to the Senate. 588 00:38:15,336 --> 00:38:17,860 Otherwise, the beneficiary of this mess is Domitius. 589 00:38:17,860 --> 00:38:19,122 Of course. 590 00:38:19,122 --> 00:38:21,777 With you in exile and Agrippa estranged, 591 00:38:21,777 --> 00:38:24,345 a space opens up right next to Augustus. 592 00:38:24,345 --> 00:38:27,217 And we don't want that, do we? Mother? 593 00:38:28,915 --> 00:38:33,223 If anyone can get Agrippa to back off, it's you. 594 00:38:33,223 --> 00:38:34,703 Am I missing something? 595 00:38:34,703 --> 00:38:37,227 Is Julia not the fucker with the mess 596 00:38:37,227 --> 00:38:39,969 that we were hoping for that gets you back in the game, 597 00:38:39,969 --> 00:38:41,841 remind your husband that you're still alive? 598 00:38:41,841 --> 00:38:44,452 Why should I? Why should I help Julia? 599 00:38:44,452 --> 00:38:47,455 Hmm? Her mother put me here. 600 00:38:47,455 --> 00:38:48,587 You helped with that yourself. 601 00:38:48,587 --> 00:38:51,154 And Iullus is one of us! 602 00:38:51,154 --> 00:38:52,765 - Livia. 603 00:39:18,399 --> 00:39:20,053 So, you're aware of the situation? 604 00:39:22,316 --> 00:39:23,665 Yeah. 605 00:39:27,365 --> 00:39:30,803 Iullus was a beautiful little boy. 606 00:39:30,803 --> 00:39:32,848 Image of his father. 607 00:39:32,848 --> 00:39:36,243 Sometimes even now, I feel like I'm seeing a ghost. 608 00:39:40,769 --> 00:39:43,381 He is just my stepson. 609 00:39:43,381 --> 00:39:48,124 But he is... 610 00:39:48,124 --> 00:39:50,910 He's the only son I have now. 611 00:39:58,439 --> 00:40:03,096 You are the only one that can move my brother 612 00:40:03,096 --> 00:40:05,141 and control Agrippa. 613 00:40:07,317 --> 00:40:09,189 Yeah, I know. 614 00:40:09,189 --> 00:40:10,712 - I know. - Hmm. 615 00:40:12,148 --> 00:40:15,282 You owe me, Livia. 616 00:40:15,282 --> 00:40:17,023 You owe me this. 617 00:40:21,636 --> 00:40:24,160 I don't know how. 618 00:40:24,160 --> 00:40:27,642 I don't. 619 00:40:27,642 --> 00:40:30,210 I'm sorry, I'm sorry. 620 00:40:58,325 --> 00:41:00,196 Oh. 621 00:41:02,851 --> 00:41:04,679 Oh, right. 622 00:41:07,334 --> 00:41:08,161 Right. 623 00:41:15,821 --> 00:41:16,735 What? 624 00:41:16,735 --> 00:41:18,519 Nothing. 625 00:41:18,519 --> 00:41:19,868 We've been out looking for Julia. 626 00:41:19,868 --> 00:41:21,870 Oh, stop it. 627 00:41:21,870 --> 00:41:22,958 It's not fair. 628 00:41:27,354 --> 00:41:28,964 I don't know why I did it. 629 00:41:28,964 --> 00:41:32,838 I didn't think. I just did it. 630 00:41:32,838 --> 00:41:33,795 Now everyone hates me. 631 00:41:37,843 --> 00:41:39,540 Yes. 632 00:41:47,069 --> 00:41:48,549 Are you ready? 633 00:41:52,074 --> 00:41:53,859 There's no other way. 634 00:41:53,859 --> 00:41:55,643 You must go to your father and confess. 635 00:41:55,643 --> 00:41:58,385 You must tell him everything. 636 00:41:58,385 --> 00:42:01,649 If you don't, your slaves will betray Iullus anyway. 637 00:42:01,649 --> 00:42:04,173 There must be blood. 638 00:42:04,173 --> 00:42:06,393 The men will have it, Agrippa will have it. 639 00:42:06,393 --> 00:42:09,918 You can still save yourself and your marriage. 640 00:42:09,918 --> 00:42:12,573 Your father will forgive you because he has to. 641 00:42:12,573 --> 00:42:16,142 He cannot allow a divorce with Agrippa. 642 00:42:16,142 --> 00:42:18,927 So, you just go and tell them exactly what I told you. 643 00:42:18,927 --> 00:42:20,668 Tiberius will go with you. 644 00:42:20,668 --> 00:42:22,844 Can't it be Drusus? 645 00:42:22,844 --> 00:42:25,760 Oh, he has his own mess to clear up. 646 00:42:27,893 --> 00:42:29,895 Don't worry. 647 00:42:33,463 --> 00:42:35,074 Right. 648 00:42:35,074 --> 00:42:38,773 You, um... 649 00:42:38,773 --> 00:42:42,603 Porcia--she has agreed to marry Vilbia for the family. 650 00:42:42,603 --> 00:42:45,171 You will take her back to Rome and arrange it. 651 00:42:45,171 --> 00:42:48,740 - Now? - Right now. 652 00:42:54,267 --> 00:42:55,616 Yes. 653 00:43:03,972 --> 00:43:06,148 No sign of Julia. 654 00:43:06,148 --> 00:43:08,586 - Livia? 655 00:43:08,586 --> 00:43:09,935 She was there, yes. 656 00:43:09,935 --> 00:43:13,199 What did she say? 657 00:43:13,199 --> 00:43:16,376 She asked after my wife. 658 00:43:19,205 --> 00:43:26,604 We're waiting for Agrippa. 659 00:43:50,149 --> 00:43:52,760 Will they make it back by nightfall? 660 00:43:58,723 --> 00:44:01,247 Just about. 661 00:44:04,206 --> 00:44:05,512 That should be it. Write it down. 662 00:44:05,512 --> 00:44:06,818 Vilbia! 663 00:44:06,818 --> 00:44:08,820 Drusus! 664 00:44:08,820 --> 00:44:11,561 - My mother sends you a wife. - That was fast. 665 00:44:11,561 --> 00:44:15,174 My mother's very efficient, and she always keeps her word. 666 00:44:15,174 --> 00:44:17,480 This is Porcia, 667 00:44:17,480 --> 00:44:19,004 daughter of the Senator Marcus Porcius Cato, 668 00:44:19,004 --> 00:44:22,834 and a close relative of ours. 669 00:44:22,834 --> 00:44:24,139 She's a widow, 670 00:44:24,139 --> 00:44:25,488 and desperate to get away from her guardian 671 00:44:25,488 --> 00:44:27,012 who always treats her badly. 672 00:44:27,012 --> 00:44:28,535 My mother will pay the dowry. 673 00:44:28,535 --> 00:44:30,015 Can she have children? 674 00:44:30,015 --> 00:44:32,844 I gave my first husband two sons. 675 00:44:32,844 --> 00:44:34,149 They both died young. 676 00:44:34,149 --> 00:44:35,585 And you will marry me? 677 00:44:35,585 --> 00:44:39,415 I will. 678 00:44:39,415 --> 00:44:40,590 Her guardian's in Rome expecting you now. 679 00:44:40,590 --> 00:44:43,550 Now? 680 00:44:43,550 --> 00:44:45,508 My mother wants the terms of the marriage contract 681 00:44:45,508 --> 00:44:47,685 agreed in principle tonight, 682 00:44:47,685 --> 00:44:49,425 so there's no further misunderstandings 683 00:44:49,425 --> 00:44:51,166 between our families. 684 00:44:51,166 --> 00:44:54,474 I'll take care of everything. 685 00:45:00,436 --> 00:45:03,526 We're going to be relatives, you and I. 686 00:45:03,526 --> 00:45:06,529 I might pay you back one day. 687 00:45:30,553 --> 00:45:32,294 Well, if you're going to do it, do it. 688 00:45:34,732 --> 00:45:36,690 No, no. Please, no. 689 00:45:38,605 --> 00:45:40,041 No! 690 00:45:40,041 --> 00:45:42,304 - Help me. - That won't be necessary. 691 00:45:45,394 --> 00:45:46,221 Stepfather. 692 00:45:46,221 --> 00:45:49,747 Agrippa. 693 00:45:49,747 --> 00:45:53,402 Julia's back, of her own free will, 694 00:45:53,402 --> 00:45:55,448 and asks humbly for your forgiveness. 695 00:45:57,406 --> 00:46:00,888 She swears before the gods... her children are Agrippa's. 696 00:46:00,888 --> 00:46:04,283 Her brief and only disgrace 697 00:46:04,283 --> 00:46:08,026 began during her most recent pregnancy. 698 00:46:15,990 --> 00:46:17,557 I want his name. 699 00:46:20,908 --> 00:46:23,041 Please... 700 00:46:40,101 --> 00:46:41,624 Who is it? 701 00:46:48,066 --> 00:46:49,545 Tell him. 702 00:47:06,649 --> 00:47:08,260 ...towards the dowry. 703 00:47:24,145 --> 00:47:26,321 - Fuck. 704 00:47:29,759 --> 00:47:31,805 Wedding's off. 705 00:47:34,503 --> 00:47:36,897 Excuse me. 706 00:47:40,118 --> 00:47:43,077 I'll send someone to clear up. 707 00:47:49,779 --> 00:47:52,347 I had no idea it was Vilbia. 708 00:47:52,347 --> 00:47:56,656 I barely know the man. I don't know what to say. 709 00:47:56,656 --> 00:47:58,266 You could always say sorry for bringing someone like that 710 00:47:58,266 --> 00:48:02,009 into our house, given the consequences. 711 00:48:02,009 --> 00:48:04,533 This... 712 00:48:04,533 --> 00:48:06,492 stays in the family. 713 00:48:08,146 --> 00:48:09,538 Forever. 714 00:48:09,538 --> 00:48:11,018 Of course, Augustus. 715 00:48:11,018 --> 00:48:16,154 Thank you, Tiberius, Iullus. 716 00:48:29,384 --> 00:48:31,082 - What the fuck? - Leave us. 717 00:48:31,082 --> 00:48:32,648 Livia. 718 00:48:32,648 --> 00:48:34,912 Of course. 719 00:48:37,653 --> 00:48:39,394 You didn't deserve it. 720 00:48:45,792 --> 00:48:47,925 I'm really sorry, Iullus. 721 00:48:50,797 --> 00:48:53,713 I never regret a moment. 722 00:49:04,550 --> 00:49:08,032 You had everything you wanted, and you threw it all away. 723 00:49:08,032 --> 00:49:10,512 I had everything you wanted. 724 00:49:10,512 --> 00:49:12,340 Maybe that's why. 725 00:49:19,869 --> 00:49:25,136 Oh! Oh, my... Oh! 726 00:49:25,136 --> 00:49:27,355 It's all right. Someone's coming to clear up. 727 00:49:32,578 --> 00:49:34,449 Oh... 728 00:50:27,285 --> 00:50:28,590 - Go on, then! - Daddy? 729 00:50:28,590 --> 00:50:29,983 Ah! 730 00:50:35,728 --> 00:50:38,078 Oh, so you hadn't forgotten me. 731 00:50:39,601 --> 00:50:40,472 I had. 732 00:50:42,604 --> 00:50:44,389 What took you so long? 733 00:50:44,389 --> 00:50:46,913 Oh... 734 00:51:04,409 --> 00:51:07,629 It was Domitius behind the famine. 735 00:51:07,629 --> 00:51:10,415 As you suspected. 736 00:51:10,415 --> 00:51:12,156 Can we prove it? 737 00:51:12,156 --> 00:51:14,723 Well, the proof died while we were talking to him. 738 00:51:16,812 --> 00:51:18,336 Welcome back, Tycho. 739 00:51:18,336 --> 00:51:20,555 What do they want? 740 00:52:10,562 --> 00:52:11,780 Gaius. 741 00:52:22,530 --> 00:52:23,966 I missed you. 742 00:52:28,797 --> 00:52:34,063 Oh... same. 743 00:52:48,034 --> 00:52:50,863 She's fucking done it. 744 00:52:50,863 --> 00:52:52,081 We're back. 745 00:53:03,745 --> 00:53:07,271 Thank you for finding Julia. 746 00:53:07,271 --> 00:53:11,100 Well, Julia's a free spirit. 747 00:53:11,100 --> 00:53:14,408 She hates other people's rules. 748 00:53:14,408 --> 00:53:17,063 She is absolutely your daughter. 749 00:53:17,063 --> 00:53:22,155 It's not her I'm worried about. 750 00:53:22,155 --> 00:53:26,725 It's Agrippa. 751 00:53:30,598 --> 00:53:35,081 Has he ever spoken about adopting his sons? 752 00:53:37,518 --> 00:53:40,347 - Agrippa? - Yeah. 753 00:53:40,347 --> 00:53:42,219 No. 754 00:53:42,219 --> 00:53:46,048 Well, he probably thought you might refuse. 755 00:53:46,048 --> 00:53:48,181 He knows it's a lot to ask. 756 00:53:48,181 --> 00:53:51,140 A special honor... 757 00:53:51,140 --> 00:53:53,230 which would bind you together. 758 00:53:53,230 --> 00:53:57,059 Again. 759 00:55:04,605 --> 00:55:07,565 Agrippa, Julia. 760 00:55:17,444 --> 00:55:22,884 Tonight we celebrate the adoption of my grandsons, 761 00:55:22,884 --> 00:55:26,061 the sons of Agrippa, 762 00:55:26,061 --> 00:55:28,150 Gaius... 763 00:55:28,150 --> 00:55:29,456 and Lucius. 764 00:55:33,547 --> 00:55:37,246 One day they will join Domitius, 765 00:55:37,246 --> 00:55:38,726 Iullus, 766 00:55:38,726 --> 00:55:40,554 Tiberius, 767 00:55:40,554 --> 00:55:42,513 and Drusus... 768 00:55:42,513 --> 00:55:47,953 in shaping the future of Rome. 769 00:55:49,563 --> 00:55:51,870 Family. 770 00:55:51,870 --> 00:55:52,740 - Family. - Family. 771 00:55:52,740 --> 00:55:55,047 - Family. - Family. 772 00:55:57,615 --> 00:55:59,051 Wine's good. 773 00:56:02,359 --> 00:56:03,490 - Oh, no. 774 00:56:15,197 --> 00:56:17,591 Livia. 775 00:56:19,158 --> 00:56:22,422 Well, thank fuck for that. 776 00:56:23,945 --> 00:56:27,122 The cockroach you can't squash with your sandal. 777 00:56:27,122 --> 00:56:29,168 We'd cut the role of Senate. 778 00:56:29,168 --> 00:56:34,086 It wasn't Vilbia Julia was sleeping with. 779 00:56:34,086 --> 00:56:36,305 Who was it, then? 780 00:56:36,305 --> 00:56:37,481 Exactly. 781 00:56:48,013 --> 00:56:49,928 It was fun while it lasted. 782 00:56:49,928 --> 00:56:52,452 No, it wasn't. 783 00:56:52,452 --> 00:56:56,761 My Lord, the Chief Vestal is here with your will. 784 00:56:56,761 --> 00:56:59,328 Excuse me. I'll get rid of her. 785 00:57:06,901 --> 00:57:09,077 - Gaius. - Turia. 786 00:57:09,077 --> 00:57:11,253 - Good to see you. - Welcome. 787 00:57:11,253 --> 00:57:13,560 We have brought you the will, as requested. 788 00:57:13,560 --> 00:57:16,737 Is he changing his will? 789 00:57:16,737 --> 00:57:22,003 Agrippa's sons are next in line to succeed, suddenly. 790 00:57:22,003 --> 00:57:26,138 A sacrifice I had to make. 791 00:57:26,138 --> 00:57:28,270 We need to talk tomorrow. 792 00:57:38,019 --> 00:57:39,630 It took you long enough 793 00:57:39,630 --> 00:57:42,763 to come through on our deal. 794 00:57:42,763 --> 00:57:45,636 - Nothing in it for me. 795 00:57:45,636 --> 00:57:49,596 Some people might think you were kidding. 796 00:57:49,596 --> 00:57:54,949 No one who knows me. 53099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.