Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,747 --> 00:00:12,838
[whimsical theme music]
4
00:00:20,803 --> 00:00:23,719
[thunder crackling]
5
00:00:23,806 --> 00:00:27,244
[upbeat rock music]
6
00:00:34,773 --> 00:00:37,689
[tires squealing]
7
00:00:37,776 --> 00:00:39,865
[grunts]
8
00:00:48,309 --> 00:00:51,877
[engine revving]
9
00:00:51,964 --> 00:00:53,401
WHITNEY: Travis.
10
00:00:53,488 --> 00:00:54,315
Travis!
11
00:00:54,402 --> 00:00:55,316
What?
12
00:00:55,403 --> 00:01:04,890
[semi-truck honking]
13
00:01:04,977 --> 00:01:08,155
--[moans] You just
ruined my game, Whitney.
14
00:01:08,242 --> 00:01:10,548
Travis, mom's looking for you.
15
00:01:10,635 --> 00:01:13,551
I'll be right there, Mom.
16
00:01:13,638 --> 00:01:14,509
Are you even packed?
17
00:01:14,596 --> 00:01:15,945
Are you even human?
18
00:01:16,032 --> 00:01:18,556
What other species could I be?
19
00:01:18,643 --> 00:01:20,341
Travis, what are you doing?
20
00:01:20,428 --> 00:01:21,342
Where's your bag?
21
00:01:21,429 --> 00:01:23,257
Grandpa's ready to go.
22
00:01:23,344 --> 00:01:24,693
Hello there, kids.
23
00:01:24,780 --> 00:01:26,260
Ugh.
24
00:01:29,872 --> 00:01:30,916
Ugh. [shoes squeaking]
25
00:01:32,135 --> 00:01:33,180
[cell phone rings]
26
00:01:33,267 --> 00:01:34,572
Hello?
27
00:01:34,659 --> 00:01:35,225
Yeah, one sec.
28
00:01:35,312 --> 00:01:36,966
Hold on.
29
00:01:37,053 --> 00:01:39,664
Mom, do I have time to
run over to Rick's house?
30
00:01:39,751 --> 00:01:40,448
No.
31
00:01:40,535 --> 00:01:41,536
It's time to go.
32
00:01:41,623 --> 00:01:42,363
Here's your bag.
33
00:01:42,450 --> 00:01:44,191
No, I can't.
34
00:01:44,278 --> 00:01:46,193
Me and Whitney are leaving
for my grandparents' farm.
35
00:01:46,280 --> 00:01:48,586
Yeah believe me, I
do not want to go.
36
00:01:48,673 --> 00:01:53,504
My parents want us to
rediscover nature, or whatever.
37
00:01:53,591 --> 00:01:54,418
[dart sticking]
38
00:01:54,505 --> 00:01:56,203
Hey!
39
00:01:56,290 --> 00:01:57,378
Bye Rick.
40
00:01:57,465 --> 00:01:59,293
He'll see you in a few weeks.
41
00:01:59,380 --> 00:02:03,210
Travis, remember our agreement--
no cell phones, no video games.
42
00:02:03,297 --> 00:02:06,082
Oh, so in other words, no fun.
43
00:02:06,169 --> 00:02:08,084
I won't survive more than a day.
44
00:02:08,171 --> 00:02:09,172
You know that, right?
45
00:02:09,259 --> 00:02:11,087
Why wouldn't you survive?
46
00:02:11,174 --> 00:02:14,656
You'll have food, water, and
shelter, all the essentials
47
00:02:14,743 --> 00:02:15,570
for survival.
48
00:02:15,657 --> 00:02:17,267
Mom.
49
00:02:17,354 --> 00:02:18,703
Whitney honey, why don't
you take your things down
50
00:02:18,790 --> 00:02:21,619
to the truck?
51
00:02:21,706 --> 00:02:23,230
I don't want to go this year.
52
00:02:23,317 --> 00:02:25,580
Why can't Whitney
just go by herself?
53
00:02:25,667 --> 00:02:26,929
Because I said so.
54
00:02:27,016 --> 00:02:29,584
Let's go.
55
00:02:29,671 --> 00:02:31,977
I'm not going.
56
00:02:32,064 --> 00:02:34,980
I think I'm big enough
to make my own decisions.
57
00:02:35,067 --> 00:02:36,156
[sirens wailing]
58
00:02:36,243 --> 00:02:37,505
Hee.
59
00:02:37,592 --> 00:02:39,376
It's only for a
few weeks, Travis.
60
00:02:39,463 --> 00:02:40,464
You'll live.
61
00:02:40,551 --> 00:02:42,336
Come here, give me a hug.
62
00:02:42,423 --> 00:02:46,166
[sighs]
63
00:02:46,253 --> 00:02:48,124
[truck door opens and closes]
64
00:02:48,211 --> 00:02:50,953
Okey-dokey, kids,
you ready to roll?
65
00:02:51,040 --> 00:02:53,390
Pop, you drive carefully, OK?
66
00:02:53,477 --> 00:02:54,696
It's not a race.
67
00:02:54,783 --> 00:02:56,393
Eh, keep up a good pace?
68
00:02:56,480 --> 00:02:58,395
Well, I'll do my best.
69
00:02:58,482 --> 00:03:01,006
[ENGINE SPUTTERS THEN TURNS
OVER]
70
00:03:01,093 --> 00:03:02,660
And we're off.
71
00:03:02,747 --> 00:03:06,186
[engine sputters and pops]
72
00:03:10,712 --> 00:03:13,497
Don't forget to take a
bath and brush your teeth.
73
00:03:14,324 --> 00:03:15,369
Blah, blah
74
00:03:15,456 --> 00:03:16,587
And be nice to your sister.
75
00:03:19,373 --> 00:03:22,463
[engine backfires and sputters]
76
00:03:25,553 --> 00:03:28,469
[upbeat orchestral music]
77
00:03:28,556 --> 00:03:29,861
Bye.
78
00:03:29,948 --> 00:03:30,862
Have fun.
79
00:03:30,949 --> 00:03:32,429
Be good.
80
00:04:05,767 --> 00:04:08,248
[engine sputtering]
81
00:04:27,136 --> 00:04:29,007
There's one from North Dakota.
82
00:04:29,094 --> 00:04:32,794
Now I only need Indiana,
Kansas, Missouri, and Ohio
83
00:04:32,881 --> 00:04:35,405
and I'll have the
complete Midwest.
84
00:04:35,492 --> 00:04:37,842
And how many states
do you have, Travis?
85
00:04:37,929 --> 00:04:41,019
[sighs] [finger taps]
86
00:04:41,106 --> 00:04:43,848
[groans] You are such a grump.
87
00:04:43,935 --> 00:04:44,936
Grumpy McGrumpster,
88
00:04:45,023 --> 00:04:45,894
ON RADIO: Woke up today--
89
00:04:45,981 --> 00:04:47,069
Grumpy McGrumpsteen,
90
00:04:47,156 --> 00:04:48,070
ON RADIO: --and a voice was--
91
00:04:48,157 --> 00:04:49,027
Grumpy McGrumpacuddy,
92
00:04:49,114 --> 00:04:49,811
ON RADIO: --older--
93
00:04:49,898 --> 00:04:50,942
Grumpy McGrumperpants,
94
00:04:51,029 --> 00:04:51,900
ON RADIO: --than my heart,--
95
00:04:51,987 --> 00:04:53,249
Grumpy McGrumpcake.
96
00:04:53,336 --> 00:04:54,511
TRAVIS: Please, be
quiet, Whitless.
97
00:04:54,511 --> 00:04:55,686
ON RADIO: --which
carries a scar.
98
00:04:55,773 --> 00:04:56,121
WHITNEY: You just
proved my point.
99
00:04:58,341 --> 00:04:59,951
Please tell me we're there.
100
00:05:00,038 --> 00:05:00,604
ON RADIO: The dreams
that I've been dreamin'--
101
00:05:00,691 --> 00:05:01,605
What?
102
00:05:01,692 --> 00:05:02,693
Bears don't wear hats.
103
00:05:02,780 --> 00:05:04,216
No, Grandpa.
104
00:05:04,304 --> 00:05:05,130
ON RADIO: --take me
back to Kentucky.
105
00:05:05,217 --> 00:05:06,044
Are we there yet?
106
00:05:06,131 --> 00:05:07,307
Eh, almost.
107
00:05:07,394 --> 00:05:09,004
Ooh, look, there's Paul Bunyan.
108
00:05:09,091 --> 00:05:11,702
Well, we're halfway home.
109
00:05:11,789 --> 00:05:14,618
[upbeat theme music]
110
00:05:23,932 --> 00:05:25,934
He sure is big.
111
00:05:26,021 --> 00:05:29,111
It's just another
statue, Whitless.
112
00:05:29,198 --> 00:05:30,417
I didn't think he was real.
113
00:05:30,504 --> 00:05:32,897
We read all about him in school.
114
00:05:32,984 --> 00:05:35,378
He was the world's
greatest lumberjack.
115
00:05:35,465 --> 00:05:38,294
A folk hero of the
American frontier.
116
00:05:38,381 --> 00:05:41,297
Hey now, just because
there are folk tales
117
00:05:41,384 --> 00:05:45,301
about a man doesn't mean at one
time he didn't really exist.
118
00:05:45,388 --> 00:05:48,565
How do you two think legends
get started, anyways?
119
00:05:48,652 --> 00:05:51,699
[theme music]
120
00:05:56,530 --> 00:05:59,489
You know, as much as I
like visiting the big city,
121
00:05:59,576 --> 00:06:05,103
it sure is nice to come
home to some familiar faces.
122
00:06:05,190 --> 00:06:06,496
Hey, how are ya?
123
00:06:06,583 --> 00:06:08,063
Hey!
124
00:06:08,150 --> 00:06:09,456
You know, Delbert
hasn't changed a lick
125
00:06:09,543 --> 00:06:11,501
since your grandma
and I were kids.
126
00:06:11,588 --> 00:06:13,764
Ooh, which reminds me,
we have to pick her up
127
00:06:13,851 --> 00:06:15,636
before we head to the farm.
128
00:06:15,723 --> 00:06:17,551
WHITNEY: Pick her up?
129
00:06:17,638 --> 00:06:18,595
Oh, there she is.
130
00:06:23,557 --> 00:06:25,472
NORM: If I see one more
broken down farm truck,
131
00:06:25,559 --> 00:06:28,475
I swear I'm going
to break something.
132
00:06:28,562 --> 00:06:30,607
I mean what a friggin' cliche.
133
00:06:30,694 --> 00:06:32,522
Just look at that one.
134
00:06:32,609 --> 00:06:34,089
Old Freddy farmer out there
picking up his pain-in-the-neck
135
00:06:34,176 --> 00:06:35,264
blue-haired wife.
136
00:06:40,443 --> 00:06:43,228
Iris, what the
heck are you doing?
137
00:06:43,315 --> 00:06:45,100
Excuse me, sir.
138
00:06:45,187 --> 00:06:47,407
You told me to notify you
when your commercial is on.
139
00:06:47,494 --> 00:06:49,060
What?
140
00:06:49,147 --> 00:06:50,888
ON TELEVISION: Want to
make the perfect deal?
141
00:06:50,975 --> 00:06:53,021
Then call Blandsford
Development,
142
00:06:53,108 --> 00:06:54,588
where perfection is the norm.
143
00:06:57,329 --> 00:07:00,115
What could you
possibly be writing?
144
00:07:00,202 --> 00:07:01,682
Some notes, sir.
145
00:07:01,769 --> 00:07:03,292
I think the graphics
could use some work.
146
00:07:03,379 --> 00:07:05,337
And you were a little
stiff in that take.
147
00:07:05,425 --> 00:07:07,557
Did I ask you to take notes?
148
00:07:07,644 --> 00:07:10,081
I didn't hire you for
your opinions, Iris.
149
00:07:10,168 --> 00:07:13,433
You better watch it, or your
first week will be your last.
150
00:07:13,520 --> 00:07:15,217
My first week of what, sir?
151
00:07:15,304 --> 00:07:19,917
Of working here, Iris.
152
00:07:20,004 --> 00:07:21,397
Get it together.
153
00:07:21,484 --> 00:07:23,268
Now how many deeds
did you get today?
154
00:07:23,355 --> 00:07:27,708
Oh, one family accepted your
offer, sir, out of the 20
155
00:07:27,795 --> 00:07:29,536
I called today.
156
00:07:29,623 --> 00:07:31,407
I've color-coded the file,
orange for Oleson family,
157
00:07:31,494 --> 00:07:33,801
since Oleson starts with
"O" and so does the word--
158
00:07:33,888 --> 00:07:34,628
One property?
159
00:07:34,715 --> 00:07:36,717
One property?
160
00:07:36,804 --> 00:07:41,504
A measly one property?
161
00:07:41,591 --> 00:07:43,898
What is wrong with these people?
162
00:07:43,985 --> 00:07:46,074
I don't think there's
anything wrong with them, sir.
163
00:07:46,161 --> 00:07:49,033
I found that the majority just
don't want to sell their farms
164
00:07:49,120 --> 00:07:50,382
and businesses.
165
00:07:50,470 --> 00:07:52,123
They really like
living in Delbert.
166
00:07:52,210 --> 00:07:55,692
What is there to like, Iris?
167
00:07:55,779 --> 00:07:57,389
Answer me that.
168
00:07:57,477 --> 00:07:59,174
Delbert county is a
pathetic Hicksville filled
169
00:07:59,261 --> 00:08:02,264
with backwards nincompoops.
170
00:08:02,351 --> 00:08:06,529
Desperate times call
for desperate measures.
171
00:08:06,616 --> 00:08:11,099
I'm gonna need to call Bob.
172
00:08:11,186 --> 00:08:13,275
Bob?
173
00:08:13,362 --> 00:08:15,451
Blackstone.
174
00:08:15,538 --> 00:08:19,455
Oh, Blackstone,
right, of course.
175
00:08:19,542 --> 00:08:22,371
Sir, one question,
who is Blackstone?
176
00:08:22,458 --> 00:08:25,853
[mysterious whooping noises]
177
00:08:27,202 --> 00:08:29,683
I am the great and
mysterious Blackstone.
178
00:08:35,166 --> 00:08:37,734
Now, look into my hand.
179
00:08:37,821 --> 00:08:38,822
Yes, the lights.
180
00:08:38,909 --> 00:08:40,563
the lights.
181
00:08:40,650 --> 00:08:42,957
When I, the Amazing
Blackstone, snap my fingers,
182
00:08:43,044 --> 00:08:47,570
you will follow my every word,
perform every deed I command.
183
00:08:47,657 --> 00:08:48,571
Mhm.
184
00:08:52,357 --> 00:08:56,187
[fingers snap] You
are now, a chicken.
185
00:08:56,274 --> 00:09:00,148
[clucks like a chicken]
186
00:09:00,235 --> 00:09:03,107
[banjo playing]
187
00:09:03,194 --> 00:09:03,891
Monkey.
188
00:09:03,978 --> 00:09:04,979
[bongos playing]
189
00:09:05,066 --> 00:09:06,023
[screeches like a monkey]
190
00:09:06,110 --> 00:09:07,024
Rock star.
191
00:09:07,111 --> 00:09:07,982
[guitar wailing]
192
00:09:08,069 --> 00:09:10,898
[mimics guitar solo]
193
00:09:12,073 --> 00:09:13,988
Sleep.
194
00:09:14,075 --> 00:09:15,642
[yawns]
195
00:09:15,729 --> 00:09:17,208
Eee-oop.
196
00:09:17,295 --> 00:09:19,689
When you awake, you'll
remember nothing.
197
00:09:19,776 --> 00:09:21,604
Zob-key-boz.
198
00:09:26,000 --> 00:09:27,654
Ahh, haha.
199
00:09:27,741 --> 00:09:30,395
[light, scattered applause]
200
00:09:31,614 --> 00:09:35,357
--[grumbles] Unappreciative
neanderthals.
201
00:09:35,444 --> 00:09:38,621
Don't they recognize
brilliance when they see it?
202
00:09:38,708 --> 00:09:41,842
How many more weeks are we
booked in this so-called venue?
203
00:09:41,929 --> 00:09:45,280
They didn't renew
our contract, boss.
204
00:09:45,367 --> 00:09:46,281
[groans]
205
00:09:46,368 --> 00:09:49,110
[phone rings loudly]
206
00:09:49,197 --> 00:09:51,112
Hello, Mr.
Blackstone, I'm calling
207
00:09:51,199 --> 00:09:53,941
from Norm Blandsford's office.
208
00:09:54,028 --> 00:09:56,247
And your point is?
209
00:09:56,334 --> 00:09:57,771
H-He'd like to see you, sir.
210
00:09:57,858 --> 00:10:01,992
He said he'd make
it worth your while.
211
00:10:02,079 --> 00:10:05,692
How much worth my while?
212
00:10:05,779 --> 00:10:07,084
[toilet flushes]
213
00:10:07,171 --> 00:10:09,043
Oh.
214
00:10:09,130 --> 00:10:11,959
[theme music]
215
00:10:17,399 --> 00:10:19,314
Well, here we are.
216
00:10:19,401 --> 00:10:21,185
Home at last.
217
00:10:21,272 --> 00:10:23,100
I get Mom's old room!
218
00:10:29,150 --> 00:10:33,545
So, which blue ribbon are you
aiming for this year, Granddad?
219
00:10:33,633 --> 00:10:38,507
Oh, I've got my eye on
biggest cabbage, mm-hm.
220
00:10:38,594 --> 00:10:41,858
Can't wait to show
you kids the crops.
221
00:10:41,945 --> 00:10:47,211
Got some regular monsters
growin' out there, boy howdy.
222
00:10:47,298 --> 00:10:49,518
Oh, they can see
'em tomorrow, honey.
223
00:10:49,605 --> 00:10:52,477
The kids need time to unpack
and get ready for bed.
224
00:10:52,564 --> 00:10:54,958
So what's going on with
the picketing, Grandma?
225
00:10:55,045 --> 00:10:57,526
A company called
Blandsford Development is
226
00:10:57,613 --> 00:10:59,180
trying to take over our town.
227
00:10:59,267 --> 00:11:01,312
And I'm protesting.
228
00:11:01,399 --> 00:11:02,096
Huh?
229
00:11:02,183 --> 00:11:03,837
What's that?
230
00:11:03,924 --> 00:11:06,578
--[yelling] I'm just telling
Travis about my protest!
231
00:11:06,666 --> 00:11:07,579
What do you mean?
232
00:11:07,667 --> 00:11:08,755
I just had it checked.
233
00:11:08,842 --> 00:11:10,757
No, protest!
234
00:11:10,844 --> 00:11:15,065
You know Travis, your grandma's
the town's first activist.
235
00:11:17,633 --> 00:11:19,461
Grandma, look!
236
00:11:19,548 --> 00:11:22,290
I've grown approximately three
inches since last summer.
237
00:11:22,377 --> 00:11:25,075
That comes up to
7.62 centimeters.
238
00:11:25,162 --> 00:11:26,598
It sounds bigger in metric.
239
00:11:26,686 --> 00:11:27,861
Your turn, Travis.
240
00:11:31,429 --> 00:11:32,517
It's OK.
241
00:11:32,604 --> 00:11:34,650
Kids grow at different rates.
242
00:11:34,737 --> 00:11:37,000
I'm going to go brush my
teeth and get ready for bed
243
00:11:37,087 --> 00:11:38,393
like Mom said.
244
00:11:38,480 --> 00:11:40,569
It's not even
dark yet, Whitney.
245
00:11:40,656 --> 00:11:42,658
You know what Grandpa
says. [WITH A COUNTRY TWANG]
246
00:11:42,745 --> 00:11:45,313
Early to bed, early to rise.
247
00:11:45,400 --> 00:11:47,881
Wait, how early is early?
248
00:11:49,621 --> 00:11:52,015
[rooster crowing]
249
00:11:53,060 --> 00:11:55,715
[alarm clock rings]
250
00:11:55,802 --> 00:11:57,978
[music playing] "Woo hoo hoo,
251
00:11:58,065 --> 00:12:01,721
It's time to wake up
on the sunny side.
252
00:12:01,808 --> 00:12:05,333
Today is another time to try.
253
00:12:05,420 --> 00:12:06,464
[cows mooing]
254
00:12:06,551 --> 00:12:09,293
Making everything all right.
255
00:12:09,380 --> 00:12:11,469
[chickens clucking]
256
00:12:12,383 --> 00:12:13,820
[chickens screeching]
257
00:12:13,907 --> 00:12:15,691
[music playing] Rainbows
glowing in the sky
258
00:12:15,778 --> 00:12:17,519
[hiccups , then burps]
259
00:12:17,606 --> 00:12:20,827
[music playing] Every morning
and it makes me smile.
260
00:12:20,914 --> 00:12:28,008
Now the day ahead
looks like a dream.
261
00:12:28,095 --> 00:12:29,836
Woo hoo hoo.
262
00:12:29,923 --> 00:12:32,055
It's time to wake up
on the sunny side.
263
00:12:32,142 --> 00:12:33,665
[screams, eggs crack]
264
00:12:33,753 --> 00:12:37,539
[eggs crack] Today is
another time to try.
265
00:12:37,626 --> 00:12:41,543
Making everything all right.
266
00:12:41,630 --> 00:12:43,675
[rooster crowing]
267
00:12:44,589 --> 00:12:45,852
[music playing] Woo hoo hoo.
268
00:12:45,939 --> 00:12:49,856
When my eyes see
the rays of light,
269
00:12:49,943 --> 00:12:54,469
the day ahead seems
fun and bright.
270
00:12:54,556 --> 00:12:56,906
Love having you
right by my side.
271
00:13:00,823 --> 00:13:06,307
Rainbows glowing in
the sky every morning
272
00:13:06,394 --> 00:13:09,092
and it makes me smile.
273
00:13:09,179 --> 00:13:13,270
Nothing is as hard
as it first seemed.
274
00:13:17,144 --> 00:13:23,672
Sunshine and rainbows,
outside my window.
275
00:13:23,759 --> 00:13:24,673
[rooster crowing]
276
00:13:24,760 --> 00:13:26,675
Cock-a-doodle-doo.
277
00:13:37,729 --> 00:13:41,603
[music playing] Wake up wake
up, wake up, woo hoo hoo.
278
00:13:41,690 --> 00:13:43,823
It's time to wake up
279
00:13:43,910 --> 00:13:45,215
Wow
280
00:13:45,302 --> 00:13:47,130
[music playing]
--on the sunny side.
281
00:13:47,217 --> 00:13:52,614
Today is another time to try
making everything all right.
282
00:13:52,701 --> 00:13:54,355
[chickens squawking]
283
00:13:54,442 --> 00:13:56,923
[music playing] All right,
all right, all right.
284
00:13:57,010 --> 00:13:58,576
[Sunshine and
rainbows] It's time to
285
00:13:58,663 --> 00:14:00,927
wake up on the sunny side.
286
00:14:01,014 --> 00:14:09,239
[Outside on my window] It's time
to wake up on the sunny side."
287
00:14:09,326 --> 00:14:10,458
Whatcha doing, Grandpa?
288
00:14:10,545 --> 00:14:12,677
Oh, [chuckles] Travis, my boy.
289
00:14:12,764 --> 00:14:14,114
You snuck up on me.
290
00:14:14,201 --> 00:14:16,464
Oh, sorry Grandpa.
291
00:14:16,551 --> 00:14:18,988
Can you run into
town for me, Travis,
292
00:14:19,075 --> 00:14:21,991
on official county
fair business?
293
00:14:22,078 --> 00:14:23,906
Sure.
294
00:14:23,993 --> 00:14:25,995
Go to Mundy's General Store
and pick up a tape measure,
295
00:14:26,082 --> 00:14:27,736
a long one.
296
00:14:27,823 --> 00:14:31,435
I think we have ourselves
a real contender here.
297
00:14:31,522 --> 00:14:33,742
You got it, Grandpa.
298
00:14:33,829 --> 00:14:35,265
[chuckles] You're a champ.
299
00:14:35,352 --> 00:14:37,137
You are a champ.
300
00:14:37,224 --> 00:14:39,530
Just look at you.
301
00:14:39,617 --> 00:14:41,271
Hey, where are you going?
302
00:14:41,358 --> 00:14:42,838
Errand in town for Grandpa.
303
00:14:42,925 --> 00:14:44,100
Oh, can I come too?
304
00:14:44,187 --> 00:14:45,449
Do chickens have lips?
305
00:14:45,536 --> 00:14:46,320
What?
306
00:14:46,407 --> 00:14:47,930
Of course not.
307
00:14:48,017 --> 00:14:50,585
They have maxillary and
mandibular beaks, why?
308
00:14:50,672 --> 00:14:51,629
Later, nerd face.
309
00:14:52,456 --> 00:14:53,457
Humph.
310
00:14:53,544 --> 00:14:56,896
[upbeat theme music plays]
311
00:15:02,771 --> 00:15:05,861
[depressing music plays]
312
00:15:15,088 --> 00:15:17,351
Can I get you gentlemen
something to drink?
313
00:15:17,438 --> 00:15:22,008
We have root beer, sassafras
tea, or pr-prune juice.
314
00:15:22,095 --> 00:15:24,619
Just tell Norman
his brother is here.
315
00:15:24,706 --> 00:15:28,710
Oh, you're Mr.
Blandsford's brother.
316
00:15:28,797 --> 00:15:30,494
Lamentably, yes.
317
00:15:30,581 --> 00:15:32,888
NORM: What is it, Iris?
318
00:15:32,975 --> 00:15:36,022
Your brother is
here to see you, sir.
319
00:15:36,109 --> 00:15:37,371
Oh!
320
00:15:37,458 --> 00:15:38,372
Hoo.
321
00:15:38,459 --> 00:15:44,291
[chuckles nervously]
322
00:15:44,378 --> 00:15:46,249
Hello, Bob.
323
00:15:46,336 --> 00:15:47,250
Blackstone.
324
00:15:47,337 --> 00:15:48,556
My name is Blackstone.
325
00:15:48,643 --> 00:15:50,558
What, off-stage too?
326
00:15:50,645 --> 00:15:51,733
That's ridiculous.
327
00:15:51,820 --> 00:15:55,519
It's my name.
328
00:15:55,606 --> 00:15:57,913
What's with that stupid accent?
329
00:15:58,000 --> 00:15:59,915
Is that supposed to be British?
330
00:16:00,002 --> 00:16:01,786
We're from Philly,
for crying out loud.
331
00:16:01,873 --> 00:16:03,571
Come on-- if you don't
drop the theatrics,
332
00:16:03,658 --> 00:16:05,399
I can't take you seriously.
333
00:16:05,486 --> 00:16:08,576
Funny, I was under the
impression you needed my help?
334
00:16:08,663 --> 00:16:10,404
Right, fine.
335
00:16:10,491 --> 00:16:11,361
OK.
336
00:16:11,448 --> 00:16:12,449
Down to business.
337
00:16:12,536 --> 00:16:13,537
I need...
338
00:16:13,624 --> 00:16:15,496
that.
339
00:16:15,583 --> 00:16:17,237
The parking lot?
340
00:16:17,324 --> 00:16:19,587
Don't be smart, I'm
talking about the property
341
00:16:19,674 --> 00:16:20,936
I need to acquire.
342
00:16:21,023 --> 00:16:22,503
Everything you see
past that gate--
343
00:16:22,590 --> 00:16:25,201
the town, the farms,
that's what I need.
344
00:16:25,288 --> 00:16:26,072
Right.
345
00:16:26,159 --> 00:16:27,290
I'm off.
346
00:16:27,377 --> 00:16:28,552
Good luck with that.
347
00:16:28,639 --> 00:16:30,815
You just got here, Bob.
348
00:16:30,902 --> 00:16:31,991
It's Blackstone, Norman.
349
00:16:32,078 --> 00:16:33,949
Don't make me tell you again.
350
00:16:34,036 --> 00:16:37,083
You know I've never cared much
for your little real estate
351
00:16:37,170 --> 00:16:39,085
deals, so I don't
know why you would
352
00:16:39,172 --> 00:16:40,608
think I'd be interested now.
353
00:16:40,695 --> 00:16:43,219
Can't you just
listen for one second?
354
00:16:43,306 --> 00:16:44,786
Hm.
355
00:16:44,873 --> 00:16:46,309
I've tried everything
with these people.
356
00:16:46,396 --> 00:16:47,702
I've tried making offers
they can't refuse.
357
00:16:47,789 --> 00:16:48,790
I've tried muscle.
358
00:16:48,877 --> 00:16:50,313
But no one wants to sell.
359
00:16:50,400 --> 00:16:51,619
One of them has even
started picketing.
360
00:16:51,706 --> 00:16:53,316
I need that town.
361
00:16:53,403 --> 00:16:55,797
And so I need you to
do whatever mumbo jumbo
362
00:16:55,884 --> 00:16:57,538
it is you do to get
people to do things
363
00:16:57,625 --> 00:16:59,061
they don't know
they're doing and then
364
00:16:59,148 --> 00:17:01,933
make 'em think they
wanted to do them.
365
00:17:02,021 --> 00:17:03,544
I believe the word
you're thrashing
366
00:17:03,631 --> 00:17:07,200
about for is hypnosis.
367
00:17:07,287 --> 00:17:09,332
Whatever.
368
00:17:09,419 --> 00:17:12,205
Will you help me or not?
369
00:17:12,292 --> 00:17:14,816
Hypnotize people into signing
over their property to you?
370
00:17:14,903 --> 00:17:22,650
Oh, well I suppose I could,
if the price was right.
371
00:17:22,737 --> 00:17:24,217
Here you go.
372
00:17:24,304 --> 00:17:26,436
And tell your granddad
I said good luck.
373
00:17:26,523 --> 00:17:27,655
I will Mrs. Mundy, thanks.
374
00:17:27,742 --> 00:17:28,221
Mhm.
375
00:17:36,272 --> 00:17:39,145
[water sloshes]
376
00:17:39,232 --> 00:17:41,016
[WHISPERING] Keep
your eyes peeled.
377
00:17:41,103 --> 00:17:42,061
Mhm.
378
00:17:45,238 --> 00:17:49,329
Would you happen
to be Mrs. Mundy?
379
00:17:49,416 --> 00:17:50,286
Yes.
380
00:17:50,373 --> 00:17:51,766
How can I help you, sir?
381
00:17:51,853 --> 00:17:54,508
Hello, I represent
Blandsford Development--
382
00:17:54,595 --> 00:17:58,381
I've already told Mr.
Blandsford I'm not interested.
383
00:17:58,468 --> 00:17:59,687
That's final.
384
00:17:59,774 --> 00:18:01,428
Oh, I think you'll reconsider.
385
00:18:01,515 --> 00:18:02,777
Ever seen one of these?
386
00:18:02,864 --> 00:18:04,474
[mysterious whirling noises]
387
00:18:04,561 --> 00:18:08,435
Hm, uh, ooh. [TRANCELIKE]
I don't believe I have.
388
00:18:12,134 --> 00:18:13,048
Hm.
389
00:18:13,135 --> 00:18:14,397
Mhm.
390
00:18:14,484 --> 00:18:16,791
Oh, hm.
391
00:18:16,878 --> 00:18:17,966
[glass tinkling]
392
00:18:18,575 --> 00:18:24,190
[chuckles]
393
00:18:24,277 --> 00:18:28,150
Now Maybelle, if you would
just please sign your name here.
394
00:18:28,237 --> 00:18:31,414
And here, here, initial here.
395
00:18:31,501 --> 00:18:32,937
Lovely.
396
00:18:33,024 --> 00:18:35,505
Now then Maybelle,
when I snap my fingers,
397
00:18:35,592 --> 00:18:37,290
you're going to wake up.
398
00:18:37,377 --> 00:18:40,858
You will feel proud and
happy to have made this deal.
399
00:18:40,945 --> 00:18:43,383
Zob, key, boz.
400
00:18:43,470 --> 00:18:44,862
[snaps fingers]
401
00:18:44,949 --> 00:18:46,908
Oh, thank you sir,
thank you so much.
402
00:18:46,995 --> 00:18:49,302
No dear, thank you.
403
00:18:49,389 --> 00:18:52,131
[giggles]
404
00:18:52,218 --> 00:18:55,569
You there, I'd like
a word with you, boy.
405
00:18:55,656 --> 00:18:57,136
Uh oh.
406
00:18:57,223 --> 00:18:58,485
BLACKSTONE: Get back
here, you little urchin!
407
00:18:58,572 --> 00:18:59,834
The scoundrel!
408
00:18:59,921 --> 00:19:00,791
The brat saw me.
409
00:19:00,878 --> 00:19:01,792
Get after him!
410
00:19:01,879 --> 00:19:02,837
Right, boss.
411
00:19:05,666 --> 00:19:06,362
Get after him!
412
00:19:06,449 --> 00:19:08,234
[engine roaring]
413
00:19:13,717 --> 00:19:15,632
[tires squealing]
414
00:19:20,333 --> 00:19:21,203
[hard braking]
415
00:19:33,128 --> 00:19:35,609
[grunts with exertion]
416
00:19:35,696 --> 00:19:42,616
[tomatoes splatting]
417
00:19:42,703 --> 00:19:44,183
[chuckles]
418
00:19:48,709 --> 00:19:51,233
[gasps] Oh no.
419
00:19:51,320 --> 00:19:53,975
Whoa!
420
00:19:54,062 --> 00:19:55,237
Nice moves, kid.
421
00:19:59,372 --> 00:20:00,329
Not again.
422
00:20:06,379 --> 00:20:08,207
[music playing] "I'm
not running away."
423
00:20:08,294 --> 00:20:08,990
Hello.
424
00:20:09,077 --> 00:20:09,947
[bell dings]
425
00:20:10,034 --> 00:20:11,993
Thanks, come again.
426
00:20:12,080 --> 00:20:12,994
[bell dings]
427
00:20:13,081 --> 00:20:14,952
Come back soon.
428
00:20:15,039 --> 00:20:18,129
[dramatic music swells]
429
00:20:21,568 --> 00:20:23,091
[engine roars]
430
00:20:26,529 --> 00:20:27,400
[laughs]
431
00:20:28,531 --> 00:20:29,837
[growls]
432
00:20:29,924 --> 00:20:33,014
[engine roars]
433
00:20:34,450 --> 00:20:35,364
[wood splinters]
434
00:20:43,807 --> 00:20:45,679
[tires spinning]
435
00:20:45,766 --> 00:20:46,680
You!
436
00:20:46,767 --> 00:20:49,726
You get back here.
437
00:20:49,813 --> 00:20:53,077
[panting]
438
00:20:53,164 --> 00:20:57,908
--[panting heavily] Here,
kitty, kitty, kitty.
439
00:20:57,995 --> 00:20:59,432
[birds whooping]
440
00:20:59,519 --> 00:21:00,824
[panting]
441
00:21:00,911 --> 00:21:03,044
I'm gonna find you,
sooner or later.
442
00:21:07,527 --> 00:21:10,007
[birds chirping]
443
00:21:12,445 --> 00:21:13,968
[gasps]
444
00:21:14,055 --> 00:21:14,577
Huh?
445
00:21:14,664 --> 00:21:16,144
Hm?
446
00:21:16,231 --> 00:21:18,451
[gasps] No, no, no.
447
00:21:18,538 --> 00:21:19,843
Get out, get out.
448
00:21:19,930 --> 00:21:22,716
Come on.
449
00:21:22,803 --> 00:21:24,761
Oof.
450
00:21:24,848 --> 00:21:26,937
I know you're up there.
451
00:21:27,024 --> 00:21:29,113
[squirrel chittering]
452
00:21:29,984 --> 00:21:30,724
[screeching]
453
00:21:30,811 --> 00:21:32,291
Whoa ugh, ooh!
454
00:21:42,170 --> 00:21:43,650
Hoo. [gasps] Whoa!
455
00:21:46,740 --> 00:21:48,655
[strange organ music plays]
456
00:21:48,742 --> 00:21:52,223
[screaming and grunting]
457
00:21:55,096 --> 00:21:56,576
Whoa, whoa!
458
00:22:05,062 --> 00:22:06,586
Oof.
459
00:22:06,673 --> 00:22:07,543
[sighs in relief]
460
00:22:07,630 --> 00:22:08,544
[birds chirping]
461
00:22:08,631 --> 00:22:09,545
Phew.
462
00:22:09,632 --> 00:22:14,507
Oh my-- Ugh.
463
00:22:19,990 --> 00:22:21,905
Hello?
464
00:22:21,992 --> 00:22:24,517
Hello?
465
00:22:24,604 --> 00:22:26,257
Anybody here?
466
00:22:26,345 --> 00:22:28,825
[whistling noise]
467
00:22:28,912 --> 00:22:30,349
[wings flapping loudly]
468
00:22:32,873 --> 00:22:37,225
[gasps]
469
00:22:37,312 --> 00:22:39,445
[wings flapping loudly]
470
00:22:39,532 --> 00:22:40,446
Whoa.
471
00:22:48,279 --> 00:22:50,804
[wood creaking]
472
00:22:50,891 --> 00:22:52,371
[metal clanging]
473
00:22:55,286 --> 00:22:58,377
[impossibly loud footsteps]
474
00:23:12,739 --> 00:23:15,611
[booming] Fee Fi, Fo, Fum.
475
00:23:27,449 --> 00:23:29,059
I can't remember the
rest of that rhyme.
476
00:23:29,146 --> 00:23:31,018
Something about
grinding up your bones.
477
00:23:31,105 --> 00:23:32,019
[gasps]
478
00:23:32,106 --> 00:23:34,195
[chuckles] Easy there.
479
00:23:34,282 --> 00:23:37,981
I didn't mean to scare ya.
480
00:23:38,068 --> 00:23:39,940
Me and my stupid jokes.
481
00:23:40,027 --> 00:23:41,898
Sorry, I just
haven't had a chance
482
00:23:41,985 --> 00:23:44,335
to use the "giant"
gag in a while.
483
00:23:44,423 --> 00:23:46,076
Hey, how's that
bump on your head?
484
00:23:46,163 --> 00:23:48,078
Must be feeling OK if
you were able to get down
485
00:23:48,165 --> 00:23:49,428
from that chair.
486
00:23:49,515 --> 00:23:52,431
That's one heck
of a jump for you.
487
00:23:52,518 --> 00:23:56,522
Do you understand me?
488
00:23:59,046 --> 00:24:00,047
Good.
489
00:24:00,134 --> 00:24:01,701
I'm Paul, by the way.
490
00:24:01,788 --> 00:24:02,789
Paul Bunyan.
491
00:24:08,272 --> 00:24:10,013
You must be hungry.
492
00:24:10,100 --> 00:24:11,667
I'm gonna whip us a
bunch of pancakes.
493
00:24:11,754 --> 00:24:14,322
How's that sound?
494
00:24:14,409 --> 00:24:15,889
What's your name?
495
00:24:15,976 --> 00:24:16,890
T-Travis.
496
00:24:16,977 --> 00:24:18,631
Travis Barclay.
497
00:24:18,718 --> 00:24:22,722
Well Travis, my guess is
you're a long way from home.
498
00:24:22,809 --> 00:24:25,072
I found you knocked out
underneath one of those oaks
499
00:24:25,159 --> 00:24:26,552
over yonder.
500
00:24:26,639 --> 00:24:28,423
From the looks of
the trek you made,
501
00:24:28,510 --> 00:24:31,731
I'd say you slid down
a hollow tree root.
502
00:24:31,818 --> 00:24:33,036
Am I right?
503
00:24:33,123 --> 00:24:34,908
Yeah I think so, yeah.
504
00:24:34,995 --> 00:24:36,518
I know where you're from.
505
00:24:36,605 --> 00:24:38,694
And I know how to get you back.
506
00:24:38,781 --> 00:24:40,087
Don't worry.
507
00:24:40,174 --> 00:24:41,349
Let's get some
food in you first.
508
00:24:59,062 --> 00:25:02,109
You're really Paul Bunyan.
509
00:25:02,196 --> 00:25:04,677
That's right.
510
00:25:04,764 --> 00:25:07,244
[whistles]
511
00:25:07,331 --> 00:25:08,245
BABE: I'm coming!
512
00:25:08,332 --> 00:25:11,292
Keep your flannel on.
513
00:25:11,379 --> 00:25:13,120
Oh, hey now.
514
00:25:13,207 --> 00:25:15,078
A tiny kid?
515
00:25:15,165 --> 00:25:16,950
Hah, where'd he come from?
516
00:25:17,037 --> 00:25:18,821
Fell out of that root up-river.
517
00:25:18,908 --> 00:25:20,606
Out of the root?
518
00:25:20,693 --> 00:25:22,129
Well that means he's from--
519
00:25:22,216 --> 00:25:23,522
That's right.
520
00:25:23,609 --> 00:25:24,914
And that's where
he's going back just
521
00:25:25,001 --> 00:25:26,263
as soon as he's
had some breakfast.
522
00:25:26,350 --> 00:25:27,656
But he just got here.
523
00:25:27,743 --> 00:25:30,137
Aww, there's so
much to talk about.
524
00:25:30,224 --> 00:25:32,618
Eat your pancakes,
Babe, then saddle up.
525
00:25:32,705 --> 00:25:33,662
Saddle up?
526
00:25:33,749 --> 00:25:34,445
really?
527
00:25:34,533 --> 00:25:36,317
I'm not a mule.
528
00:25:36,404 --> 00:25:38,058
You know, you'd think after
all this time together, he
529
00:25:38,145 --> 00:25:39,973
might treat me like an equal.
530
00:25:40,060 --> 00:25:40,800
But no.
531
00:25:40,887 --> 00:25:41,975
Saddle up.
532
00:25:42,062 --> 00:25:43,890
Humph.
533
00:25:43,977 --> 00:25:45,021
That's why my back's all out
of whack in the first place.
534
00:25:45,108 --> 00:25:47,154
I really can't believe this.
535
00:25:47,241 --> 00:25:48,503
How is this possible?
536
00:25:48,590 --> 00:25:51,375
Maybe I'm dreaming.
537
00:25:51,462 --> 00:25:53,160
Oh what are you
trying to figure out?
538
00:25:53,247 --> 00:25:54,683
I thought you were a folktale.
539
00:25:54,770 --> 00:25:58,165
Hah, don't tell me
you've never seen an ox.
540
00:25:58,252 --> 00:26:02,691
I've seen an ox before, just
not one that was blue and giant
541
00:26:02,778 --> 00:26:04,650
and could speak.
542
00:26:04,737 --> 00:26:06,695
Plus the stories about you are
from a really long time ago.
543
00:26:06,782 --> 00:26:09,829
You should be really old,
like 100 or something.
544
00:26:09,916 --> 00:26:11,178
We're giants, kid.
545
00:26:11,265 --> 00:26:12,788
We're three times
bigger than you.
546
00:26:12,875 --> 00:26:15,617
And we live three
times longer than you.
547
00:26:15,704 --> 00:26:19,012
That's how come we've still got
the youthful good looks, huh.
548
00:26:19,099 --> 00:26:22,450
[banjos playing]
549
00:26:26,585 --> 00:26:28,282
What is this place anyway?
550
00:26:28,369 --> 00:26:31,590
This here is Red River
Valley, where we were born.
551
00:26:31,677 --> 00:26:33,809
Paul and I moved back here
when he gave up the logging,
552
00:26:33,896 --> 00:26:37,508
and-- well, haven't been
back to your world since.
553
00:26:37,596 --> 00:26:39,772
Boy, I bet it's really
something now, huh?
554
00:26:39,859 --> 00:26:42,949
All the changes, the inventions,
the modern conveniences.
555
00:26:43,036 --> 00:26:45,691
I mean what are people
doing for fun these days?
556
00:26:45,778 --> 00:26:47,736
I don't know, tons of stuff.
557
00:26:47,823 --> 00:26:48,911
Like what?
558
00:26:48,998 --> 00:26:50,957
What's your favorite pastime?
559
00:26:51,044 --> 00:26:53,089
Sometimes I go to the mall.
560
00:26:53,176 --> 00:26:54,090
The mall?
561
00:26:54,177 --> 00:26:55,483
Haha.
562
00:26:55,570 --> 00:26:56,527
What is that?
563
00:26:56,615 --> 00:26:58,225
What do you do there?
564
00:26:58,312 --> 00:27:00,706
I hang out with friends
and, you know, just chill.
565
00:27:00,793 --> 00:27:02,533
You chill?
566
00:27:02,621 --> 00:27:06,233
Not "chill" chill,
like "brr chill".
567
00:27:06,320 --> 00:27:08,235
More like, just, "chill out".
568
00:27:08,322 --> 00:27:09,062
Hm.
569
00:27:09,149 --> 00:27:10,716
Chill out, huh?
570
00:27:10,803 --> 00:27:12,413
Afraid I don't see the
fun in that, but hey,
571
00:27:12,500 --> 00:27:14,502
who am I to judge?
572
00:27:14,589 --> 00:27:16,460
[birds chirping]
573
00:27:16,547 --> 00:27:19,986
[folk music playing]
574
00:27:26,819 --> 00:27:28,908
So, Travis, mind telling
me how you ended up
575
00:27:28,995 --> 00:27:30,605
falling through that root?
576
00:27:30,692 --> 00:27:32,607
Well I was at the General
Store on an errand,
577
00:27:32,694 --> 00:27:34,391
and then this weird
guy came in, and then
578
00:27:34,478 --> 00:27:36,263
this other guy chased me in.
579
00:27:36,350 --> 00:27:38,178
And I ran into the forest
and hid in this tree trunk.
580
00:27:38,265 --> 00:27:39,179
And then I slipped and--
581
00:27:39,266 --> 00:27:40,615
Someone chased you?
582
00:27:40,702 --> 00:27:41,877
Why?
583
00:27:41,964 --> 00:27:42,922
Who were they?
584
00:27:43,009 --> 00:27:44,314
I don't know.
585
00:27:44,401 --> 00:27:46,099
Miss Mundy-- the
owner of the store--
586
00:27:46,186 --> 00:27:48,101
she was signing these papers
and then the weird guy
587
00:27:48,188 --> 00:27:49,276
said this weird word.
588
00:27:49,363 --> 00:27:50,799
And then she shook his hand.
589
00:27:50,886 --> 00:27:52,279
And then this other
guy was after me.
590
00:27:52,366 --> 00:27:53,672
It was-- it was totally bizarre.
591
00:27:53,759 --> 00:27:55,935
Eh, you can say that again.
592
00:27:56,022 --> 00:27:57,937
There it is.
593
00:27:58,024 --> 00:28:02,289
Yep, grew up so big it broke
right through into your world,
594
00:28:02,376 --> 00:28:03,203
like a tunnel.
595
00:28:03,290 --> 00:28:05,161
Whoa.
596
00:28:05,248 --> 00:28:07,163
Let's get to climbing.
597
00:28:17,434 --> 00:28:18,522
I can find my own way.
598
00:28:18,609 --> 00:28:19,610
You don't need to walk me out.
599
00:28:19,698 --> 00:28:21,525
I'm sure you can.
600
00:28:21,612 --> 00:28:25,399
Truth is, I'm kind of interested
in seeing this forest again.
601
00:28:25,486 --> 00:28:28,968
A lot of time has passed
since I've been here.
602
00:28:29,055 --> 00:28:32,406
These were always
such beautiful trees.
603
00:28:32,493 --> 00:28:33,450
Red pines, mostly.
604
00:28:33,537 --> 00:28:34,800
Weren't they, Babe?
605
00:28:34,887 --> 00:28:36,323
Mmhmm.
606
00:28:36,410 --> 00:28:37,454
Wait, I thought you
were a lumberjack
607
00:28:37,541 --> 00:28:39,979
and you chopped trees down?
608
00:28:40,066 --> 00:28:42,155
I did chop trees down.
609
00:28:42,242 --> 00:28:44,940
Doesn't mean I don't
appreciate a good forest.
610
00:28:45,027 --> 00:28:47,203
I'm happy to see
it's doing so well.
611
00:28:54,123 --> 00:28:56,735
Thank you, Mr Gladstone.
612
00:28:56,822 --> 00:28:58,954
It's a pleasure doing
business with you.
613
00:28:59,041 --> 00:28:59,694
No, sir.
614
00:28:59,781 --> 00:29:00,869
Thank you.
615
00:29:05,221 --> 00:29:06,222
Where's the boy.
616
00:29:06,309 --> 00:29:07,833
Uh, he got away.
617
00:29:07,920 --> 00:29:09,486
What?
618
00:29:09,573 --> 00:29:10,836
Get out!
619
00:29:10,923 --> 00:29:13,012
He was really hard
to catch, boss.
620
00:29:13,099 --> 00:29:14,100
Idiot.
621
00:29:14,187 --> 00:29:15,536
You couldn't catch a cold.
622
00:29:15,623 --> 00:29:19,192
Boss-- Wait!
623
00:29:19,279 --> 00:29:19,845
Wait!
624
00:29:19,932 --> 00:29:20,628
Boss!
625
00:29:20,715 --> 00:29:22,108
Wait for me!
626
00:29:26,547 --> 00:29:28,462
There's Grandpa's bike.
627
00:29:28,549 --> 00:29:29,506
Oh man.
628
00:29:33,641 --> 00:29:38,298
How am I going to explain this?
629
00:29:38,385 --> 00:29:42,171
Any sign of the
man who chased you?
630
00:29:42,258 --> 00:29:43,303
No.
631
00:29:43,390 --> 00:29:44,913
He was driving a black car.
632
00:29:45,000 --> 00:29:46,915
How far is it to your
grandparents' farm?
633
00:29:47,002 --> 00:29:48,743
It didn't seem all
that far this morning,
634
00:29:48,830 --> 00:29:51,398
but I had a bike then.
635
00:29:51,485 --> 00:29:53,356
Paul!
636
00:29:53,443 --> 00:29:56,969
Paul, Paul, Paul, Paul, Paul,
the kid is clearly traumatized.
637
00:29:57,056 --> 00:30:02,844
First he was chased by a hoodlum
who is probably lying in wait
638
00:30:02,931 --> 00:30:04,585
for him somewhere right now.
639
00:30:04,672 --> 00:30:09,851
And then he loses his only
form of transportation.
640
00:30:09,938 --> 00:30:12,723
I mean we've got to
escort him home safe.
641
00:30:12,811 --> 00:30:16,597
It's the only
decent thing to do.
642
00:30:16,684 --> 00:30:19,600
I know what the decent
thing to do is, Babe.
643
00:30:19,687 --> 00:30:21,602
[car motor]
644
00:30:21,689 --> 00:30:24,605
Wait-- what the
heck is that noise?
645
00:30:37,574 --> 00:30:39,750
What were those things?
646
00:30:39,838 --> 00:30:43,276
BABE: [coughing]
Oh, They sure stink.
647
00:30:43,363 --> 00:30:45,974
I guess they didn't have cars
the last time you were here,
648
00:30:46,061 --> 00:30:46,801
huh?
649
00:30:46,888 --> 00:30:48,672
Cars?
650
00:30:48,759 --> 00:30:53,764
GRANDMA: [humming] Ooh.
651
00:31:00,554 --> 00:31:02,382
Hello, can I help you?
652
00:31:02,469 --> 00:31:04,123
I am a salesman, madam.
653
00:31:04,210 --> 00:31:05,646
I've got a great deal on
these brand new flashlights.
654
00:31:05,733 --> 00:31:09,998
I'm sure you've never
seen anything like them.
655
00:31:10,085 --> 00:31:12,479
Well, I'll be.
656
00:31:12,566 --> 00:31:14,220
Will you look at that.
657
00:31:14,307 --> 00:31:15,743
What's that Grandma?
658
00:31:15,830 --> 00:31:18,398
Oh, Whitney, come
look at this toy.
659
00:31:18,485 --> 00:31:21,923
It's not a toy.
660
00:31:22,010 --> 00:31:25,579
[engine backfiring] What the--
661
00:31:25,666 --> 00:31:27,494
Ah, who's this fellah?
662
00:31:27,581 --> 00:31:29,148
He's selling flashlights.
663
00:31:29,235 --> 00:31:30,279
What?
664
00:31:30,366 --> 00:31:32,412
Flashlights!
665
00:31:32,499 --> 00:31:33,326
They're so cute.
666
00:31:33,413 --> 00:31:34,327
How much for two?
667
00:31:47,340 --> 00:31:50,734
Um, there's not really
any wagons anymore.
668
00:31:50,821 --> 00:31:52,171
It's all cars.
669
00:31:52,258 --> 00:31:53,520
Here comes another one.
670
00:31:53,607 --> 00:31:56,088
Looks like an RV.
671
00:31:56,175 --> 00:31:57,872
Um, who's Arvey?
672
00:31:57,959 --> 00:32:00,396
Boy are they going to
freak out when they see you.
673
00:32:00,483 --> 00:32:02,572
What do you mean freak out?
674
00:32:02,659 --> 00:32:04,748
Like surprised, and
scared, and shocked,
675
00:32:04,835 --> 00:32:07,316
and you know-- freaked out.
676
00:32:07,403 --> 00:32:08,448
Why?
677
00:32:08,535 --> 00:32:09,884
Because you're both giants.
678
00:32:09,971 --> 00:32:11,233
And you can talk.
679
00:32:11,320 --> 00:32:13,148
That is not at all
normal up here.
680
00:32:13,235 --> 00:32:14,149
He's right, Babe.
681
00:32:14,236 --> 00:32:15,368
Keep your mouth shut.
682
00:32:15,455 --> 00:32:17,805
Well, what about
the giant part?
683
00:32:17,892 --> 00:32:18,893
Here, do this.
684
00:32:21,504 --> 00:32:22,331
What are you doing?
685
00:32:22,418 --> 00:32:23,419
Trust me on this.
686
00:32:23,506 --> 00:32:24,246
Don't blink.
687
00:32:24,333 --> 00:32:25,421
Don't breathe.
688
00:32:25,508 --> 00:32:26,727
They'll think you're a statue.
689
00:32:26,814 --> 00:32:28,685
Why would they think that?
690
00:32:28,772 --> 00:32:31,079
Because there's statues of you
and Babe all over the place.
691
00:32:31,166 --> 00:32:33,212
Statues?
692
00:32:33,299 --> 00:32:34,517
Oh, look at those.
693
00:32:34,604 --> 00:32:35,997
They're so lifelike.
694
00:32:36,084 --> 00:32:37,912
We've got to stop
and get a picture.
695
00:32:37,999 --> 00:32:41,394
We've already taken pictures of
umpteen different Paul Bunyans.
696
00:32:41,481 --> 00:32:43,135
How many more do you need?
697
00:32:43,222 --> 00:32:45,006
SINGER: [SINGING] "I was
sitting stinking like a good dog
698
00:32:45,093 --> 00:32:48,183
drinking in the lap of my farmer
after all day working sedated
699
00:32:48,270 --> 00:32:50,969
I work well day to day."
700
00:32:51,056 --> 00:32:52,579
TOURIST CHILD: Dad, come on.
701
00:32:52,666 --> 00:32:54,798
Isn't this the same one
that we saw in Maine?
702
00:32:54,885 --> 00:32:55,756
SINGER: [SINGING] "Awaken.
703
00:32:55,843 --> 00:32:56,713
My head is aching."
704
00:32:56,800 --> 00:32:58,672
They're so lifelike.
705
00:32:58,759 --> 00:32:59,629
SINGER: [SINGING] "Loving pink
sky thank God I'm plowing."
706
00:32:59,716 --> 00:33:01,283
Who's That one I wonder?
707
00:33:01,370 --> 00:33:01,892
SINGER:[SINGING] "Ease my pain
I work so well dumb down."
708
00:33:01,980 --> 00:33:02,632
Oh!
709
00:33:02,719 --> 00:33:03,590
Who knows?
710
00:33:03,677 --> 00:33:04,547
Must be someone famous.
711
00:33:04,634 --> 00:33:05,461
Take the picture, honey.
712
00:33:05,548 --> 00:33:06,158
Time's a wasting.
713
00:33:06,245 --> 00:33:07,159
Hold it, hold it.
714
00:33:07,246 --> 00:33:08,899
Get closer together--
715
00:33:08,987 --> 00:33:10,640
SINGER:[SINGING] "I'm a
good dog, me and may habits,
716
00:33:10,727 --> 00:33:11,337
but I can't contain I ain't
never caught a rabbit."
717
00:33:11,424 --> 00:33:11,946
[WHISPERING] Psst.
718
00:33:12,033 --> 00:33:12,773
Beat it.
719
00:33:12,860 --> 00:33:13,948
[dog growling]
720
00:33:14,035 --> 00:33:14,949
TOURIST CHILD: Where's Teepee?
721
00:33:15,036 --> 00:33:16,211
Everyone settle down.
722
00:33:16,298 --> 00:33:17,821
Your mother's trying
to take a picture.
723
00:33:17,908 --> 00:33:18,909
SINGER:[SINGING] "Hey,
hey, hey, hey, hey."
724
00:33:18,997 --> 00:33:19,998
Put a smile on your face.
725
00:33:20,085 --> 00:33:21,738
[WHISPERING] Oh, come on.
726
00:33:21,825 --> 00:33:22,522
SINGER:[SINGING] "How could
that boy with everything that
727
00:33:22,609 --> 00:33:23,131
he's got--"
728
00:33:23,218 --> 00:33:23,740
Hold it.
729
00:33:23,827 --> 00:33:25,742
OK.
730
00:33:25,829 --> 00:33:26,917
SINGER:[SINGING] "Walk his own
momma to the chopping block?"
731
00:33:27,005 --> 00:33:28,528
All right, everyone
back in the RV.
732
00:33:28,615 --> 00:33:29,616
SINGER:[SINGING] "Hey,
hey, hey, hey, hey."
733
00:33:29,703 --> 00:33:31,487
We're on a schedule here.
734
00:33:31,574 --> 00:33:32,140
SINGER:[SINGING] "Wouldn't
you flip if your dog started
735
00:33:32,140 --> 00:33:33,359
talking?"
736
00:33:33,446 --> 00:33:34,012
BABE: Will you
beat it, you mutt!
737
00:33:34,099 --> 00:33:35,926
Blah!
738
00:33:36,014 --> 00:33:36,666
SINGER:[SINGING] "Wouldn't
you trip if on two legs he was
739
00:33:36,753 --> 00:33:37,319
walking?"
740
00:33:37,406 --> 00:33:37,885
Ahhh!
741
00:33:37,972 --> 00:33:39,495
They're moving!
742
00:33:39,582 --> 00:33:40,453
They're talking and--
oh, get me out of here!
743
00:33:40,540 --> 00:33:42,455
Get me out of here!
744
00:33:42,542 --> 00:33:44,196
SINGER:[SINGING] "I was in the
barn happy and willing 'Till I
745
00:33:44,283 --> 00:33:44,935
looked up at the house and I
got these feelings." [HOWLING]
746
00:33:45,023 --> 00:33:45,545
Yeah, OK.
747
00:33:45,632 --> 00:33:47,286
Yup.
748
00:33:47,373 --> 00:33:48,678
Glad you two think my
humiliation is hilarious.
749
00:33:48,765 --> 00:33:50,202
I bet nobody uses your
statue as an outhouse.
750
00:33:50,289 --> 00:33:51,638
Oh there it is.
751
00:33:51,725 --> 00:33:53,292
That's my grandparents
from over there.
752
00:33:53,379 --> 00:33:54,249
All right.
753
00:33:54,336 --> 00:33:56,034
This is as far as we go.
754
00:33:56,121 --> 00:33:57,861
You should tell your
grandparents about those men.
755
00:33:57,948 --> 00:33:59,341
They sound like outlaws.
756
00:33:59,428 --> 00:34:00,473
I will.
757
00:34:00,560 --> 00:34:02,431
Thanks for getting me back.
758
00:34:02,518 --> 00:34:06,435
Aw, can't we stick around for
a while, have a little look see?
759
00:34:06,522 --> 00:34:07,393
No.
760
00:34:07,480 --> 00:34:08,481
We're heading back.
761
00:34:08,568 --> 00:34:11,005
Ah, for Pete's sake, Paul!
762
00:34:11,092 --> 00:34:15,270
Why do you always have
to be such a killjoy?
763
00:34:15,357 --> 00:34:17,272
Whoa-- uh-- oh!
764
00:34:17,359 --> 00:34:18,578
Oh!
765
00:34:18,665 --> 00:34:19,492
Oh!
766
00:34:19,579 --> 00:34:21,755
Oh, oh, oh!
767
00:34:21,842 --> 00:34:22,973
Oh, what did I do?
768
00:34:23,061 --> 00:34:24,627
It's not you, kid.
769
00:34:24,714 --> 00:34:25,237
Whoa!
770
00:34:25,324 --> 00:34:25,846
Oh!
771
00:34:25,933 --> 00:34:27,630
Oh!
772
00:34:27,717 --> 00:34:29,154
What's the matter with you now?
773
00:34:29,241 --> 00:34:30,851
It's my back.
774
00:34:30,938 --> 00:34:33,245
Oh, Oh, my back!
775
00:34:33,332 --> 00:34:34,028
Oh!
776
00:34:34,115 --> 00:34:35,769
This hurts!
777
00:34:35,856 --> 00:34:38,032
You could come to the
barn and rest if you want.
778
00:34:38,119 --> 00:34:38,641
Perfect!
779
00:34:38,728 --> 00:34:39,816
Ha, ha!
780
00:34:39,903 --> 00:34:42,732
What?
781
00:34:42,819 --> 00:34:44,995
I haven't carried that
axe in years, Paul.
782
00:34:45,083 --> 00:34:49,043
I forgot how heavy
that thing is.
783
00:34:49,130 --> 00:34:51,001
Whoah.
784
00:34:51,089 --> 00:34:52,699
Can't you let your old buddy
Babe rest for just one night?
785
00:34:52,786 --> 00:34:53,352
One.
786
00:34:53,439 --> 00:34:55,093
Night.
787
00:34:55,180 --> 00:34:59,053
Tomorrow we go home-- no
arguing and complaining from me.
788
00:34:59,140 --> 00:35:01,186
No one will see you if
you stay in the barn.
789
00:35:01,273 --> 00:35:02,839
I won't tell my grandparents.
790
00:35:02,926 --> 00:35:04,711
Come on, Paul,
old buddy old pal.
791
00:35:04,798 --> 00:35:06,278
Please?
792
00:35:08,976 --> 00:35:11,326
Sorry it took me
so long, Grandpa.
793
00:35:11,413 --> 00:35:12,240
Huh?
794
00:35:12,327 --> 00:35:13,937
What do you mean?
795
00:35:14,024 --> 00:35:15,939
It's just that I saw this
weird guy at the store,
796
00:35:16,026 --> 00:35:17,898
and then this other guy chased
me into the forest and made me
797
00:35:17,985 --> 00:35:19,117
wreck the bike, and--
798
00:35:19,204 --> 00:35:20,205
Yeah, yeah, that
sounds like fun.
799
00:35:20,292 --> 00:35:22,337
But you gotta keep it down now.
800
00:35:22,424 --> 00:35:23,904
Grandma's asleep.
801
00:35:23,991 --> 00:35:25,601
Now you kids had better
get some rest, too.
802
00:35:25,688 --> 00:35:28,952
Tomorrow's a big day, you know.
803
00:35:29,039 --> 00:35:31,781
Let's see, what
have we got here.
804
00:35:31,868 --> 00:35:36,221
Six and-- Ha ha!
805
00:35:36,308 --> 00:35:38,832
Six and a half feet, Travis!
806
00:35:38,919 --> 00:35:41,008
I'm gonna dream of
blue ribbons tonight!
807
00:35:53,107 --> 00:35:54,369
Hope you guys are hungry.
808
00:35:54,456 --> 00:35:56,284
I raided the fridge.
809
00:36:00,941 --> 00:36:03,248
Travis, I still can't
believe you didn't
810
00:36:03,335 --> 00:36:05,206
let me go into town with you.
811
00:36:05,293 --> 00:36:07,513
And I can't believe you
didn't get back here in time
812
00:36:07,600 --> 00:36:10,429
to help Grandpa move the
cabbage onto the porch.
813
00:36:10,516 --> 00:36:13,432
Do you know how much
that vegetable weighs?
814
00:36:13,519 --> 00:36:14,737
Whitney, just calm down.
815
00:36:14,824 --> 00:36:16,348
I will not.
816
00:36:16,435 --> 00:36:20,090
That cabbage was like
5,500,000 pounds!
817
00:36:20,178 --> 00:36:22,528
I can't believe what an
incredibly inconsiderate
818
00:36:22,615 --> 00:36:23,790
jerk you are being.
819
00:36:23,877 --> 00:36:24,791
Uh!
820
00:36:24,878 --> 00:36:29,926
[gasp]
821
00:36:30,013 --> 00:36:33,800
Paul, this is my
sister, Whitney.
822
00:36:33,887 --> 00:36:37,499
He's extremely big.
823
00:36:37,586 --> 00:36:40,459
He's like a giant.
824
00:36:40,546 --> 00:36:42,939
You're like a giant!
825
00:36:43,026 --> 00:36:44,550
Whit, this is Paul Bunyan.
826
00:36:44,637 --> 00:36:45,855
Ahem.
827
00:36:45,942 --> 00:36:46,813
Oh, uh, yeah.
828
00:36:46,900 --> 00:36:48,423
And this is Babe.
829
00:36:48,510 --> 00:36:49,642
My pleasure.
830
00:36:49,729 --> 00:36:51,644
He can talk?
831
00:36:51,731 --> 00:36:53,080
Yup.
832
00:36:53,167 --> 00:36:56,562
He's a talking ox.
833
00:36:56,649 --> 00:37:00,348
Talking blue ox.
834
00:37:00,435 --> 00:37:01,262
OK.
835
00:37:01,349 --> 00:37:02,132
Hold that thought.
836
00:37:05,614 --> 00:37:08,443
I don't know what kind of joke
you're trying to play on me,
837
00:37:08,530 --> 00:37:10,315
but it's not funny.
838
00:37:10,402 --> 00:37:14,014
That man there must
be over 15 feet tall!
839
00:37:14,101 --> 00:37:16,321
And animals can't talk.
840
00:37:16,408 --> 00:37:19,062
Whit, that's Paul
Bunyan and Babe the ox.
841
00:37:19,149 --> 00:37:22,588
BABE: [SHOUTING]
Talking blue ox!
842
00:37:22,675 --> 00:37:27,984
They're tall tales, Travis--
really tall tales in this case.
843
00:37:28,071 --> 00:37:29,029
Meaning myths.
844
00:37:29,116 --> 00:37:30,465
Meaning make believe.
845
00:37:30,552 --> 00:37:32,162
Hello?
846
00:37:32,250 --> 00:37:34,077
Grandpa said tall tales
grow out of true stories.
847
00:37:34,164 --> 00:37:35,514
Look at Davy Crockett.
848
00:37:35,601 --> 00:37:36,645
He was real.
849
00:37:36,732 --> 00:37:38,517
Davy Crockett?
850
00:37:38,604 --> 00:37:41,781
Who said anything
about Davy Crockett?
851
00:37:41,868 --> 00:37:43,870
I don't care about
Davy Crockett.
852
00:37:43,957 --> 00:37:50,398
I'm talking about those two guys
in Grandpa's barn right now.
853
00:37:50,485 --> 00:37:51,573
Whit, listen.
854
00:37:51,660 --> 00:37:53,488
You can help us.
855
00:37:53,575 --> 00:37:57,710
What am I supposed to do for
a giant and its talking ox?
856
00:37:57,797 --> 00:38:00,365
BABE: [SHOUTING]
Talking blue ox.
857
00:38:00,452 --> 00:38:03,846
Blue ox.
858
00:38:03,933 --> 00:38:06,196
Babe's hurt, and,
well, you're really
859
00:38:06,284 --> 00:38:07,981
good at that kind of stuff.
860
00:38:08,068 --> 00:38:10,375
You may be under the impression
that knowing first aid
861
00:38:10,462 --> 00:38:14,204
makes me a medical doctor,
but actually it does not.
862
00:38:14,292 --> 00:38:16,424
Yeah, but you're smart.
863
00:38:16,511 --> 00:38:18,208
True.
864
00:38:18,296 --> 00:38:20,254
Could you just
look at him, please?
865
00:38:23,388 --> 00:38:28,828
Where, exactly, are you
thinking about putting that?
866
00:38:28,915 --> 00:38:31,178
Please, just try to hold still.
867
00:38:31,265 --> 00:38:35,225
No offense, little
miss, but I think
868
00:38:35,313 --> 00:38:38,272
that we need to
travel into the city
869
00:38:38,359 --> 00:38:42,407
where there are sophisticated
doctors who could handle
870
00:38:42,494 --> 00:38:44,887
a special case such as myself.
871
00:38:44,974 --> 00:38:47,412
You're not traveling
anywhere, Babe.
872
00:38:47,499 --> 00:38:50,893
Well, then I guess
I'll just die.
873
00:38:50,980 --> 00:38:53,418
All you've got is
a mild back sprain.
874
00:38:53,505 --> 00:38:56,246
There's no need to be
melodramatic about it.
875
00:38:56,334 --> 00:39:00,599
With a little rest and some
ice, you'll be good as new.
876
00:39:00,686 --> 00:39:04,690
Did you tell your grandparents
about those men who chased you?
877
00:39:04,777 --> 00:39:06,605
Grandpa's a little bit deaf.
878
00:39:06,692 --> 00:39:09,085
And tomorrow's the big
day at the county fair,
879
00:39:09,172 --> 00:39:11,044
so they have to be
up really early.
880
00:39:11,131 --> 00:39:13,220
What do you mean
you were chased?
881
00:39:13,307 --> 00:39:16,963
What men are you talking about?
882
00:39:17,050 --> 00:39:18,138
That's it?
883
00:39:18,225 --> 00:39:19,226
You had all afternoon.
884
00:39:19,313 --> 00:39:20,358
That's all you could get?
885
00:39:20,445 --> 00:39:21,924
You're no better than Iris.
886
00:39:22,011 --> 00:39:23,883
These things take time, Norman.
887
00:39:23,970 --> 00:39:26,494
Plus, we ran into
a little trouble.
888
00:39:31,238 --> 00:39:32,544
What are you talking about?
889
00:39:32,631 --> 00:39:34,154
One of the local
hillbilly children
890
00:39:34,241 --> 00:39:36,330
saw me at the General Store.
891
00:39:36,417 --> 00:39:38,854
Gustav chased him,
but he escaped.
892
00:39:38,941 --> 00:39:40,769
That's not "trouble".
893
00:39:40,856 --> 00:39:43,903
"Trouble" is not getting all
the deeds signed over to me.
894
00:39:43,990 --> 00:39:47,820
"Trouble" is the biggest deal
of my lifetime falling apart.
895
00:39:47,907 --> 00:39:52,781
"Trouble" is not some brat
seeing your hocus pocus.
896
00:39:52,868 --> 00:39:55,349
Why do you even want that
pitiful farm land anyway?
897
00:39:55,436 --> 00:39:57,177
You don't even like the country.
898
00:39:57,264 --> 00:39:58,352
I don't need to like it.
899
00:39:58,439 --> 00:40:01,311
I just need to own it.
900
00:40:01,399 --> 00:40:04,706
It's part of the bigger
picture, where I'm filthy rich.
901
00:40:04,793 --> 00:40:05,925
You're already rich.
902
00:40:06,012 --> 00:40:07,796
And you're certainly filthy.
903
00:40:07,883 --> 00:40:09,711
I'm afraid you're going to
have to show me this bigger
904
00:40:09,798 --> 00:40:13,672
picture, Norman, if I'm going to
come up with a way to help you.
905
00:40:13,759 --> 00:40:15,282
Well?
906
00:40:19,939 --> 00:40:21,070
Fine!
907
00:40:21,157 --> 00:40:22,202
Over here, Bob.
908
00:40:22,289 --> 00:40:23,333
Stop calling me that.
909
00:40:25,771 --> 00:40:28,251
This is the bigger picture--
the biggest picture the world
910
00:40:28,338 --> 00:40:30,166
has ever seen!
911
00:40:34,214 --> 00:40:37,086
A mall?
912
00:40:37,173 --> 00:40:39,219
Yes.
913
00:40:39,306 --> 00:40:42,048
It looks like a factory.
914
00:40:42,135 --> 00:40:42,962
Exactly.
915
00:40:43,049 --> 00:40:44,224
Exactly!
916
00:40:44,311 --> 00:40:46,531
It's a mall and a factory.
917
00:40:46,618 --> 00:40:49,708
It's the world's first and
only fully automated shopping
918
00:40:49,795 --> 00:40:51,231
experience.
919
00:40:51,318 --> 00:40:56,410
This is [ECHOING] BunyanWorld.
920
00:40:56,497 --> 00:40:59,065
Named after Paul Bunyan, the
most marketable icon this state
921
00:40:59,152 --> 00:41:00,893
has ever produced.
922
00:41:00,980 --> 00:41:03,330
Imagine, Bob, thousands of
cars on an assembly line.
923
00:41:07,813 --> 00:41:11,120
[ECHOING] Bunyan.
924
00:41:11,207 --> 00:41:13,122
CHOIR:[CHANTING] BunyanWorld.
925
00:41:13,209 --> 00:41:15,124
BunyanWorld.
926
00:41:15,211 --> 00:41:17,083
BunyanWorld.
927
00:41:17,170 --> 00:41:19,085
BunyanWorld.
928
00:41:19,172 --> 00:41:21,087
BunyanWorld.
929
00:41:21,174 --> 00:41:22,654
Bunyanworld.
930
00:41:22,741 --> 00:41:23,829
NORM BLANDSFORD: No more
wishy-washy nincompoops
931
00:41:23,916 --> 00:41:24,917
who can't decide what to buy.
932
00:41:25,004 --> 00:41:26,005
I decide for them.
933
00:41:26,092 --> 00:41:26,571
Ha ha!
934
00:41:30,531 --> 00:41:32,098
All the machines
will be computerized.
935
00:41:32,185 --> 00:41:33,578
No more whiney employees.
936
00:41:33,665 --> 00:41:37,277
Every ounce of
profit will be mine.
937
00:41:37,364 --> 00:41:39,366
If they can't pay,
I'll give them credit.
938
00:41:39,453 --> 00:41:43,501
Delicious, irresistable,
easy credit.
939
00:41:46,286 --> 00:41:48,897
They'll all be indebted to me.
940
00:41:48,984 --> 00:41:51,596
I'll own them.
941
00:41:51,683 --> 00:41:52,684
Ha ha!
942
00:41:52,945 --> 00:41:54,294
Well?
943
00:41:54,381 --> 00:41:55,904
As much as it
shocks me to say so,
944
00:41:55,991 --> 00:41:58,951
Norman, it appears we
aren't so different.
945
00:41:59,038 --> 00:42:02,520
What you want to do is put
people in a trance, do you not?
946
00:42:02,607 --> 00:42:04,609
You rely on expensive
gadgetry, of course,
947
00:42:04,696 --> 00:42:08,047
while I employ my
priceless natural talents.
948
00:42:08,134 --> 00:42:10,615
But still, it's hypnosis.
949
00:42:13,356 --> 00:42:15,097
Partners?
950
00:42:15,184 --> 00:42:16,795
Excellent.
951
00:42:16,882 --> 00:42:21,147
Now, how do we speed this
ingenious project along?
952
00:42:21,234 --> 00:42:23,410
That's what this
is all about, Bob.
953
00:42:27,806 --> 00:42:30,112
Delbert County sits in the
middle of all my property.
954
00:42:30,199 --> 00:42:31,897
Look, look.
955
00:42:31,984 --> 00:42:33,420
I can't build my dream
unless I have all the land.
956
00:42:33,507 --> 00:42:35,509
And these people--
these nincompoops--
957
00:42:35,596 --> 00:42:36,989
are standing in my way.
958
00:42:37,076 --> 00:42:40,470
We've got to speed things up.
959
00:42:40,558 --> 00:42:46,346
Is there any way you could
hypnotize all of them at once?
960
00:42:46,433 --> 00:42:48,217
Of course.
961
00:42:48,304 --> 00:42:50,655
It's just a small matter of
gathering the-- what is it
962
00:42:50,742 --> 00:42:53,571
you called them-- the
nincompoops into one place.
963
00:43:01,927 --> 00:43:04,973
You only came back
to walk Travis home?
964
00:43:05,060 --> 00:43:06,540
That's right.
965
00:43:06,627 --> 00:43:09,848
Well, why did you leave
in the first place?
966
00:43:09,935 --> 00:43:12,024
I was a young man
when I found the tree
967
00:43:12,111 --> 00:43:14,374
stump leading to your world.
968
00:43:14,461 --> 00:43:17,203
I like to explore,
and there was so much
969
00:43:17,290 --> 00:43:19,553
going on here, so
much excitement.
970
00:43:19,640 --> 00:43:22,904
Everyone was going West,
building the country.
971
00:43:22,991 --> 00:43:25,690
Babe and I got swept up
in the pioneer spirit.
972
00:43:25,777 --> 00:43:29,607
My size was an
asset-- Babe's too.
973
00:43:29,694 --> 00:43:32,392
We could do more than
the average man and ox,
974
00:43:32,479 --> 00:43:35,525
so people admired
and looked up to us.
975
00:43:35,613 --> 00:43:39,399
And felt good to be appreciated
so we stayed around.
976
00:43:39,486 --> 00:43:41,270
Then things changed.
977
00:43:41,357 --> 00:43:43,142
Machines came.
978
00:43:43,229 --> 00:43:47,276
Big automated lumber mills,
chain saws-- trees started
979
00:43:47,363 --> 00:43:48,843
falling faster than ever.
980
00:43:48,930 --> 00:43:51,150
And soon entire forests
were being wiped out
981
00:43:51,237 --> 00:43:53,065
before our eyes.
982
00:43:53,152 --> 00:43:56,895
I started planting two trees
to replace every one that fell.
983
00:43:56,982 --> 00:43:58,461
That's how I was raised.
984
00:43:58,548 --> 00:44:01,595
But lots of folks
didn't like that idea.
985
00:44:01,682 --> 00:44:04,598
They thought I was standing
in the way in progress.
986
00:44:04,685 --> 00:44:06,469
They seemed different.
987
00:44:06,556 --> 00:44:08,471
They seemed greedy.
988
00:44:08,558 --> 00:44:10,648
Then it wasn't about
the adventure anymore.
989
00:44:10,735 --> 00:44:15,435
And soon I found my
heart just wasn't in it.
990
00:44:15,522 --> 00:44:17,829
I decided to take
my axe and go home.
991
00:44:17,916 --> 00:44:21,484
The sad thing is that I
don't think people even
992
00:44:21,571 --> 00:44:23,269
noticed we were gone.
993
00:44:23,356 --> 00:44:24,618
That's not true.
994
00:44:24,705 --> 00:44:26,751
Don't forget all of the statues.
995
00:44:26,838 --> 00:44:28,927
I'm telling you they're
everywhere from Maine
996
00:44:29,014 --> 00:44:30,363
to Minnesota.
997
00:44:30,450 --> 00:44:32,757
And we learned
about you in school.
998
00:44:32,844 --> 00:44:34,497
Really?
999
00:44:34,584 --> 00:44:37,283
What did you learn
about us in school?
1000
00:44:37,370 --> 00:44:39,067
We learned that you
ate a lot of pancakes,
1001
00:44:39,154 --> 00:44:41,287
and created the Great
Lakes, and the Grand Canyon.
1002
00:44:41,374 --> 00:44:42,288
What?
1003
00:44:42,375 --> 00:44:43,550
That's ridiculous.
1004
00:44:43,637 --> 00:44:45,117
Don't lie, now.
1005
00:44:45,204 --> 00:44:48,250
You always have liked
the pancakes, PB.
1006
00:44:48,337 --> 00:44:49,904
No, I mean the other stuff.
1007
00:44:49,991 --> 00:44:51,993
How can they teach
you that in school?
1008
00:44:52,080 --> 00:44:53,734
That's nonsense.
1009
00:44:53,821 --> 00:44:55,823
Well, obviously, Great
Lakes in the Grand Canyon
1010
00:44:55,910 --> 00:44:59,697
were created millions of
years ago through erosion
1011
00:44:59,784 --> 00:45:02,525
and the shifting
of tectonic plates.
1012
00:45:02,612 --> 00:45:04,571
I've know that
since kindergarten.
1013
00:45:04,658 --> 00:45:06,965
But there are all these
stories called tall tales,
1014
00:45:07,052 --> 00:45:09,881
and you're definitely
the tallest.
1015
00:45:09,968 --> 00:45:11,621
PAUL BUNYAN: I'm
a tall tale, huh?
1016
00:45:16,670 --> 00:45:17,976
How am I going to do it?
1017
00:45:18,063 --> 00:45:19,499
How am I ever going
to get everyone
1018
00:45:19,586 --> 00:45:21,327
assembled in one place?
1019
00:45:21,414 --> 00:45:22,807
Think, Norm, think.
1020
00:45:25,548 --> 00:45:28,377
In local news,
developer Norm Blandsford
1021
00:45:28,464 --> 00:45:29,988
is causing quite a stir.
1022
00:45:30,075 --> 00:45:31,076
They're talking about me.
1023
00:45:31,163 --> 00:45:32,599
Turn it up.
1024
00:45:32,686 --> 00:45:34,296
With his attempts
buy all the property
1025
00:45:34,383 --> 00:45:36,342
in Delbert County for an
as yet undisclosed reason,
1026
00:45:36,429 --> 00:45:37,691
Blandsford has
aroused suspicions,
1027
00:45:37,778 --> 00:45:40,172
and, in one case, a protest.
1028
00:45:40,259 --> 00:45:41,782
What?
1029
00:45:41,869 --> 00:45:44,611
They're giving airtime
to that crazy blue hair?
1030
00:45:44,698 --> 00:45:46,265
You've got to be kidding me.
1031
00:45:46,352 --> 00:45:49,050
Can you believe this?
1032
00:45:49,137 --> 00:45:52,662
Norm Blandsford won't
tell anyone what he intends
1033
00:45:52,750 --> 00:45:55,491
to build on all this land.
1034
00:45:55,578 --> 00:45:56,841
Why is that?
1035
00:45:56,928 --> 00:45:59,234
And I don't trust him one bit.
1036
00:45:59,321 --> 00:46:00,714
We're going to have
to move quickly.
1037
00:46:00,801 --> 00:46:02,281
NEWSCASTER: In other
news, the prizes
1038
00:46:02,368 --> 00:46:04,239
for the largest produce
and finest livestock
1039
00:46:04,326 --> 00:46:07,025
will be awarded tomorrow-- the
final day of the Delbert County
1040
00:46:07,112 --> 00:46:08,591
Fair.
1041
00:46:08,678 --> 00:46:09,723
These nincompoops
and their stupid fair
1042
00:46:09,810 --> 00:46:11,333
make me want to puke.
1043
00:46:11,420 --> 00:46:13,814
Goodnight Travis, Whitney.
1044
00:46:13,901 --> 00:46:15,642
Thanks for your hospitality.
1045
00:46:15,729 --> 00:46:16,774
Sure, no problem.
1046
00:46:16,861 --> 00:46:17,905
See you in the morning.
1047
00:46:21,343 --> 00:46:23,345
Wha-- what is that?
1048
00:46:23,432 --> 00:46:24,564
What are you talking about?
1049
00:46:24,651 --> 00:46:26,218
You can't hear that?
1050
00:46:26,305 --> 00:46:28,350
It's making my teeth vibrate.
1051
00:46:28,437 --> 00:46:30,048
Whoa!
1052
00:46:30,135 --> 00:46:31,527
Whoah-ho!
1053
00:46:33,181 --> 00:46:35,488
[airplane noise]
1054
00:46:35,575 --> 00:46:36,445
Babe?
1055
00:46:36,532 --> 00:46:37,664
What's gotten into you?
1056
00:46:44,497 --> 00:46:47,413
Whoah!
1057
00:46:47,500 --> 00:46:49,241
What was that about?
1058
00:46:49,328 --> 00:46:51,243
It was just an airplane.
1059
00:46:51,330 --> 00:46:53,419
An air plane?
1060
00:46:53,506 --> 00:46:55,377
You mean people
can fly now, too?
1061
00:46:55,464 --> 00:46:58,685
Actually, a lot of lights you
see in the sky aren't stars.
1062
00:46:58,772 --> 00:46:59,729
They're planes.
1063
00:47:11,350 --> 00:47:13,221
So many changes.
1064
00:47:13,308 --> 00:47:15,702
I think we're going to have to
say goodbye to you kids now.
1065
00:47:15,789 --> 00:47:17,269
We're heading out
at daybreak, Babe.
1066
00:47:17,356 --> 00:47:19,271
Why do you have to go so early?
1067
00:47:19,358 --> 00:47:20,794
What's the matter?
1068
00:47:20,881 --> 00:47:22,927
I suppose you can
say I'm a little...
1069
00:47:23,014 --> 00:47:23,971
"freaked out".
1070
00:47:33,981 --> 00:47:43,948
[snoring]
1071
00:47:44,035 --> 00:47:50,737
[snoring]
1072
00:47:50,824 --> 00:47:52,043
Oh, for crying out loud.
1073
00:47:52,130 --> 00:47:53,696
Are you kidding me?
1074
00:47:53,783 --> 00:47:54,872
This is like trying to
sleep in a lumber mill
1075
00:47:54,959 --> 00:47:55,960
with all that snoring.
1076
00:47:59,224 --> 00:48:01,487
Ah.
1077
00:48:01,574 --> 00:48:03,445
Pretty lights.
1078
00:48:03,532 --> 00:48:04,359
Wow.
1079
00:48:07,232 --> 00:48:09,147
What a sight.
1080
00:48:09,234 --> 00:48:11,976
Is that beautiful or what?
1081
00:48:12,063 --> 00:48:15,414
I mean it looks like a field
of fireflies doesn't it?
1082
00:48:15,501 --> 00:48:16,023
Oh!
1083
00:48:16,110 --> 00:48:17,198
Huh.
1084
00:48:17,285 --> 00:48:18,983
Good evening ladies.
1085
00:48:19,070 --> 00:48:23,988
Say is that the town of
Delbert, because if it is-- boy
1086
00:48:24,075 --> 00:48:27,861
I haven't been there in, hm,
must be 100 some odd years.
1087
00:48:27,948 --> 00:48:29,863
And back then it
was nothing more
1088
00:48:29,950 --> 00:48:33,998
than a dirt road and a couple
of little wooden shacks.
1089
00:48:34,085 --> 00:48:39,046
So that you ladies
live around here?
1090
00:48:39,133 --> 00:48:41,701
Yeah, you know I'm just
in for the night myself.
1091
00:48:41,788 --> 00:48:43,921
I've got a nice place
to stay over there
1092
00:48:44,008 --> 00:48:47,663
on the other side of
the hill, and-- hello?
1093
00:48:47,750 --> 00:48:49,404
Hello?
1094
00:48:49,491 --> 00:48:50,753
Hello?
1095
00:48:50,840 --> 00:48:52,233
[cow moos] Oh.
1096
00:48:52,320 --> 00:48:53,321
So sorry.
1097
00:48:53,408 --> 00:48:54,496
Beg your pardon.
1098
00:48:54,583 --> 00:48:56,585
I didn't mean to disturb you.
1099
00:48:56,672 --> 00:48:58,370
I'm just going to
leave you in peace, OK?
1100
00:48:58,457 --> 00:49:00,067
I'm going to go.
1101
00:49:06,508 --> 00:49:07,596
OK.
1102
00:49:07,683 --> 00:49:08,510
This is not going to end well.
1103
00:49:11,687 --> 00:49:13,037
Be reasonable, litttle fella!
1104
00:49:13,124 --> 00:49:15,561
Come on, it was an accident.
1105
00:49:15,648 --> 00:49:16,170
Ow!
1106
00:49:16,257 --> 00:49:16,954
Oh!
1107
00:49:17,041 --> 00:49:20,174
Watch the horns!
1108
00:49:20,261 --> 00:49:21,567
Oh, hey!
1109
00:49:21,654 --> 00:49:22,568
Oh, whoa!
1110
00:49:22,655 --> 00:49:23,743
Oh, whoa!
1111
00:49:28,617 --> 00:49:30,532
Keep running.
1112
00:49:30,619 --> 00:49:31,707
Just keep running.
1113
00:49:34,580 --> 00:49:42,457
[snoring]
1114
00:49:42,544 --> 00:49:45,678
Ah, sweet mercy.
1115
00:49:45,765 --> 00:49:46,853
Sweet angels of mercy.
1116
00:49:50,770 --> 00:49:51,684
Ah.
1117
00:49:51,771 --> 00:49:53,251
Must.
1118
00:49:53,338 --> 00:49:54,165
Drink.
1119
00:49:54,252 --> 00:49:55,079
Now.
1120
00:50:20,887 --> 00:50:23,281
Hey, has, uh-- has
anyone seen the cabbage?
1121
00:50:23,368 --> 00:50:26,371
Oh, Walter, you're
forgetting yourself.
1122
00:50:26,458 --> 00:50:28,025
You already loaded it.
1123
00:50:28,112 --> 00:50:29,113
What?
1124
00:50:29,200 --> 00:50:30,810
[SHOUTING] You loaded it.
1125
00:50:30,897 --> 00:50:32,377
You loaded it!
1126
00:50:37,817 --> 00:50:40,646
[whistling]
1127
00:50:40,733 --> 00:50:41,560
Paul?
1128
00:51:01,536 --> 00:51:02,624
All right.
1129
00:51:02,711 --> 00:51:04,017
You kids run around, have fun.
1130
00:51:04,104 --> 00:51:05,888
Grandma and me will
get the cabbage
1131
00:51:05,975 --> 00:51:07,934
entered in the competition
and meet up with you later.
1132
00:51:11,068 --> 00:51:13,940
Whitney, I need
you to cover for me.
1133
00:51:14,027 --> 00:51:15,507
What are you talking about?
1134
00:51:15,594 --> 00:51:17,030
It's Paul.
1135
00:51:17,117 --> 00:51:18,988
He was supposed to
leave a dawn, right?
1136
00:51:19,076 --> 00:51:20,599
But I heard him whistle for
Babe just as we were leaving,
1137
00:51:20,686 --> 00:51:23,167
which means he's still
here and may be in trouble.
1138
00:51:23,254 --> 00:51:25,647
Travis, if he's in
trouble, what are you
1139
00:51:25,734 --> 00:51:26,866
supposed to do about it?
1140
00:51:26,953 --> 00:51:30,348
He's Paul Bunyan and you're 12.
1141
00:51:30,435 --> 00:51:31,262
Please, Whitney?
1142
00:51:34,787 --> 00:51:35,614
Thanks.
1143
00:51:48,496 --> 00:51:51,369
[whistling]
1144
00:51:51,456 --> 00:51:53,371
Paul!
1145
00:51:53,458 --> 00:51:55,068
Travis?
1146
00:51:55,155 --> 00:51:56,374
I thought you were
supposed to be at the fair.
1147
00:51:56,461 --> 00:51:57,331
I heard your whistle.
1148
00:51:57,418 --> 00:51:58,550
Is everything OK?
1149
00:51:58,637 --> 00:51:59,507
What are you doing?
1150
00:51:59,594 --> 00:52:00,813
Looking for prints.
1151
00:52:00,900 --> 00:52:01,857
Babe's disappeared.
1152
00:52:01,944 --> 00:52:03,381
What?
1153
00:52:03,468 --> 00:52:06,035
It looks like he's
been gone for hours.
1154
00:52:06,123 --> 00:52:07,602
I'll help you find him.
1155
00:52:07,689 --> 00:52:09,430
That's all right,
it's not your problem.
1156
00:52:09,517 --> 00:52:11,258
Yes it is.
1157
00:52:11,345 --> 00:52:12,433
If it weren't for me, you
wouldn't be here right now
1158
00:52:12,520 --> 00:52:13,739
and Babe wouldn't be missing.
1159
00:52:13,826 --> 00:52:15,654
You know what?
1160
00:52:15,741 --> 00:52:17,308
I'm helping you look for him
and you can't talk me out of it.
1161
00:52:28,623 --> 00:52:30,495
What in the world?
1162
00:52:33,759 --> 00:52:34,847
Oh my.
1163
00:52:34,934 --> 00:52:37,328
You know, I've been thinking.
1164
00:52:37,415 --> 00:52:41,245
If I'm going to perform a
mass hypnotism of this scale,
1165
00:52:41,332 --> 00:52:44,509
an increase in my
fee is in order.
1166
00:52:44,596 --> 00:52:46,728
What are you talking about?
1167
00:52:46,815 --> 00:52:50,123
I'm already paying you more
than you make in five years.
1168
00:52:50,210 --> 00:52:53,866
What more could you want?
1169
00:52:53,953 --> 00:52:55,259
Equal partnership.
1170
00:52:55,346 --> 00:52:55,911
Equal?
1171
00:52:55,998 --> 00:52:57,696
Equal?
1172
00:52:57,783 --> 00:52:58,958
Ha!
1173
00:52:59,045 --> 00:53:00,089
Be serious.
1174
00:53:00,177 --> 00:53:04,093
What is it, Iris?
1175
00:53:04,181 --> 00:53:06,574
Excuse me, sir, but I think
you should see something.
1176
00:53:06,661 --> 00:53:10,578
You are this close to
being fired, Iris, it better
1177
00:53:10,665 --> 00:53:13,581
be something big.
1178
00:53:13,668 --> 00:53:16,323
What the heck is that thing?
1179
00:53:16,410 --> 00:53:17,846
How shall I know?
1180
00:53:17,933 --> 00:53:20,284
Some sort of farm
creature, no doubt.
1181
00:53:20,371 --> 00:53:21,937
Is it alive?
1182
00:53:25,158 --> 00:53:27,073
Regrettably, yes.
1183
00:53:27,160 --> 00:53:29,467
It's OK, you're
going to be fine.
1184
00:53:29,554 --> 00:53:31,164
Iris, call someone.
1185
00:53:31,251 --> 00:53:34,167
Have them cart this
thing off my property.
1186
00:53:34,254 --> 00:53:36,387
But sir, I think he needs a vet.
1187
00:53:36,474 --> 00:53:37,344
I don't care.
1188
00:53:37,431 --> 00:53:38,693
Just get rid of it.
1189
00:53:38,780 --> 00:53:40,304
Go!
1190
00:53:40,391 --> 00:53:42,610
That is the biggest
ass I have ever seen.
1191
00:53:42,697 --> 00:53:43,655
What did you say?
1192
00:53:43,742 --> 00:53:46,310
Just-- that's a big ass.
1193
00:53:46,397 --> 00:53:47,180
What?
1194
00:53:47,267 --> 00:53:48,312
Hmm?
1195
00:53:48,399 --> 00:53:49,226
Oh.
1196
00:53:49,313 --> 00:53:50,227
Yeah, yeah, right.
1197
00:53:50,314 --> 00:53:51,750
Right, it's gigantic.
1198
00:53:51,837 --> 00:53:54,318
But I think it's
actually an ox, isn't it?
1199
00:53:54,405 --> 00:53:55,667
Wait a minute.
1200
00:53:55,754 --> 00:53:58,539
Hold everything.
1201
00:53:58,626 --> 00:53:59,975
Iris don't move.
1202
00:54:00,062 --> 00:54:01,107
If you even breathe,
you're fired.
1203
00:54:01,194 --> 00:54:02,891
I think I've finally got it.
1204
00:54:02,978 --> 00:54:05,807
I figured out how we can do it.
1205
00:54:05,894 --> 00:54:07,766
This ought to be interesting.
1206
00:54:07,853 --> 00:54:09,333
We're talking about this ox.
1207
00:54:09,420 --> 00:54:11,335
We're taking this ox
to the county fair.
1208
00:54:11,422 --> 00:54:13,337
And why on earth
would we do that?
1209
00:54:13,424 --> 00:54:16,209
Because we're going to
prop him up, paint him blue,
1210
00:54:16,296 --> 00:54:18,211
and make him an attraction!
1211
00:54:18,298 --> 00:54:21,954
We'll say he's Babe,
the Great Blue Ox.
1212
00:54:22,041 --> 00:54:24,609
This is Minnesota
for crying out loud.
1213
00:54:24,696 --> 00:54:26,480
The entire town will
want to check them out,
1214
00:54:26,567 --> 00:54:29,004
and they'll all be
at the fair already.
1215
00:54:29,091 --> 00:54:30,441
It's perfect!
1216
00:54:30,528 --> 00:54:32,094
Yes.
1217
00:54:32,181 --> 00:54:35,010
Yes, that might actually work.
1218
00:54:42,627 --> 00:54:43,584
Oh, poop.
1219
00:54:43,671 --> 00:54:44,629
Over here.
1220
00:54:44,716 --> 00:54:45,717
What did you find?
1221
00:54:45,804 --> 00:54:46,718
Just what I said.
1222
00:54:46,805 --> 00:54:47,371
What?
1223
00:54:47,458 --> 00:54:48,110
Poop.
1224
00:54:48,197 --> 00:54:49,547
You mean--
1225
00:54:49,634 --> 00:54:51,897
Yup.
1226
00:54:51,984 --> 00:54:53,246
There are his tracks.
1227
00:54:53,333 --> 00:54:54,682
Good job, Travis.
1228
00:55:02,995 --> 00:55:04,518
Oh, how awful.
1229
00:55:04,605 --> 00:55:07,391
Who put that horrible
contraption on you?
1230
00:55:07,478 --> 00:55:10,089
People can be so
disappointing sometimes.
1231
00:55:10,176 --> 00:55:12,570
[belch] Woah!
1232
00:55:12,657 --> 00:55:16,748
Boy, that one had
been building up.
1233
00:55:16,835 --> 00:55:18,097
Oh!
1234
00:55:18,184 --> 00:55:20,926
Oh, boy my stomach
feels like lead.
1235
00:55:21,013 --> 00:55:24,277
You can talk.
1236
00:55:24,364 --> 00:55:27,585
Well, if I don't have
a dang muzzle on, I can.
1237
00:55:27,672 --> 00:55:28,934
Hey, what's going on?
1238
00:55:29,021 --> 00:55:30,327
Where I am?
1239
00:55:30,414 --> 00:55:31,763
You're at Blandsford
development.
1240
00:55:31,850 --> 00:55:33,330
OK.
1241
00:55:33,417 --> 00:55:35,680
And how far is that
from Travis' house?
1242
00:55:35,767 --> 00:55:37,595
I'm sorry.
1243
00:55:37,682 --> 00:55:40,032
I'm afraid I'm not acquainted
with anyone named Travis.
1244
00:55:40,119 --> 00:55:41,773
I'm Iris.
1245
00:55:41,860 --> 00:55:43,601
Well, pleased to
meet you, Iris.
1246
00:55:43,688 --> 00:55:45,124
I'm Babe.
1247
00:55:45,211 --> 00:55:46,647
Would that be Babe,
the Great Blue Ox?
1248
00:55:46,734 --> 00:55:48,257
Usually.
1249
00:55:48,345 --> 00:55:51,086
You're really you-- I
mean him-- I mean Babe?
1250
00:55:51,173 --> 00:55:52,566
Well, as far as I know.
1251
00:55:52,653 --> 00:55:56,135
But, man, I do not
feel like myself.
1252
00:55:56,222 --> 00:55:58,398
What hit me?
1253
00:55:58,485 --> 00:56:00,966
Did you drink any of
the water out back?
1254
00:56:01,053 --> 00:56:03,621
Yeah, I might have
drank like half of it.
1255
00:56:03,708 --> 00:56:04,578
Why?
1256
00:56:04,665 --> 00:56:05,927
Because it's toxic.
1257
00:56:06,014 --> 00:56:06,841
Poisonous.
1258
00:56:06,928 --> 00:56:07,973
Poisonous water.
1259
00:56:08,060 --> 00:56:09,061
Huh.
1260
00:56:09,148 --> 00:56:10,541
Now I've heard everything.
1261
00:56:10,628 --> 00:56:12,238
It is time to go.
1262
00:56:14,545 --> 00:56:16,285
Hey, what is going on here?
1263
00:56:16,373 --> 00:56:17,809
What's with the chains?
1264
00:56:17,896 --> 00:56:18,940
I didn't see those.
1265
00:56:19,027 --> 00:56:22,117
Oh, this is terrible.
1266
00:56:22,204 --> 00:56:23,031
I'll go get the key.
1267
00:56:23,118 --> 00:56:25,077
Will you be OK?
1268
00:56:25,164 --> 00:56:25,686
Me?
1269
00:56:25,773 --> 00:56:26,600
Oh yeah.
1270
00:56:26,687 --> 00:56:29,211
No, I'll be fine.
1271
00:56:29,298 --> 00:56:32,824
You know, occasionally I
get a little claustrophobic.
1272
00:56:32,911 --> 00:56:33,868
Like right now.
1273
00:56:33,955 --> 00:56:35,696
Get me out of here!
1274
00:56:38,482 --> 00:56:40,353
Fresh air, fresh air, fresh air.
1275
00:56:53,801 --> 00:56:55,934
Well, it's not the freshest
air I've ever tried,
1276
00:56:56,021 --> 00:56:57,892
but at least I'm outside.
1277
00:56:57,979 --> 00:56:59,720
Quiet, or he'll hear you.
1278
00:56:59,807 --> 00:57:01,156
He, who?
1279
00:57:01,243 --> 00:57:05,030
I think it's Mr.
Blandsford-- my boss.
1280
00:57:05,117 --> 00:57:09,382
Once we have all the property,
how soon can we start building?
1281
00:57:09,469 --> 00:57:11,515
Stop with the we.
1282
00:57:11,602 --> 00:57:14,126
I start building once
the land is cleared.
1283
00:57:14,213 --> 00:57:17,172
You will get your
insanely huge paycheck
1284
00:57:17,259 --> 00:57:19,740
and go back to whatever
dump you live in.
1285
00:57:23,744 --> 00:57:26,878
How long will it take
to clear the land?
1286
00:57:26,965 --> 00:57:27,792
I don't know.
1287
00:57:27,879 --> 00:57:28,793
Six months or so.
1288
00:57:28,880 --> 00:57:29,968
Why?
1289
00:57:30,055 --> 00:57:31,578
Can't it happen more quickly?
1290
00:57:31,665 --> 00:57:33,580
I was thinking something
like this might help.
1291
00:57:44,635 --> 00:57:46,724
You need to go find
my friend, Paul.
1292
00:57:46,811 --> 00:57:47,551
Paul?
1293
00:57:47,638 --> 00:57:49,248
Paul Bunyan?
1294
00:57:49,335 --> 00:57:50,815
He's probably out there
looking for me right now.
1295
00:57:50,902 --> 00:57:52,817
And boy, is he going to
be mad when he finds me!
1296
00:57:52,904 --> 00:57:53,905
Where's the axe?
1297
00:57:53,992 --> 00:57:54,558
Huh?
1298
00:57:54,645 --> 00:57:55,341
Oh no.
1299
00:57:55,428 --> 00:57:56,473
No, no, no, no.
1300
00:57:56,560 --> 00:57:58,083
This is not good-- not good.
1301
00:57:58,170 --> 00:57:59,563
This is not good at all.
1302
00:57:59,650 --> 00:58:01,347
You need to go find
Paul right away.
1303
00:58:01,434 --> 00:58:02,957
This is not good.
1304
00:58:03,044 --> 00:58:03,567
Yes.
1305
00:58:03,654 --> 00:58:04,742
OK.
1306
00:58:04,829 --> 00:58:05,656
You just tell me where he is.
1307
00:58:05,743 --> 00:58:07,048
How do I find him?
1308
00:58:07,135 --> 00:58:08,615
You know how to
whistle, don't you?
1309
00:58:15,317 --> 00:58:16,188
That's it.
1310
00:58:16,275 --> 00:58:17,929
She's definitely fired.
1311
00:58:18,016 --> 00:58:19,017
Oh no you don't.
1312
00:58:26,067 --> 00:58:27,068
Where is my dart gun?
1313
00:58:27,155 --> 00:58:28,113
Ah, there it is.
1314
00:58:36,556 --> 00:58:37,252
Ha, ha!
1315
00:58:37,339 --> 00:58:39,298
Oh, yeah, baby.
1316
00:58:39,385 --> 00:58:40,952
I still got it.
1317
00:58:41,039 --> 00:58:44,216
Ow, who shot my a-- oh.
1318
00:58:44,303 --> 00:58:46,871
[snoring]
1319
00:58:46,958 --> 00:58:48,394
You shot him?
1320
00:58:48,481 --> 00:58:49,569
Quit your crying.
1321
00:58:49,656 --> 00:58:51,049
It's just a tranquilizer dart.
1322
00:58:51,136 --> 00:58:52,920
I had to subdue him, didn't I?
1323
00:58:53,007 --> 00:58:55,967
And how are we supposed to
move him in that condition?
1324
00:58:56,054 --> 00:58:56,968
He must weigh a ton.
1325
00:58:57,055 --> 00:58:58,099
Relax.
1326
00:58:58,186 --> 00:58:59,448
I've got just what we need.
1327
00:59:10,155 --> 00:59:20,644
[trying to whistle] [sigh]
1328
00:59:20,731 --> 00:59:22,950
If memory serves me,
there's a good view
1329
00:59:23,037 --> 00:59:24,561
from the top of this hill.
1330
00:59:24,648 --> 00:59:28,129
We should be able
to see for miles.
1331
00:59:28,216 --> 00:59:30,392
What's that over there?
1332
00:59:30,479 --> 00:59:34,788
I think that's the company
my grandma's protesting.
1333
00:59:34,875 --> 00:59:39,750
[whistling]
1334
00:59:46,626 --> 00:59:48,541
I wish I was as
big as you, Paul.
1335
00:59:48,628 --> 00:59:50,108
Why?
1336
00:59:50,195 --> 00:59:52,371
So I could do big things
like lift up a train
1337
00:59:52,458 --> 00:59:54,678
or jump a building
like a superhero,
1338
00:59:54,765 --> 00:59:57,332
or not be afraid of the
guys that chased me,
1339
00:59:57,419 --> 00:59:59,247
or not be afraid of
the football team.
1340
00:59:59,334 --> 01:00:04,949
You don't need to be big to
do big things. [whistling] Shh.
1341
01:00:05,036 --> 01:00:05,906
Babe?
1342
01:00:05,993 --> 01:00:06,820
Babe!
1343
01:00:15,350 --> 01:00:16,177
Oh!
1344
01:00:18,789 --> 01:00:22,270
Excuse me, Miss, but why
were you whistling like that?
1345
01:00:22,357 --> 01:00:24,577
Oh, Babe told me that's
how I could find you.
1346
01:00:24,664 --> 01:00:25,491
You're Paul, right?
1347
01:00:25,578 --> 01:00:26,884
Of course you are.
1348
01:00:26,971 --> 01:00:27,798
You're defnitely
Paul-- Paul Bunyan.
1349
01:00:27,885 --> 01:00:29,190
That's right.
1350
01:00:29,277 --> 01:00:30,061
And this is Travis.
1351
01:00:30,148 --> 01:00:31,715
And you are--
1352
01:00:31,802 --> 01:00:32,498
Uh, hello.
1353
01:00:32,585 --> 01:00:33,717
I'm Iris Ingram.
1354
01:00:33,804 --> 01:00:35,675
Babe wanted me to find you.
1355
01:00:35,762 --> 01:00:38,069
He said you'd be out looking
for him and you need the axe.
1356
01:00:38,156 --> 01:00:40,941
But I couldn't lift it, and
Babe's still chained up.
1357
01:00:41,028 --> 01:00:41,768
Hold on.
1358
01:00:41,855 --> 01:00:42,682
Slow down.
1359
01:00:42,769 --> 01:00:44,075
Babe's chained up?
1360
01:00:44,162 --> 01:00:45,206
Yes.
1361
01:00:45,293 --> 01:00:46,686
In Mr. Blandsford's garage.
1362
01:00:46,773 --> 01:00:48,427
We've got to get
him out of there.
1363
01:00:48,514 --> 01:00:49,471
Who's Mr. Blandsford?
1364
01:00:49,558 --> 01:00:50,559
He's my boss.
1365
01:00:50,647 --> 01:00:52,344
No he was my boss.
1366
01:00:52,431 --> 01:00:55,477
I quit-- not officially,
yet-- but I'm not going back.
1367
01:00:55,564 --> 01:00:57,349
I started working
for him a week ago,
1368
01:00:57,436 --> 01:00:59,481
but he didn't think I was doing
a good job, even though it
1369
01:00:59,568 --> 01:01:00,613
wasn't my fault
that people didn't
1370
01:01:00,700 --> 01:01:01,614
want to sell their farms.
1371
01:01:01,701 --> 01:01:02,571
I don't blame them.
1372
01:01:02,659 --> 01:01:04,095
I like it here, too.
1373
01:01:04,182 --> 01:01:05,749
But Mr. Blandsford
brought his brother,
1374
01:01:05,836 --> 01:01:07,751
and they've been
working together and--
1375
01:01:07,838 --> 01:01:08,969
Slow down, Iris.
1376
01:01:09,056 --> 01:01:09,927
I'm sorry.
1377
01:01:10,014 --> 01:01:11,102
Can you take us to Babe?
1378
01:01:11,189 --> 01:01:13,452
Yes, I can.
1379
01:01:13,539 --> 01:01:15,715
Can you take us there now?
1380
01:01:15,802 --> 01:01:16,455
Oh, right.
1381
01:01:16,542 --> 01:01:17,195
Let's go.
1382
01:01:17,282 --> 01:01:18,065
This way.
1383
01:01:21,112 --> 01:01:22,635
Having fun, dear?
1384
01:01:22,722 --> 01:01:23,592
Oh.
1385
01:01:23,680 --> 01:01:25,943
Where's Travis gone to?
1386
01:01:26,030 --> 01:01:32,123
He-- um-- uh-- he's
on the tilt-a-whirl.
1387
01:01:32,210 --> 01:01:33,080
Yeah.
1388
01:01:33,167 --> 01:01:34,603
He really loves it.
1389
01:01:34,691 --> 01:01:36,431
All the tilting and
all the whirling.
1390
01:01:36,518 --> 01:01:38,129
Well, I'm going to go make
sure he hasn't thrown up.
1391
01:01:38,216 --> 01:01:39,043
Bye!
1392
01:01:48,269 --> 01:01:49,923
He's gone.
1393
01:01:50,010 --> 01:01:52,578
Wh-- this is where they had
him, chained right here.
1394
01:01:52,665 --> 01:01:54,232
What happened?
1395
01:01:54,319 --> 01:01:55,799
Well, it looks like he
tore the place apart.
1396
01:01:55,886 --> 01:01:57,714
Can you think of anywhere
else he might be?
1397
01:01:57,801 --> 01:02:00,499
They were going to take
him to the county fair.
1398
01:02:20,911 --> 01:02:23,174
Come see Babe!
1399
01:02:23,261 --> 01:02:25,698
Come see Babe!
1400
01:02:25,785 --> 01:02:29,484
The Great Blue Ox, in the flesh!
1401
01:02:29,571 --> 01:02:31,008
Tonight only!
1402
01:02:31,095 --> 01:02:32,183
Get your tickets!
1403
01:02:32,270 --> 01:02:33,314
Free tickets!
1404
01:02:33,401 --> 01:02:35,099
Babe, the Great Blue Ox.
1405
01:02:38,232 --> 01:02:39,930
Get that muzzle on him.
1406
01:02:40,017 --> 01:02:41,627
We don't want any blue
haired bitties in hysterics.
1407
01:02:46,632 --> 01:02:48,460
Did you get the paint?
1408
01:02:48,547 --> 01:02:49,417
Mm-hmm.
1409
01:02:49,504 --> 01:02:50,157
Well, get cracking.
1410
01:02:50,244 --> 01:02:52,072
Come on.
1411
01:02:52,159 --> 01:02:52,856
Blue.
1412
01:02:52,943 --> 01:02:54,379
My favorite.
1413
01:02:54,466 --> 01:03:05,259
[humming]
1414
01:03:05,346 --> 01:03:08,610
It's all to do with this.
1415
01:03:08,697 --> 01:03:10,525
What is it?
1416
01:03:10,612 --> 01:03:14,051
It's a mall-- the kind of place
I was telling you about before.
1417
01:03:14,138 --> 01:03:17,097
Where you hang out?
1418
01:03:17,184 --> 01:03:18,577
Where's the town?
1419
01:03:18,664 --> 01:03:19,970
Where's my forest?
1420
01:03:23,625 --> 01:03:25,540
They're going to
burn it all down.
1421
01:03:28,282 --> 01:03:29,370
Look!
1422
01:03:29,457 --> 01:03:31,068
There's my grandparents' farm.
1423
01:03:31,155 --> 01:03:33,810
Did your grandparents sell
their farm to this man?
1424
01:03:33,897 --> 01:03:34,898
No way.
1425
01:03:34,985 --> 01:03:36,160
They would never sell it.
1426
01:03:36,247 --> 01:03:37,683
They love living here.
1427
01:03:37,770 --> 01:03:39,598
Hardly anybody wants to sell.
1428
01:03:39,685 --> 01:03:41,818
Then how is he going to
get everyone's property?
1429
01:03:48,172 --> 01:03:50,000
BLACKSTONE: Now, then.
1430
01:03:50,087 --> 01:03:53,264
Now, Maybelle, if you would
just please sign your name here.
1431
01:03:53,351 --> 01:03:56,789
When I snap my fingers,
you are going to wake up.
1432
01:03:56,876 --> 01:03:59,226
You will feel proud and
happy to have made this deal.
1433
01:03:59,313 --> 01:04:00,445
Zob-Key-Boz
1434
01:04:00,532 --> 01:04:02,316
They're going to
hypnotize them.
1435
01:04:02,403 --> 01:04:04,014
That what I saw Blackstone
doing at the General Store.
1436
01:04:04,101 --> 01:04:07,495
He made Mrs. Mundy sign
her store over to him.
1437
01:04:07,582 --> 01:04:09,106
That's why he chased me.
1438
01:04:09,193 --> 01:04:10,803
If they get everyone
together at the fair,
1439
01:04:10,890 --> 01:04:14,633
Blackstone can hypnotize
the entire town all at once!
1440
01:04:14,720 --> 01:04:16,417
That's why they wanted Babe.
1441
01:04:16,504 --> 01:04:18,593
Paul, we've got to do something.
1442
01:04:22,597 --> 01:04:24,077
Wait.
1443
01:04:24,164 --> 01:04:26,601
Have you ever driven
your boss's car before?
1444
01:04:35,262 --> 01:04:38,178
I'm going to push you
a little faster, OK?
1445
01:04:38,265 --> 01:04:39,310
Not too fast, please.
1446
01:04:39,397 --> 01:04:40,441
I usually don't drive.
1447
01:04:40,528 --> 01:04:42,226
I'm more of a two-wheel person.
1448
01:04:42,313 --> 01:04:44,837
Here we go!
1449
01:04:44,924 --> 01:04:46,056
Straight to the fair, Iris!
1450
01:05:06,554 --> 01:05:10,994
ANNOUNCER: Now, on to the prizes
for the biggest livestock.
1451
01:05:11,081 --> 01:05:13,997
Third prize, for the
fattest pig, goes to--
1452
01:05:14,084 --> 01:05:17,739
Ladies and gentlemen, allow
me to interrupt, please.
1453
01:05:17,826 --> 01:05:19,872
May I have your attention?
1454
01:05:19,959 --> 01:05:21,918
Tonight is a night
you'll remember
1455
01:05:22,005 --> 01:05:23,876
for the rest of your lives.
1456
01:05:23,963 --> 01:05:26,879
Tonight, you will
be part of history.
1457
01:05:26,966 --> 01:05:30,578
Your eyes will rest upon
that animal other people only
1458
01:05:30,665 --> 01:05:32,450
know as a legend.
1459
01:05:35,409 --> 01:05:36,933
Where on earth is Travis?
1460
01:05:37,020 --> 01:05:38,935
He wouldn't want to miss this.
1461
01:05:39,022 --> 01:05:42,329
I'm sure he'll be here
in a second, Grandma.
1462
01:05:42,416 --> 01:05:46,594
You will be able to say you saw
this legend in person-- right
1463
01:05:46,681 --> 01:05:50,729
here at your little county fair.
1464
01:05:50,816 --> 01:05:55,734
Ladies and gentleman,
we present to you--
1465
01:05:55,821 --> 01:05:58,911
Babe, the Great Blue Ox!
1466
01:06:02,784 --> 01:06:03,611
Babe?
1467
01:06:06,310 --> 01:06:07,137
Babe!
1468
01:06:12,011 --> 01:06:12,838
Babe!
1469
01:06:20,628 --> 01:06:22,413
Travis, where are you?
1470
01:06:24,937 --> 01:06:25,851
Oh, I don't drive!
1471
01:06:25,938 --> 01:06:29,811
I don't have my license!
1472
01:06:29,898 --> 01:06:32,379
[engine noise] What's that?
1473
01:06:32,466 --> 01:06:33,772
The engine started.
1474
01:06:33,859 --> 01:06:36,949
Slow down, hit the brakes.
1475
01:06:37,036 --> 01:06:37,906
I can't!
1476
01:06:37,994 --> 01:06:39,821
That was the gas pedal.
1477
01:06:39,908 --> 01:06:41,954
Oh, it's so much faster and
less dangerous than my bicycle,
1478
01:06:42,041 --> 01:06:44,304
but I still can't control it!
1479
01:06:47,786 --> 01:06:49,266
Woah!
1480
01:06:55,707 --> 01:06:57,056
Right, right, right!
1481
01:06:57,143 --> 01:06:59,624
Oh, we're going
so fast, I just--
1482
01:06:59,711 --> 01:07:05,151
can we stop for
a bathroom break?
1483
01:07:05,238 --> 01:07:13,507
[siren]
1484
01:07:13,594 --> 01:07:15,988
Oh, no!
1485
01:07:16,075 --> 01:07:17,033
Slow down.
1486
01:07:21,385 --> 01:07:25,128
This, ladies and gentlemen, is
your state's beloved tall tale
1487
01:07:25,215 --> 01:07:26,390
come to life.
1488
01:07:26,477 --> 01:07:29,001
Look at his magnificent size.
1489
01:07:29,088 --> 01:07:31,873
Gaze upon his stature.
1490
01:07:31,960 --> 01:07:34,137
Stare at his blue coat.
1491
01:07:37,923 --> 01:07:39,142
Stare at it.
1492
01:07:39,229 --> 01:07:41,840
Listen to the sound of my voice.
1493
01:07:41,927 --> 01:07:44,147
Feel yourself getting sleepy.
1494
01:07:44,234 --> 01:07:49,021
Feel your mind fall
under my control.
1495
01:07:54,983 --> 01:07:56,289
You've gotta believe us.
1496
01:07:56,376 --> 01:07:57,377
It's the truth.
1497
01:07:57,464 --> 01:07:59,031
Paul Bunyan, you say?
1498
01:07:59,118 --> 01:07:59,988
Yes.
1499
01:08:00,076 --> 01:08:00,946
He was right behind us.
1500
01:08:01,033 --> 01:08:03,557
Didn't you see him?
1501
01:08:03,644 --> 01:08:05,298
No.
1502
01:08:05,385 --> 01:08:07,692
We need to get to the
fair as soon as possible.
1503
01:08:07,779 --> 01:08:09,389
We have to stop the hypnosis.
1504
01:08:09,476 --> 01:08:11,435
And we have to help Babe.
1505
01:08:11,522 --> 01:08:12,653
Babe?
1506
01:08:12,740 --> 01:08:13,828
Babe!
1507
01:08:13,915 --> 01:08:16,744
The Great Blue Ox, of course.
1508
01:08:16,831 --> 01:08:18,442
Heh, heh, heh.
1509
01:08:19,747 --> 01:08:21,358
Sign here, here,
and initial here.
1510
01:08:21,445 --> 01:08:22,272
Next!
1511
01:08:25,188 --> 01:08:27,103
Sign here, here,
and initial here.
1512
01:08:27,190 --> 01:08:28,452
Next!
1513
01:08:28,539 --> 01:08:29,627
Sign here, here,
and initial here.
1514
01:08:29,714 --> 01:08:30,541
Next!
1515
01:08:33,326 --> 01:08:36,199
Sign here, here,
and initial here.
1516
01:08:36,286 --> 01:08:36,808
Next!
1517
01:08:36,895 --> 01:08:38,201
Grandpa!
1518
01:08:39,898 --> 01:08:41,682
Sign here, here,
and initial here.
1519
01:08:41,769 --> 01:08:42,640
Next!
1520
01:08:42,727 --> 01:08:45,469
What are you doing?
1521
01:08:45,556 --> 01:08:47,558
Grandma, it's me, Whitney!
1522
01:08:47,645 --> 01:08:48,907
What's wrong?
1523
01:08:48,994 --> 01:08:50,561
You're making a mistake.
1524
01:08:50,648 --> 01:08:51,910
We've got to get to the fair.
1525
01:08:51,997 --> 01:08:53,868
Why won't you believe us?
1526
01:08:53,955 --> 01:08:55,261
Oh, I don't know.
1527
01:08:55,348 --> 01:08:57,220
Maybe it's because
Bunyan and Babe
1528
01:08:57,307 --> 01:08:59,439
are tall tales that
haven't been told
1529
01:08:59,526 --> 01:09:03,313
since the turn of the
century-- the last century.
1530
01:09:03,400 --> 01:09:06,620
Never heard them used to get out
of a speeding ticket, though.
1531
01:09:06,707 --> 01:09:08,796
Gotta say, that's a new one.
1532
01:09:08,883 --> 01:09:11,625
[whistling]
1533
01:09:11,712 --> 01:09:12,409
Wait!
1534
01:09:12,496 --> 01:09:13,540
That's him.
1535
01:09:13,627 --> 01:09:14,454
[whistling]
1536
01:09:15,890 --> 01:09:17,762
That's who?
1537
01:09:17,849 --> 01:09:20,243
Oh, there you two are.
1538
01:09:20,330 --> 01:09:21,244
Ho.
1539
01:09:26,336 --> 01:09:27,728
What do you think you're doing?
1540
01:09:27,815 --> 01:09:30,514
I think it's quite clear.
1541
01:09:30,601 --> 01:09:32,255
Don't be smart.
1542
01:09:32,342 --> 01:09:33,952
Hand them over.
1543
01:09:34,039 --> 01:09:36,607
Would you get that cheap
flashlight out of my face.
1544
01:09:36,694 --> 01:09:38,130
I'm warning you.
1545
01:09:38,217 --> 01:09:40,176
Give me those deeds!
1546
01:09:40,263 --> 01:09:43,135
I'm really so sick
of your screaming.
1547
01:09:43,222 --> 01:09:45,137
Too many years I've
lived in your shadow,
1548
01:09:45,224 --> 01:09:48,967
considered your inferior.
1549
01:09:49,054 --> 01:09:51,665
Tonight, it's time
to reveal the truth.
1550
01:09:54,538 --> 01:09:57,454
The truth is, I've always
outclassed and outsmarted you,
1551
01:09:57,541 --> 01:10:00,108
but you were always too
stupid to realize it.
1552
01:10:00,196 --> 01:10:03,111
But unlike you, I'm
a patient person.
1553
01:10:03,199 --> 01:10:09,553
But tonight, I will finally
collect my just reward.
1554
01:10:09,640 --> 01:10:13,774
Clearly you lack the grace to
carry off my dramatic look.
1555
01:10:13,861 --> 01:10:18,475
Still, I don't think anyone
will notice the difference.
1556
01:10:18,562 --> 01:10:20,390
Do you?
1557
01:10:20,477 --> 01:10:23,219
From now on, Norman, you will
believe yourself to be me
1558
01:10:23,306 --> 01:10:26,700
in thought, word and deed.
1559
01:10:26,787 --> 01:10:30,791
Tell me you understand, brother.
1560
01:10:30,878 --> 01:10:33,751
I understand, brother.
1561
01:10:33,838 --> 01:10:35,318
Goodbye, Bob.
1562
01:10:44,196 --> 01:10:46,677
Where is everyone?
1563
01:10:46,764 --> 01:10:47,330
Travis!
1564
01:10:47,417 --> 01:10:48,244
Paul!
1565
01:10:48,331 --> 01:10:49,245
Over here, quick!
1566
01:10:55,033 --> 01:10:55,947
What's wrong with them?
1567
01:10:56,034 --> 01:10:58,297
They're hypnotized.
1568
01:10:58,384 --> 01:10:59,298
Oh.
1569
01:11:04,347 --> 01:11:05,522
Paul!
1570
01:11:05,609 --> 01:11:07,393
Am I glad to see you!
1571
01:11:12,006 --> 01:11:14,661
Where are Blandsford
and Blackstone?
1572
01:11:14,748 --> 01:11:17,838
One is over there, and the
other one just took off, Paul.
1573
01:11:17,925 --> 01:11:20,058
Sheriff?
1574
01:11:20,145 --> 01:11:21,407
I'm on it.
1575
01:11:21,494 --> 01:11:23,714
Show me where the
other one went.
1576
01:11:23,801 --> 01:11:28,545
Travis-- Grandma and Grandpa,
they signed over their farm.
1577
01:11:28,632 --> 01:11:29,937
What are you doing?
1578
01:11:30,024 --> 01:11:31,896
I just need to
remember the word.
1579
01:11:31,983 --> 01:11:33,289
What word?
1580
01:11:33,376 --> 01:11:34,986
The word Blackstone
used to release
1581
01:11:35,073 --> 01:11:36,553
Mrs. Mundy from her trance.
1582
01:11:36,640 --> 01:11:39,730
I heard him say it, but
I can't remember it.
1583
01:11:39,817 --> 01:11:42,123
Woz, seeba, something?
1584
01:11:42,210 --> 01:11:43,168
Ugh!
1585
01:11:45,997 --> 01:11:47,520
Where's the axe?
1586
01:11:47,607 --> 01:11:48,913
Hang on.
1587
01:11:49,000 --> 01:11:50,480
Uh, hang on.
1588
01:11:50,567 --> 01:11:53,047
Uh, the axe, the axe,
the axe, the axe--
1589
01:11:53,134 --> 01:11:55,006
Don't tell me.
1590
01:11:55,093 --> 01:11:56,050
Ah, come on.
1591
01:11:56,137 --> 01:11:56,877
Let me think.
1592
01:11:56,964 --> 01:11:57,791
Let me think.
1593
01:11:57,878 --> 01:11:59,140
The axe.
1594
01:11:59,227 --> 01:12:00,664
You lost it?
1595
01:12:00,751 --> 01:12:02,492
I didn't lose it.
1596
01:12:02,579 --> 01:12:05,146
I was too busy being poisoned,
and shot, and chained,
1597
01:12:05,233 --> 01:12:07,584
and gagged, and
generally humiliated,
1598
01:12:07,671 --> 01:12:09,890
to see where it went, OK?
1599
01:12:09,977 --> 01:12:14,852
You need to find that axe
while I go find Blandsford.
1600
01:12:14,939 --> 01:12:16,419
Torch the place.
1601
01:12:16,506 --> 01:12:17,245
Ooh.
1602
01:12:17,333 --> 01:12:18,421
Heh, heh, heh.
1603
01:12:27,865 --> 01:12:30,128
[engine stalling]
1604
01:12:30,215 --> 01:12:31,085
Come on, come on.
1605
01:12:40,399 --> 01:12:40,965
Hey!
1606
01:12:41,052 --> 01:12:43,663
Boss?
1607
01:12:43,750 --> 01:12:44,708
Wait for me!
1608
01:12:57,677 --> 01:12:59,113
Get out of the way!
1609
01:12:59,200 --> 01:13:01,115
The only one who's
going somewhere is you--
1610
01:13:01,202 --> 01:13:03,466
and that's to jail.
1611
01:13:03,553 --> 01:13:04,902
And who are you?
1612
01:13:04,989 --> 01:13:06,469
Paul Bunyan.
1613
01:13:06,556 --> 01:13:07,470
Really.
1614
01:13:13,911 --> 01:13:16,348
But don't you think you
should stop worrying about me
1615
01:13:16,435 --> 01:13:21,048
and be more
concerned about them?
1616
01:13:21,135 --> 01:13:23,616
Oh, dear.
1617
01:13:23,703 --> 01:13:26,532
Decisions, decisions.
1618
01:13:26,619 --> 01:13:27,490
Boss!
1619
01:13:27,577 --> 01:13:29,143
Boss!
1620
01:13:29,230 --> 01:13:30,101
You waited, thank you,
thank you, thank you!
1621
01:13:30,188 --> 01:13:32,233
Crush him, you imbecile.
1622
01:13:32,320 --> 01:13:34,888
But-- but that's Paul Bunyan.
1623
01:13:34,975 --> 01:13:37,848
Oh, of course it isn't him.
1624
01:13:37,935 --> 01:13:38,762
Huh?
1625
01:13:41,895 --> 01:13:43,810
Ah!
1626
01:13:43,897 --> 01:13:46,204
Coward!
1627
01:13:46,291 --> 01:13:47,727
Start pushing.
1628
01:13:47,814 --> 01:13:49,120
Huh?
1629
01:13:49,207 --> 01:13:53,124
Zob-Boz-- Zob-Key--
Boz-Key-Zob.
1630
01:13:53,211 --> 01:13:55,518
Travis, you need to hurry!
1631
01:13:55,605 --> 01:13:57,650
Hold on, I've almost got it.
1632
01:13:57,737 --> 01:13:59,043
Paul!
1633
01:13:59,130 --> 01:14:00,044
Oh, no.
1634
01:14:00,131 --> 01:14:01,437
What are we going to do?
1635
01:14:01,524 --> 01:14:03,482
Remember what I said, Travis.
1636
01:14:03,569 --> 01:14:06,616
You don't need to be
big to do big things.
1637
01:14:23,459 --> 01:14:25,852
The crowd is trapped in there
and we can't hold the fire
1638
01:14:25,939 --> 01:14:27,375
back much longer.
1639
01:14:27,463 --> 01:14:28,986
The county fire
department is on its way,
1640
01:14:29,073 --> 01:14:31,510
but they might not
make it in time.
1641
01:14:39,997 --> 01:14:40,563
Huh?
1642
01:14:40,650 --> 01:14:41,477
Oh no!
1643
01:14:51,530 --> 01:14:52,488
Paul!
1644
01:14:53,924 --> 01:14:55,403
Paul, where are you going?
1645
01:14:59,886 --> 01:15:01,192
Travis?
1646
01:15:01,279 --> 01:15:04,195
I need that word.
1647
01:15:04,282 --> 01:15:05,718
Just keep trying.
1648
01:15:30,743 --> 01:15:31,309
Will this help?
1649
01:15:31,396 --> 01:15:32,963
Yeah!
1650
01:15:33,050 --> 01:15:34,834
They had thrown it in
the back of the truck.
1651
01:15:34,921 --> 01:15:40,057
I told you, I just needed
a minute to think about it.
1652
01:15:40,144 --> 01:15:41,406
Ha ha, yeah.
1653
01:15:41,493 --> 01:15:46,542
Babe, thank you!
1654
01:15:46,629 --> 01:15:47,717
Um.
1655
01:15:47,804 --> 01:15:48,674
MRS. MUNDY: Not enough water!
1656
01:15:48,761 --> 01:15:49,588
We need some water.
1657
01:15:49,675 --> 01:15:50,023
This hose is so--
1658
01:15:54,419 --> 01:15:55,725
Zob-Key-Boz!
1659
01:15:56,421 --> 01:15:57,378
Zob-Key-Boz!
1660
01:16:06,910 --> 01:16:08,651
Whoa!
1661
01:16:08,738 --> 01:16:11,436
You know, you would think
if a guy was Paul Bunyan,
1662
01:16:11,523 --> 01:16:13,438
he might have heard
of the word timber!
1663
01:16:34,894 --> 01:16:36,156
Oh, my babies.
1664
01:16:36,243 --> 01:16:36,766
Grandma!
1665
01:16:36,853 --> 01:16:39,464
Grandpa!
1666
01:16:39,551 --> 01:16:41,205
Those guys over
there hypnotized you
1667
01:16:41,292 --> 01:16:43,033
into signing over
your properties
1668
01:16:43,120 --> 01:16:46,689
so they can build a big mall!
1669
01:16:46,776 --> 01:16:48,299
You!
1670
01:16:48,386 --> 01:16:53,434
You stupid, greedy,
double-crossing hack!
1671
01:16:53,521 --> 01:16:58,091
This is all your fault.
1672
01:16:58,178 --> 01:16:59,702
That's Paul Bunyan!
1673
01:16:59,789 --> 01:17:01,051
It is.
1674
01:17:01,138 --> 01:17:02,618
It's Paul Bunyan,
and that's Babe.
1675
01:17:06,926 --> 01:17:11,714
It's damp, but it's
evidence, all right.
1676
01:17:11,801 --> 01:17:13,019
It's his fault!
1677
01:17:17,415 --> 01:17:20,418
Here, let me give
you a hand with that.
1678
01:17:20,505 --> 01:17:21,811
He ruined everything!
1679
01:17:21,898 --> 01:17:23,508
Shut it, you blithering
waste of space.
1680
01:17:27,773 --> 01:17:31,951
[cheering]
1681
01:17:37,740 --> 01:17:39,437
I'm allergic to paint!
1682
01:17:39,524 --> 01:17:43,006
Oh, no, I have probably
already lost half my hearing.
1683
01:17:43,093 --> 01:17:43,920
Hello?
1684
01:17:44,007 --> 01:17:44,921
Hello?
1685
01:17:45,008 --> 01:17:45,835
Are you talking to me?
1686
01:17:45,922 --> 01:17:46,836
I can't hear you.
1687
01:17:46,923 --> 01:17:47,488
I'm right here, Babe.
1688
01:17:47,575 --> 01:17:48,228
Sorry.
1689
01:17:48,315 --> 01:17:48,881
Say again?
1690
01:17:48,968 --> 01:17:49,752
Hello?
1691
01:17:49,839 --> 01:17:50,709
Hello?
1692
01:17:50,796 --> 01:17:52,015
I see your lips moving.
1693
01:17:52,102 --> 01:17:53,756
Hello?
1694
01:17:53,843 --> 01:17:56,236
We always knew you existed.
1695
01:17:56,323 --> 01:17:57,455
Excuse me, folks.
1696
01:17:57,542 --> 01:17:58,543
One second.
1697
01:18:01,502 --> 01:18:03,548
Mr. Bunyan?
1698
01:18:03,635 --> 01:18:08,640
You saved our
lives and our town.
1699
01:18:08,727 --> 01:18:11,338
We just can't thank you enough.
1700
01:18:11,425 --> 01:18:12,949
Glad to have helped.
1701
01:18:13,036 --> 01:18:16,300
Your grandchildren were
both very brave today.
1702
01:18:16,387 --> 01:18:20,043
Well, I guess it's that time.
1703
01:18:20,130 --> 01:18:21,218
I guess so.
1704
01:18:21,305 --> 01:18:23,089
I'm not so good at farewells.
1705
01:18:23,176 --> 01:18:26,310
Actually, he's not that
good at hellos, either.
1706
01:18:26,397 --> 01:18:27,920
Goodbye, Whitney.
1707
01:18:28,007 --> 01:18:29,661
Bye, Paul.
1708
01:18:29,748 --> 01:18:33,796
I'm so pleased that you're
not just a tall tale.
1709
01:18:33,883 --> 01:18:36,494
You know, Travis,
you're the real reason
1710
01:18:36,581 --> 01:18:38,017
all these people are safe.
1711
01:18:38,104 --> 01:18:40,367
We did a big thing
tonight, huh, Paul?
1712
01:18:40,454 --> 01:18:42,979
Yes, we did.
1713
01:18:43,066 --> 01:18:44,589
We sure did.
1714
01:18:52,466 --> 01:18:53,337
Bye!
1715
01:18:53,424 --> 01:18:54,904
Bye, Paul and Babe!
1716
01:19:35,379 --> 01:19:36,859
Hello!
1717
01:19:36,946 --> 01:19:39,296
Hey, Iris!
1718
01:19:39,383 --> 01:19:40,210
Woah!
1719
01:20:07,759 --> 01:20:09,239
Oh, mail call!
1720
01:20:09,326 --> 01:20:10,153
Yeah!
1721
01:20:15,332 --> 01:20:16,376
What did we get?
1722
01:20:16,463 --> 01:20:17,160
What did we get?
1723
01:20:17,247 --> 01:20:18,901
When did we get?
1724
01:20:18,988 --> 01:20:21,991
Oh, this one's
a note from Iris.
1725
01:20:22,078 --> 01:20:22,600
Ha ha!
1726
01:20:22,687 --> 01:20:23,514
Really?
1727
01:20:23,601 --> 01:20:24,515
What does it say?
1728
01:20:24,602 --> 01:20:26,909
None of your business.
1729
01:20:26,996 --> 01:20:27,518
OK.
1730
01:20:27,605 --> 01:20:30,129
Heh heh.
1731
01:20:30,216 --> 01:20:31,435
Who's the other one from?
1732
01:20:31,522 --> 01:20:32,915
Who's the other one from?
1733
01:20:33,002 --> 01:20:37,876
[laughing]
1734
01:20:37,963 --> 01:20:39,356
What?
1735
01:20:39,443 --> 01:20:40,487
Aw, come on.
1736
01:20:40,574 --> 01:20:42,925
Don't leave me in suspense!
1737
01:20:43,012 --> 01:20:45,101
It's from Travis and Whitney.
1738
01:20:45,188 --> 01:20:47,930
Guess who they were for
Halloween this year?
1739
01:20:48,017 --> 01:20:58,636
[laughing] Oh,
that freaks me out.
1740
01:20:58,723 --> 01:21:08,689
[laughing]
1741
01:21:08,776 --> 01:21:14,434
[laughing]
1742
01:21:14,521 --> 01:21:16,262
[singing] "Oh, how I wish
1743
01:21:16,349 --> 01:21:18,351
That I was big like you
1744
01:21:18,438 --> 01:21:21,311
Stronger in every way,
1745
01:21:21,398 --> 01:21:23,443
Bigger than life
1746
01:21:23,530 --> 01:21:25,489
I can see myself
1747
01:21:25,576 --> 01:21:28,753
Spreading a smile to everyone
1748
01:21:28,840 --> 01:21:30,320
And I know this feeling
1749
01:21:30,407 --> 01:21:32,670
Is where I can be
1750
01:21:32,757 --> 01:21:35,934
Out of the shadows
of disbelieving
1751
01:21:36,021 --> 01:21:39,329
Lumbering taller than
the red pine trees
1752
01:21:39,416 --> 01:21:43,289
Come and follow me
1753
01:21:43,376 --> 01:21:46,031
I can do anything
1754
01:21:46,118 --> 01:21:49,774
If I can dream it
then my life can sing
1755
01:21:49,861 --> 01:21:52,995
With my friends all by my side
1756
01:21:53,082 --> 01:21:56,433
We don't have to be
big to do big things.
1757
01:21:59,784 --> 01:22:01,525
There are some days
1758
01:22:01,612 --> 01:22:03,875
I feel so small I know
1759
01:22:03,962 --> 01:22:07,009
No one can hear my voice
1760
01:22:07,096 --> 01:22:08,706
And I remember
1761
01:22:08,793 --> 01:22:11,013
I need to use my strength
1762
01:22:11,100 --> 01:22:14,016
From deep down inside my heart
1763
01:22:14,103 --> 01:22:17,715
So give me a reason
to show you my smile
1764
01:22:17,802 --> 01:22:21,153
It's brighter than
a brand new day
1765
01:22:21,240 --> 01:22:24,852
The smaller the dreams
are, the harder to hold
1766
01:22:24,940 --> 01:22:28,247
So bring on the mountains,
get out of my way
1767
01:22:28,334 --> 01:22:31,555
I can do anything
1768
01:22:31,642 --> 01:22:35,428
If I can dream it
then my life can sing
1769
01:22:35,515 --> 01:22:37,778
With my friends all by my side
1770
01:22:37,865 --> 01:22:40,956
We don't have to be
big to do big things.
1771
01:22:45,221 --> 01:22:49,312
Don't have to be
big to do big things
1772
01:22:49,399 --> 01:22:53,925
I know it's true, I
learned it all from you
1773
01:22:54,012 --> 01:22:59,713
I learned it all from you, Yeah
1774
01:22:59,800 --> 01:23:03,587
Sometimes big on the
outside doesn't mean
1775
01:23:03,674 --> 01:23:09,114
You have the strength
to move a mountain
1776
01:23:09,201 --> 01:23:13,249
Or a heart
1777
01:23:13,336 --> 01:23:15,860
I can do anything
1778
01:23:15,947 --> 01:23:20,691
If I can dream it
then my life can sing
1779
01:23:20,778 --> 01:23:23,259
With my friends all by my side
1780
01:23:23,346 --> 01:23:27,350
We don't have to be
big to do big things.
1781
01:23:27,437 --> 01:23:30,875
With my friends all by my side
1782
01:23:30,962 --> 01:23:42,713
We don't don't have to
be big to do big things."
1783
01:23:42,800 --> 01:23:44,019
[singing] "I was
sitting stinking
1784
01:23:44,106 --> 01:23:45,368
Like a good dog drinking
1785
01:23:45,455 --> 01:23:46,804
In the lap of my farmer
1786
01:23:46,891 --> 01:23:47,979
After all day working
1787
01:23:48,066 --> 01:23:53,289
Sedated I work well day to day
1788
01:23:53,376 --> 01:23:54,203
Awaken
1789
01:23:54,290 --> 01:23:56,161
My head is aching
1790
01:23:56,248 --> 01:23:57,162
Loving pink sky
1791
01:23:57,249 --> 01:23:58,816
Thank God I'm plowing
1792
01:23:58,903 --> 01:23:59,904
Ease my pain
1793
01:23:59,991 --> 01:24:01,036
I work so well dumb down.
1794
01:24:03,734 --> 01:24:04,822
I'm a good dog,
1795
01:24:04,909 --> 01:24:06,606
Me and my habits
1796
01:24:06,693 --> 01:24:08,695
But I can't contain I
ain't never caught a rabbit
1797
01:24:08,782 --> 01:24:13,526
Hey hey hey hey hey
1798
01:24:13,613 --> 01:24:14,701
How could that boy
1799
01:24:14,788 --> 01:24:16,268
With everything that he's got
1800
01:24:16,355 --> 01:24:18,314
Walk his own momma
to the chopping block
1801
01:24:18,401 --> 01:24:23,406
I said hey hey hey hey hey
1802
01:24:23,493 --> 01:24:26,409
Wouldn't you flip if
a dog started talking
1803
01:24:26,496 --> 01:24:29,107
And wouldn't you trip if
on two legs he was walking
1804
01:24:29,194 --> 01:24:31,370
I was in the barn
happy and willing
1805
01:24:31,457 --> 01:24:33,764
'Till I Looked up at the house
and I got these feelings."
1806
01:24:33,851 --> 01:24:37,942
[howling]
111973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.