All language subtitles for Bunyan.And.Babe.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,747 --> 00:00:12,838 [whimsical theme music] 4 00:00:20,803 --> 00:00:23,719 [thunder crackling] 5 00:00:23,806 --> 00:00:27,244 [upbeat rock music] 6 00:00:34,773 --> 00:00:37,689 [tires squealing] 7 00:00:37,776 --> 00:00:39,865 [grunts] 8 00:00:48,309 --> 00:00:51,877 [engine revving] 9 00:00:51,964 --> 00:00:53,401 WHITNEY: Travis. 10 00:00:53,488 --> 00:00:54,315 Travis! 11 00:00:54,402 --> 00:00:55,316 What? 12 00:00:55,403 --> 00:01:04,890 [semi-truck honking] 13 00:01:04,977 --> 00:01:08,155 --[moans] You just ruined my game, Whitney. 14 00:01:08,242 --> 00:01:10,548 Travis, mom's looking for you. 15 00:01:10,635 --> 00:01:13,551 I'll be right there, Mom. 16 00:01:13,638 --> 00:01:14,509 Are you even packed? 17 00:01:14,596 --> 00:01:15,945 Are you even human? 18 00:01:16,032 --> 00:01:18,556 What other species could I be? 19 00:01:18,643 --> 00:01:20,341 Travis, what are you doing? 20 00:01:20,428 --> 00:01:21,342 Where's your bag? 21 00:01:21,429 --> 00:01:23,257 Grandpa's ready to go. 22 00:01:23,344 --> 00:01:24,693 Hello there, kids. 23 00:01:24,780 --> 00:01:26,260 Ugh. 24 00:01:29,872 --> 00:01:30,916 Ugh. [shoes squeaking] 25 00:01:32,135 --> 00:01:33,180 [cell phone rings] 26 00:01:33,267 --> 00:01:34,572 Hello? 27 00:01:34,659 --> 00:01:35,225 Yeah, one sec. 28 00:01:35,312 --> 00:01:36,966 Hold on. 29 00:01:37,053 --> 00:01:39,664 Mom, do I have time to run over to Rick's house? 30 00:01:39,751 --> 00:01:40,448 No. 31 00:01:40,535 --> 00:01:41,536 It's time to go. 32 00:01:41,623 --> 00:01:42,363 Here's your bag. 33 00:01:42,450 --> 00:01:44,191 No, I can't. 34 00:01:44,278 --> 00:01:46,193 Me and Whitney are leaving for my grandparents' farm. 35 00:01:46,280 --> 00:01:48,586 Yeah believe me, I do not want to go. 36 00:01:48,673 --> 00:01:53,504 My parents want us to rediscover nature, or whatever. 37 00:01:53,591 --> 00:01:54,418 [dart sticking] 38 00:01:54,505 --> 00:01:56,203 Hey! 39 00:01:56,290 --> 00:01:57,378 Bye Rick. 40 00:01:57,465 --> 00:01:59,293 He'll see you in a few weeks. 41 00:01:59,380 --> 00:02:03,210 Travis, remember our agreement-- no cell phones, no video games. 42 00:02:03,297 --> 00:02:06,082 Oh, so in other words, no fun. 43 00:02:06,169 --> 00:02:08,084 I won't survive more than a day. 44 00:02:08,171 --> 00:02:09,172 You know that, right? 45 00:02:09,259 --> 00:02:11,087 Why wouldn't you survive? 46 00:02:11,174 --> 00:02:14,656 You'll have food, water, and shelter, all the essentials 47 00:02:14,743 --> 00:02:15,570 for survival. 48 00:02:15,657 --> 00:02:17,267 Mom. 49 00:02:17,354 --> 00:02:18,703 Whitney honey, why don't you take your things down 50 00:02:18,790 --> 00:02:21,619 to the truck? 51 00:02:21,706 --> 00:02:23,230 I don't want to go this year. 52 00:02:23,317 --> 00:02:25,580 Why can't Whitney just go by herself? 53 00:02:25,667 --> 00:02:26,929 Because I said so. 54 00:02:27,016 --> 00:02:29,584 Let's go. 55 00:02:29,671 --> 00:02:31,977 I'm not going. 56 00:02:32,064 --> 00:02:34,980 I think I'm big enough to make my own decisions. 57 00:02:35,067 --> 00:02:36,156 [sirens wailing] 58 00:02:36,243 --> 00:02:37,505 Hee. 59 00:02:37,592 --> 00:02:39,376 It's only for a few weeks, Travis. 60 00:02:39,463 --> 00:02:40,464 You'll live. 61 00:02:40,551 --> 00:02:42,336 Come here, give me a hug. 62 00:02:42,423 --> 00:02:46,166 [sighs] 63 00:02:46,253 --> 00:02:48,124 [truck door opens and closes] 64 00:02:48,211 --> 00:02:50,953 Okey-dokey, kids, you ready to roll? 65 00:02:51,040 --> 00:02:53,390 Pop, you drive carefully, OK? 66 00:02:53,477 --> 00:02:54,696 It's not a race. 67 00:02:54,783 --> 00:02:56,393 Eh, keep up a good pace? 68 00:02:56,480 --> 00:02:58,395 Well, I'll do my best. 69 00:02:58,482 --> 00:03:01,006 [ENGINE SPUTTERS THEN TURNS OVER] 70 00:03:01,093 --> 00:03:02,660 And we're off. 71 00:03:02,747 --> 00:03:06,186 [engine sputters and pops] 72 00:03:10,712 --> 00:03:13,497 Don't forget to take a bath and brush your teeth. 73 00:03:14,324 --> 00:03:15,369 Blah, blah 74 00:03:15,456 --> 00:03:16,587 And be nice to your sister. 75 00:03:19,373 --> 00:03:22,463 [engine backfires and sputters] 76 00:03:25,553 --> 00:03:28,469 [upbeat orchestral music] 77 00:03:28,556 --> 00:03:29,861 Bye. 78 00:03:29,948 --> 00:03:30,862 Have fun. 79 00:03:30,949 --> 00:03:32,429 Be good. 80 00:04:05,767 --> 00:04:08,248 [engine sputtering] 81 00:04:27,136 --> 00:04:29,007 There's one from North Dakota. 82 00:04:29,094 --> 00:04:32,794 Now I only need Indiana, Kansas, Missouri, and Ohio 83 00:04:32,881 --> 00:04:35,405 and I'll have the complete Midwest. 84 00:04:35,492 --> 00:04:37,842 And how many states do you have, Travis? 85 00:04:37,929 --> 00:04:41,019 [sighs] [finger taps] 86 00:04:41,106 --> 00:04:43,848 [groans] You are such a grump. 87 00:04:43,935 --> 00:04:44,936 Grumpy McGrumpster, 88 00:04:45,023 --> 00:04:45,894 ON RADIO: Woke up today-- 89 00:04:45,981 --> 00:04:47,069 Grumpy McGrumpsteen, 90 00:04:47,156 --> 00:04:48,070 ON RADIO: --and a voice was-- 91 00:04:48,157 --> 00:04:49,027 Grumpy McGrumpacuddy, 92 00:04:49,114 --> 00:04:49,811 ON RADIO: --older-- 93 00:04:49,898 --> 00:04:50,942 Grumpy McGrumperpants, 94 00:04:51,029 --> 00:04:51,900 ON RADIO: --than my heart,-- 95 00:04:51,987 --> 00:04:53,249 Grumpy McGrumpcake. 96 00:04:53,336 --> 00:04:54,511 TRAVIS: Please, be quiet, Whitless. 97 00:04:54,511 --> 00:04:55,686 ON RADIO: --which carries a scar. 98 00:04:55,773 --> 00:04:56,121 WHITNEY: You just proved my point. 99 00:04:58,341 --> 00:04:59,951 Please tell me we're there. 100 00:05:00,038 --> 00:05:00,604 ON RADIO: The dreams that I've been dreamin'-- 101 00:05:00,691 --> 00:05:01,605 What? 102 00:05:01,692 --> 00:05:02,693 Bears don't wear hats. 103 00:05:02,780 --> 00:05:04,216 No, Grandpa. 104 00:05:04,304 --> 00:05:05,130 ON RADIO: --take me back to Kentucky. 105 00:05:05,217 --> 00:05:06,044 Are we there yet? 106 00:05:06,131 --> 00:05:07,307 Eh, almost. 107 00:05:07,394 --> 00:05:09,004 Ooh, look, there's Paul Bunyan. 108 00:05:09,091 --> 00:05:11,702 Well, we're halfway home. 109 00:05:11,789 --> 00:05:14,618 [upbeat theme music] 110 00:05:23,932 --> 00:05:25,934 He sure is big. 111 00:05:26,021 --> 00:05:29,111 It's just another statue, Whitless. 112 00:05:29,198 --> 00:05:30,417 I didn't think he was real. 113 00:05:30,504 --> 00:05:32,897 We read all about him in school. 114 00:05:32,984 --> 00:05:35,378 He was the world's greatest lumberjack. 115 00:05:35,465 --> 00:05:38,294 A folk hero of the American frontier. 116 00:05:38,381 --> 00:05:41,297 Hey now, just because there are folk tales 117 00:05:41,384 --> 00:05:45,301 about a man doesn't mean at one time he didn't really exist. 118 00:05:45,388 --> 00:05:48,565 How do you two think legends get started, anyways? 119 00:05:48,652 --> 00:05:51,699 [theme music] 120 00:05:56,530 --> 00:05:59,489 You know, as much as I like visiting the big city, 121 00:05:59,576 --> 00:06:05,103 it sure is nice to come home to some familiar faces. 122 00:06:05,190 --> 00:06:06,496 Hey, how are ya? 123 00:06:06,583 --> 00:06:08,063 Hey! 124 00:06:08,150 --> 00:06:09,456 You know, Delbert hasn't changed a lick 125 00:06:09,543 --> 00:06:11,501 since your grandma and I were kids. 126 00:06:11,588 --> 00:06:13,764 Ooh, which reminds me, we have to pick her up 127 00:06:13,851 --> 00:06:15,636 before we head to the farm. 128 00:06:15,723 --> 00:06:17,551 WHITNEY: Pick her up? 129 00:06:17,638 --> 00:06:18,595 Oh, there she is. 130 00:06:23,557 --> 00:06:25,472 NORM: If I see one more broken down farm truck, 131 00:06:25,559 --> 00:06:28,475 I swear I'm going to break something. 132 00:06:28,562 --> 00:06:30,607 I mean what a friggin' cliche. 133 00:06:30,694 --> 00:06:32,522 Just look at that one. 134 00:06:32,609 --> 00:06:34,089 Old Freddy farmer out there picking up his pain-in-the-neck 135 00:06:34,176 --> 00:06:35,264 blue-haired wife. 136 00:06:40,443 --> 00:06:43,228 Iris, what the heck are you doing? 137 00:06:43,315 --> 00:06:45,100 Excuse me, sir. 138 00:06:45,187 --> 00:06:47,407 You told me to notify you when your commercial is on. 139 00:06:47,494 --> 00:06:49,060 What? 140 00:06:49,147 --> 00:06:50,888 ON TELEVISION: Want to make the perfect deal? 141 00:06:50,975 --> 00:06:53,021 Then call Blandsford Development, 142 00:06:53,108 --> 00:06:54,588 where perfection is the norm. 143 00:06:57,329 --> 00:07:00,115 What could you possibly be writing? 144 00:07:00,202 --> 00:07:01,682 Some notes, sir. 145 00:07:01,769 --> 00:07:03,292 I think the graphics could use some work. 146 00:07:03,379 --> 00:07:05,337 And you were a little stiff in that take. 147 00:07:05,425 --> 00:07:07,557 Did I ask you to take notes? 148 00:07:07,644 --> 00:07:10,081 I didn't hire you for your opinions, Iris. 149 00:07:10,168 --> 00:07:13,433 You better watch it, or your first week will be your last. 150 00:07:13,520 --> 00:07:15,217 My first week of what, sir? 151 00:07:15,304 --> 00:07:19,917 Of working here, Iris. 152 00:07:20,004 --> 00:07:21,397 Get it together. 153 00:07:21,484 --> 00:07:23,268 Now how many deeds did you get today? 154 00:07:23,355 --> 00:07:27,708 Oh, one family accepted your offer, sir, out of the 20 155 00:07:27,795 --> 00:07:29,536 I called today. 156 00:07:29,623 --> 00:07:31,407 I've color-coded the file, orange for Oleson family, 157 00:07:31,494 --> 00:07:33,801 since Oleson starts with "O" and so does the word-- 158 00:07:33,888 --> 00:07:34,628 One property? 159 00:07:34,715 --> 00:07:36,717 One property? 160 00:07:36,804 --> 00:07:41,504 A measly one property? 161 00:07:41,591 --> 00:07:43,898 What is wrong with these people? 162 00:07:43,985 --> 00:07:46,074 I don't think there's anything wrong with them, sir. 163 00:07:46,161 --> 00:07:49,033 I found that the majority just don't want to sell their farms 164 00:07:49,120 --> 00:07:50,382 and businesses. 165 00:07:50,470 --> 00:07:52,123 They really like living in Delbert. 166 00:07:52,210 --> 00:07:55,692 What is there to like, Iris? 167 00:07:55,779 --> 00:07:57,389 Answer me that. 168 00:07:57,477 --> 00:07:59,174 Delbert county is a pathetic Hicksville filled 169 00:07:59,261 --> 00:08:02,264 with backwards nincompoops. 170 00:08:02,351 --> 00:08:06,529 Desperate times call for desperate measures. 171 00:08:06,616 --> 00:08:11,099 I'm gonna need to call Bob. 172 00:08:11,186 --> 00:08:13,275 Bob? 173 00:08:13,362 --> 00:08:15,451 Blackstone. 174 00:08:15,538 --> 00:08:19,455 Oh, Blackstone, right, of course. 175 00:08:19,542 --> 00:08:22,371 Sir, one question, who is Blackstone? 176 00:08:22,458 --> 00:08:25,853 [mysterious whooping noises] 177 00:08:27,202 --> 00:08:29,683 I am the great and mysterious Blackstone. 178 00:08:35,166 --> 00:08:37,734 Now, look into my hand. 179 00:08:37,821 --> 00:08:38,822 Yes, the lights. 180 00:08:38,909 --> 00:08:40,563 the lights. 181 00:08:40,650 --> 00:08:42,957 When I, the Amazing Blackstone, snap my fingers, 182 00:08:43,044 --> 00:08:47,570 you will follow my every word, perform every deed I command. 183 00:08:47,657 --> 00:08:48,571 Mhm. 184 00:08:52,357 --> 00:08:56,187 [fingers snap] You are now, a chicken. 185 00:08:56,274 --> 00:09:00,148 [clucks like a chicken] 186 00:09:00,235 --> 00:09:03,107 [banjo playing] 187 00:09:03,194 --> 00:09:03,891 Monkey. 188 00:09:03,978 --> 00:09:04,979 [bongos playing] 189 00:09:05,066 --> 00:09:06,023 [screeches like a monkey] 190 00:09:06,110 --> 00:09:07,024 Rock star. 191 00:09:07,111 --> 00:09:07,982 [guitar wailing] 192 00:09:08,069 --> 00:09:10,898 [mimics guitar solo] 193 00:09:12,073 --> 00:09:13,988 Sleep. 194 00:09:14,075 --> 00:09:15,642 [yawns] 195 00:09:15,729 --> 00:09:17,208 Eee-oop. 196 00:09:17,295 --> 00:09:19,689 When you awake, you'll remember nothing. 197 00:09:19,776 --> 00:09:21,604 Zob-key-boz. 198 00:09:26,000 --> 00:09:27,654 Ahh, haha. 199 00:09:27,741 --> 00:09:30,395 [light, scattered applause] 200 00:09:31,614 --> 00:09:35,357 --[grumbles] Unappreciative neanderthals. 201 00:09:35,444 --> 00:09:38,621 Don't they recognize brilliance when they see it? 202 00:09:38,708 --> 00:09:41,842 How many more weeks are we booked in this so-called venue? 203 00:09:41,929 --> 00:09:45,280 They didn't renew our contract, boss. 204 00:09:45,367 --> 00:09:46,281 [groans] 205 00:09:46,368 --> 00:09:49,110 [phone rings loudly] 206 00:09:49,197 --> 00:09:51,112 Hello, Mr. Blackstone, I'm calling 207 00:09:51,199 --> 00:09:53,941 from Norm Blandsford's office. 208 00:09:54,028 --> 00:09:56,247 And your point is? 209 00:09:56,334 --> 00:09:57,771 H-He'd like to see you, sir. 210 00:09:57,858 --> 00:10:01,992 He said he'd make it worth your while. 211 00:10:02,079 --> 00:10:05,692 How much worth my while? 212 00:10:05,779 --> 00:10:07,084 [toilet flushes] 213 00:10:07,171 --> 00:10:09,043 Oh. 214 00:10:09,130 --> 00:10:11,959 [theme music] 215 00:10:17,399 --> 00:10:19,314 Well, here we are. 216 00:10:19,401 --> 00:10:21,185 Home at last. 217 00:10:21,272 --> 00:10:23,100 I get Mom's old room! 218 00:10:29,150 --> 00:10:33,545 So, which blue ribbon are you aiming for this year, Granddad? 219 00:10:33,633 --> 00:10:38,507 Oh, I've got my eye on biggest cabbage, mm-hm. 220 00:10:38,594 --> 00:10:41,858 Can't wait to show you kids the crops. 221 00:10:41,945 --> 00:10:47,211 Got some regular monsters growin' out there, boy howdy. 222 00:10:47,298 --> 00:10:49,518 Oh, they can see 'em tomorrow, honey. 223 00:10:49,605 --> 00:10:52,477 The kids need time to unpack and get ready for bed. 224 00:10:52,564 --> 00:10:54,958 So what's going on with the picketing, Grandma? 225 00:10:55,045 --> 00:10:57,526 A company called Blandsford Development is 226 00:10:57,613 --> 00:10:59,180 trying to take over our town. 227 00:10:59,267 --> 00:11:01,312 And I'm protesting. 228 00:11:01,399 --> 00:11:02,096 Huh? 229 00:11:02,183 --> 00:11:03,837 What's that? 230 00:11:03,924 --> 00:11:06,578 --[yelling] I'm just telling Travis about my protest! 231 00:11:06,666 --> 00:11:07,579 What do you mean? 232 00:11:07,667 --> 00:11:08,755 I just had it checked. 233 00:11:08,842 --> 00:11:10,757 No, protest! 234 00:11:10,844 --> 00:11:15,065 You know Travis, your grandma's the town's first activist. 235 00:11:17,633 --> 00:11:19,461 Grandma, look! 236 00:11:19,548 --> 00:11:22,290 I've grown approximately three inches since last summer. 237 00:11:22,377 --> 00:11:25,075 That comes up to 7.62 centimeters. 238 00:11:25,162 --> 00:11:26,598 It sounds bigger in metric. 239 00:11:26,686 --> 00:11:27,861 Your turn, Travis. 240 00:11:31,429 --> 00:11:32,517 It's OK. 241 00:11:32,604 --> 00:11:34,650 Kids grow at different rates. 242 00:11:34,737 --> 00:11:37,000 I'm going to go brush my teeth and get ready for bed 243 00:11:37,087 --> 00:11:38,393 like Mom said. 244 00:11:38,480 --> 00:11:40,569 It's not even dark yet, Whitney. 245 00:11:40,656 --> 00:11:42,658 You know what Grandpa says. [WITH A COUNTRY TWANG] 246 00:11:42,745 --> 00:11:45,313 Early to bed, early to rise. 247 00:11:45,400 --> 00:11:47,881 Wait, how early is early? 248 00:11:49,621 --> 00:11:52,015 [rooster crowing] 249 00:11:53,060 --> 00:11:55,715 [alarm clock rings] 250 00:11:55,802 --> 00:11:57,978 [music playing] "Woo hoo hoo, 251 00:11:58,065 --> 00:12:01,721 It's time to wake up on the sunny side. 252 00:12:01,808 --> 00:12:05,333 Today is another time to try. 253 00:12:05,420 --> 00:12:06,464 [cows mooing] 254 00:12:06,551 --> 00:12:09,293 Making everything all right. 255 00:12:09,380 --> 00:12:11,469 [chickens clucking] 256 00:12:12,383 --> 00:12:13,820 [chickens screeching] 257 00:12:13,907 --> 00:12:15,691 [music playing] Rainbows glowing in the sky 258 00:12:15,778 --> 00:12:17,519 [hiccups , then burps] 259 00:12:17,606 --> 00:12:20,827 [music playing] Every morning and it makes me smile. 260 00:12:20,914 --> 00:12:28,008 Now the day ahead looks like a dream. 261 00:12:28,095 --> 00:12:29,836 Woo hoo hoo. 262 00:12:29,923 --> 00:12:32,055 It's time to wake up on the sunny side. 263 00:12:32,142 --> 00:12:33,665 [screams, eggs crack] 264 00:12:33,753 --> 00:12:37,539 [eggs crack] Today is another time to try. 265 00:12:37,626 --> 00:12:41,543 Making everything all right. 266 00:12:41,630 --> 00:12:43,675 [rooster crowing] 267 00:12:44,589 --> 00:12:45,852 [music playing] Woo hoo hoo. 268 00:12:45,939 --> 00:12:49,856 When my eyes see the rays of light, 269 00:12:49,943 --> 00:12:54,469 the day ahead seems fun and bright. 270 00:12:54,556 --> 00:12:56,906 Love having you right by my side. 271 00:13:00,823 --> 00:13:06,307 Rainbows glowing in the sky every morning 272 00:13:06,394 --> 00:13:09,092 and it makes me smile. 273 00:13:09,179 --> 00:13:13,270 Nothing is as hard as it first seemed. 274 00:13:17,144 --> 00:13:23,672 Sunshine and rainbows, outside my window. 275 00:13:23,759 --> 00:13:24,673 [rooster crowing] 276 00:13:24,760 --> 00:13:26,675 Cock-a-doodle-doo. 277 00:13:37,729 --> 00:13:41,603 [music playing] Wake up wake up, wake up, woo hoo hoo. 278 00:13:41,690 --> 00:13:43,823 It's time to wake up 279 00:13:43,910 --> 00:13:45,215 Wow 280 00:13:45,302 --> 00:13:47,130 [music playing] --on the sunny side. 281 00:13:47,217 --> 00:13:52,614 Today is another time to try making everything all right. 282 00:13:52,701 --> 00:13:54,355 [chickens squawking] 283 00:13:54,442 --> 00:13:56,923 [music playing] All right, all right, all right. 284 00:13:57,010 --> 00:13:58,576 [Sunshine and rainbows] It's time to 285 00:13:58,663 --> 00:14:00,927 wake up on the sunny side. 286 00:14:01,014 --> 00:14:09,239 [Outside on my window] It's time to wake up on the sunny side." 287 00:14:09,326 --> 00:14:10,458 Whatcha doing, Grandpa? 288 00:14:10,545 --> 00:14:12,677 Oh, [chuckles] Travis, my boy. 289 00:14:12,764 --> 00:14:14,114 You snuck up on me. 290 00:14:14,201 --> 00:14:16,464 Oh, sorry Grandpa. 291 00:14:16,551 --> 00:14:18,988 Can you run into town for me, Travis, 292 00:14:19,075 --> 00:14:21,991 on official county fair business? 293 00:14:22,078 --> 00:14:23,906 Sure. 294 00:14:23,993 --> 00:14:25,995 Go to Mundy's General Store and pick up a tape measure, 295 00:14:26,082 --> 00:14:27,736 a long one. 296 00:14:27,823 --> 00:14:31,435 I think we have ourselves a real contender here. 297 00:14:31,522 --> 00:14:33,742 You got it, Grandpa. 298 00:14:33,829 --> 00:14:35,265 [chuckles] You're a champ. 299 00:14:35,352 --> 00:14:37,137 You are a champ. 300 00:14:37,224 --> 00:14:39,530 Just look at you. 301 00:14:39,617 --> 00:14:41,271 Hey, where are you going? 302 00:14:41,358 --> 00:14:42,838 Errand in town for Grandpa. 303 00:14:42,925 --> 00:14:44,100 Oh, can I come too? 304 00:14:44,187 --> 00:14:45,449 Do chickens have lips? 305 00:14:45,536 --> 00:14:46,320 What? 306 00:14:46,407 --> 00:14:47,930 Of course not. 307 00:14:48,017 --> 00:14:50,585 They have maxillary and mandibular beaks, why? 308 00:14:50,672 --> 00:14:51,629 Later, nerd face. 309 00:14:52,456 --> 00:14:53,457 Humph. 310 00:14:53,544 --> 00:14:56,896 [upbeat theme music plays] 311 00:15:02,771 --> 00:15:05,861 [depressing music plays] 312 00:15:15,088 --> 00:15:17,351 Can I get you gentlemen something to drink? 313 00:15:17,438 --> 00:15:22,008 We have root beer, sassafras tea, or pr-prune juice. 314 00:15:22,095 --> 00:15:24,619 Just tell Norman his brother is here. 315 00:15:24,706 --> 00:15:28,710 Oh, you're Mr. Blandsford's brother. 316 00:15:28,797 --> 00:15:30,494 Lamentably, yes. 317 00:15:30,581 --> 00:15:32,888 NORM: What is it, Iris? 318 00:15:32,975 --> 00:15:36,022 Your brother is here to see you, sir. 319 00:15:36,109 --> 00:15:37,371 Oh! 320 00:15:37,458 --> 00:15:38,372 Hoo. 321 00:15:38,459 --> 00:15:44,291 [chuckles nervously] 322 00:15:44,378 --> 00:15:46,249 Hello, Bob. 323 00:15:46,336 --> 00:15:47,250 Blackstone. 324 00:15:47,337 --> 00:15:48,556 My name is Blackstone. 325 00:15:48,643 --> 00:15:50,558 What, off-stage too? 326 00:15:50,645 --> 00:15:51,733 That's ridiculous. 327 00:15:51,820 --> 00:15:55,519 It's my name. 328 00:15:55,606 --> 00:15:57,913 What's with that stupid accent? 329 00:15:58,000 --> 00:15:59,915 Is that supposed to be British? 330 00:16:00,002 --> 00:16:01,786 We're from Philly, for crying out loud. 331 00:16:01,873 --> 00:16:03,571 Come on-- if you don't drop the theatrics, 332 00:16:03,658 --> 00:16:05,399 I can't take you seriously. 333 00:16:05,486 --> 00:16:08,576 Funny, I was under the impression you needed my help? 334 00:16:08,663 --> 00:16:10,404 Right, fine. 335 00:16:10,491 --> 00:16:11,361 OK. 336 00:16:11,448 --> 00:16:12,449 Down to business. 337 00:16:12,536 --> 00:16:13,537 I need... 338 00:16:13,624 --> 00:16:15,496 that. 339 00:16:15,583 --> 00:16:17,237 The parking lot? 340 00:16:17,324 --> 00:16:19,587 Don't be smart, I'm talking about the property 341 00:16:19,674 --> 00:16:20,936 I need to acquire. 342 00:16:21,023 --> 00:16:22,503 Everything you see past that gate-- 343 00:16:22,590 --> 00:16:25,201 the town, the farms, that's what I need. 344 00:16:25,288 --> 00:16:26,072 Right. 345 00:16:26,159 --> 00:16:27,290 I'm off. 346 00:16:27,377 --> 00:16:28,552 Good luck with that. 347 00:16:28,639 --> 00:16:30,815 You just got here, Bob. 348 00:16:30,902 --> 00:16:31,991 It's Blackstone, Norman. 349 00:16:32,078 --> 00:16:33,949 Don't make me tell you again. 350 00:16:34,036 --> 00:16:37,083 You know I've never cared much for your little real estate 351 00:16:37,170 --> 00:16:39,085 deals, so I don't know why you would 352 00:16:39,172 --> 00:16:40,608 think I'd be interested now. 353 00:16:40,695 --> 00:16:43,219 Can't you just listen for one second? 354 00:16:43,306 --> 00:16:44,786 Hm. 355 00:16:44,873 --> 00:16:46,309 I've tried everything with these people. 356 00:16:46,396 --> 00:16:47,702 I've tried making offers they can't refuse. 357 00:16:47,789 --> 00:16:48,790 I've tried muscle. 358 00:16:48,877 --> 00:16:50,313 But no one wants to sell. 359 00:16:50,400 --> 00:16:51,619 One of them has even started picketing. 360 00:16:51,706 --> 00:16:53,316 I need that town. 361 00:16:53,403 --> 00:16:55,797 And so I need you to do whatever mumbo jumbo 362 00:16:55,884 --> 00:16:57,538 it is you do to get people to do things 363 00:16:57,625 --> 00:16:59,061 they don't know they're doing and then 364 00:16:59,148 --> 00:17:01,933 make 'em think they wanted to do them. 365 00:17:02,021 --> 00:17:03,544 I believe the word you're thrashing 366 00:17:03,631 --> 00:17:07,200 about for is hypnosis. 367 00:17:07,287 --> 00:17:09,332 Whatever. 368 00:17:09,419 --> 00:17:12,205 Will you help me or not? 369 00:17:12,292 --> 00:17:14,816 Hypnotize people into signing over their property to you? 370 00:17:14,903 --> 00:17:22,650 Oh, well I suppose I could, if the price was right. 371 00:17:22,737 --> 00:17:24,217 Here you go. 372 00:17:24,304 --> 00:17:26,436 And tell your granddad I said good luck. 373 00:17:26,523 --> 00:17:27,655 I will Mrs. Mundy, thanks. 374 00:17:27,742 --> 00:17:28,221 Mhm. 375 00:17:36,272 --> 00:17:39,145 [water sloshes] 376 00:17:39,232 --> 00:17:41,016 [WHISPERING] Keep your eyes peeled. 377 00:17:41,103 --> 00:17:42,061 Mhm. 378 00:17:45,238 --> 00:17:49,329 Would you happen to be Mrs. Mundy? 379 00:17:49,416 --> 00:17:50,286 Yes. 380 00:17:50,373 --> 00:17:51,766 How can I help you, sir? 381 00:17:51,853 --> 00:17:54,508 Hello, I represent Blandsford Development-- 382 00:17:54,595 --> 00:17:58,381 I've already told Mr. Blandsford I'm not interested. 383 00:17:58,468 --> 00:17:59,687 That's final. 384 00:17:59,774 --> 00:18:01,428 Oh, I think you'll reconsider. 385 00:18:01,515 --> 00:18:02,777 Ever seen one of these? 386 00:18:02,864 --> 00:18:04,474 [mysterious whirling noises] 387 00:18:04,561 --> 00:18:08,435 Hm, uh, ooh. [TRANCELIKE] I don't believe I have. 388 00:18:12,134 --> 00:18:13,048 Hm. 389 00:18:13,135 --> 00:18:14,397 Mhm. 390 00:18:14,484 --> 00:18:16,791 Oh, hm. 391 00:18:16,878 --> 00:18:17,966 [glass tinkling] 392 00:18:18,575 --> 00:18:24,190 [chuckles] 393 00:18:24,277 --> 00:18:28,150 Now Maybelle, if you would just please sign your name here. 394 00:18:28,237 --> 00:18:31,414 And here, here, initial here. 395 00:18:31,501 --> 00:18:32,937 Lovely. 396 00:18:33,024 --> 00:18:35,505 Now then Maybelle, when I snap my fingers, 397 00:18:35,592 --> 00:18:37,290 you're going to wake up. 398 00:18:37,377 --> 00:18:40,858 You will feel proud and happy to have made this deal. 399 00:18:40,945 --> 00:18:43,383 Zob, key, boz. 400 00:18:43,470 --> 00:18:44,862 [snaps fingers] 401 00:18:44,949 --> 00:18:46,908 Oh, thank you sir, thank you so much. 402 00:18:46,995 --> 00:18:49,302 No dear, thank you. 403 00:18:49,389 --> 00:18:52,131 [giggles] 404 00:18:52,218 --> 00:18:55,569 You there, I'd like a word with you, boy. 405 00:18:55,656 --> 00:18:57,136 Uh oh. 406 00:18:57,223 --> 00:18:58,485 BLACKSTONE: Get back here, you little urchin! 407 00:18:58,572 --> 00:18:59,834 The scoundrel! 408 00:18:59,921 --> 00:19:00,791 The brat saw me. 409 00:19:00,878 --> 00:19:01,792 Get after him! 410 00:19:01,879 --> 00:19:02,837 Right, boss. 411 00:19:05,666 --> 00:19:06,362 Get after him! 412 00:19:06,449 --> 00:19:08,234 [engine roaring] 413 00:19:13,717 --> 00:19:15,632 [tires squealing] 414 00:19:20,333 --> 00:19:21,203 [hard braking] 415 00:19:33,128 --> 00:19:35,609 [grunts with exertion] 416 00:19:35,696 --> 00:19:42,616 [tomatoes splatting] 417 00:19:42,703 --> 00:19:44,183 [chuckles] 418 00:19:48,709 --> 00:19:51,233 [gasps] Oh no. 419 00:19:51,320 --> 00:19:53,975 Whoa! 420 00:19:54,062 --> 00:19:55,237 Nice moves, kid. 421 00:19:59,372 --> 00:20:00,329 Not again. 422 00:20:06,379 --> 00:20:08,207 [music playing] "I'm not running away." 423 00:20:08,294 --> 00:20:08,990 Hello. 424 00:20:09,077 --> 00:20:09,947 [bell dings] 425 00:20:10,034 --> 00:20:11,993 Thanks, come again. 426 00:20:12,080 --> 00:20:12,994 [bell dings] 427 00:20:13,081 --> 00:20:14,952 Come back soon. 428 00:20:15,039 --> 00:20:18,129 [dramatic music swells] 429 00:20:21,568 --> 00:20:23,091 [engine roars] 430 00:20:26,529 --> 00:20:27,400 [laughs] 431 00:20:28,531 --> 00:20:29,837 [growls] 432 00:20:29,924 --> 00:20:33,014 [engine roars] 433 00:20:34,450 --> 00:20:35,364 [wood splinters] 434 00:20:43,807 --> 00:20:45,679 [tires spinning] 435 00:20:45,766 --> 00:20:46,680 You! 436 00:20:46,767 --> 00:20:49,726 You get back here. 437 00:20:49,813 --> 00:20:53,077 [panting] 438 00:20:53,164 --> 00:20:57,908 --[panting heavily] Here, kitty, kitty, kitty. 439 00:20:57,995 --> 00:20:59,432 [birds whooping] 440 00:20:59,519 --> 00:21:00,824 [panting] 441 00:21:00,911 --> 00:21:03,044 I'm gonna find you, sooner or later. 442 00:21:07,527 --> 00:21:10,007 [birds chirping] 443 00:21:12,445 --> 00:21:13,968 [gasps] 444 00:21:14,055 --> 00:21:14,577 Huh? 445 00:21:14,664 --> 00:21:16,144 Hm? 446 00:21:16,231 --> 00:21:18,451 [gasps] No, no, no. 447 00:21:18,538 --> 00:21:19,843 Get out, get out. 448 00:21:19,930 --> 00:21:22,716 Come on. 449 00:21:22,803 --> 00:21:24,761 Oof. 450 00:21:24,848 --> 00:21:26,937 I know you're up there. 451 00:21:27,024 --> 00:21:29,113 [squirrel chittering] 452 00:21:29,984 --> 00:21:30,724 [screeching] 453 00:21:30,811 --> 00:21:32,291 Whoa ugh, ooh! 454 00:21:42,170 --> 00:21:43,650 Hoo. [gasps] Whoa! 455 00:21:46,740 --> 00:21:48,655 [strange organ music plays] 456 00:21:48,742 --> 00:21:52,223 [screaming and grunting] 457 00:21:55,096 --> 00:21:56,576 Whoa, whoa! 458 00:22:05,062 --> 00:22:06,586 Oof. 459 00:22:06,673 --> 00:22:07,543 [sighs in relief] 460 00:22:07,630 --> 00:22:08,544 [birds chirping] 461 00:22:08,631 --> 00:22:09,545 Phew. 462 00:22:09,632 --> 00:22:14,507 Oh my-- Ugh. 463 00:22:19,990 --> 00:22:21,905 Hello? 464 00:22:21,992 --> 00:22:24,517 Hello? 465 00:22:24,604 --> 00:22:26,257 Anybody here? 466 00:22:26,345 --> 00:22:28,825 [whistling noise] 467 00:22:28,912 --> 00:22:30,349 [wings flapping loudly] 468 00:22:32,873 --> 00:22:37,225 [gasps] 469 00:22:37,312 --> 00:22:39,445 [wings flapping loudly] 470 00:22:39,532 --> 00:22:40,446 Whoa. 471 00:22:48,279 --> 00:22:50,804 [wood creaking] 472 00:22:50,891 --> 00:22:52,371 [metal clanging] 473 00:22:55,286 --> 00:22:58,377 [impossibly loud footsteps] 474 00:23:12,739 --> 00:23:15,611 [booming] Fee Fi, Fo, Fum. 475 00:23:27,449 --> 00:23:29,059 I can't remember the rest of that rhyme. 476 00:23:29,146 --> 00:23:31,018 Something about grinding up your bones. 477 00:23:31,105 --> 00:23:32,019 [gasps] 478 00:23:32,106 --> 00:23:34,195 [chuckles] Easy there. 479 00:23:34,282 --> 00:23:37,981 I didn't mean to scare ya. 480 00:23:38,068 --> 00:23:39,940 Me and my stupid jokes. 481 00:23:40,027 --> 00:23:41,898 Sorry, I just haven't had a chance 482 00:23:41,985 --> 00:23:44,335 to use the "giant" gag in a while. 483 00:23:44,423 --> 00:23:46,076 Hey, how's that bump on your head? 484 00:23:46,163 --> 00:23:48,078 Must be feeling OK if you were able to get down 485 00:23:48,165 --> 00:23:49,428 from that chair. 486 00:23:49,515 --> 00:23:52,431 That's one heck of a jump for you. 487 00:23:52,518 --> 00:23:56,522 Do you understand me? 488 00:23:59,046 --> 00:24:00,047 Good. 489 00:24:00,134 --> 00:24:01,701 I'm Paul, by the way. 490 00:24:01,788 --> 00:24:02,789 Paul Bunyan. 491 00:24:08,272 --> 00:24:10,013 You must be hungry. 492 00:24:10,100 --> 00:24:11,667 I'm gonna whip us a bunch of pancakes. 493 00:24:11,754 --> 00:24:14,322 How's that sound? 494 00:24:14,409 --> 00:24:15,889 What's your name? 495 00:24:15,976 --> 00:24:16,890 T-Travis. 496 00:24:16,977 --> 00:24:18,631 Travis Barclay. 497 00:24:18,718 --> 00:24:22,722 Well Travis, my guess is you're a long way from home. 498 00:24:22,809 --> 00:24:25,072 I found you knocked out underneath one of those oaks 499 00:24:25,159 --> 00:24:26,552 over yonder. 500 00:24:26,639 --> 00:24:28,423 From the looks of the trek you made, 501 00:24:28,510 --> 00:24:31,731 I'd say you slid down a hollow tree root. 502 00:24:31,818 --> 00:24:33,036 Am I right? 503 00:24:33,123 --> 00:24:34,908 Yeah I think so, yeah. 504 00:24:34,995 --> 00:24:36,518 I know where you're from. 505 00:24:36,605 --> 00:24:38,694 And I know how to get you back. 506 00:24:38,781 --> 00:24:40,087 Don't worry. 507 00:24:40,174 --> 00:24:41,349 Let's get some food in you first. 508 00:24:59,062 --> 00:25:02,109 You're really Paul Bunyan. 509 00:25:02,196 --> 00:25:04,677 That's right. 510 00:25:04,764 --> 00:25:07,244 [whistles] 511 00:25:07,331 --> 00:25:08,245 BABE: I'm coming! 512 00:25:08,332 --> 00:25:11,292 Keep your flannel on. 513 00:25:11,379 --> 00:25:13,120 Oh, hey now. 514 00:25:13,207 --> 00:25:15,078 A tiny kid? 515 00:25:15,165 --> 00:25:16,950 Hah, where'd he come from? 516 00:25:17,037 --> 00:25:18,821 Fell out of that root up-river. 517 00:25:18,908 --> 00:25:20,606 Out of the root? 518 00:25:20,693 --> 00:25:22,129 Well that means he's from-- 519 00:25:22,216 --> 00:25:23,522 That's right. 520 00:25:23,609 --> 00:25:24,914 And that's where he's going back just 521 00:25:25,001 --> 00:25:26,263 as soon as he's had some breakfast. 522 00:25:26,350 --> 00:25:27,656 But he just got here. 523 00:25:27,743 --> 00:25:30,137 Aww, there's so much to talk about. 524 00:25:30,224 --> 00:25:32,618 Eat your pancakes, Babe, then saddle up. 525 00:25:32,705 --> 00:25:33,662 Saddle up? 526 00:25:33,749 --> 00:25:34,445 really? 527 00:25:34,533 --> 00:25:36,317 I'm not a mule. 528 00:25:36,404 --> 00:25:38,058 You know, you'd think after all this time together, he 529 00:25:38,145 --> 00:25:39,973 might treat me like an equal. 530 00:25:40,060 --> 00:25:40,800 But no. 531 00:25:40,887 --> 00:25:41,975 Saddle up. 532 00:25:42,062 --> 00:25:43,890 Humph. 533 00:25:43,977 --> 00:25:45,021 That's why my back's all out of whack in the first place. 534 00:25:45,108 --> 00:25:47,154 I really can't believe this. 535 00:25:47,241 --> 00:25:48,503 How is this possible? 536 00:25:48,590 --> 00:25:51,375 Maybe I'm dreaming. 537 00:25:51,462 --> 00:25:53,160 Oh what are you trying to figure out? 538 00:25:53,247 --> 00:25:54,683 I thought you were a folktale. 539 00:25:54,770 --> 00:25:58,165 Hah, don't tell me you've never seen an ox. 540 00:25:58,252 --> 00:26:02,691 I've seen an ox before, just not one that was blue and giant 541 00:26:02,778 --> 00:26:04,650 and could speak. 542 00:26:04,737 --> 00:26:06,695 Plus the stories about you are from a really long time ago. 543 00:26:06,782 --> 00:26:09,829 You should be really old, like 100 or something. 544 00:26:09,916 --> 00:26:11,178 We're giants, kid. 545 00:26:11,265 --> 00:26:12,788 We're three times bigger than you. 546 00:26:12,875 --> 00:26:15,617 And we live three times longer than you. 547 00:26:15,704 --> 00:26:19,012 That's how come we've still got the youthful good looks, huh. 548 00:26:19,099 --> 00:26:22,450 [banjos playing] 549 00:26:26,585 --> 00:26:28,282 What is this place anyway? 550 00:26:28,369 --> 00:26:31,590 This here is Red River Valley, where we were born. 551 00:26:31,677 --> 00:26:33,809 Paul and I moved back here when he gave up the logging, 552 00:26:33,896 --> 00:26:37,508 and-- well, haven't been back to your world since. 553 00:26:37,596 --> 00:26:39,772 Boy, I bet it's really something now, huh? 554 00:26:39,859 --> 00:26:42,949 All the changes, the inventions, the modern conveniences. 555 00:26:43,036 --> 00:26:45,691 I mean what are people doing for fun these days? 556 00:26:45,778 --> 00:26:47,736 I don't know, tons of stuff. 557 00:26:47,823 --> 00:26:48,911 Like what? 558 00:26:48,998 --> 00:26:50,957 What's your favorite pastime? 559 00:26:51,044 --> 00:26:53,089 Sometimes I go to the mall. 560 00:26:53,176 --> 00:26:54,090 The mall? 561 00:26:54,177 --> 00:26:55,483 Haha. 562 00:26:55,570 --> 00:26:56,527 What is that? 563 00:26:56,615 --> 00:26:58,225 What do you do there? 564 00:26:58,312 --> 00:27:00,706 I hang out with friends and, you know, just chill. 565 00:27:00,793 --> 00:27:02,533 You chill? 566 00:27:02,621 --> 00:27:06,233 Not "chill" chill, like "brr chill". 567 00:27:06,320 --> 00:27:08,235 More like, just, "chill out". 568 00:27:08,322 --> 00:27:09,062 Hm. 569 00:27:09,149 --> 00:27:10,716 Chill out, huh? 570 00:27:10,803 --> 00:27:12,413 Afraid I don't see the fun in that, but hey, 571 00:27:12,500 --> 00:27:14,502 who am I to judge? 572 00:27:14,589 --> 00:27:16,460 [birds chirping] 573 00:27:16,547 --> 00:27:19,986 [folk music playing] 574 00:27:26,819 --> 00:27:28,908 So, Travis, mind telling me how you ended up 575 00:27:28,995 --> 00:27:30,605 falling through that root? 576 00:27:30,692 --> 00:27:32,607 Well I was at the General Store on an errand, 577 00:27:32,694 --> 00:27:34,391 and then this weird guy came in, and then 578 00:27:34,478 --> 00:27:36,263 this other guy chased me in. 579 00:27:36,350 --> 00:27:38,178 And I ran into the forest and hid in this tree trunk. 580 00:27:38,265 --> 00:27:39,179 And then I slipped and-- 581 00:27:39,266 --> 00:27:40,615 Someone chased you? 582 00:27:40,702 --> 00:27:41,877 Why? 583 00:27:41,964 --> 00:27:42,922 Who were they? 584 00:27:43,009 --> 00:27:44,314 I don't know. 585 00:27:44,401 --> 00:27:46,099 Miss Mundy-- the owner of the store-- 586 00:27:46,186 --> 00:27:48,101 she was signing these papers and then the weird guy 587 00:27:48,188 --> 00:27:49,276 said this weird word. 588 00:27:49,363 --> 00:27:50,799 And then she shook his hand. 589 00:27:50,886 --> 00:27:52,279 And then this other guy was after me. 590 00:27:52,366 --> 00:27:53,672 It was-- it was totally bizarre. 591 00:27:53,759 --> 00:27:55,935 Eh, you can say that again. 592 00:27:56,022 --> 00:27:57,937 There it is. 593 00:27:58,024 --> 00:28:02,289 Yep, grew up so big it broke right through into your world, 594 00:28:02,376 --> 00:28:03,203 like a tunnel. 595 00:28:03,290 --> 00:28:05,161 Whoa. 596 00:28:05,248 --> 00:28:07,163 Let's get to climbing. 597 00:28:17,434 --> 00:28:18,522 I can find my own way. 598 00:28:18,609 --> 00:28:19,610 You don't need to walk me out. 599 00:28:19,698 --> 00:28:21,525 I'm sure you can. 600 00:28:21,612 --> 00:28:25,399 Truth is, I'm kind of interested in seeing this forest again. 601 00:28:25,486 --> 00:28:28,968 A lot of time has passed since I've been here. 602 00:28:29,055 --> 00:28:32,406 These were always such beautiful trees. 603 00:28:32,493 --> 00:28:33,450 Red pines, mostly. 604 00:28:33,537 --> 00:28:34,800 Weren't they, Babe? 605 00:28:34,887 --> 00:28:36,323 Mmhmm. 606 00:28:36,410 --> 00:28:37,454 Wait, I thought you were a lumberjack 607 00:28:37,541 --> 00:28:39,979 and you chopped trees down? 608 00:28:40,066 --> 00:28:42,155 I did chop trees down. 609 00:28:42,242 --> 00:28:44,940 Doesn't mean I don't appreciate a good forest. 610 00:28:45,027 --> 00:28:47,203 I'm happy to see it's doing so well. 611 00:28:54,123 --> 00:28:56,735 Thank you, Mr Gladstone. 612 00:28:56,822 --> 00:28:58,954 It's a pleasure doing business with you. 613 00:28:59,041 --> 00:28:59,694 No, sir. 614 00:28:59,781 --> 00:29:00,869 Thank you. 615 00:29:05,221 --> 00:29:06,222 Where's the boy. 616 00:29:06,309 --> 00:29:07,833 Uh, he got away. 617 00:29:07,920 --> 00:29:09,486 What? 618 00:29:09,573 --> 00:29:10,836 Get out! 619 00:29:10,923 --> 00:29:13,012 He was really hard to catch, boss. 620 00:29:13,099 --> 00:29:14,100 Idiot. 621 00:29:14,187 --> 00:29:15,536 You couldn't catch a cold. 622 00:29:15,623 --> 00:29:19,192 Boss-- Wait! 623 00:29:19,279 --> 00:29:19,845 Wait! 624 00:29:19,932 --> 00:29:20,628 Boss! 625 00:29:20,715 --> 00:29:22,108 Wait for me! 626 00:29:26,547 --> 00:29:28,462 There's Grandpa's bike. 627 00:29:28,549 --> 00:29:29,506 Oh man. 628 00:29:33,641 --> 00:29:38,298 How am I going to explain this? 629 00:29:38,385 --> 00:29:42,171 Any sign of the man who chased you? 630 00:29:42,258 --> 00:29:43,303 No. 631 00:29:43,390 --> 00:29:44,913 He was driving a black car. 632 00:29:45,000 --> 00:29:46,915 How far is it to your grandparents' farm? 633 00:29:47,002 --> 00:29:48,743 It didn't seem all that far this morning, 634 00:29:48,830 --> 00:29:51,398 but I had a bike then. 635 00:29:51,485 --> 00:29:53,356 Paul! 636 00:29:53,443 --> 00:29:56,969 Paul, Paul, Paul, Paul, Paul, the kid is clearly traumatized. 637 00:29:57,056 --> 00:30:02,844 First he was chased by a hoodlum who is probably lying in wait 638 00:30:02,931 --> 00:30:04,585 for him somewhere right now. 639 00:30:04,672 --> 00:30:09,851 And then he loses his only form of transportation. 640 00:30:09,938 --> 00:30:12,723 I mean we've got to escort him home safe. 641 00:30:12,811 --> 00:30:16,597 It's the only decent thing to do. 642 00:30:16,684 --> 00:30:19,600 I know what the decent thing to do is, Babe. 643 00:30:19,687 --> 00:30:21,602 [car motor] 644 00:30:21,689 --> 00:30:24,605 Wait-- what the heck is that noise? 645 00:30:37,574 --> 00:30:39,750 What were those things? 646 00:30:39,838 --> 00:30:43,276 BABE: [coughing] Oh, They sure stink. 647 00:30:43,363 --> 00:30:45,974 I guess they didn't have cars the last time you were here, 648 00:30:46,061 --> 00:30:46,801 huh? 649 00:30:46,888 --> 00:30:48,672 Cars? 650 00:30:48,759 --> 00:30:53,764 GRANDMA: [humming] Ooh. 651 00:31:00,554 --> 00:31:02,382 Hello, can I help you? 652 00:31:02,469 --> 00:31:04,123 I am a salesman, madam. 653 00:31:04,210 --> 00:31:05,646 I've got a great deal on these brand new flashlights. 654 00:31:05,733 --> 00:31:09,998 I'm sure you've never seen anything like them. 655 00:31:10,085 --> 00:31:12,479 Well, I'll be. 656 00:31:12,566 --> 00:31:14,220 Will you look at that. 657 00:31:14,307 --> 00:31:15,743 What's that Grandma? 658 00:31:15,830 --> 00:31:18,398 Oh, Whitney, come look at this toy. 659 00:31:18,485 --> 00:31:21,923 It's not a toy. 660 00:31:22,010 --> 00:31:25,579 [engine backfiring] What the-- 661 00:31:25,666 --> 00:31:27,494 Ah, who's this fellah? 662 00:31:27,581 --> 00:31:29,148 He's selling flashlights. 663 00:31:29,235 --> 00:31:30,279 What? 664 00:31:30,366 --> 00:31:32,412 Flashlights! 665 00:31:32,499 --> 00:31:33,326 They're so cute. 666 00:31:33,413 --> 00:31:34,327 How much for two? 667 00:31:47,340 --> 00:31:50,734 Um, there's not really any wagons anymore. 668 00:31:50,821 --> 00:31:52,171 It's all cars. 669 00:31:52,258 --> 00:31:53,520 Here comes another one. 670 00:31:53,607 --> 00:31:56,088 Looks like an RV. 671 00:31:56,175 --> 00:31:57,872 Um, who's Arvey? 672 00:31:57,959 --> 00:32:00,396 Boy are they going to freak out when they see you. 673 00:32:00,483 --> 00:32:02,572 What do you mean freak out? 674 00:32:02,659 --> 00:32:04,748 Like surprised, and scared, and shocked, 675 00:32:04,835 --> 00:32:07,316 and you know-- freaked out. 676 00:32:07,403 --> 00:32:08,448 Why? 677 00:32:08,535 --> 00:32:09,884 Because you're both giants. 678 00:32:09,971 --> 00:32:11,233 And you can talk. 679 00:32:11,320 --> 00:32:13,148 That is not at all normal up here. 680 00:32:13,235 --> 00:32:14,149 He's right, Babe. 681 00:32:14,236 --> 00:32:15,368 Keep your mouth shut. 682 00:32:15,455 --> 00:32:17,805 Well, what about the giant part? 683 00:32:17,892 --> 00:32:18,893 Here, do this. 684 00:32:21,504 --> 00:32:22,331 What are you doing? 685 00:32:22,418 --> 00:32:23,419 Trust me on this. 686 00:32:23,506 --> 00:32:24,246 Don't blink. 687 00:32:24,333 --> 00:32:25,421 Don't breathe. 688 00:32:25,508 --> 00:32:26,727 They'll think you're a statue. 689 00:32:26,814 --> 00:32:28,685 Why would they think that? 690 00:32:28,772 --> 00:32:31,079 Because there's statues of you and Babe all over the place. 691 00:32:31,166 --> 00:32:33,212 Statues? 692 00:32:33,299 --> 00:32:34,517 Oh, look at those. 693 00:32:34,604 --> 00:32:35,997 They're so lifelike. 694 00:32:36,084 --> 00:32:37,912 We've got to stop and get a picture. 695 00:32:37,999 --> 00:32:41,394 We've already taken pictures of umpteen different Paul Bunyans. 696 00:32:41,481 --> 00:32:43,135 How many more do you need? 697 00:32:43,222 --> 00:32:45,006 SINGER: [SINGING] "I was sitting stinking like a good dog 698 00:32:45,093 --> 00:32:48,183 drinking in the lap of my farmer after all day working sedated 699 00:32:48,270 --> 00:32:50,969 I work well day to day." 700 00:32:51,056 --> 00:32:52,579 TOURIST CHILD: Dad, come on. 701 00:32:52,666 --> 00:32:54,798 Isn't this the same one that we saw in Maine? 702 00:32:54,885 --> 00:32:55,756 SINGER: [SINGING] "Awaken. 703 00:32:55,843 --> 00:32:56,713 My head is aching." 704 00:32:56,800 --> 00:32:58,672 They're so lifelike. 705 00:32:58,759 --> 00:32:59,629 SINGER: [SINGING] "Loving pink sky thank God I'm plowing." 706 00:32:59,716 --> 00:33:01,283 Who's That one I wonder? 707 00:33:01,370 --> 00:33:01,892 SINGER:[SINGING] "Ease my pain I work so well dumb down." 708 00:33:01,980 --> 00:33:02,632 Oh! 709 00:33:02,719 --> 00:33:03,590 Who knows? 710 00:33:03,677 --> 00:33:04,547 Must be someone famous. 711 00:33:04,634 --> 00:33:05,461 Take the picture, honey. 712 00:33:05,548 --> 00:33:06,158 Time's a wasting. 713 00:33:06,245 --> 00:33:07,159 Hold it, hold it. 714 00:33:07,246 --> 00:33:08,899 Get closer together-- 715 00:33:08,987 --> 00:33:10,640 SINGER:[SINGING] "I'm a good dog, me and may habits, 716 00:33:10,727 --> 00:33:11,337 but I can't contain I ain't never caught a rabbit." 717 00:33:11,424 --> 00:33:11,946 [WHISPERING] Psst. 718 00:33:12,033 --> 00:33:12,773 Beat it. 719 00:33:12,860 --> 00:33:13,948 [dog growling] 720 00:33:14,035 --> 00:33:14,949 TOURIST CHILD: Where's Teepee? 721 00:33:15,036 --> 00:33:16,211 Everyone settle down. 722 00:33:16,298 --> 00:33:17,821 Your mother's trying to take a picture. 723 00:33:17,908 --> 00:33:18,909 SINGER:[SINGING] "Hey, hey, hey, hey, hey." 724 00:33:18,997 --> 00:33:19,998 Put a smile on your face. 725 00:33:20,085 --> 00:33:21,738 [WHISPERING] Oh, come on. 726 00:33:21,825 --> 00:33:22,522 SINGER:[SINGING] "How could that boy with everything that 727 00:33:22,609 --> 00:33:23,131 he's got--" 728 00:33:23,218 --> 00:33:23,740 Hold it. 729 00:33:23,827 --> 00:33:25,742 OK. 730 00:33:25,829 --> 00:33:26,917 SINGER:[SINGING] "Walk his own momma to the chopping block?" 731 00:33:27,005 --> 00:33:28,528 All right, everyone back in the RV. 732 00:33:28,615 --> 00:33:29,616 SINGER:[SINGING] "Hey, hey, hey, hey, hey." 733 00:33:29,703 --> 00:33:31,487 We're on a schedule here. 734 00:33:31,574 --> 00:33:32,140 SINGER:[SINGING] "Wouldn't you flip if your dog started 735 00:33:32,140 --> 00:33:33,359 talking?" 736 00:33:33,446 --> 00:33:34,012 BABE: Will you beat it, you mutt! 737 00:33:34,099 --> 00:33:35,926 Blah! 738 00:33:36,014 --> 00:33:36,666 SINGER:[SINGING] "Wouldn't you trip if on two legs he was 739 00:33:36,753 --> 00:33:37,319 walking?" 740 00:33:37,406 --> 00:33:37,885 Ahhh! 741 00:33:37,972 --> 00:33:39,495 They're moving! 742 00:33:39,582 --> 00:33:40,453 They're talking and-- oh, get me out of here! 743 00:33:40,540 --> 00:33:42,455 Get me out of here! 744 00:33:42,542 --> 00:33:44,196 SINGER:[SINGING] "I was in the barn happy and willing 'Till I 745 00:33:44,283 --> 00:33:44,935 looked up at the house and I got these feelings." [HOWLING] 746 00:33:45,023 --> 00:33:45,545 Yeah, OK. 747 00:33:45,632 --> 00:33:47,286 Yup. 748 00:33:47,373 --> 00:33:48,678 Glad you two think my humiliation is hilarious. 749 00:33:48,765 --> 00:33:50,202 I bet nobody uses your statue as an outhouse. 750 00:33:50,289 --> 00:33:51,638 Oh there it is. 751 00:33:51,725 --> 00:33:53,292 That's my grandparents from over there. 752 00:33:53,379 --> 00:33:54,249 All right. 753 00:33:54,336 --> 00:33:56,034 This is as far as we go. 754 00:33:56,121 --> 00:33:57,861 You should tell your grandparents about those men. 755 00:33:57,948 --> 00:33:59,341 They sound like outlaws. 756 00:33:59,428 --> 00:34:00,473 I will. 757 00:34:00,560 --> 00:34:02,431 Thanks for getting me back. 758 00:34:02,518 --> 00:34:06,435 Aw, can't we stick around for a while, have a little look see? 759 00:34:06,522 --> 00:34:07,393 No. 760 00:34:07,480 --> 00:34:08,481 We're heading back. 761 00:34:08,568 --> 00:34:11,005 Ah, for Pete's sake, Paul! 762 00:34:11,092 --> 00:34:15,270 Why do you always have to be such a killjoy? 763 00:34:15,357 --> 00:34:17,272 Whoa-- uh-- oh! 764 00:34:17,359 --> 00:34:18,578 Oh! 765 00:34:18,665 --> 00:34:19,492 Oh! 766 00:34:19,579 --> 00:34:21,755 Oh, oh, oh! 767 00:34:21,842 --> 00:34:22,973 Oh, what did I do? 768 00:34:23,061 --> 00:34:24,627 It's not you, kid. 769 00:34:24,714 --> 00:34:25,237 Whoa! 770 00:34:25,324 --> 00:34:25,846 Oh! 771 00:34:25,933 --> 00:34:27,630 Oh! 772 00:34:27,717 --> 00:34:29,154 What's the matter with you now? 773 00:34:29,241 --> 00:34:30,851 It's my back. 774 00:34:30,938 --> 00:34:33,245 Oh, Oh, my back! 775 00:34:33,332 --> 00:34:34,028 Oh! 776 00:34:34,115 --> 00:34:35,769 This hurts! 777 00:34:35,856 --> 00:34:38,032 You could come to the barn and rest if you want. 778 00:34:38,119 --> 00:34:38,641 Perfect! 779 00:34:38,728 --> 00:34:39,816 Ha, ha! 780 00:34:39,903 --> 00:34:42,732 What? 781 00:34:42,819 --> 00:34:44,995 I haven't carried that axe in years, Paul. 782 00:34:45,083 --> 00:34:49,043 I forgot how heavy that thing is. 783 00:34:49,130 --> 00:34:51,001 Whoah. 784 00:34:51,089 --> 00:34:52,699 Can't you let your old buddy Babe rest for just one night? 785 00:34:52,786 --> 00:34:53,352 One. 786 00:34:53,439 --> 00:34:55,093 Night. 787 00:34:55,180 --> 00:34:59,053 Tomorrow we go home-- no arguing and complaining from me. 788 00:34:59,140 --> 00:35:01,186 No one will see you if you stay in the barn. 789 00:35:01,273 --> 00:35:02,839 I won't tell my grandparents. 790 00:35:02,926 --> 00:35:04,711 Come on, Paul, old buddy old pal. 791 00:35:04,798 --> 00:35:06,278 Please? 792 00:35:08,976 --> 00:35:11,326 Sorry it took me so long, Grandpa. 793 00:35:11,413 --> 00:35:12,240 Huh? 794 00:35:12,327 --> 00:35:13,937 What do you mean? 795 00:35:14,024 --> 00:35:15,939 It's just that I saw this weird guy at the store, 796 00:35:16,026 --> 00:35:17,898 and then this other guy chased me into the forest and made me 797 00:35:17,985 --> 00:35:19,117 wreck the bike, and-- 798 00:35:19,204 --> 00:35:20,205 Yeah, yeah, that sounds like fun. 799 00:35:20,292 --> 00:35:22,337 But you gotta keep it down now. 800 00:35:22,424 --> 00:35:23,904 Grandma's asleep. 801 00:35:23,991 --> 00:35:25,601 Now you kids had better get some rest, too. 802 00:35:25,688 --> 00:35:28,952 Tomorrow's a big day, you know. 803 00:35:29,039 --> 00:35:31,781 Let's see, what have we got here. 804 00:35:31,868 --> 00:35:36,221 Six and-- Ha ha! 805 00:35:36,308 --> 00:35:38,832 Six and a half feet, Travis! 806 00:35:38,919 --> 00:35:41,008 I'm gonna dream of blue ribbons tonight! 807 00:35:53,107 --> 00:35:54,369 Hope you guys are hungry. 808 00:35:54,456 --> 00:35:56,284 I raided the fridge. 809 00:36:00,941 --> 00:36:03,248 Travis, I still can't believe you didn't 810 00:36:03,335 --> 00:36:05,206 let me go into town with you. 811 00:36:05,293 --> 00:36:07,513 And I can't believe you didn't get back here in time 812 00:36:07,600 --> 00:36:10,429 to help Grandpa move the cabbage onto the porch. 813 00:36:10,516 --> 00:36:13,432 Do you know how much that vegetable weighs? 814 00:36:13,519 --> 00:36:14,737 Whitney, just calm down. 815 00:36:14,824 --> 00:36:16,348 I will not. 816 00:36:16,435 --> 00:36:20,090 That cabbage was like 5,500,000 pounds! 817 00:36:20,178 --> 00:36:22,528 I can't believe what an incredibly inconsiderate 818 00:36:22,615 --> 00:36:23,790 jerk you are being. 819 00:36:23,877 --> 00:36:24,791 Uh! 820 00:36:24,878 --> 00:36:29,926 [gasp] 821 00:36:30,013 --> 00:36:33,800 Paul, this is my sister, Whitney. 822 00:36:33,887 --> 00:36:37,499 He's extremely big. 823 00:36:37,586 --> 00:36:40,459 He's like a giant. 824 00:36:40,546 --> 00:36:42,939 You're like a giant! 825 00:36:43,026 --> 00:36:44,550 Whit, this is Paul Bunyan. 826 00:36:44,637 --> 00:36:45,855 Ahem. 827 00:36:45,942 --> 00:36:46,813 Oh, uh, yeah. 828 00:36:46,900 --> 00:36:48,423 And this is Babe. 829 00:36:48,510 --> 00:36:49,642 My pleasure. 830 00:36:49,729 --> 00:36:51,644 He can talk? 831 00:36:51,731 --> 00:36:53,080 Yup. 832 00:36:53,167 --> 00:36:56,562 He's a talking ox. 833 00:36:56,649 --> 00:37:00,348 Talking blue ox. 834 00:37:00,435 --> 00:37:01,262 OK. 835 00:37:01,349 --> 00:37:02,132 Hold that thought. 836 00:37:05,614 --> 00:37:08,443 I don't know what kind of joke you're trying to play on me, 837 00:37:08,530 --> 00:37:10,315 but it's not funny. 838 00:37:10,402 --> 00:37:14,014 That man there must be over 15 feet tall! 839 00:37:14,101 --> 00:37:16,321 And animals can't talk. 840 00:37:16,408 --> 00:37:19,062 Whit, that's Paul Bunyan and Babe the ox. 841 00:37:19,149 --> 00:37:22,588 BABE: [SHOUTING] Talking blue ox! 842 00:37:22,675 --> 00:37:27,984 They're tall tales, Travis-- really tall tales in this case. 843 00:37:28,071 --> 00:37:29,029 Meaning myths. 844 00:37:29,116 --> 00:37:30,465 Meaning make believe. 845 00:37:30,552 --> 00:37:32,162 Hello? 846 00:37:32,250 --> 00:37:34,077 Grandpa said tall tales grow out of true stories. 847 00:37:34,164 --> 00:37:35,514 Look at Davy Crockett. 848 00:37:35,601 --> 00:37:36,645 He was real. 849 00:37:36,732 --> 00:37:38,517 Davy Crockett? 850 00:37:38,604 --> 00:37:41,781 Who said anything about Davy Crockett? 851 00:37:41,868 --> 00:37:43,870 I don't care about Davy Crockett. 852 00:37:43,957 --> 00:37:50,398 I'm talking about those two guys in Grandpa's barn right now. 853 00:37:50,485 --> 00:37:51,573 Whit, listen. 854 00:37:51,660 --> 00:37:53,488 You can help us. 855 00:37:53,575 --> 00:37:57,710 What am I supposed to do for a giant and its talking ox? 856 00:37:57,797 --> 00:38:00,365 BABE: [SHOUTING] Talking blue ox. 857 00:38:00,452 --> 00:38:03,846 Blue ox. 858 00:38:03,933 --> 00:38:06,196 Babe's hurt, and, well, you're really 859 00:38:06,284 --> 00:38:07,981 good at that kind of stuff. 860 00:38:08,068 --> 00:38:10,375 You may be under the impression that knowing first aid 861 00:38:10,462 --> 00:38:14,204 makes me a medical doctor, but actually it does not. 862 00:38:14,292 --> 00:38:16,424 Yeah, but you're smart. 863 00:38:16,511 --> 00:38:18,208 True. 864 00:38:18,296 --> 00:38:20,254 Could you just look at him, please? 865 00:38:23,388 --> 00:38:28,828 Where, exactly, are you thinking about putting that? 866 00:38:28,915 --> 00:38:31,178 Please, just try to hold still. 867 00:38:31,265 --> 00:38:35,225 No offense, little miss, but I think 868 00:38:35,313 --> 00:38:38,272 that we need to travel into the city 869 00:38:38,359 --> 00:38:42,407 where there are sophisticated doctors who could handle 870 00:38:42,494 --> 00:38:44,887 a special case such as myself. 871 00:38:44,974 --> 00:38:47,412 You're not traveling anywhere, Babe. 872 00:38:47,499 --> 00:38:50,893 Well, then I guess I'll just die. 873 00:38:50,980 --> 00:38:53,418 All you've got is a mild back sprain. 874 00:38:53,505 --> 00:38:56,246 There's no need to be melodramatic about it. 875 00:38:56,334 --> 00:39:00,599 With a little rest and some ice, you'll be good as new. 876 00:39:00,686 --> 00:39:04,690 Did you tell your grandparents about those men who chased you? 877 00:39:04,777 --> 00:39:06,605 Grandpa's a little bit deaf. 878 00:39:06,692 --> 00:39:09,085 And tomorrow's the big day at the county fair, 879 00:39:09,172 --> 00:39:11,044 so they have to be up really early. 880 00:39:11,131 --> 00:39:13,220 What do you mean you were chased? 881 00:39:13,307 --> 00:39:16,963 What men are you talking about? 882 00:39:17,050 --> 00:39:18,138 That's it? 883 00:39:18,225 --> 00:39:19,226 You had all afternoon. 884 00:39:19,313 --> 00:39:20,358 That's all you could get? 885 00:39:20,445 --> 00:39:21,924 You're no better than Iris. 886 00:39:22,011 --> 00:39:23,883 These things take time, Norman. 887 00:39:23,970 --> 00:39:26,494 Plus, we ran into a little trouble. 888 00:39:31,238 --> 00:39:32,544 What are you talking about? 889 00:39:32,631 --> 00:39:34,154 One of the local hillbilly children 890 00:39:34,241 --> 00:39:36,330 saw me at the General Store. 891 00:39:36,417 --> 00:39:38,854 Gustav chased him, but he escaped. 892 00:39:38,941 --> 00:39:40,769 That's not "trouble". 893 00:39:40,856 --> 00:39:43,903 "Trouble" is not getting all the deeds signed over to me. 894 00:39:43,990 --> 00:39:47,820 "Trouble" is the biggest deal of my lifetime falling apart. 895 00:39:47,907 --> 00:39:52,781 "Trouble" is not some brat seeing your hocus pocus. 896 00:39:52,868 --> 00:39:55,349 Why do you even want that pitiful farm land anyway? 897 00:39:55,436 --> 00:39:57,177 You don't even like the country. 898 00:39:57,264 --> 00:39:58,352 I don't need to like it. 899 00:39:58,439 --> 00:40:01,311 I just need to own it. 900 00:40:01,399 --> 00:40:04,706 It's part of the bigger picture, where I'm filthy rich. 901 00:40:04,793 --> 00:40:05,925 You're already rich. 902 00:40:06,012 --> 00:40:07,796 And you're certainly filthy. 903 00:40:07,883 --> 00:40:09,711 I'm afraid you're going to have to show me this bigger 904 00:40:09,798 --> 00:40:13,672 picture, Norman, if I'm going to come up with a way to help you. 905 00:40:13,759 --> 00:40:15,282 Well? 906 00:40:19,939 --> 00:40:21,070 Fine! 907 00:40:21,157 --> 00:40:22,202 Over here, Bob. 908 00:40:22,289 --> 00:40:23,333 Stop calling me that. 909 00:40:25,771 --> 00:40:28,251 This is the bigger picture-- the biggest picture the world 910 00:40:28,338 --> 00:40:30,166 has ever seen! 911 00:40:34,214 --> 00:40:37,086 A mall? 912 00:40:37,173 --> 00:40:39,219 Yes. 913 00:40:39,306 --> 00:40:42,048 It looks like a factory. 914 00:40:42,135 --> 00:40:42,962 Exactly. 915 00:40:43,049 --> 00:40:44,224 Exactly! 916 00:40:44,311 --> 00:40:46,531 It's a mall and a factory. 917 00:40:46,618 --> 00:40:49,708 It's the world's first and only fully automated shopping 918 00:40:49,795 --> 00:40:51,231 experience. 919 00:40:51,318 --> 00:40:56,410 This is [ECHOING] BunyanWorld. 920 00:40:56,497 --> 00:40:59,065 Named after Paul Bunyan, the most marketable icon this state 921 00:40:59,152 --> 00:41:00,893 has ever produced. 922 00:41:00,980 --> 00:41:03,330 Imagine, Bob, thousands of cars on an assembly line. 923 00:41:07,813 --> 00:41:11,120 [ECHOING] Bunyan. 924 00:41:11,207 --> 00:41:13,122 CHOIR:[CHANTING] BunyanWorld. 925 00:41:13,209 --> 00:41:15,124 BunyanWorld. 926 00:41:15,211 --> 00:41:17,083 BunyanWorld. 927 00:41:17,170 --> 00:41:19,085 BunyanWorld. 928 00:41:19,172 --> 00:41:21,087 BunyanWorld. 929 00:41:21,174 --> 00:41:22,654 Bunyanworld. 930 00:41:22,741 --> 00:41:23,829 NORM BLANDSFORD: No more wishy-washy nincompoops 931 00:41:23,916 --> 00:41:24,917 who can't decide what to buy. 932 00:41:25,004 --> 00:41:26,005 I decide for them. 933 00:41:26,092 --> 00:41:26,571 Ha ha! 934 00:41:30,531 --> 00:41:32,098 All the machines will be computerized. 935 00:41:32,185 --> 00:41:33,578 No more whiney employees. 936 00:41:33,665 --> 00:41:37,277 Every ounce of profit will be mine. 937 00:41:37,364 --> 00:41:39,366 If they can't pay, I'll give them credit. 938 00:41:39,453 --> 00:41:43,501 Delicious, irresistable, easy credit. 939 00:41:46,286 --> 00:41:48,897 They'll all be indebted to me. 940 00:41:48,984 --> 00:41:51,596 I'll own them. 941 00:41:51,683 --> 00:41:52,684 Ha ha! 942 00:41:52,945 --> 00:41:54,294 Well? 943 00:41:54,381 --> 00:41:55,904 As much as it shocks me to say so, 944 00:41:55,991 --> 00:41:58,951 Norman, it appears we aren't so different. 945 00:41:59,038 --> 00:42:02,520 What you want to do is put people in a trance, do you not? 946 00:42:02,607 --> 00:42:04,609 You rely on expensive gadgetry, of course, 947 00:42:04,696 --> 00:42:08,047 while I employ my priceless natural talents. 948 00:42:08,134 --> 00:42:10,615 But still, it's hypnosis. 949 00:42:13,356 --> 00:42:15,097 Partners? 950 00:42:15,184 --> 00:42:16,795 Excellent. 951 00:42:16,882 --> 00:42:21,147 Now, how do we speed this ingenious project along? 952 00:42:21,234 --> 00:42:23,410 That's what this is all about, Bob. 953 00:42:27,806 --> 00:42:30,112 Delbert County sits in the middle of all my property. 954 00:42:30,199 --> 00:42:31,897 Look, look. 955 00:42:31,984 --> 00:42:33,420 I can't build my dream unless I have all the land. 956 00:42:33,507 --> 00:42:35,509 And these people-- these nincompoops-- 957 00:42:35,596 --> 00:42:36,989 are standing in my way. 958 00:42:37,076 --> 00:42:40,470 We've got to speed things up. 959 00:42:40,558 --> 00:42:46,346 Is there any way you could hypnotize all of them at once? 960 00:42:46,433 --> 00:42:48,217 Of course. 961 00:42:48,304 --> 00:42:50,655 It's just a small matter of gathering the-- what is it 962 00:42:50,742 --> 00:42:53,571 you called them-- the nincompoops into one place. 963 00:43:01,927 --> 00:43:04,973 You only came back to walk Travis home? 964 00:43:05,060 --> 00:43:06,540 That's right. 965 00:43:06,627 --> 00:43:09,848 Well, why did you leave in the first place? 966 00:43:09,935 --> 00:43:12,024 I was a young man when I found the tree 967 00:43:12,111 --> 00:43:14,374 stump leading to your world. 968 00:43:14,461 --> 00:43:17,203 I like to explore, and there was so much 969 00:43:17,290 --> 00:43:19,553 going on here, so much excitement. 970 00:43:19,640 --> 00:43:22,904 Everyone was going West, building the country. 971 00:43:22,991 --> 00:43:25,690 Babe and I got swept up in the pioneer spirit. 972 00:43:25,777 --> 00:43:29,607 My size was an asset-- Babe's too. 973 00:43:29,694 --> 00:43:32,392 We could do more than the average man and ox, 974 00:43:32,479 --> 00:43:35,525 so people admired and looked up to us. 975 00:43:35,613 --> 00:43:39,399 And felt good to be appreciated so we stayed around. 976 00:43:39,486 --> 00:43:41,270 Then things changed. 977 00:43:41,357 --> 00:43:43,142 Machines came. 978 00:43:43,229 --> 00:43:47,276 Big automated lumber mills, chain saws-- trees started 979 00:43:47,363 --> 00:43:48,843 falling faster than ever. 980 00:43:48,930 --> 00:43:51,150 And soon entire forests were being wiped out 981 00:43:51,237 --> 00:43:53,065 before our eyes. 982 00:43:53,152 --> 00:43:56,895 I started planting two trees to replace every one that fell. 983 00:43:56,982 --> 00:43:58,461 That's how I was raised. 984 00:43:58,548 --> 00:44:01,595 But lots of folks didn't like that idea. 985 00:44:01,682 --> 00:44:04,598 They thought I was standing in the way in progress. 986 00:44:04,685 --> 00:44:06,469 They seemed different. 987 00:44:06,556 --> 00:44:08,471 They seemed greedy. 988 00:44:08,558 --> 00:44:10,648 Then it wasn't about the adventure anymore. 989 00:44:10,735 --> 00:44:15,435 And soon I found my heart just wasn't in it. 990 00:44:15,522 --> 00:44:17,829 I decided to take my axe and go home. 991 00:44:17,916 --> 00:44:21,484 The sad thing is that I don't think people even 992 00:44:21,571 --> 00:44:23,269 noticed we were gone. 993 00:44:23,356 --> 00:44:24,618 That's not true. 994 00:44:24,705 --> 00:44:26,751 Don't forget all of the statues. 995 00:44:26,838 --> 00:44:28,927 I'm telling you they're everywhere from Maine 996 00:44:29,014 --> 00:44:30,363 to Minnesota. 997 00:44:30,450 --> 00:44:32,757 And we learned about you in school. 998 00:44:32,844 --> 00:44:34,497 Really? 999 00:44:34,584 --> 00:44:37,283 What did you learn about us in school? 1000 00:44:37,370 --> 00:44:39,067 We learned that you ate a lot of pancakes, 1001 00:44:39,154 --> 00:44:41,287 and created the Great Lakes, and the Grand Canyon. 1002 00:44:41,374 --> 00:44:42,288 What? 1003 00:44:42,375 --> 00:44:43,550 That's ridiculous. 1004 00:44:43,637 --> 00:44:45,117 Don't lie, now. 1005 00:44:45,204 --> 00:44:48,250 You always have liked the pancakes, PB. 1006 00:44:48,337 --> 00:44:49,904 No, I mean the other stuff. 1007 00:44:49,991 --> 00:44:51,993 How can they teach you that in school? 1008 00:44:52,080 --> 00:44:53,734 That's nonsense. 1009 00:44:53,821 --> 00:44:55,823 Well, obviously, Great Lakes in the Grand Canyon 1010 00:44:55,910 --> 00:44:59,697 were created millions of years ago through erosion 1011 00:44:59,784 --> 00:45:02,525 and the shifting of tectonic plates. 1012 00:45:02,612 --> 00:45:04,571 I've know that since kindergarten. 1013 00:45:04,658 --> 00:45:06,965 But there are all these stories called tall tales, 1014 00:45:07,052 --> 00:45:09,881 and you're definitely the tallest. 1015 00:45:09,968 --> 00:45:11,621 PAUL BUNYAN: I'm a tall tale, huh? 1016 00:45:16,670 --> 00:45:17,976 How am I going to do it? 1017 00:45:18,063 --> 00:45:19,499 How am I ever going to get everyone 1018 00:45:19,586 --> 00:45:21,327 assembled in one place? 1019 00:45:21,414 --> 00:45:22,807 Think, Norm, think. 1020 00:45:25,548 --> 00:45:28,377 In local news, developer Norm Blandsford 1021 00:45:28,464 --> 00:45:29,988 is causing quite a stir. 1022 00:45:30,075 --> 00:45:31,076 They're talking about me. 1023 00:45:31,163 --> 00:45:32,599 Turn it up. 1024 00:45:32,686 --> 00:45:34,296 With his attempts buy all the property 1025 00:45:34,383 --> 00:45:36,342 in Delbert County for an as yet undisclosed reason, 1026 00:45:36,429 --> 00:45:37,691 Blandsford has aroused suspicions, 1027 00:45:37,778 --> 00:45:40,172 and, in one case, a protest. 1028 00:45:40,259 --> 00:45:41,782 What? 1029 00:45:41,869 --> 00:45:44,611 They're giving airtime to that crazy blue hair? 1030 00:45:44,698 --> 00:45:46,265 You've got to be kidding me. 1031 00:45:46,352 --> 00:45:49,050 Can you believe this? 1032 00:45:49,137 --> 00:45:52,662 Norm Blandsford won't tell anyone what he intends 1033 00:45:52,750 --> 00:45:55,491 to build on all this land. 1034 00:45:55,578 --> 00:45:56,841 Why is that? 1035 00:45:56,928 --> 00:45:59,234 And I don't trust him one bit. 1036 00:45:59,321 --> 00:46:00,714 We're going to have to move quickly. 1037 00:46:00,801 --> 00:46:02,281 NEWSCASTER: In other news, the prizes 1038 00:46:02,368 --> 00:46:04,239 for the largest produce and finest livestock 1039 00:46:04,326 --> 00:46:07,025 will be awarded tomorrow-- the final day of the Delbert County 1040 00:46:07,112 --> 00:46:08,591 Fair. 1041 00:46:08,678 --> 00:46:09,723 These nincompoops and their stupid fair 1042 00:46:09,810 --> 00:46:11,333 make me want to puke. 1043 00:46:11,420 --> 00:46:13,814 Goodnight Travis, Whitney. 1044 00:46:13,901 --> 00:46:15,642 Thanks for your hospitality. 1045 00:46:15,729 --> 00:46:16,774 Sure, no problem. 1046 00:46:16,861 --> 00:46:17,905 See you in the morning. 1047 00:46:21,343 --> 00:46:23,345 Wha-- what is that? 1048 00:46:23,432 --> 00:46:24,564 What are you talking about? 1049 00:46:24,651 --> 00:46:26,218 You can't hear that? 1050 00:46:26,305 --> 00:46:28,350 It's making my teeth vibrate. 1051 00:46:28,437 --> 00:46:30,048 Whoa! 1052 00:46:30,135 --> 00:46:31,527 Whoah-ho! 1053 00:46:33,181 --> 00:46:35,488 [airplane noise] 1054 00:46:35,575 --> 00:46:36,445 Babe? 1055 00:46:36,532 --> 00:46:37,664 What's gotten into you? 1056 00:46:44,497 --> 00:46:47,413 Whoah! 1057 00:46:47,500 --> 00:46:49,241 What was that about? 1058 00:46:49,328 --> 00:46:51,243 It was just an airplane. 1059 00:46:51,330 --> 00:46:53,419 An air plane? 1060 00:46:53,506 --> 00:46:55,377 You mean people can fly now, too? 1061 00:46:55,464 --> 00:46:58,685 Actually, a lot of lights you see in the sky aren't stars. 1062 00:46:58,772 --> 00:46:59,729 They're planes. 1063 00:47:11,350 --> 00:47:13,221 So many changes. 1064 00:47:13,308 --> 00:47:15,702 I think we're going to have to say goodbye to you kids now. 1065 00:47:15,789 --> 00:47:17,269 We're heading out at daybreak, Babe. 1066 00:47:17,356 --> 00:47:19,271 Why do you have to go so early? 1067 00:47:19,358 --> 00:47:20,794 What's the matter? 1068 00:47:20,881 --> 00:47:22,927 I suppose you can say I'm a little... 1069 00:47:23,014 --> 00:47:23,971 "freaked out". 1070 00:47:33,981 --> 00:47:43,948 [snoring] 1071 00:47:44,035 --> 00:47:50,737 [snoring] 1072 00:47:50,824 --> 00:47:52,043 Oh, for crying out loud. 1073 00:47:52,130 --> 00:47:53,696 Are you kidding me? 1074 00:47:53,783 --> 00:47:54,872 This is like trying to sleep in a lumber mill 1075 00:47:54,959 --> 00:47:55,960 with all that snoring. 1076 00:47:59,224 --> 00:48:01,487 Ah. 1077 00:48:01,574 --> 00:48:03,445 Pretty lights. 1078 00:48:03,532 --> 00:48:04,359 Wow. 1079 00:48:07,232 --> 00:48:09,147 What a sight. 1080 00:48:09,234 --> 00:48:11,976 Is that beautiful or what? 1081 00:48:12,063 --> 00:48:15,414 I mean it looks like a field of fireflies doesn't it? 1082 00:48:15,501 --> 00:48:16,023 Oh! 1083 00:48:16,110 --> 00:48:17,198 Huh. 1084 00:48:17,285 --> 00:48:18,983 Good evening ladies. 1085 00:48:19,070 --> 00:48:23,988 Say is that the town of Delbert, because if it is-- boy 1086 00:48:24,075 --> 00:48:27,861 I haven't been there in, hm, must be 100 some odd years. 1087 00:48:27,948 --> 00:48:29,863 And back then it was nothing more 1088 00:48:29,950 --> 00:48:33,998 than a dirt road and a couple of little wooden shacks. 1089 00:48:34,085 --> 00:48:39,046 So that you ladies live around here? 1090 00:48:39,133 --> 00:48:41,701 Yeah, you know I'm just in for the night myself. 1091 00:48:41,788 --> 00:48:43,921 I've got a nice place to stay over there 1092 00:48:44,008 --> 00:48:47,663 on the other side of the hill, and-- hello? 1093 00:48:47,750 --> 00:48:49,404 Hello? 1094 00:48:49,491 --> 00:48:50,753 Hello? 1095 00:48:50,840 --> 00:48:52,233 [cow moos] Oh. 1096 00:48:52,320 --> 00:48:53,321 So sorry. 1097 00:48:53,408 --> 00:48:54,496 Beg your pardon. 1098 00:48:54,583 --> 00:48:56,585 I didn't mean to disturb you. 1099 00:48:56,672 --> 00:48:58,370 I'm just going to leave you in peace, OK? 1100 00:48:58,457 --> 00:49:00,067 I'm going to go. 1101 00:49:06,508 --> 00:49:07,596 OK. 1102 00:49:07,683 --> 00:49:08,510 This is not going to end well. 1103 00:49:11,687 --> 00:49:13,037 Be reasonable, litttle fella! 1104 00:49:13,124 --> 00:49:15,561 Come on, it was an accident. 1105 00:49:15,648 --> 00:49:16,170 Ow! 1106 00:49:16,257 --> 00:49:16,954 Oh! 1107 00:49:17,041 --> 00:49:20,174 Watch the horns! 1108 00:49:20,261 --> 00:49:21,567 Oh, hey! 1109 00:49:21,654 --> 00:49:22,568 Oh, whoa! 1110 00:49:22,655 --> 00:49:23,743 Oh, whoa! 1111 00:49:28,617 --> 00:49:30,532 Keep running. 1112 00:49:30,619 --> 00:49:31,707 Just keep running. 1113 00:49:34,580 --> 00:49:42,457 [snoring] 1114 00:49:42,544 --> 00:49:45,678 Ah, sweet mercy. 1115 00:49:45,765 --> 00:49:46,853 Sweet angels of mercy. 1116 00:49:50,770 --> 00:49:51,684 Ah. 1117 00:49:51,771 --> 00:49:53,251 Must. 1118 00:49:53,338 --> 00:49:54,165 Drink. 1119 00:49:54,252 --> 00:49:55,079 Now. 1120 00:50:20,887 --> 00:50:23,281 Hey, has, uh-- has anyone seen the cabbage? 1121 00:50:23,368 --> 00:50:26,371 Oh, Walter, you're forgetting yourself. 1122 00:50:26,458 --> 00:50:28,025 You already loaded it. 1123 00:50:28,112 --> 00:50:29,113 What? 1124 00:50:29,200 --> 00:50:30,810 [SHOUTING] You loaded it. 1125 00:50:30,897 --> 00:50:32,377 You loaded it! 1126 00:50:37,817 --> 00:50:40,646 [whistling] 1127 00:50:40,733 --> 00:50:41,560 Paul? 1128 00:51:01,536 --> 00:51:02,624 All right. 1129 00:51:02,711 --> 00:51:04,017 You kids run around, have fun. 1130 00:51:04,104 --> 00:51:05,888 Grandma and me will get the cabbage 1131 00:51:05,975 --> 00:51:07,934 entered in the competition and meet up with you later. 1132 00:51:11,068 --> 00:51:13,940 Whitney, I need you to cover for me. 1133 00:51:14,027 --> 00:51:15,507 What are you talking about? 1134 00:51:15,594 --> 00:51:17,030 It's Paul. 1135 00:51:17,117 --> 00:51:18,988 He was supposed to leave a dawn, right? 1136 00:51:19,076 --> 00:51:20,599 But I heard him whistle for Babe just as we were leaving, 1137 00:51:20,686 --> 00:51:23,167 which means he's still here and may be in trouble. 1138 00:51:23,254 --> 00:51:25,647 Travis, if he's in trouble, what are you 1139 00:51:25,734 --> 00:51:26,866 supposed to do about it? 1140 00:51:26,953 --> 00:51:30,348 He's Paul Bunyan and you're 12. 1141 00:51:30,435 --> 00:51:31,262 Please, Whitney? 1142 00:51:34,787 --> 00:51:35,614 Thanks. 1143 00:51:48,496 --> 00:51:51,369 [whistling] 1144 00:51:51,456 --> 00:51:53,371 Paul! 1145 00:51:53,458 --> 00:51:55,068 Travis? 1146 00:51:55,155 --> 00:51:56,374 I thought you were supposed to be at the fair. 1147 00:51:56,461 --> 00:51:57,331 I heard your whistle. 1148 00:51:57,418 --> 00:51:58,550 Is everything OK? 1149 00:51:58,637 --> 00:51:59,507 What are you doing? 1150 00:51:59,594 --> 00:52:00,813 Looking for prints. 1151 00:52:00,900 --> 00:52:01,857 Babe's disappeared. 1152 00:52:01,944 --> 00:52:03,381 What? 1153 00:52:03,468 --> 00:52:06,035 It looks like he's been gone for hours. 1154 00:52:06,123 --> 00:52:07,602 I'll help you find him. 1155 00:52:07,689 --> 00:52:09,430 That's all right, it's not your problem. 1156 00:52:09,517 --> 00:52:11,258 Yes it is. 1157 00:52:11,345 --> 00:52:12,433 If it weren't for me, you wouldn't be here right now 1158 00:52:12,520 --> 00:52:13,739 and Babe wouldn't be missing. 1159 00:52:13,826 --> 00:52:15,654 You know what? 1160 00:52:15,741 --> 00:52:17,308 I'm helping you look for him and you can't talk me out of it. 1161 00:52:28,623 --> 00:52:30,495 What in the world? 1162 00:52:33,759 --> 00:52:34,847 Oh my. 1163 00:52:34,934 --> 00:52:37,328 You know, I've been thinking. 1164 00:52:37,415 --> 00:52:41,245 If I'm going to perform a mass hypnotism of this scale, 1165 00:52:41,332 --> 00:52:44,509 an increase in my fee is in order. 1166 00:52:44,596 --> 00:52:46,728 What are you talking about? 1167 00:52:46,815 --> 00:52:50,123 I'm already paying you more than you make in five years. 1168 00:52:50,210 --> 00:52:53,866 What more could you want? 1169 00:52:53,953 --> 00:52:55,259 Equal partnership. 1170 00:52:55,346 --> 00:52:55,911 Equal? 1171 00:52:55,998 --> 00:52:57,696 Equal? 1172 00:52:57,783 --> 00:52:58,958 Ha! 1173 00:52:59,045 --> 00:53:00,089 Be serious. 1174 00:53:00,177 --> 00:53:04,093 What is it, Iris? 1175 00:53:04,181 --> 00:53:06,574 Excuse me, sir, but I think you should see something. 1176 00:53:06,661 --> 00:53:10,578 You are this close to being fired, Iris, it better 1177 00:53:10,665 --> 00:53:13,581 be something big. 1178 00:53:13,668 --> 00:53:16,323 What the heck is that thing? 1179 00:53:16,410 --> 00:53:17,846 How shall I know? 1180 00:53:17,933 --> 00:53:20,284 Some sort of farm creature, no doubt. 1181 00:53:20,371 --> 00:53:21,937 Is it alive? 1182 00:53:25,158 --> 00:53:27,073 Regrettably, yes. 1183 00:53:27,160 --> 00:53:29,467 It's OK, you're going to be fine. 1184 00:53:29,554 --> 00:53:31,164 Iris, call someone. 1185 00:53:31,251 --> 00:53:34,167 Have them cart this thing off my property. 1186 00:53:34,254 --> 00:53:36,387 But sir, I think he needs a vet. 1187 00:53:36,474 --> 00:53:37,344 I don't care. 1188 00:53:37,431 --> 00:53:38,693 Just get rid of it. 1189 00:53:38,780 --> 00:53:40,304 Go! 1190 00:53:40,391 --> 00:53:42,610 That is the biggest ass I have ever seen. 1191 00:53:42,697 --> 00:53:43,655 What did you say? 1192 00:53:43,742 --> 00:53:46,310 Just-- that's a big ass. 1193 00:53:46,397 --> 00:53:47,180 What? 1194 00:53:47,267 --> 00:53:48,312 Hmm? 1195 00:53:48,399 --> 00:53:49,226 Oh. 1196 00:53:49,313 --> 00:53:50,227 Yeah, yeah, right. 1197 00:53:50,314 --> 00:53:51,750 Right, it's gigantic. 1198 00:53:51,837 --> 00:53:54,318 But I think it's actually an ox, isn't it? 1199 00:53:54,405 --> 00:53:55,667 Wait a minute. 1200 00:53:55,754 --> 00:53:58,539 Hold everything. 1201 00:53:58,626 --> 00:53:59,975 Iris don't move. 1202 00:54:00,062 --> 00:54:01,107 If you even breathe, you're fired. 1203 00:54:01,194 --> 00:54:02,891 I think I've finally got it. 1204 00:54:02,978 --> 00:54:05,807 I figured out how we can do it. 1205 00:54:05,894 --> 00:54:07,766 This ought to be interesting. 1206 00:54:07,853 --> 00:54:09,333 We're talking about this ox. 1207 00:54:09,420 --> 00:54:11,335 We're taking this ox to the county fair. 1208 00:54:11,422 --> 00:54:13,337 And why on earth would we do that? 1209 00:54:13,424 --> 00:54:16,209 Because we're going to prop him up, paint him blue, 1210 00:54:16,296 --> 00:54:18,211 and make him an attraction! 1211 00:54:18,298 --> 00:54:21,954 We'll say he's Babe, the Great Blue Ox. 1212 00:54:22,041 --> 00:54:24,609 This is Minnesota for crying out loud. 1213 00:54:24,696 --> 00:54:26,480 The entire town will want to check them out, 1214 00:54:26,567 --> 00:54:29,004 and they'll all be at the fair already. 1215 00:54:29,091 --> 00:54:30,441 It's perfect! 1216 00:54:30,528 --> 00:54:32,094 Yes. 1217 00:54:32,181 --> 00:54:35,010 Yes, that might actually work. 1218 00:54:42,627 --> 00:54:43,584 Oh, poop. 1219 00:54:43,671 --> 00:54:44,629 Over here. 1220 00:54:44,716 --> 00:54:45,717 What did you find? 1221 00:54:45,804 --> 00:54:46,718 Just what I said. 1222 00:54:46,805 --> 00:54:47,371 What? 1223 00:54:47,458 --> 00:54:48,110 Poop. 1224 00:54:48,197 --> 00:54:49,547 You mean-- 1225 00:54:49,634 --> 00:54:51,897 Yup. 1226 00:54:51,984 --> 00:54:53,246 There are his tracks. 1227 00:54:53,333 --> 00:54:54,682 Good job, Travis. 1228 00:55:02,995 --> 00:55:04,518 Oh, how awful. 1229 00:55:04,605 --> 00:55:07,391 Who put that horrible contraption on you? 1230 00:55:07,478 --> 00:55:10,089 People can be so disappointing sometimes. 1231 00:55:10,176 --> 00:55:12,570 [belch] Woah! 1232 00:55:12,657 --> 00:55:16,748 Boy, that one had been building up. 1233 00:55:16,835 --> 00:55:18,097 Oh! 1234 00:55:18,184 --> 00:55:20,926 Oh, boy my stomach feels like lead. 1235 00:55:21,013 --> 00:55:24,277 You can talk. 1236 00:55:24,364 --> 00:55:27,585 Well, if I don't have a dang muzzle on, I can. 1237 00:55:27,672 --> 00:55:28,934 Hey, what's going on? 1238 00:55:29,021 --> 00:55:30,327 Where I am? 1239 00:55:30,414 --> 00:55:31,763 You're at Blandsford development. 1240 00:55:31,850 --> 00:55:33,330 OK. 1241 00:55:33,417 --> 00:55:35,680 And how far is that from Travis' house? 1242 00:55:35,767 --> 00:55:37,595 I'm sorry. 1243 00:55:37,682 --> 00:55:40,032 I'm afraid I'm not acquainted with anyone named Travis. 1244 00:55:40,119 --> 00:55:41,773 I'm Iris. 1245 00:55:41,860 --> 00:55:43,601 Well, pleased to meet you, Iris. 1246 00:55:43,688 --> 00:55:45,124 I'm Babe. 1247 00:55:45,211 --> 00:55:46,647 Would that be Babe, the Great Blue Ox? 1248 00:55:46,734 --> 00:55:48,257 Usually. 1249 00:55:48,345 --> 00:55:51,086 You're really you-- I mean him-- I mean Babe? 1250 00:55:51,173 --> 00:55:52,566 Well, as far as I know. 1251 00:55:52,653 --> 00:55:56,135 But, man, I do not feel like myself. 1252 00:55:56,222 --> 00:55:58,398 What hit me? 1253 00:55:58,485 --> 00:56:00,966 Did you drink any of the water out back? 1254 00:56:01,053 --> 00:56:03,621 Yeah, I might have drank like half of it. 1255 00:56:03,708 --> 00:56:04,578 Why? 1256 00:56:04,665 --> 00:56:05,927 Because it's toxic. 1257 00:56:06,014 --> 00:56:06,841 Poisonous. 1258 00:56:06,928 --> 00:56:07,973 Poisonous water. 1259 00:56:08,060 --> 00:56:09,061 Huh. 1260 00:56:09,148 --> 00:56:10,541 Now I've heard everything. 1261 00:56:10,628 --> 00:56:12,238 It is time to go. 1262 00:56:14,545 --> 00:56:16,285 Hey, what is going on here? 1263 00:56:16,373 --> 00:56:17,809 What's with the chains? 1264 00:56:17,896 --> 00:56:18,940 I didn't see those. 1265 00:56:19,027 --> 00:56:22,117 Oh, this is terrible. 1266 00:56:22,204 --> 00:56:23,031 I'll go get the key. 1267 00:56:23,118 --> 00:56:25,077 Will you be OK? 1268 00:56:25,164 --> 00:56:25,686 Me? 1269 00:56:25,773 --> 00:56:26,600 Oh yeah. 1270 00:56:26,687 --> 00:56:29,211 No, I'll be fine. 1271 00:56:29,298 --> 00:56:32,824 You know, occasionally I get a little claustrophobic. 1272 00:56:32,911 --> 00:56:33,868 Like right now. 1273 00:56:33,955 --> 00:56:35,696 Get me out of here! 1274 00:56:38,482 --> 00:56:40,353 Fresh air, fresh air, fresh air. 1275 00:56:53,801 --> 00:56:55,934 Well, it's not the freshest air I've ever tried, 1276 00:56:56,021 --> 00:56:57,892 but at least I'm outside. 1277 00:56:57,979 --> 00:56:59,720 Quiet, or he'll hear you. 1278 00:56:59,807 --> 00:57:01,156 He, who? 1279 00:57:01,243 --> 00:57:05,030 I think it's Mr. Blandsford-- my boss. 1280 00:57:05,117 --> 00:57:09,382 Once we have all the property, how soon can we start building? 1281 00:57:09,469 --> 00:57:11,515 Stop with the we. 1282 00:57:11,602 --> 00:57:14,126 I start building once the land is cleared. 1283 00:57:14,213 --> 00:57:17,172 You will get your insanely huge paycheck 1284 00:57:17,259 --> 00:57:19,740 and go back to whatever dump you live in. 1285 00:57:23,744 --> 00:57:26,878 How long will it take to clear the land? 1286 00:57:26,965 --> 00:57:27,792 I don't know. 1287 00:57:27,879 --> 00:57:28,793 Six months or so. 1288 00:57:28,880 --> 00:57:29,968 Why? 1289 00:57:30,055 --> 00:57:31,578 Can't it happen more quickly? 1290 00:57:31,665 --> 00:57:33,580 I was thinking something like this might help. 1291 00:57:44,635 --> 00:57:46,724 You need to go find my friend, Paul. 1292 00:57:46,811 --> 00:57:47,551 Paul? 1293 00:57:47,638 --> 00:57:49,248 Paul Bunyan? 1294 00:57:49,335 --> 00:57:50,815 He's probably out there looking for me right now. 1295 00:57:50,902 --> 00:57:52,817 And boy, is he going to be mad when he finds me! 1296 00:57:52,904 --> 00:57:53,905 Where's the axe? 1297 00:57:53,992 --> 00:57:54,558 Huh? 1298 00:57:54,645 --> 00:57:55,341 Oh no. 1299 00:57:55,428 --> 00:57:56,473 No, no, no, no. 1300 00:57:56,560 --> 00:57:58,083 This is not good-- not good. 1301 00:57:58,170 --> 00:57:59,563 This is not good at all. 1302 00:57:59,650 --> 00:58:01,347 You need to go find Paul right away. 1303 00:58:01,434 --> 00:58:02,957 This is not good. 1304 00:58:03,044 --> 00:58:03,567 Yes. 1305 00:58:03,654 --> 00:58:04,742 OK. 1306 00:58:04,829 --> 00:58:05,656 You just tell me where he is. 1307 00:58:05,743 --> 00:58:07,048 How do I find him? 1308 00:58:07,135 --> 00:58:08,615 You know how to whistle, don't you? 1309 00:58:15,317 --> 00:58:16,188 That's it. 1310 00:58:16,275 --> 00:58:17,929 She's definitely fired. 1311 00:58:18,016 --> 00:58:19,017 Oh no you don't. 1312 00:58:26,067 --> 00:58:27,068 Where is my dart gun? 1313 00:58:27,155 --> 00:58:28,113 Ah, there it is. 1314 00:58:36,556 --> 00:58:37,252 Ha, ha! 1315 00:58:37,339 --> 00:58:39,298 Oh, yeah, baby. 1316 00:58:39,385 --> 00:58:40,952 I still got it. 1317 00:58:41,039 --> 00:58:44,216 Ow, who shot my a-- oh. 1318 00:58:44,303 --> 00:58:46,871 [snoring] 1319 00:58:46,958 --> 00:58:48,394 You shot him? 1320 00:58:48,481 --> 00:58:49,569 Quit your crying. 1321 00:58:49,656 --> 00:58:51,049 It's just a tranquilizer dart. 1322 00:58:51,136 --> 00:58:52,920 I had to subdue him, didn't I? 1323 00:58:53,007 --> 00:58:55,967 And how are we supposed to move him in that condition? 1324 00:58:56,054 --> 00:58:56,968 He must weigh a ton. 1325 00:58:57,055 --> 00:58:58,099 Relax. 1326 00:58:58,186 --> 00:58:59,448 I've got just what we need. 1327 00:59:10,155 --> 00:59:20,644 [trying to whistle] [sigh] 1328 00:59:20,731 --> 00:59:22,950 If memory serves me, there's a good view 1329 00:59:23,037 --> 00:59:24,561 from the top of this hill. 1330 00:59:24,648 --> 00:59:28,129 We should be able to see for miles. 1331 00:59:28,216 --> 00:59:30,392 What's that over there? 1332 00:59:30,479 --> 00:59:34,788 I think that's the company my grandma's protesting. 1333 00:59:34,875 --> 00:59:39,750 [whistling] 1334 00:59:46,626 --> 00:59:48,541 I wish I was as big as you, Paul. 1335 00:59:48,628 --> 00:59:50,108 Why? 1336 00:59:50,195 --> 00:59:52,371 So I could do big things like lift up a train 1337 00:59:52,458 --> 00:59:54,678 or jump a building like a superhero, 1338 00:59:54,765 --> 00:59:57,332 or not be afraid of the guys that chased me, 1339 00:59:57,419 --> 00:59:59,247 or not be afraid of the football team. 1340 00:59:59,334 --> 01:00:04,949 You don't need to be big to do big things. [whistling] Shh. 1341 01:00:05,036 --> 01:00:05,906 Babe? 1342 01:00:05,993 --> 01:00:06,820 Babe! 1343 01:00:15,350 --> 01:00:16,177 Oh! 1344 01:00:18,789 --> 01:00:22,270 Excuse me, Miss, but why were you whistling like that? 1345 01:00:22,357 --> 01:00:24,577 Oh, Babe told me that's how I could find you. 1346 01:00:24,664 --> 01:00:25,491 You're Paul, right? 1347 01:00:25,578 --> 01:00:26,884 Of course you are. 1348 01:00:26,971 --> 01:00:27,798 You're defnitely Paul-- Paul Bunyan. 1349 01:00:27,885 --> 01:00:29,190 That's right. 1350 01:00:29,277 --> 01:00:30,061 And this is Travis. 1351 01:00:30,148 --> 01:00:31,715 And you are-- 1352 01:00:31,802 --> 01:00:32,498 Uh, hello. 1353 01:00:32,585 --> 01:00:33,717 I'm Iris Ingram. 1354 01:00:33,804 --> 01:00:35,675 Babe wanted me to find you. 1355 01:00:35,762 --> 01:00:38,069 He said you'd be out looking for him and you need the axe. 1356 01:00:38,156 --> 01:00:40,941 But I couldn't lift it, and Babe's still chained up. 1357 01:00:41,028 --> 01:00:41,768 Hold on. 1358 01:00:41,855 --> 01:00:42,682 Slow down. 1359 01:00:42,769 --> 01:00:44,075 Babe's chained up? 1360 01:00:44,162 --> 01:00:45,206 Yes. 1361 01:00:45,293 --> 01:00:46,686 In Mr. Blandsford's garage. 1362 01:00:46,773 --> 01:00:48,427 We've got to get him out of there. 1363 01:00:48,514 --> 01:00:49,471 Who's Mr. Blandsford? 1364 01:00:49,558 --> 01:00:50,559 He's my boss. 1365 01:00:50,647 --> 01:00:52,344 No he was my boss. 1366 01:00:52,431 --> 01:00:55,477 I quit-- not officially, yet-- but I'm not going back. 1367 01:00:55,564 --> 01:00:57,349 I started working for him a week ago, 1368 01:00:57,436 --> 01:00:59,481 but he didn't think I was doing a good job, even though it 1369 01:00:59,568 --> 01:01:00,613 wasn't my fault that people didn't 1370 01:01:00,700 --> 01:01:01,614 want to sell their farms. 1371 01:01:01,701 --> 01:01:02,571 I don't blame them. 1372 01:01:02,659 --> 01:01:04,095 I like it here, too. 1373 01:01:04,182 --> 01:01:05,749 But Mr. Blandsford brought his brother, 1374 01:01:05,836 --> 01:01:07,751 and they've been working together and-- 1375 01:01:07,838 --> 01:01:08,969 Slow down, Iris. 1376 01:01:09,056 --> 01:01:09,927 I'm sorry. 1377 01:01:10,014 --> 01:01:11,102 Can you take us to Babe? 1378 01:01:11,189 --> 01:01:13,452 Yes, I can. 1379 01:01:13,539 --> 01:01:15,715 Can you take us there now? 1380 01:01:15,802 --> 01:01:16,455 Oh, right. 1381 01:01:16,542 --> 01:01:17,195 Let's go. 1382 01:01:17,282 --> 01:01:18,065 This way. 1383 01:01:21,112 --> 01:01:22,635 Having fun, dear? 1384 01:01:22,722 --> 01:01:23,592 Oh. 1385 01:01:23,680 --> 01:01:25,943 Where's Travis gone to? 1386 01:01:26,030 --> 01:01:32,123 He-- um-- uh-- he's on the tilt-a-whirl. 1387 01:01:32,210 --> 01:01:33,080 Yeah. 1388 01:01:33,167 --> 01:01:34,603 He really loves it. 1389 01:01:34,691 --> 01:01:36,431 All the tilting and all the whirling. 1390 01:01:36,518 --> 01:01:38,129 Well, I'm going to go make sure he hasn't thrown up. 1391 01:01:38,216 --> 01:01:39,043 Bye! 1392 01:01:48,269 --> 01:01:49,923 He's gone. 1393 01:01:50,010 --> 01:01:52,578 Wh-- this is where they had him, chained right here. 1394 01:01:52,665 --> 01:01:54,232 What happened? 1395 01:01:54,319 --> 01:01:55,799 Well, it looks like he tore the place apart. 1396 01:01:55,886 --> 01:01:57,714 Can you think of anywhere else he might be? 1397 01:01:57,801 --> 01:02:00,499 They were going to take him to the county fair. 1398 01:02:20,911 --> 01:02:23,174 Come see Babe! 1399 01:02:23,261 --> 01:02:25,698 Come see Babe! 1400 01:02:25,785 --> 01:02:29,484 The Great Blue Ox, in the flesh! 1401 01:02:29,571 --> 01:02:31,008 Tonight only! 1402 01:02:31,095 --> 01:02:32,183 Get your tickets! 1403 01:02:32,270 --> 01:02:33,314 Free tickets! 1404 01:02:33,401 --> 01:02:35,099 Babe, the Great Blue Ox. 1405 01:02:38,232 --> 01:02:39,930 Get that muzzle on him. 1406 01:02:40,017 --> 01:02:41,627 We don't want any blue haired bitties in hysterics. 1407 01:02:46,632 --> 01:02:48,460 Did you get the paint? 1408 01:02:48,547 --> 01:02:49,417 Mm-hmm. 1409 01:02:49,504 --> 01:02:50,157 Well, get cracking. 1410 01:02:50,244 --> 01:02:52,072 Come on. 1411 01:02:52,159 --> 01:02:52,856 Blue. 1412 01:02:52,943 --> 01:02:54,379 My favorite. 1413 01:02:54,466 --> 01:03:05,259 [humming] 1414 01:03:05,346 --> 01:03:08,610 It's all to do with this. 1415 01:03:08,697 --> 01:03:10,525 What is it? 1416 01:03:10,612 --> 01:03:14,051 It's a mall-- the kind of place I was telling you about before. 1417 01:03:14,138 --> 01:03:17,097 Where you hang out? 1418 01:03:17,184 --> 01:03:18,577 Where's the town? 1419 01:03:18,664 --> 01:03:19,970 Where's my forest? 1420 01:03:23,625 --> 01:03:25,540 They're going to burn it all down. 1421 01:03:28,282 --> 01:03:29,370 Look! 1422 01:03:29,457 --> 01:03:31,068 There's my grandparents' farm. 1423 01:03:31,155 --> 01:03:33,810 Did your grandparents sell their farm to this man? 1424 01:03:33,897 --> 01:03:34,898 No way. 1425 01:03:34,985 --> 01:03:36,160 They would never sell it. 1426 01:03:36,247 --> 01:03:37,683 They love living here. 1427 01:03:37,770 --> 01:03:39,598 Hardly anybody wants to sell. 1428 01:03:39,685 --> 01:03:41,818 Then how is he going to get everyone's property? 1429 01:03:48,172 --> 01:03:50,000 BLACKSTONE: Now, then. 1430 01:03:50,087 --> 01:03:53,264 Now, Maybelle, if you would just please sign your name here. 1431 01:03:53,351 --> 01:03:56,789 When I snap my fingers, you are going to wake up. 1432 01:03:56,876 --> 01:03:59,226 You will feel proud and happy to have made this deal. 1433 01:03:59,313 --> 01:04:00,445 Zob-Key-Boz 1434 01:04:00,532 --> 01:04:02,316 They're going to hypnotize them. 1435 01:04:02,403 --> 01:04:04,014 That what I saw Blackstone doing at the General Store. 1436 01:04:04,101 --> 01:04:07,495 He made Mrs. Mundy sign her store over to him. 1437 01:04:07,582 --> 01:04:09,106 That's why he chased me. 1438 01:04:09,193 --> 01:04:10,803 If they get everyone together at the fair, 1439 01:04:10,890 --> 01:04:14,633 Blackstone can hypnotize the entire town all at once! 1440 01:04:14,720 --> 01:04:16,417 That's why they wanted Babe. 1441 01:04:16,504 --> 01:04:18,593 Paul, we've got to do something. 1442 01:04:22,597 --> 01:04:24,077 Wait. 1443 01:04:24,164 --> 01:04:26,601 Have you ever driven your boss's car before? 1444 01:04:35,262 --> 01:04:38,178 I'm going to push you a little faster, OK? 1445 01:04:38,265 --> 01:04:39,310 Not too fast, please. 1446 01:04:39,397 --> 01:04:40,441 I usually don't drive. 1447 01:04:40,528 --> 01:04:42,226 I'm more of a two-wheel person. 1448 01:04:42,313 --> 01:04:44,837 Here we go! 1449 01:04:44,924 --> 01:04:46,056 Straight to the fair, Iris! 1450 01:05:06,554 --> 01:05:10,994 ANNOUNCER: Now, on to the prizes for the biggest livestock. 1451 01:05:11,081 --> 01:05:13,997 Third prize, for the fattest pig, goes to-- 1452 01:05:14,084 --> 01:05:17,739 Ladies and gentlemen, allow me to interrupt, please. 1453 01:05:17,826 --> 01:05:19,872 May I have your attention? 1454 01:05:19,959 --> 01:05:21,918 Tonight is a night you'll remember 1455 01:05:22,005 --> 01:05:23,876 for the rest of your lives. 1456 01:05:23,963 --> 01:05:26,879 Tonight, you will be part of history. 1457 01:05:26,966 --> 01:05:30,578 Your eyes will rest upon that animal other people only 1458 01:05:30,665 --> 01:05:32,450 know as a legend. 1459 01:05:35,409 --> 01:05:36,933 Where on earth is Travis? 1460 01:05:37,020 --> 01:05:38,935 He wouldn't want to miss this. 1461 01:05:39,022 --> 01:05:42,329 I'm sure he'll be here in a second, Grandma. 1462 01:05:42,416 --> 01:05:46,594 You will be able to say you saw this legend in person-- right 1463 01:05:46,681 --> 01:05:50,729 here at your little county fair. 1464 01:05:50,816 --> 01:05:55,734 Ladies and gentleman, we present to you-- 1465 01:05:55,821 --> 01:05:58,911 Babe, the Great Blue Ox! 1466 01:06:02,784 --> 01:06:03,611 Babe? 1467 01:06:06,310 --> 01:06:07,137 Babe! 1468 01:06:12,011 --> 01:06:12,838 Babe! 1469 01:06:20,628 --> 01:06:22,413 Travis, where are you? 1470 01:06:24,937 --> 01:06:25,851 Oh, I don't drive! 1471 01:06:25,938 --> 01:06:29,811 I don't have my license! 1472 01:06:29,898 --> 01:06:32,379 [engine noise] What's that? 1473 01:06:32,466 --> 01:06:33,772 The engine started. 1474 01:06:33,859 --> 01:06:36,949 Slow down, hit the brakes. 1475 01:06:37,036 --> 01:06:37,906 I can't! 1476 01:06:37,994 --> 01:06:39,821 That was the gas pedal. 1477 01:06:39,908 --> 01:06:41,954 Oh, it's so much faster and less dangerous than my bicycle, 1478 01:06:42,041 --> 01:06:44,304 but I still can't control it! 1479 01:06:47,786 --> 01:06:49,266 Woah! 1480 01:06:55,707 --> 01:06:57,056 Right, right, right! 1481 01:06:57,143 --> 01:06:59,624 Oh, we're going so fast, I just-- 1482 01:06:59,711 --> 01:07:05,151 can we stop for a bathroom break? 1483 01:07:05,238 --> 01:07:13,507 [siren] 1484 01:07:13,594 --> 01:07:15,988 Oh, no! 1485 01:07:16,075 --> 01:07:17,033 Slow down. 1486 01:07:21,385 --> 01:07:25,128 This, ladies and gentlemen, is your state's beloved tall tale 1487 01:07:25,215 --> 01:07:26,390 come to life. 1488 01:07:26,477 --> 01:07:29,001 Look at his magnificent size. 1489 01:07:29,088 --> 01:07:31,873 Gaze upon his stature. 1490 01:07:31,960 --> 01:07:34,137 Stare at his blue coat. 1491 01:07:37,923 --> 01:07:39,142 Stare at it. 1492 01:07:39,229 --> 01:07:41,840 Listen to the sound of my voice. 1493 01:07:41,927 --> 01:07:44,147 Feel yourself getting sleepy. 1494 01:07:44,234 --> 01:07:49,021 Feel your mind fall under my control. 1495 01:07:54,983 --> 01:07:56,289 You've gotta believe us. 1496 01:07:56,376 --> 01:07:57,377 It's the truth. 1497 01:07:57,464 --> 01:07:59,031 Paul Bunyan, you say? 1498 01:07:59,118 --> 01:07:59,988 Yes. 1499 01:08:00,076 --> 01:08:00,946 He was right behind us. 1500 01:08:01,033 --> 01:08:03,557 Didn't you see him? 1501 01:08:03,644 --> 01:08:05,298 No. 1502 01:08:05,385 --> 01:08:07,692 We need to get to the fair as soon as possible. 1503 01:08:07,779 --> 01:08:09,389 We have to stop the hypnosis. 1504 01:08:09,476 --> 01:08:11,435 And we have to help Babe. 1505 01:08:11,522 --> 01:08:12,653 Babe? 1506 01:08:12,740 --> 01:08:13,828 Babe! 1507 01:08:13,915 --> 01:08:16,744 The Great Blue Ox, of course. 1508 01:08:16,831 --> 01:08:18,442 Heh, heh, heh. 1509 01:08:19,747 --> 01:08:21,358 Sign here, here, and initial here. 1510 01:08:21,445 --> 01:08:22,272 Next! 1511 01:08:25,188 --> 01:08:27,103 Sign here, here, and initial here. 1512 01:08:27,190 --> 01:08:28,452 Next! 1513 01:08:28,539 --> 01:08:29,627 Sign here, here, and initial here. 1514 01:08:29,714 --> 01:08:30,541 Next! 1515 01:08:33,326 --> 01:08:36,199 Sign here, here, and initial here. 1516 01:08:36,286 --> 01:08:36,808 Next! 1517 01:08:36,895 --> 01:08:38,201 Grandpa! 1518 01:08:39,898 --> 01:08:41,682 Sign here, here, and initial here. 1519 01:08:41,769 --> 01:08:42,640 Next! 1520 01:08:42,727 --> 01:08:45,469 What are you doing? 1521 01:08:45,556 --> 01:08:47,558 Grandma, it's me, Whitney! 1522 01:08:47,645 --> 01:08:48,907 What's wrong? 1523 01:08:48,994 --> 01:08:50,561 You're making a mistake. 1524 01:08:50,648 --> 01:08:51,910 We've got to get to the fair. 1525 01:08:51,997 --> 01:08:53,868 Why won't you believe us? 1526 01:08:53,955 --> 01:08:55,261 Oh, I don't know. 1527 01:08:55,348 --> 01:08:57,220 Maybe it's because Bunyan and Babe 1528 01:08:57,307 --> 01:08:59,439 are tall tales that haven't been told 1529 01:08:59,526 --> 01:09:03,313 since the turn of the century-- the last century. 1530 01:09:03,400 --> 01:09:06,620 Never heard them used to get out of a speeding ticket, though. 1531 01:09:06,707 --> 01:09:08,796 Gotta say, that's a new one. 1532 01:09:08,883 --> 01:09:11,625 [whistling] 1533 01:09:11,712 --> 01:09:12,409 Wait! 1534 01:09:12,496 --> 01:09:13,540 That's him. 1535 01:09:13,627 --> 01:09:14,454 [whistling] 1536 01:09:15,890 --> 01:09:17,762 That's who? 1537 01:09:17,849 --> 01:09:20,243 Oh, there you two are. 1538 01:09:20,330 --> 01:09:21,244 Ho. 1539 01:09:26,336 --> 01:09:27,728 What do you think you're doing? 1540 01:09:27,815 --> 01:09:30,514 I think it's quite clear. 1541 01:09:30,601 --> 01:09:32,255 Don't be smart. 1542 01:09:32,342 --> 01:09:33,952 Hand them over. 1543 01:09:34,039 --> 01:09:36,607 Would you get that cheap flashlight out of my face. 1544 01:09:36,694 --> 01:09:38,130 I'm warning you. 1545 01:09:38,217 --> 01:09:40,176 Give me those deeds! 1546 01:09:40,263 --> 01:09:43,135 I'm really so sick of your screaming. 1547 01:09:43,222 --> 01:09:45,137 Too many years I've lived in your shadow, 1548 01:09:45,224 --> 01:09:48,967 considered your inferior. 1549 01:09:49,054 --> 01:09:51,665 Tonight, it's time to reveal the truth. 1550 01:09:54,538 --> 01:09:57,454 The truth is, I've always outclassed and outsmarted you, 1551 01:09:57,541 --> 01:10:00,108 but you were always too stupid to realize it. 1552 01:10:00,196 --> 01:10:03,111 But unlike you, I'm a patient person. 1553 01:10:03,199 --> 01:10:09,553 But tonight, I will finally collect my just reward. 1554 01:10:09,640 --> 01:10:13,774 Clearly you lack the grace to carry off my dramatic look. 1555 01:10:13,861 --> 01:10:18,475 Still, I don't think anyone will notice the difference. 1556 01:10:18,562 --> 01:10:20,390 Do you? 1557 01:10:20,477 --> 01:10:23,219 From now on, Norman, you will believe yourself to be me 1558 01:10:23,306 --> 01:10:26,700 in thought, word and deed. 1559 01:10:26,787 --> 01:10:30,791 Tell me you understand, brother. 1560 01:10:30,878 --> 01:10:33,751 I understand, brother. 1561 01:10:33,838 --> 01:10:35,318 Goodbye, Bob. 1562 01:10:44,196 --> 01:10:46,677 Where is everyone? 1563 01:10:46,764 --> 01:10:47,330 Travis! 1564 01:10:47,417 --> 01:10:48,244 Paul! 1565 01:10:48,331 --> 01:10:49,245 Over here, quick! 1566 01:10:55,033 --> 01:10:55,947 What's wrong with them? 1567 01:10:56,034 --> 01:10:58,297 They're hypnotized. 1568 01:10:58,384 --> 01:10:59,298 Oh. 1569 01:11:04,347 --> 01:11:05,522 Paul! 1570 01:11:05,609 --> 01:11:07,393 Am I glad to see you! 1571 01:11:12,006 --> 01:11:14,661 Where are Blandsford and Blackstone? 1572 01:11:14,748 --> 01:11:17,838 One is over there, and the other one just took off, Paul. 1573 01:11:17,925 --> 01:11:20,058 Sheriff? 1574 01:11:20,145 --> 01:11:21,407 I'm on it. 1575 01:11:21,494 --> 01:11:23,714 Show me where the other one went. 1576 01:11:23,801 --> 01:11:28,545 Travis-- Grandma and Grandpa, they signed over their farm. 1577 01:11:28,632 --> 01:11:29,937 What are you doing? 1578 01:11:30,024 --> 01:11:31,896 I just need to remember the word. 1579 01:11:31,983 --> 01:11:33,289 What word? 1580 01:11:33,376 --> 01:11:34,986 The word Blackstone used to release 1581 01:11:35,073 --> 01:11:36,553 Mrs. Mundy from her trance. 1582 01:11:36,640 --> 01:11:39,730 I heard him say it, but I can't remember it. 1583 01:11:39,817 --> 01:11:42,123 Woz, seeba, something? 1584 01:11:42,210 --> 01:11:43,168 Ugh! 1585 01:11:45,997 --> 01:11:47,520 Where's the axe? 1586 01:11:47,607 --> 01:11:48,913 Hang on. 1587 01:11:49,000 --> 01:11:50,480 Uh, hang on. 1588 01:11:50,567 --> 01:11:53,047 Uh, the axe, the axe, the axe, the axe-- 1589 01:11:53,134 --> 01:11:55,006 Don't tell me. 1590 01:11:55,093 --> 01:11:56,050 Ah, come on. 1591 01:11:56,137 --> 01:11:56,877 Let me think. 1592 01:11:56,964 --> 01:11:57,791 Let me think. 1593 01:11:57,878 --> 01:11:59,140 The axe. 1594 01:11:59,227 --> 01:12:00,664 You lost it? 1595 01:12:00,751 --> 01:12:02,492 I didn't lose it. 1596 01:12:02,579 --> 01:12:05,146 I was too busy being poisoned, and shot, and chained, 1597 01:12:05,233 --> 01:12:07,584 and gagged, and generally humiliated, 1598 01:12:07,671 --> 01:12:09,890 to see where it went, OK? 1599 01:12:09,977 --> 01:12:14,852 You need to find that axe while I go find Blandsford. 1600 01:12:14,939 --> 01:12:16,419 Torch the place. 1601 01:12:16,506 --> 01:12:17,245 Ooh. 1602 01:12:17,333 --> 01:12:18,421 Heh, heh, heh. 1603 01:12:27,865 --> 01:12:30,128 [engine stalling] 1604 01:12:30,215 --> 01:12:31,085 Come on, come on. 1605 01:12:40,399 --> 01:12:40,965 Hey! 1606 01:12:41,052 --> 01:12:43,663 Boss? 1607 01:12:43,750 --> 01:12:44,708 Wait for me! 1608 01:12:57,677 --> 01:12:59,113 Get out of the way! 1609 01:12:59,200 --> 01:13:01,115 The only one who's going somewhere is you-- 1610 01:13:01,202 --> 01:13:03,466 and that's to jail. 1611 01:13:03,553 --> 01:13:04,902 And who are you? 1612 01:13:04,989 --> 01:13:06,469 Paul Bunyan. 1613 01:13:06,556 --> 01:13:07,470 Really. 1614 01:13:13,911 --> 01:13:16,348 But don't you think you should stop worrying about me 1615 01:13:16,435 --> 01:13:21,048 and be more concerned about them? 1616 01:13:21,135 --> 01:13:23,616 Oh, dear. 1617 01:13:23,703 --> 01:13:26,532 Decisions, decisions. 1618 01:13:26,619 --> 01:13:27,490 Boss! 1619 01:13:27,577 --> 01:13:29,143 Boss! 1620 01:13:29,230 --> 01:13:30,101 You waited, thank you, thank you, thank you! 1621 01:13:30,188 --> 01:13:32,233 Crush him, you imbecile. 1622 01:13:32,320 --> 01:13:34,888 But-- but that's Paul Bunyan. 1623 01:13:34,975 --> 01:13:37,848 Oh, of course it isn't him. 1624 01:13:37,935 --> 01:13:38,762 Huh? 1625 01:13:41,895 --> 01:13:43,810 Ah! 1626 01:13:43,897 --> 01:13:46,204 Coward! 1627 01:13:46,291 --> 01:13:47,727 Start pushing. 1628 01:13:47,814 --> 01:13:49,120 Huh? 1629 01:13:49,207 --> 01:13:53,124 Zob-Boz-- Zob-Key-- Boz-Key-Zob. 1630 01:13:53,211 --> 01:13:55,518 Travis, you need to hurry! 1631 01:13:55,605 --> 01:13:57,650 Hold on, I've almost got it. 1632 01:13:57,737 --> 01:13:59,043 Paul! 1633 01:13:59,130 --> 01:14:00,044 Oh, no. 1634 01:14:00,131 --> 01:14:01,437 What are we going to do? 1635 01:14:01,524 --> 01:14:03,482 Remember what I said, Travis. 1636 01:14:03,569 --> 01:14:06,616 You don't need to be big to do big things. 1637 01:14:23,459 --> 01:14:25,852 The crowd is trapped in there and we can't hold the fire 1638 01:14:25,939 --> 01:14:27,375 back much longer. 1639 01:14:27,463 --> 01:14:28,986 The county fire department is on its way, 1640 01:14:29,073 --> 01:14:31,510 but they might not make it in time. 1641 01:14:39,997 --> 01:14:40,563 Huh? 1642 01:14:40,650 --> 01:14:41,477 Oh no! 1643 01:14:51,530 --> 01:14:52,488 Paul! 1644 01:14:53,924 --> 01:14:55,403 Paul, where are you going? 1645 01:14:59,886 --> 01:15:01,192 Travis? 1646 01:15:01,279 --> 01:15:04,195 I need that word. 1647 01:15:04,282 --> 01:15:05,718 Just keep trying. 1648 01:15:30,743 --> 01:15:31,309 Will this help? 1649 01:15:31,396 --> 01:15:32,963 Yeah! 1650 01:15:33,050 --> 01:15:34,834 They had thrown it in the back of the truck. 1651 01:15:34,921 --> 01:15:40,057 I told you, I just needed a minute to think about it. 1652 01:15:40,144 --> 01:15:41,406 Ha ha, yeah. 1653 01:15:41,493 --> 01:15:46,542 Babe, thank you! 1654 01:15:46,629 --> 01:15:47,717 Um. 1655 01:15:47,804 --> 01:15:48,674 MRS. MUNDY: Not enough water! 1656 01:15:48,761 --> 01:15:49,588 We need some water. 1657 01:15:49,675 --> 01:15:50,023 This hose is so-- 1658 01:15:54,419 --> 01:15:55,725 Zob-Key-Boz! 1659 01:15:56,421 --> 01:15:57,378 Zob-Key-Boz! 1660 01:16:06,910 --> 01:16:08,651 Whoa! 1661 01:16:08,738 --> 01:16:11,436 You know, you would think if a guy was Paul Bunyan, 1662 01:16:11,523 --> 01:16:13,438 he might have heard of the word timber! 1663 01:16:34,894 --> 01:16:36,156 Oh, my babies. 1664 01:16:36,243 --> 01:16:36,766 Grandma! 1665 01:16:36,853 --> 01:16:39,464 Grandpa! 1666 01:16:39,551 --> 01:16:41,205 Those guys over there hypnotized you 1667 01:16:41,292 --> 01:16:43,033 into signing over your properties 1668 01:16:43,120 --> 01:16:46,689 so they can build a big mall! 1669 01:16:46,776 --> 01:16:48,299 You! 1670 01:16:48,386 --> 01:16:53,434 You stupid, greedy, double-crossing hack! 1671 01:16:53,521 --> 01:16:58,091 This is all your fault. 1672 01:16:58,178 --> 01:16:59,702 That's Paul Bunyan! 1673 01:16:59,789 --> 01:17:01,051 It is. 1674 01:17:01,138 --> 01:17:02,618 It's Paul Bunyan, and that's Babe. 1675 01:17:06,926 --> 01:17:11,714 It's damp, but it's evidence, all right. 1676 01:17:11,801 --> 01:17:13,019 It's his fault! 1677 01:17:17,415 --> 01:17:20,418 Here, let me give you a hand with that. 1678 01:17:20,505 --> 01:17:21,811 He ruined everything! 1679 01:17:21,898 --> 01:17:23,508 Shut it, you blithering waste of space. 1680 01:17:27,773 --> 01:17:31,951 [cheering] 1681 01:17:37,740 --> 01:17:39,437 I'm allergic to paint! 1682 01:17:39,524 --> 01:17:43,006 Oh, no, I have probably already lost half my hearing. 1683 01:17:43,093 --> 01:17:43,920 Hello? 1684 01:17:44,007 --> 01:17:44,921 Hello? 1685 01:17:45,008 --> 01:17:45,835 Are you talking to me? 1686 01:17:45,922 --> 01:17:46,836 I can't hear you. 1687 01:17:46,923 --> 01:17:47,488 I'm right here, Babe. 1688 01:17:47,575 --> 01:17:48,228 Sorry. 1689 01:17:48,315 --> 01:17:48,881 Say again? 1690 01:17:48,968 --> 01:17:49,752 Hello? 1691 01:17:49,839 --> 01:17:50,709 Hello? 1692 01:17:50,796 --> 01:17:52,015 I see your lips moving. 1693 01:17:52,102 --> 01:17:53,756 Hello? 1694 01:17:53,843 --> 01:17:56,236 We always knew you existed. 1695 01:17:56,323 --> 01:17:57,455 Excuse me, folks. 1696 01:17:57,542 --> 01:17:58,543 One second. 1697 01:18:01,502 --> 01:18:03,548 Mr. Bunyan? 1698 01:18:03,635 --> 01:18:08,640 You saved our lives and our town. 1699 01:18:08,727 --> 01:18:11,338 We just can't thank you enough. 1700 01:18:11,425 --> 01:18:12,949 Glad to have helped. 1701 01:18:13,036 --> 01:18:16,300 Your grandchildren were both very brave today. 1702 01:18:16,387 --> 01:18:20,043 Well, I guess it's that time. 1703 01:18:20,130 --> 01:18:21,218 I guess so. 1704 01:18:21,305 --> 01:18:23,089 I'm not so good at farewells. 1705 01:18:23,176 --> 01:18:26,310 Actually, he's not that good at hellos, either. 1706 01:18:26,397 --> 01:18:27,920 Goodbye, Whitney. 1707 01:18:28,007 --> 01:18:29,661 Bye, Paul. 1708 01:18:29,748 --> 01:18:33,796 I'm so pleased that you're not just a tall tale. 1709 01:18:33,883 --> 01:18:36,494 You know, Travis, you're the real reason 1710 01:18:36,581 --> 01:18:38,017 all these people are safe. 1711 01:18:38,104 --> 01:18:40,367 We did a big thing tonight, huh, Paul? 1712 01:18:40,454 --> 01:18:42,979 Yes, we did. 1713 01:18:43,066 --> 01:18:44,589 We sure did. 1714 01:18:52,466 --> 01:18:53,337 Bye! 1715 01:18:53,424 --> 01:18:54,904 Bye, Paul and Babe! 1716 01:19:35,379 --> 01:19:36,859 Hello! 1717 01:19:36,946 --> 01:19:39,296 Hey, Iris! 1718 01:19:39,383 --> 01:19:40,210 Woah! 1719 01:20:07,759 --> 01:20:09,239 Oh, mail call! 1720 01:20:09,326 --> 01:20:10,153 Yeah! 1721 01:20:15,332 --> 01:20:16,376 What did we get? 1722 01:20:16,463 --> 01:20:17,160 What did we get? 1723 01:20:17,247 --> 01:20:18,901 When did we get? 1724 01:20:18,988 --> 01:20:21,991 Oh, this one's a note from Iris. 1725 01:20:22,078 --> 01:20:22,600 Ha ha! 1726 01:20:22,687 --> 01:20:23,514 Really? 1727 01:20:23,601 --> 01:20:24,515 What does it say? 1728 01:20:24,602 --> 01:20:26,909 None of your business. 1729 01:20:26,996 --> 01:20:27,518 OK. 1730 01:20:27,605 --> 01:20:30,129 Heh heh. 1731 01:20:30,216 --> 01:20:31,435 Who's the other one from? 1732 01:20:31,522 --> 01:20:32,915 Who's the other one from? 1733 01:20:33,002 --> 01:20:37,876 [laughing] 1734 01:20:37,963 --> 01:20:39,356 What? 1735 01:20:39,443 --> 01:20:40,487 Aw, come on. 1736 01:20:40,574 --> 01:20:42,925 Don't leave me in suspense! 1737 01:20:43,012 --> 01:20:45,101 It's from Travis and Whitney. 1738 01:20:45,188 --> 01:20:47,930 Guess who they were for Halloween this year? 1739 01:20:48,017 --> 01:20:58,636 [laughing] Oh, that freaks me out. 1740 01:20:58,723 --> 01:21:08,689 [laughing] 1741 01:21:08,776 --> 01:21:14,434 [laughing] 1742 01:21:14,521 --> 01:21:16,262 [singing] "Oh, how I wish 1743 01:21:16,349 --> 01:21:18,351 That I was big like you 1744 01:21:18,438 --> 01:21:21,311 Stronger in every way, 1745 01:21:21,398 --> 01:21:23,443 Bigger than life 1746 01:21:23,530 --> 01:21:25,489 I can see myself 1747 01:21:25,576 --> 01:21:28,753 Spreading a smile to everyone 1748 01:21:28,840 --> 01:21:30,320 And I know this feeling 1749 01:21:30,407 --> 01:21:32,670 Is where I can be 1750 01:21:32,757 --> 01:21:35,934 Out of the shadows of disbelieving 1751 01:21:36,021 --> 01:21:39,329 Lumbering taller than the red pine trees 1752 01:21:39,416 --> 01:21:43,289 Come and follow me 1753 01:21:43,376 --> 01:21:46,031 I can do anything 1754 01:21:46,118 --> 01:21:49,774 If I can dream it then my life can sing 1755 01:21:49,861 --> 01:21:52,995 With my friends all by my side 1756 01:21:53,082 --> 01:21:56,433 We don't have to be big to do big things. 1757 01:21:59,784 --> 01:22:01,525 There are some days 1758 01:22:01,612 --> 01:22:03,875 I feel so small I know 1759 01:22:03,962 --> 01:22:07,009 No one can hear my voice 1760 01:22:07,096 --> 01:22:08,706 And I remember 1761 01:22:08,793 --> 01:22:11,013 I need to use my strength 1762 01:22:11,100 --> 01:22:14,016 From deep down inside my heart 1763 01:22:14,103 --> 01:22:17,715 So give me a reason to show you my smile 1764 01:22:17,802 --> 01:22:21,153 It's brighter than a brand new day 1765 01:22:21,240 --> 01:22:24,852 The smaller the dreams are, the harder to hold 1766 01:22:24,940 --> 01:22:28,247 So bring on the mountains, get out of my way 1767 01:22:28,334 --> 01:22:31,555 I can do anything 1768 01:22:31,642 --> 01:22:35,428 If I can dream it then my life can sing 1769 01:22:35,515 --> 01:22:37,778 With my friends all by my side 1770 01:22:37,865 --> 01:22:40,956 We don't have to be big to do big things. 1771 01:22:45,221 --> 01:22:49,312 Don't have to be big to do big things 1772 01:22:49,399 --> 01:22:53,925 I know it's true, I learned it all from you 1773 01:22:54,012 --> 01:22:59,713 I learned it all from you, Yeah 1774 01:22:59,800 --> 01:23:03,587 Sometimes big on the outside doesn't mean 1775 01:23:03,674 --> 01:23:09,114 You have the strength to move a mountain 1776 01:23:09,201 --> 01:23:13,249 Or a heart 1777 01:23:13,336 --> 01:23:15,860 I can do anything 1778 01:23:15,947 --> 01:23:20,691 If I can dream it then my life can sing 1779 01:23:20,778 --> 01:23:23,259 With my friends all by my side 1780 01:23:23,346 --> 01:23:27,350 We don't have to be big to do big things. 1781 01:23:27,437 --> 01:23:30,875 With my friends all by my side 1782 01:23:30,962 --> 01:23:42,713 We don't don't have to be big to do big things." 1783 01:23:42,800 --> 01:23:44,019 [singing] "I was sitting stinking 1784 01:23:44,106 --> 01:23:45,368 Like a good dog drinking 1785 01:23:45,455 --> 01:23:46,804 In the lap of my farmer 1786 01:23:46,891 --> 01:23:47,979 After all day working 1787 01:23:48,066 --> 01:23:53,289 Sedated I work well day to day 1788 01:23:53,376 --> 01:23:54,203 Awaken 1789 01:23:54,290 --> 01:23:56,161 My head is aching 1790 01:23:56,248 --> 01:23:57,162 Loving pink sky 1791 01:23:57,249 --> 01:23:58,816 Thank God I'm plowing 1792 01:23:58,903 --> 01:23:59,904 Ease my pain 1793 01:23:59,991 --> 01:24:01,036 I work so well dumb down. 1794 01:24:03,734 --> 01:24:04,822 I'm a good dog, 1795 01:24:04,909 --> 01:24:06,606 Me and my habits 1796 01:24:06,693 --> 01:24:08,695 But I can't contain I ain't never caught a rabbit 1797 01:24:08,782 --> 01:24:13,526 Hey hey hey hey hey 1798 01:24:13,613 --> 01:24:14,701 How could that boy 1799 01:24:14,788 --> 01:24:16,268 With everything that he's got 1800 01:24:16,355 --> 01:24:18,314 Walk his own momma to the chopping block 1801 01:24:18,401 --> 01:24:23,406 I said hey hey hey hey hey 1802 01:24:23,493 --> 01:24:26,409 Wouldn't you flip if a dog started talking 1803 01:24:26,496 --> 01:24:29,107 And wouldn't you trip if on two legs he was walking 1804 01:24:29,194 --> 01:24:31,370 I was in the barn happy and willing 1805 01:24:31,457 --> 01:24:33,764 'Till I Looked up at the house and I got these feelings." 1806 01:24:33,851 --> 01:24:37,942 [howling] 111973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.