Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,520 --> 00:00:15,840
Our Theresa said
you'd spoken to her,
2
00:00:17,040 --> 00:00:18,800
that you're on the warpath
about some missin' girl
3
00:00:18,800 --> 00:00:21,760
and, well, given our history
4
00:00:21,760 --> 00:00:23,520
I thought it wise
to come prepared.
5
00:00:26,440 --> 00:00:27,760
That's a record of
all my movements
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,600
since leavin' home
on Christmas day.
7
00:00:37,280 --> 00:00:40,000
[William snorts]
8
00:00:40,000 --> 00:00:41,040
So you're saying
that you've been
9
00:00:41,040 --> 00:00:42,520
in the city this whole time.
10
00:00:42,520 --> 00:00:43,520
That right?
11
00:00:44,680 --> 00:00:46,840
In bars and drinkin'
clubs and the pictures.
12
00:00:46,840 --> 00:00:48,000
Aye.
13
00:00:48,000 --> 00:00:50,960
That's somethin' I do when
the mood takes me, a film spree.
14
00:00:50,960 --> 00:00:54,200
And there you can chat
with all the usherettes.
15
00:00:54,200 --> 00:00:56,600
They'll all remember
me, I guarantee ya.
16
00:00:59,480 --> 00:01:01,120
Yeah, it's very helpful
that you've provided us
17
00:01:01,120 --> 00:01:02,440
with all their names.
18
00:01:02,440 --> 00:01:04,840
Ah well, when
turnin' on the charm
19
00:01:04,840 --> 00:01:07,320
always start with an
exchange of names.
20
00:01:07,320 --> 00:01:09,680
See, I'm very partial
to the usherettes.
21
00:01:09,680 --> 00:01:13,560
It's the tray of
goodies, the uniforms.
22
00:01:16,040 --> 00:01:18,120
What happened to your
uniform, by the way?
23
00:01:19,320 --> 00:01:20,320
I'm a cid now.
24
00:01:21,480 --> 00:01:23,160
Is that right?
25
00:01:23,160 --> 00:01:25,320
Well congratulations, darlin'.
26
00:01:25,320 --> 00:01:27,680
What must you
do for sleep, Peter?
27
00:01:27,680 --> 00:01:30,080
[Scoffs] He's all
business this one.
28
00:01:31,120 --> 00:01:32,840
I just knocked around.
29
00:01:32,840 --> 00:01:36,000
Bus, pub, flack
house, greasy spoon.
30
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
You know it's funny
that because at home
31
00:01:38,000 --> 00:01:39,640
I'm a terrible
insomniac [mumbles].
32
00:01:39,640 --> 00:01:40,480
Where were you yesterday evenin'
33
00:01:40,481 --> 00:01:42,481
between the hours
of six and eight P.M.?
34
00:01:43,840 --> 00:01:45,320
Sorry, did I
neglect to include...
35
00:01:45,320 --> 00:01:46,600
We know your crib sheet.
36
00:01:49,000 --> 00:01:50,280
Dracula.
37
00:01:50,280 --> 00:01:52,040
The 6:30 showin' at the scholar.
38
00:01:54,480 --> 00:01:56,560
You should get your
boyfriend to take ya.
39
00:01:56,560 --> 00:01:58,320
Could cuddle him
at the scary bits.
40
00:02:02,640 --> 00:02:04,360
You ever seen this
young woman before?
41
00:02:05,760 --> 00:02:07,440
Well, I think I'd remember.
42
00:02:08,400 --> 00:02:09,720
That's a nice
lookin' Lassie that.
43
00:02:09,720 --> 00:02:11,120
Her name's Isabelle Cooke.
44
00:02:12,760 --> 00:02:14,160
Ah.
45
00:02:15,200 --> 00:02:17,920
That's the mount Vernon
Lassie you told my sister about,
46
00:02:17,920 --> 00:02:18,920
the missin' one.
47
00:02:26,480 --> 00:02:28,000
No.
48
00:02:28,000 --> 00:02:29,080
Never seen her before.
49
00:02:30,120 --> 00:02:31,680
Don't load the boats, eh?
50
00:02:31,680 --> 00:02:33,920
I mean it's not
been 24 hours yet.
51
00:02:33,920 --> 00:02:37,640
Maybe there's some
perfectly innocent explanation.
52
00:02:37,640 --> 00:02:40,280
[Ominous music]
53
00:02:41,440 --> 00:02:42,280
I don't know how ya kept
54
00:02:42,281 --> 00:02:43,921
from smackin' him
one in there, sir.
55
00:02:45,120 --> 00:02:47,360
Without a body
there's no arrestin' him.
56
00:02:48,760 --> 00:02:50,200
That's the priority now,
57
00:02:51,400 --> 00:02:53,920
throw every resource
into findin' her.
58
00:02:54,800 --> 00:02:58,880
You really think there's
no chance she's alive?
59
00:03:01,760 --> 00:03:03,680
[Exhales] Sorry, sir.
60
00:03:03,680 --> 00:03:05,520
Just wishful thinkin'.
61
00:03:09,280 --> 00:03:12,280
[Suspenseful music]
62
00:03:53,800 --> 00:03:54,800
[William] Joe brannan?
63
00:03:54,801 --> 00:03:56,361
Who wants to know?
64
00:03:56,360 --> 00:03:59,200
Superintendent
muncie, Hamilton cid.
65
00:03:59,200 --> 00:04:00,200
Good for you.
66
00:04:01,080 --> 00:04:03,360
You're not in any trouble, Joe.
67
00:04:03,360 --> 00:04:04,480
I just want a word.
68
00:04:12,720 --> 00:04:14,640
Been doin' well
since you got out, Joe.
69
00:04:16,600 --> 00:04:17,600
New job,
70
00:04:19,200 --> 00:04:20,200
new house.
71
00:04:25,920 --> 00:04:27,080
I'm commendin' you, Joe.
72
00:04:27,080 --> 00:04:28,120
I'm saying well done.
73
00:04:29,160 --> 00:04:31,760
Well done and how's
about bein' a rat?
74
00:04:31,760 --> 00:04:35,400
That's what this is
about, right, Manuel?
75
00:04:35,400 --> 00:04:37,960
Informin' on somebody
that's killed four people
76
00:04:37,960 --> 00:04:39,600
in cold blood isn't being a rat.
77
00:04:44,640 --> 00:04:45,760
And then there's this.
78
00:04:50,200 --> 00:04:52,480
[Joe] You think that's
what's happened as well?
79
00:04:52,480 --> 00:04:53,480
I know it.
80
00:04:54,880 --> 00:04:55,880
Christ.
81
00:04:58,920 --> 00:05:00,960
We've been tailin'
him for a while now.
82
00:05:05,680 --> 00:05:06,720
I've got eyes on him.
83
00:05:08,320 --> 00:05:10,640
I need somebody who
can hear what he's sayin'.
84
00:05:12,000 --> 00:05:13,360
Very chatty just now.
85
00:05:14,320 --> 00:05:19,080
Wants an audience, and
you've got his trust ya know.
86
00:05:20,880 --> 00:05:22,320
And you can get close to him.
87
00:05:25,320 --> 00:05:26,760
You can save somebody's life,
88
00:05:28,400 --> 00:05:29,800
and get paid for your trouble.
89
00:05:35,360 --> 00:05:37,000
No one'd find out?
90
00:05:39,240 --> 00:05:40,280
I give you my word.
91
00:05:54,320 --> 00:05:56,640
Uh, where are you goin'?
92
00:05:56,640 --> 00:05:59,240
You appealed for volunteers
to help with the search,
93
00:05:59,240 --> 00:06:00,440
so I'm volunteering.
94
00:06:00,440 --> 00:06:02,680
Gwen Lee said she
would look after the girls.
95
00:06:02,680 --> 00:06:04,160
Nan, I'm not sure
I'm comfortable
96
00:06:04,160 --> 00:06:05,360
with you comin' on a search.
97
00:06:05,360 --> 00:06:06,680
I want to help, bill.
98
00:06:09,280 --> 00:06:10,360
I take it you've heard
99
00:06:10,360 --> 00:06:12,360
about the reverend
Houston and his wife?
100
00:06:13,760 --> 00:06:16,800
What?
101
00:06:16,800 --> 00:06:18,720
Well, while we were all at
the church on Christmas Eve,
102
00:06:18,720 --> 00:06:19,840
they had a break-in.
103
00:06:19,840 --> 00:06:20,720
The presents were stolen
104
00:06:20,721 --> 00:06:22,481
right from under
the Christmas tree.
105
00:06:22,480 --> 00:06:24,920
A camera, a pair of
gloves for the reverend,
106
00:06:24,920 --> 00:06:26,800
a silk lady's headscarf
that Doris smart
107
00:06:26,800 --> 00:06:29,440
had bought for
Frances, it's all gone.
108
00:06:30,920 --> 00:06:32,640
Do you know what
my first thought was?
109
00:06:34,560 --> 00:06:35,680
[William] Was it Peter Manuel?
110
00:06:35,680 --> 00:06:37,680
[Agnes] Mm-hm.
111
00:06:37,680 --> 00:06:39,000
Did they report it?
112
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
[Agnes] I assume.
113
00:06:43,600 --> 00:06:44,800
I say, can you write that down?
114
00:06:44,800 --> 00:06:46,560
My notebook's in my pocket.
115
00:06:46,560 --> 00:06:47,640
Before I forget.
116
00:06:51,360 --> 00:06:53,360
It's gonna be a quieter
than usual hogmanay,
117
00:06:53,360 --> 00:06:55,000
everybody's leaving.
118
00:06:55,000 --> 00:06:58,080
You know, I wouldn't be averse
119
00:06:59,040 --> 00:07:01,160
to you takin' the
kids to my mother's.
120
00:07:02,920 --> 00:07:06,160
Peter Manuel is not
running us out of town.
121
00:07:07,960 --> 00:07:10,960
[Suspenseful music]
122
00:07:39,640 --> 00:07:40,960
[Officer] Tom!
123
00:08:14,480 --> 00:08:17,400
[Mrs. Cooke gasps]
124
00:08:24,280 --> 00:08:28,080
- [Mrs. Cooke crying]
- I'm so sorry, Mrs. Cooke.
125
00:08:28,080 --> 00:08:29,600
[Mrs. Cooke] Oh.
126
00:08:33,480 --> 00:08:34,760
Look closer, son.
127
00:08:35,760 --> 00:08:38,760
[Doris] Tea for the
hardworking mechanics.
128
00:08:38,760 --> 00:08:40,520
That is very welcome.
129
00:08:40,520 --> 00:08:42,400
[Doris] Oh, there's Agnes.
130
00:08:42,400 --> 00:08:43,640
Oo-wee!
131
00:08:43,640 --> 00:08:45,960
Oh, hello Doris, Peter.
132
00:08:45,960 --> 00:08:47,240
Ya have a happy new year.
133
00:08:47,240 --> 00:08:48,800
And to you.
134
00:08:48,800 --> 00:08:50,480
Have a lovely holiday, Michael.
135
00:08:50,480 --> 00:08:52,400
You, too, Mrs. Muncie.
136
00:08:52,400 --> 00:08:53,400
Bye.
137
00:08:56,280 --> 00:08:58,080
Wouldn't do for us
to have only one lamp
138
00:08:58,080 --> 00:09:00,000
to see by all the
way to your uncle's.
139
00:09:01,280 --> 00:09:03,560
[Fist thuds]
140
00:09:03,560 --> 00:09:04,600
Thanks, buddy.
141
00:09:04,600 --> 00:09:07,560
[Patrons chattering]
142
00:09:07,560 --> 00:09:08,560
Comin' through.
143
00:09:11,040 --> 00:09:12,400
There we go, boys.
144
00:09:12,400 --> 00:09:14,800
[Patrons chattering]
145
00:09:14,800 --> 00:09:15,800
Peter.
146
00:09:19,400 --> 00:09:20,840
You got spendin'
money for yourself?
147
00:09:20,840 --> 00:09:22,920
[Peter] That's mighty
kind of you, father.
148
00:09:22,920 --> 00:09:24,760
Good to see ya again, Joe.
149
00:09:24,760 --> 00:09:25,840
Been a while, eh?
150
00:09:25,840 --> 00:09:27,280
Hasn't it just?
151
00:09:27,280 --> 00:09:29,680
Was beginnin' to think
you were avoidin' me.
152
00:09:29,680 --> 00:09:30,760
You know how it is.
153
00:09:30,760 --> 00:09:31,600
Aye.
154
00:09:31,601 --> 00:09:34,081
Gainful employment,
wife and children.
155
00:09:34,080 --> 00:09:35,160
Family man, eh?
156
00:09:35,160 --> 00:09:36,240
Aye.
157
00:09:36,240 --> 00:09:37,840
Well, happy hogmanay.
158
00:09:37,840 --> 00:09:38,680
Cheers.
159
00:09:38,681 --> 00:09:40,121
And to you, too,
160
00:09:40,120 --> 00:09:41,560
ginko and gormless.
161
00:09:41,560 --> 00:09:44,680
[Patrons chattering]
162
00:09:44,680 --> 00:09:45,520
My two babysitters
163
00:09:45,521 --> 00:09:47,921
courtesy of detective
superintendent muncie.
164
00:09:48,880 --> 00:09:51,880
Tellin' ya, Joe, startin' to
think that bloke fancies me.
165
00:09:54,280 --> 00:09:55,880
Aye-aye, he's movin'.
166
00:09:55,880 --> 00:09:56,720
Yeah.
167
00:09:56,721 --> 00:09:59,961
[Patrons chattering]
168
00:09:59,960 --> 00:10:01,520
He's goin' to the lavy.
169
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
Relax.
170
00:10:03,920 --> 00:10:04,880
Evenin', lads.
171
00:10:04,881 --> 00:10:07,961
[Patrons chattering]
172
00:10:10,440 --> 00:10:12,560
Ya never heard of windows?
173
00:10:12,560 --> 00:10:15,640
[Patrons chattering]
174
00:10:39,600 --> 00:10:40,960
[Fist banging]
175
00:10:40,960 --> 00:10:43,800
Enjoy your dump, shithead.
176
00:10:43,800 --> 00:10:46,200
[Door thuds]
177
00:10:47,200 --> 00:10:50,600
[Soft suspenseful music]
178
00:11:04,760 --> 00:11:07,640
[Toilet flushes]
179
00:11:07,640 --> 00:11:10,080
[Gun clicks]
180
00:11:12,520 --> 00:11:15,080
[Dogs barking]
181
00:11:20,200 --> 00:11:22,960
[Breath blowing]
182
00:11:24,760 --> 00:11:27,680
[Finger squeaking]
183
00:11:32,680 --> 00:11:33,520
[Family] 10,
184
00:11:33,520 --> 00:11:34,520
nine,
185
00:11:34,520 --> 00:11:35,480
eight,
186
00:11:35,480 --> 00:11:36,480
seven,
187
00:11:36,480 --> 00:11:37,480
six,
188
00:11:37,481 --> 00:11:38,561
five,
189
00:11:38,560 --> 00:11:39,720
four,
190
00:11:39,720 --> 00:11:40,640
three,
191
00:11:40,640 --> 00:11:41,600
two,
192
00:11:41,601 --> 00:11:42,721
one.
193
00:11:42,720 --> 00:11:45,120
- [Crowd cheers]
- Happy new year!
194
00:11:45,120 --> 00:11:46,000
[Agnes giggles]
195
00:11:46,001 --> 00:11:49,321
- Happy new year.
- Happy new year, dad.
196
00:11:49,320 --> 00:11:51,080
Happy new year.
197
00:11:51,080 --> 00:11:52,480
- Yes, Samantha.
- Happy new year.
198
00:11:52,480 --> 00:11:54,120
- [Crowd cheering]
- [Bells ringing]
199
00:11:54,120 --> 00:11:55,120
Happy new year.
200
00:11:55,121 --> 00:11:57,161
[Girls giggle]
201
00:11:57,160 --> 00:11:59,160
[William] And you.
202
00:11:59,160 --> 00:11:59,960
[Glasses clink]
203
00:11:59,961 --> 00:12:02,561
- [Bells ringing]
- [Crowd singing]
204
00:12:02,560 --> 00:12:05,080
♪ And never brought to mind ♪
205
00:12:05,080 --> 00:12:06,680
♪ should old ♪
206
00:12:06,680 --> 00:12:09,560
- ♪ acquaintance be forgot ♪
- [Woman shouting]
207
00:12:09,560 --> 00:12:14,000
- ♪ And old lang syne ♪
- [Man and woman shouting]
208
00:12:14,000 --> 00:12:15,240
♪ For old ♪
209
00:12:15,240 --> 00:12:17,720
[Agnes] Hey, what's this,
young Mr. Bubba Joe?
210
00:12:18,800 --> 00:12:20,000
Can't sleep.
211
00:12:20,000 --> 00:12:21,920
Oh well, that won't do.
212
00:12:22,840 --> 00:12:25,240
We have to be up
and out in six hours.
213
00:12:26,480 --> 00:12:27,480
Glasses off.
214
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
Scoot down.
215
00:12:37,680 --> 00:12:38,680
All right.
216
00:12:43,800 --> 00:12:45,680
Feels nice.
217
00:12:45,680 --> 00:12:47,480
Of course it does.
218
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
I'm an expert.
219
00:12:56,200 --> 00:12:59,520
[Clock ticking]
220
00:12:59,520 --> 00:13:02,080
[Somber music]
221
00:13:07,280 --> 00:13:10,560
[Residents chattering]
222
00:13:12,120 --> 00:13:14,800
[Ominous music]
223
00:13:18,400 --> 00:13:19,400
Pow!
224
00:13:21,080 --> 00:13:23,920
[Engine rumbling]
225
00:13:37,200 --> 00:13:38,720
Where are ya off to?
226
00:13:38,720 --> 00:13:40,720
[Officer] I'm joining the
Isabelle Cooke search.
227
00:13:40,720 --> 00:13:43,920
[Peter] Hop in,
I'll give ya a lift.
228
00:13:50,960 --> 00:13:53,440
I'm goin' to the key
to try and find her.
229
00:13:53,440 --> 00:13:55,560
It's where the muster
point is for volunteers.
230
00:13:55,560 --> 00:13:57,560
That's the old dunkirk spirit.
231
00:13:57,560 --> 00:13:59,480
You know, everybody
pullin' together.
232
00:14:05,400 --> 00:14:06,560
That's them.
233
00:14:07,400 --> 00:14:09,960
[Men chattering]
234
00:14:09,960 --> 00:14:11,080
Thanks again.
235
00:14:12,200 --> 00:14:15,640
[Soft ominous music]
236
00:14:15,640 --> 00:14:20,280
[Officer] On their own, first
person that comes along.
237
00:14:47,000 --> 00:14:49,720
[Water splashes]
238
00:15:00,880 --> 00:15:03,520
[Ominous music]
239
00:15:15,520 --> 00:15:18,160
[Clock ticking]
240
00:15:45,320 --> 00:15:48,080
[Peter sniffing]
241
00:16:36,040 --> 00:16:38,600
[Somber music]
242
00:18:00,800 --> 00:18:04,200
[Soft suspenseful music]
243
00:19:30,960 --> 00:19:33,600
[Fist pounding]
244
00:19:36,840 --> 00:19:39,000
Well, if it isn't
superintendent muncie.
245
00:19:39,000 --> 00:19:42,640
Where were you between
the hours of two and seven
246
00:19:42,640 --> 00:19:44,960
on the mornin' of
Wednesday the 1st of January?
247
00:19:44,960 --> 00:19:45,760
And a happy new year
248
00:19:45,761 --> 00:19:46,921
- to you as well.
- Wednesday the 1st
249
00:19:46,920 --> 00:19:49,600
of January between the
hours of two and seven A.M.
250
00:19:49,600 --> 00:19:50,480
Where were you?
251
00:19:50,481 --> 00:19:52,241
I was here all night.
252
00:19:52,240 --> 00:19:53,560
You're lyin'.
253
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
He's not.
254
00:19:58,240 --> 00:20:00,360
We were all in new year's Eve.
255
00:20:00,360 --> 00:20:03,000
[Dog barking]
256
00:20:03,000 --> 00:20:04,880
[Children chattering]
257
00:20:04,880 --> 00:20:06,840
Ask your boys if
ya don't believe me.
258
00:20:14,800 --> 00:20:17,000
Your boss needs a
lie down, detective.
259
00:20:17,000 --> 00:20:18,360
He's not lookin' very well.
260
00:20:20,080 --> 00:20:21,600
Get a statement.
261
00:20:22,880 --> 00:20:23,880
Aye, come on in.
262
00:20:25,440 --> 00:20:26,600
Make yourself at home.
263
00:20:32,040 --> 00:20:33,400
[William] Where were you?
264
00:20:35,600 --> 00:20:39,240
About 3:30 we went to
get a car 'cause of the cold.
265
00:20:42,280 --> 00:20:44,040
You both deserted your post?
266
00:20:46,040 --> 00:20:46,880
We thought they
were all asleep, sir.
267
00:20:46,881 --> 00:20:49,121
Their lights had been
off for over an hour.
268
00:20:51,600 --> 00:20:52,840
And when did ya return?
269
00:20:54,760 --> 00:20:55,840
About six.
270
00:20:56,800 --> 00:20:58,600
We went to get
something hot to eat.
271
00:21:05,000 --> 00:21:06,040
Get out of my sight.
272
00:21:17,560 --> 00:21:20,240
[Clock ticking]
273
00:21:29,600 --> 00:21:31,320
[Agnes] What time did it happen?
274
00:21:33,200 --> 00:21:35,560
Sometime between
Wilson and mcleod
275
00:21:35,560 --> 00:21:37,240
leavin' and comin' back.
276
00:21:38,480 --> 00:21:41,600
Couple hours,
that's all he needed.
277
00:21:43,840 --> 00:21:44,840
But why then?
278
00:21:46,640 --> 00:21:47,880
Why the smarts?
279
00:21:49,000 --> 00:21:50,200
Because of what he is.
280
00:21:52,840 --> 00:21:54,320
He felt the urge to kill.
281
00:21:55,280 --> 00:21:57,680
He knew he didn't
have much time.
282
00:21:57,680 --> 00:22:00,200
So that's it, three
people wiped off the face
283
00:22:00,200 --> 00:22:02,800
of this earth because they
were the most convenient?
284
00:22:06,400 --> 00:22:07,640
Little Michael.
285
00:22:10,320 --> 00:22:13,920
Oh god, oh Michael, oh. [Crying]
286
00:22:23,440 --> 00:22:26,920
Skate packs and vigilante
groups patrol the streets.
287
00:22:27,840 --> 00:22:30,600
Women sleep with
knives beside their beds.
288
00:22:30,600 --> 00:22:33,040
Ironmongers and
locksmiths report record sales
289
00:22:33,040 --> 00:22:35,920
of locks, padlocks,
and deadbolts.
290
00:22:35,920 --> 00:22:38,240
The people of lanarkshire
are living in fear.
291
00:22:40,240 --> 00:22:43,120
Alibi or no alibi, bill, we
can still get him for this.
292
00:22:44,400 --> 00:22:46,600
Right from the start
you had his number
293
00:22:46,600 --> 00:22:49,240
from when he was
just a snot nosed thief.
294
00:22:49,240 --> 00:22:50,240
But this lot?
295
00:22:52,640 --> 00:22:54,120
Ya know bill,
there'd be no shame
296
00:22:54,120 --> 00:22:56,240
in you handing over the reigns.
297
00:22:56,240 --> 00:22:59,680
I could put a call into Glasgow
cid, have them run things.
298
00:22:59,680 --> 00:23:01,520
No, absolutely not, sir.
299
00:23:01,520 --> 00:23:02,520
I'm fine.
300
00:23:04,600 --> 00:23:06,960
Well, don't work too late.
301
00:23:06,960 --> 00:23:11,960
Sir.
302
00:23:23,800 --> 00:23:24,680
Thief.
303
00:23:24,681 --> 00:23:27,681
[Suspenseful music]
304
00:23:35,080 --> 00:23:36,080
Hugh.
305
00:23:38,200 --> 00:23:39,640
Sir?
306
00:23:39,640 --> 00:23:41,640
This was empty, right?
307
00:23:45,480 --> 00:23:46,480
Yes, sir.
308
00:23:49,480 --> 00:23:50,480
Excellent.
309
00:24:04,240 --> 00:24:05,600
He's made a mistake.
310
00:24:07,840 --> 00:24:12,160
On all the other murders
he's never stole a penny.
311
00:24:12,160 --> 00:24:15,800
He's never mixed
stealin' with killin',
312
00:24:15,800 --> 00:24:17,480
but Peter smart's
wallet was empty
313
00:24:19,440 --> 00:24:21,480
the evenin' before he
was supposed to go off
314
00:24:21,480 --> 00:24:23,360
on a five day holiday
with his family.
315
00:24:25,560 --> 00:24:26,920
Now this mornin' I
spoke with an informant
316
00:24:26,920 --> 00:24:28,880
who was with Manuel
on new year's Eve
317
00:24:28,880 --> 00:24:30,440
and Manuel was broke.
318
00:24:32,080 --> 00:24:35,400
His father even gave him a
few Bob just to keep him goin',
319
00:24:35,400 --> 00:24:38,120
but the very next
day, January the 1st,
320
00:24:39,600 --> 00:24:42,080
the day after the murders,
321
00:24:42,080 --> 00:24:43,960
Manuel took my informant
out on a pub crawl,
322
00:24:43,960 --> 00:24:48,280
spendin' money like water,
buyin' rounds wherever they went.
323
00:24:48,280 --> 00:24:53,280
And all the time with brand
new blue one pound notes
324
00:24:53,760 --> 00:24:56,080
issued by the commercial
bank of Scotland,
325
00:24:57,520 --> 00:24:58,680
Peter smart's bank.
326
00:25:01,520 --> 00:25:03,440
Now I went to his
branch in uddingston
327
00:25:04,800 --> 00:25:08,200
and they confirmed that
on December the 31st
328
00:25:08,200 --> 00:25:13,200
Peter smart withdrew 15 pounds
in brand new one pound notes.
329
00:25:18,080 --> 00:25:20,240
This is a list of
the serial numbers.
330
00:25:20,240 --> 00:25:22,160
They're all consecutive.
331
00:25:25,040 --> 00:25:27,520
This is a list of the
drinkin' establishments
332
00:25:27,520 --> 00:25:28,680
they went into.
333
00:25:28,680 --> 00:25:33,080
Now, if you can find these
bank notes in these pubs,
334
00:25:34,720 --> 00:25:36,000
then we'll have him.
335
00:25:36,000 --> 00:25:37,320
[Officer] Aye.
336
00:25:38,640 --> 00:25:39,800
So let's get to it.
337
00:25:42,840 --> 00:25:43,840
You two.
338
00:25:45,840 --> 00:25:50,400
Sort out a watch, 24 hours
now until we've got him.
339
00:25:51,560 --> 00:25:53,200
And you stick to him like glue.
340
00:25:53,200 --> 00:25:54,840
- Course.
- We will, sir.
341
00:25:57,960 --> 00:26:00,440
[Dog barking]
342
00:26:01,680 --> 00:26:04,680
[Footsteps tapping]
343
00:26:09,000 --> 00:26:11,560
[Gate squeaks]
344
00:26:15,160 --> 00:26:17,400
[Theresa] Have they gone to bed?
345
00:26:17,400 --> 00:26:18,880
Aye.
346
00:26:18,880 --> 00:26:19,960
What are you doing?
347
00:26:21,040 --> 00:26:22,320
Thinkin' about all
the things I'd like to do
348
00:26:22,320 --> 00:26:23,640
with them two plods.
349
00:26:26,240 --> 00:26:28,640
Do you never think about our ma
350
00:26:28,640 --> 00:26:29,960
and what this is doin' to her?
351
00:26:29,960 --> 00:26:30,960
Don't start.
352
00:26:33,920 --> 00:26:36,560
I know we've never been
the best of friends, Peter,
353
00:26:37,920 --> 00:26:39,280
but you're still my brother
354
00:26:40,840 --> 00:26:42,520
and I don't wanna
see you hanged.
355
00:26:44,680 --> 00:26:45,680
Hanged?
356
00:26:46,720 --> 00:26:48,800
What are you on about?
357
00:26:48,800 --> 00:26:51,200
Well that's how
this is gonna end.
358
00:26:51,200 --> 00:26:53,640
[Scoffs] No one's
gettin' hanged.
359
00:26:53,640 --> 00:26:55,360
I haven't done anythin'.
360
00:26:58,080 --> 00:27:00,400
Go on, go to your bed, nursey.
361
00:27:05,720 --> 00:27:08,400
[Ominous music]
362
00:27:16,000 --> 00:27:17,560
I want him arrested early.
363
00:27:19,600 --> 00:27:21,760
DC lowe will be in charge.
364
00:27:22,640 --> 00:27:24,800
I want Manuel off balance,
365
00:27:24,800 --> 00:27:27,760
I want him surrounded by
faces that he doesn't know,
366
00:27:27,760 --> 00:27:30,880
and do not under
any circumstances
367
00:27:30,880 --> 00:27:33,760
engage with any of his backchat.
368
00:27:33,760 --> 00:27:36,000
I want a welcome
party waitin' here for him.
369
00:27:36,920 --> 00:27:38,880
I want you to get
every single reporter
370
00:27:38,880 --> 00:27:40,960
you can lay your hands on.
371
00:27:40,960 --> 00:27:43,920
Wdc laird is gonna
conduct the interview.
372
00:27:43,920 --> 00:27:46,000
I want a woman
in there goadin' him
373
00:27:46,000 --> 00:27:50,000
and needlin' his male pride
because I want him humiliated
374
00:27:50,000 --> 00:27:50,880
and I want him angry.
375
00:27:50,880 --> 00:27:51,840
Yeah.
376
00:27:51,840 --> 00:27:52,800
- [Suspenseful music]
- Mr. Manuel.
377
00:27:52,800 --> 00:27:53,680
[Officers chattering]
378
00:27:53,681 --> 00:27:56,921
Don't you put your hands on me!
379
00:27:56,920 --> 00:27:58,320
[Samuel] Peter!
380
00:27:59,400 --> 00:28:00,400
Please, no more!
381
00:28:00,401 --> 00:28:03,161
[Men chattering]
382
00:28:05,120 --> 00:28:06,600
Get up to fight!
383
00:28:07,920 --> 00:28:10,440
[Officer] Yes, you're goin'.
384
00:28:10,440 --> 00:28:12,120
- [Men chattering]
- Get in the car.
385
00:28:12,120 --> 00:28:14,040
Open the door for me.
386
00:28:15,880 --> 00:28:17,160
Get in the car.
387
00:28:25,480 --> 00:28:26,480
Go.
388
00:28:59,640 --> 00:29:02,600
I take it the scarf was
for you, Mrs. Manuel?
389
00:29:03,880 --> 00:29:04,880
Yes.
390
00:29:08,440 --> 00:29:09,440
It's very pretty.
391
00:29:10,760 --> 00:29:12,520
Peter's always had good taste.
392
00:29:14,240 --> 00:29:17,240
Been very artistic right
from when he was a boy.
393
00:29:17,240 --> 00:29:20,600
Well then, would
ya mind tellin' me
394
00:29:20,600 --> 00:29:24,080
why something so
precious would be kept
395
00:29:24,080 --> 00:29:25,680
underneath the kitchen sink?
396
00:29:31,880 --> 00:29:32,960
I bought it.
397
00:29:32,960 --> 00:29:34,600
I bought all this
stuff so that Peter
398
00:29:34,600 --> 00:29:36,600
would have something to
give us on Christmas day.
399
00:29:38,720 --> 00:29:40,760
You're always there
for him, aren't you?
400
00:29:41,880 --> 00:29:43,800
Covering his tracks.
401
00:29:43,800 --> 00:29:44,800
What do you mean?
402
00:29:45,840 --> 00:29:47,440
Well where?
403
00:29:47,440 --> 00:29:50,000
Where did you
purchase these items?
404
00:29:50,000 --> 00:29:52,080
From some spiff
down at the stag.
405
00:29:53,360 --> 00:29:56,320
They were stolen
on Christmas Eve
406
00:29:56,320 --> 00:29:58,120
from the home of
reverend Houston.
407
00:29:59,120 --> 00:30:00,280
I didn't know.
408
00:30:01,800 --> 00:30:04,520
You don't tell me you [mumbles].
409
00:30:04,520 --> 00:30:05,840
- Don't tell me you...
- I didn't know!
410
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
Mom.
411
00:30:09,720 --> 00:30:11,120
[Mrs. Manuel]
It's all right, Tess.
412
00:30:11,120 --> 00:30:13,600
- [Glass breaks]
- [Theresa whimpers]
413
00:30:13,600 --> 00:30:16,880
It's all right, it's
all right, Tess.
414
00:30:16,880 --> 00:30:19,480
[Women crying]
415
00:30:19,480 --> 00:30:20,320
Oh my god.
416
00:30:20,321 --> 00:30:22,601
It's all right, it's all right.
417
00:30:22,600 --> 00:30:25,680
[Soft ominous music]
418
00:30:28,400 --> 00:30:30,080
You'll notice how
the serial numbers
419
00:30:30,080 --> 00:30:33,320
on the notes stolen
from Peter smart's wallet
420
00:30:33,320 --> 00:30:36,760
exactly match those
found in the cash registers
421
00:30:36,760 --> 00:30:40,560
of the stag, the woodend
bar, and the garden club.
422
00:30:42,000 --> 00:30:44,200
All establishments which
numerous witnesses
423
00:30:44,200 --> 00:30:45,920
have stated you
visited on the night
424
00:30:45,920 --> 00:30:49,000
of the 1st of January, 1958,
425
00:30:50,280 --> 00:30:52,280
buyin' rounds of drinks for men
426
00:30:52,280 --> 00:30:54,760
who'd like nothing better
than to see you hanged.
427
00:30:55,640 --> 00:30:58,400
And all with crisp new notes
428
00:30:59,760 --> 00:31:02,240
stolen from your
victim's wallet.
429
00:31:03,880 --> 00:31:06,520
Not really criminal
mastermind material, are we?
430
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
Peter.
431
00:31:16,920 --> 00:31:18,200
Not one flamin' word, sir.
432
00:31:19,840 --> 00:31:20,840
I blew it.
433
00:31:21,520 --> 00:31:23,600
No you did not, laird.
434
00:31:24,920 --> 00:31:27,040
We've got him exactly
where we want him.
435
00:31:28,880 --> 00:31:31,400
He's not talkin' because
we've got him in a corner.
436
00:31:33,120 --> 00:31:34,960
He's down now in his mind,
437
00:31:34,960 --> 00:31:37,800
fully occupied on how he
dodged the smart charge.
438
00:31:38,800 --> 00:31:39,800
That's good for us
439
00:31:41,680 --> 00:31:43,720
'cause that means he
won't see me comin'.
440
00:31:47,120 --> 00:31:48,640
This is our chance to get him.
441
00:31:50,400 --> 00:31:52,640
And not just for
the smart murders,
442
00:31:53,600 --> 00:31:55,080
but for all these victims.
443
00:31:57,160 --> 00:31:59,520
He's always been torn
between gettin' away with it
444
00:31:59,520 --> 00:32:03,120
and seein' his dates written
in headlines 10 feet tall
445
00:32:03,120 --> 00:32:05,240
tellin' the world
how clever he is.
446
00:32:09,120 --> 00:32:11,680
After what he's been
through for the past few hours
447
00:32:11,680 --> 00:32:14,720
he's never been closer
to givin' us just that,
448
00:32:14,720 --> 00:32:15,720
full confession.
449
00:32:19,000 --> 00:32:20,760
Right now the only
person that wants the truth
450
00:32:20,760 --> 00:32:24,560
to come out more
than us is Peter Manuel.
451
00:32:27,040 --> 00:32:29,640
[Shoe tapping]
452
00:32:33,280 --> 00:32:35,800
[Door clicks]
453
00:32:48,360 --> 00:32:51,040
[Feet stomping]
454
00:33:01,320 --> 00:33:02,400
You want one?
455
00:33:21,360 --> 00:33:22,880
Have to hand it to you, Peter.
456
00:33:24,880 --> 00:33:28,560
I've never seen so many
reporters in my life. [Chuckles]
457
00:33:28,560 --> 00:33:30,920
Not just the Scottish
papers either.
458
00:33:30,920 --> 00:33:32,360
Manchester guardian,
459
00:33:34,200 --> 00:33:35,200
mail,
460
00:33:36,280 --> 00:33:37,600
news of the world,
461
00:33:39,800 --> 00:33:41,440
the times of London.
462
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
You have nothing.
463
00:33:47,400 --> 00:33:48,400
Is that right?
464
00:33:49,600 --> 00:33:52,040
No murder weapon, no motive.
465
00:33:53,080 --> 00:33:53,920
The most you can charge me with
466
00:33:53,921 --> 00:33:55,841
is stealin' some cash and a car.
467
00:33:57,200 --> 00:33:58,800
I mean who in their right mind
468
00:33:58,800 --> 00:33:59,920
would give a lift to a copper
469
00:33:59,920 --> 00:34:02,600
after slaughterin' three people?
470
00:34:04,440 --> 00:34:06,680
But you're not in your
right mind, are you?
471
00:34:10,880 --> 00:34:12,960
You think you're a
gangster, but you're not.
472
00:34:12,960 --> 00:34:15,080
You're a psychopath.
473
00:34:15,080 --> 00:34:17,640
You're a psychopath who
murders women and children.
474
00:34:19,440 --> 00:34:21,080
People asleep in their beds.
475
00:34:25,560 --> 00:34:27,920
Think you're a hard
man, but you're not.
476
00:34:29,800 --> 00:34:31,040
You're a milk sob.
477
00:34:32,160 --> 00:34:35,240
You're a wee boy that
goes runnin' to his daddy
478
00:34:35,240 --> 00:34:36,760
when the goin' gets tough.
479
00:34:40,040 --> 00:34:43,800
That's what they're
sayin' out there,
480
00:34:43,800 --> 00:34:46,160
that it was your dad that helped
481
00:34:46,160 --> 00:34:48,200
dispose of Isabelle
Cooke's body.
482
00:34:52,320 --> 00:34:55,600
He's always been there
for ya, though, hasn't he?
483
00:34:55,600 --> 00:34:59,120
Your dear old dad
and his little Van.
484
00:35:01,600 --> 00:35:02,720
So we've arrested him
485
00:35:04,840 --> 00:35:09,520
for aidin' and abettin' in
the disposal of a corpse.
486
00:35:09,520 --> 00:35:10,760
Father and son,
487
00:35:12,000 --> 00:35:13,600
partners in murder.
488
00:35:15,520 --> 00:35:17,080
Not a bad headline.
489
00:35:20,680 --> 00:35:22,160
You're bluffin'.
490
00:35:25,200 --> 00:35:26,200
Am I?
491
00:35:27,120 --> 00:35:30,520
[Metal sliding door scrapes]
492
00:35:30,520 --> 00:35:33,080
[Peter snorts]
493
00:35:37,040 --> 00:35:40,440
[Soft suspenseful music]
494
00:35:42,560 --> 00:35:44,000
All this time we've
known each other
495
00:35:44,000 --> 00:35:45,760
and you still
haven't got a clue.
496
00:35:47,360 --> 00:35:50,800
Peter Manuel doesn't
need anybody's help.
497
00:35:53,120 --> 00:35:56,000
What's the point
in you helpin' me,
498
00:35:56,000 --> 00:35:57,320
knowin' that if you'd
been runnin' things
499
00:35:57,320 --> 00:35:59,440
when the [mumbles]
you always told me
500
00:36:00,480 --> 00:36:03,440
then seven innocent
people would still be alive.
501
00:36:05,600 --> 00:36:08,400
All the bleedin',
all the screamin',
502
00:36:10,160 --> 00:36:12,600
and there was nothin'
that you could do.
503
00:36:14,800 --> 00:36:15,800
Nothin'.
504
00:36:23,200 --> 00:36:24,760
Let the old man go.
505
00:36:26,720 --> 00:36:29,960
I'll show you where the
Cooke girl was buried.
506
00:36:48,760 --> 00:36:51,360
[Iris exhales]
507
00:37:31,280 --> 00:37:33,680
[Wind howls]
508
00:37:36,600 --> 00:37:39,200
[Somber music]
509
00:37:41,720 --> 00:37:43,400
I'm standin' on her.
510
00:37:48,560 --> 00:37:50,400
Take him to the car.
511
00:37:54,720 --> 00:37:57,640
[Shovels scraping]
512
00:38:16,320 --> 00:38:18,960
[William sighs]
513
00:38:34,360 --> 00:38:37,160
[Reporters chattering]
514
00:38:37,160 --> 00:38:38,560
[Cameras clicking]
515
00:38:38,560 --> 00:38:40,400
- Photos.
- Here he is.
516
00:38:41,880 --> 00:38:44,800
[Cameras clicking]
517
00:38:49,640 --> 00:38:52,360
The arrested man's
made a full confession
518
00:38:53,920 --> 00:38:55,280
and he's been charged.
519
00:38:55,280 --> 00:38:56,200
- [Cameras clicking]
- [Woman gasps]
520
00:38:56,201 --> 00:38:57,481
[Crowd chattering]
521
00:38:57,480 --> 00:39:02,480
- [Cameras clicking]
- [Crowd applauds]
522
00:39:10,640 --> 00:39:12,760
Over the course
of the last two years
523
00:39:15,200 --> 00:39:17,680
this man's killed
eight of our own
524
00:39:17,680 --> 00:39:19,640
[soft somber music]
525
00:39:19,640 --> 00:39:23,720
And caused untold
grief and fear.
526
00:39:27,200 --> 00:39:31,640
But men like that are the
exception, they're not the rule,
527
00:39:33,640 --> 00:39:36,280
and there is some comfort
that we can take from that,
528
00:39:39,120 --> 00:39:41,200
and the rarity of
such terrible things
529
00:39:44,640 --> 00:39:47,320
I'll ask ya now to go home
to your families, please,
530
00:39:48,880 --> 00:39:52,600
and say a prayer for the
victims and their loved ones.
531
00:39:54,840 --> 00:39:55,920
Thank you.
532
00:39:55,920 --> 00:39:57,480
[Cameras click]
533
00:39:57,480 --> 00:40:02,280
- [Crowd chattering]
- [Crowd applauding]
534
00:40:02,280 --> 00:40:05,200
[Cameras clicking]
535
00:40:12,840 --> 00:40:13,680
Yes I will.
536
00:40:13,681 --> 00:40:16,001
I will be there first thing.
537
00:40:17,840 --> 00:40:18,840
You, too.
538
00:40:20,920 --> 00:40:21,920
Bye.
539
00:40:27,800 --> 00:40:29,320
[Knuckles tapping]
540
00:40:29,320 --> 00:40:30,760
Sir.
541
00:40:30,760 --> 00:40:32,800
He's askin' for ya.
542
00:40:32,800 --> 00:40:35,480
[Clock ticking]
543
00:40:37,680 --> 00:40:38,680
Sir.
544
00:40:40,160 --> 00:40:43,160
We did it.
545
00:40:43,160 --> 00:40:44,160
Yes.
546
00:40:45,880 --> 00:40:46,880
Yes, we did.
547
00:40:51,640 --> 00:40:53,320
[Keys rattling]
548
00:40:53,320 --> 00:40:56,080
[Metal creaking]
549
00:41:04,960 --> 00:41:06,200
What can I do for you?
550
00:41:07,160 --> 00:41:10,520
I want the press told i'd
never have shot Michael smart
551
00:41:10,520 --> 00:41:12,160
if I'd known he
was just a child.
552
00:41:15,200 --> 00:41:17,920
Anne kneilands
was a child, though.
553
00:41:17,920 --> 00:41:19,280
Marion watt was a child.
554
00:41:19,280 --> 00:41:20,120
Isabelle Cooke
555
00:41:20,121 --> 00:41:22,081
- was a child.
- Come on, muncie.
556
00:41:22,080 --> 00:41:23,680
Ya know what I mean.
557
00:41:23,680 --> 00:41:24,800
I'm no child killer.
558
00:41:38,760 --> 00:41:41,360
Why did you go back
to the smarts' house?
559
00:41:42,480 --> 00:41:43,760
To get the car.
560
00:41:43,760 --> 00:41:47,200
No, that only accounts
for one of your return visits.
561
00:41:47,200 --> 00:41:49,680
We know that you went
back to that family's home
562
00:41:49,680 --> 00:41:51,720
at least three times.
563
00:41:54,320 --> 00:41:55,320
Why?
564
00:41:57,760 --> 00:42:00,080
Was your first visit,
was it too rushed?
565
00:42:04,360 --> 00:42:06,720
Did ya need more time
to savor what you'd done?
566
00:42:08,760 --> 00:42:13,120
I went once for the car.
567
00:42:13,120 --> 00:42:14,240
It's the gospel truth.
568
00:42:26,560 --> 00:42:31,400
Ya know, you're not the
only person that can lie, Peter.
569
00:42:33,520 --> 00:42:37,600
We arrested your dad
for resellin' stolen goods.
570
00:42:40,120 --> 00:42:43,920
Never posed any threat to
your share of the limelight.
571
00:42:46,120 --> 00:42:48,760
[Ominous music]
572
00:42:49,640 --> 00:42:50,880
Goodbye, Peter.
573
00:42:52,720 --> 00:42:54,000
You walk away from me.
574
00:42:55,040 --> 00:42:58,160
Nobody walks away from
Peter Manuel, you hear me?
575
00:42:58,160 --> 00:43:00,560
Do you hear me, muncie?
576
00:43:00,560 --> 00:43:02,600
You think you can
beat Peter Manuel?
577
00:43:02,600 --> 00:43:04,320
This has just started!
578
00:43:04,320 --> 00:43:06,080
Do ya hear me, clod?
579
00:43:06,080 --> 00:43:07,760
This is a war!
580
00:43:07,760 --> 00:43:10,360
Peter Manuel is always right!
581
00:43:10,360 --> 00:43:11,560
Do you hear me?
582
00:43:11,560 --> 00:43:14,560
[Metal door clanks]
583
00:43:18,600 --> 00:43:21,200
[Somber music]
584
00:44:28,640 --> 00:44:32,120
[Soft electronic
pops reverberate]
37158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.