Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:03,840
(crickets chirping)
2
00:00:03,840 --> 00:00:07,532
- [Paul] Three, two, one.
3
00:00:07,532 --> 00:00:11,115
(childlike cheerful music)
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,410
- [Milton] Well, darn it.
5
00:00:16,311 --> 00:00:19,728
(cheerful music resumes)
6
00:00:31,801 --> 00:00:34,384
(lamp buzzing)
7
00:00:43,494 --> 00:00:44,330
(music distorting)
8
00:00:44,330 --> 00:00:45,480
Come on now.
- I told you
9
00:00:45,480 --> 00:00:46,313
you made it too tight.
10
00:00:46,313 --> 00:00:48,184
- [Milton] (mocking) I told
you you made it too tight.
11
00:00:48,184 --> 00:00:49,260
- What was that?
- Nothing.
12
00:00:49,260 --> 00:00:50,200
- [Paul] I don't
sound like that.
13
00:00:50,200 --> 00:00:51,188
- [Milton] You heard that?
14
00:00:51,188 --> 00:00:53,938
(cheerful music)
15
00:00:59,404 --> 00:01:01,987
(lamp buzzing)
16
00:01:06,217 --> 00:01:09,743
♪ What in the world ♪
17
00:01:09,743 --> 00:01:13,519
♪ Were we both looking for ♪
18
00:01:13,519 --> 00:01:16,457
♪ When every day we said ♪
19
00:01:16,457 --> 00:01:18,586
♪ Oh we still care ♪
20
00:01:18,586 --> 00:01:20,414
♪ Baby oh ♪
21
00:01:20,414 --> 00:01:23,862
(victim yelling)
22
00:01:23,862 --> 00:01:24,945
- Ha, huzzah!
23
00:01:26,165 --> 00:01:27,483
- Goddammit.
- What?
24
00:01:27,483 --> 00:01:29,800
- What do you mean, what?
25
00:01:29,800 --> 00:01:31,540
Does that look like
a kill shot to you?
26
00:01:31,540 --> 00:01:32,750
- For sure.
27
00:01:32,750 --> 00:01:34,500
I think we definitely
hit an artery.
28
00:01:34,500 --> 00:01:36,360
- No, there's supposed
to be a geyser of blood.
29
00:01:36,360 --> 00:01:38,640
Where's the Geyser?
30
00:01:38,640 --> 00:01:39,830
- Just because you can't see it,
31
00:01:39,830 --> 00:01:42,130
it's all going on
internally, trust me.
32
00:01:42,130 --> 00:01:43,910
It's pooling into the cavity.
33
00:01:43,910 --> 00:01:45,370
- I don't know, I'm starting
to think this machine
34
00:01:45,370 --> 00:01:46,806
isn't working how
it's supposed to.
35
00:01:46,806 --> 00:01:50,022
(victim grunting)
36
00:01:50,022 --> 00:01:51,080
- You're right.
37
00:01:51,080 --> 00:01:52,450
This sucks.
- Oh, come on.
38
00:01:52,450 --> 00:01:53,283
That's not what I meant.
- No, no, no,
39
00:01:53,283 --> 00:01:54,116
no, no, no.
40
00:01:54,116 --> 00:01:56,030
This was supposed to be
something cool and fun.
41
00:01:56,030 --> 00:01:57,320
And now it feels wrong.
42
00:01:57,320 --> 00:02:00,000
- Hey, Milton, you
know what's wrong?
43
00:02:00,000 --> 00:02:02,120
Two loyal professors
getting shit-canned
44
00:02:02,120 --> 00:02:04,970
one week before they're
scheduled to receive tenure.
45
00:02:04,970 --> 00:02:06,580
That's what's wrong.
46
00:02:06,580 --> 00:02:07,920
Think of all the
teachers were saving
47
00:02:07,920 --> 00:02:10,330
by taking out
this selfish prick.
48
00:02:10,330 --> 00:02:12,301
We're doing it for the teachers.
49
00:02:12,301 --> 00:02:13,760
- Yeah.
- Yeah.
50
00:02:13,760 --> 00:02:15,050
- I guess I'll finish him off.
51
00:02:15,050 --> 00:02:17,100
- Bah, bah, bah, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, no, no, no.
52
00:02:17,100 --> 00:02:18,960
That would make us murderers.
53
00:02:18,960 --> 00:02:20,793
And we're not murderers, right?
54
00:02:20,793 --> 00:02:21,626
- No, no, no.
55
00:02:21,626 --> 00:02:23,770
- Remember this way, hey, woo,
56
00:02:23,770 --> 00:02:25,180
it's the ball's fault.
57
00:02:25,180 --> 00:02:27,390
You can't put a
ball on trial, can ya?
58
00:02:27,390 --> 00:02:28,507
What would it say?
59
00:02:28,507 --> 00:02:31,000
- "Your Honor, I had a blast."
60
00:02:31,000 --> 00:02:32,950
- Or, "I had a ball."
- Ah.
61
00:02:32,950 --> 00:02:34,950
- Set you up for
that but it's fine.
62
00:02:34,950 --> 00:02:36,640
- That's good.
- Yeah.
63
00:02:36,640 --> 00:02:37,547
Hey.
64
00:02:37,547 --> 00:02:38,380
(cheerful music)
65
00:02:38,380 --> 00:02:39,543
We built a good machine.
66
00:02:40,380 --> 00:02:41,380
We'll get it right.
67
00:02:42,530 --> 00:02:44,380
- My favorite part
is when it twirls.
68
00:02:45,333 --> 00:02:46,166
- Mine too, buddy.
69
00:02:46,166 --> 00:02:47,840
(victim groaning)
70
00:02:47,840 --> 00:02:48,840
Mine too.
71
00:02:53,120 --> 00:02:54,260
Hey, will you look at that?
72
00:02:54,260 --> 00:02:56,893
We got ourselves a kill!
- Hey!
73
00:02:58,531 --> 00:02:59,364
- Can we set up the next one?
74
00:02:59,364 --> 00:03:00,753
- Hell yes.
- Yeah.
75
00:03:01,610 --> 00:03:03,350
Great song choice, by the way.
76
00:03:03,350 --> 00:03:06,050
- Thanks, I lost my
virginity to that song.
77
00:03:06,050 --> 00:03:07,310
- Really?
78
00:03:07,310 --> 00:03:08,960
I like to plow girls too.
79
00:03:08,960 --> 00:03:10,380
- Awesome.
80
00:03:10,380 --> 00:03:14,030
- You know, in the wintertime
they call me the snowplow.
81
00:03:14,030 --> 00:03:16,130
- What do they call
you in the summertime?
82
00:03:17,370 --> 00:03:18,936
- Paul?
83
00:03:18,936 --> 00:03:20,680
- Mm, it's not as fun.
84
00:03:20,680 --> 00:03:23,700
- Yeah, you have any nicknames?
85
00:03:23,700 --> 00:03:25,265
- They call me Chef Boyar.
86
00:03:25,265 --> 00:03:27,965
(Milton squealing)
87
00:03:27,965 --> 00:03:29,848
- You know you're
humping a dead guy.
88
00:03:29,848 --> 00:03:31,015
- He likes it.
89
00:03:33,400 --> 00:03:35,293
Here we go, all the way.
90
00:03:36,863 --> 00:03:37,696
(foreboding music)
91
00:03:37,696 --> 00:03:42,696
Here we go.
92
00:03:43,900 --> 00:03:44,900
- Okie dokie.
93
00:03:46,491 --> 00:03:49,483
Almost there.
94
00:03:51,410 --> 00:03:52,410
Yeah.
95
00:03:58,760 --> 00:03:59,760
Woo.
96
00:04:00,590 --> 00:04:02,470
Well, here we are, Margaret.
97
00:04:02,470 --> 00:04:04,920
A moment we both knew was
coming sooner or later.
98
00:04:06,060 --> 00:04:07,820
I just want you
to say it for me.
99
00:04:07,820 --> 00:04:09,830
Just say it one time.
100
00:04:09,830 --> 00:04:12,873
Let my ears soak it
in like an ocean wave.
101
00:04:15,300 --> 00:04:18,250
On March 15th of last year,
102
00:04:18,250 --> 00:04:22,800
I, Margaret Stillman ate
Paul Dilkman's sack lunch.
103
00:04:22,800 --> 00:04:24,720
- Say it, Margaret.
104
00:04:24,720 --> 00:04:26,100
- I know you did it.
105
00:04:26,100 --> 00:04:27,580
Saw the breadcrumbs
near your wastebasket
106
00:04:27,580 --> 00:04:29,610
in fourth period, oops.
107
00:04:29,610 --> 00:04:31,950
Threw half the goddamn
sandwich in the trash.
108
00:04:31,950 --> 00:04:33,860
- [Milton] So wasteful!
109
00:04:33,860 --> 00:04:35,910
- And every night
since that day,
110
00:04:35,910 --> 00:04:38,110
I've just imagined you
111
00:04:38,110 --> 00:04:40,480
with those thick
fucking sausage fingers
112
00:04:40,480 --> 00:04:43,610
manhandling that
delicious mound of ham,
113
00:04:43,610 --> 00:04:46,470
Turkey, and Gouda
on ciabatta bread.
114
00:04:46,470 --> 00:04:49,810
And I can't sleep a wink.
115
00:04:49,810 --> 00:04:50,730
- You're so tiny.
116
00:04:50,730 --> 00:04:52,749
You knew you weren't
gonna finish all of it.
117
00:04:52,749 --> 00:04:53,590
Mm, that, mm.
118
00:04:53,590 --> 00:04:55,703
- Please just say it for me.
119
00:04:57,050 --> 00:04:58,050
One time.
120
00:04:58,970 --> 00:05:00,770
Let me have my peace.
121
00:05:00,770 --> 00:05:02,560
- Admit your mistake, Margaret!
122
00:05:02,560 --> 00:05:04,520
Let God heal you!
123
00:05:04,520 --> 00:05:05,926
- Settle down, buddy, thank you.
124
00:05:05,926 --> 00:05:07,140
(Margaret mumbling)
125
00:05:07,140 --> 00:05:08,540
What's that?
126
00:05:08,540 --> 00:05:09,540
I can't hear you.
127
00:05:11,530 --> 00:05:12,947
Let me help you.
128
00:05:12,947 --> 00:05:13,780
(Margaret mumbling)
129
00:05:13,780 --> 00:05:15,150
Mm-hmm.
130
00:05:15,150 --> 00:05:16,473
- Who's Margaret?
131
00:05:36,290 --> 00:05:37,221
- You know too much.
132
00:05:37,221 --> 00:05:38,054
(ominous music)
133
00:05:38,054 --> 00:05:41,054
(Margaret mumbling)
134
00:05:42,850 --> 00:05:43,800
- What'd she say?
135
00:05:43,800 --> 00:05:44,730
- Oh, she totally confessed.
136
00:05:44,730 --> 00:05:45,793
- Oh, I knew it.
137
00:05:46,910 --> 00:05:48,040
- Remind me to wear my glasses
138
00:05:48,040 --> 00:05:49,080
when we kidnap the next person.
139
00:05:49,080 --> 00:05:51,690
- Oh, it doesn't look
good with the ski mask.
140
00:05:51,690 --> 00:05:55,200
- Okay, here we-
- Does Margaret seem smaller?
141
00:05:55,200 --> 00:05:56,166
- Go!
142
00:05:56,166 --> 00:05:59,816
♪ What in the world ♪
143
00:05:59,816 --> 00:06:03,519
♪ Were we both looking for ♪
144
00:06:03,519 --> 00:06:06,347
♪ When every day we said ♪
145
00:06:06,347 --> 00:06:08,536
♪ Oh we still care ♪
146
00:06:08,536 --> 00:06:10,451
♪ For evermore ♪
147
00:06:10,451 --> 00:06:14,199
♪ Where in the world ♪
8990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.