Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,787 --> 00:00:44,419
Ik heb je niet geprezen? Niet waar.
Waarom zeg je dat?
2
00:00:44,587 --> 00:00:52,017
Ik prijs je alleen als je dat verdient.
Alleen dan.
3
00:00:52,188 --> 00:00:55,817
Ik kan mezelf wel van kant maken.
Wil je dat?
4
00:00:55,988 --> 00:01:00,823
Hou op!
- Ik ga me verhangen.
5
00:01:02,348 --> 00:01:05,818
In mijn familie is het belangrijk
dat je 's nachts wakker blijft...
6
00:01:05,988 --> 00:01:10,345
...want dan krijgt vader het te pakken
en wil hij niet verder leven.
7
00:01:10,508 --> 00:01:13,945
Dan hou ik mijn hart vast en bid
een Onze Vader voor hem.
8
00:01:14,109 --> 00:01:20,059
Zolang hij nog leeft als ik
"amen"zeg, is er nog hoop.
9
00:01:33,229 --> 00:01:37,064
Wat heb je gedaan?
Kijk me aan.
10
00:01:43,110 --> 00:01:49,379
Sorry. Ik ben verschrikkelijk.
- Het komt wel goed.
11
00:01:56,430 --> 00:02:01,459
Als vader blij is vergeet hij zijn
zelfmoordneigingen. En wij ook...
12
00:02:01,631 --> 00:02:07,740
...en dan zijn we een heel gewoon gezin.
13
00:02:16,231 --> 00:02:20,350
Zuid Jutland 1971
14
00:02:25,872 --> 00:02:28,261
Grote broer ASGER
15
00:02:30,352 --> 00:02:35,506
Mam! Asger is er.
- Hi, Asger, slapjanus.
16
00:02:35,672 --> 00:02:38,266
Wat zeg je daar, snotaap?
17
00:02:38,432 --> 00:02:43,029
M'n grote broer zit op de HTS.
Hij liet me eens een tekening zien.
18
00:02:43,193 --> 00:02:47,903
Een molen die je van alle kanten kon zien.
Je kon d'r ook binnenin kijken.
19
00:02:48,073 --> 00:02:51,383
Pap? Kom eens.
20
00:02:57,553 --> 00:03:00,306
Hallo, Pap.
21
00:03:00,473 --> 00:03:04,353
M'n grote broer Asger
wil architect worden.
22
00:03:04,514 --> 00:03:08,189
Mag ik in jouw kamer vannacht, Allan?
23
00:03:11,154 --> 00:03:15,670
Neem wat meer jus.
- Dank je.
24
00:03:15,834 --> 00:03:19,668
Zo h�!
- Dank, Mam. 't Is heerlijk.
25
00:03:19,834 --> 00:03:24,669
Ga zitten moeder.
Dat kan hij zelf wel.
26
00:03:27,475 --> 00:03:31,434
Vorige keer smaakte het beter, h�?
27
00:03:39,515 --> 00:03:43,144
Zitten er veel meisjes op je school?
28
00:03:44,475 --> 00:03:48,389
Valt wel mee, een of twee.
29
00:03:48,556 --> 00:03:51,195
Hoe heet ze?
30
00:03:51,356 --> 00:03:56,350
Dat is niet wat ik bedoelde.
Ik heb het daar gewoon naar mijn zin.
31
00:03:56,516 --> 00:04:02,193
Echt? Je moet wel goed zijn in wiskunde.
32
00:04:04,116 --> 00:04:10,465
Pap, was jij goed in wiskunde
op school?
33
00:04:10,637 --> 00:04:16,189
Je kon goed sommen maken.
- Maar dat is nog geen wiskunde, h�?
34
00:04:16,357 --> 00:04:20,908
Nee.
- Dat is gewoon optellen.
35
00:04:21,077 --> 00:04:25,673
Sorry.
- Hij zei het alleen om jou een plezier te doen.
36
00:04:25,837 --> 00:04:29,193
Bemoei je met jezelf.
- Sorry.
37
00:04:32,678 --> 00:04:37,069
Wat is er mis mee om je vork
in je rechterhand te houden?
38
00:04:37,238 --> 00:04:41,914
Iedereen doet het op deze manier.
39
00:04:42,078 --> 00:04:45,468
Misschien in Sonderborg, maar hier niet.
40
00:04:53,638 --> 00:04:58,315
Sorry.
Ik moet even naar de wc.
41
00:04:59,799 --> 00:05:05,749
Hij is nog niet echt volwassen
dat ie onder het eten moet poepen.
42
00:05:15,999 --> 00:05:19,595
Wanneer komt vader?
43
00:05:19,760 --> 00:05:24,515
Hij komt eraan. Ga liggen.
- Weet je het zeker?
44
00:05:25,880 --> 00:05:30,431
Onze vader die in de hemelen zijt.
Uw naam worde geheiligd.
45
00:05:30,600 --> 00:05:35,594
Uw koninkrijk kome. Uw wil geschiede op
aarde zoals in de hemel.
46
00:05:35,760 --> 00:05:42,997
Mam? Heb je je slaappil genomen?
47
00:05:44,841 --> 00:05:47,833
Kun je hem niet uitspugen?
48
00:05:48,001 --> 00:05:51,914
Nee, ik heb hem al doorgeslikt, Allan.
49
00:05:55,361 --> 00:06:02,359
Want van u is het koninkrijk,
de kracht en de heerljkheid. Amen.
50
00:06:19,122 --> 00:06:22,831
Wat heb ik niet goed gedaan,
dat Asger zo is geworden?
51
00:06:23,003 --> 00:06:26,712
Asger is een goed joch.
52
00:06:26,883 --> 00:06:30,762
Mijn vader zou me meteen
de deur uitgeschopt hebben.
53
00:06:37,603 --> 00:06:40,959
Maar ik ben waarschijnlijk te aardig.
54
00:06:41,123 --> 00:06:46,073
Mijn eigen fout, dus.
- Kunnen we nu gaan slapen?
55
00:06:50,884 --> 00:06:57,403
Ik ben maar een gewone melkboer.
Leren was er niet bij.
56
00:06:57,564 --> 00:07:01,000
Konden we niet betalen.
57
00:07:03,484 --> 00:07:06,920
Maar ik heb m�n best gedaan.
58
00:07:07,965 --> 00:07:11,560
Nu is er niet eens plaats in
mijn eigen bed!
59
00:07:11,725 --> 00:07:15,400
Ga nou slapen.
- Ik heb een beter idee.
60
00:07:15,565 --> 00:07:20,685
We vragen Asger erbij. Ga ik aan 't
voeteneind, kunnen jullie me trappen.
61
00:07:20,845 --> 00:07:24,076
Hou nou 's op.
62
00:07:32,046 --> 00:07:35,356
Ik kan net zo goed naar beneden gaan
en mezelf verhangen.
63
00:07:35,526 --> 00:07:40,839
Of ik pak een scherp mes,
dan zijn jullie van me af.
64
00:07:43,046 --> 00:07:46,402
Wel, als dat is wat jullie willen...
65
00:07:52,647 --> 00:07:56,322
Ga je niet kijken wat pappa doet?
66
00:07:57,807 --> 00:08:01,083
Mam?
67
00:08:19,408 --> 00:08:22,559
Kom je niet mee naar boven.
68
00:08:22,728 --> 00:08:25,686
Laat ze me maar komen halen.
69
00:08:27,528 --> 00:08:33,763
Er is genoeg plek voor iedereen.
- Er is geen plek in jullie huis.
70
00:08:33,928 --> 00:08:41,768
Ja, best wel. Ik kan hier slapen.
- Je moeder wil me niet meer.
71
00:08:46,969 --> 00:08:51,520
Ik ben nergens goed voor. Ook niet als vader.
72
00:08:53,809 --> 00:08:57,688
Dat is niet waar.
je bent de beste vader van de wereld.
73
00:08:57,849 --> 00:09:01,286
Ik kan niks goed doen.
74
00:09:05,490 --> 00:09:10,928
Huil nou niet, pap.
Zo erg is het niet.
75
00:09:11,090 --> 00:09:14,639
Het deed geen pijn.
76
00:09:18,090 --> 00:09:24,121
Als ik er niet meer ben, zal jij dan
goed voor je moeder zorgen?
77
00:09:38,051 --> 00:09:41,088
Sanne?
78
00:09:49,972 --> 00:09:53,169
Heeft hij je geslagen?
79
00:09:55,812 --> 00:09:59,851
Is pappa ongelukkig?
80
00:10:01,292 --> 00:10:04,523
En is mamma naar bed gegaan?
81
00:10:04,692 --> 00:10:07,844
Slaapt hij op de bank?
82
00:10:13,533 --> 00:10:18,004
Dan kan ik beter naar beneden gaan.
- Dat denk ik ook.
83
00:10:21,773 --> 00:10:25,083
Is Asger wakker?
84
00:10:44,054 --> 00:10:47,205
We zeggen niks tegen Asger, ok�?
- Ok�.
85
00:11:09,215 --> 00:11:11,571
Goeie morgen.
86
00:11:14,056 --> 00:11:17,048
Wat deden jullie vannacht toch allemaal?
87
00:11:18,736 --> 00:11:21,455
We hebben gewoon geslapen.
88
00:11:21,616 --> 00:11:26,451
Ik dacht dat jullie steeds de trap op en neer
renden. Waar of niet waar?
89
00:11:29,136 --> 00:11:31,889
Nee.
90
00:11:32,056 --> 00:11:36,608
Ik ben hier ook opgegroeid, Allan.
91
00:11:36,777 --> 00:11:40,133
Nou, dat zou je zo niet zeggen.
92
00:11:47,057 --> 00:11:51,050
Ik weet ook wat het wil zeggen
als vader die huilbuien krijgt.
93
00:11:51,217 --> 00:11:55,256
Dan dreigt �ie allerlei vreselijke
dingen te gaan doen.
94
00:11:55,417 --> 00:12:02,449
Maar dat mag hij jullie niet aandoen.
- Maar dat doet ie ook niet.
95
00:12:02,618 --> 00:12:05,974
Wat gebeurde er dan?
96
00:12:06,138 --> 00:12:09,892
Beloof me dat je het niet aan Sanne zegt?
97
00:12:14,658 --> 00:12:18,254
Wat mag ik niet zeggen?
98
00:12:19,979 --> 00:12:24,336
Ik laat haar naar beneden gaan
dan troost ze hem en is hij weer blij.
99
00:12:33,779 --> 00:12:37,567
Ga jij naar bed met je eigen dochter?
100
00:12:37,739 --> 00:12:41,938
Wat is dat nou voor vuile leugen?
- Jij klootzak!
101
00:12:42,100 --> 00:12:46,616
Niet doen, Asger. Laat dat!
- Wat is er mis?
102
00:12:48,780 --> 00:12:51,499
Asger, stop dat.
103
00:12:51,660 --> 00:12:54,538
Laat hem gaan.
- Bel de politie.
104
00:12:54,700 --> 00:12:57,294
Laat hem los!
105
00:12:58,700 --> 00:13:01,055
Laat hem los!
106
00:13:05,461 --> 00:13:11,809
Laat hem los! Bemoei je d�r niet
mee. Ga weg hier!
107
00:13:11,981 --> 00:13:15,815
Ga weg hier!
- Begrijp je het dan niet?
108
00:13:15,981 --> 00:13:18,859
Rot op!
109
00:13:24,301 --> 00:13:27,692
Bemoei je met je eigen zaak.
110
00:13:28,982 --> 00:13:31,735
Zo.
111
00:13:33,622 --> 00:13:38,491
Dat was wel weer genoeg voor
deze week.
112
00:13:38,662 --> 00:13:44,532
Fijn, Mam.
- Is 't niet tijd voor pappa's lunch?
113
00:13:44,702 --> 00:13:48,491
Het leest waarschijnlijk de Donald Duck.
114
00:13:48,663 --> 00:13:53,862
Wat heeft hij dan gedaan?
- Hij heeft niks gedaan Allan.
115
00:14:04,023 --> 00:14:07,379
Heb je geen trek?
- Nee.
116
00:14:16,584 --> 00:14:22,739
Heb ik iets verkeerd gedaan?
- Nee, wat zou dat moeten zijn?
117
00:14:38,865 --> 00:14:42,494
De bus komt er zo aan, Mam
118
00:14:46,145 --> 00:14:50,696
Dag.
- Asger!
119
00:14:55,986 --> 00:15:01,743
Asger, wat heeft vader verkeerd gedaan?
120
00:15:02,946 --> 00:15:08,418
Bel me op als het weer gebeurt.
Als moesten jullie bij mij komen wonen.
121
00:15:19,067 --> 00:15:22,582
Kruidenier Budde
122
00:15:32,467 --> 00:15:36,824
Pappa's concurrent is
kruidenier Budde.
123
00:15:37,027 --> 00:15:41,977
Zijn zoon Nis de brutaalste in de buurt
al is hij de jongste.
124
00:15:42,148 --> 00:15:47,222
Nis gaat later zijn vaders winkel
overnemen.
125
00:15:49,188 --> 00:15:55,343
Toen Budde zelfbediening invoerde,
stak iedereen de gek met hem...
126
00:15:55,548 --> 00:16:00,669
alsof iemand zichzelf wilde bedienen...
Nou is weer uitgebreid...
127
00:16:00,829 --> 00:16:04,299
...en niemand steekt er meer de draak mee.
128
00:16:07,629 --> 00:16:12,225
Budde gaat enorm te keer
als hij zijn zin niet kan krijgen.
129
00:16:12,389 --> 00:16:15,381
Johannesen! Johannesen!
130
00:16:15,549 --> 00:16:19,224
Niemand doet er wat aan,
dus komt ie niet in de gevangenis.
131
00:16:19,389 --> 00:16:22,666
Ze zijn hier, Pap.
- Hi, Nis.
132
00:16:22,830 --> 00:16:26,300
Hij en zijn familie
zijn de enigen die er onder lijden.
133
00:16:26,470 --> 00:16:32,659
Hallo, Johannesen.
Wanneer ga je dat brandhout verplaatsen?
134
00:16:32,830 --> 00:16:36,379
Het blokkeert de weg.
- We gaan het meteen doen, Allan.
135
00:16:42,750 --> 00:16:44,707
Hee melkboer!
136
00:16:44,871 --> 00:16:48,068
Nis verschijnt op de raarste
ogenblikken.
137
00:16:48,271 --> 00:16:51,343
Wat is er aan de hand?
Weet je hoe laat het is?
138
00:16:51,511 --> 00:16:57,108
We willen drank bij je kopen?
- Zo, jij durft.
139
00:16:57,271 --> 00:17:01,389
Dat doe je maar in Duitsland.
Of bij je vader.
140
00:17:01,551 --> 00:17:04,941
Die verkoopt van alles aan jouw soort.
141
00:17:05,111 --> 00:17:07,546
We zullen je wel �s te pakken nemen.
- Flinke jongen, eh?
142
00:17:07,712 --> 00:17:10,101
We nemen je zaak binnenkort toch wel over.
143
00:17:50,873 --> 00:17:55,231
Ik weiger naar beneden te gaan.
- Je moet!
144
00:17:59,634 --> 00:18:03,832
Ik doe dat niet meer.
- Hij is echt verdrietig.
145
00:18:03,994 --> 00:18:06,952
Je moet gaan!
146
00:18:17,115 --> 00:18:19,913
Ik doe het niet.
147
00:18:27,235 --> 00:18:29,590
Kijk eens.
148
00:18:29,755 --> 00:18:36,309
Zie je die man? Je kunt naar hem bidden.
Hij kan al je problemen oplossen.
149
00:18:38,436 --> 00:18:41,075
Met dat vlammende zwaard?
150
00:18:42,876 --> 00:18:46,835
Ja, met dat zwaard.
151
00:18:54,076 --> 00:18:57,148
Heb jij geprobeerd te bidden?
152
00:18:57,316 --> 00:18:59,626
Kom eens hier.
153
00:19:12,637 --> 00:19:18,667
Zo doe je dat. Lieve engel. Dit is
mijn broertje. Luister naar zijn gebed.
154
00:19:18,837 --> 00:19:22,672
Amen. Kom, op je knie�n.
155
00:19:30,678 --> 00:19:36,674
Vouw je handen. Vertel je wensen
en zeg amen.
156
00:19:36,838 --> 00:19:41,150
Ok�.
157
00:19:41,318 --> 00:19:45,597
Lieve engel. Hoor mijn gebed.
158
00:19:45,759 --> 00:19:50,071
Laat pappa in bed komen vannacht.
159
00:19:50,239 --> 00:19:53,675
En laat mamma lief voor hem zijn.
160
00:19:53,839 --> 00:19:58,071
En sla met je zwaard de kop van
kruidenier Budde eraf.
161
00:19:58,239 --> 00:20:00,434
Amen.
162
00:20:02,719 --> 00:20:11,628
Vandaag is een dag van rouw.
Er was een verschrikkelijk ongeluk.
163
00:20:11,800 --> 00:20:18,069
Iemand die vele van ons kennen
is niet meer onder ons.
164
00:20:21,800 --> 00:20:26,955
Vannacht is Budde's zoon Nis
165
00:20:27,121 --> 00:20:33,754
op zijn brommer aangereden door
een vrachtwagen.
166
00:20:33,921 --> 00:20:38,711
Hij is niet langer onder ons.
167
00:20:40,601 --> 00:20:49,317
Vouwen we onze handen, sluiten we
de ogen en bidden we voor Nis Budde.
168
00:20:49,482 --> 00:20:54,636
We vragen u heer, neem Nis liefdevol op
169
00:20:54,802 --> 00:21:01,196
en gedenk de familie Budde in
deze tijd van diepe rouw.
170
00:21:01,362 --> 00:21:05,753
Wat Nis overkwam is mijn schuld.
- Waarom?
171
00:21:05,922 --> 00:21:12,761
Ik bad dat Budde zou sterven.
- Maar hij deed het niet. Nis wel.
172
00:21:12,923 --> 00:21:18,919
Maar ik hoopte daar ook wel een beetje op.
- Ja maar, heb je dat echt gebeden?
173
00:21:19,083 --> 00:21:22,155
Het is niet jouw schuld.
174
00:21:22,323 --> 00:21:26,714
Jij hebt het me geleerd.
- Wou je zeggen dat het mijn fout is?
175
00:21:26,883 --> 00:21:30,193
Wij hebben allebei schuld.
176
00:21:33,124 --> 00:21:39,313
Ik wil die engel van jou niet meer.
- Geloofde je er echt in?
177
00:21:40,364 --> 00:21:43,117
Hou op daarmee. Stop.
178
00:21:46,284 --> 00:21:49,196
Kom hier, Sanne.
179
00:21:51,684 --> 00:21:54,437
Kom hier, anders zeg ik het tegen pappa.
180
00:21:56,485 --> 00:22:00,239
Als ik naar een begrafenis ga,
wordt er wel verwacht dat ik wat zeg.
181
00:22:00,405 --> 00:22:03,795
Ja, maar je bent het niet verplicht.
182
00:22:03,965 --> 00:22:07,082
Ik vind dat pappa wel wat moet zeggen.
183
00:22:07,245 --> 00:22:11,397
Ik ook.
- Budde heeft me niks gevraagd.
184
00:22:11,565 --> 00:22:15,444
Daarom.
185
00:22:17,125 --> 00:22:24,441
Misschien beter dat we niet gaan.
- Thuis blijven? Uitgesloten.
186
00:22:24,606 --> 00:22:29,122
Het hele dorp zal er zijn.
Wij kunnen niet achterblijven.
187
00:22:29,286 --> 00:22:35,680
Wat zouden de anderen zeggen?
- Je zei zelf dat we elkaar moeten helpen.
188
00:22:38,166 --> 00:22:43,525
Misschien wil Budde wel dat pappa spreekt,
maar durft hij het niet te vragen.
189
00:22:43,687 --> 00:22:46,201
Ja.
190
00:22:46,367 --> 00:22:50,918
Hou eens op, julie twee�n.
Pappa kan geen toespraak houden
191
00:22:51,087 --> 00:22:55,399
als Budde hem dat niet vraagt.
Dat hoort gewoon niet.
192
00:22:55,567 --> 00:22:59,276
Je weet hoe hij is.
193
00:23:02,488 --> 00:23:05,639
Ik denk dat hij het een troost vindt.
- Ja.
194
00:23:09,288 --> 00:23:11,882
Ja.
195
00:23:15,048 --> 00:23:18,358
Nee, we blijven thuis.
196
00:23:23,688 --> 00:23:25,600
Dan gaan we niet.
197
00:23:56,490 --> 00:24:03,089
Morgen, dominee. Ik kom je zeggen dat
mijn vader zal spreken op de begrafenis.
198
00:24:03,250 --> 00:24:07,687
Hebben jullie met Budde overlegd?
- Waarover?
199
00:24:07,850 --> 00:24:12,083
Dat je vader wil spreken
op de begrafenis.
200
00:24:13,811 --> 00:24:18,362
In tijden van smart moeten
we elkaar ondersteunen.
201
00:24:18,531 --> 00:24:22,490
Ik zal het kort houden,
dat is normaal hier
202
00:24:22,651 --> 00:24:27,327
Daar zal je wel aan wennen.
- Ik zal je aankondigen.
203
00:24:27,491 --> 00:24:30,609
Dank je zeer.
204
00:25:15,774 --> 00:25:19,005
Weet je wat ik denk.
- Waarover?
205
00:25:19,174 --> 00:25:24,009
Over je toespraak.
Als je zo�n beslissing neemt is het...
206
00:25:24,174 --> 00:25:30,727
Ja, wat?
- net alsof je denkt dat je Jezus bent.
207
00:25:30,894 --> 00:25:34,250
En dat ben je niet.
- Zoiets heb ik ook nooit beweerd.
208
00:25:34,414 --> 00:25:37,213
Pappa lijkt helemaal niet op Jezsus.
- Stil!
209
00:25:54,455 --> 00:26:00,850
Voor we afscheid nemen van Nis, wil iemand
nog een paar woorden zeggen.
210
00:26:05,656 --> 00:26:12,095
Wij zijn nietig,
en de Heer is groots.
211
00:26:12,256 --> 00:26:21,085
Maar de heer is bij ons. Bij ons als we
vandaag Nis moeten begraven.
212
00:26:24,097 --> 00:26:30,809
Nis, die we vandaag...
213
00:26:43,537 --> 00:26:48,487
Lieve Nis.
Je zult nu al wel weten
214
00:26:48,658 --> 00:26:54,893
dat de Heer over ons waakt
tot in de eeuwigheid.
215
00:26:55,058 --> 00:27:01,736
Hij ziet ons, en maakt ons sterk
als we veel verdriet hebben.
216
00:27:01,898 --> 00:27:10,056
Lieve Nis. Vandaag zijn onze gedachten
bij jou en je familie.
217
00:27:10,219 --> 00:27:17,170
Je vader en moeder zijn in diepe rouw,
zoals iedereen
218
00:27:17,339 --> 00:27:22,459
die die verslagen wordt door
de werkelijkheid van het leven.
219
00:27:22,619 --> 00:27:29,412
Ik kan jullie niet troosten.
Ik kan niet helpen jullie verlies te vergeten.
220
00:27:29,580 --> 00:27:34,415
Jullie zoon,
wiens leven nog maar net begonnen was.
221
00:27:43,780 --> 00:27:49,935
Je bent te vroeg uit het leven gerukt,
wij zullen je nooit vergeten.
222
00:28:01,861 --> 00:28:07,891
Gezegend zijn zij die rouwen,
en gezegend zijn zij met een puur hart
223
00:28:08,061 --> 00:28:14,615
want zij zijn de kinderen Gods,
net zoals Nis een kind Gods is.
224
00:28:16,022 --> 00:28:19,617
Vaarwel, Nis. Vaarwel.
225
00:28:19,782 --> 00:28:25,778
Moge de goede God u zegenen
u vrede geven.
226
00:28:29,782 --> 00:28:35,380
Pap zei dat we verslagen zijn door
de werkelijkheid van het leven.
227
00:28:35,543 --> 00:28:39,013
Ik denk dat kruidenier Budde
dat nu wel zo zal voelen.
228
00:28:39,183 --> 00:28:46,339
Vader en ik zullen hem ondersteunen.
Dat zullen we niet vergeten.
229
00:28:48,023 --> 00:28:52,733
Dank voor uw woorden.
- Ik deed het graag.
230
00:28:52,903 --> 00:28:58,262
Trouwens, wilt u mij ook weer
melk gaan leveren?
231
00:28:58,424 --> 00:29:03,134
Niet nu. Bel me maar even.
232
00:29:08,984 --> 00:29:14,377
Dat was heel mooi.
Goed gedaan.
233
00:29:16,024 --> 00:29:22,419
Mijn man zal dat niet gauw zeggen,
maar ik weet dat hij het net zo voelt.
234
00:29:25,265 --> 00:29:29,656
Wilt u hem bedanken?
- Dank.
235
00:29:29,825 --> 00:29:32,783
We zijn allemaal mensen.
236
00:29:40,105 --> 00:29:45,738
Je hebt Budde wel op zijn plaats gezt.
- Heb je geen respect voor de dood?
237
00:29:47,026 --> 00:29:49,824
Wat sta je nou te lachen?
238
00:29:49,986 --> 00:29:54,423
Nu weet ik hoe ik pappa blij kan maken
als jij niet wilt.
239
00:29:58,906 --> 00:30:02,216
Tante DIDDE
240
00:30:02,386 --> 00:30:07,620
Tante Didde praat altijd over ziekte
en dat ze niet kan kauwen. Bah
241
00:30:07,787 --> 00:30:13,862
Mam kookt haar kopjes en borden uit.
242
00:30:14,027 --> 00:30:17,383
We willen geen nare ziekten oplopen.
243
00:30:17,547 --> 00:30:21,381
Nu speelt haar hart weer op,
en ze was in het ziekenhuis.
244
00:30:21,547 --> 00:30:25,860
We dachten dat ze doodging,
maar ze werd weer beter. Zoals altijd.
245
00:30:26,028 --> 00:30:29,577
Het lijkt alsof God haar niet wil hebben,
en ook niet weet
246
00:30:29,748 --> 00:30:32,820
dat pappa een mooie toespraak zou geven
op haar begrafenis.
247
00:30:53,469 --> 00:30:57,178
Didde? Didde?
248
00:30:57,349 --> 00:31:00,466
Pappa, Didde is dood.
249
00:31:01,549 --> 00:31:04,985
Didde? Didde?
250
00:31:08,389 --> 00:31:12,303
Ben je ziek?
- Ja...
251
00:31:12,470 --> 00:31:15,587
Pak haar beet, Allan.
252
00:31:19,830 --> 00:31:23,379
Naar boven.
- Dank jullie wel.
253
00:31:26,670 --> 00:31:31,824
Hoelang heb je daar gelegen?
- Ik liet mijn bijbel vallen vannacht...
254
00:31:31,990 --> 00:31:37,588
.. en toen ik vanmorgen mijn pillen pakte
zal ik er over gevalen zijn.
255
00:31:37,751 --> 00:31:42,267
Allan, pak jij even die pillen voor me?
Dank je wel, jongen.
256
00:31:42,431 --> 00:31:45,662
Allemaal, aljeblieft.
257
00:31:47,751 --> 00:31:51,710
Eigenlijk kwamen we om je uit te
nodigen voor mijn verjaardag.
258
00:31:51,871 --> 00:31:57,344
Ik denk niet dat dat aan kan.
- We halen en brengen je.
259
00:31:58,872 --> 00:32:01,989
Geef maar hier.
260
00:32:05,352 --> 00:32:11,746
Als ik deze niet neem, ga ik dood.
- Echt waar?
261
00:32:11,912 --> 00:32:20,264
Als je de verkeerde neemt, word je
echt beroerd. Is me al eens overkomen.
262
00:32:20,433 --> 00:32:27,191
Ik ging bijna dood.
Kijk deze, de rode.
263
00:32:27,353 --> 00:32:33,986
Die zijn voor mijn hart. Maar ��n per
dag. Van meer ga je zo dood.
264
00:32:34,153 --> 00:32:37,941
Mag ik eens zien?
265
00:32:39,434 --> 00:32:43,586
Kijk, pap. Van deze kan je doodgaan.
- Leg die dingen terug.
266
00:32:45,794 --> 00:32:50,424
Zeg, hoe gaat het thuis?
Is je vader een beetje lief voor je?
267
00:32:50,594 --> 00:32:57,033
Bemoei toch niet overal mee.
- Je moet goed zijn voor je kinderen!
268
00:32:57,194 --> 00:33:00,504
Kom, Allan. We gaan er vandoor.
269
00:33:06,675 --> 00:33:10,987
Kom je nou voor zijn verjaardag?
- Misschien, ik weet het nog niet.
270
00:33:20,635 --> 00:33:23,946
Denk je dat ze gauw doodgaat?
- Niet te hopen.
271
00:33:24,116 --> 00:33:27,904
Nog een begrafenis is toch niet zo erg?
272
00:33:28,076 --> 00:33:30,954
Hou op, verdorie.
273
00:33:54,717 --> 00:33:58,107
Zingen we het tweede couplet niet?
274
00:33:59,917 --> 00:34:02,954
Laat maar, Allan.
275
00:34:04,317 --> 00:34:11,030
Neem nog wat gebak.
- Ja, neem er lekker van.
276
00:34:13,918 --> 00:34:18,150
Zijn er geen cadeautjes?
Niemand cadeautjes mee??
277
00:34:18,318 --> 00:34:20,673
Daar ben ik nu te oud voor.
278
00:34:20,838 --> 00:34:26,993
Ik wel. Geef het aan je vader.
279
00:34:27,158 --> 00:34:33,155
Had je niet moeten doen, Moeder
Dat was helemal niet nodig.
280
00:34:33,319 --> 00:34:36,755
Oh, kijk eens.
- Tjonge zeg!
281
00:34:38,559 --> 00:34:43,917
Ze lijken met te klein.
- Nee, dat zijn ze niet.
282
00:34:44,079 --> 00:34:47,037
Pas ze aan.
283
00:34:55,200 --> 00:35:01,435
Ze passen precies.
- Wij kopen de boerderij van de buren.
284
00:35:01,600 --> 00:35:08,756
Je bent een bezige man, Kedde.
- We hebben ook een nieuwe auto.
285
00:35:08,920 --> 00:35:12,390
Met speciale velgen.
286
00:35:21,361 --> 00:35:26,958
Het gebak is heerlijk.
- Nee, vorige keer was het beter.
287
00:35:27,121 --> 00:35:34,630
Ik heb pijn om het hart. Als ik de
goede pil niet neem ga ik dood.
288
00:35:34,801 --> 00:35:40,672
Is het echt zo erg?
- Absoluut, kleine Allan.
289
00:35:44,122 --> 00:35:49,116
Heb je eraan gedacht zo�n rooie
mee te nemen?
290
00:35:52,842 --> 00:35:58,678
Nee, ik nam er vanochtend al een.
En meer mag niet.
291
00:35:58,843 --> 00:36:02,677
Neem toch gewoon nog zo�n pil
voor alle zekerheid.
292
00:36:02,843 --> 00:36:07,963
Rustig maar, Allan.
- Wat een lief jong is dat toch.
293
00:36:08,123 --> 00:36:13,038
Jij geeft wel veel om me, h�?
294
00:36:14,363 --> 00:36:18,914
Hoe oud ben jij nu, Sanne?
- 14. Bijna 15.
295
00:36:19,083 --> 00:36:26,354
Pas op. Da's een gevaarlijke leeftijd.
Toen ik 14 was werd ik zwanger.
296
00:36:27,884 --> 00:36:31,797
Mijn vader gaf me ervan langs met de
paardenzweep.
297
00:36:31,964 --> 00:36:35,923
Maar het heeft niet veel geholpen.
298
00:36:36,964 --> 00:36:41,958
De jongelui van tegenwoordig weten hoe
ze zich moeten beschermen.
299
00:36:42,124 --> 00:36:49,361
Ik ben voorzichtig.
- Pas maar op, dat heb je niet in de hand.
300
00:36:49,525 --> 00:36:54,315
Neem nog wat gebak.
- Je vader nam me mee naar een kwakzalver.
301
00:36:54,485 --> 00:36:59,400
Dat moest ik doen.
- Ja, Henrik. Dat was goed bedoeld.
302
00:36:59,565 --> 00:37:07,803
Ik moest werken, en je vader huilde maar
omdat hij dacht dat het oorlog was.
303
00:37:10,806 --> 00:37:18,235
Maar als ik zie hoe het je be�nvloedde,
heb ik nog spijt van mijn beslissing.
304
00:37:18,406 --> 00:37:22,843
Echt waar.
305
00:37:23,006 --> 00:37:25,804
Het spijt me echt, Didde.
306
00:37:29,887 --> 00:37:34,358
Maar ik had wel een fijne jeugd.
- Dank je.
307
00:37:37,207 --> 00:37:40,836
Hoe was mijn vaders jeugd eigenlijk?
308
00:37:41,007 --> 00:37:47,480
Hij moest altijd om half vijf op
om eten te maken voor de anderen.
309
00:37:47,647 --> 00:37:55,077
Als je vader niet zo hard was geweest
had ik nu zelf en kind gehad.
310
00:37:57,288 --> 00:38:01,964
Ik heb foto�s bij me van de Costa del Sol.
311
00:38:02,128 --> 00:38:09,079
Kedde dacht dat sangria limonade was,
dus noemden we het sangrialimonade.
312
00:38:09,248 --> 00:38:14,881
Zijn jullie d'r wel bij? Ik word op
mijn verjaardag beschuldigd van wreedheden.
313
00:38:16,729 --> 00:38:20,802
Je bent me respect verschuldigd,
na alles wat ik voor je heb gedaan.
314
00:38:20,969 --> 00:38:24,848
Ik ben je niets verschuldigd.
Ik heb gewerkt sinds mijn zevende.
315
00:38:25,009 --> 00:38:30,003
Na alles wat ik gedaan heb!
Dat is toch zo, Moeder?
316
00:38:30,169 --> 00:38:33,127
Stop dat, Henrik.
317
00:38:38,330 --> 00:38:42,369
Blijf hier!
- Hoeveel ben ik je verschuldigd?
318
00:38:42,530 --> 00:38:46,364
Dat valt niet in geld uit te drukken.
Hou daarmee op.
319
00:38:46,530 --> 00:38:49,966
Hoeveel?
- Hou op!
320
00:38:50,130 --> 00:38:55,727
Gedragen jullie je! Hoor je me?
321
00:38:55,890 --> 00:38:59,167
Wat gebeurt er?
- Didde!
322
00:39:00,891 --> 00:39:04,964
Aan de kant. Didde.
323
00:39:06,011 --> 00:39:11,529
Didde lag al vaker op het sterfbed,
en dan voelden we allemaal de realiteit.
324
00:39:11,691 --> 00:39:17,084
Elke keer als ze er door komt,
noemt de dokter haar een taaie tante.
325
00:39:17,251 --> 00:39:20,005
En dan dronken we koffie op de goede afloop.
326
00:39:20,172 --> 00:39:24,324
Is ze dood?
- Nee, dat denk ik niet.
327
00:39:31,412 --> 00:39:35,291
Ze moet zo veel mogelijk rusten.
328
00:39:35,452 --> 00:39:41,926
Hoelang heeft ze nog?
- Moeilijk te zeggen, haar hart is zwak.
329
00:39:45,413 --> 00:39:50,168
Het is niet natuurlijk om
je kind te zien doodgaan.
330
00:39:50,333 --> 00:39:54,121
We wachten maar af.
Ze heeft ons vaker verrast.
331
00:39:54,293 --> 00:39:57,046
Ik ben hiernaast.
332
00:39:57,213 --> 00:40:00,808
Voel je je beter, Sanne?
333
00:40:00,973 --> 00:40:03,408
Sanne!
334
00:40:06,894 --> 00:40:11,365
Denk je dat ik gek word?
- Waarom vraag je dat?
335
00:40:11,534 --> 00:40:16,289
Dr. Madsen lijkt dat denken.
- Heb je met hem gesproken?
336
00:40:16,454 --> 00:40:19,969
Ja. Hij heeft ook met pappa gesproken.
337
00:40:22,374 --> 00:40:26,129
Hij denkt dat we allebei gek worden.
Moeder ook.
338
00:40:28,135 --> 00:40:33,528
Over jou is hij niet zeker.
Je bent niet zoals wijs.
339
00:40:33,695 --> 00:40:39,884
Beloof je dat je niks zegt
als tante Didde plotseling overlijdt?
340
00:40:43,695 --> 00:40:45,651
Wat?
341
00:40:45,815 --> 00:40:53,928
Met 4, 5, 6, 7, 8 en 9, zei ik.
- Jij hebt ook altijd geluk.
342
00:40:54,096 --> 00:40:57,486
Nee, ik denk na!.
Allan, help even de kaarten tellen.
343
00:41:34,778 --> 00:41:38,657
Ben jij dat, Allan?
344
00:41:41,378 --> 00:41:48,375
Probeer je me op te vrolijken?
Lieve jongen toch.
345
00:42:25,780 --> 00:42:29,534
Didde?
346
00:42:36,620 --> 00:42:40,250
Het is gebeurd.
347
00:42:46,461 --> 00:42:50,579
We hebben al zo vaak
afscheid van je genomen
348
00:42:50,741 --> 00:42:55,019
en gedacht dat je lijden voorbij was.
349
00:42:55,181 --> 00:42:59,060
Maar nam ons steeds weer in de maling.
350
00:43:00,822 --> 00:43:07,933
Je kon het leven niet makkelijk loslaten.
Je had graag nog meer gewild.
351
00:43:12,622 --> 00:43:17,332
We hebben gehuild samen,
en we hebben gelachen.
352
00:43:19,542 --> 00:43:25,379
God wilde je pas als je nog eens
goed had gelachen, denk ik.
353
00:43:25,543 --> 00:43:30,014
En nu zijn al je zorgen voorbij, Didde.
354
00:43:32,663 --> 00:43:37,453
Geen pijn meer, geen ziekte meer.
355
00:43:37,623 --> 00:43:41,582
Ga weg.
- Wil je iedereen hier dood hebben...
356
00:43:41,743 --> 00:43:46,977
...om pappa te plezieren?
- Nee.
357
00:43:49,424 --> 00:43:53,417
Didde, jij was de engel
in onze familie.
358
00:44:11,985 --> 00:44:15,341
Moeder...
359
00:44:15,505 --> 00:44:19,464
Dank je.
360
00:44:26,905 --> 00:44:30,819
PER de brommerheld
361
00:44:30,986 --> 00:44:36,265
Sanne heeft een vriendje.
Per, en hij is een echte brommerheld.
362
00:44:36,426 --> 00:44:40,783
Die zijn echt niet bang voor de politie.
Mamma vindt Per wel aardig
363
00:44:40,946 --> 00:44:44,336
maar pappa zegt dat je de tak moet
buigen zolang die nog jong is.
364
00:44:44,506 --> 00:44:47,657
Per is een tak
die nog nooit gebogen is.
365
00:45:19,788 --> 00:45:24,578
Bedankt voor de leuke avond.
- Jij ook.
366
00:45:24,748 --> 00:45:30,027
Klaar? 1, 2, 3... Nu!
367
00:45:30,188 --> 00:45:33,703
Hou je handen thuis!
368
00:45:39,069 --> 00:45:42,823
Laat dat!
369
00:45:42,989 --> 00:45:47,619
Wat is dat?
- Dat heb ik geleend van Per.
370
00:45:47,789 --> 00:45:50,861
Nou is 't kapot.
371
00:45:53,029 --> 00:45:56,942
Ja, ga maar naar boven.
Jij komt een week de deur niet uit.
372
00:46:01,870 --> 00:46:05,749
Hou daar mee op!
- Laat haar nou maar even.
373
00:46:05,910 --> 00:46:10,188
Mijn kinderen moeten discipline leren
- Dat kan ook wel anders.
374
00:46:10,350 --> 00:46:14,821
We moeten Dr. Madsen bellen
dan krijgen we eindelijk wat rust.
375
00:46:21,391 --> 00:46:24,110
Weg!
376
00:46:26,031 --> 00:46:30,263
Ga weg, ja?
- Doe eens zachter.
377
00:46:30,431 --> 00:46:34,265
Pappa belt met Dr. Madsen.
378
00:46:41,871 --> 00:46:46,627
Je mag niet roken.
- En jij geen mensen doodmaken.
379
00:46:46,792 --> 00:46:48,510
Wat is er nou aan de hand?
380
00:46:48,672 --> 00:46:53,063
Als ik iets met Per wil,
moet pappa zich daar buiten houden.
381
00:46:53,232 --> 00:46:58,022
En als ik muziek wil horen,
zal ik muziek horen!
382
00:47:07,713 --> 00:47:12,707
Hallo, Sanne.
Ik hoor dat je wat overstuur bent?
383
00:47:12,873 --> 00:47:16,263
Allan, kom!
384
00:47:17,993 --> 00:47:21,349
Naar je kamer.
385
00:47:28,234 --> 00:47:31,146
Mam?
386
00:47:32,394 --> 00:47:35,784
Mam?
387
00:47:39,194 --> 00:47:42,027
Else?
388
00:47:45,114 --> 00:47:49,313
Krijgen we geen ontbijt vandaag?
389
00:47:53,395 --> 00:47:56,512
Ik zat d te denken...
390
00:47:56,675 --> 00:48:03,194
.. je weet, zaterdag 's avonds
is er dansen in het hotel.
391
00:48:03,355 --> 00:48:10,591
En je hebt gezegd dat Sanne
daar heen mocht, ja toch?
392
00:48:17,836 --> 00:48:22,864
Komt die nozem daar ook?
- Nee, nee, die komt daar niet.
393
00:48:23,036 --> 00:48:30,875
Sanne heeft hem afgepoeierd.
Je bent nog te jong voor die dingen.
394
00:48:31,036 --> 00:48:35,588
Vind ik.
395
00:48:42,917 --> 00:48:47,627
Dan gaat Allen met haar mee.
- Ik?
396
00:48:47,797 --> 00:48:53,474
Hij kan nog helemaal niet naar het dansen.
- Als Allan niet kan, kan jij ook niet.
397
00:48:56,358 --> 00:48:59,395
Nou...
398
00:49:04,358 --> 00:49:09,386
Ok�, dan mag hij wel mee.
- Kom, Allan.
399
00:49:36,239 --> 00:49:40,392
H�, daar is pappies meisje.
400
00:49:48,640 --> 00:49:52,553
Kom op, Allan.
401
00:49:52,720 --> 00:49:56,679
Allan!
402
00:49:56,840 --> 00:50:02,598
Een ding: je verliest haar niet
uit het oog!
403
00:50:04,601 --> 00:50:09,470
Als er iets gebeurt wat niet mag gebeuren
moet je me dat vertellen.
404
00:50:09,641 --> 00:50:12,155
Afgesproken?
- Ja.
405
00:50:12,321 --> 00:50:17,679
Hier, wat geld voor drinken.
- Dank je wel. Dag, Pap.
406
00:51:04,123 --> 00:51:07,957
Heb jij een nieuw vriendje?
407
00:51:14,164 --> 00:51:18,840
Kijk, hij heeft al een ander.
Had pappa toch gelijk.
408
00:51:19,004 --> 00:51:22,713
Jij was maar voor een avondje.
- Hou je kop.
409
00:51:22,884 --> 00:51:27,400
Kinderen onder de twaalf moet hun kop houden.
- Rustig, rustig, rustig.
410
00:51:34,205 --> 00:51:37,800
Kan ik je autosleutels lenen?
411
00:52:00,166 --> 00:52:04,364
Hallo, eh ...
Wil je dansen?
412
00:52:09,966 --> 00:52:12,685
Sanne!
413
00:52:33,367 --> 00:52:38,044
Zo jochie als jij weet nog niet
hoe ze baby's maken, he?
414
00:52:38,208 --> 00:52:41,883
Nee.
- Wil je het zien? - Nee
415
00:52:42,048 --> 00:52:46,724
Kijk. Als dit jouw dingetje is
416
00:52:46,888 --> 00:52:49,925
knijp je d'r wat in en schud je ermee.
417
00:52:50,088 --> 00:52:56,402
Als er schuim uitkomt kan je een baby
maken. Geen schuim, geen baby.
418
00:52:56,568 --> 00:52:59,605
Nou een kijken of dat flesje een
baby kan maken.
419
00:53:12,849 --> 00:53:16,762
Kom, wij gaan eens dansen.
420
00:53:55,011 --> 00:53:58,401
Ik dacht dat je me niet wilde zien.
421
00:54:02,571 --> 00:54:07,487
Ik durfde je niet te bellen.
- had je best kunnen doen.
422
00:54:07,652 --> 00:54:11,201
Maar ik wist niet wat ik moest zeggen.
423
00:54:12,252 --> 00:54:17,007
Wat zou er gebeuren als ik
probeerde je te kussen?
424
00:54:25,252 --> 00:54:28,130
Kom, laat die twee alleen.
- Nee.
425
00:54:28,292 --> 00:54:34,243
Vooruit. Wegwezen.
- Laat dat!
426
00:54:34,413 --> 00:54:37,246
Sanne! Sanne!
427
00:54:39,653 --> 00:54:42,963
Sanne!
- Verdomme, Sole!
428
00:54:45,453 --> 00:54:50,208
Hij stond jullie te begluren.
- Ik wil naar huis. Ik heb 't koud.
429
00:54:50,373 --> 00:54:54,003
Nou, dan ga je toch.
430
00:54:54,174 --> 00:54:57,086
Ik moet met hem mee. Wacht!
431
00:55:41,456 --> 00:55:46,974
Is er iets gebeurd?
- Sole spoot bier over me heen.
432
00:55:47,136 --> 00:55:52,654
Ik heb 't koud.
- Een ander hemd, dan gaat het wel weer.
433
00:55:55,096 --> 00:56:00,125
Bedankt voor het thuisbrengen.
- Willen jullie biertje.
434
00:56:00,297 --> 00:56:05,052
Een biertje? Ja nou!
- Jullie drinken toch wel een biertje?
435
00:56:06,217 --> 00:56:12,292
Pak jij het bier?
Ik doe even Allan een ander shirt aan.
436
00:56:12,457 --> 00:56:16,848
Kom d'r in.
437
00:56:28,138 --> 00:56:33,166
'Hebben ze gezoend?
- Ik denk het wel.
438
00:56:38,418 --> 00:56:41,968
En had hij een erectie?
439
00:56:45,779 --> 00:56:52,890
Wat is dat?
- Stond zijn piemel stijf?
440
00:56:55,339 --> 00:57:02,529
Heb ik niet gezien.
- Nee? Dat moet je toch gezien hebben?
441
00:57:02,699 --> 00:57:07,979
Vertel pappa maar wat er gebeurd is.
Je hoeft je voor mij niet te schamen.
442
00:57:21,220 --> 00:57:24,929
Had hij zijn hand tussen haar benen?
443
00:57:30,301 --> 00:57:35,898
Allan?
- Nee, dat zou ik wel gezien hebben.
444
00:57:41,061 --> 00:57:47,614
Denk goed na.
Had hij zijn broek los?
445
00:57:49,662 --> 00:57:53,940
Misschien toen ik er niet bij was?
446
00:57:57,382 --> 00:58:01,011
We gaan ook naar beneden.
447
00:58:01,182 --> 00:58:06,620
Het was Sanne�s eerste dansavond.
H�, Sanne?
448
00:58:06,782 --> 00:58:14,497
Mag Sanne nog een poosje mee terug?
- Is 't nog aan de gang? Ga dan maar.
449
00:58:14,663 --> 00:58:20,977
Wel bedankt voor het bier.
- Nog eentje voor onderweg??
450
00:58:35,864 --> 00:58:40,892
Gaan jullie oren niet piepen van
al die hippiemuziek??
451
00:58:41,064 --> 00:58:46,058
Nee, ze speelden lang niet zo hard
als ze kunnen.
452
00:58:51,304 --> 00:58:56,902
Wij luisteren nooit naar dat soort muziek.
453
00:59:01,585 --> 00:59:07,023
Zou er iemand komen?
Wie zou dat kunnen zijn?
454
00:59:09,985 --> 00:59:14,740
Kom d'r in.
- Dank je wel, Johannesen.
455
00:59:14,905 --> 00:59:19,502
Verberg jij een paar jonge gasten?
- Hebben ze iets verkeerds gedaan?
456
00:59:19,666 --> 00:59:24,456
Goedenavond.
Is er ene Per Lauritzen hier?
457
00:59:24,626 --> 00:59:28,221
Ja, dat ben ik.
458
00:59:28,386 --> 00:59:34,985
Ik heb gehoord dat je hebt gerotzooid
met een meisje van onder de 15.
459
00:59:35,146 --> 00:59:39,663
Je weet dat dat strafbaar is, toch?
460
00:59:39,827 --> 00:59:43,706
Waar hebben jullie het over?
- Je bent gezien.
461
00:59:43,867 --> 00:59:47,098
Jij kan je broek niet dicht houden.
462
00:59:47,267 --> 00:59:49,827
Waar slaat dat nou op...
- Bemoei je d�r niet mee.
463
00:59:49,987 --> 00:59:54,299
Ik moet even met je praten. Kom!
464
01:00:10,028 --> 01:00:13,145
Sanne?
465
01:00:17,028 --> 01:00:20,577
Wat is er gebeurd, Sanne?
466
01:00:23,068 --> 01:00:27,108
Goed geholpen, Allan, bedankt.
467
01:00:39,869 --> 01:00:42,588
Oma
468
01:00:42,749 --> 01:00:46,345
Het is raar dat oma niet zo vaak
op bezoek kwam
469
01:00:46,510 --> 01:00:49,900
als je bedenkt wat een grote foto
we van haar hadden.
470
01:00:50,070 --> 01:00:55,861
En zij had maar een kleine foto van pappa.
De kleinste van al haar foto'tjes.
471
01:00:56,030 --> 01:01:02,424
Volgens mamma wilde dat niks zeggen.
Pappa was toch altijd in haar gedachten.
472
01:01:24,871 --> 01:01:29,899
Moeder? Moeder? Moeder!
473
01:01:30,071 --> 01:01:34,304
Moeder...
474
01:01:39,712 --> 01:01:42,784
Ik ben bang dat het te laat is.
475
01:01:59,393 --> 01:02:02,703
Moeder!
476
01:03:32,717 --> 01:03:38,110
Mamma? Mamma?
477
01:03:39,997 --> 01:03:45,675
Sanne, je moet naar pappa toe.
- Hoezo?
478
01:03:45,838 --> 01:03:50,309
Hij is zo ongelukkig. Echt ongelukkig
479
01:03:50,478 --> 01:03:55,791
Net goed.
- Hoezo, net goed?
480
01:03:55,958 --> 01:04:01,316
Omdat ik dat wil.
- Wat bedoel je nou weer?
481
01:04:01,478 --> 01:04:05,437
Ik heb oma�s huis in de fik gestoken.
482
01:04:07,799 --> 01:04:10,108
Wat?
483
01:04:15,479 --> 01:04:20,792
In het schuurtje heb ik wat petroleum
gevonden.
484
01:04:22,919 --> 01:04:28,995
Toen heb ik de deur van buiten op slot gedaan
en de achterdeur geblokkeerd.
485
01:04:31,160 --> 01:04:33,879
Heb je dat echt gedaan?
486
01:04:34,040 --> 01:04:40,718
Pappa heeft per van me afgenomen,
dus heb oma van hem afgenomen.
487
01:04:42,680 --> 01:04:49,153
We moeten Dr. Madsen bellen. Je bent gek.
- Waar denk je dat ik aan dat idee gekomen ben?
488
01:04:52,881 --> 01:04:55,759
Pappa zal zelfmoord plegen.
- Doet ie echt niet!
489
01:04:55,921 --> 01:04:59,391
Dat weet je niet.
490
01:04:59,561 --> 01:05:05,397
Hij zegt dat alleen maar
zo dat we allemaal medelijden krijgen.
491
01:05:08,441 --> 01:05:14,119
Ik vind het heel erg voor hem.
- Hij kan ons van alles laten doen.
492
01:05:14,282 --> 01:05:17,911
Dat is niet waar!
493
01:05:19,362 --> 01:05:23,480
Hij houdt op met huilen als ik me uitkleed.
- Wat dan nog?
494
01:05:23,642 --> 01:05:27,396
Dan ga ik bij hem liggen en pak zijn pik.
495
01:05:42,163 --> 01:05:45,951
Je zei toch dat jij oma had vermoord?
496
01:05:46,123 --> 01:05:49,798
Ja.
497
01:05:49,963 --> 01:05:55,833
Dan moet nu naar pappa.
Je hebt hem ongelukkig gemaakt.
498
01:05:56,003 --> 01:06:00,520
Dus moet je nu gelukkig maken.
- Nee, ik heb het helemaal gehad.
499
01:06:02,884 --> 01:06:08,595
Ok�. Wat moet ik dan doen?
- Wat?
500
01:06:08,764 --> 01:06:17,354
Zeg dan.
Als jij het niet wil, moet ik het doen.
501
01:06:19,205 --> 01:06:22,515
Nou, waar wacht je op?
502
01:08:56,932 --> 01:09:01,289
Wat is er met haar aan de hand?
Ik weet niet wat ik moet doen.
503
01:09:01,452 --> 01:09:08,210
Ze heeft haar deur op slot gedaan.
Ik weet niet meer wat ik moet doen.
504
01:09:08,372 --> 01:09:12,285
Wat moet ik nou doen?
505
01:09:15,492 --> 01:09:19,884
Kun je nou niet eens een keer in
je leven iets doen?
506
01:09:24,293 --> 01:09:27,410
Kom, Allan.
507
01:09:37,093 --> 01:09:40,643
Sanne? Doe eens open.
508
01:10:04,295 --> 01:10:06,763
Oh, jij bent het.
509
01:10:11,255 --> 01:10:18,252
Allan, doe de deur los.
- Laat hem niet binnen. Beloof je dat?
510
01:10:21,375 --> 01:10:27,849
Allan, doe open!
511
01:10:28,016 --> 01:10:31,133
Allan.
512
01:10:32,616 --> 01:10:34,971
Niet doen!
513
01:10:39,936 --> 01:10:46,126
Sanne, wat is toch aan de hand?
- Meisje, meisje.
514
01:10:51,897 --> 01:10:56,095
Kom beneden, dan ontbijten we.
515
01:10:59,857 --> 01:11:04,373
Ik heb je moeder vermoord.
- Wat?
516
01:11:06,497 --> 01:11:10,650
Ik heb je moeder vermoord.
- Waar heb je het nou toch over?
517
01:11:10,818 --> 01:11:16,097
Ik heb je moeder vermoord.
- Zeg dat niet.
518
01:11:16,258 --> 01:11:22,049
Ik heb je moeder vermoord.
- Ik luister daar niet naar.
519
01:11:22,218 --> 01:11:26,006
Ik heb je moeder vermoord.
- Hou op!
520
01:11:26,178 --> 01:11:30,889
Ik heb haar vermoord!
Het huis in de fik gestoken!
521
01:11:42,779 --> 01:11:45,771
Op de begrafenis ga ik dat zeggen.
522
01:11:45,939 --> 01:11:50,251
Moeten we Dr. Madsen bellen?
- Nee, die niet!
523
01:11:52,580 --> 01:11:58,769
Dat lijkt me toch het beste.
- Als je dat doet vertel ik het Asger.
524
01:11:58,940 --> 01:12:00,931
Anders doet Allan dat wel.
525
01:12:03,060 --> 01:12:07,212
Ja toch, Allan?
526
01:12:07,380 --> 01:12:11,453
Sanne!
- Sanne, come here.
527
01:12:25,501 --> 01:12:29,540
Kom eens mee.
528
01:12:31,381 --> 01:12:37,332
Ze zou in Augustenborg opgenomen moeten
worden. Het zit allemaal in haar hoofd.
529
01:12:37,502 --> 01:12:42,974
Wij kunnen voor haar zorgen.
- Mag ik de telefoon gebruiken?
530
01:12:43,142 --> 01:12:46,896
Hier is een toestel.
531
01:12:47,062 --> 01:12:50,418
Dokter...
- Henrik!
532
01:12:50,582 --> 01:12:55,178
Je hoorde wat de dokter zei.
533
01:13:25,464 --> 01:13:31,221
Zij hoort niet tussen de gekken.
- Hou op.
534
01:13:31,384 --> 01:13:36,253
Waarom kan ze hier niet blijven?
- Jij denkt alleen maar aan jezelf.
535
01:13:36,424 --> 01:13:41,737
Ik denk alleen maar aan onze dochter.
- En ik vind dat ze haar moeten opnemen.
536
01:13:41,904 --> 01:13:46,740
En haar overlaten aan psychiaters?
Dan kan ze allerlei onzin gaan vertellen.
537
01:13:46,905 --> 01:13:51,103
Rustig nou maar.
Die hebben een geheimhoudingsplicht.
538
01:13:51,265 --> 01:13:54,860
Het is goed dat ze even weg is,
en rust en kalmte krijgt.
539
01:13:55,025 --> 01:13:57,937
Loop nou niet weg.
540
01:13:59,625 --> 01:14:06,304
Alles is jouw schuld. Ik hang mezelf op...
- Ja, doe dat maar dan!
541
01:15:34,870 --> 01:15:38,260
Pap, kom nou eens zitten.
542
01:15:38,430 --> 01:15:44,824
Kom hier, pap.
- Allan...
543
01:15:50,710 --> 01:15:54,703
Allan, mijn jongen...
544
01:16:52,033 --> 01:16:56,231
Wil er nog iemand spreken?
545
01:17:03,834 --> 01:17:08,385
Lieve moeder...
546
01:17:08,554 --> 01:17:12,024
Je...
547
01:17:24,714 --> 01:17:28,151
Niks voor mij.
548
01:17:28,315 --> 01:17:35,153
Walgelijk zoals hij geniet van al
het medelijden.
549
01:17:40,875 --> 01:17:45,391
Als er nieuws over Sanne,
moet je me bellen hoor.
550
01:17:45,555 --> 01:17:51,711
Ik wil niet dat ze hier terugkomt.
Dit huis maakt haar echt ziek.
551
01:17:51,876 --> 01:17:56,950
Maar pappa zou zichzelf vermoorden.
552
01:17:57,116 --> 01:18:01,985
Geloof je dat nu echt?
553
01:18:04,356 --> 01:18:07,393
Nee.
554
01:18:17,117 --> 01:18:23,431
We hoorden nog niet veel van Sanne.
Ik denk dat het daar wel goed is voor haar.
555
01:18:23,597 --> 01:18:29,752
Doen ze nog wat of krijgt ze alleen
inentingen en elektroshocks?
556
01:18:29,917 --> 01:18:35,390
Hoe vaak zit ze in een dwangbuis?
Kan ze daar sigaretten krijgen?
557
01:18:35,558 --> 01:18:41,269
Kan dat wel, roken in een dwangbuis
als je die shocks krijgt?
558
01:18:41,438 --> 01:18:45,670
Ik ga haar vanmiddag halen.
559
01:18:45,838 --> 01:18:49,626
Na mijn melkronde, ga ik haar halen.
560
01:18:51,598 --> 01:18:58,357
Nee. Wat zegt u?
Nee, dat is mijn beslissing!
561
01:18:58,519 --> 01:19:05,391
Het is mijn dochter. Meer valt
er niet te zeggen. Goedendag.
562
01:20:06,482 --> 01:20:11,397
Dat is toch niet Augustenborg.
- Jawel, dat is de inrichting.
563
01:20:14,962 --> 01:20:19,240
Hier wonen toch geen gekke mensen.
- Ja hoor, allemaal halve garen.
564
01:20:19,402 --> 01:20:21,996
Pas op dat ze jou niet houden daar!
565
01:20:52,924 --> 01:20:57,952
Je mag hier niet naar binnen.
- Ik wil mijn zusje Sanne zie, daar zit ze.
566
01:20:58,124 --> 01:21:05,200
Ik ben Else.
Ik ben de dokter van jouw zusje.
567
01:21:05,364 --> 01:21:10,837
Ik heb met je moeder gesproken.
Je bent weggelopen van huis.
568
01:21:11,005 --> 01:21:15,476
Ik ben vooruit gekomen. Mijn vader komt straks.
569
01:21:15,645 --> 01:21:21,914
Je moet wachten tot hij er is.
Dan mogen jullie samen bij haar.
570
01:21:22,085 --> 01:21:26,363
Is ze erg ziek?
- Nee, ze wordt wel weer beter.
571
01:21:26,525 --> 01:21:32,283
Kan ze al gauw weer thuiskomen?
- Ja, daar is en goeie kans op.
572
01:21:34,686 --> 01:21:38,599
Kan ze niet hier blijven?
- Nee, daar eigenlijk geen reden voor.
573
01:21:38,766 --> 01:21:44,204
Als je vader haar mee naar huis wil nemen
mag ze mee.
574
01:21:44,366 --> 01:21:49,645
Ja, maar ze kan er niet meer tegen om met
hem op de bank te liggen.
575
01:21:53,167 --> 01:21:57,638
Ligt ze met hem op de bank??
576
01:21:57,807 --> 01:22:02,278
Heb je dat zelf gezien?
577
01:22:02,447 --> 01:22:06,486
Jas.
578
01:22:08,047 --> 01:22:13,759
Wat doen ze op de bank?
Raken ze elkaar aan?
579
01:22:13,928 --> 01:22:18,399
Als het waar is wat je zegt,
is dat heel ernstig.
580
01:22:18,568 --> 01:22:25,440
Daarvoor kan je vader de gevangenis in, weet je dat.
- Nee, dat wist ik niet.
581
01:22:25,608 --> 01:22:30,807
Maar je weet zeker dat ze
elkaar dan aanraken?
582
01:22:37,729 --> 01:22:42,598
Komt daar je vader?
- Ja.
583
01:22:45,209 --> 01:22:50,237
Nou, dan gaan we hem maar begroeten.
584
01:23:04,652 --> 01:24:28,724
Sanne, Sanne, pappa is hier!
585
01:23:45,652 --> 01:23:48,724
Hoe gaat het nu met je?
586
01:23:48,892 --> 01:23:52,248
Kijk eens wat ik voor je meebracht.
587
01:23:55,692 --> 01:24:00,368
Ben je gestopt met roken?
Sanne, waarom geef je geen antwoord?
588
01:24:33,774 --> 01:24:36,732
Zo...
589
01:24:51,535 --> 01:24:56,006
Allan! Sanne!
590
01:24:56,175 --> 01:24:59,531
Waar waren jullie!
Vader en moeder waren zo ongerust!
591
01:24:59,695 --> 01:25:02,687
Ga jij een kindje krijgen?
- Ja.
592
01:25:02,855 --> 01:25:08,293
Had je dat niet verteld?
- Kom binnen, je bevriest hier.
593
01:25:10,295 --> 01:25:13,368
Alsjeblieft.
594
01:25:21,576 --> 01:25:24,613
Is het goed zo?
595
01:25:24,776 --> 01:25:30,055
Mogen we bij jou wonen?
- Natuurlijk mag je hier wonen.
596
01:25:30,216 --> 01:25:33,971
Even een pyjama voor jullie zoeken.
597
01:25:37,457 --> 01:25:41,166
Al een beetje rustig en warm geworden?
598
01:25:54,737 --> 01:26:00,847
Stil maar. Het is misschien niet
zo erg als we denken.
599
01:26:28,179 --> 01:26:35,051
Hallo, Allan. Dus jij hebt...
600
01:26:35,219 --> 01:26:39,974
Er wordt hier niet gescholden!
't Is al erg genoeg dat je kwam.
601
01:26:41,860 --> 01:26:46,012
Nou, dat was wel een avontuurtje, h�.
- Sanne mag niet meer naar huis.
602
01:26:46,180 --> 01:26:49,092
Weet je dat de politie jou zoekt.
603
01:26:49,260 --> 01:26:54,937
Sanne mag niet meer naar huis.
- Ze gaat terug naar Augustenborg.
604
01:26:55,100 --> 01:27:00,049
Maar ze mankeert helemaal niets.
- Ik heb gebeld, de ambulance komt zo.
605
01:27:00,220 --> 01:27:05,853
Het is het beste zo, Allan.
- Sanne, lieve...
606
01:27:06,021 --> 01:27:10,458
Laat haar. Raak haar niet aan!
607
01:27:10,621 --> 01:27:16,810
Je zei dat we altijd konden komen.
- Je moet niet doen wat je vader wil.
608
01:27:16,981 --> 01:27:21,020
Het komt allemaal goed.
609
01:27:27,182 --> 01:27:31,812
Wat heb die psychiater allemaal verteld?
610
01:27:35,902 --> 01:27:39,099
Niets.
611
01:27:46,102 --> 01:27:52,622
We moeten het samen doen, Allan.
Anders lukt het niet.
612
01:27:52,783 --> 01:27:55,695
Ja.
613
01:28:00,943 --> 01:28:04,572
Dank u wel. Tot ziens.
614
01:28:04,743 --> 01:28:08,782
Wie dan?
615
01:28:08,944 --> 01:28:13,415
Kan ik u helpen?
616
01:28:23,504 --> 01:28:26,894
Goeiemorgen.
617
01:28:29,384 --> 01:28:34,698
Kan ik je even spreken?
- Kom verder.
618
01:28:50,105 --> 01:28:55,260
Ik heb een brief gekregen, over
jou en je dochter.
619
01:29:18,587 --> 01:29:23,615
We gaan een onderzoek starten.
620
01:29:30,947 --> 01:29:34,656
Prettige dag verder.
- Hetzelfde.
621
01:33:34,878 --> 01:33:40,430
Henrik! Waag het eens!
Waag het eens!
622
01:33:43,279 --> 01:33:49,275
Sta niet zo stom te staren?
Ga naar huis! Bel een ambulance!
623
01:34:03,439 --> 01:34:07,319
Het lukte pappa niet om dood te gaan.
Nu en dan werd hij wakker
624
01:34:07,480 --> 01:34:10,074
en dan gebeurde steeds hetzelfde.
625
01:34:10,240 --> 01:34:14,916
Mam vertelde hem dat hij alles begreep
en dat hij daarom moest huilen.
626
01:34:15,080 --> 01:34:21,838
Hij had de ernst van het leven gezien.
En dan moet je huilen.
627
01:34:22,000 --> 01:34:28,600
Maar hij huilde elke keer. Alsof hij steeds
weer de ernst van het leven zag.
628
01:35:00,002 --> 01:35:03,995
MAM
629
01:35:05,842 --> 01:35:09,630
Het ging niet goed met de winkel
toen pappa in het ziekenhuis lag.
630
01:35:09,802 --> 01:35:13,842
Mamma verkocht na sluitingstijd
sterke drank aan jongelui.
631
01:35:14,003 --> 01:35:20,920
Wat wou je hebben?
Drank h�? - Een grote fles schnaps.
632
01:35:21,083 --> 01:35:24,439
En wat citroenlimonade.
- Ok�, voor 35 kronen? - Ja
633
01:35:26,483 --> 01:35:32,194
Sanne werd beter, maar de psychiater
vond het niet goed als ze naar huis ging.
634
01:35:32,363 --> 01:35:40,157
Asger kocht een tweedehands VW, en
reed ons rond want mamma kon niet rijden.
635
01:35:40,324 --> 01:35:44,522
Hij vond een fijn pleeggezin voor Sanne.
636
01:35:55,125 --> 01:36:02,361
Dat was de laatste fles.
Nou gaan we het snoepgoed doen.
637
01:36:02,525 --> 01:36:06,040
Chocolade repen. 1.25 kronen.
638
01:36:06,205 --> 01:36:13,122
Pappa schreef altijd de prijzen,
maar nu doe ik het. En goed ook!
639
01:36:14,685 --> 01:36:20,795
Mamma proefde alle drank uit de winkel.
Ze wilde weten wat ze verkoopt.
640
01:36:20,966 --> 01:36:25,721
Pappa deed zoiets nooit, maar mamma en
ik doen het op onze manier.
641
01:36:30,046 --> 01:36:34,437
Niet in mijn kaarten kijken. h�.
- Nee, doe ik niet.
642
01:36:34,606 --> 01:36:38,838
Met het huis van Johannesen.
643
01:36:42,087 --> 01:36:45,796
Hallo.
644
01:36:47,767 --> 01:36:51,840
Ja. Ja.
645
01:36:52,007 --> 01:36:57,479
Bedankt voor het bellen. Dag.
646
01:37:01,247 --> 01:37:05,287
Was dat het ziekenhuis?
647
01:37:10,728 --> 01:37:14,516
Is hij dood?
648
01:37:14,688 --> 01:37:19,079
Allan... Nee.
649
01:37:22,048 --> 01:37:26,406
Het gaat hem een stuk beter.
650
01:37:32,969 --> 01:37:38,282
Toen kwam pappa weer thuis. Ik denk
dat de mensen hem hebben vergeven.
651
01:37:38,449 --> 01:37:44,285
Ik denk niet dat ik hem kon vergeven.
Ik miste Sanne en droomde over haar.
652
01:37:44,449 --> 01:37:48,125
Sommigen hadden zelfs medelijden met pappa
653
01:37:48,290 --> 01:37:53,239
omdat hij een keer de gevangenis moest,
en daar zou hij het moeilijk krijgen.
654
01:37:53,410 --> 01:37:56,880
Maar dan zouden mamma en weer
het rijk alleen krijgen.
655
01:37:57,050 --> 01:38:01,043
Elke wolk heeft een gouden randje.....
656
01:38:57,050 --> 01:39:01,043
Vertaling: djdemon
Aanpassingen: Goffini
The.Art.Of.Crying.DVDRip.XviD-DANSKJ�VEL53761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.