All language subtitles for hidsiNJxusxkopdpcjlcdopd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:24,931 --> 00:04:28,845 - I've just made you a fresh pot of coffee, Mrs. Preston. 2 00:04:29,144 --> 00:04:30,430 - Hm? - A fresh pot. 3 00:04:30,729 --> 00:04:32,436 No, thank you John, no. 4 00:04:32,731 --> 00:04:35,189 Is it slacking off any out there? 5 00:04:35,484 --> 00:04:38,602 John, it's absolutely pouring down. 6 00:04:38,904 --> 00:04:40,440 I'm sorry, I'm so clumsy. 7 00:04:40,739 --> 00:04:41,980 Oh no, don't worry about it. 8 00:04:42,282 --> 00:04:44,069 I'll just get you a fresh cup. 9 00:04:44,367 --> 00:04:45,198 Thank you. 10 00:04:45,494 --> 00:04:46,610 Now you relax. 11 00:05:03,762 --> 00:05:04,843 Mark, Steve? 12 00:05:08,058 --> 00:05:08,798 Mark! 13 00:05:11,436 --> 00:05:12,847 Well? 14 00:05:13,146 --> 00:05:14,387 No sign of him. 15 00:05:15,816 --> 00:05:16,806 Or the truck. 16 00:05:20,946 --> 00:05:22,062 I got as far as Simpson's Bridge, 17 00:05:22,364 --> 00:05:26,529 or what's left of it, the river's about swept it away. 18 00:05:26,827 --> 00:05:28,784 - He couldn't have just disappeared, he couldn't. 19 00:05:29,079 --> 00:05:33,039 - He probably pulled off someplace to wait the storm out. 20 00:05:36,044 --> 00:05:37,000 It's still dead. 21 00:05:37,295 --> 00:05:37,910 I know. 22 00:05:40,465 --> 00:05:42,798 Winds knocked the lines down. 23 00:05:43,093 --> 00:05:45,176 I don't think so. 24 00:05:45,470 --> 00:05:46,335 What else could it be? 25 00:05:46,638 --> 00:05:48,095 It's only the storm. 26 00:05:49,266 --> 00:05:50,097 Mark, don't think I'm a fool... 27 00:05:50,392 --> 00:05:51,223 Mother, don't start now. 28 00:05:51,518 --> 00:05:52,804 - Please listen to me. - Please don't st... 29 00:05:53,103 --> 00:05:54,389 - It's my dream! - I know, I know. 30 00:05:54,688 --> 00:05:55,644 Your dream... - Will you listen to me? 31 00:05:55,939 --> 00:05:57,225 It's the same, night after night! 32 00:05:57,524 --> 00:05:58,059 Night after night, yes, 33 00:05:58,358 --> 00:05:58,893 I know that mother. - Yes! 34 00:05:59,192 --> 00:06:00,148 I don't want to hear any more about it. 35 00:06:00,443 --> 00:06:02,935 - Mark, listen to me, it always starts the same way. 36 00:06:03,238 --> 00:06:04,820 It starts with a storm and then your father... 37 00:06:05,115 --> 00:06:06,572 Father is alright. 38 00:06:08,159 --> 00:06:09,445 It's alright. 39 00:06:09,744 --> 00:06:11,155 - But... - Mother, no. 40 00:06:17,544 --> 00:06:18,785 Someone's here. 41 00:06:27,762 --> 00:06:29,298 Dad? 42 00:06:29,598 --> 00:06:30,679 Oh my god. 43 00:06:30,974 --> 00:06:32,090 Steve? 44 00:06:32,392 --> 00:06:33,007 Steve? 45 00:06:34,269 --> 00:06:35,100 The book. 46 00:06:37,022 --> 00:06:37,762 Corbis. 47 00:06:38,899 --> 00:06:40,185 Oh God help us. 48 00:06:40,483 --> 00:06:42,145 Where is Corbis? 49 00:06:42,444 --> 00:06:43,309 The desert. 50 00:06:44,613 --> 00:06:45,353 Redstone. 51 00:06:46,990 --> 00:06:48,697 He's waiting for the book. 52 00:06:48,992 --> 00:06:51,450 Give Corbis what belongs to him. 53 00:07:11,348 --> 00:07:14,341 Don't go near him, don't touch him. 54 00:07:24,027 --> 00:07:25,689 In the name of Satan. 55 00:07:27,405 --> 00:07:29,021 That wasn't your father. 56 00:07:29,324 --> 00:07:31,691 It was his face, his clothes. 57 00:07:43,505 --> 00:07:44,291 Mark! 58 00:07:45,465 --> 00:07:46,956 The book! 59 00:07:47,258 --> 00:07:48,840 Don't you see? 60 00:07:49,135 --> 00:07:51,923 Don't you see, my dream was a warning. 61 00:07:52,222 --> 00:07:53,929 My dream was a warning. 62 00:07:57,852 --> 00:07:59,184 They've found us. 63 00:08:24,921 --> 00:08:26,753 Corbis has your father. 64 00:08:27,048 --> 00:08:28,960 It wasn't him, Mark, I tell you. 65 00:08:29,259 --> 00:08:31,296 I tell you, it wasn't him. 66 00:08:31,594 --> 00:08:33,756 He said, he said Corbis was in Redstone, 67 00:08:34,055 --> 00:08:35,091 the old mining town. 68 00:08:35,390 --> 00:08:37,427 It's a godforsaken place. 69 00:08:38,518 --> 00:08:39,759 Wait a minute. 70 00:09:03,084 --> 00:09:05,497 Mark, take the book to Corbis. 71 00:09:06,713 --> 00:09:08,079 It's the only way. 72 00:09:10,425 --> 00:09:12,087 The book's not ours to bargain with. 73 00:09:12,385 --> 00:09:13,171 Oh please, take it. 74 00:09:13,470 --> 00:09:16,133 - No, I won't give the devil's man what he wants. 75 00:09:16,431 --> 00:09:19,299 - Your father would've... - My father 76 00:09:19,601 --> 00:09:20,933 would agree with me. 77 00:09:21,227 --> 00:09:24,595 - Mark, there must be something you can do. 78 00:09:27,442 --> 00:09:28,182 Yeah. 79 00:09:37,535 --> 00:09:40,448 I'll fight him on my terms, not his. 80 00:09:41,706 --> 00:09:44,039 Listen, take this with you. 81 00:09:46,586 --> 00:09:50,671 Corbis can't harm you as long as you wear this amulet. 82 00:10:06,564 --> 00:10:08,806 He's here, it's the truck. 83 00:10:11,402 --> 00:10:12,813 No, you stay here. 84 00:10:15,865 --> 00:10:16,696 John. - Yes? 85 00:10:18,618 --> 00:10:20,826 - Take care of her. - I will. 86 00:11:23,308 --> 00:11:24,389 John. 87 00:11:27,687 --> 00:11:29,519 Hang on, hang on tight. 88 00:11:31,983 --> 00:11:32,973 It's alright. 89 00:11:44,162 --> 00:11:45,573 - Get out. - What? 90 00:11:48,958 --> 00:11:49,664 Mother? 91 00:11:51,419 --> 00:11:52,079 Mother! 92 00:11:52,378 --> 00:11:54,290 She's gone over the sun. 93 00:11:58,551 --> 00:11:59,291 Corbis! 94 00:12:01,638 --> 00:12:02,549 Goddamn you! 95 00:13:27,056 --> 00:13:28,046 I'll be back. 96 00:13:34,605 --> 00:13:36,187 They had no faces. 97 00:18:14,802 --> 00:18:17,590 Looks like you've been driving a ways. 98 00:18:17,888 --> 00:18:18,753 Are you lost? 99 00:18:21,017 --> 00:18:22,508 No, I'm not lost. 100 00:18:23,561 --> 00:18:24,893 Use some water? 101 00:18:34,405 --> 00:18:35,145 Drink up. 102 00:18:42,413 --> 00:18:43,494 It's bitter. 103 00:18:45,541 --> 00:18:49,205 - Sweet way to end a thirst though, isn't it? 104 00:19:05,645 --> 00:19:07,477 Did you bring the book? 105 00:19:09,023 --> 00:19:11,106 I'll talk to no one but Corbis. 106 00:19:11,400 --> 00:19:13,858 Then speak, where is the book? 107 00:19:17,114 --> 00:19:19,982 Where you can't touch it. 108 00:19:20,284 --> 00:19:22,992 I'm not afraid of you, Corbis. 109 00:19:23,287 --> 00:19:27,247 - Mr. Preston, I'd be very disappointed if you were. 110 00:19:29,377 --> 00:19:33,291 We've both come a very long way for this moment. 111 00:19:38,969 --> 00:19:43,054 - And I've a ways to go yet before I find what I'm after. 112 00:19:44,141 --> 00:19:47,054 - Well if you're led by a faith as strong as mine, 113 00:19:47,353 --> 00:19:48,935 nothing can stop you. 114 00:19:51,857 --> 00:19:54,691 Depends what you put your faith in. 115 00:19:54,985 --> 00:19:55,771 Well said. 116 00:19:56,862 --> 00:19:59,605 Let me show you what I've put my faith in. 117 00:19:59,907 --> 00:20:00,522 Corbis! 118 00:20:02,952 --> 00:20:06,195 I'll face whatever you have behind those doors 119 00:20:06,497 --> 00:20:09,114 and come out exactly as I went in. 120 00:20:10,543 --> 00:20:12,250 A challenge? 121 00:20:12,545 --> 00:20:14,252 My faith against yours. 122 00:20:18,843 --> 00:20:21,256 For my mother and father. 123 00:20:21,554 --> 00:20:23,420 They go with me if I win. 124 00:20:24,515 --> 00:20:25,255 Agreed. 125 00:20:27,810 --> 00:20:29,051 And if you lose? 126 00:20:32,815 --> 00:20:33,646 The book. 127 00:20:35,985 --> 00:20:36,725 And you. 128 00:21:02,678 --> 00:21:04,965 The ceremony will begin shortly. 129 00:21:05,264 --> 00:21:06,721 Would you be seated? 130 00:23:10,139 --> 00:23:13,473 In the name of Satan, ruler of the Earth, 131 00:23:14,727 --> 00:23:18,812 king of the world, I command the forces of darkness 132 00:23:19,106 --> 00:23:20,813 to bestow their infernal power upon... 133 00:23:21,108 --> 00:23:22,315 Lord in heaven, 134 00:23:23,235 --> 00:23:25,397 hallowed be thy name. - Come forth from the abyss, 135 00:23:25,696 --> 00:23:27,278 open wide the gates of hell. - Thy kingdom come, 136 00:23:27,573 --> 00:23:30,281 thy will be done, on Earth as it is in heaven. 137 00:23:30,576 --> 00:23:32,863 - You greet me... - Preserve my soul... 138 00:23:33,162 --> 00:23:34,494 - As your brother and friend. - From the dark angels 139 00:23:34,788 --> 00:23:36,279 that you have cast into the fire. 140 00:23:36,582 --> 00:23:37,447 Give us this day our daily bread. 141 00:23:37,750 --> 00:23:39,616 I call the gods of the pit. 142 00:23:39,919 --> 00:23:40,875 I command... - Forgive us our trespasses... 143 00:23:41,170 --> 00:23:42,502 Those things which I desire... 144 00:23:42,796 --> 00:23:45,379 - As we forgive those that trespass against us. 145 00:23:45,674 --> 00:23:48,462 You have bestowed upon us a vessel 146 00:23:50,179 --> 00:23:53,923 for the sacred rite of the holy water. 147 00:23:54,224 --> 00:23:57,763 For this, we thank thee and summon the soul... 148 00:23:59,021 --> 00:24:02,230 - Be my shield against the terrors of hell. 149 00:24:02,524 --> 00:24:05,858 Martin Fife,. 150 00:24:06,153 --> 00:24:09,988 Martin Fife,. 151 00:24:10,282 --> 00:24:11,568 Martin Fife... 152 00:24:11,867 --> 00:24:15,326 In the name of God, I am Mark Preston! 153 00:24:15,621 --> 00:24:19,615 - In the name of Satan, Martin Fife come into this vessel! 154 00:24:22,711 --> 00:24:26,500 In the name of God, I am Mark Preston! 155 00:24:33,514 --> 00:24:35,221 Deliver me from evil. 156 00:24:36,433 --> 00:24:37,173 Evil? 157 00:24:38,227 --> 00:24:39,968 There is no evil here. 158 00:24:41,230 --> 00:24:42,141 Only purity. 159 00:24:44,817 --> 00:24:45,978 See thy mother? 160 00:24:52,658 --> 00:24:56,242 - My son, we have made a place for you here, 161 00:24:57,162 --> 00:25:01,247 and you will know the piece of mind that I have found. 162 00:25:02,918 --> 00:25:03,658 Come. 163 00:25:07,256 --> 00:25:09,122 Give me strength. 164 00:25:09,425 --> 00:25:12,042 A divine peace can be yours. 165 00:25:12,344 --> 00:25:12,959 Join us. 166 00:25:14,096 --> 00:25:14,836 No. 167 00:25:17,182 --> 00:25:18,298 Get away. 168 00:25:18,600 --> 00:25:19,135 Let me go. 169 00:25:19,435 --> 00:25:20,642 Whose belief is greater now? 170 00:25:20,936 --> 00:25:22,302 Let me go! 171 00:25:23,647 --> 00:25:24,637 Seize him! 172 00:25:36,243 --> 00:25:37,734 Is that your faith? 173 00:26:00,517 --> 00:26:02,804 I'm still free, Corbis. 174 00:26:03,103 --> 00:26:05,811 Are you free, Mark Preston? 175 00:26:06,106 --> 00:26:07,313 Free my family. 176 00:26:13,697 --> 00:26:14,653 Come forth, 177 00:26:16,450 --> 00:26:18,988 oh master of the world. 178 00:26:19,286 --> 00:26:20,993 Present thyself to him. 179 00:26:24,249 --> 00:26:24,989 Behold! 180 00:27:24,685 --> 00:27:28,554 Soon the family name of Preston will be no more. 181 00:27:28,856 --> 00:27:31,439 Mrs. Preston, my associate's wife, 182 00:27:31,733 --> 00:27:34,521 is consciously controlling the rate of her heartbeat. 183 00:27:34,820 --> 00:27:37,528 She's now in a state of deep meditation. 184 00:27:37,823 --> 00:27:40,236 - Dr. Richards, you mean she's controlling her body 185 00:27:40,534 --> 00:27:41,650 through willpower alone? 186 00:27:41,952 --> 00:27:43,864 Our experiments would indicate that 187 00:27:44,163 --> 00:27:46,405 there's nothing in the subconscious 188 00:27:46,707 --> 00:27:48,915 that cannot be raised to the conscious level. 189 00:27:49,209 --> 00:27:50,074 Nothing, Doctor? 190 00:27:50,377 --> 00:27:52,494 What about parapsychology, telepathy? 191 00:27:52,796 --> 00:27:54,128 Can that be controlled too? 192 00:27:54,423 --> 00:27:58,884 - Yes, I include that, extrasensory perception. 193 00:27:59,178 --> 00:28:00,885 - Dr. Preston, isn't there a danger 194 00:28:01,180 --> 00:28:02,296 that these experiments could interfere 195 00:28:02,598 --> 00:28:04,009 with normal brain activity? 196 00:28:04,308 --> 00:28:06,721 - No, no, no, we've studied many cases like this. 197 00:28:07,019 --> 00:28:08,635 Found there's no reason for concern at all. 198 00:28:08,937 --> 00:28:11,600 If there were, believe me, my wife would not be involved. 199 00:28:11,899 --> 00:28:15,518 No, no no, no dangers, only discoveries. 200 00:28:15,819 --> 00:28:17,731 Is there any proof of ESP control? 201 00:28:18,030 --> 00:28:20,238 Yes, Mrs. Preston here. 202 00:28:20,532 --> 00:28:22,444 We believe that we're on the verge 203 00:28:22,743 --> 00:28:25,781 of isolating the brainwave pattern 204 00:28:26,079 --> 00:28:28,196 that signifies ESP activity. 205 00:28:29,458 --> 00:28:32,792 Now Julie, tell us what you feel? 206 00:28:35,714 --> 00:28:39,708 - It starts with a feeling of absolute calm, 207 00:28:40,010 --> 00:28:43,219 as if I were drifting into perfect sleep, 208 00:28:44,640 --> 00:28:47,678 leaving behind any cares or any fears. 209 00:28:51,063 --> 00:28:54,602 It's so beautiful a feeling, I could almost cry. 210 00:28:54,900 --> 00:28:57,734 And then, way in the distance, 211 00:28:58,028 --> 00:29:01,237 I see someone or someplace moving closer. 212 00:29:02,407 --> 00:29:05,821 It starts with a feeling of absolute calm, 213 00:29:08,121 --> 00:29:11,614 as if I were drifting into a perfect sleep, 214 00:29:13,627 --> 00:29:16,370 leaving behind any cares or fears. 215 00:29:21,343 --> 00:29:22,834 Then, way in the distance, 216 00:29:23,136 --> 00:29:26,345 I see someone or someplace moving closer. 217 00:29:27,391 --> 00:29:30,634 Sometimes they're voices, or even music. 218 00:29:32,688 --> 00:29:35,601 And then a funny change takes place. 219 00:29:37,276 --> 00:29:40,690 Instead of the images moving closer to me, 220 00:29:43,949 --> 00:29:46,862 I feel myself moving closer to them. 221 00:29:48,412 --> 00:29:51,155 It's as if I were watching a movie 222 00:29:54,501 --> 00:29:57,414 and then suddenly were acting in it. 223 00:29:59,256 --> 00:30:00,667 Tom! 224 00:30:00,966 --> 00:30:01,581 Easy. 225 00:30:02,676 --> 00:30:06,010 Julie, something's happened to my family. 226 00:30:08,390 --> 00:30:10,177 Oh, that really tears it. 227 00:30:10,475 --> 00:30:12,467 That helicopter pilot says he hasn't seen anybody 228 00:30:12,769 --> 00:30:15,682 in that ghost town in years, let alone yesterday. 229 00:30:15,981 --> 00:30:16,812 What are we stuck with? 230 00:30:17,107 --> 00:30:18,518 A pile of empty clothes 231 00:30:18,817 --> 00:30:20,979 and an old man's story I'm not even gonna take the trouble 232 00:30:21,278 --> 00:30:22,940 to write up for a report. 233 00:30:23,238 --> 00:30:25,195 All we need now is a flying saucer to really put this... 234 00:30:25,490 --> 00:30:27,607 - Alright, Sheriff, John's story is just as hard 235 00:30:27,909 --> 00:30:29,650 for me to believe as it is for you, 236 00:30:29,953 --> 00:30:32,240 but he's sure that Mark went to Redstone. 237 00:30:32,539 --> 00:30:34,075 That place is deserted! 238 00:30:34,374 --> 00:30:36,787 Where's my family then, where are they? 239 00:30:37,085 --> 00:30:38,621 All I know is that half this county 240 00:30:38,920 --> 00:30:41,879 got blown away or flooded out last night. 241 00:30:42,174 --> 00:30:44,632 When John called me about your family, 242 00:30:44,926 --> 00:30:47,168 my boys were bringing in a couple of bodies. 243 00:30:47,471 --> 00:30:49,258 People were stuck in a car in that storm last night 244 00:30:49,556 --> 00:30:51,798 and just tossed 'em around like a toy. 245 00:30:52,100 --> 00:30:54,092 Well look at the inside of your house, it's a shambles. 246 00:30:54,394 --> 00:30:56,977 You think a storm did that, Sheriff? 247 00:30:57,272 --> 00:30:58,058 Yes, I do. 248 00:30:59,941 --> 00:31:01,432 Then where's the family? 249 00:31:01,735 --> 00:31:02,270 Well, I don't know, 250 00:31:02,569 --> 00:31:04,310 maybe they tried to run away before the wind hit. 251 00:31:04,613 --> 00:31:05,854 And they left John here, right? 252 00:31:06,156 --> 00:31:08,819 No, Sheriff, the answer's in Redstone, you know that. 253 00:31:09,117 --> 00:31:11,825 - Now look son, if I had 100 men to help me. 254 00:31:12,120 --> 00:31:12,951 It's gonna take me a long time 255 00:31:13,246 --> 00:31:15,488 to clean up that mess the storm left me. 256 00:31:15,791 --> 00:31:18,534 I'm gonna look for your folks, but I can't spare one man 257 00:31:18,835 --> 00:31:21,623 to go down there to that ghost town. 258 00:31:23,090 --> 00:31:26,254 I'll go myself then, Sheriff. 259 00:31:26,551 --> 00:31:28,167 I can't stop ya. 260 00:31:28,470 --> 00:31:29,551 Might as well take that old road, 261 00:31:29,846 --> 00:31:32,384 the old one back down through the desert, it's clear. 262 00:31:32,682 --> 00:31:34,048 I see you've got food, 263 00:31:34,351 --> 00:31:36,593 but you better take plenty of water. 264 00:31:36,895 --> 00:31:39,182 And you better take extra gas. 265 00:31:45,654 --> 00:31:47,611 Tell you what, you give me a call the minute you get back. 266 00:31:47,906 --> 00:31:49,442 Yeah, I will. 267 00:32:08,093 --> 00:32:10,005 Ms. Julie, I saw them. 268 00:32:13,890 --> 00:32:15,301 They had no faces. 269 00:32:16,810 --> 00:32:17,891 I saw them. 270 00:32:18,186 --> 00:32:19,142 - John, we're gonna find out what happened. 271 00:32:19,438 --> 00:32:20,224 Now, I want you to listen to me 272 00:32:20,522 --> 00:32:23,014 and listen to me very carefully. 273 00:32:23,316 --> 00:32:25,148 Dr. Richards is coming tomorrow, 274 00:32:25,444 --> 00:32:27,026 and I want you to tell him everything you've told us 275 00:32:27,320 --> 00:32:27,935 and tell him that we're going 276 00:32:28,238 --> 00:32:30,321 to Redstone to find my brother. 277 00:32:30,615 --> 00:32:32,698 Dr. Richards are coming here tomorrow 278 00:32:32,993 --> 00:32:35,906 and you've gone to Redstone? - We've gone to Redstone. 279 00:32:36,204 --> 00:32:38,662 And tell him everything you told us, alright? 280 00:32:38,957 --> 00:32:39,572 Alright. 281 00:32:45,005 --> 00:32:45,745 Wax. 282 00:32:49,134 --> 00:32:50,375 What is it? 283 00:32:50,677 --> 00:32:52,259 What is that stuff? 284 00:32:52,554 --> 00:32:54,136 - It's wax. - They just melted 285 00:32:54,431 --> 00:32:55,467 and we all saw. 286 00:32:56,850 --> 00:32:58,762 We better get going. 287 00:32:59,060 --> 00:33:00,722 Look, try to get some sleep, okay? 288 00:33:01,021 --> 00:33:02,057 Remember, Dr. Richards? 289 00:33:02,355 --> 00:33:04,142 Yeah, I remember Dr. Richards. 290 00:33:04,441 --> 00:33:05,352 Now you be careful. 291 00:33:05,650 --> 00:33:07,016 Alright, we will. 292 00:33:08,278 --> 00:33:11,112 Take care John, we'll be back soon. 293 00:33:52,405 --> 00:33:53,941 Where is the book? 294 00:33:55,534 --> 00:33:58,447 In the name of Satan, lord of might, 295 00:33:59,412 --> 00:34:01,995 I offer you peace and salvation. 296 00:34:03,583 --> 00:34:04,994 Where is the book? 297 00:34:06,378 --> 00:34:08,370 You gambled and you lost. 298 00:34:09,798 --> 00:34:10,914 You bastard. 299 00:34:12,092 --> 00:34:15,631 - The torment of hell holds no terror for you. 300 00:34:20,308 --> 00:34:23,051 Behold, Lilith, queen of delights. 301 00:34:29,943 --> 00:34:33,311 He truly believes he can deny us. 302 00:34:33,613 --> 00:34:34,228 Show him. 303 00:34:47,419 --> 00:34:48,660 Mother. 304 00:34:51,339 --> 00:34:54,423 Martin Fife, thy vessel is prepared. 305 00:34:57,137 --> 00:35:00,175 Your journey is about to begin. 306 00:37:26,536 --> 00:37:27,947 Weird, isn't it? 307 00:37:29,914 --> 00:37:34,329 - I've seen churches like this in New England. 308 00:37:34,627 --> 00:37:36,334 It doesn't belong here. 309 00:37:37,297 --> 00:37:40,461 Yeah, I noticed that from back there. 310 00:37:42,218 --> 00:37:43,959 Here, I'm gonna go in. 311 00:39:23,152 --> 00:39:24,108 Devil worship. 312 00:39:26,573 --> 00:39:29,065 Oh Tom, look at this. 313 00:39:29,367 --> 00:39:32,986 This wax, it's the same that was on the porch. 314 00:39:34,163 --> 00:39:34,869 Oh God. 315 00:39:48,219 --> 00:39:50,552 Shh, shh, what is that noise? 316 00:39:53,975 --> 00:39:54,715 Huh? 317 00:39:58,771 --> 00:39:59,511 Mark. 318 00:40:00,982 --> 00:40:01,972 What is it? 319 00:40:03,401 --> 00:40:04,562 Mark's shirt. 320 00:43:33,903 --> 00:43:37,647 Tom! 321 00:43:54,340 --> 00:43:56,502 Come here, alright. 322 00:43:58,219 --> 00:44:00,802 Tom, here's some rope. 323 00:44:03,224 --> 00:44:04,556 Here, tie him up. 324 00:44:12,316 --> 00:44:14,228 What is it, Julie? 325 00:44:14,527 --> 00:44:16,314 What are you seeing? 326 00:44:16,612 --> 00:44:17,227 Book. 327 00:44:20,658 --> 00:44:23,241 A long time ago, I can see them. 328 00:44:26,330 --> 00:44:29,414 They're, they're looking for the book. 329 00:44:30,626 --> 00:44:32,413 They're looking for the book. 330 00:44:32,712 --> 00:44:35,250 One of thee has betrayed us. 331 00:44:35,548 --> 00:44:38,541 - The book. - How so, Jonathan? 332 00:44:38,843 --> 00:44:41,335 The book is gone, my children. 333 00:44:45,558 --> 00:44:46,890 The book is gone. 334 00:44:50,146 --> 00:44:51,136 But I am not. 335 00:44:55,026 --> 00:44:59,020 Didst one of thee fall from the favor of Lucifer? 336 00:45:02,533 --> 00:45:05,776 Ah-hah, but thou hast taken the pleasures of Satan 337 00:45:06,078 --> 00:45:09,242 and in return, thou hast pledged 338 00:45:09,540 --> 00:45:12,157 thy soul in blood in the book. 339 00:45:12,460 --> 00:45:15,168 Without the book, thou art nothing. 340 00:45:17,173 --> 00:45:17,913 Who? 341 00:45:20,801 --> 00:45:23,384 Who amongst thee dares cast thee 342 00:45:26,599 --> 00:45:29,342 into an eternity of limbo? 343 00:45:29,644 --> 00:45:30,259 Who? 344 00:45:31,771 --> 00:45:33,353 If the book is lost, 345 00:45:34,857 --> 00:45:36,348 I, Jonathan Corbis, 346 00:45:38,402 --> 00:45:40,985 Satan's minister on Earth, 347 00:45:41,280 --> 00:45:44,648 cannot lead you to his everlasting kingdom. 348 00:45:50,623 --> 00:45:51,363 Now who? 349 00:46:06,806 --> 00:46:07,717 Martin Fife, 350 00:46:09,976 --> 00:46:12,013 it is strange thy wife Aaronessa... 351 00:46:12,311 --> 00:46:13,643 She has been ill. 352 00:46:13,938 --> 00:46:17,147 Does not join us at worship this night. 353 00:46:19,986 --> 00:46:20,601 Be silent. 354 00:46:21,904 --> 00:46:24,988 No one knows what we are about, silent. 355 00:46:40,381 --> 00:46:42,043 Why, Preacher Blithe, 356 00:46:44,343 --> 00:46:46,255 what manner of God's business keeps thee 357 00:46:46,554 --> 00:46:48,386 from thy bed at this hour, sir? 358 00:46:48,681 --> 00:46:52,641 - God's most holy business, the condemning of evil! 359 00:46:53,853 --> 00:46:55,594 What say thee? 360 00:46:55,896 --> 00:46:58,639 Jonathan Corbis, thou stands accused 361 00:46:58,941 --> 00:47:01,684 of foully conspiring with Satan and his demons 362 00:47:01,986 --> 00:47:04,103 to overturn the laws of God. 363 00:47:06,365 --> 00:47:08,197 Thou art named a witch, Corbis! 364 00:47:08,492 --> 00:47:10,654 Thou and all who follow thee. 365 00:47:12,371 --> 00:47:14,112 Thou art the one. 366 00:47:14,415 --> 00:47:17,123 Slut! 367 00:47:19,545 --> 00:47:22,333 Martin Fife, thy wife has betrayed us. 368 00:47:22,631 --> 00:47:23,587 She was the one who stole the book. 369 00:47:23,883 --> 00:47:25,044 It's not my fault. 370 00:47:25,343 --> 00:47:27,380 - That bitch hauls our names to the heathen. 371 00:47:27,678 --> 00:47:29,715 I have faith, I have faith. 372 00:47:30,014 --> 00:47:31,300 One, two, three! 373 00:47:33,059 --> 00:47:35,267 - Remember... - One, two, three! 374 00:47:35,561 --> 00:47:38,770 Thou hast sworn not to harm my husband. 375 00:47:41,567 --> 00:47:43,559 My son, the holy water, 376 00:47:45,696 --> 00:47:49,280 the waxen images, thou knowest the holy procedures. 377 00:47:49,575 --> 00:47:50,861 One, two, three! 378 00:47:52,453 --> 00:47:54,285 We shall meet again soon, my boy. 379 00:47:54,580 --> 00:47:55,195 Go. 380 00:48:01,545 --> 00:48:02,661 They are upon us. 381 00:48:02,963 --> 00:48:04,249 One, two, three! 382 00:48:23,401 --> 00:48:25,233 Thou art sworn not to harm him. 383 00:48:25,528 --> 00:48:27,565 I will save his soul, 384 00:48:27,863 --> 00:48:29,855 and thy soul too if God allows. 385 00:48:30,157 --> 00:48:32,774 As for thy bodies, they are polluted beyond redemption, 386 00:48:33,077 --> 00:48:33,942 and must suffer accordingly. 387 00:48:34,245 --> 00:48:36,111 Thou vowed, thou vowed! 388 00:48:37,790 --> 00:48:41,158 Corbis, call on thy master now. 389 00:48:41,460 --> 00:48:43,998 See what it suffices thee to bow to the devil. 390 00:48:44,296 --> 00:48:45,912 Thou art guilty of the most heinous charge 391 00:48:46,215 --> 00:48:48,127 of consorting with Satan and his minions. 392 00:48:48,426 --> 00:48:51,635 Under the laws of this township, thou art condemned. 393 00:48:51,929 --> 00:48:53,420 God save us from the forces of darkness. 394 00:48:53,722 --> 00:48:57,932 - Think ye to destroy something stronger than life? 395 00:48:58,227 --> 00:49:02,062 By ending life? 396 00:49:02,356 --> 00:49:06,817 As the cock will crow in dawn after my body burns, 397 00:49:07,111 --> 00:49:11,697 so too will the sun rise and cast my shadow over this town 398 00:49:11,991 --> 00:49:15,905 again and again, you fools! 399 00:49:19,415 --> 00:49:20,246 Burn, burn! 400 00:49:25,379 --> 00:49:29,464 Martin Fife, a curse on thee and thine forevermore. 401 00:49:31,677 --> 00:49:34,761 I will follow thee and thy descendants 402 00:49:36,974 --> 00:49:38,306 for all eternity. 403 00:49:39,977 --> 00:49:44,062 Until the book is mine again, thou art sworn to Satan, 404 00:49:45,149 --> 00:49:48,688 and I will deliver thee to his glory. 405 00:49:48,986 --> 00:49:52,320 Vengeance will be mine, Aaronessa. 406 00:49:52,615 --> 00:49:56,234 Vengeance will be mine! 407 00:49:56,535 --> 00:49:57,901 He was, he was... 408 00:50:00,498 --> 00:50:03,832 They were all burning, no! - Julie, Julie! 409 00:50:05,503 --> 00:50:06,539 Who was burning? 410 00:50:06,837 --> 00:50:08,874 What are you talking about? 411 00:50:12,927 --> 00:50:13,758 What is it? 412 00:50:15,346 --> 00:50:16,211 They're here. 413 00:50:19,141 --> 00:50:19,676 Who, what? 414 00:50:19,975 --> 00:50:21,091 What are you talking about? 415 00:50:21,393 --> 00:50:22,429 We better go. 416 00:50:23,562 --> 00:50:26,145 Come on, let's get out of here. 417 00:51:37,553 --> 00:51:39,886 You can't go back there, Tom. 418 00:51:44,059 --> 00:51:46,802 - Look, Honey, I've got to go back, you know that. 419 00:51:47,104 --> 00:51:50,723 Now get to a phone and call the sheriff, okay? 420 00:51:52,651 --> 00:51:53,391 Take care. 421 00:55:12,726 --> 00:55:13,466 No. 422 00:55:25,656 --> 00:55:28,774 Hear me, oh lord of life everlasting, 423 00:55:30,661 --> 00:55:33,779 I, Jonathan Corbis, petition thee 424 00:55:34,081 --> 00:55:36,539 to let me be thy voice on Earth. 425 00:55:38,001 --> 00:55:41,290 Oh master of the world, hear me. 426 00:55:41,588 --> 00:55:43,420 I petition thee. 427 00:55:51,223 --> 00:55:53,556 Hail, oh prince of the abyss. 428 00:55:56,520 --> 00:55:57,431 In thy name, 429 00:56:00,482 --> 00:56:02,474 let us behold the father. 430 00:56:05,404 --> 00:56:08,647 The ram of the sun, the moon, the stars. 431 00:56:13,287 --> 00:56:15,119 Hail, oh deathless one. 432 00:56:20,168 --> 00:56:22,911 Who calls me from out of the pit? 433 00:56:23,213 --> 00:56:25,079 We, thy children. 434 00:56:25,382 --> 00:56:26,589 What is thy purpose? 435 00:56:26,884 --> 00:56:28,750 Deliver us of a soul. 436 00:56:29,052 --> 00:56:30,668 Has it been prepared? 437 00:56:30,971 --> 00:56:31,586 It has. 438 00:56:35,684 --> 00:56:39,769 - Then I command this soul to be purified by fire and water. 439 00:56:47,279 --> 00:56:51,023 - Almighty light and burning flame of comfort, 440 00:56:53,452 --> 00:56:54,613 enter this body 441 00:56:56,622 --> 00:56:59,535 and cleanse it of its unworthy soul. 442 00:57:05,297 --> 00:57:05,912 Burn. 443 00:57:08,342 --> 00:57:09,082 Burn. 444 00:57:11,887 --> 00:57:12,627 Burn. 445 00:57:14,056 --> 00:57:16,890 In the name of Satan, lord of fire. 446 00:57:18,810 --> 00:57:22,804 In the name of Lucifer, bringer of light. 447 00:57:23,106 --> 00:57:26,474 In the name of Belial, master of the earth. 448 00:57:33,951 --> 00:57:38,036 Now, be sealed by the holy waters of forgetfulness. 449 00:57:59,434 --> 00:58:01,346 Martin Fife, my servant, 450 00:58:05,649 --> 00:58:07,982 come forth and claim the body 451 00:58:11,530 --> 00:58:13,396 I have prepared for you. 452 00:58:21,748 --> 00:58:25,833 Open wide, the mysteries of your creation unto this soul. 453 00:58:29,006 --> 00:58:32,215 Be friendly unto him, for I am the same, 454 00:58:35,137 --> 00:58:37,800 the true worshiper of the highest 455 00:58:39,349 --> 00:58:41,762 and most exalted king of hell. 456 00:58:54,656 --> 00:58:55,487 Praise be 457 00:59:01,371 --> 00:59:03,784 the lord of light and darkness 458 00:59:05,459 --> 00:59:06,495 who is my sole 459 00:59:11,715 --> 00:59:12,455 salvation. 460 00:59:31,860 --> 00:59:33,852 Blasphemer, blasphemer! 461 00:59:35,238 --> 00:59:36,274 Seize him! 462 00:59:36,573 --> 00:59:39,862 You, my son, defiled all that is holy. 463 00:59:40,160 --> 00:59:42,026 Mother, my God, my God! 464 01:02:07,224 --> 01:02:08,465 Okay, where's Julie then? 465 01:02:08,767 --> 01:02:10,303 - The sheriff called, he's got men on the road looking. 466 01:02:10,602 --> 01:02:12,138 That's where the car disappeared, right? 467 01:02:12,437 --> 01:02:13,393 Can't find it? 468 01:02:15,440 --> 01:02:16,851 Yeah, well that means that she's back there 469 01:02:17,150 --> 01:02:18,140 in that damn place with Corbis. 470 01:02:18,443 --> 01:02:19,274 But they picked you up, didn't they? 471 01:02:19,569 --> 01:02:22,403 Oh Sam, come on, let's face it! 472 01:02:22,697 --> 01:02:24,905 The sheriff's got God knows how many storm victims 473 01:02:25,200 --> 01:02:26,691 he's looking for, what do you think he's gonna say 474 01:02:26,993 --> 01:02:30,737 when I tell him about waxen images and eyeless faces, huh? 475 01:02:31,039 --> 01:02:33,122 How about that one? 476 01:02:33,416 --> 01:02:37,376 That goddamn son of a bitch. 477 01:02:40,757 --> 01:02:42,498 And what about the disappearance of my family, 478 01:02:42,801 --> 01:02:44,918 for crying out loud? 479 01:02:45,220 --> 01:02:46,961 Well Sam, I don't know what in the hell he wants 480 01:02:47,264 --> 01:02:51,850 with my family, but there's only one way to find out. 481 01:02:52,143 --> 01:02:54,260 Just slow down, slow down! 482 01:02:56,189 --> 01:02:59,148 Let's try to find out what we're facing here? 483 01:02:59,442 --> 01:03:03,402 - What are we facing? - Here, take a look at this. 484 01:03:05,282 --> 01:03:06,443 What is it, where'd you get it? 485 01:03:06,741 --> 01:03:07,697 It's a book. 486 01:03:07,993 --> 01:03:09,825 I got it from John, bequeathed to your mother, 487 01:03:10,120 --> 01:03:12,988 it's been in your family for centuries, you haven't seen it. 488 01:03:13,290 --> 01:03:15,577 - Nathan Aldren. - Yeah? 489 01:03:15,875 --> 01:03:17,491 Martin Fife, that's the name he used 490 01:03:17,794 --> 01:03:18,534 last night in the ceremony. 491 01:03:18,837 --> 01:03:20,248 Right, right. 492 01:03:20,547 --> 01:03:24,507 This book was owned by Corbis, what, 300 years ago? 493 01:03:24,801 --> 01:03:26,087 It's a registry of the people, 494 01:03:26,386 --> 01:03:30,005 the names of the people that he converted to Satan. 495 01:03:30,307 --> 01:03:33,050 These are written in blood, these signatures. 496 01:03:33,351 --> 01:03:34,137 These are people who believe 497 01:03:34,436 --> 01:03:36,268 that they've sold their souls to the devil. 498 01:03:36,563 --> 01:03:37,974 Here, this letter, read the letter. 499 01:03:38,273 --> 01:03:39,263 I beseech thee, daughter, 500 01:03:39,566 --> 01:03:42,559 and all our daughters to follow, 501 01:03:42,861 --> 01:03:46,571 to protect this book and keep it from the devil's disciple. 502 01:03:46,865 --> 01:03:49,608 So long as you do, Jonathan Corbis is powerless 503 01:03:49,909 --> 01:03:52,117 to deliver his souls to Satan, 504 01:03:52,412 --> 01:03:56,326 where I would rather my beloved husband, Martin Fife, 505 01:03:56,624 --> 01:03:59,788 suffer the torments of the Devil's Rain. 506 01:04:00,086 --> 01:04:00,792 Devil's Rain, I... 507 01:04:01,087 --> 01:04:03,795 For whilst imprisoned there, 508 01:04:04,090 --> 01:04:06,252 I pray that Martin, through God's grace, 509 01:04:06,551 --> 01:04:09,885 will find a way to scratch his name from its pages. 510 01:04:10,180 --> 01:04:13,173 Signed Aaronessa Fyffe, Wellington, 1680. 511 01:04:13,475 --> 01:04:15,717 Now what in the hell is he waiting 300 years for? 512 01:04:16,019 --> 01:04:17,760 - I don't know, maybe the right moment, who can... 513 01:04:18,063 --> 01:04:18,803 Or the right family. 514 01:04:19,105 --> 01:04:20,562 You'll never find the reason. 515 01:04:20,857 --> 01:04:22,940 That Devil's Rain, that's new to me, 516 01:04:23,234 --> 01:04:23,894 I've never heard of that. 517 01:04:24,194 --> 01:04:25,310 - He mentioned that last night in his ceremony. 518 01:04:25,612 --> 01:04:26,443 - Yeah? - He said something about, 519 01:04:26,738 --> 01:04:29,321 "I condemn thy soul to the Devil's Rain." 520 01:04:29,616 --> 01:04:31,073 You know, this Corbis, 521 01:04:31,368 --> 01:04:35,203 this Corbis believes that he can separate souls from bodies. 522 01:04:35,497 --> 01:04:36,487 Oh Sam, don't be ridiculous. 523 01:04:36,790 --> 01:04:37,621 It's an old superstition, 524 01:04:37,916 --> 01:04:39,657 and what you described happened last night... 525 01:04:39,959 --> 01:04:41,370 Look, Sam, we're talking about something 526 01:04:41,669 --> 01:04:42,455 neither one of us understand. 527 01:04:42,754 --> 01:04:43,870 In the meantime, I don't know 528 01:04:44,172 --> 01:04:45,663 what in the hell's happened to Julie! 529 01:04:45,965 --> 01:04:47,251 Wait, Tom! 530 01:04:47,550 --> 01:04:48,165 What? 531 01:04:54,557 --> 01:04:56,219 Mark Preston. 532 01:04:56,518 --> 01:04:58,100 It wasn't there this morning. 533 01:04:58,395 --> 01:05:00,682 I'm going to Redstone. 534 01:05:07,278 --> 01:05:11,022 - In the names of the great harlot of Babylon, 535 01:05:12,534 --> 01:05:15,368 and of Lilith, and of Hecate, 536 01:05:15,662 --> 01:05:17,699 our lust will be fulfilled. 537 01:05:35,056 --> 01:05:37,139 Adore her pleasure. 538 01:05:37,434 --> 01:05:39,551 You are chosen among mortals 539 01:05:41,771 --> 01:05:43,433 for immortal delight. 540 01:05:50,321 --> 01:05:52,984 Who denies pleasure, denies life. 541 01:05:54,159 --> 01:05:56,742 Who opens the portals of pleasure, 542 01:05:57,036 --> 01:05:59,278 opens the eye of eternity. 543 01:05:59,581 --> 01:06:00,196 No. 544 01:06:01,332 --> 01:06:03,915 So we may see the divine fire. 545 01:06:05,795 --> 01:06:06,535 No, no! 546 01:06:39,162 --> 01:06:40,243 Tom, listen. 547 01:06:51,257 --> 01:06:51,997 Tom! 548 01:06:52,300 --> 01:06:53,962 Tom, come here. 549 01:06:54,260 --> 01:06:55,296 Give me a hand. 550 01:06:56,262 --> 01:06:57,503 These are symbols of Satan, 551 01:06:57,805 --> 01:06:58,795 exactly as it said in the book. 552 01:06:59,098 --> 01:07:00,430 Yeah, well, that figures. 553 01:07:06,773 --> 01:07:07,763 What is that? 554 01:07:25,792 --> 01:07:26,828 Oh Tom, Tom! 555 01:07:28,211 --> 01:07:28,951 What? 556 01:07:33,216 --> 01:07:34,332 Souls. 557 01:07:34,634 --> 01:07:35,374 Oh, God. 558 01:07:35,677 --> 01:07:38,465 Possessed by Corbis for 300 years, 559 01:07:39,430 --> 01:07:41,513 from Wellington until now. 560 01:07:43,101 --> 01:07:44,592 The Devil's Rain? 561 01:08:05,873 --> 01:08:06,613 Sheriff? 562 01:08:12,380 --> 01:08:13,621 Watch out Tom! 563 01:08:46,748 --> 01:08:48,364 Oi, Tom, Tom. 564 01:08:48,666 --> 01:08:49,372 What? 565 01:08:49,667 --> 01:08:50,453 Take this. 566 01:10:56,711 --> 01:11:00,705 - Put her on the altar of the holy flame. 567 01:11:01,007 --> 01:11:03,340 I will prepare her for eternity. 568 01:11:03,634 --> 01:11:04,841 - No, no! - Julie! 569 01:11:06,387 --> 01:11:07,127 Julie! 570 01:12:04,320 --> 01:12:06,778 You, my brethren, found the book. 571 01:12:07,073 --> 01:12:09,440 You may now bring down the vessel 572 01:12:09,742 --> 01:12:13,201 so we may restore it to its holy place. 573 01:12:13,496 --> 01:12:14,987 That won't be necessary. 574 01:12:31,806 --> 01:12:33,138 Ah, doctor, um? 575 01:12:36,894 --> 01:12:38,385 Richards. 576 01:12:38,688 --> 01:12:40,725 Dr. Samuel Richards, yes. 577 01:12:43,734 --> 01:12:44,895 I've been aware of your work 578 01:12:45,194 --> 01:12:46,685 through these many years, Doctor. 579 01:12:46,988 --> 01:12:49,776 Corbis, you want the Devil's Rain. 580 01:12:51,617 --> 01:12:53,950 I want Tom and Julie Preston. 581 01:12:55,997 --> 01:12:58,910 I do not underestimate your powers, 582 01:12:59,208 --> 01:13:01,245 nor do I overestimate them. 583 01:13:02,670 --> 01:13:04,332 Thank you, Doctor. 584 01:13:04,630 --> 01:13:06,792 I'm grateful that you are aware of them, sir. 585 01:13:07,091 --> 01:13:08,832 Unless you allow Tom and Julie Preston 586 01:13:09,135 --> 01:13:10,671 to leave here safely, 587 01:13:14,223 --> 01:13:16,636 I will destroy the Devil's Rain! 588 01:13:21,355 --> 01:13:24,894 - Martin Fife, our salvation is at hand! 589 01:13:25,192 --> 01:13:27,525 Bring me forth the vessel. 590 01:13:27,820 --> 01:13:30,483 No, no, no, listen, listen to me. 591 01:13:30,781 --> 01:13:32,613 You have the power now to end your torment. 592 01:13:32,909 --> 01:13:34,116 Destroy the bottle! 593 01:13:34,410 --> 01:13:36,743 Without the Devil's Rain, he has no hold on you. 594 01:13:37,038 --> 01:13:38,495 You're free to choose! 595 01:13:38,789 --> 01:13:41,657 Martin Fife, you are sworn to Satan. 596 01:13:41,959 --> 01:13:43,951 Come forth for your salvation. 597 01:13:44,253 --> 01:13:45,585 This is your last chance! 598 01:13:45,880 --> 01:13:47,667 In all eternity, it will never come again! 599 01:13:47,965 --> 01:13:50,332 Without the Devil's Rain, he has no hold on you. 600 01:13:50,635 --> 01:13:53,548 You're free to choose, Aaronessa was right! 601 01:13:53,846 --> 01:13:55,462 This is your last chance! 602 01:13:55,765 --> 01:13:57,097 The heathen lies. 603 01:13:57,391 --> 01:14:00,304 In all eternity, it will not come again. 604 01:14:00,603 --> 01:14:02,595 Free the souls and free yourself! 605 01:14:02,897 --> 01:14:04,729 If you destroy the Devil's Rain, 606 01:14:05,024 --> 01:14:08,392 you will wander through eternity a creature of nothing, 607 01:14:08,694 --> 01:14:11,311 neither of heaven nor of hell. 608 01:14:11,614 --> 01:14:13,697 In God's name, Martin! 609 01:14:13,991 --> 01:14:15,903 Believe as Aaronessa believed! 610 01:14:16,202 --> 01:14:17,693 You can be saved! 611 01:14:17,995 --> 01:14:19,486 Break the bottle! 612 01:14:19,789 --> 01:14:23,078 You are sworn to Satan, Martin Fife! 613 01:14:23,376 --> 01:14:26,494 No, you're not Martin, break it! 614 01:14:26,796 --> 01:14:28,162 RememberAaronessa! 615 01:14:31,258 --> 01:14:32,169 Aaronessa. 616 01:16:10,066 --> 01:16:10,806 Corbis! 617 01:16:13,069 --> 01:16:13,809 Corbis! 618 01:17:57,131 --> 01:17:58,247 No. 619 01:17:58,549 --> 01:17:59,665 No, no, God, no. 620 01:24:29,481 --> 01:24:30,221 Tom? 621 01:24:31,358 --> 01:24:32,098 Tom? 622 01:24:35,988 --> 01:24:36,728 Tom. 623 01:24:51,962 --> 01:24:52,702 Oh, Tom. 624 01:25:03,140 --> 01:25:03,926 No, Tom! 625 01:25:05,225 --> 01:25:05,965 No, Tom! 626 01:25:07,144 --> 01:25:07,930 Tom! 627 01:25:09,688 --> 01:25:10,519 No, no, no! 628 01:25:14,359 --> 01:25:15,065 No! 629 01:25:16,570 --> 01:25:17,310 Tom! 630 01:25:20,365 --> 01:25:21,196 No, no, no! 631 01:25:23,827 --> 01:25:24,567 No, no! 632 01:25:29,875 --> 01:25:31,286 No! 633 01:25:31,585 --> 01:25:32,541 No, Tom, help! 634 01:25:34,379 --> 01:25:35,085 Help me! 43090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.