Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,400
Timing and Subtitles by ✨ Spread Your Wings & Fly ✨ Team @ Viki.com
2
00:00:08,500 --> 00:00:12,289
♫ I like you as your presence is like the gentle breeze’s caress ♫
3
00:00:12,289 --> 00:00:17,549
♫ I’m softly embracing all the little joys I’ve treasured ♫
4
00:00:17,550 --> 00:00:23,149
♫ The sunset from the backseat becomes precious because of you ♫
5
00:00:23,149 --> 00:00:26,530
♫ All the yearnings for beauty on this day ♫
6
00:00:26,530 --> 00:00:30,340
Three, two, one... Jump!
7
00:00:30,340 --> 00:00:34,869
♫ Let the kite bear witness to our tearful memories ♫
8
00:00:34,870 --> 00:00:39,229
♫ Let the wind convey the unspoken words of love ♫
9
00:00:39,229 --> 00:00:43,629
♫ I once was in pursuit of your silhouette but my timid heart held me captive ♫
10
00:00:43,630 --> 00:00:50,860
♫ Grant me one more chance to courageously meet your gaze ♫
11
00:01:08,520 --> 00:01:15,820
[When I Fly Towards You
Directed by Cattree]
12
00:01:15,820 --> 00:01:20,820
[Episode 5]
[Those Moments I Have Never Regretted]
13
00:01:25,620 --> 00:01:27,059
How was it?
14
00:01:27,060 --> 00:01:28,920
I was cool, huh?
15
00:01:35,300 --> 00:01:36,970
Yes.
16
00:01:37,500 --> 00:01:38,579
Hear that?
17
00:01:38,580 --> 00:01:40,380
Cool!
18
00:01:50,340 --> 00:01:52,340
- Nice!
- Take a break, take a break!
19
00:02:06,760 --> 00:02:09,100
Why is she still here?
20
00:02:10,000 --> 00:02:13,120
I shouldn't have been so charismatic just now.
21
00:02:13,120 --> 00:02:14,920
Huh?
22
00:02:16,300 --> 00:02:17,780
Come here.
23
00:02:18,300 --> 00:02:20,740
Look. She's looking this way again.
24
00:02:20,740 --> 00:02:22,899
There are so many people here.
25
00:02:22,899 --> 00:02:24,640
This is embarrassing!
26
00:02:26,860 --> 00:02:32,040
Why do I feel like she's not looking at you?
27
00:02:32,040 --> 00:02:34,540
Impossible.
28
00:02:34,540 --> 00:02:39,000
Shen Qianyu, go for it!
29
00:02:47,440 --> 00:02:50,040
Shen Qianyu, go for it!
30
00:03:05,840 --> 00:03:08,760
The person you like is Shen Qianyu?
31
00:03:08,760 --> 00:03:11,340
Yeah. Why?
32
00:03:12,440 --> 00:03:14,140
Then!
33
00:03:14,140 --> 00:03:15,740
Why did you...!
34
00:03:15,740 --> 00:03:17,940
Why did you keep smiling at me all this while?
35
00:03:17,940 --> 00:03:19,380
Who was looking at you?
36
00:03:19,380 --> 00:03:21,119
I was looking at Qianyu.
37
00:03:21,119 --> 00:03:25,700
You, though, keep blocking my view and spouting nonsense.
38
00:03:25,700 --> 00:03:28,640
You even praised me when we got the supplies!
39
00:03:28,640 --> 00:03:30,780
Oh. You have the cheeks to mention that?
40
00:03:30,780 --> 00:03:35,040
If you didn't pose as Zhang Lurang, would we have got your names wrong?
41
00:03:35,619 --> 00:03:37,680
Got our names wrong?
42
00:03:37,680 --> 00:03:38,920
Uh-huh.
43
00:03:38,920 --> 00:03:40,499
Got our names wrong?
44
00:03:40,500 --> 00:03:42,000
Yeah.
45
00:03:43,080 --> 00:03:45,739
How could you get our names wrong?
46
00:03:45,740 --> 00:03:49,559
One has two characters, while the other has three. One's Zhang and one's Gu.
47
00:03:49,559 --> 00:03:54,699
One of them is... handsome, and the other, even more so!
48
00:03:54,700 --> 00:03:57,720
How could you get our names wrong?
49
00:03:57,720 --> 00:04:01,240
Are you... questioning me?
50
00:04:04,620 --> 00:04:07,620
This is a huge misunderstanding.
51
00:04:10,940 --> 00:04:14,059
So... You were praising Zhang Lurang?
52
00:04:14,059 --> 00:04:16,539
Of course. Should I praise you instead?
53
00:04:16,539 --> 00:04:19,000
Did he get off on the wrong foot today?
54
00:04:20,280 --> 00:04:21,659
So that's the truth.
55
00:04:21,660 --> 00:04:26,100
Only an instant cardio reliever can save him now.
56
00:04:27,740 --> 00:04:29,660
No wonder.
57
00:04:29,660 --> 00:04:32,599
I was confused why you guys were always around when I was playing basketball with Qianyu!
58
00:04:32,599 --> 00:04:33,800
You do have ulterior motives!
59
00:04:33,800 --> 00:04:36,679
Hey, be careful. What do you mean by...
60
00:04:38,380 --> 00:04:41,019
Did you call him "Qianyu"?
61
00:04:41,020 --> 00:04:42,819
Are you two friends?
62
00:04:42,820 --> 00:04:45,260
Yeah. Our dads are colleagues.
63
00:04:45,260 --> 00:04:47,960
We play basketball together a lot.
64
00:04:51,100 --> 00:04:52,600
What?
65
00:04:54,040 --> 00:04:56,819
You had such a long game just now.
66
00:04:56,820 --> 00:04:58,460
Are you tired? Are you thirsty?
67
00:04:58,460 --> 00:04:59,619
Is the milk tea enough?
68
00:04:59,619 --> 00:05:02,620
Would you like me to buy you another cup?
69
00:05:06,160 --> 00:05:08,480
Hey, Gu Ran! Don't go!
70
00:05:08,480 --> 00:05:10,339
You said Qianyu likes white the other time.
71
00:05:10,340 --> 00:05:12,920
What kind of white is it? Beige? Ivory? Milky?
72
00:05:12,920 --> 00:05:15,360
Hey, Gu Ran! Don't be so petty!
73
00:05:15,360 --> 00:05:16,659
Or we could talk about something else!
74
00:05:16,660 --> 00:05:20,819
Like what Qianyu likes to eat or drink, what books he reads, you should know all that, right?
75
00:05:20,819 --> 00:05:22,659
Can you stop following me?
76
00:05:22,660 --> 00:05:24,980
Gu Ran, don't run!
77
00:05:26,940 --> 00:05:28,059
Why are you still here?
78
00:05:28,060 --> 00:05:30,020
What's it got to do with you?
79
00:05:30,960 --> 00:05:32,660
Gu Ran.
80
00:05:32,660 --> 00:05:33,859
My dad is working overtime today.
81
00:05:33,860 --> 00:05:34,860
Your parents as well.
82
00:05:34,861 --> 00:05:36,499
Why don't we dine out together?
83
00:05:36,500 --> 00:05:37,579
Sure.
84
00:05:37,580 --> 00:05:39,299
You could bring your friend if you want.
85
00:05:39,300 --> 00:05:41,800
- I don't...
- Me!
86
00:05:44,700 --> 00:05:46,620
I want to come too.
87
00:05:50,960 --> 00:05:54,020
Are we friends?
88
00:05:54,540 --> 00:05:56,760
Of course not.
89
00:05:57,620 --> 00:06:01,259
Our relationship... exceeds friendship!
90
00:06:01,260 --> 00:06:04,639
We run late together, get punished together, through thick and thin...
91
00:06:04,639 --> 00:06:07,620
Our friendship is more precious than gold!
92
00:06:07,620 --> 00:06:10,700
Don't force me to tell the others about how you were locked up.
93
00:06:12,380 --> 00:06:13,900
She is absolutely right.
94
00:06:13,900 --> 00:06:16,900
We... We're really good friends.
95
00:06:16,900 --> 00:06:18,800
Haha!
96
00:06:19,540 --> 00:06:21,020
- Let's go, then.
- Let's go!
97
00:06:21,020 --> 00:06:22,440
Yeah!
98
00:06:32,380 --> 00:06:33,380
Oh, right.
99
00:06:33,381 --> 00:06:36,939
I have to help Ms. Zhang tabulate the scores for the mid-terms.
100
00:06:36,940 --> 00:06:38,179
You guys should leave first.
101
00:06:38,180 --> 00:06:39,299
Alone?
102
00:06:39,300 --> 00:06:41,500
Yeah. Just a little left.
103
00:06:41,500 --> 00:06:44,680
Do you think I'm capable and a little impressive, even?
104
00:06:44,680 --> 00:06:47,439
You sure aren't humble. We'll get going then.
105
00:06:47,439 --> 00:06:49,560
Bye-bye!
106
00:07:15,340 --> 00:07:18,260
Why did it rain so suddenly?
107
00:07:34,240 --> 00:07:37,540
And it doesn't look like it's going to stop any time sooner.
108
00:07:40,540 --> 00:07:42,740
I should wait.
109
00:08:26,820 --> 00:08:27,779
Rang.
110
00:08:27,780 --> 00:08:33,099
I read my horoscope the other day, and the book said my lucky element is water.
111
00:08:33,099 --> 00:08:37,459
I didn't believe it at first, but now I think it's pretty accurate.
112
00:08:37,459 --> 00:08:39,240
Why?
113
00:08:39,240 --> 00:08:42,400
Because good things happen when it rains!
114
00:08:42,400 --> 00:08:45,739
I first met you at a corner shop in the rain.
115
00:08:45,740 --> 00:08:48,379
I got to know your name in a field in the rain.
116
00:08:48,380 --> 00:08:51,700
Seems like everything related to rain is also related to you.
117
00:08:54,320 --> 00:08:58,400
It rained three times last week and twice this week.
118
00:09:00,620 --> 00:09:05,420
Well, in that case, it means that only rainy days related to you are meaningful to me.
119
00:09:06,240 --> 00:09:11,120
Rang, surely you didn't come back just for me today?
120
00:09:11,680 --> 00:09:14,360
I forgot my notes.
121
00:09:14,360 --> 00:09:15,760
I see.
122
00:09:15,760 --> 00:09:21,139
If it rains next time, and you forget your umbrella, you could check the teacher's office.
123
00:09:21,139 --> 00:09:23,920
They might have a spare.
124
00:09:23,920 --> 00:09:29,399
But if you tell me you'd be coming beforehand, I don't mind being in the rain once more.
125
00:09:32,520 --> 00:09:33,660
Here.
126
00:09:33,660 --> 00:09:34,740
Your house's right up front.
127
00:09:34,741 --> 00:09:36,980
You can take the umbrella.
128
00:09:36,980 --> 00:09:38,660
Rang! See you tomorrow!
129
00:09:38,660 --> 00:09:43,519
♪ The me who first saw you ♪
130
00:09:43,519 --> 00:09:44,779
♪ Is so flustered ♪
131
00:09:44,779 --> 00:09:49,350
♪ I can't seem to find a topic
to start a conversation ♪
132
00:09:51,240 --> 00:09:56,520
♪ You approached me and stretched your hand out ♪
133
00:09:56,520 --> 00:09:58,370
♪ Tightly holding my hand ♪
134
00:09:58,370 --> 00:10:01,610
♪ And never let go ♪
135
00:10:04,980 --> 00:10:06,180
Did you win the lottery?
136
00:10:06,180 --> 00:10:08,300
Why the sudden treat?
137
00:10:09,600 --> 00:10:11,600
You're so cheerful too.
138
00:10:12,420 --> 00:10:15,419
The food in the canteen was delicious today.
139
00:10:15,420 --> 00:10:17,100
Can't I be happy about it?
140
00:10:17,100 --> 00:10:19,140
Hurry up and choose.
141
00:10:19,140 --> 00:10:20,739
You said it's your treat.
142
00:10:20,740 --> 00:10:22,259
I won't hold back, then!
143
00:10:22,260 --> 00:10:23,800
A treat?
144
00:10:23,800 --> 00:10:25,420
Who's treating?
145
00:10:25,420 --> 00:10:26,960
Me! I'm feeling happy today.
146
00:10:26,960 --> 00:10:28,219
I'm treating everyone!
147
00:10:28,219 --> 00:10:30,360
Then I won't hold back either!
148
00:10:30,360 --> 00:10:32,819
Why is it them again?
149
00:10:32,819 --> 00:10:35,180
They sure like the attention.
150
00:10:35,180 --> 00:10:37,000
Let's go.
151
00:10:37,000 --> 00:10:38,979
Zai, do you have enough pocket money?
152
00:10:38,980 --> 00:10:40,520
Rest assured.
153
00:10:40,520 --> 00:10:43,000
My dad just gave me this morning!
154
00:10:45,120 --> 00:10:47,820
What should I get for Rang?
155
00:10:59,740 --> 00:11:02,470
Did they all go out for lunch?
156
00:11:27,020 --> 00:11:28,240
Keep it up!
157
00:11:28,240 --> 00:11:31,200
[A reward from Fairy Flower]
158
00:11:39,100 --> 00:11:42,760
Su Zaizai. Why are you here?
159
00:11:42,760 --> 00:11:44,920
Of course I have something on.
160
00:11:46,540 --> 00:11:48,219
Don't you have your own classroom?
161
00:11:48,219 --> 00:11:50,840
Why do you keep visiting our class?
162
00:11:57,360 --> 00:11:58,939
Is the first period after lunch English?
163
00:11:58,939 --> 00:12:00,140
What's wrong?
164
00:12:00,140 --> 00:12:01,240
I'm doomed!
165
00:12:01,240 --> 00:12:03,000
There's dictation!
I'm doomed.
166
00:12:03,000 --> 00:12:03,980
I forgot to memorize them!
167
00:12:03,980 --> 00:12:06,700
Hey, did you guys see an envelope?
168
00:12:06,700 --> 00:12:07,540
An envelope?
Yeah.
169
00:12:07,540 --> 00:12:08,480
Yeah.
170
00:12:08,480 --> 00:12:09,960
Ah.
171
00:12:09,960 --> 00:12:11,379
A love letter?
172
00:12:11,380 --> 00:12:13,379
What letter? That's our class fund!
173
00:12:13,379 --> 00:12:14,419
The class fund is gone?
174
00:12:14,420 --> 00:12:16,300
Yeah. I just went out to get the newspapers.
175
00:12:16,300 --> 00:12:17,240
It was gone when I came back.
176
00:12:17,240 --> 00:12:19,140
Don't be nervous. Look for it again.
177
00:12:19,140 --> 00:12:21,620
You should tell the teacher quickly!
178
00:12:21,620 --> 00:12:24,040
Right, okay!
179
00:12:29,040 --> 00:12:31,460
Ms. Zhang!
180
00:12:31,460 --> 00:12:32,859
Ye Zhenxin, why are you so anxious?
181
00:12:32,860 --> 00:12:35,259
Our class fund seems to have been stolen!
182
00:12:35,260 --> 00:12:37,099
I can't find it anywhere.
183
00:12:37,100 --> 00:12:40,779
Don't jump to conclusions. It's serious if it involves theft.
184
00:12:40,779 --> 00:12:41,580
That's right.
185
00:12:41,581 --> 00:12:45,060
Hey, have you
checked thoroughly?
186
00:12:45,680 --> 00:12:48,899
I have been counting the fees during lunch.
187
00:12:48,899 --> 00:12:51,219
Between that,
I've only gone to the mart to buy a pen.
188
00:12:51,220 --> 00:12:53,500
Then... I went to the Office of Academic Affair to collect the newspapers.
189
00:12:53,500 --> 00:12:55,880
The money was gone when I returned!
190
00:12:55,880 --> 00:12:57,000
How long were you away?
191
00:12:57,000 --> 00:12:59,880
Was there no one in the classroom?
192
00:12:59,880 --> 00:13:03,220
I went out for...
around ten minutes.
193
00:13:03,220 --> 00:13:05,520
When I returned,
194
00:13:07,000 --> 00:13:09,620
I only saw...
195
00:13:09,620 --> 00:13:12,260
Su Zaizai alone.
196
00:13:14,500 --> 00:13:15,780
Stop crying.
Yeah.
197
00:13:15,780 --> 00:13:17,179
Let's go check the security footage.
198
00:13:17,180 --> 00:13:18,860
Okay.
199
00:13:23,300 --> 00:13:25,760
Mr. Chang, calm down first.
200
00:13:25,760 --> 00:13:28,379
Ye Zhenxin might have
accidentally left the money somewhere.
201
00:13:28,380 --> 00:13:30,160
Let's look for it again.
202
00:13:30,160 --> 00:13:33,140
The security camera caught everything.
203
00:13:33,140 --> 00:13:35,379
Ye Zhenxin has always been an exemplary student.
204
00:13:35,380 --> 00:13:37,760
Why would she lie?
205
00:13:37,760 --> 00:13:41,400
Hey, Mr. Chang!
206
00:13:51,440 --> 00:13:55,340
Mr. Chang, you wanted to see me?
207
00:13:57,080 --> 00:14:02,140
Su Zaizai. During the break,
did you visit Class 1?
208
00:14:02,140 --> 00:14:03,840
I did.
209
00:14:03,840 --> 00:14:05,940
Why did you go there?
210
00:14:07,480 --> 00:14:09,740
Did you go to see a teacher?
211
00:14:11,140 --> 00:14:14,440
What happened?
212
00:14:15,360 --> 00:14:17,399
The class fund for Class 1 is gone.
213
00:14:17,399 --> 00:14:19,740
When we checked the CCTV,
214
00:14:19,740 --> 00:14:23,820
you were the only one in Class 1 during the break.
215
00:14:25,640 --> 00:14:30,840
So... Are you suspecting
me of stealing the money?
216
00:14:30,840 --> 00:14:33,040
I didn't steal it.
217
00:14:33,040 --> 00:14:34,960
Mr. Chang.
218
00:14:35,700 --> 00:14:38,499
I believe Su Zaizai won't steal anything.
219
00:14:38,499 --> 00:14:40,699
She has always been a good student. She is really helpful as well.
220
00:14:40,699 --> 00:14:44,679
Enough. During the break,
did you visit Class 1?
221
00:14:44,679 --> 00:14:45,780
Tell us.
222
00:14:45,780 --> 00:14:50,540
What did you do in Class 1?
223
00:14:51,940 --> 00:14:56,040
I went to see my friend,
but he wasn't there.
224
00:14:57,080 --> 00:15:00,099
Su Zaizai, during
the lecture break,
225
00:15:00,099 --> 00:15:03,739
didn't you treat several classmates to snacksin the mart today?
226
00:15:03,739 --> 00:15:05,780
Where did that money come from?
227
00:15:05,780 --> 00:15:07,820
What are you trying to say?
228
00:15:07,820 --> 00:15:09,580
That's my own money.
229
00:15:09,580 --> 00:15:12,340
I went to the mart before visiting your class.
230
00:15:12,340 --> 00:15:14,860
Is there any relation
between those two incidents?
231
00:15:15,380 --> 00:15:18,680
I just want to clear up the misunderstandings.
232
00:15:20,100 --> 00:15:23,259
Since you said that, you
went there after me as well.
233
00:15:23,259 --> 00:15:24,619
Doesn't that also make you a suspect?
234
00:15:24,619 --> 00:15:25,779
What nonsense are you spouting?
235
00:15:25,780 --> 00:15:27,560
That's impossible.
236
00:15:27,560 --> 00:15:29,819
Ye Zhenxin went back to her own classroom.
237
00:15:29,820 --> 00:15:33,339
Mr. Chang. I think it has nothing to do
with which class I belong to.
238
00:15:33,339 --> 00:15:36,600
If you suspect me of taking
the money, Miss Ye Zhenxin
239
00:15:36,600 --> 00:15:38,940
should bring out evidence to prove it.
240
00:15:38,940 --> 00:15:42,120
I don't need to come up with evidence
to prove my innocence.
241
00:15:45,520 --> 00:15:50,820
Su Zaizai. We are all willing
to believe you.
242
00:15:50,820 --> 00:15:54,200
But you have to give us a reasonable explanation.
243
00:15:54,200 --> 00:15:56,500
You're from Class 9.
244
00:15:56,500 --> 00:15:59,280
Why aren't you resting in your classroom,
245
00:15:59,280 --> 00:16:02,580
and instead, you visited Class 1?
246
00:16:10,620 --> 00:16:12,740
She was there to see me.
247
00:16:25,180 --> 00:16:30,540
Sometimes, falling for a
person can happen in an instant.
248
00:16:30,540 --> 00:16:34,299
I remember that moment clearly, it was a rainy day.
249
00:16:34,300 --> 00:16:38,800
It was the moment he glanced
over, the moment our eyes met.
250
00:16:38,800 --> 00:16:42,239
But I never understood the reason.
251
00:16:42,239 --> 00:16:46,839
The lucky thing is,
I've never regretted it.
252
00:16:46,839 --> 00:16:50,859
I've never regretted going to
the mart when it was raining.
253
00:16:50,860 --> 00:16:54,400
I've never regretted scolding him for no reason.
254
00:16:54,400 --> 00:16:58,900
I've never regretted meeting
him, and then falling for him.
255
00:16:58,900 --> 00:17:01,580
She knew you were not in the classroom,
256
00:17:01,580 --> 00:17:03,340
but she still entered your class.
257
00:17:03,340 --> 00:17:05,100
Why is that so?
258
00:17:05,100 --> 00:17:07,840
She was there to bring me notes.
259
00:17:07,840 --> 00:17:09,420
Notes?
260
00:17:09,420 --> 00:17:13,480
Su Zaizai tutored me once.
261
00:17:13,480 --> 00:17:14,600
I know about that.
262
00:17:14,600 --> 00:17:16,940
I asked her to do it.
263
00:17:17,560 --> 00:17:21,520
I felt it was effective, so
I asked her to tutor me.
264
00:17:21,520 --> 00:17:24,420
She was there today to give me the notes.
265
00:17:24,420 --> 00:17:26,240
Here are the notes.
266
00:17:39,040 --> 00:17:41,919
Students helping each
other out is a good thing.
267
00:17:41,919 --> 00:17:43,459
You should've said it.
268
00:17:43,459 --> 00:17:44,260
That'd solve things.
269
00:17:44,260 --> 00:17:47,219
But, Mr. Chang, we haven't
found the class funds!
270
00:17:47,219 --> 00:17:50,139
Also, during that period,
271
00:17:50,139 --> 00:17:52,840
Su Zaizai was indeed the only one
in our classroom.
272
00:17:52,840 --> 00:17:56,419
Then, after I left, you were
also the only one in the class!
273
00:17:56,419 --> 00:17:59,960
I discovered that the money
was missing after I went back!
274
00:17:59,960 --> 00:18:02,259
Also, if you weren't
feeling guilty,
275
00:18:02,259 --> 00:18:06,040
why didn't you explain things
before Zhang Lurang was here?
276
00:18:11,880 --> 00:18:14,640
I asked her to keep it a secret.
277
00:18:14,640 --> 00:18:16,840
Because... I don't
want others to know
278
00:18:16,840 --> 00:18:18,700
how bad my English scores were
279
00:18:18,700 --> 00:18:22,540
and that I need to be tutored
by a student from a regular class.
280
00:18:22,540 --> 00:18:25,419
Hey. That's not a good way to think.
281
00:18:25,419 --> 00:18:26,699
What's wrong with a regular class?
282
00:18:26,699 --> 00:18:28,040
Everyone has their strengths.
283
00:18:28,040 --> 00:18:31,020
Su Zaizai was kind enough to tutor you,
284
00:18:31,020 --> 00:18:33,140
and she even got misunderstood.
285
00:18:33,140 --> 00:18:35,240
You can't say it's a
total misunderstanding.
286
00:18:35,240 --> 00:18:37,280
Ye Zhenxin.
287
00:18:37,280 --> 00:18:39,160
We do not have sufficient evidence
288
00:18:39,160 --> 00:18:41,760
to prove Su Zaizai took the money.
289
00:18:41,760 --> 00:18:43,979
Before the truth comes to light,
290
00:18:43,979 --> 00:18:47,499
if we spread baseless rumors
just based on our speculations,
291
00:18:47,499 --> 00:18:49,820
wouldn't that hurt other students too?
292
00:18:49,820 --> 00:18:51,040
Don't you think so?
293
00:18:51,040 --> 00:18:52,779
That's right, Mr. Chang.
294
00:18:52,779 --> 00:18:55,939
I feel we should
investigate this properly.
295
00:18:55,939 --> 00:18:57,299
You're right.
296
00:18:57,299 --> 00:18:58,799
How about this, Ms. Zhang?
297
00:18:58,799 --> 00:19:04,320
Return to the classroom
first and search the classroom thoroughly.
298
00:19:04,320 --> 00:19:06,279
Before we have any concrete clues,
299
00:19:06,279 --> 00:19:08,080
we will not suspect any student.
300
00:19:08,080 --> 00:19:09,560
Okay, Mr. Chang.
301
00:19:09,560 --> 00:19:11,040
I will investigate this properly.
302
00:19:11,040 --> 00:19:14,000
Alright. Leave this matter to us teachers.
303
00:19:14,000 --> 00:19:16,460
Head back first.
304
00:19:17,160 --> 00:19:18,560
Let's go.
305
00:19:18,560 --> 00:19:19,560
Wait.
306
00:19:19,560 --> 00:19:21,200
Your notes.
307
00:19:21,920 --> 00:19:23,199
They're pretty good.
308
00:19:23,199 --> 00:19:24,399
Keep it up.
309
00:19:24,399 --> 00:19:26,140
Thank you, Ms. Zhang.
310
00:19:38,200 --> 00:19:39,900
Su Zaizai.
311
00:19:42,260 --> 00:19:44,060
You...
312
00:19:45,080 --> 00:19:47,660
Why didn't you tell them just now?
313
00:19:47,660 --> 00:19:50,080
That you were there to see me?
314
00:19:52,560 --> 00:19:57,080
Didn't you say you don't want others to know you're struggling with English
315
00:19:57,080 --> 00:20:00,320
and that you need to be tutored
by a student from a regular class?
316
00:20:00,320 --> 00:20:02,440
I think so too.
317
00:20:02,440 --> 00:20:04,820
I'm worried you might feel embarrassed.
318
00:20:04,820 --> 00:20:06,600
That's not it.
319
00:20:07,720 --> 00:20:09,760
I don't think it's embarrassing.
320
00:20:10,800 --> 00:20:15,080
I also don't want the teachers to misunderstand you.
321
00:20:17,740 --> 00:20:21,960
However, I really don't know
you were collecting class funds today.
322
00:20:21,960 --> 00:20:24,840
And I don't know which one is Ye Zhenxin's seat.
323
00:20:25,640 --> 00:20:30,260
I just wanted to put the notes on your table with the tidbits and coke.
324
00:20:30,260 --> 00:20:32,360
Su Zaizai.
325
00:20:32,360 --> 00:20:35,859
♪ Without any reason ♪
I believe you.
326
00:20:35,859 --> 00:20:39,800
♪ It's unexplainable ♪
327
00:20:39,800 --> 00:20:41,979
The more I think about it, the angrier I feel.
328
00:20:41,979 --> 00:20:45,000
How could they interrogate you
without any evidence?
329
00:20:45,000 --> 00:20:47,520
I just hope they find the money quickly.
330
00:20:47,520 --> 00:20:50,599
Otherwise, even if there is no evidence, they will still suspect me.
331
00:20:50,599 --> 00:20:53,120
What if they really can't find it?
332
00:20:53,120 --> 00:20:55,119
Can't they hold the person
who lost the money responsible?
333
00:20:55,119 --> 00:20:56,840
That makes sense.
334
00:20:56,840 --> 00:20:58,680
Ye Zhenxin is not a kid.
335
00:20:58,680 --> 00:21:01,360
How could she lose
the funds like that?
336
00:21:01,360 --> 00:21:03,000
Or is it that no matter what happens,
337
00:21:03,000 --> 00:21:05,800
so long as you can cry and act sorry, it'll be fine?
338
00:21:05,800 --> 00:21:07,380
Why don't you cry too?
339
00:21:07,380 --> 00:21:08,180
Huh?
340
00:21:08,180 --> 00:21:11,060
You should act pitiful too. Anyone could do that!
341
00:21:11,060 --> 00:21:12,200
That's right.
342
00:21:12,200 --> 00:21:13,060
You should cry too.
343
00:21:13,060 --> 00:21:15,060
Cry! Cry!
344
00:21:19,080 --> 00:21:19,919
Like this?
345
00:21:19,919 --> 00:21:22,240
It's a little off, not real enough.
346
00:21:48,420 --> 00:21:51,000
[Class 1, Grade 10]
347
00:21:52,140 --> 00:21:53,579
Who stole it?
348
00:21:53,580 --> 00:21:55,400
I heard it's Su Zaizai from Class 9.
349
00:21:55,400 --> 00:21:57,360
So she stole it?
350
00:21:57,360 --> 00:21:59,160
I think so.
351
00:21:59,160 --> 00:22:01,820
Didn't you see her steal it that day?
352
00:22:01,820 --> 00:22:04,040
What are you guys talking about?
353
00:22:04,040 --> 00:22:06,440
The tri-city joint examination
is right around the corner, you know!
354
00:22:06,440 --> 00:22:09,060
Must you talk during class?
355
00:22:09,060 --> 00:22:12,680
About the class funds, please refrain from talking too much about it.
356
00:22:12,680 --> 00:22:14,480
Let's all look for it after class.
357
00:22:14,480 --> 00:22:17,319
Even if we can't find it,
the teachers will handle it.
358
00:22:17,319 --> 00:22:20,720
Just focus on your studies.
359
00:22:24,560 --> 00:22:26,760
Help me pass it.
360
00:22:26,760 --> 00:22:28,500
What is this?
361
00:22:40,450 --> 00:22:43,820
[I think it's her, we should get it from her!]
362
00:23:07,400 --> 00:23:09,919
[Have you heard? We lost our class fund.
Over 2,000 yuan!]
363
00:23:09,920 --> 00:23:12,520
[It's said that a girl from Class 9 came.
Don't know what she was here for.]
364
00:23:23,700 --> 00:23:25,460
Jiang!
365
00:23:25,460 --> 00:23:26,521
Jiang!
-Huh?
366
00:23:26,521 --> 00:23:27,981
Are you heading home straight after school?
367
00:23:27,981 --> 00:23:30,160
If it's not urgent...
-Zai, you can head home first. I have something on.
368
00:23:30,160 --> 00:23:32,460
Be careful on your way back!
369
00:24:10,540 --> 00:24:14,360
Ma'am, where is Class 1's placed today?
370
00:24:14,360 --> 00:24:15,880
We have so much trash every day.
371
00:24:15,880 --> 00:24:16,959
How would we know?
372
00:24:16,959 --> 00:24:18,880
We dumped them together.
373
00:24:18,880 --> 00:24:19,979
Oh, but...
374
00:24:19,979 --> 00:24:21,740
All trash from Grade 10 is there.
375
00:24:21,740 --> 00:24:23,680
There's another heap there as well.
376
00:24:23,680 --> 00:24:24,760
Thank you!
377
00:24:24,760 --> 00:24:26,600
It's alright.
378
00:24:35,760 --> 00:24:37,519
I don't see it here either!
379
00:24:37,519 --> 00:24:40,620
Search more thoroughly!
380
00:24:56,120 --> 00:24:58,620
Zhang Lurang, take that one.
381
00:25:00,100 --> 00:25:01,160
Su Zaizai.
382
00:25:01,160 --> 00:25:03,440
What do you mean by Su Zaizai?
383
00:25:09,120 --> 00:25:14,279
♪ Slowly and gently, the autumn winds ♪
384
00:25:14,280 --> 00:25:17,439
♪ Blew past your left ear ♪
385
00:25:17,440 --> 00:25:20,260
♪ And told you something ♪
386
00:25:20,260 --> 00:25:24,020
♪ The balcony is filled with hibiscus ♪
387
00:25:24,020 --> 00:25:26,740
♪ Blooming in midsummer ♪
388
00:25:26,740 --> 00:25:31,870
♪ And there is the soul that is so nervous
when it's about to see you ♪
389
00:25:34,450 --> 00:25:36,880
That sundae was quite yummy.
390
00:25:36,880 --> 00:25:37,550
Let's go after class.
391
00:25:37,550 --> 00:25:38,180
Sure.
392
00:25:38,180 --> 00:25:40,520
After class.
393
00:25:40,520 --> 00:25:41,560
Class rep.
394
00:25:41,560 --> 00:25:43,140
Did you find the class fund?
395
00:25:43,140 --> 00:25:44,880
No.
396
00:25:45,560 --> 00:25:46,899
I thought you found it.
397
00:25:46,900 --> 00:25:48,539
Since you seem so relaxed.
398
00:25:48,540 --> 00:25:49,840
That's right.
399
00:25:49,840 --> 00:25:52,780
You're acting like we're the ones who lost it.
400
00:25:53,880 --> 00:25:55,579
I helped to collect the class funds.
401
00:25:55,579 --> 00:25:57,880
Now you want to blame me when it's gone?
402
00:26:05,600 --> 00:26:07,400
Ye Zhenxin.
403
00:26:08,440 --> 00:26:10,079
Won't you think it over again?
404
00:26:10,079 --> 00:26:13,120
Could it be that you misplaced it?
405
00:26:13,120 --> 00:26:14,041
I don't understand.
406
00:26:14,041 --> 00:26:16,441
Why do you guys trust someone
from another class this much?
407
00:26:16,441 --> 00:26:18,160
Okay. So you guys don't believe me?
408
00:26:18,160 --> 00:26:20,600
Come. Search it yourself.
409
00:26:26,760 --> 00:26:28,800
You'd better find it!
410
00:26:28,800 --> 00:26:30,960
Otherwise, I...
411
00:26:30,960 --> 00:26:32,380
"I"?
412
00:26:32,380 --> 00:26:34,340
"I" what?
413
00:26:34,340 --> 00:26:36,800
What's in the book?
414
00:26:41,940 --> 00:26:44,020
Is that the class fund?
415
00:26:44,020 --> 00:26:46,380
Do you really want us to look for it ourselves?
416
00:27:03,700 --> 00:27:05,120
It's really with her!
417
00:27:05,120 --> 00:27:07,560
She hid it, didn't she?
418
00:27:08,800 --> 00:27:10,839
Don't malign me!
419
00:27:10,839 --> 00:27:12,499
I really couldn't find it yesterday!
420
00:27:12,500 --> 00:27:15,160
Who knows... Who knows if
Su Zaizai put it back herself?
421
00:27:15,160 --> 00:27:16,760
Ye Zhenxin.
422
00:27:16,760 --> 00:27:19,120
Rumors are scary.
423
00:27:19,120 --> 00:27:21,000
Haven't you realized that?
424
00:27:22,920 --> 00:27:24,620
I'm sorry, Zhang Lurang.
425
00:27:24,620 --> 00:27:27,160
I dragged you into this by accident.
426
00:27:27,160 --> 00:27:29,760
I'm really sorry.
427
00:27:29,760 --> 00:27:32,000
You shouldn't apologize to me.
428
00:27:32,780 --> 00:27:35,160
You owe Su Zaizai an apology.
429
00:27:37,640 --> 00:27:39,260
It's found!
430
00:27:39,260 --> 00:27:40,919
What's found?
431
00:27:40,919 --> 00:27:41,920
That thing!
432
00:27:41,920 --> 00:27:42,820
Class 1's class fund!
433
00:27:42,820 --> 00:27:44,459
They found it in their own class!
434
00:27:44,460 --> 00:27:46,579
That's great. Your innocence has been proven!
435
00:27:46,580 --> 00:27:47,601
How did they find it?
436
00:27:47,601 --> 00:27:48,939
I was just getting there.
437
00:27:48,940 --> 00:27:50,360
It's so dramatic!
438
00:27:50,360 --> 00:27:52,960
It was right inside their class rep's bag!
439
00:27:52,960 --> 00:27:54,479
They found it on the spot!
440
00:27:54,479 --> 00:27:57,259
She totally made a fool of herself.
441
00:27:57,260 --> 00:27:57,921
Huh?
442
00:27:57,921 --> 00:27:59,560
Why didn't they find it before then?
443
00:27:59,560 --> 00:28:01,600
She never checked it properly.
444
00:28:01,600 --> 00:28:02,979
That's too much!
445
00:28:02,979 --> 00:28:04,560
The money was with her all along.
446
00:28:04,560 --> 00:28:06,939
How could she say you took it
without any hesitation?
447
00:28:06,940 --> 00:28:08,540
Yeah.
448
00:28:08,540 --> 00:28:09,400
I'll head out for a bit.
449
00:28:09,400 --> 00:28:10,260
Hey, where are you going?
450
00:28:10,260 --> 00:28:11,681
You're skipping your break?
451
00:28:11,681 --> 00:28:12,859
I need an apology.
452
00:28:12,860 --> 00:28:14,880
I'll go with you!
453
00:28:25,220 --> 00:28:27,060
Do you need this many people to watch?
454
00:28:27,060 --> 00:28:28,979
It's break time. There are people everywhere.
455
00:28:28,979 --> 00:28:30,940
If you prefer for it, we could
go to the teacher's office
456
00:28:30,940 --> 00:28:33,200
and talk in private.
457
00:28:33,940 --> 00:28:35,740
We'll do this here, then.
458
00:28:36,540 --> 00:28:37,180
I'm sorry.
459
00:28:37,180 --> 00:28:38,880
All right?
460
00:28:38,880 --> 00:28:40,720
You call that an apology?
461
00:28:40,720 --> 00:28:43,440
You didn't even look into my eyes.
462
00:28:45,460 --> 00:28:46,161
Okay.
463
00:28:46,161 --> 00:28:47,760
I'll say it again.
464
00:28:47,760 --> 00:28:48,959
I am sorry.
465
00:28:48,959 --> 00:28:51,480
Surely you've heard it now?
466
00:28:51,480 --> 00:28:52,739
I heard it.
467
00:28:52,740 --> 00:28:56,020
But I don't accept it.
468
00:28:56,020 --> 00:28:57,800
What do you mean?
469
00:28:57,800 --> 00:28:59,280
"I'm sorry" and "It's fine"
470
00:28:59,280 --> 00:29:03,160
are sincere words spoken
to correct mistakes and hurt.
471
00:29:03,160 --> 00:29:06,040
They are not words that
you now speak carelessly of
472
00:29:06,040 --> 00:29:08,700
to pretend that mistakes didn't occur.
473
00:29:08,700 --> 00:29:11,160
If that's the case, I'm sorry.
474
00:29:11,160 --> 00:29:12,980
I don't accept it.
475
00:29:18,440 --> 00:29:19,180
Su Zaizai!
476
00:29:19,180 --> 00:29:20,419
That girl's pretty cool.
477
00:29:20,420 --> 00:29:22,440
What's her name?
478
00:29:29,000 --> 00:29:30,240
Hey, Zhang Lurang.
479
00:29:30,240 --> 00:29:32,120
Let's have dinner at my place!
480
00:29:32,120 --> 00:29:33,479
My grandma's been talking about
481
00:29:33,479 --> 00:29:35,680
letting you guys try her new dish.
482
00:29:35,680 --> 00:29:37,000
Tonight?
483
00:29:37,000 --> 00:29:37,800
Yeah, let's go!
484
00:29:37,800 --> 00:29:38,641
It's the weekend tomorrow anyway.
485
00:29:38,641 --> 00:29:41,640
Yeah. I've told Su Zaizai and the rest too.
486
00:29:44,080 --> 00:29:45,440
Okay.
487
00:29:45,440 --> 00:29:48,880
Actually, it's really thanks
to Guan Fang and the guys.
488
00:29:48,880 --> 00:29:50,919
No matter how the others suspected me,
489
00:29:50,919 --> 00:29:53,960
they've always believed me.
490
00:29:53,960 --> 00:29:56,519
They even helped me find the money in the end.
491
00:29:56,519 --> 00:29:58,840
I am grateful to them a lot.
492
00:30:01,260 --> 00:30:03,760
Boys this age are like that.
493
00:30:03,760 --> 00:30:08,679
They look childish, but
instead of speaking nice words,
494
00:30:08,679 --> 00:30:11,260
they prefer to show it with action.
495
00:30:20,680 --> 00:30:22,180
Here.
496
00:30:22,180 --> 00:30:25,100
Eat slowly, alright?
497
00:30:25,100 --> 00:30:27,620
I'll head to the other street
for some ingredients.
498
00:30:27,620 --> 00:30:28,781
Grandma, I'll go with you!
499
00:30:28,781 --> 00:30:30,699
No need. I can go there myself.
500
00:30:30,700 --> 00:30:33,200
Just keep your friends company.
501
00:30:34,000 --> 00:30:35,400
Take whatever you need.
502
00:30:35,400 --> 00:30:37,000
Okay.
503
00:30:37,960 --> 00:30:40,880
You guys... What did you talk about?
504
00:30:40,880 --> 00:30:42,860
Nothing.
505
00:30:44,260 --> 00:30:45,659
Cheers!
506
00:30:45,659 --> 00:30:47,760
I'll treat everyone
to the amusement park tomorrow!
507
00:30:47,760 --> 00:30:51,440
Bottoms up!
508
00:30:52,100 --> 00:30:53,379
Ah, right.
509
00:30:53,380 --> 00:30:57,160
Who asked Ye Zhenxin to check her bag?
510
00:30:57,160 --> 00:31:00,140
Didn't she insist that it was not in her bag?
511
00:31:01,520 --> 00:31:03,860
I think it was...
512
00:31:04,460 --> 00:31:06,040
Them two!
513
00:31:06,940 --> 00:31:08,540
Was it us?
514
00:31:09,680 --> 00:31:11,700
I don't really remember.
515
00:31:11,700 --> 00:31:14,639
No matter who it
was, I thank you guys.
516
00:31:14,639 --> 00:31:17,361
I am actually pretty touched.
517
00:31:17,361 --> 00:31:20,080
Hehe. We usually fool around.
Being all serious like this
518
00:31:20,080 --> 00:31:22,139
feels so weird.
519
00:31:22,140 --> 00:31:25,540
Also, didn't people always cry
during such moments in dramas?
520
00:31:25,540 --> 00:31:27,520
You didn't cry at all.
521
00:31:28,380 --> 00:31:29,579
This is nothing.
522
00:31:29,579 --> 00:31:31,181
Here, cry!
523
00:31:31,181 --> 00:31:33,999
I'm telling you guys. Zai is really good at pretending to cry.
524
00:31:33,999 --> 00:31:36,139
She'd shiver a bit and
shake her shoulders.
525
00:31:36,140 --> 00:31:38,120
She could also...
526
00:31:41,960 --> 00:31:43,160
That's hard to believe.
527
00:31:43,160 --> 00:31:45,220
Was it that real?
528
00:31:45,220 --> 00:31:47,160
It was.
529
00:31:47,160 --> 00:31:48,280
Huh?
530
00:31:48,280 --> 00:31:50,260
Have you seen it?
531
00:31:58,320 --> 00:32:01,200
Are you angry because I pretended to cry?
532
00:32:01,200 --> 00:32:02,499
No.
533
00:32:02,499 --> 00:32:05,060
What is on your mind, then?
534
00:32:06,120 --> 00:32:07,720
Well...
535
00:32:08,680 --> 00:32:11,579
In the teacher's office,
Ye Zhenxin cried,
536
00:32:11,580 --> 00:32:14,180
so the teachers all sided with her.
537
00:32:14,180 --> 00:32:16,159
Since you're good at pretending to cry,
538
00:32:16,159 --> 00:32:19,000
why did you only fume?
539
00:32:19,000 --> 00:32:20,580
Why should I cry?
540
00:32:20,580 --> 00:32:22,120
Only those who made mistakes cry.
541
00:32:22,120 --> 00:32:24,020
I wasn't in the wrong.
542
00:32:29,800 --> 00:32:32,600
I'll head back first, then.
543
00:32:32,600 --> 00:32:34,900
Zhang Lurang,
544
00:32:34,900 --> 00:32:37,040
Guan Fang told me this secretly.
545
00:32:37,040 --> 00:32:41,400
You demanded an apology from Ye Zhenxin for me.
546
00:32:42,200 --> 00:32:44,560
I...
- Thank you.
547
00:32:44,560 --> 00:32:46,819
♪ Guess I've fallen in love with you ♪
548
00:32:46,820 --> 00:32:50,000
I just want to thank you.
549
00:32:51,320 --> 00:32:53,700
Good night, see you tomorrow.
550
00:32:53,700 --> 00:32:57,970
♪ It's unexplainable ♪
551
00:32:59,380 --> 00:33:04,080
♪ I guess it's all written in the stars ♪
552
00:33:04,080 --> 00:33:06,281
Zai.
553
00:33:06,281 --> 00:33:08,200
It's not our meet-up time yet.
554
00:33:08,200 --> 00:33:09,680
Why are you guys so early?
555
00:33:09,680 --> 00:33:12,760
How could you not be enthusiastic about going to the amusement park?
556
00:33:12,760 --> 00:33:14,380
Everybody's here now. Let's go.
557
00:33:14,400 --> 00:33:15,650
Let's go!
558
00:33:15,650 --> 00:33:20,660
[Fantawild Dreamland]
559
00:33:20,660 --> 00:33:22,680
I want that one!
560
00:33:23,400 --> 00:33:25,280
Only girls would like something like this.
561
00:33:25,280 --> 00:33:26,520
How is it?
562
00:33:26,520 --> 00:33:28,080
Is it cute?
563
00:33:28,080 --> 00:33:30,420
Oh, we make a pair!
564
00:33:31,520 --> 00:33:32,520
Here.
565
00:33:32,520 --> 00:33:33,840
I'll get the same one for you.
566
00:33:33,840 --> 00:33:35,079
You must wear it!
567
00:33:35,079 --> 00:33:38,040
Otherwise, they'd think we won't let you join us.
568
00:33:50,900 --> 00:33:52,560
Happy now?
569
00:33:52,560 --> 00:33:54,920
Let's go!
570
00:34:00,000 --> 00:34:02,040
Hey.
571
00:34:02,040 --> 00:34:04,620
Can I ask for a favor?
572
00:34:09,280 --> 00:34:11,040
Look.
573
00:34:12,780 --> 00:34:15,000
Why are you wearing the same one as mine?
574
00:34:15,000 --> 00:34:16,920
It's not like that I want to.
575
00:34:16,920 --> 00:34:18,800
It's because...
576
00:34:21,140 --> 00:34:23,800
Well, it's because...
577
00:34:23,800 --> 00:34:25,020
My head is too big.
578
00:34:25,020 --> 00:34:29,960
And it happens that Su Zaizai's headband is bigger,
so we exchanged it.
579
00:34:31,100 --> 00:34:32,840
Don't forget that you promised me my comics.
580
00:34:32,840 --> 00:34:35,041
You have my word.
581
00:34:35,041 --> 00:34:37,160
Wow! It's been so long
since I visited an amusement park.
582
00:34:37,160 --> 00:34:38,980
I want to ride that!
583
00:34:41,080 --> 00:34:44,839
♪ I like you, as you're like
the caress of the gentle breeze ♪
584
00:34:44,839 --> 00:34:49,980
♪ Softly embracing all the little joys I've treasured ♪
585
00:34:49,980 --> 00:34:53,599
♪ The sunset from the backseat ♪
586
00:34:53,600 --> 00:34:55,800
♪ Becomes precious because of you ♪
587
00:34:55,800 --> 00:34:57,061
Hurry up! Come on!
588
00:34:57,061 --> 00:35:01,370
♪ Embodying all my yearnings
for this beautiful day ♪
589
00:35:03,160 --> 00:35:05,240
♪ Let the kite bear witness ♪
590
00:35:05,240 --> 00:35:07,500
♪ To our tearful memories ♪
591
00:35:07,500 --> 00:35:09,890
♪ Let the wind tell you all about ♪
592
00:35:09,890 --> 00:35:11,840
♪ The sweet nothings that we were afraid to say ♪
593
00:35:11,840 --> 00:35:13,940
♪ I was once in pursuit of your silhouette ♪
594
00:35:13,940 --> 00:35:16,459
♪ But held captive by my timid heart ♪
595
00:35:16,459 --> 00:35:18,100
♪ Allow me one more try ♪
596
00:35:18,100 --> 00:35:18,901
[Fire Meteor]
597
00:35:18,901 --> 00:35:21,640
♪ To courageously lock eyes with you ♪
598
00:35:21,640 --> 00:35:24,940
♪ To our tearful memories ♪
599
00:35:24,940 --> 00:35:29,300
♪ Let the wind tell you all about
the sweet nothings that we were afraid to say ♪
600
00:35:29,300 --> 00:35:31,380
♪ I was once in pursuit of your silhouette ♪
601
00:35:31,380 --> 00:35:33,720
♪ But held captive by my timid heart ♪
602
00:35:33,720 --> 00:35:36,439
♪ Allow me one more try ♪
603
00:35:36,440 --> 00:35:42,140
♪ To courageously lock eyes with you ♪
604
00:35:42,140 --> 00:35:45,900
♪ I like you, as you're like
the caress of the gentle breeze ♪
605
00:35:45,900 --> 00:35:47,980
♪ Softly embracing all the little joys ♪
606
00:35:47,980 --> 00:35:51,140
♪ I've treasured ♪
607
00:35:51,140 --> 00:35:54,660
♪ The sunset from the backseat ♪
608
00:35:54,660 --> 00:35:56,860
♪ Becomes precious because of you ♪
609
00:35:56,860 --> 00:36:02,690
♪ Embodying all my yearnings
for this beautiful day ♪
610
00:36:12,200 --> 00:36:14,800
I'm spent!
611
00:36:14,800 --> 00:36:17,440
We've taken the pendulum three times!
612
00:36:17,440 --> 00:36:20,340
I'm not taking my feet off the ground anymore!
613
00:36:21,460 --> 00:36:24,000
I'm never riding something that exciting again!
614
00:36:24,000 --> 00:36:26,719
We can't waste the ticket!
615
00:36:26,719 --> 00:36:28,120
Why are you guys sitting down?
616
00:36:28,120 --> 00:36:30,740
Won't you consider going on the Ferris Wheel?
617
00:36:30,760 --> 00:36:31,800
Zai.
618
00:36:31,800 --> 00:36:34,779
You don't need to count me in.
619
00:36:34,780 --> 00:36:35,979
I've also reached my limit.
620
00:36:35,980 --> 00:36:37,980
I don't mind sitting in the breeze here.
621
00:36:37,980 --> 00:36:41,840
Then, what about
you, Zhang Lurang?
622
00:36:41,840 --> 00:36:43,540
Sure.
623
00:36:49,580 --> 00:36:52,880
Wow, it's beautiful!
624
00:36:55,320 --> 00:36:56,299
Make a wish.
625
00:36:56,300 --> 00:36:57,720
A wish?
626
00:36:57,720 --> 00:36:59,240
Don't you watch dramas?
627
00:36:59,240 --> 00:37:01,579
When the Ferris Wheel reaches its highest point,
628
00:37:01,579 --> 00:37:04,060
the wish you make
has the greatest chance of coming true.
629
00:37:04,060 --> 00:37:06,000
I don't have any wishes.
630
00:37:06,920 --> 00:37:09,220
I'll make two wishes then!
631
00:37:09,220 --> 00:37:14,100
I won't wish for things like suddenly becoming smart or winning the lottery.
632
00:37:14,100 --> 00:37:16,600
It's something really simple.
633
00:37:16,600 --> 00:37:19,280
My first wish is that we all did well
634
00:37:19,280 --> 00:37:22,700
in the exam we just finished.
635
00:37:22,700 --> 00:37:25,600
My second one... I wish
that Rang would smile more.
636
00:37:25,600 --> 00:37:27,840
I found that he has little dimples when he smiles.
637
00:37:27,840 --> 00:37:29,860
It's pretty.
638
00:37:33,100 --> 00:37:37,240
Rang, you smiled, didn't you?
639
00:37:37,240 --> 00:37:39,460
I... I didn't.
640
00:37:39,460 --> 00:37:41,660
You did!
641
00:37:51,220 --> 00:37:54,600
Today, let me introduce my best friends.
642
00:37:54,600 --> 00:37:55,500
Be clear.
643
00:37:55,500 --> 00:37:56,700
Who's your best...
644
00:37:56,700 --> 00:37:59,260
Jiang Jia, why are you so
competitive about everything?
645
00:37:59,260 --> 00:38:01,040
So what if I am? So what?
646
00:38:01,040 --> 00:38:02,240
- Childish.
- You're the childish one!
647
00:38:02,300 --> 00:38:04,020
Hey, alright, alright. Ignore them.
648
00:38:04,020 --> 00:38:05,680
Why don't I go first?
649
00:38:05,680 --> 00:38:07,920
What's with that?
650
00:38:07,920 --> 00:38:09,600
Okay, I'll start over.
651
00:38:09,600 --> 00:38:13,840
Let me introduce my best friends.
652
00:38:13,840 --> 00:38:16,380
Zhang Lurang, come closer.
653
00:38:17,000 --> 00:38:19,920
They are... Zhang Lurang.
654
00:38:19,920 --> 00:38:21,680
Su Zaizai, I should come first!
655
00:38:21,680 --> 00:38:23,000
Okay!
656
00:38:23,000 --> 00:38:28,760
They are Jiang Jia, Zhang
Lurang, Gu Ran, and Guan Fang.
657
00:38:28,760 --> 00:38:29,899
Hey, hey!
658
00:38:29,900 --> 00:38:31,500
Why am I the last one? Start over!
659
00:38:31,501 --> 00:38:33,439
Hey, you pressed the wrong button!
660
00:38:34,180 --> 00:38:35,380
♪ What you do ♪
661
00:38:35,380 --> 00:38:40,760
If I could stop time, I'd never
let our friendship fade out.
662
00:38:40,760 --> 00:38:44,820
I want every one of them
to stay as my friend forever.
663
00:38:57,160 --> 00:39:02,540
♪ Guess I've fallen in love with you ♪
664
00:39:02,540 --> 00:39:06,250
♪ Without any reason ♪
665
00:39:06,250 --> 00:39:10,350
♪ It's unexplainable ♪
666
00:39:11,870 --> 00:39:17,260
♪ I reckon it must be fate's hand ♪
667
00:39:17,260 --> 00:39:20,940
♪ That brought you into my life ♪
668
00:39:20,940 --> 00:39:24,720
♪ At your finest hour ♪
669
00:39:26,520 --> 00:39:30,270
♪ You gave me courage and love ♪
670
00:39:30,270 --> 00:39:33,300
♪ You're the reason I believe in love ♪
671
00:39:33,300 --> 00:39:41,220
♪ I'm not afraid of having regrets
as long as you're with me ♪
672
00:39:41,220 --> 00:39:45,069
♫ Even if it makes it hard for me to let go ♫
673
00:39:45,069 --> 00:39:48,100
♫ Too scared to tell you, “I love you” ♫
674
00:39:48,100 --> 00:39:57,060
♫ But now, I don’t want to hesitate anymore ♫
675
00:40:00,150 --> 00:40:06,620
Timing and Subtitles by ✨ Spread Your Wings & Fly ✨ Team @ Viki.com
45813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.