All language subtitles for When I Fly Towards You E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,400 Timing and Subtitles bySpread Your Wings & FlyTeam @ Viki.com 2 00:00:08,500 --> 00:00:12,289 ♫ I like you as your presence is like the gentle breeze’s caress ♫ 3 00:00:12,289 --> 00:00:17,549 ♫ I’m softly embracing all the little joys I’ve treasured ♫ 4 00:00:17,550 --> 00:00:23,149 ♫ The sunset from the backseat becomes precious because of you ♫ 5 00:00:23,149 --> 00:00:26,530 ♫ All the yearnings for beauty on this day ♫ 6 00:00:26,530 --> 00:00:30,340 Three, two, one... Jump! 7 00:00:30,340 --> 00:00:34,869 ♫ Let the kite bear witness to our tearful memories ♫ 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,229 ♫ Let the wind convey the unspoken words of love ♫ 9 00:00:39,229 --> 00:00:43,629 ♫ I once was in pursuit of your silhouette but my timid heart held me captive ♫ 10 00:00:43,630 --> 00:00:50,860 ♫ Grant me one more chance to courageously meet your gaze ♫ 11 00:01:08,520 --> 00:01:15,820 [When I Fly Towards You Directed by Cattree] 12 00:01:15,820 --> 00:01:20,820 [Episode 5] [Those Moments I Have Never Regretted] 13 00:01:25,620 --> 00:01:27,059 How was it? 14 00:01:27,060 --> 00:01:28,920 I was cool, huh? 15 00:01:35,300 --> 00:01:36,970 Yes. 16 00:01:37,500 --> 00:01:38,579 Hear that? 17 00:01:38,580 --> 00:01:40,380 Cool! 18 00:01:50,340 --> 00:01:52,340 - Nice! - Take a break, take a break! 19 00:02:06,760 --> 00:02:09,100 Why is she still here? 20 00:02:10,000 --> 00:02:13,120 I shouldn't have been so charismatic just now. 21 00:02:13,120 --> 00:02:14,920 Huh? 22 00:02:16,300 --> 00:02:17,780 Come here. 23 00:02:18,300 --> 00:02:20,740 Look. She's looking this way again. 24 00:02:20,740 --> 00:02:22,899 There are so many people here. 25 00:02:22,899 --> 00:02:24,640 This is embarrassing! 26 00:02:26,860 --> 00:02:32,040 Why do I feel like she's not looking at you? 27 00:02:32,040 --> 00:02:34,540 Impossible. 28 00:02:34,540 --> 00:02:39,000 Shen Qianyu, go for it! 29 00:02:47,440 --> 00:02:50,040 Shen Qianyu, go for it! 30 00:03:05,840 --> 00:03:08,760 The person you like is Shen Qianyu? 31 00:03:08,760 --> 00:03:11,340 Yeah. Why? 32 00:03:12,440 --> 00:03:14,140 Then! 33 00:03:14,140 --> 00:03:15,740 Why did you...! 34 00:03:15,740 --> 00:03:17,940 Why did you keep smiling at me all this while? 35 00:03:17,940 --> 00:03:19,380 Who was looking at you? 36 00:03:19,380 --> 00:03:21,119 I was looking at Qianyu. 37 00:03:21,119 --> 00:03:25,700 You, though, keep blocking my view and spouting nonsense. 38 00:03:25,700 --> 00:03:28,640 You even praised me when we got the supplies! 39 00:03:28,640 --> 00:03:30,780 Oh. You have the cheeks to mention that? 40 00:03:30,780 --> 00:03:35,040 If you didn't pose as Zhang Lurang, would we have got your names wrong? 41 00:03:35,619 --> 00:03:37,680 Got our names wrong? 42 00:03:37,680 --> 00:03:38,920 Uh-huh. 43 00:03:38,920 --> 00:03:40,499 Got our names wrong? 44 00:03:40,500 --> 00:03:42,000 Yeah. 45 00:03:43,080 --> 00:03:45,739 How could you get our names wrong? 46 00:03:45,740 --> 00:03:49,559 One has two characters, while the other has three. One's Zhang and one's Gu. 47 00:03:49,559 --> 00:03:54,699 One of them is... handsome, and the other, even more so! 48 00:03:54,700 --> 00:03:57,720 How could you get our names wrong? 49 00:03:57,720 --> 00:04:01,240 Are you... questioning me? 50 00:04:04,620 --> 00:04:07,620 This is a huge misunderstanding. 51 00:04:10,940 --> 00:04:14,059 So... You were praising Zhang Lurang? 52 00:04:14,059 --> 00:04:16,539 Of course. Should I praise you instead? 53 00:04:16,539 --> 00:04:19,000 Did he get off on the wrong foot today? 54 00:04:20,280 --> 00:04:21,659 So that's the truth. 55 00:04:21,660 --> 00:04:26,100 Only an instant cardio reliever can save him now. 56 00:04:27,740 --> 00:04:29,660 No wonder. 57 00:04:29,660 --> 00:04:32,599 I was confused why you guys were always around when I was playing basketball with Qianyu! 58 00:04:32,599 --> 00:04:33,800 You do have ulterior motives! 59 00:04:33,800 --> 00:04:36,679 Hey, be careful. What do you mean by... 60 00:04:38,380 --> 00:04:41,019 Did you call him "Qianyu"? 61 00:04:41,020 --> 00:04:42,819 Are you two friends? 62 00:04:42,820 --> 00:04:45,260 Yeah. Our dads are colleagues. 63 00:04:45,260 --> 00:04:47,960 We play basketball together a lot. 64 00:04:51,100 --> 00:04:52,600 What? 65 00:04:54,040 --> 00:04:56,819 You had such a long game just now. 66 00:04:56,820 --> 00:04:58,460 Are you tired? Are you thirsty? 67 00:04:58,460 --> 00:04:59,619 Is the milk tea enough? 68 00:04:59,619 --> 00:05:02,620 Would you like me to buy you another cup? 69 00:05:06,160 --> 00:05:08,480 Hey, Gu Ran! Don't go! 70 00:05:08,480 --> 00:05:10,339 You said Qianyu likes white the other time. 71 00:05:10,340 --> 00:05:12,920 What kind of white is it? Beige? Ivory? Milky? 72 00:05:12,920 --> 00:05:15,360 Hey, Gu Ran! Don't be so petty! 73 00:05:15,360 --> 00:05:16,659 Or we could talk about something else! 74 00:05:16,660 --> 00:05:20,819 Like what Qianyu likes to eat or drink, what books he reads, you should know all that, right? 75 00:05:20,819 --> 00:05:22,659 Can you stop following me? 76 00:05:22,660 --> 00:05:24,980 Gu Ran, don't run! 77 00:05:26,940 --> 00:05:28,059 Why are you still here? 78 00:05:28,060 --> 00:05:30,020 What's it got to do with you? 79 00:05:30,960 --> 00:05:32,660 Gu Ran. 80 00:05:32,660 --> 00:05:33,859 My dad is working overtime today. 81 00:05:33,860 --> 00:05:34,860 Your parents as well. 82 00:05:34,861 --> 00:05:36,499 Why don't we dine out together? 83 00:05:36,500 --> 00:05:37,579 Sure. 84 00:05:37,580 --> 00:05:39,299 You could bring your friend if you want. 85 00:05:39,300 --> 00:05:41,800 - I don't... - Me! 86 00:05:44,700 --> 00:05:46,620 I want to come too. 87 00:05:50,960 --> 00:05:54,020 Are we friends? 88 00:05:54,540 --> 00:05:56,760 Of course not. 89 00:05:57,620 --> 00:06:01,259 Our relationship... exceeds friendship! 90 00:06:01,260 --> 00:06:04,639 We run late together, get punished together, through thick and thin... 91 00:06:04,639 --> 00:06:07,620 Our friendship is more precious than gold! 92 00:06:07,620 --> 00:06:10,700 Don't force me to tell the others about how you were locked up. 93 00:06:12,380 --> 00:06:13,900 She is absolutely right. 94 00:06:13,900 --> 00:06:16,900 We... We're really good friends. 95 00:06:16,900 --> 00:06:18,800 Haha! 96 00:06:19,540 --> 00:06:21,020 - Let's go, then. - Let's go! 97 00:06:21,020 --> 00:06:22,440 Yeah! 98 00:06:32,380 --> 00:06:33,380 Oh, right. 99 00:06:33,381 --> 00:06:36,939 I have to help Ms. Zhang tabulate the scores for the mid-terms. 100 00:06:36,940 --> 00:06:38,179 You guys should leave first. 101 00:06:38,180 --> 00:06:39,299 Alone? 102 00:06:39,300 --> 00:06:41,500 Yeah. Just a little left. 103 00:06:41,500 --> 00:06:44,680 Do you think I'm capable and a little impressive, even? 104 00:06:44,680 --> 00:06:47,439 You sure aren't humble. We'll get going then. 105 00:06:47,439 --> 00:06:49,560 Bye-bye! 106 00:07:15,340 --> 00:07:18,260 Why did it rain so suddenly? 107 00:07:34,240 --> 00:07:37,540 And it doesn't look like it's going to stop any time sooner. 108 00:07:40,540 --> 00:07:42,740 I should wait. 109 00:08:26,820 --> 00:08:27,779 Rang. 110 00:08:27,780 --> 00:08:33,099 I read my horoscope the other day, and the book said my lucky element is water. 111 00:08:33,099 --> 00:08:37,459 I didn't believe it at first, but now I think it's pretty accurate. 112 00:08:37,459 --> 00:08:39,240 Why? 113 00:08:39,240 --> 00:08:42,400 Because good things happen when it rains! 114 00:08:42,400 --> 00:08:45,739 I first met you at a corner shop in the rain. 115 00:08:45,740 --> 00:08:48,379 I got to know your name in a field in the rain. 116 00:08:48,380 --> 00:08:51,700 Seems like everything related to rain is also related to you. 117 00:08:54,320 --> 00:08:58,400 It rained three times last week and twice this week. 118 00:09:00,620 --> 00:09:05,420 Well, in that case, it means that only rainy days related to you are meaningful to me. 119 00:09:06,240 --> 00:09:11,120 Rang, surely you didn't come back just for me today? 120 00:09:11,680 --> 00:09:14,360 I forgot my notes. 121 00:09:14,360 --> 00:09:15,760 I see. 122 00:09:15,760 --> 00:09:21,139 If it rains next time, and you forget your umbrella, you could check the teacher's office. 123 00:09:21,139 --> 00:09:23,920 They might have a spare. 124 00:09:23,920 --> 00:09:29,399 But if you tell me you'd be coming beforehand, I don't mind being in the rain once more. 125 00:09:32,520 --> 00:09:33,660 Here. 126 00:09:33,660 --> 00:09:34,740 Your house's right up front. 127 00:09:34,741 --> 00:09:36,980 You can take the umbrella. 128 00:09:36,980 --> 00:09:38,660 Rang! See you tomorrow! 129 00:09:38,660 --> 00:09:43,519 ♪ The me who first saw you ♪ 130 00:09:43,519 --> 00:09:44,779 ♪ Is so flustered ♪ 131 00:09:44,779 --> 00:09:49,350 ♪ I can't seem to find a topic to start a conversation ♪ 132 00:09:51,240 --> 00:09:56,520 ♪ You approached me and stretched your hand out ♪ 133 00:09:56,520 --> 00:09:58,370 ♪ Tightly holding my hand ♪ 134 00:09:58,370 --> 00:10:01,610 ♪ And never let go ♪ 135 00:10:04,980 --> 00:10:06,180 Did you win the lottery? 136 00:10:06,180 --> 00:10:08,300 Why the sudden treat? 137 00:10:09,600 --> 00:10:11,600 You're so cheerful too. 138 00:10:12,420 --> 00:10:15,419 The food in the canteen was delicious today. 139 00:10:15,420 --> 00:10:17,100 Can't I be happy about it? 140 00:10:17,100 --> 00:10:19,140 Hurry up and choose. 141 00:10:19,140 --> 00:10:20,739 You said it's your treat. 142 00:10:20,740 --> 00:10:22,259 I won't hold back, then! 143 00:10:22,260 --> 00:10:23,800 A treat? 144 00:10:23,800 --> 00:10:25,420 Who's treating? 145 00:10:25,420 --> 00:10:26,960 Me! I'm feeling happy today. 146 00:10:26,960 --> 00:10:28,219 I'm treating everyone! 147 00:10:28,219 --> 00:10:30,360 Then I won't hold back either! 148 00:10:30,360 --> 00:10:32,819 Why is it them again? 149 00:10:32,819 --> 00:10:35,180 They sure like the attention. 150 00:10:35,180 --> 00:10:37,000 Let's go. 151 00:10:37,000 --> 00:10:38,979 Zai, do you have enough pocket money? 152 00:10:38,980 --> 00:10:40,520 Rest assured. 153 00:10:40,520 --> 00:10:43,000 My dad just gave me this morning! 154 00:10:45,120 --> 00:10:47,820 What should I get for Rang? 155 00:10:59,740 --> 00:11:02,470 Did they all go out for lunch? 156 00:11:27,020 --> 00:11:28,240 Keep it up! 157 00:11:28,240 --> 00:11:31,200 [A reward from Fairy Flower] 158 00:11:39,100 --> 00:11:42,760 Su Zaizai. Why are you here? 159 00:11:42,760 --> 00:11:44,920 Of course I have something on. 160 00:11:46,540 --> 00:11:48,219 Don't you have your own classroom? 161 00:11:48,219 --> 00:11:50,840 Why do you keep visiting our class? 162 00:11:57,360 --> 00:11:58,939 Is the first period after lunch English? 163 00:11:58,939 --> 00:12:00,140 What's wrong? 164 00:12:00,140 --> 00:12:01,240 I'm doomed! 165 00:12:01,240 --> 00:12:03,000 There's dictation! I'm doomed. 166 00:12:03,000 --> 00:12:03,980 I forgot to memorize them! 167 00:12:03,980 --> 00:12:06,700 Hey, did you guys see an envelope? 168 00:12:06,700 --> 00:12:07,540 An envelope? Yeah. 169 00:12:07,540 --> 00:12:08,480 Yeah. 170 00:12:08,480 --> 00:12:09,960 Ah. 171 00:12:09,960 --> 00:12:11,379 A love letter? 172 00:12:11,380 --> 00:12:13,379 What letter? That's our class fund! 173 00:12:13,379 --> 00:12:14,419 The class fund is gone? 174 00:12:14,420 --> 00:12:16,300 Yeah. I just went out to get the newspapers. 175 00:12:16,300 --> 00:12:17,240 It was gone when I came back. 176 00:12:17,240 --> 00:12:19,140 Don't be nervous. Look for it again. 177 00:12:19,140 --> 00:12:21,620 You should tell the teacher quickly! 178 00:12:21,620 --> 00:12:24,040 Right, okay! 179 00:12:29,040 --> 00:12:31,460 Ms. Zhang! 180 00:12:31,460 --> 00:12:32,859 Ye Zhenxin, why are you so anxious? 181 00:12:32,860 --> 00:12:35,259 Our class fund seems to have been stolen! 182 00:12:35,260 --> 00:12:37,099 I can't find it anywhere. 183 00:12:37,100 --> 00:12:40,779 Don't jump to conclusions. It's serious if it involves theft. 184 00:12:40,779 --> 00:12:41,580 That's right. 185 00:12:41,581 --> 00:12:45,060 Hey, have you checked thoroughly? 186 00:12:45,680 --> 00:12:48,899 I have been counting the fees during lunch. 187 00:12:48,899 --> 00:12:51,219 Between that, I've only gone to the mart to buy a pen. 188 00:12:51,220 --> 00:12:53,500 Then... I went to the Office of Academic Affair to collect the newspapers. 189 00:12:53,500 --> 00:12:55,880 The money was gone when I returned! 190 00:12:55,880 --> 00:12:57,000 How long were you away? 191 00:12:57,000 --> 00:12:59,880 Was there no one in the classroom? 192 00:12:59,880 --> 00:13:03,220 I went out for... around ten minutes. 193 00:13:03,220 --> 00:13:05,520 When I returned, 194 00:13:07,000 --> 00:13:09,620 I only saw... 195 00:13:09,620 --> 00:13:12,260 Su Zaizai alone. 196 00:13:14,500 --> 00:13:15,780 Stop crying. Yeah. 197 00:13:15,780 --> 00:13:17,179 Let's go check the security footage. 198 00:13:17,180 --> 00:13:18,860 Okay. 199 00:13:23,300 --> 00:13:25,760 Mr. Chang, calm down first. 200 00:13:25,760 --> 00:13:28,379 Ye Zhenxin might have accidentally left the money somewhere. 201 00:13:28,380 --> 00:13:30,160 Let's look for it again. 202 00:13:30,160 --> 00:13:33,140 The security camera caught everything. 203 00:13:33,140 --> 00:13:35,379 Ye Zhenxin has always been an exemplary student. 204 00:13:35,380 --> 00:13:37,760 Why would she lie? 205 00:13:37,760 --> 00:13:41,400 Hey, Mr. Chang! 206 00:13:51,440 --> 00:13:55,340 Mr. Chang, you wanted to see me? 207 00:13:57,080 --> 00:14:02,140 Su Zaizai. During the break, did you visit Class 1? 208 00:14:02,140 --> 00:14:03,840 I did. 209 00:14:03,840 --> 00:14:05,940 Why did you go there? 210 00:14:07,480 --> 00:14:09,740 Did you go to see a teacher? 211 00:14:11,140 --> 00:14:14,440 What happened? 212 00:14:15,360 --> 00:14:17,399 The class fund for Class 1 is gone. 213 00:14:17,399 --> 00:14:19,740 When we checked the CCTV, 214 00:14:19,740 --> 00:14:23,820 you were the only one in Class 1 during the break. 215 00:14:25,640 --> 00:14:30,840 So... Are you suspecting me of stealing the money? 216 00:14:30,840 --> 00:14:33,040 I didn't steal it. 217 00:14:33,040 --> 00:14:34,960 Mr. Chang. 218 00:14:35,700 --> 00:14:38,499 I believe Su Zaizai won't steal anything. 219 00:14:38,499 --> 00:14:40,699 She has always been a good student. She is really helpful as well. 220 00:14:40,699 --> 00:14:44,679 Enough. During the break, did you visit Class 1? 221 00:14:44,679 --> 00:14:45,780 Tell us. 222 00:14:45,780 --> 00:14:50,540 What did you do in Class 1? 223 00:14:51,940 --> 00:14:56,040 I went to see my friend, but he wasn't there. 224 00:14:57,080 --> 00:15:00,099 Su Zaizai, during the lecture break, 225 00:15:00,099 --> 00:15:03,739 didn't you treat several classmates to snacksin the mart today? 226 00:15:03,739 --> 00:15:05,780 Where did that money come from? 227 00:15:05,780 --> 00:15:07,820 What are you trying to say? 228 00:15:07,820 --> 00:15:09,580 That's my own money. 229 00:15:09,580 --> 00:15:12,340 I went to the mart before visiting your class. 230 00:15:12,340 --> 00:15:14,860 Is there any relation between those two incidents? 231 00:15:15,380 --> 00:15:18,680 I just want to clear up the misunderstandings. 232 00:15:20,100 --> 00:15:23,259 Since you said that, you went there after me as well. 233 00:15:23,259 --> 00:15:24,619 Doesn't that also make you a suspect? 234 00:15:24,619 --> 00:15:25,779 What nonsense are you spouting? 235 00:15:25,780 --> 00:15:27,560 That's impossible. 236 00:15:27,560 --> 00:15:29,819 Ye Zhenxin went back to her own classroom. 237 00:15:29,820 --> 00:15:33,339 Mr. Chang. I think it has nothing to do with which class I belong to. 238 00:15:33,339 --> 00:15:36,600 If you suspect me of taking the money, Miss Ye Zhenxin 239 00:15:36,600 --> 00:15:38,940 should bring out evidence to prove it. 240 00:15:38,940 --> 00:15:42,120 I don't need to come up with evidence to prove my innocence. 241 00:15:45,520 --> 00:15:50,820 Su Zaizai. We are all willing to believe you. 242 00:15:50,820 --> 00:15:54,200 But you have to give us a reasonable explanation. 243 00:15:54,200 --> 00:15:56,500 You're from Class 9. 244 00:15:56,500 --> 00:15:59,280 Why aren't you resting in your classroom, 245 00:15:59,280 --> 00:16:02,580 and instead, you visited Class 1? 246 00:16:10,620 --> 00:16:12,740 She was there to see me. 247 00:16:25,180 --> 00:16:30,540 Sometimes, falling for a person can happen in an instant. 248 00:16:30,540 --> 00:16:34,299 I remember that moment clearly, it was a rainy day. 249 00:16:34,300 --> 00:16:38,800 It was the moment he glanced over, the moment our eyes met. 250 00:16:38,800 --> 00:16:42,239 But I never understood the reason. 251 00:16:42,239 --> 00:16:46,839 The lucky thing is, I've never regretted it. 252 00:16:46,839 --> 00:16:50,859 I've never regretted going to the mart when it was raining. 253 00:16:50,860 --> 00:16:54,400 I've never regretted scolding him for no reason. 254 00:16:54,400 --> 00:16:58,900 I've never regretted meeting him, and then falling for him. 255 00:16:58,900 --> 00:17:01,580 She knew you were not in the classroom, 256 00:17:01,580 --> 00:17:03,340 but she still entered your class. 257 00:17:03,340 --> 00:17:05,100 Why is that so? 258 00:17:05,100 --> 00:17:07,840 She was there to bring me notes. 259 00:17:07,840 --> 00:17:09,420 Notes? 260 00:17:09,420 --> 00:17:13,480 Su Zaizai tutored me once. 261 00:17:13,480 --> 00:17:14,600 I know about that. 262 00:17:14,600 --> 00:17:16,940 I asked her to do it. 263 00:17:17,560 --> 00:17:21,520 I felt it was effective, so I asked her to tutor me. 264 00:17:21,520 --> 00:17:24,420 She was there today to give me the notes. 265 00:17:24,420 --> 00:17:26,240 Here are the notes. 266 00:17:39,040 --> 00:17:41,919 Students helping each other out is a good thing. 267 00:17:41,919 --> 00:17:43,459 You should've said it. 268 00:17:43,459 --> 00:17:44,260 That'd solve things. 269 00:17:44,260 --> 00:17:47,219 But, Mr. Chang, we haven't found the class funds! 270 00:17:47,219 --> 00:17:50,139 Also, during that period, 271 00:17:50,139 --> 00:17:52,840 Su Zaizai was indeed the only one in our classroom. 272 00:17:52,840 --> 00:17:56,419 Then, after I left, you were also the only one in the class! 273 00:17:56,419 --> 00:17:59,960 I discovered that the money was missing after I went back! 274 00:17:59,960 --> 00:18:02,259 Also, if you weren't feeling guilty, 275 00:18:02,259 --> 00:18:06,040 why didn't you explain things before Zhang Lurang was here? 276 00:18:11,880 --> 00:18:14,640 I asked her to keep it a secret. 277 00:18:14,640 --> 00:18:16,840 Because... I don't want others to know 278 00:18:16,840 --> 00:18:18,700 how bad my English scores were 279 00:18:18,700 --> 00:18:22,540 and that I need to be tutored by a student from a regular class. 280 00:18:22,540 --> 00:18:25,419 Hey. That's not a good way to think. 281 00:18:25,419 --> 00:18:26,699 What's wrong with a regular class? 282 00:18:26,699 --> 00:18:28,040 Everyone has their strengths. 283 00:18:28,040 --> 00:18:31,020 Su Zaizai was kind enough to tutor you, 284 00:18:31,020 --> 00:18:33,140 and she even got misunderstood. 285 00:18:33,140 --> 00:18:35,240 You can't say it's a total misunderstanding. 286 00:18:35,240 --> 00:18:37,280 Ye Zhenxin. 287 00:18:37,280 --> 00:18:39,160 We do not have sufficient evidence 288 00:18:39,160 --> 00:18:41,760 to prove Su Zaizai took the money. 289 00:18:41,760 --> 00:18:43,979 Before the truth comes to light, 290 00:18:43,979 --> 00:18:47,499 if we spread baseless rumors just based on our speculations, 291 00:18:47,499 --> 00:18:49,820 wouldn't that hurt other students too? 292 00:18:49,820 --> 00:18:51,040 Don't you think so? 293 00:18:51,040 --> 00:18:52,779 That's right, Mr. Chang. 294 00:18:52,779 --> 00:18:55,939 I feel we should investigate this properly. 295 00:18:55,939 --> 00:18:57,299 You're right. 296 00:18:57,299 --> 00:18:58,799 How about this, Ms. Zhang? 297 00:18:58,799 --> 00:19:04,320 Return to the classroom first and search the classroom thoroughly. 298 00:19:04,320 --> 00:19:06,279 Before we have any concrete clues, 299 00:19:06,279 --> 00:19:08,080 we will not suspect any student. 300 00:19:08,080 --> 00:19:09,560 Okay, Mr. Chang. 301 00:19:09,560 --> 00:19:11,040 I will investigate this properly. 302 00:19:11,040 --> 00:19:14,000 Alright. Leave this matter to us teachers. 303 00:19:14,000 --> 00:19:16,460 Head back first. 304 00:19:17,160 --> 00:19:18,560 Let's go. 305 00:19:18,560 --> 00:19:19,560 Wait. 306 00:19:19,560 --> 00:19:21,200 Your notes. 307 00:19:21,920 --> 00:19:23,199 They're pretty good. 308 00:19:23,199 --> 00:19:24,399 Keep it up. 309 00:19:24,399 --> 00:19:26,140 Thank you, Ms. Zhang. 310 00:19:38,200 --> 00:19:39,900 Su Zaizai. 311 00:19:42,260 --> 00:19:44,060 You... 312 00:19:45,080 --> 00:19:47,660 Why didn't you tell them just now? 313 00:19:47,660 --> 00:19:50,080 That you were there to see me? 314 00:19:52,560 --> 00:19:57,080 Didn't you say you don't want others to know you're struggling with English 315 00:19:57,080 --> 00:20:00,320 and that you need to be tutored by a student from a regular class? 316 00:20:00,320 --> 00:20:02,440 I think so too. 317 00:20:02,440 --> 00:20:04,820 I'm worried you might feel embarrassed. 318 00:20:04,820 --> 00:20:06,600 That's not it. 319 00:20:07,720 --> 00:20:09,760 I don't think it's embarrassing. 320 00:20:10,800 --> 00:20:15,080 I also don't want the teachers to misunderstand you. 321 00:20:17,740 --> 00:20:21,960 However, I really don't know you were collecting class funds today. 322 00:20:21,960 --> 00:20:24,840 And I don't know which one is Ye Zhenxin's seat. 323 00:20:25,640 --> 00:20:30,260 I just wanted to put the notes on your table with the tidbits and coke. 324 00:20:30,260 --> 00:20:32,360 Su Zaizai. 325 00:20:32,360 --> 00:20:35,859 ♪ Without any reason ♪ I believe you. 326 00:20:35,859 --> 00:20:39,800 ♪ It's unexplainable ♪ 327 00:20:39,800 --> 00:20:41,979 The more I think about it, the angrier I feel. 328 00:20:41,979 --> 00:20:45,000 How could they interrogate you without any evidence? 329 00:20:45,000 --> 00:20:47,520 I just hope they find the money quickly. 330 00:20:47,520 --> 00:20:50,599 Otherwise, even if there is no evidence, they will still suspect me. 331 00:20:50,599 --> 00:20:53,120 What if they really can't find it? 332 00:20:53,120 --> 00:20:55,119 Can't they hold the person who lost the money responsible? 333 00:20:55,119 --> 00:20:56,840 That makes sense. 334 00:20:56,840 --> 00:20:58,680 Ye Zhenxin is not a kid. 335 00:20:58,680 --> 00:21:01,360 How could she lose the funds like that? 336 00:21:01,360 --> 00:21:03,000 Or is it that no matter what happens, 337 00:21:03,000 --> 00:21:05,800 so long as you can cry and act sorry, it'll be fine? 338 00:21:05,800 --> 00:21:07,380 Why don't you cry too? 339 00:21:07,380 --> 00:21:08,180 Huh? 340 00:21:08,180 --> 00:21:11,060 You should act pitiful too. Anyone could do that! 341 00:21:11,060 --> 00:21:12,200 That's right. 342 00:21:12,200 --> 00:21:13,060 You should cry too. 343 00:21:13,060 --> 00:21:15,060 Cry! Cry! 344 00:21:19,080 --> 00:21:19,919 Like this? 345 00:21:19,919 --> 00:21:22,240 It's a little off, not real enough. 346 00:21:48,420 --> 00:21:51,000 [Class 1, Grade 10] 347 00:21:52,140 --> 00:21:53,579 Who stole it? 348 00:21:53,580 --> 00:21:55,400 I heard it's Su Zaizai from Class 9. 349 00:21:55,400 --> 00:21:57,360 So she stole it? 350 00:21:57,360 --> 00:21:59,160 I think so. 351 00:21:59,160 --> 00:22:01,820 Didn't you see her steal it that day? 352 00:22:01,820 --> 00:22:04,040 What are you guys talking about? 353 00:22:04,040 --> 00:22:06,440 The tri-city joint examination is right around the corner, you know! 354 00:22:06,440 --> 00:22:09,060 Must you talk during class? 355 00:22:09,060 --> 00:22:12,680 About the class funds, please refrain from talking too much about it. 356 00:22:12,680 --> 00:22:14,480 Let's all look for it after class. 357 00:22:14,480 --> 00:22:17,319 Even if we can't find it, the teachers will handle it. 358 00:22:17,319 --> 00:22:20,720 Just focus on your studies. 359 00:22:24,560 --> 00:22:26,760 Help me pass it. 360 00:22:26,760 --> 00:22:28,500 What is this? 361 00:22:40,450 --> 00:22:43,820 [I think it's her, we should get it from her!] 362 00:23:07,400 --> 00:23:09,919 [Have you heard? We lost our class fund. Over 2,000 yuan!] 363 00:23:09,920 --> 00:23:12,520 [It's said that a girl from Class 9 came. Don't know what she was here for.] 364 00:23:23,700 --> 00:23:25,460 Jiang! 365 00:23:25,460 --> 00:23:26,521 Jiang! -Huh? 366 00:23:26,521 --> 00:23:27,981 Are you heading home straight after school? 367 00:23:27,981 --> 00:23:30,160 If it's not urgent... -Zai, you can head home first. I have something on. 368 00:23:30,160 --> 00:23:32,460 Be careful on your way back! 369 00:24:10,540 --> 00:24:14,360 Ma'am, where is Class 1's placed today? 370 00:24:14,360 --> 00:24:15,880 We have so much trash every day. 371 00:24:15,880 --> 00:24:16,959 How would we know? 372 00:24:16,959 --> 00:24:18,880 We dumped them together. 373 00:24:18,880 --> 00:24:19,979 Oh, but... 374 00:24:19,979 --> 00:24:21,740 All trash from Grade 10 is there. 375 00:24:21,740 --> 00:24:23,680 There's another heap there as well. 376 00:24:23,680 --> 00:24:24,760 Thank you! 377 00:24:24,760 --> 00:24:26,600 It's alright. 378 00:24:35,760 --> 00:24:37,519 I don't see it here either! 379 00:24:37,519 --> 00:24:40,620 Search more thoroughly! 380 00:24:56,120 --> 00:24:58,620 Zhang Lurang, take that one. 381 00:25:00,100 --> 00:25:01,160 Su Zaizai. 382 00:25:01,160 --> 00:25:03,440 What do you mean by Su Zaizai? 383 00:25:09,120 --> 00:25:14,279 ♪ Slowly and gently, the autumn winds ♪ 384 00:25:14,280 --> 00:25:17,439 ♪ Blew past your left ear ♪ 385 00:25:17,440 --> 00:25:20,260 ♪ And told you something ♪ 386 00:25:20,260 --> 00:25:24,020 ♪ The balcony is filled with hibiscus ♪ 387 00:25:24,020 --> 00:25:26,740 ♪ Blooming in midsummer ♪ 388 00:25:26,740 --> 00:25:31,870 ♪ And there is the soul that is so nervous when it's about to see you ♪ 389 00:25:34,450 --> 00:25:36,880 That sundae was quite yummy. 390 00:25:36,880 --> 00:25:37,550 Let's go after class. 391 00:25:37,550 --> 00:25:38,180 Sure. 392 00:25:38,180 --> 00:25:40,520 After class. 393 00:25:40,520 --> 00:25:41,560 Class rep. 394 00:25:41,560 --> 00:25:43,140 Did you find the class fund? 395 00:25:43,140 --> 00:25:44,880 No. 396 00:25:45,560 --> 00:25:46,899 I thought you found it. 397 00:25:46,900 --> 00:25:48,539 Since you seem so relaxed. 398 00:25:48,540 --> 00:25:49,840 That's right. 399 00:25:49,840 --> 00:25:52,780 You're acting like we're the ones who lost it. 400 00:25:53,880 --> 00:25:55,579 I helped to collect the class funds. 401 00:25:55,579 --> 00:25:57,880 Now you want to blame me when it's gone? 402 00:26:05,600 --> 00:26:07,400 Ye Zhenxin. 403 00:26:08,440 --> 00:26:10,079 Won't you think it over again? 404 00:26:10,079 --> 00:26:13,120 Could it be that you misplaced it? 405 00:26:13,120 --> 00:26:14,041 I don't understand. 406 00:26:14,041 --> 00:26:16,441 Why do you guys trust someone from another class this much? 407 00:26:16,441 --> 00:26:18,160 Okay. So you guys don't believe me? 408 00:26:18,160 --> 00:26:20,600 Come. Search it yourself. 409 00:26:26,760 --> 00:26:28,800 You'd better find it! 410 00:26:28,800 --> 00:26:30,960 Otherwise, I... 411 00:26:30,960 --> 00:26:32,380 "I"? 412 00:26:32,380 --> 00:26:34,340 "I" what? 413 00:26:34,340 --> 00:26:36,800 What's in the book? 414 00:26:41,940 --> 00:26:44,020 Is that the class fund? 415 00:26:44,020 --> 00:26:46,380 Do you really want us to look for it ourselves? 416 00:27:03,700 --> 00:27:05,120 It's really with her! 417 00:27:05,120 --> 00:27:07,560 She hid it, didn't she? 418 00:27:08,800 --> 00:27:10,839 Don't malign me! 419 00:27:10,839 --> 00:27:12,499 I really couldn't find it yesterday! 420 00:27:12,500 --> 00:27:15,160 Who knows... Who knows if Su Zaizai put it back herself? 421 00:27:15,160 --> 00:27:16,760 Ye Zhenxin. 422 00:27:16,760 --> 00:27:19,120 Rumors are scary. 423 00:27:19,120 --> 00:27:21,000 Haven't you realized that? 424 00:27:22,920 --> 00:27:24,620 I'm sorry, Zhang Lurang. 425 00:27:24,620 --> 00:27:27,160 I dragged you into this by accident. 426 00:27:27,160 --> 00:27:29,760 I'm really sorry. 427 00:27:29,760 --> 00:27:32,000 You shouldn't apologize to me. 428 00:27:32,780 --> 00:27:35,160 You owe Su Zaizai an apology. 429 00:27:37,640 --> 00:27:39,260 It's found! 430 00:27:39,260 --> 00:27:40,919 What's found? 431 00:27:40,919 --> 00:27:41,920 That thing! 432 00:27:41,920 --> 00:27:42,820 Class 1's class fund! 433 00:27:42,820 --> 00:27:44,459 They found it in their own class! 434 00:27:44,460 --> 00:27:46,579 That's great. Your innocence has been proven! 435 00:27:46,580 --> 00:27:47,601 How did they find it? 436 00:27:47,601 --> 00:27:48,939 I was just getting there. 437 00:27:48,940 --> 00:27:50,360 It's so dramatic! 438 00:27:50,360 --> 00:27:52,960 It was right inside their class rep's bag! 439 00:27:52,960 --> 00:27:54,479 They found it on the spot! 440 00:27:54,479 --> 00:27:57,259 She totally made a fool of herself. 441 00:27:57,260 --> 00:27:57,921 Huh? 442 00:27:57,921 --> 00:27:59,560 Why didn't they find it before then? 443 00:27:59,560 --> 00:28:01,600 She never checked it properly. 444 00:28:01,600 --> 00:28:02,979 That's too much! 445 00:28:02,979 --> 00:28:04,560 The money was with her all along. 446 00:28:04,560 --> 00:28:06,939 How could she say you took it without any hesitation? 447 00:28:06,940 --> 00:28:08,540 Yeah. 448 00:28:08,540 --> 00:28:09,400 I'll head out for a bit. 449 00:28:09,400 --> 00:28:10,260 Hey, where are you going? 450 00:28:10,260 --> 00:28:11,681 You're skipping your break? 451 00:28:11,681 --> 00:28:12,859 I need an apology. 452 00:28:12,860 --> 00:28:14,880 I'll go with you! 453 00:28:25,220 --> 00:28:27,060 Do you need this many people to watch? 454 00:28:27,060 --> 00:28:28,979 It's break time. There are people everywhere. 455 00:28:28,979 --> 00:28:30,940 If you prefer for it, we could go to the teacher's office 456 00:28:30,940 --> 00:28:33,200 and talk in private. 457 00:28:33,940 --> 00:28:35,740 We'll do this here, then. 458 00:28:36,540 --> 00:28:37,180 I'm sorry. 459 00:28:37,180 --> 00:28:38,880 All right? 460 00:28:38,880 --> 00:28:40,720 You call that an apology? 461 00:28:40,720 --> 00:28:43,440 You didn't even look into my eyes. 462 00:28:45,460 --> 00:28:46,161 Okay. 463 00:28:46,161 --> 00:28:47,760 I'll say it again. 464 00:28:47,760 --> 00:28:48,959 I am sorry. 465 00:28:48,959 --> 00:28:51,480 Surely you've heard it now? 466 00:28:51,480 --> 00:28:52,739 I heard it. 467 00:28:52,740 --> 00:28:56,020 But I don't accept it. 468 00:28:56,020 --> 00:28:57,800 What do you mean? 469 00:28:57,800 --> 00:28:59,280 "I'm sorry" and "It's fine" 470 00:28:59,280 --> 00:29:03,160 are sincere words spoken to correct mistakes and hurt. 471 00:29:03,160 --> 00:29:06,040 They are not words that you now speak carelessly of 472 00:29:06,040 --> 00:29:08,700 to pretend that mistakes didn't occur. 473 00:29:08,700 --> 00:29:11,160 If that's the case, I'm sorry. 474 00:29:11,160 --> 00:29:12,980 I don't accept it. 475 00:29:18,440 --> 00:29:19,180 Su Zaizai! 476 00:29:19,180 --> 00:29:20,419 That girl's pretty cool. 477 00:29:20,420 --> 00:29:22,440 What's her name? 478 00:29:29,000 --> 00:29:30,240 Hey, Zhang Lurang. 479 00:29:30,240 --> 00:29:32,120 Let's have dinner at my place! 480 00:29:32,120 --> 00:29:33,479 My grandma's been talking about 481 00:29:33,479 --> 00:29:35,680 letting you guys try her new dish. 482 00:29:35,680 --> 00:29:37,000 Tonight? 483 00:29:37,000 --> 00:29:37,800 Yeah, let's go! 484 00:29:37,800 --> 00:29:38,641 It's the weekend tomorrow anyway. 485 00:29:38,641 --> 00:29:41,640 Yeah. I've told Su Zaizai and the rest too. 486 00:29:44,080 --> 00:29:45,440 Okay. 487 00:29:45,440 --> 00:29:48,880 Actually, it's really thanks to Guan Fang and the guys. 488 00:29:48,880 --> 00:29:50,919 No matter how the others suspected me, 489 00:29:50,919 --> 00:29:53,960 they've always believed me. 490 00:29:53,960 --> 00:29:56,519 They even helped me find the money in the end. 491 00:29:56,519 --> 00:29:58,840 I am grateful to them a lot. 492 00:30:01,260 --> 00:30:03,760 Boys this age are like that. 493 00:30:03,760 --> 00:30:08,679 They look childish, but instead of speaking nice words, 494 00:30:08,679 --> 00:30:11,260 they prefer to show it with action. 495 00:30:20,680 --> 00:30:22,180 Here. 496 00:30:22,180 --> 00:30:25,100 Eat slowly, alright? 497 00:30:25,100 --> 00:30:27,620 I'll head to the other street for some ingredients. 498 00:30:27,620 --> 00:30:28,781 Grandma, I'll go with you! 499 00:30:28,781 --> 00:30:30,699 No need. I can go there myself. 500 00:30:30,700 --> 00:30:33,200 Just keep your friends company. 501 00:30:34,000 --> 00:30:35,400 Take whatever you need. 502 00:30:35,400 --> 00:30:37,000 Okay. 503 00:30:37,960 --> 00:30:40,880 You guys... What did you talk about? 504 00:30:40,880 --> 00:30:42,860 Nothing. 505 00:30:44,260 --> 00:30:45,659 Cheers! 506 00:30:45,659 --> 00:30:47,760 I'll treat everyone to the amusement park tomorrow! 507 00:30:47,760 --> 00:30:51,440 Bottoms up! 508 00:30:52,100 --> 00:30:53,379 Ah, right. 509 00:30:53,380 --> 00:30:57,160 Who asked Ye Zhenxin to check her bag? 510 00:30:57,160 --> 00:31:00,140 Didn't she insist that it was not in her bag? 511 00:31:01,520 --> 00:31:03,860 I think it was... 512 00:31:04,460 --> 00:31:06,040 Them two! 513 00:31:06,940 --> 00:31:08,540 Was it us? 514 00:31:09,680 --> 00:31:11,700 I don't really remember. 515 00:31:11,700 --> 00:31:14,639 No matter who it was, I thank you guys. 516 00:31:14,639 --> 00:31:17,361 I am actually pretty touched. 517 00:31:17,361 --> 00:31:20,080 Hehe. We usually fool around. Being all serious like this 518 00:31:20,080 --> 00:31:22,139 feels so weird. 519 00:31:22,140 --> 00:31:25,540 Also, didn't people always cry during such moments in dramas? 520 00:31:25,540 --> 00:31:27,520 You didn't cry at all. 521 00:31:28,380 --> 00:31:29,579 This is nothing. 522 00:31:29,579 --> 00:31:31,181 Here, cry! 523 00:31:31,181 --> 00:31:33,999 I'm telling you guys. Zai is really good at pretending to cry. 524 00:31:33,999 --> 00:31:36,139 She'd shiver a bit and shake her shoulders. 525 00:31:36,140 --> 00:31:38,120 She could also... 526 00:31:41,960 --> 00:31:43,160 That's hard to believe. 527 00:31:43,160 --> 00:31:45,220 Was it that real? 528 00:31:45,220 --> 00:31:47,160 It was. 529 00:31:47,160 --> 00:31:48,280 Huh? 530 00:31:48,280 --> 00:31:50,260 Have you seen it? 531 00:31:58,320 --> 00:32:01,200 Are you angry because I pretended to cry? 532 00:32:01,200 --> 00:32:02,499 No. 533 00:32:02,499 --> 00:32:05,060 What is on your mind, then? 534 00:32:06,120 --> 00:32:07,720 Well... 535 00:32:08,680 --> 00:32:11,579 In the teacher's office, Ye Zhenxin cried, 536 00:32:11,580 --> 00:32:14,180 so the teachers all sided with her. 537 00:32:14,180 --> 00:32:16,159 Since you're good at pretending to cry, 538 00:32:16,159 --> 00:32:19,000 why did you only fume? 539 00:32:19,000 --> 00:32:20,580 Why should I cry? 540 00:32:20,580 --> 00:32:22,120 Only those who made mistakes cry. 541 00:32:22,120 --> 00:32:24,020 I wasn't in the wrong. 542 00:32:29,800 --> 00:32:32,600 I'll head back first, then. 543 00:32:32,600 --> 00:32:34,900 Zhang Lurang, 544 00:32:34,900 --> 00:32:37,040 Guan Fang told me this secretly. 545 00:32:37,040 --> 00:32:41,400 You demanded an apology from Ye Zhenxin for me. 546 00:32:42,200 --> 00:32:44,560 I... - Thank you. 547 00:32:44,560 --> 00:32:46,819 ♪ Guess I've fallen in love with you ♪ 548 00:32:46,820 --> 00:32:50,000 I just want to thank you. 549 00:32:51,320 --> 00:32:53,700 Good night, see you tomorrow. 550 00:32:53,700 --> 00:32:57,970 ♪ It's unexplainable ♪ 551 00:32:59,380 --> 00:33:04,080 ♪ I guess it's all written in the stars ♪ 552 00:33:04,080 --> 00:33:06,281 Zai. 553 00:33:06,281 --> 00:33:08,200 It's not our meet-up time yet. 554 00:33:08,200 --> 00:33:09,680 Why are you guys so early? 555 00:33:09,680 --> 00:33:12,760 How could you not be enthusiastic about going to the amusement park? 556 00:33:12,760 --> 00:33:14,380 Everybody's here now. Let's go. 557 00:33:14,400 --> 00:33:15,650 Let's go! 558 00:33:15,650 --> 00:33:20,660 [Fantawild Dreamland] 559 00:33:20,660 --> 00:33:22,680 I want that one! 560 00:33:23,400 --> 00:33:25,280 Only girls would like something like this. 561 00:33:25,280 --> 00:33:26,520 How is it? 562 00:33:26,520 --> 00:33:28,080 Is it cute? 563 00:33:28,080 --> 00:33:30,420 Oh, we make a pair! 564 00:33:31,520 --> 00:33:32,520 Here. 565 00:33:32,520 --> 00:33:33,840 I'll get the same one for you. 566 00:33:33,840 --> 00:33:35,079 You must wear it! 567 00:33:35,079 --> 00:33:38,040 Otherwise, they'd think we won't let you join us. 568 00:33:50,900 --> 00:33:52,560 Happy now? 569 00:33:52,560 --> 00:33:54,920 Let's go! 570 00:34:00,000 --> 00:34:02,040 Hey. 571 00:34:02,040 --> 00:34:04,620 Can I ask for a favor? 572 00:34:09,280 --> 00:34:11,040 Look. 573 00:34:12,780 --> 00:34:15,000 Why are you wearing the same one as mine? 574 00:34:15,000 --> 00:34:16,920 It's not like that I want to. 575 00:34:16,920 --> 00:34:18,800 It's because... 576 00:34:21,140 --> 00:34:23,800 Well, it's because... 577 00:34:23,800 --> 00:34:25,020 My head is too big. 578 00:34:25,020 --> 00:34:29,960 And it happens that Su Zaizai's headband is bigger, so we exchanged it. 579 00:34:31,100 --> 00:34:32,840 Don't forget that you promised me my comics. 580 00:34:32,840 --> 00:34:35,041 You have my word. 581 00:34:35,041 --> 00:34:37,160 Wow! It's been so long since I visited an amusement park. 582 00:34:37,160 --> 00:34:38,980 I want to ride that! 583 00:34:41,080 --> 00:34:44,839 ♪ I like you, as you're like the caress of the gentle breeze ♪ 584 00:34:44,839 --> 00:34:49,980 ♪ Softly embracing all the little joys I've treasured ♪ 585 00:34:49,980 --> 00:34:53,599 ♪ The sunset from the backseat ♪ 586 00:34:53,600 --> 00:34:55,800 ♪ Becomes precious because of you ♪ 587 00:34:55,800 --> 00:34:57,061 Hurry up! Come on! 588 00:34:57,061 --> 00:35:01,370 ♪ Embodying all my yearnings for this beautiful day ♪ 589 00:35:03,160 --> 00:35:05,240 ♪ Let the kite bear witness ♪ 590 00:35:05,240 --> 00:35:07,500 ♪ To our tearful memories ♪ 591 00:35:07,500 --> 00:35:09,890 ♪ Let the wind tell you all about ♪ 592 00:35:09,890 --> 00:35:11,840 ♪ The sweet nothings that we were afraid to say ♪ 593 00:35:11,840 --> 00:35:13,940 ♪ I was once in pursuit of your silhouette ♪ 594 00:35:13,940 --> 00:35:16,459 ♪ But held captive by my timid heart ♪ 595 00:35:16,459 --> 00:35:18,100 ♪ Allow me one more try ♪ 596 00:35:18,100 --> 00:35:18,901 [Fire Meteor] 597 00:35:18,901 --> 00:35:21,640 ♪ To courageously lock eyes with you ♪ 598 00:35:21,640 --> 00:35:24,940 ♪ To our tearful memories ♪ 599 00:35:24,940 --> 00:35:29,300 ♪ Let the wind tell you all about the sweet nothings that we were afraid to say ♪ 600 00:35:29,300 --> 00:35:31,380 ♪ I was once in pursuit of your silhouette ♪ 601 00:35:31,380 --> 00:35:33,720 ♪ But held captive by my timid heart ♪ 602 00:35:33,720 --> 00:35:36,439 ♪ Allow me one more try ♪ 603 00:35:36,440 --> 00:35:42,140 ♪ To courageously lock eyes with you ♪ 604 00:35:42,140 --> 00:35:45,900 ♪ I like you, as you're like the caress of the gentle breeze ♪ 605 00:35:45,900 --> 00:35:47,980 ♪ Softly embracing all the little joys ♪ 606 00:35:47,980 --> 00:35:51,140 ♪ I've treasured ♪ 607 00:35:51,140 --> 00:35:54,660 ♪ The sunset from the backseat ♪ 608 00:35:54,660 --> 00:35:56,860 ♪ Becomes precious because of you ♪ 609 00:35:56,860 --> 00:36:02,690 ♪ Embodying all my yearnings for this beautiful day ♪ 610 00:36:12,200 --> 00:36:14,800 I'm spent! 611 00:36:14,800 --> 00:36:17,440 We've taken the pendulum three times! 612 00:36:17,440 --> 00:36:20,340 I'm not taking my feet off the ground anymore! 613 00:36:21,460 --> 00:36:24,000 I'm never riding something that exciting again! 614 00:36:24,000 --> 00:36:26,719 We can't waste the ticket! 615 00:36:26,719 --> 00:36:28,120 Why are you guys sitting down? 616 00:36:28,120 --> 00:36:30,740 Won't you consider going on the Ferris Wheel? 617 00:36:30,760 --> 00:36:31,800 Zai. 618 00:36:31,800 --> 00:36:34,779 You don't need to count me in. 619 00:36:34,780 --> 00:36:35,979 I've also reached my limit. 620 00:36:35,980 --> 00:36:37,980 I don't mind sitting in the breeze here. 621 00:36:37,980 --> 00:36:41,840 Then, what about you, Zhang Lurang? 622 00:36:41,840 --> 00:36:43,540 Sure. 623 00:36:49,580 --> 00:36:52,880 Wow, it's beautiful! 624 00:36:55,320 --> 00:36:56,299 Make a wish. 625 00:36:56,300 --> 00:36:57,720 A wish? 626 00:36:57,720 --> 00:36:59,240 Don't you watch dramas? 627 00:36:59,240 --> 00:37:01,579 When the Ferris Wheel reaches its highest point, 628 00:37:01,579 --> 00:37:04,060 the wish you make has the greatest chance of coming true. 629 00:37:04,060 --> 00:37:06,000 I don't have any wishes. 630 00:37:06,920 --> 00:37:09,220 I'll make two wishes then! 631 00:37:09,220 --> 00:37:14,100 I won't wish for things like suddenly becoming smart or winning the lottery. 632 00:37:14,100 --> 00:37:16,600 It's something really simple. 633 00:37:16,600 --> 00:37:19,280 My first wish is that we all did well 634 00:37:19,280 --> 00:37:22,700 in the exam we just finished. 635 00:37:22,700 --> 00:37:25,600 My second one... I wish that Rang would smile more. 636 00:37:25,600 --> 00:37:27,840 I found that he has little dimples when he smiles. 637 00:37:27,840 --> 00:37:29,860 It's pretty. 638 00:37:33,100 --> 00:37:37,240 Rang, you smiled, didn't you? 639 00:37:37,240 --> 00:37:39,460 I... I didn't. 640 00:37:39,460 --> 00:37:41,660 You did! 641 00:37:51,220 --> 00:37:54,600 Today, let me introduce my best friends. 642 00:37:54,600 --> 00:37:55,500 Be clear. 643 00:37:55,500 --> 00:37:56,700 Who's your best... 644 00:37:56,700 --> 00:37:59,260 Jiang Jia, why are you so competitive about everything? 645 00:37:59,260 --> 00:38:01,040 So what if I am? So what? 646 00:38:01,040 --> 00:38:02,240 - Childish. - You're the childish one! 647 00:38:02,300 --> 00:38:04,020 Hey, alright, alright. Ignore them. 648 00:38:04,020 --> 00:38:05,680 Why don't I go first? 649 00:38:05,680 --> 00:38:07,920 What's with that? 650 00:38:07,920 --> 00:38:09,600 Okay, I'll start over. 651 00:38:09,600 --> 00:38:13,840 Let me introduce my best friends. 652 00:38:13,840 --> 00:38:16,380 Zhang Lurang, come closer. 653 00:38:17,000 --> 00:38:19,920 They are... Zhang Lurang. 654 00:38:19,920 --> 00:38:21,680 Su Zaizai, I should come first! 655 00:38:21,680 --> 00:38:23,000 Okay! 656 00:38:23,000 --> 00:38:28,760 They are Jiang Jia, Zhang Lurang, Gu Ran, and Guan Fang. 657 00:38:28,760 --> 00:38:29,899 Hey, hey! 658 00:38:29,900 --> 00:38:31,500 Why am I the last one? Start over! 659 00:38:31,501 --> 00:38:33,439 Hey, you pressed the wrong button! 660 00:38:34,180 --> 00:38:35,380 ♪ What you do ♪ 661 00:38:35,380 --> 00:38:40,760 If I could stop time, I'd never let our friendship fade out. 662 00:38:40,760 --> 00:38:44,820 I want every one of them to stay as my friend forever. 663 00:38:57,160 --> 00:39:02,540 ♪ Guess I've fallen in love with you ♪ 664 00:39:02,540 --> 00:39:06,250 ♪ Without any reason ♪ 665 00:39:06,250 --> 00:39:10,350 ♪ It's unexplainable ♪ 666 00:39:11,870 --> 00:39:17,260 ♪ I reckon it must be fate's hand ♪ 667 00:39:17,260 --> 00:39:20,940 ♪ That brought you into my life ♪ 668 00:39:20,940 --> 00:39:24,720 ♪ At your finest hour ♪ 669 00:39:26,520 --> 00:39:30,270 ♪ You gave me courage and love ♪ 670 00:39:30,270 --> 00:39:33,300 ♪ You're the reason I believe in love ♪ 671 00:39:33,300 --> 00:39:41,220 ♪ I'm not afraid of having regrets as long as you're with me ♪ 672 00:39:41,220 --> 00:39:45,069 ♫ Even if it makes it hard for me to let go ♫ 673 00:39:45,069 --> 00:39:48,100 ♫ Too scared to tell you, “I love you” ♫ 674 00:39:48,100 --> 00:39:57,060 ♫ But now, I don’t want to hesitate anymore ♫ 675 00:40:00,150 --> 00:40:06,620 Timing and Subtitles bySpread Your Wings & FlyTeam @ Viki.com 45813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.