All language subtitles for Warrior Nun - S02E08 [Jeremiah]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,099 --> 00:00:17,099 Easy, boys. 2 00:00:17,767 --> 00:00:19,561 I'm not here to fight. Okay? 3 00:00:23,857 --> 00:00:25,442 At least, I hope I'm not. 4 00:00:26,776 --> 00:00:27,777 Stop! 5 00:00:34,951 --> 00:00:36,786 Let her come unto me. 6 00:00:48,715 --> 00:00:50,091 They're gatekeepers. 7 00:00:58,266 --> 00:00:59,851 Holy shit. 8 00:01:00,602 --> 00:01:02,062 Holy shit. 9 00:01:02,604 --> 00:01:03,980 Holy shit! 10 00:01:24,334 --> 00:01:25,710 What did you do? 11 00:01:27,337 --> 00:01:29,631 Ava... chose this. 12 00:01:30,131 --> 00:01:31,966 Beatrice, let him speak. 13 00:01:39,265 --> 00:01:43,728 The key to Adriel's destruction may be found in his realm. 14 00:01:45,480 --> 00:01:47,357 Ava put on the Crown to seek it out. 15 00:01:47,440 --> 00:01:49,442 Why would you help her with Adriel's destruction? 16 00:01:49,526 --> 00:01:52,946 Yeah, what happened to your devotion to Eurotrash Jesus? 17 00:01:53,029 --> 00:01:55,115 It died when he killed Duretti. 18 00:01:55,698 --> 00:01:57,659 I don't expect you to forgive me. 19 00:01:58,368 --> 00:02:01,621 I was manipulated by a power I did not understand. 20 00:02:02,872 --> 00:02:06,209 And I turned my back on a power which had been entrusted to me. 21 00:02:07,252 --> 00:02:08,419 I have paid, 22 00:02:08,503 --> 00:02:12,048 and I intend to keep on paying until I can no longer breathe. 23 00:02:13,466 --> 00:02:14,801 But Ava sought me out. 24 00:02:15,927 --> 00:02:17,595 I took the Crown for her. 25 00:02:18,763 --> 00:02:21,141 We must let this run its course. 26 00:02:21,224 --> 00:02:23,351 And how could we possibly trust you? 27 00:02:24,352 --> 00:02:25,728 After everything you've done. 28 00:02:26,229 --> 00:02:27,397 Sister Beatrice, 29 00:02:27,897 --> 00:02:28,898 I believe him. 30 00:02:32,986 --> 00:02:34,696 Even if he's telling the truth, 31 00:02:35,822 --> 00:02:37,866 Ava can't take the Crown off herself. 32 00:02:39,033 --> 00:02:41,035 How will we know when she's ready to come back? 33 00:02:41,119 --> 00:02:42,203 It's a good point. 34 00:02:42,829 --> 00:02:44,497 How are we supposed to know? 35 00:02:47,458 --> 00:02:48,459 Look. 36 00:02:53,298 --> 00:02:54,424 Impossible. 37 00:03:00,763 --> 00:03:02,473 - Are you all right? - Fine. 38 00:03:04,642 --> 00:03:06,019 Better than fine. 39 00:03:06,102 --> 00:03:07,395 What happened? 40 00:03:07,478 --> 00:03:09,689 I was on the other side. I saw... 41 00:03:12,942 --> 00:03:14,819 It doesn't matter what I saw. I... 42 00:03:15,403 --> 00:03:17,071 I understand what we have to do. 43 00:03:19,324 --> 00:03:20,450 What I have to do. 44 00:03:45,683 --> 00:03:47,727 It was incredibly brave, what you did. 45 00:03:47,810 --> 00:03:48,811 Mm. 46 00:03:49,479 --> 00:03:51,856 I'm a danger to myself and others. 47 00:03:53,566 --> 00:03:55,443 - What did you see? - Her. 48 00:03:59,572 --> 00:04:01,616 I understand now what you were talking about... 49 00:04:04,994 --> 00:04:07,205 Giving yourself over for the mission completely. 50 00:04:13,253 --> 00:04:15,880 Separating your ego from your responsibility. 51 00:04:17,298 --> 00:04:18,508 Welcome to my world. 52 00:04:22,887 --> 00:04:24,180 I love my friends. 53 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 I know. 54 00:04:28,101 --> 00:04:29,185 This has to work. 55 00:04:29,269 --> 00:04:30,270 It will. 56 00:04:34,524 --> 00:04:35,525 Okay, then. 57 00:04:38,319 --> 00:04:41,072 We'll keep this between us, to keep the others safe. 58 00:04:41,656 --> 00:04:43,926 If the others suspect for a minute what we're going to do, 59 00:04:43,950 --> 00:04:45,201 they'll fight to stop me. 60 00:04:45,743 --> 00:04:46,744 Understood. 61 00:04:51,416 --> 00:04:54,669 Listen, Ava. There's something you should know about the Arc, 62 00:04:55,253 --> 00:04:57,046 something my mother discovered. 63 00:04:58,631 --> 00:05:00,383 The Crown showed me a vision. 64 00:05:00,883 --> 00:05:03,386 Adriel's a fugitive from the other realm. 65 00:05:03,469 --> 00:05:05,972 Having failed in trying to take power there, 66 00:05:06,055 --> 00:05:08,474 he intends to make our world his kingdom. 67 00:05:10,268 --> 00:05:11,769 We cannot let that happen. 68 00:05:13,187 --> 00:05:16,816 Right now, Adriel is setting up his endgame. Jillian? 69 00:05:16,899 --> 00:05:18,818 Based on what I've learned, 70 00:05:18,901 --> 00:05:21,529 it seems that Adriel is ultimately going to use 71 00:05:21,612 --> 00:05:24,282 the prayer energy of his followers to activate the Arc 72 00:05:24,365 --> 00:05:26,701 to open the floodgates, and 73 00:05:27,452 --> 00:05:31,247 bring over enough wraith demons to enslave the entire planet. 74 00:05:31,331 --> 00:05:33,124 And that's the way the world ends. 75 00:05:34,125 --> 00:05:36,502 We have no time. We need to act now. 76 00:05:36,586 --> 00:05:38,629 We will use chaos as an ally. 77 00:05:40,214 --> 00:05:41,424 There's one more thing. 78 00:05:43,468 --> 00:05:44,844 For a while now, the... 79 00:05:46,179 --> 00:05:47,722 the Halo has been giving out. 80 00:05:49,140 --> 00:05:51,225 I thought it was rejecting me, and 81 00:05:52,060 --> 00:05:56,689 when I went near Adriel's cross... the Halo failed completely. 82 00:05:56,773 --> 00:05:58,232 I thought it was the end. 83 00:05:58,316 --> 00:06:01,444 But the further I got away from the cross's energy, 84 00:06:01,527 --> 00:06:03,654 the more the power of my Halo came back. 85 00:06:03,738 --> 00:06:05,948 We need Ava running on full batteries. 86 00:06:06,032 --> 00:06:09,369 So destroying that cross is priority number one. 87 00:06:09,452 --> 00:06:11,371 The cross is in the main hall, 88 00:06:11,871 --> 00:06:14,999 and I've located the Arc machine in the south annex here. 89 00:06:16,334 --> 00:06:18,378 We will divide into three teams. 90 00:06:19,295 --> 00:06:22,673 One finds the Arc. Two destroys the cross. 91 00:06:22,757 --> 00:06:26,344 Three, you will infiltrate the cathedral as pilgrims. 92 00:06:26,427 --> 00:06:30,807 Keep in mind, the hall is going to be full with Adriel's monks. 93 00:06:31,808 --> 00:06:33,768 These servants have demons inside. 94 00:06:33,851 --> 00:06:35,478 They will be tough to handle. 95 00:06:35,561 --> 00:06:39,107 Also, Jillian will be jamming all radio frequencies, once we're inside. 96 00:06:40,525 --> 00:06:41,526 So, to sum up, 97 00:06:41,609 --> 00:06:43,861 we need to rescue Yasmine and Camila, 98 00:06:44,445 --> 00:06:46,989 destroy the cross, find Adriel, 99 00:06:48,199 --> 00:06:49,450 and fuck up his shit. 100 00:06:50,952 --> 00:06:53,704 Everyone get geared up. We're hitting target immediately. 101 00:07:02,130 --> 00:07:03,756 Ava's holding back. 102 00:07:05,633 --> 00:07:07,301 She isn't telling us everything. 103 00:07:07,385 --> 00:07:08,385 I know. 104 00:07:10,763 --> 00:07:14,058 She reminds me of Shannon... before the end. 105 00:07:17,228 --> 00:07:19,772 - I should keep an eye on her. Yes. - Better keep an eye on her. 106 00:07:53,389 --> 00:07:55,475 I don't remember a lot from before, 107 00:07:56,058 --> 00:07:57,226 when I was with you. 108 00:07:57,768 --> 00:07:59,312 It seems like forever ago. 109 00:08:00,646 --> 00:08:03,149 Only a few months for me. 110 00:08:15,536 --> 00:08:18,039 But I do remember when I was... six. 111 00:08:20,166 --> 00:08:22,376 I couldn't go to the park 'cause of my condition. 112 00:08:24,754 --> 00:08:26,881 So you built me a park. 113 00:08:28,674 --> 00:08:29,675 I did. 114 00:08:31,469 --> 00:08:33,679 We spent so much time there, playing. 115 00:08:37,266 --> 00:08:38,935 We always made the best of things. 116 00:08:41,521 --> 00:08:43,606 You always did what you could to make me happy. 117 00:08:49,570 --> 00:08:51,239 God, I... I wish... 118 00:08:52,490 --> 00:08:54,116 I wish I could do that now. 119 00:08:56,994 --> 00:08:58,120 I wish that too. 120 00:09:04,126 --> 00:09:06,170 I realize that this is... 121 00:09:08,297 --> 00:09:10,216 all... beyond me. 122 00:09:14,595 --> 00:09:16,013 And I know that your... 123 00:09:17,765 --> 00:09:19,183 your life was difficult. 124 00:09:21,310 --> 00:09:23,354 But I loved being your mother. 125 00:09:26,274 --> 00:09:27,400 More than anything. 126 00:09:29,944 --> 00:09:31,529 I want you to know something. 127 00:09:34,824 --> 00:09:36,617 Something that no one else knows. 128 00:09:39,453 --> 00:09:40,538 On the other side, 129 00:09:42,415 --> 00:09:45,710 the nature of life is different from here. 130 00:09:48,713 --> 00:09:52,300 If I can stop Adriel, I may not come back. 131 00:09:54,427 --> 00:09:56,137 But a part of me will always exist. 132 00:09:56,637 --> 00:09:57,930 You made that happen 133 00:09:58,014 --> 00:10:00,683 when you built the Arc for me, and I stepped through. 134 00:10:01,559 --> 00:10:02,852 So please know... 135 00:10:04,687 --> 00:10:07,690 that wherever I am, until the end of time... 136 00:10:11,611 --> 00:10:13,279 I will always love you, Mum. 137 00:10:32,506 --> 00:10:33,507 Ava? 138 00:10:36,469 --> 00:10:38,054 Yes? 139 00:10:38,721 --> 00:10:39,722 I can come back. 140 00:10:39,805 --> 00:10:40,890 No... 141 00:10:41,390 --> 00:10:42,391 No. 142 00:10:43,059 --> 00:10:44,060 Please. 143 00:10:45,770 --> 00:10:51,025 Once you get the Crown on Adriel... this may be the only way to kill him. 144 00:10:54,028 --> 00:10:55,028 Thank you. 145 00:11:02,370 --> 00:11:03,996 Are you troubled, my child? 146 00:11:04,830 --> 00:11:06,457 I'm overwhelmed... 147 00:11:08,709 --> 00:11:10,002 with gratitude. 148 00:11:11,587 --> 00:11:15,591 Sometimes the simple truth of being alive just... moves me. 149 00:11:20,513 --> 00:11:21,597 So you see... 150 00:11:25,601 --> 00:11:28,145 I'm reminding myself what's at stake. 151 00:11:30,398 --> 00:11:31,691 What we're all fighting for. 152 00:11:36,362 --> 00:11:38,781 This speaks to the core of your worthiness. 153 00:11:40,533 --> 00:11:41,742 Why God chose you. 154 00:11:43,327 --> 00:11:45,705 Why your sisters will follow you anywhere. 155 00:11:47,873 --> 00:11:50,376 That's the problem, Mother Superion. 156 00:11:53,504 --> 00:11:55,631 I don't want them to follow me. 157 00:11:55,715 --> 00:11:57,258 In order to protect them. 158 00:12:00,886 --> 00:12:02,513 I made that decision once. 159 00:12:05,266 --> 00:12:06,600 And in spite of the cost... 160 00:12:08,936 --> 00:12:10,396 I'll do the same. 161 00:12:12,440 --> 00:12:13,774 Then you understand. 162 00:12:23,576 --> 00:12:26,245 - You've got that look in your eyes. - What look is that? 163 00:12:27,955 --> 00:12:30,666 That look right before you aikido someone into submission. 164 00:12:31,917 --> 00:12:34,712 Well... better not test me, then. 165 00:12:36,714 --> 00:12:39,133 I know I'm supposed to absolve sin, 166 00:12:39,216 --> 00:12:40,801 but, being honest, I am... 167 00:12:42,094 --> 00:12:43,429 ...having difficulty. 168 00:12:44,513 --> 00:12:46,807 I don't seek your absolution, Mother Superion. 169 00:12:48,392 --> 00:12:52,855 Only a measure of patience so that I may demonstrate my penitence. 170 00:12:56,525 --> 00:12:57,526 Fine. 171 00:12:59,278 --> 00:13:02,573 I'll allow your actions to speak to your repentance. 172 00:13:04,867 --> 00:13:06,285 Bring them all home. 173 00:13:11,999 --> 00:13:13,918 No. You're not coming with us. 174 00:13:14,001 --> 00:13:15,002 Beatrice. 175 00:13:17,880 --> 00:13:18,881 No. 176 00:13:20,382 --> 00:13:23,928 Look, I appreciate that you had an epiphany, and your help with Ava. 177 00:13:24,011 --> 00:13:26,364 But do not take that to mean that you're in our good graces. 178 00:13:26,388 --> 00:13:27,556 I don't think that. 179 00:13:28,849 --> 00:13:29,850 I've no right. 180 00:13:30,684 --> 00:13:31,685 We need his help. 181 00:13:33,187 --> 00:13:35,314 - I don't trust him. - Neither do I. 182 00:13:35,397 --> 00:13:38,192 But he knows the cathedral. He can get us in through security. 183 00:13:39,985 --> 00:13:42,488 Besides, you're still a nun, aren't you? 184 00:13:43,239 --> 00:13:45,199 Forgiveness is sort of your job. 185 00:13:51,872 --> 00:13:52,998 Goodbye. 186 00:13:53,082 --> 00:13:54,208 I'll see you again. 187 00:14:03,717 --> 00:14:06,887 Fulfilling my hope, headlong, I go towards glory. 188 00:14:09,431 --> 00:14:10,766 Ecclesiastes? 189 00:14:11,308 --> 00:14:12,309 Talking Heads. 190 00:14:14,937 --> 00:14:16,981 This is our last shot, Sisters. 191 00:14:19,567 --> 00:14:20,651 Don't fuck it up. 192 00:14:27,157 --> 00:14:29,493 ♪ I am not a woman, I'm a god ♪ 193 00:14:29,577 --> 00:14:32,246 ♪ I am not a martyr, I'm a problem ♪ 194 00:14:32,329 --> 00:14:35,165 ♪ I am not a legend, I'm a fraud ♪ 195 00:14:35,249 --> 00:14:37,751 ♪ So keep your heart 'Cause I already got one ♪ 196 00:14:37,835 --> 00:14:40,296 ♪ I am not a woman, I'm a god ♪ 197 00:14:40,379 --> 00:14:42,923 ♪ I am not a martyr, I'm a problem ♪ 198 00:14:43,007 --> 00:14:45,634 ♪ I am not a legend, I'm a fraud ♪ 199 00:14:45,718 --> 00:14:48,345 ♪ So keep your heart 'Cause I already got one ♪ 200 00:14:48,429 --> 00:14:50,973 ♪ I am not a woman, I'm a god ♪ 201 00:14:51,056 --> 00:14:53,684 ♪ I am not a martyr, I'm a problem ♪ 202 00:14:53,767 --> 00:14:56,228 ♪ I am not a legend, I'm a fraud ♪ 203 00:14:56,312 --> 00:14:58,772 ♪ So keep your heart 'Cause I already got one ♪ 204 00:14:59,899 --> 00:15:01,442 There are so many of them. 205 00:15:03,152 --> 00:15:05,571 How will we be able to make a difference? 206 00:15:09,116 --> 00:15:10,367 All we can do is try. 207 00:15:27,217 --> 00:15:28,469 Here goes everything. 208 00:15:29,386 --> 00:15:30,638 Leave this to me. 209 00:15:35,726 --> 00:15:38,729 Father Vincent. All guests must go through security. 210 00:15:38,812 --> 00:15:40,022 Main entrance. 211 00:15:40,105 --> 00:15:45,361 Brother Griffin, these... virgins are guests of Adriel himself. 212 00:15:45,444 --> 00:15:48,739 His word was that they enter unseen. 213 00:15:59,750 --> 00:16:01,961 And, uh... unmolested. 214 00:16:02,670 --> 00:16:03,754 Meaning what? 215 00:16:03,837 --> 00:16:06,215 Meaning that, if you so much as touch them, 216 00:16:06,757 --> 00:16:08,342 you'll break his Holy Covenant. 217 00:16:11,971 --> 00:16:12,971 Praise Adriel. 218 00:16:13,305 --> 00:16:14,306 Praise Adriel. 219 00:16:21,188 --> 00:16:22,106 We're inside. 220 00:16:22,189 --> 00:16:24,483 Jamming all frequencies except yours. 221 00:16:24,566 --> 00:16:25,566 Good luck. 222 00:16:26,443 --> 00:16:27,653 That was too easy. 223 00:16:28,195 --> 00:16:29,571 My thoughts exactly. 224 00:16:39,581 --> 00:16:40,749 What took you so long? 225 00:16:40,833 --> 00:16:42,793 Camila! 226 00:16:44,503 --> 00:16:45,671 - Hi! - Hey. 227 00:16:45,754 --> 00:16:46,797 Hi. 228 00:16:46,880 --> 00:16:48,424 - Camila. - Hey, Bea. 229 00:16:49,800 --> 00:16:52,469 Hi. Sister Dora, Michael. 230 00:16:55,889 --> 00:16:56,889 Father Vincent. 231 00:16:57,349 --> 00:16:58,392 Hello, Camila. 232 00:16:58,475 --> 00:17:01,186 Yeah, he's been... he's been born again... again. 233 00:17:01,270 --> 00:17:03,647 It's... It's a long story, and we don't have time. 234 00:17:03,731 --> 00:17:06,191 Well... I'll take your word for it. 235 00:17:07,317 --> 00:17:09,028 So, what's the plan? 236 00:17:09,111 --> 00:17:11,613 Find the Arc and destroy it. Same with the cross. 237 00:17:11,697 --> 00:17:14,033 Take out Adriel and anyone who stands in our way. 238 00:17:14,116 --> 00:17:17,244 Oh, and then what? What's the plan to get out? 239 00:17:22,791 --> 00:17:23,709 Oh. 240 00:17:23,792 --> 00:17:24,793 I see. 241 00:17:26,462 --> 00:17:27,921 You've done more than enough. 242 00:17:28,005 --> 00:17:29,590 You can wait outside and cover us. 243 00:17:29,673 --> 00:17:31,759 No. I want to be part of this. 244 00:17:32,426 --> 00:17:34,762 Yeah, she's... She's one of us now, so... 245 00:17:36,847 --> 00:17:38,599 All right. Well, then, 246 00:17:39,558 --> 00:17:44,146 as the Warrior Nun, I hereby make you a Sister Warrior, 247 00:17:44,938 --> 00:17:46,065 effective immediately. 248 00:17:47,149 --> 00:17:48,609 That's it? That's how it works? 249 00:17:48,692 --> 00:17:52,071 - That is not in any way how that works. - Yeah. But we don't have time, so... 250 00:17:52,154 --> 00:17:54,198 - Praise God and kick some ass. - Hey! 251 00:17:55,032 --> 00:17:57,034 - Congrats. - Here we go. 252 00:17:57,117 --> 00:18:00,120 What are you doing over there?! 253 00:18:07,002 --> 00:18:09,671 Sister Warriors don't run. Sister Warriors don't run. 254 00:18:28,690 --> 00:18:31,401 Ava, we need to finish this... before more come. 255 00:18:31,485 --> 00:18:33,112 I'll take care of it. 256 00:18:36,406 --> 00:18:38,158 Cover me. 257 00:18:50,921 --> 00:18:52,798 Wow. 258 00:18:53,882 --> 00:18:55,676 - She's incredible. - Yes, she is. 259 00:19:06,436 --> 00:19:07,437 Stay safe. 260 00:19:11,608 --> 00:19:13,569 Ava! Phase! 261 00:19:20,617 --> 00:19:21,994 Nailed it. 262 00:19:26,540 --> 00:19:28,959 ♪ I'm gonna make ya fear me ♪ 263 00:19:29,042 --> 00:19:30,042 We're clear. 264 00:19:31,295 --> 00:19:33,463 Hide the bodies before anyone else shows up. 265 00:19:33,964 --> 00:19:35,591 Where's Michael? 266 00:19:35,674 --> 00:19:37,176 He split off to find the Arc. 267 00:19:39,428 --> 00:19:41,513 Yasmine, you'll be with Ava and I. 268 00:19:41,597 --> 00:19:42,931 Yes, ready, anything. 269 00:19:43,015 --> 00:19:44,558 The rest of you, with me. 270 00:19:47,186 --> 00:19:48,186 What? 271 00:19:50,647 --> 00:19:53,108 - Nothing. - See you after the fireworks. 272 00:20:02,284 --> 00:20:03,202 There it is. 273 00:20:03,285 --> 00:20:04,912 Just waiting for us. 274 00:20:04,995 --> 00:20:08,040 Assuming you ignore the brainwashed cultists. 275 00:20:08,832 --> 00:20:10,334 Kinda hard to ignore. 276 00:20:27,517 --> 00:20:28,727 Where's the Arc? 277 00:20:29,228 --> 00:20:31,308 This is where Jillian told us it would be. 278 00:20:32,648 --> 00:20:33,899 Maybe they moved it? 279 00:20:34,650 --> 00:20:35,651 No. 280 00:20:36,944 --> 00:20:38,612 She lied about its location. 281 00:20:39,696 --> 00:20:42,032 What? Why would she do that? 282 00:20:43,659 --> 00:20:44,868 Ava? 283 00:20:44,952 --> 00:20:46,370 Because I told her to. 284 00:20:50,332 --> 00:20:52,334 I don't... I don't understand. 285 00:20:52,834 --> 00:20:53,835 Why? 286 00:20:55,462 --> 00:20:58,882 Because things change when you realize not everything's about you. 287 00:21:02,552 --> 00:21:03,929 I'm sorry, Bea. 288 00:21:05,889 --> 00:21:08,350 But that's the Warrior Nun's job... right? 289 00:21:10,102 --> 00:21:12,187 They die so everyone else can live. 290 00:21:13,563 --> 00:21:14,731 Ava, don't. 291 00:21:17,818 --> 00:21:20,237 I'm doing this so you can live your life. 292 00:21:21,446 --> 00:21:23,991 So live it. Okay? 293 00:21:25,158 --> 00:21:26,159 I won't. 294 00:21:28,328 --> 00:21:29,454 I can't. 295 00:21:31,415 --> 00:21:32,416 You can. 296 00:21:34,835 --> 00:21:35,836 I can't. 297 00:21:37,921 --> 00:21:39,256 ♪ For her ♪ 298 00:21:40,632 --> 00:21:43,260 ♪ My hymn for her ♪ 299 00:21:53,103 --> 00:21:56,106 ♪ Oh, the aster blooms ♪ 300 00:21:56,648 --> 00:21:58,608 ♪ Under pearly moon ♪ 301 00:21:59,735 --> 00:22:03,780 ♪ Where the poets choose their verse ♪ 302 00:22:05,449 --> 00:22:08,201 ♪ She's the autumn air ♪ 303 00:22:08,285 --> 00:22:11,913 - In the next. - ♪ She is everywhere ♪ 304 00:22:11,997 --> 00:22:16,501 ♪ Oh, this is my hymn for her ♪ 305 00:22:17,502 --> 00:22:20,297 ♪ My hymn for her ♪ 306 00:22:26,511 --> 00:22:30,432 ♪ She's the weaving road ♪ 307 00:22:30,515 --> 00:22:32,768 ♪ That will lеad me home ♪ 308 00:22:32,851 --> 00:22:33,685 Hey. 309 00:22:33,769 --> 00:22:36,355 ♪ And the story without an end... ♪ 310 00:22:36,438 --> 00:22:37,814 Nice of you to show up. 311 00:22:39,316 --> 00:22:41,651 I found the elevator down, but it's guarded. 312 00:22:42,611 --> 00:22:45,489 - ♪ All the sweetest words ♪ - You okay? 313 00:22:45,572 --> 00:22:47,866 ♪ For my hymn for her ♪ 314 00:22:47,949 --> 00:22:50,994 - Let's find another way down. - ♪ Amen ♪ 315 00:22:51,078 --> 00:22:53,705 - What is she doing? - Sacrificing herself. 316 00:22:53,789 --> 00:22:55,082 We can't let that happen. 317 00:22:55,165 --> 00:22:57,167 No, but we don't know where she's going. 318 00:22:57,876 --> 00:22:59,753 This whole plan has gone upside down. 319 00:23:01,046 --> 00:23:02,881 Yes! Upside down! 320 00:23:02,964 --> 00:23:04,508 What are you doing? Don't stop. 321 00:23:04,591 --> 00:23:08,595 The upside down temple. The first church he built was inverted. 322 00:23:08,678 --> 00:23:12,307 - Adriel's repeated the design. - It would have to be to... 323 00:23:12,391 --> 00:23:14,226 To focus the energy down. 324 00:23:16,937 --> 00:23:18,271 The Arc is below that cross. 325 00:23:27,531 --> 00:23:28,740 Are you up for this? 326 00:23:29,658 --> 00:23:30,992 We don't have a choice. 327 00:23:32,536 --> 00:23:33,954 We have a million choices. 328 00:23:36,415 --> 00:23:39,543 We could be back in the Alps, drinking at the bar. 329 00:23:40,877 --> 00:23:42,129 Enjoying our lives. 330 00:23:43,630 --> 00:23:45,674 I don't drink. Remember? 331 00:23:46,174 --> 00:23:47,174 Mm. 332 00:23:48,343 --> 00:23:52,931 Besides, if Adriel wins, the bar will be gone. 333 00:23:56,017 --> 00:23:57,352 Everything will be gone. 334 00:24:01,106 --> 00:24:03,191 We're both living on second chances anyway. 335 00:24:04,818 --> 00:24:05,652 So fuck it. 336 00:24:24,880 --> 00:24:26,256 You've been practicing. 337 00:24:27,090 --> 00:24:28,258 You have no idea. 338 00:24:30,218 --> 00:24:31,595 Do you feel that energy? 339 00:24:32,512 --> 00:24:33,763 Vibrating in the air? 340 00:24:34,806 --> 00:24:35,807 Yeah. 341 00:24:36,641 --> 00:24:38,518 It's coming from this direction. 342 00:24:49,821 --> 00:24:51,156 We may have a problem. 343 00:24:53,450 --> 00:24:54,910 I'll deal with Kristian. 344 00:24:54,993 --> 00:24:57,579 Try to stall him. You two go ahead. 345 00:24:58,747 --> 00:24:59,748 Okay. 346 00:25:07,172 --> 00:25:09,925 Okay, so, walk me through this again. 347 00:25:11,343 --> 00:25:13,929 Once we're discovered, they'll bring us before Adriel. 348 00:25:14,554 --> 00:25:17,140 They'll expect us to use the Crown on him. 349 00:25:18,058 --> 00:25:20,685 So we use it as bait to draw him in close. 350 00:25:21,937 --> 00:25:24,898 When he's in range... I'll give you the signal, 351 00:25:25,815 --> 00:25:26,815 and you... 352 00:25:28,276 --> 00:25:31,029 you pulse the Halo's energy directly into me. 353 00:25:32,155 --> 00:25:34,908 And the resulting explosion will tear the three of us apart. 354 00:25:34,991 --> 00:25:36,368 That's the idea, yeah. 355 00:25:36,451 --> 00:25:37,451 Michael. 356 00:25:38,328 --> 00:25:40,038 You're sure... about this? 357 00:25:41,623 --> 00:25:43,750 Adriel claims he can't be killed in this realm. 358 00:25:44,334 --> 00:25:46,044 Sort of. 359 00:25:47,254 --> 00:25:50,340 I think he can't be killed by anything in this realm, 360 00:25:50,423 --> 00:25:54,010 but the Halo, the divinium, and me are not of this realm. 361 00:25:57,889 --> 00:25:59,057 Semantics, huh? 362 00:26:00,684 --> 00:26:02,852 That's what we're betting our lives on? 363 00:26:04,187 --> 00:26:07,482 - We're betting our lives on faith. - Ah. Even worse. 364 00:26:18,285 --> 00:26:19,536 That won't be necessary. 365 00:26:20,203 --> 00:26:21,246 No more lies. 366 00:26:23,582 --> 00:26:26,918 I know you have renounced your divine faith. 367 00:26:27,002 --> 00:26:27,836 No. 368 00:26:27,919 --> 00:26:29,671 My faith has been restored. 369 00:26:29,754 --> 00:26:30,754 Is that so? 370 00:26:33,717 --> 00:26:35,552 You know this is wrong, Kristian. 371 00:26:36,386 --> 00:26:38,972 We've been blinded, deceived. 372 00:26:39,055 --> 00:26:42,309 Adriel's work conflicts with everything you believe in. 373 00:26:43,351 --> 00:26:44,728 Adriel is here. 374 00:26:47,022 --> 00:26:50,317 Living proof of a world beyond. 375 00:26:52,485 --> 00:26:55,989 Breathing evidence... of a higher power. 376 00:26:57,991 --> 00:26:59,784 Who are you to question his works? 377 00:26:59,868 --> 00:27:02,329 Who are you to question the alternative? 378 00:27:03,830 --> 00:27:06,750 A benevolent creator who gave us a miracle in Ava, 379 00:27:07,334 --> 00:27:10,086 risen from death to save us from darkness. 380 00:27:11,588 --> 00:27:12,631 That, my friend, 381 00:27:14,174 --> 00:27:16,051 is a fatal error in judgment. 382 00:27:19,429 --> 00:27:21,514 My God doesn't punish errors. 383 00:27:25,852 --> 00:27:26,853 Your God... 384 00:27:28,271 --> 00:27:31,316 is about to be extinguished from the universe. 385 00:27:37,238 --> 00:27:40,116 Ava's gone. - Gone? Gone where? 386 00:27:40,200 --> 00:27:41,760 She's trying to stop Adriel on her own. 387 00:27:41,826 --> 00:27:43,745 You need to destroy that cross. 388 00:27:50,919 --> 00:27:52,420 The plan's coming undone. 389 00:27:58,301 --> 00:27:59,803 Okay. This is it. 390 00:28:00,804 --> 00:28:01,888 Stay behind me. 391 00:28:03,390 --> 00:28:04,224 Follow my lead. 392 00:28:16,194 --> 00:28:18,279 Your reckoning is at hand, traitor. 393 00:28:18,363 --> 00:28:19,364 Is it? 394 00:28:20,490 --> 00:28:21,324 So soon? 395 00:28:21,408 --> 00:28:24,202 For a thousand years, you've escaped justice for your crimes. 396 00:28:25,078 --> 00:28:26,246 That ends now. 397 00:28:29,874 --> 00:28:31,084 No... No! 398 00:28:34,879 --> 00:28:35,964 No! 399 00:28:37,924 --> 00:28:39,259 That did end that. 400 00:28:42,345 --> 00:28:45,932 I didn't quite catch the first part, though, something about justice. 401 00:28:49,561 --> 00:28:51,271 Ah, well. 402 00:28:52,147 --> 00:28:53,648 I guess it wasn't important. 403 00:28:57,610 --> 00:28:58,528 Ava. 404 00:29:00,780 --> 00:29:01,990 Your plan failed. 405 00:29:02,574 --> 00:29:04,909 I've been ahead of you at every turn. 406 00:29:04,993 --> 00:29:08,163 And right on schedule, you brought the Halo to me. 407 00:29:10,373 --> 00:29:12,584 I've seen... the other side. 408 00:29:14,502 --> 00:29:17,547 I know that you stole the Halo from her. 409 00:29:17,630 --> 00:29:20,341 A power that dwarfs yours. 410 00:29:22,385 --> 00:29:24,012 A power you can never outrun. 411 00:29:26,014 --> 00:29:27,724 You're absolutely right. 412 00:29:30,226 --> 00:29:32,228 And that did occur to me as well. 413 00:30:00,215 --> 00:30:01,049 Dora! 414 00:30:01,132 --> 00:30:02,175 Camila! 415 00:30:10,266 --> 00:30:11,267 I'll handle this. 416 00:30:22,654 --> 00:30:24,072 Trust me, Sisters. 417 00:30:24,656 --> 00:30:27,283 It's going even worse for your friends below. 418 00:30:31,204 --> 00:30:34,624 Imagine trying to bring light and guidance to your world, 419 00:30:35,166 --> 00:30:36,793 only to be punished for it. 420 00:30:38,044 --> 00:30:39,921 Exiled and trapped beneath the Vatican 421 00:30:40,004 --> 00:30:43,716 where lesser beings use your power to create a new global religion, 422 00:30:43,800 --> 00:30:46,845 a system of beliefs that imprisons humanity, 423 00:30:46,928 --> 00:30:50,014 denies science, stifles progress, 424 00:30:50,598 --> 00:30:54,060 subjugates women, protects the powerful, 425 00:30:55,270 --> 00:30:57,897 and is responsible for the death of millions. 426 00:31:00,066 --> 00:31:02,443 How is that any different than what you're doing? 427 00:31:06,531 --> 00:31:09,367 Believe it or not, Ava, you and I are on the same side. 428 00:31:10,410 --> 00:31:13,580 This universe is driven by forces you can't imagine, 429 00:31:14,080 --> 00:31:16,875 powerful beings you can't possibly comprehend. 430 00:31:16,958 --> 00:31:19,294 They see this world as primitive. 431 00:31:20,837 --> 00:31:21,880 A mere plaything. 432 00:31:22,672 --> 00:31:23,673 Disposable. 433 00:31:25,216 --> 00:31:29,971 I see your world as a staging ground to prevent the next Great War. 434 00:31:31,681 --> 00:31:33,808 A war against a devourer of worlds. 435 00:31:33,892 --> 00:31:35,518 If I don't succeed, 436 00:31:36,728 --> 00:31:38,771 it'll fall on you to stop her. 437 00:31:53,036 --> 00:31:55,538 You all stand between me and Ava. 438 00:31:56,414 --> 00:31:59,334 I offer mercy to whoever walks away now. 439 00:32:00,001 --> 00:32:03,004 Stay... and you'll never walk again. 440 00:32:04,672 --> 00:32:05,673 Take her. 441 00:32:07,550 --> 00:32:09,385 Never say I didn't warn you. 442 00:32:38,998 --> 00:32:41,668 Well, I'm glad I don't have to fight her. 443 00:32:42,168 --> 00:32:44,212 I just need you for a hostage. 444 00:32:44,295 --> 00:32:45,421 I'm not a hostage. 445 00:32:46,798 --> 00:32:48,216 I'm a Sister Warrior! 446 00:32:49,592 --> 00:32:50,843 Oh! 447 00:33:09,612 --> 00:33:11,280 Mother Superion's gone. 448 00:33:11,364 --> 00:33:13,908 She can't save you this time. 449 00:33:15,118 --> 00:33:17,120 Yah! Yah! 450 00:33:20,289 --> 00:33:21,332 It's not true. 451 00:33:21,416 --> 00:33:23,960 She's alive and with me still! 452 00:33:28,297 --> 00:33:31,551 Oh, it'll take far more than that to stop me, child! 453 00:33:31,634 --> 00:33:33,261 You're wrong. 454 00:33:33,344 --> 00:33:36,472 That right there, that's your femoral artery. 455 00:33:37,807 --> 00:33:42,937 It pumps blood at a pretty impressive auscultatory pressure of 115. 456 00:33:43,021 --> 00:33:45,690 Oh, you unholy bitch! 457 00:34:08,880 --> 00:34:11,549 - Are you all right? - Yes. Let's go. 458 00:34:11,632 --> 00:34:12,675 No. 459 00:34:12,759 --> 00:34:15,219 Keep safe. Find the others. 460 00:34:16,137 --> 00:34:17,263 You've done enough. 461 00:34:19,057 --> 00:34:21,059 Yeah. Okay. 462 00:34:21,142 --> 00:34:22,643 I have to do this alone. 463 00:34:40,495 --> 00:34:44,248 Maybe I'll just... sit here and bleed for a while. 464 00:34:44,874 --> 00:34:47,043 I can bind this universe together. 465 00:34:50,463 --> 00:34:51,506 Heaven and hell. 466 00:34:53,132 --> 00:34:54,801 Earth and science. 467 00:34:56,719 --> 00:34:58,513 I can save all existence. 468 00:35:00,765 --> 00:35:02,350 But, to do so, I need power. 469 00:35:03,017 --> 00:35:05,061 Much more than I currently possess. 470 00:35:15,321 --> 00:35:16,155 Reya. 471 00:35:16,239 --> 00:35:17,240 No! 472 00:35:19,117 --> 00:35:23,037 You see, Ava, if I am to become God, 473 00:35:24,413 --> 00:35:26,332 I first must imprison God. 474 00:35:30,044 --> 00:35:32,880 You can't let... You can't let him do this. 475 00:35:32,964 --> 00:35:34,841 - Please. - Oh, Lilith understands. 476 00:35:34,924 --> 00:35:37,426 She knows how long I've been waiting. 477 00:35:37,510 --> 00:35:40,930 Waiting for the Halo to be received by a perfect fool. 478 00:35:42,140 --> 00:35:43,015 No! 479 00:35:43,099 --> 00:35:44,350 Adriel! 480 00:35:47,270 --> 00:35:48,271 Ava needs us. 481 00:35:50,773 --> 00:35:53,192 The cross, it's an amplifier, isn't it? 482 00:35:53,276 --> 00:35:56,362 Yeah. Jillian said it was an energy transmitter. 483 00:35:56,445 --> 00:35:59,323 And I've got a direct line into Adriel's brain. 484 00:35:59,407 --> 00:36:01,075 We'll buy you some time. 485 00:36:01,159 --> 00:36:02,326 Now! 486 00:36:10,042 --> 00:36:11,127 Stop this! 487 00:36:12,587 --> 00:36:13,713 I command you! 488 00:36:13,796 --> 00:36:15,673 You command me no more, Reya! 489 00:36:16,174 --> 00:36:17,842 You are my prisoner now! 490 00:36:26,017 --> 00:36:29,187 I will keep you locked in this chamber till the end of time! 491 00:36:29,270 --> 00:36:32,940 I will use your power to free every living creature from your tyranny! 492 00:36:33,024 --> 00:36:35,193 Adriel! 493 00:36:45,286 --> 00:36:46,954 Reya! No. 494 00:37:07,516 --> 00:37:08,517 No. 495 00:37:12,104 --> 00:37:14,732 I've been waiting a long time for this, 496 00:37:15,775 --> 00:37:16,859 Warrior Nun. 497 00:38:44,488 --> 00:38:45,656 Time to end this, 498 00:38:46,699 --> 00:38:48,409 and take back what is mine. 499 00:38:54,874 --> 00:38:56,917 No! 500 00:39:11,474 --> 00:39:12,475 Ava. 501 00:39:13,684 --> 00:39:14,894 Beatrice. 502 00:39:17,772 --> 00:39:19,315 It's okay. 503 00:39:19,815 --> 00:39:21,901 You did it. It's over. 504 00:39:22,485 --> 00:39:25,029 Okay, let's get you out of here. 505 00:39:25,905 --> 00:39:27,907 Wait. Wait, just... Just, let me... 506 00:39:27,990 --> 00:39:30,201 Let me rest for a little bit, okay? 507 00:39:30,826 --> 00:39:31,826 Okay. 508 00:39:42,630 --> 00:39:43,881 - No. - No. 509 00:40:04,443 --> 00:40:07,113 No... No... 510 00:40:07,905 --> 00:40:08,905 No! 511 00:40:18,958 --> 00:40:21,001 Treacherous, irritating fool. 512 00:40:23,754 --> 00:40:25,714 I cannot be killed in this realm. 513 00:40:43,482 --> 00:40:45,025 Run! 514 00:41:06,338 --> 00:41:08,382 Maybe I can't kill you in this realm, 515 00:41:08,966 --> 00:41:10,342 but I know something that can. 516 00:41:10,843 --> 00:41:11,844 Really? 517 00:41:13,095 --> 00:41:14,305 And what would that be? 518 00:41:14,889 --> 00:41:15,890 Semantics. 519 00:41:33,824 --> 00:41:35,242 And what did that accomplish? 520 00:41:35,993 --> 00:41:37,495 What it always accomplishes. 521 00:41:52,176 --> 00:41:53,010 No! 522 00:41:53,093 --> 00:41:54,093 You're mad! 523 00:41:55,387 --> 00:41:56,639 They'll kill us all! 524 00:41:56,722 --> 00:41:57,848 Probably. 525 00:41:58,474 --> 00:41:59,892 But they'll kill you first. 526 00:42:01,268 --> 00:42:03,437 No! No! 527 00:42:04,522 --> 00:42:05,523 No! 528 00:42:23,457 --> 00:42:25,334 - Beatrice, get away from me. - No! 529 00:42:27,378 --> 00:42:29,255 I told you not to follow me. 530 00:42:31,298 --> 00:42:32,132 Stop! 531 00:43:23,350 --> 00:43:24,768 Who's that? 532 00:43:27,229 --> 00:43:28,230 I don't know. 533 00:43:30,357 --> 00:43:31,734 I don't know anything. 534 00:43:31,817 --> 00:43:33,360 Ava! 535 00:44:11,857 --> 00:44:13,692 We have to get you out of here, Ava. 536 00:44:16,570 --> 00:44:17,946 I'm not gonna make it. 537 00:44:18,030 --> 00:44:19,073 Don't say that. 538 00:44:20,282 --> 00:44:21,533 You could heal. 539 00:44:21,617 --> 00:44:22,785 Not from this. 540 00:44:28,040 --> 00:44:30,292 Take the Halo, Beatrice. 541 00:44:32,086 --> 00:44:33,087 Take it. 542 00:44:33,170 --> 00:44:34,296 No. 543 00:44:34,380 --> 00:44:35,839 - I'm done with it. - No. 544 00:44:36,715 --> 00:44:37,841 It's not your time. 545 00:44:38,550 --> 00:44:40,552 I'm sorry, Bea. 546 00:44:41,303 --> 00:44:42,304 No. 547 00:44:43,347 --> 00:44:45,224 You're gonna make it. You'll make it. 548 00:44:45,974 --> 00:44:47,976 Why are you always trying to save me? 549 00:44:56,360 --> 00:44:58,153 There is one way to heal her. 550 00:45:00,197 --> 00:45:01,490 But you need to hurry. 551 00:45:06,370 --> 00:45:07,663 There has to be another way. 552 00:45:08,664 --> 00:45:09,665 There isn't. 553 00:45:10,416 --> 00:45:11,416 She's right. 554 00:45:11,875 --> 00:45:13,001 Bea. 555 00:45:13,085 --> 00:45:14,336 You know she is. 556 00:45:36,775 --> 00:45:37,775 Let me go. 557 00:45:46,952 --> 00:45:47,953 Be free. 558 00:45:57,713 --> 00:45:58,797 I love you. 559 00:46:07,347 --> 00:46:08,390 I love you. 560 00:46:20,611 --> 00:46:22,112 You did what you had to do. 561 00:46:24,323 --> 00:46:25,824 There's a holy war coming. 562 00:46:27,409 --> 00:46:29,578 I really hope we end up on the same side. 563 00:47:45,737 --> 00:47:46,780 Beatrice. 564 00:47:48,365 --> 00:47:50,485 The new recruits are waiting for you in the courtyard. 565 00:47:51,034 --> 00:47:54,830 I'm sorry, Mother Superion. Someone else is going to have to teach them. 566 00:50:06,503 --> 00:50:10,799 ♪ I drag my hands out the window for you ♪ 567 00:50:11,925 --> 00:50:14,011 ♪ Oh, it's killing me ♪ 568 00:50:14,094 --> 00:50:16,013 ♪ It's killing you too ♪ 569 00:50:17,055 --> 00:50:22,144 ♪ Suffering people surround us It's true ♪ 570 00:50:22,728 --> 00:50:25,939 ♪ You stand ♪ 571 00:50:27,899 --> 00:50:32,738 ♪ You stand in the headlights confused ♪ 572 00:50:33,613 --> 00:50:37,993 ♪ It's always been forever with you ♪ 573 00:50:38,577 --> 00:50:42,998 ♪ It's always been forever with you ♪ 39512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.