All language subtitles for Uunchai (2022)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,980 --> 00:02:26,380 Good Morning Ladies and Gentlemen. 2 00:02:26,500 --> 00:02:28,100 This is your captain speaking. 3 00:02:28,220 --> 00:02:30,140 We will be reaching Lukla in 30 minutes. 4 00:02:30,260 --> 00:02:31,860 I hope you are having a pleasant flight. 5 00:02:38,980 --> 00:02:42,140 Come on guys, one for our memory. 6 00:03:04,180 --> 00:03:05,780 According to ancient scriptures, 7 00:03:07,100 --> 00:03:09,660 our mountains embody the Vedas. 8 00:03:13,780 --> 00:03:16,020 And here we are at the Himalayas. 9 00:03:18,060 --> 00:03:19,980 - Quiet! - We finally got a group photo! 10 00:03:26,940 --> 00:03:28,900 They say, the mountains are alive. 11 00:03:30,060 --> 00:03:31,980 Perhaps that's why, 12 00:03:32,100 --> 00:03:35,220 we too have come at this age, to be graced 13 00:03:36,380 --> 00:03:37,980 on this trek to Everest. 14 00:04:03,500 --> 00:04:06,060 The key to an easy trek, is a steady trek. 15 00:04:06,180 --> 00:04:09,100 Keep walking and you won't feel tired. 16 00:04:11,620 --> 00:04:13,340 Come on, everyone. 17 00:04:13,460 --> 00:04:14,700 Long way to go. 18 00:04:14,820 --> 00:04:17,300 How many times have you lead this trek, ma'am? 19 00:04:18,300 --> 00:04:19,700 How many..? 20 00:04:20,900 --> 00:04:22,260 I've lost count now. 21 00:04:22,380 --> 00:04:23,780 Wow Ma'am! 22 00:04:25,980 --> 00:04:28,660 That's nice, one more. 23 00:04:30,820 --> 00:04:32,940 One more. 24 00:04:35,820 --> 00:04:36,780 Keep it going. 25 00:04:37,500 --> 00:04:38,620 Come on. 26 00:04:40,460 --> 00:04:41,580 Come on, keep it going. 27 00:04:42,540 --> 00:04:43,900 Mala ma'am, come. 28 00:04:45,620 --> 00:04:46,940 Come-come-come-come. Let's go. 29 00:04:51,700 --> 00:04:53,540 Omi, watch your step! 30 00:04:54,380 --> 00:04:56,100 Easy. No bravado! 31 00:05:01,020 --> 00:05:02,420 Zoom-zoom! 32 00:05:02,940 --> 00:05:04,420 What do you mean, Zoom Zoom? 33 00:05:04,540 --> 00:05:06,140 It means let's go. 34 00:05:07,060 --> 00:05:08,260 Let's go. 35 00:05:08,380 --> 00:05:09,740 Let's take a break. 36 00:05:10,460 --> 00:05:11,620 He hit me. 37 00:05:11,740 --> 00:05:13,220 I know, I know. Come on. 38 00:05:16,900 --> 00:05:18,020 What happened? 39 00:05:19,100 --> 00:05:20,300 Two minutes. 40 00:05:20,420 --> 00:05:21,660 Two minutes. Just two minutes. 41 00:05:26,380 --> 00:05:27,660 Okay. Okay, no problem. 42 00:05:27,780 --> 00:05:29,820 Everybody, take two minutes. Okay? 43 00:05:45,740 --> 00:05:47,300 Bhupen always said... 44 00:05:48,100 --> 00:05:51,460 Everest has answers to all of our questions. 45 00:05:54,620 --> 00:05:58,900 I wonder what questions of ours will be answered here, 46 00:06:00,900 --> 00:06:07,460 But for our dear friend, we are here Everest 47 00:06:09,660 --> 00:06:11,980 to fulfil a promise made to him. 48 00:06:13,260 --> 00:06:14,860 Here we are! 49 00:06:44,740 --> 00:06:46,660 Qasim, time to shut shop. 50 00:06:47,300 --> 00:06:48,460 Early pack up today! 51 00:06:48,900 --> 00:06:50,700 I have a friend's birthday party to attend. 52 00:06:50,820 --> 00:06:54,020 Woah, awesome! 53 00:07:01,580 --> 00:07:03,020 Shabbo! 54 00:07:04,540 --> 00:07:07,740 You ravished the desert and left the salad untouched. 55 00:07:09,020 --> 00:07:10,180 Qasim! 56 00:07:10,620 --> 00:07:12,100 Why didn't you finish off the salad today? 57 00:07:14,820 --> 00:07:16,420 I dropped the salad, Shabbo. 58 00:07:16,540 --> 00:07:18,980 And you always say, not to eat off the floor? 59 00:07:19,100 --> 00:07:20,340 I see. 60 00:07:20,460 --> 00:07:22,740 So, when are you coming home? 61 00:07:22,860 --> 00:07:24,100 I'll be late today. 62 00:07:25,260 --> 00:07:28,300 We... we are getting pest control done here. 63 00:07:29,180 --> 00:07:30,340 Hmm. 64 00:07:30,460 --> 00:07:33,580 Control yourself where you really are headed next. 65 00:07:33,700 --> 00:07:35,060 I know you too well. 66 00:07:35,420 --> 00:07:38,060 Dare you let your eyes wander. 67 00:07:38,180 --> 00:07:39,580 But I don't even look at anyone. 68 00:07:39,700 --> 00:07:43,460 Hmm, you don't look, you just enjoy showing... 69 00:07:43,580 --> 00:07:46,500 fancy nighties, and kaftans to your female customers. 70 00:07:46,620 --> 00:07:48,460 What have you hired Qasim for? 71 00:07:48,580 --> 00:07:49,780 You should ask him to attend to these customers. 72 00:07:49,900 --> 00:07:50,700 Qasim! 73 00:07:50,820 --> 00:07:52,420 What do you do all day? 74 00:07:52,540 --> 00:07:55,580 Hmm? You will attend to all the female customers henceforth. 75 00:07:55,700 --> 00:07:56,820 I just scolded him, darling. 76 00:07:56,980 --> 00:07:59,020 Why don't you sell menswear? 77 00:07:59,140 --> 00:08:01,340 Shirt? Pants? Huh? 78 00:08:02,380 --> 00:08:06,220 And listen darling, go easy on the drinks at the birthday party tonight. 79 00:08:11,300 --> 00:08:13,420 She's so smart! 80 00:08:15,820 --> 00:08:16,980 You have driven me crazy. 81 00:08:17,140 --> 00:08:19,740 You were supposed to deliver these books at 09:00 am, not 4:00 pm! 82 00:08:19,860 --> 00:08:21,460 I'll cancel my order next time. 83 00:08:22,460 --> 00:08:23,780 Your phone just won't stop buzzing. 84 00:08:23,900 --> 00:08:25,060 It's yours, Dad. 85 00:08:26,180 --> 00:08:29,460 People have stopped calling each other since these new phones arrived. 86 00:08:29,580 --> 00:08:31,940 Everybody thinks I've got nothing else to do than to reply to their messages. 87 00:08:32,700 --> 00:08:33,700 What's taking you so long? Hurry up. 88 00:08:33,820 --> 00:08:35,620 - Wait I'll... - I'll carry it. Let's go. 89 00:08:43,540 --> 00:08:45,820 Papa, Mr. Tandon would like a word with you. 90 00:08:46,860 --> 00:08:47,980 What is it? 91 00:08:48,100 --> 00:08:52,700 Everyone else in the vicinity has agreed to sell their shop, except you. 92 00:08:52,820 --> 00:08:54,180 It's time you give your consent. 93 00:08:54,300 --> 00:08:56,260 You can have a big shop in a mall. 94 00:08:57,660 --> 00:09:00,060 No one reads Hindi books... 95 00:09:00,180 --> 00:09:03,540 or spiritual magazines anymore anyway? 96 00:09:04,900 --> 00:09:06,460 Tell me if you want extra money. 97 00:09:06,580 --> 00:09:07,820 I'll talk to the builder. 98 00:09:09,020 --> 00:09:11,300 I don't want anything "extra", 99 00:09:12,140 --> 00:09:13,220 but I do have something "extra" to give. 100 00:09:13,340 --> 00:09:14,620 - Get lost! - What are you doing, papa? 101 00:09:14,740 --> 00:09:16,420 Come on uncle, I'm family too. 102 00:09:16,540 --> 00:09:18,260 He has no manners because he doesn't read any books! 103 00:09:18,380 --> 00:09:20,180 He's ready to sell his soul. 104 00:09:20,300 --> 00:09:22,780 Siddharth, this bookstore is not going 105 00:09:22,900 --> 00:09:24,060 anywhere for as long as I am alive. 106 00:09:24,300 --> 00:09:26,220 Get out of here! Now! 107 00:09:26,340 --> 00:09:27,140 What are you doing? 108 00:09:27,260 --> 00:09:28,820 Papa, you really need to change. 109 00:09:29,460 --> 00:09:31,140 - Tandonji stop! - Nobody is fond of getting hit! 110 00:09:31,260 --> 00:09:32,140 What? 111 00:09:32,260 --> 00:09:33,500 Om what's with you? 112 00:09:33,620 --> 00:09:35,060 Why don't you reply to the group chat messages? 113 00:09:35,180 --> 00:09:37,060 I am not going to attend his birthday party. 114 00:09:37,180 --> 00:09:38,460 He won't do my work. 115 00:09:41,980 --> 00:09:43,220 Lovely sir, lovely. 116 00:09:43,340 --> 00:09:45,180 That's it, I love it, love it.. 117 00:09:45,660 --> 00:09:47,300 I love this shot, I love it. 118 00:09:48,940 --> 00:09:50,580 Amazing sir! 119 00:09:51,220 --> 00:09:53,060 Oh ya, that's the one! 120 00:09:53,700 --> 00:09:55,660 Hey this one, this one, this one. Stop-stop-stop-stop. 121 00:09:56,500 --> 00:09:59,500 You know, it's interesting 122 00:10:00,580 --> 00:10:03,180 how a photograph steals a moment of our life 123 00:10:04,020 --> 00:10:05,380 and makes it a memory. 124 00:10:05,500 --> 00:10:08,100 Sir, where do you come up with such amazing lines? 125 00:10:08,220 --> 00:10:10,860 That's what I do best. 126 00:10:10,980 --> 00:10:13,020 Who can express thoughts into words better than a writer? 127 00:10:13,140 --> 00:10:14,700 Come, we'll take a few more pictures with the books. 128 00:10:14,820 --> 00:10:16,020 Absolutely. 129 00:10:16,140 --> 00:10:17,380 Lovely, sir. 130 00:10:17,500 --> 00:10:19,940 Beautiful. Yeah, keep that, keep that. 131 00:10:20,060 --> 00:10:21,420 Yeah, thank you Ronnie, thank you. 132 00:10:21,540 --> 00:10:24,940 Oh, and all these advance copies, for your crew. 133 00:10:25,060 --> 00:10:26,940 Thank you, sir. Love you! 134 00:10:27,060 --> 00:10:28,940 By the way sir, can we take a few outdoor shots? 135 00:10:30,940 --> 00:10:32,500 No, Ronnie. I got to go. 136 00:10:33,900 --> 00:10:36,260 This is one birthday I just cannot miss, okay? 137 00:10:36,380 --> 00:10:37,460 Thanks. Thank you. 138 00:10:37,580 --> 00:10:39,100 Alright crew early pack up, today. 139 00:10:39,220 --> 00:10:40,020 Bye. See you. 140 00:10:40,140 --> 00:10:41,020 Could you please sign the copy for us? 141 00:10:41,140 --> 00:10:41,980 Alright. 142 00:10:43,220 --> 00:10:44,780 You are so fit even at this age, sir. 143 00:10:44,900 --> 00:10:46,620 - Oh, come on. - It's a real mystery. 144 00:10:47,060 --> 00:10:48,060 Thank you. 145 00:10:48,180 --> 00:10:49,460 - Sir. - Yeah Ma'am? 146 00:10:50,340 --> 00:10:52,300 Sir, the new book is about Possibility... 147 00:10:52,420 --> 00:10:53,540 The Real Life Partner. 148 00:10:54,100 --> 00:10:57,140 But we have never seen your real life partner, Mrs. Abhilasha Srivastava? 149 00:10:57,700 --> 00:10:59,660 I mean...if you don't mind me asking? 150 00:11:00,260 --> 00:11:02,500 She never attends any parties. 151 00:11:02,620 --> 00:11:04,220 We haven't even seen her pictures. 152 00:11:05,660 --> 00:11:07,420 I think we should let her also stay a mystery. 153 00:11:10,900 --> 00:11:13,820 Bhupen, on your birthday. 154 00:11:13,940 --> 00:11:15,460 This one is from the three of us. 155 00:11:15,820 --> 00:11:17,820 Om, Javed, come here. 156 00:11:20,900 --> 00:11:24,420 Dawn arrived with a sealed envelope of joy! 157 00:11:24,860 --> 00:11:28,820 Dawn arrived with a sealed envelope of joy! 158 00:11:28,940 --> 00:11:32,580 Dusk came with another envelope of bliss! 159 00:11:33,180 --> 00:11:35,980 The happiness of this day, made us reflect on our years together. 160 00:11:36,460 --> 00:11:39,420 where we found you and this friendship! 161 00:11:44,180 --> 00:11:45,220 We walked together, 162 00:11:45,340 --> 00:11:46,420 We laughed together, 163 00:11:46,540 --> 00:11:47,620 We conversed for hours together. 164 00:11:51,300 --> 00:11:54,860 We'll treasure everything you said forever, 165 00:11:57,460 --> 00:12:00,980 We'd all agree that you are the liveliest of us all, 166 00:12:01,500 --> 00:12:05,620 Best wishes on your birthday to you and us all. 167 00:12:07,700 --> 00:12:09,460 Alright everybody, smile. 168 00:12:12,020 --> 00:12:12,980 Got it! 169 00:12:13,100 --> 00:12:14,260 Come. Please. 170 00:12:18,340 --> 00:12:21,740 Sir, this day feels like celebration at our club! 171 00:12:22,580 --> 00:12:23,940 The birthday is yours Bhupen Sir, 172 00:12:24,460 --> 00:12:26,460 the Nepali cooking is yours, 173 00:12:27,420 --> 00:12:30,300 the party is yours and the bill is yours too! 174 00:12:30,420 --> 00:12:32,580 Anything for my friends, chef. 175 00:12:32,980 --> 00:12:34,140 I can never get enough of them. 176 00:12:35,460 --> 00:12:36,580 Try this. 177 00:12:39,180 --> 00:12:40,300 You too have some. 178 00:12:40,740 --> 00:12:41,900 Hmm. 179 00:12:45,060 --> 00:12:46,100 Won't you try some Om? 180 00:12:46,900 --> 00:12:47,900 I am fasting. 181 00:12:48,020 --> 00:12:49,140 You are lying. 182 00:12:51,140 --> 00:12:52,020 Come on, in the last 50 years, 183 00:12:52,140 --> 00:12:54,980 you find a new reason every now and then to be upset with Bhupen. 184 00:12:55,660 --> 00:12:57,060 I have a reason to. 185 00:12:57,620 --> 00:12:59,100 My area is going under redevelopment 186 00:12:59,220 --> 00:13:00,540 I'll have to shut shop. 187 00:13:01,020 --> 00:13:03,420 I said, "You are a retired Indian Revenue Service Officer." 188 00:13:03,540 --> 00:13:05,140 "Help me out." He refused to help. 189 00:13:05,500 --> 00:13:06,780 He and his principles! 190 00:13:07,260 --> 00:13:09,220 Change is life, Om. 191 00:13:09,820 --> 00:13:11,060 Things will come and go at their own time. 192 00:13:11,180 --> 00:13:12,860 Ofcourse things come and go, 193 00:13:12,980 --> 00:13:15,260 only your Mount Everest will stay a constant! 194 00:13:24,660 --> 00:13:27,460 Omi, Omi, Omi,! 195 00:13:27,860 --> 00:13:28,980 Scoot. 196 00:13:32,940 --> 00:13:34,220 Shift aside! 197 00:13:42,140 --> 00:13:43,180 Guys listen up, 198 00:13:44,220 --> 00:13:48,620 I want to relive my childhood days with all three of you. 199 00:13:49,060 --> 00:13:51,700 I want to take you to those... quiet snowy lanes again. 200 00:13:52,380 --> 00:13:56,100 I want to anyhow go to Mount Everest. 201 00:13:56,220 --> 00:13:59,340 Bhupen you don't start again with Everest. 202 00:13:59,980 --> 00:14:02,460 Mountains are worshipped where I come from. 203 00:14:02,820 --> 00:14:06,700 We believe, Everest has answers to all questions. 204 00:14:07,220 --> 00:14:10,180 Come on, Bhupen. Even on your birthday 205 00:14:10,300 --> 00:14:12,940 why does Mount Everest get to steal the limelight? 206 00:14:13,060 --> 00:14:14,460 Every single time. I mean. 207 00:14:14,580 --> 00:14:16,500 This time I am dead serious. 208 00:14:17,340 --> 00:14:18,700 I have decided, 209 00:14:20,540 --> 00:14:24,500 we are all going to Everest, this trekking season. 210 00:14:24,620 --> 00:14:26,140 What? Trekking? 211 00:14:26,660 --> 00:14:28,260 Don't give me that look. 212 00:14:28,940 --> 00:14:31,780 We have two months to prepare. 213 00:14:31,900 --> 00:14:34,500 After that, we'll go on a trip of a lifetime. 214 00:14:34,620 --> 00:14:36,380 Oh, actually wait, hear me out. 215 00:14:36,900 --> 00:14:39,060 Actually, that's a damn good idea. 216 00:14:39,300 --> 00:14:41,660 My latest book's launch is just around the corner. 217 00:14:42,140 --> 00:14:46,220 Let's explore the possibilities of a press release there. 218 00:14:46,340 --> 00:14:48,100 It will be a great PR idea. 219 00:14:48,220 --> 00:14:51,420 Death is knocking at our doors already, Amit. 220 00:14:51,540 --> 00:14:53,620 Why don't you just open the door and welcome it in to strangle me? 221 00:14:53,740 --> 00:14:56,900 We can barely climb the stairs, let alone a mountain! 222 00:14:57,020 --> 00:14:58,620 - No, but. - How can you say that! 223 00:14:58,740 --> 00:15:00,420 I would rather die here. 224 00:15:04,340 --> 00:15:05,420 Javed, my friend, 225 00:15:07,300 --> 00:15:09,740 you are yet to witness the beauty of a mountain girl. 226 00:15:10,820 --> 00:15:15,700 Every girl's face there embodies the moon's innocence. 227 00:15:19,220 --> 00:15:22,580 Throw in a dash of tanginess to it. 228 00:15:23,060 --> 00:15:24,180 A dash, huh? 229 00:15:24,300 --> 00:15:26,500 Yes a dash. Like a spicy-sweet aftertaste. 230 00:15:31,060 --> 00:15:34,180 If you come with me, I'll tell you more. 231 00:15:34,900 --> 00:15:36,300 You three have lost it. 232 00:15:38,020 --> 00:15:39,300 Om! 233 00:16:17,260 --> 00:16:19,100 "The one with silken cheeks" 234 00:16:19,220 --> 00:16:21,020 "The one with enchanted thoughts" 235 00:16:21,140 --> 00:16:22,980 "The one with a mesmerising walk" 236 00:16:23,100 --> 00:16:24,900 "Likes to play hide and seek with me" 237 00:16:25,020 --> 00:16:26,780 "This delicate maiden," 238 00:16:26,900 --> 00:16:28,740 "The one who is naughty and renowned for it" 239 00:16:28,860 --> 00:16:30,660 "The one who won't take no for an answer" 240 00:16:30,780 --> 00:16:32,900 "Likes to play hide and seek with me" 241 00:16:33,020 --> 00:16:37,020 "This beautiful maiden...is a snow angel" 242 00:16:37,140 --> 00:16:40,300 "This beautiful maiden...is a wildfire " 243 00:16:40,420 --> 00:16:42,220 "Difficult to eat or sleep anymore" 244 00:16:42,340 --> 00:16:44,140 "Difficult is the walk of love! 245 00:16:44,260 --> 00:16:46,020 " Difficult to sleep or sing anymore," 246 00:16:46,140 --> 00:16:48,700 " Difficult is the walk of love!" 247 00:16:49,620 --> 00:16:51,020 "This beautiful maiden..." 248 00:16:51,620 --> 00:16:52,900 "This beautiful maiden..." 249 00:16:53,540 --> 00:16:54,820 "This beautiful maiden..." 250 00:16:55,540 --> 00:16:57,340 "Dear Lord..." 251 00:16:57,620 --> 00:16:58,820 "This beautiful maiden..." 252 00:16:59,420 --> 00:17:00,660 "This beautiful maiden..." 253 00:17:01,380 --> 00:17:02,540 "This beautiful maiden..." 254 00:17:03,020 --> 00:17:05,260 "The one who is carefree" 255 00:17:05,380 --> 00:17:07,180 "The one who is graceful" 256 00:17:07,300 --> 00:17:09,100 "The one who is feisty" 257 00:17:09,220 --> 00:17:11,020 "Likes to play hide and seek with me" 258 00:17:11,140 --> 00:17:12,820 "The one with silken cheeks" 259 00:17:12,940 --> 00:17:14,820 "The one with enchanted thoughts" 260 00:17:14,940 --> 00:17:16,740 "The one with a mesmerising walk" 261 00:17:16,860 --> 00:17:19,220 Likes to play hide and seek with me 262 00:17:19,340 --> 00:17:21,180 "Let's go find her," 263 00:17:21,300 --> 00:17:23,100 "Let's go to the city of love," 264 00:17:23,220 --> 00:17:25,060 "Let's go find her," 265 00:17:25,180 --> 00:17:26,980 "Let's embrace one another with love." 266 00:17:27,100 --> 00:17:28,900 "Let's go find her," 267 00:17:29,020 --> 00:17:30,780 "Let's go to the city of love," 268 00:17:30,900 --> 00:17:32,700 "Let's go find her," 269 00:17:32,820 --> 00:17:34,780 "Let's embrace one another with love." 270 00:17:42,380 --> 00:17:44,300 "The moonlight beautifies her," 271 00:17:44,420 --> 00:17:46,180 "How do I kiss her?" 272 00:17:46,300 --> 00:17:49,940 "She is far away from me" 273 00:17:50,060 --> 00:17:51,940 "Clouds protect her," 274 00:17:52,060 --> 00:17:53,900 "From the sun that shade her" 275 00:17:54,020 --> 00:17:57,660 "She is a beauty queen" 276 00:17:57,780 --> 00:18:01,500 "This beautiful maiden... stings like the beautiful winter" 277 00:18:01,620 --> 00:18:04,700 "This beautiful maiden... has a touch of silk" 278 00:18:04,820 --> 00:18:06,660 "Difficult to eat or sleep anymore" 279 00:18:06,780 --> 00:18:08,540 "Difficult is the walk of love! 280 00:18:08,660 --> 00:18:10,460 " Difficult to sleep or sing anymore," 281 00:18:10,580 --> 00:18:13,260 " Difficult is the walk of love!" 282 00:18:14,300 --> 00:18:15,500 "This beautiful maiden... 283 00:18:16,180 --> 00:18:17,460 "This beautiful maiden... 284 00:18:18,140 --> 00:18:19,180 "This beautiful maiden... 285 00:18:20,060 --> 00:18:21,980 "Dear Lord..." 286 00:18:22,100 --> 00:18:23,260 "This beautiful maiden... 287 00:18:23,900 --> 00:18:25,140 "This beautiful maiden... 288 00:18:25,820 --> 00:18:26,940 "This beautiful maiden... 289 00:18:27,780 --> 00:18:29,700 "The one with silken cheeks" 290 00:18:29,820 --> 00:18:31,580 "The one with enchanted thoughts" 291 00:18:31,700 --> 00:18:33,540 "The one with a mesmerising walk" 292 00:18:33,660 --> 00:18:35,460 "Likes to play hide and seek with me" 293 00:18:35,580 --> 00:18:37,340 "This delicate maiden," 294 00:18:37,460 --> 00:18:39,340 "The one who is naughty and renowned for it" 295 00:18:39,460 --> 00:18:41,180 "The one who won't take no for an answer" 296 00:18:41,300 --> 00:18:47,260 "Likes to play hide and seek with me" 297 00:18:51,500 --> 00:18:53,380 "Let's go find her," 298 00:18:53,500 --> 00:18:55,300 "Let's go to the city of love," 299 00:18:55,420 --> 00:18:57,220 "Let's go find her," 300 00:18:57,340 --> 00:18:59,140 "Let's embrace one another with love." 301 00:18:59,260 --> 00:19:01,060 "Let's go find her," 302 00:19:01,180 --> 00:19:02,940 "Let's go to the city of love," 303 00:19:03,060 --> 00:19:04,900 "Let's go find her," 304 00:19:05,020 --> 00:19:06,940 "Let's embrace one another with love." 305 00:19:08,820 --> 00:19:10,740 "Embrace one another with love." 306 00:19:12,700 --> 00:19:15,340 "Embrace one another with love." 307 00:19:17,540 --> 00:19:21,060 "This is life." 308 00:19:21,700 --> 00:19:32,020 "And these are the different facets of life." 309 00:19:32,220 --> 00:19:33,660 - We are here, guys - Okay. 310 00:19:33,780 --> 00:19:37,340 Bhupen, happy birthday once again. 311 00:19:37,660 --> 00:19:38,980 See you at Everest. 312 00:19:39,100 --> 00:19:41,300 We'll climb any mountain for you. 313 00:19:41,420 --> 00:19:43,540 Okay. Okay, okay, okay. 314 00:19:44,020 --> 00:19:45,820 First climb into the car. 315 00:19:47,820 --> 00:19:50,460 Once again, happy birthday! 316 00:19:50,780 --> 00:19:52,380 Bye-bye, bye-bye. 317 00:19:52,500 --> 00:19:54,660 - Bye, my love. - Bye-bye. 318 00:19:54,780 --> 00:19:56,100 You dropped your coat. 319 00:19:56,220 --> 00:19:58,260 - Where's my coat? - You dropped it. 320 00:19:58,980 --> 00:20:00,220 - Get in already. - Bhupen! 321 00:20:00,340 --> 00:20:02,500 - Hurry up. - Bhupen, I am inside my car! 322 00:20:02,620 --> 00:20:03,940 Happy birthday! 323 00:20:04,860 --> 00:20:05,780 Happy birthday! 324 00:20:05,900 --> 00:20:07,260 Come here. Happy birthday. 325 00:20:07,380 --> 00:20:09,380 See you, see you next Saturday. 326 00:20:09,500 --> 00:20:10,060 - Next Saturday. - See you! 327 00:20:10,180 --> 00:20:10,780 - Bye. - Bye! 328 00:20:10,900 --> 00:20:11,780 Bye! 329 00:20:15,660 --> 00:20:16,620 Look at this one. 330 00:20:17,780 --> 00:20:18,860 Look at Om. 331 00:20:22,900 --> 00:20:24,900 Tell me about this new book of yours. 332 00:20:26,100 --> 00:20:28,940 Expecting windfall sale orders from students. 333 00:20:30,100 --> 00:20:33,700 My books are bought by young students, and not oldies! 334 00:20:35,980 --> 00:20:37,900 I have read all your books. 335 00:20:39,580 --> 00:20:43,500 They don't reflect a writer's mind. 336 00:20:43,940 --> 00:20:47,660 They feel more like a sales pitch of a salesman. 337 00:20:50,220 --> 00:20:52,260 That's why they are best sellers. 338 00:20:52,380 --> 00:20:53,860 True. 339 00:20:54,860 --> 00:20:56,980 I know you have written quite a few books... 340 00:20:59,940 --> 00:21:02,860 But I think your best is yet to come. 341 00:21:04,100 --> 00:21:07,260 I have a lifetime left to write good books. 342 00:21:08,340 --> 00:21:10,260 For now, let me write books that sell. 343 00:21:10,620 --> 00:21:11,940 You'll never change. 344 00:21:12,300 --> 00:21:13,580 - Hey, look at this. - What's that? 345 00:21:19,140 --> 00:21:20,700 Okay, Bhupen. 346 00:21:21,300 --> 00:21:22,300 Goodnight, goodnight. 347 00:21:22,420 --> 00:21:24,020 Goodnight. Goodnight my friend. 348 00:21:24,140 --> 00:21:25,700 Thank you, thank you. 349 00:21:27,500 --> 00:21:29,500 Hey, hey... roll down the window. 350 00:21:31,500 --> 00:21:32,580 Yes, Bhupen? 351 00:21:32,900 --> 00:21:35,180 I'll wait for that writer in you to reach his full potential. 352 00:21:36,820 --> 00:21:39,460 Som, take him inside before he gets stuck in a loop. 353 00:21:40,100 --> 00:21:40,900 Goodnight! 354 00:21:41,020 --> 00:21:42,580 Goodnight, Goodnight.. Let's go. 355 00:21:48,260 --> 00:21:50,460 "This is life..." 356 00:21:50,580 --> 00:21:52,140 Sing with me. 357 00:21:52,260 --> 00:21:54,700 "This is life," 358 00:21:55,020 --> 00:22:03,940 "And these are the different facets of life." 359 00:22:14,260 --> 00:22:15,580 Hi, Som. What is it? 360 00:22:17,340 --> 00:22:18,660 What? Hold on, give me a second. 361 00:22:19,900 --> 00:22:20,900 What did you say? 362 00:22:36,020 --> 00:22:36,980 Amit Sir... 363 00:22:37,100 --> 00:22:39,820 He didn't answer the door in the morning... 364 00:22:39,940 --> 00:22:41,380 So I opened it with the spare key. 365 00:22:43,180 --> 00:22:45,780 I tried to wake him up but in vain. 366 00:22:47,620 --> 00:22:48,540 Please. 367 00:23:27,180 --> 00:23:29,020 I'm sorry. 368 00:23:30,380 --> 00:23:31,380 He's no more. 369 00:23:32,100 --> 00:23:33,180 We lost him. 370 00:23:34,660 --> 00:23:36,100 It was a cardiac arrest. 371 00:24:15,620 --> 00:24:18,700 You should inform his family. 372 00:24:24,060 --> 00:24:27,860 We were all he had. 373 00:26:54,100 --> 00:26:55,740 Dedicated to Everest 374 00:26:57,900 --> 00:26:59,860 "That mountain maiden..." 375 00:27:01,100 --> 00:27:03,060 "That mountain maiden..." 376 00:27:07,220 --> 00:27:11,700 "Forever in my sight is that beautiful maiden" 377 00:27:13,140 --> 00:27:17,860 "She feels incomplete without me" 378 00:27:19,460 --> 00:27:23,820 "If I go to her, she will be complete." 379 00:27:26,100 --> 00:27:29,540 "She soars the highest of tides in the name of our love." 380 00:27:31,100 --> 00:27:34,140 "Her heart will break into a million pieces if I am away" 381 00:27:36,460 --> 00:27:39,780 "She has vowed to make a life with me." 382 00:27:43,780 --> 00:27:48,660 "She will be lifeless if I don't go." 383 00:27:50,820 --> 00:27:53,780 "I'll take my friends to meet her one day." 384 00:27:54,740 --> 00:27:58,980 "Without me, she'll never feel at home" 385 00:28:00,580 --> 00:28:02,380 "That mountain maiden..." 386 00:28:03,980 --> 00:28:05,620 "That mountain maiden..." 387 00:28:23,700 --> 00:28:27,100 I think we should leave for Banaras next week, 388 00:28:27,220 --> 00:28:29,980 and immerse his ashes in the Ganges. 389 00:28:30,340 --> 00:28:32,420 We'll travel by air. 390 00:28:33,620 --> 00:28:36,580 Javed, you know, I feel dizzy in the flight. 391 00:28:37,660 --> 00:28:38,820 Can we take the train instead, Amit? 392 00:28:54,340 --> 00:28:59,900 Bhupen had already booked an Everest Camp Base Trek for the four of us. 393 00:29:02,780 --> 00:29:04,260 The trek begins in two months. 394 00:29:09,220 --> 00:29:15,300 Bhupen's ashes should rest where his soul dwells. 395 00:29:22,980 --> 00:29:23,900 Look at this. 396 00:29:24,940 --> 00:29:28,380 He wrote a poem dedicated to Everest. 397 00:29:41,380 --> 00:29:45,900 We should leave for Nepal on the day he had planned, 398 00:29:46,020 --> 00:29:48,580 and go to the Everest Base Camp from there. 399 00:29:50,220 --> 00:29:51,540 Hang on a second. 400 00:29:53,260 --> 00:29:56,060 You, me and Om? 401 00:29:57,100 --> 00:29:58,340 Everest? 402 00:30:00,820 --> 00:30:02,100 We won't be summitting. 403 00:30:02,220 --> 00:30:03,580 Just to the Base Camp. 404 00:30:03,700 --> 00:30:05,260 Everest Base Camp. 405 00:30:05,380 --> 00:30:07,540 Only till where the climb to Everest summit begins. 406 00:30:07,660 --> 00:30:09,900 We'll still have to climb a mountain, right? 407 00:30:10,580 --> 00:30:13,380 I cannot complete a round of the ground, 408 00:30:13,500 --> 00:30:15,580 let alone climb a mountain, Amit! 409 00:30:16,100 --> 00:30:17,540 It's not like we leave tomorrow. 410 00:30:18,380 --> 00:30:20,140 The trek takes place two months from now. 411 00:30:21,140 --> 00:30:23,300 We will prepare for it. I have it all planned. 412 00:30:23,420 --> 00:30:25,060 What have you planned? 413 00:30:25,940 --> 00:30:27,460 Do you know what you are talking about? 414 00:30:28,500 --> 00:30:30,220 You know our age, don't you? 415 00:30:30,340 --> 00:30:31,580 Om is right. 416 00:30:32,340 --> 00:30:35,780 There's no way we can climb a mountain. 417 00:30:36,940 --> 00:30:38,660 As far as going to Nepal is concerned. 418 00:30:38,780 --> 00:30:40,100 - We'll go there some other time. - Right. 419 00:30:40,220 --> 00:30:41,500 We'll see Everest too. 420 00:30:42,580 --> 00:30:43,660 What's the hurry? 421 00:30:45,380 --> 00:30:47,100 - When? - Huh? 422 00:30:48,380 --> 00:30:49,580 When will go? 423 00:30:49,700 --> 00:30:51,460 No tell me, when will we go there? 424 00:30:53,540 --> 00:30:54,660 When exactly? 425 00:30:57,660 --> 00:31:00,620 Bhupen was healthier and more disciplined than the rest of us. 426 00:31:00,740 --> 00:31:01,860 And he just went away. 427 00:31:04,700 --> 00:31:06,140 Who knows, we might not see tomorrow! 428 00:31:09,700 --> 00:31:11,460 Bhupen was asking us to come along for almost a year! 429 00:31:12,260 --> 00:31:13,620 but we kept procrastinating. 430 00:31:15,060 --> 00:31:16,500 Not now! Soon. 431 00:31:16,980 --> 00:31:18,820 Tomorrow. Tomorrow. Tomorrow. 432 00:31:18,940 --> 00:31:20,220 Tomorrow never comes. 433 00:31:23,180 --> 00:31:25,060 We will take all safety precautions. 434 00:31:25,180 --> 00:31:26,380 I promise you that. 435 00:31:27,380 --> 00:31:29,580 We will drive from Delhi to Kathmandu. 436 00:31:30,140 --> 00:31:34,100 We will go there and fulfill our friend's last wish. 437 00:31:34,980 --> 00:31:36,500 Will we be going there to fulfill our friend's last wish, 438 00:31:36,620 --> 00:31:38,980 or fulfill your hidden agenda? 439 00:31:40,140 --> 00:31:41,260 Om. 440 00:31:41,620 --> 00:31:42,700 Don't give me that look. 441 00:31:43,700 --> 00:31:44,940 Remember what you said the other day? 442 00:31:45,060 --> 00:31:47,660 "I want to launch my book at Everest." 443 00:31:47,780 --> 00:31:49,780 You will go there and launch your book. Won't you? 444 00:31:49,900 --> 00:31:51,060 Have you taken an advance for your event? 445 00:31:51,580 --> 00:31:52,420 - Om. Om, don't. - Has he lost his mind? 446 00:31:52,540 --> 00:31:54,380 - He is acting crazy. - Om, stop it. 447 00:31:55,820 --> 00:31:57,020 Guys. 448 00:32:00,140 --> 00:32:02,900 We need to be practical, 449 00:32:03,580 --> 00:32:04,900 and accept the fact that Bhupen is no more. 450 00:32:05,980 --> 00:32:08,940 This chair will forever stay empty now. 451 00:32:09,660 --> 00:32:16,860 His dream of going to the Everest Base Camp with us has gone with him. 452 00:32:18,420 --> 00:32:20,980 We'll have his ashes rest in Banaras, Javed. 453 00:32:22,140 --> 00:32:25,780 I'll personally take care of all the rituals. 454 00:32:31,460 --> 00:32:32,780 Come on Javed! 455 00:32:39,500 --> 00:32:40,860 - He has lost his mind. - Calm down. 456 00:32:40,980 --> 00:32:41,940 What do you mean by calm down? 457 00:32:42,060 --> 00:32:43,620 Someone has to tell him, he's crazy. 458 00:32:43,740 --> 00:32:45,580 Let it go now. 459 00:33:24,540 --> 00:33:26,620 I have read all your books. 460 00:33:27,980 --> 00:33:32,020 They don't reflect a writer's mind. 461 00:33:32,380 --> 00:33:36,140 They feel more like a sales pitch of a salesman. 462 00:33:56,820 --> 00:34:00,620 I have postponed the launch of my new book. 463 00:34:02,500 --> 00:34:04,020 I am going to rewrite the book, 464 00:34:05,860 --> 00:34:07,380 only after taking a life lesson. 465 00:34:16,100 --> 00:34:17,260 He is crazy. 466 00:34:20,060 --> 00:34:21,100 Wow. 467 00:34:28,660 --> 00:34:31,300 Everest photographs spectacularly! 468 00:34:32,020 --> 00:34:34,460 And your knowledge of Everest has blown my mind 469 00:34:34,580 --> 00:34:36,980 But let me add that 470 00:34:38,100 --> 00:34:39,940 This is crazy, Amit! 471 00:34:40,460 --> 00:34:43,060 There is no way Om will go there in this lifetime. 472 00:34:43,180 --> 00:34:44,620 Even if I agree, 473 00:34:45,100 --> 00:34:46,060 Shabina won't budge. 474 00:34:46,180 --> 00:34:47,580 She doesn't even let me go alone anywhere, 475 00:34:47,700 --> 00:34:49,180 What makes you think she'll let me go to Mount Everest? 476 00:34:49,820 --> 00:34:52,100 Now hang up and let me go to sleep. 477 00:35:00,420 --> 00:35:01,660 Morning! 478 00:35:03,180 --> 00:35:04,380 Morning, Bhabhi (Sister-in-law)! 479 00:35:04,860 --> 00:35:06,860 Hey Bhabhi, morning. morning. I said morning. 480 00:35:07,060 --> 00:35:08,380 Good morning. 481 00:35:08,820 --> 00:35:10,380 I was just passing by 482 00:35:10,500 --> 00:35:14,460 and decided to drop in to enjoy the Sunday breakfast with you. 483 00:35:14,580 --> 00:35:15,900 You're most welcome. 484 00:35:16,020 --> 00:35:17,300 I'm getting it ready. Give me just two minutes. 485 00:35:17,420 --> 00:35:19,180 Take your time, Bhabhi. 486 00:35:20,540 --> 00:35:22,020 Bhabhi, you know what? 487 00:35:22,460 --> 00:35:25,620 I saw your daughter Heba last night in a dream. 488 00:35:27,540 --> 00:35:29,140 - Really? - Yes! 489 00:35:30,060 --> 00:35:33,940 I saw that Heba's cutting her birthday... 490 00:35:34,220 --> 00:35:37,180 ...cake with all of us. 491 00:35:37,300 --> 00:35:39,380 It was a very big cake. 492 00:35:39,940 --> 00:35:42,260 - Her birthday's after two months. - Right. 493 00:35:42,380 --> 00:35:44,740 Why would you dream of it now? 494 00:35:45,260 --> 00:35:46,060 What can I say? 495 00:35:46,180 --> 00:35:50,500 Moreover, she'll be cutting her birthday in Kanpur, at her in-law's. 496 00:35:50,620 --> 00:35:52,180 Right. 497 00:35:52,300 --> 00:35:55,260 But I wish your dream would come true. 498 00:35:55,900 --> 00:35:57,380 This time 499 00:35:59,180 --> 00:36:02,940 you will be with your daughter on her birthday, for sure. 500 00:36:04,060 --> 00:36:05,660 - Really? - Yes. look 501 00:36:06,500 --> 00:36:11,140 we'll be driving to Nepal to take Bhupen's ashes to its final resting place. 502 00:36:11,700 --> 00:36:13,940 We will be crossing Kanpur to get there. 503 00:36:14,420 --> 00:36:16,700 You can stay with your daughter for a few days. 504 00:36:16,820 --> 00:36:18,980 We will pick you up on our way back. 505 00:36:19,580 --> 00:36:20,540 - Really? - Yes. 506 00:36:20,660 --> 00:36:22,340 - Seriously? - Of course. 507 00:36:23,660 --> 00:36:25,660 But how will he travel without me to Nepal? 508 00:36:26,540 --> 00:36:31,900 Well, Javed too felt he can't go to Nepal without you. 509 00:36:32,700 --> 00:36:36,140 I too wanted to go to Nepal for Bhupen's last rituals, 510 00:36:36,740 --> 00:36:39,300 but only men get to participate in that it, right? 511 00:36:39,580 --> 00:36:40,820 You are right. 512 00:36:40,940 --> 00:36:42,660 - Shabbo? - Hmm? 513 00:36:44,060 --> 00:36:45,420 What do we do? 514 00:36:47,740 --> 00:36:49,220 Well. 515 00:36:51,860 --> 00:36:54,220 He is not a kid. Can't he go alone? 516 00:36:55,580 --> 00:36:57,060 Right!! 517 00:36:57,300 --> 00:37:00,300 Amit, I am going to Kanpur with you. 518 00:37:00,420 --> 00:37:01,700 We are going on this trip for sure. 519 00:37:01,820 --> 00:37:02,980 Awesome. 520 00:37:03,940 --> 00:37:06,260 Darling, please don't tell Heba. 521 00:37:06,380 --> 00:37:07,740 We'll give her a surprise. 522 00:37:11,020 --> 00:37:14,340 You'll have to have another one of these. 523 00:37:14,460 --> 00:37:16,380 - I'll get some pickle to go with it. - Hmm. 524 00:37:16,500 --> 00:37:17,940 Oh, Bhabhi 525 00:37:18,540 --> 00:37:19,980 I think I am done here. 526 00:37:39,140 --> 00:37:40,660 Oh hello, uncle. How are you? 527 00:37:41,500 --> 00:37:42,660 Yes, I am good. 528 00:37:43,900 --> 00:37:45,060 Yes, Dad is with me. 529 00:37:45,820 --> 00:37:46,860 Hold on. 530 00:37:47,060 --> 00:37:47,940 Uncle, from Gorakhpur. 531 00:37:48,060 --> 00:37:48,980 Come on, talk to him. 532 00:37:49,100 --> 00:37:50,140 It's not a big deal. 533 00:37:50,260 --> 00:37:51,380 I'll hand it over to him now. 534 00:37:53,740 --> 00:37:55,140 Hello, brother Guddu. 535 00:37:55,260 --> 00:37:57,020 Hello, Om! How are you? 536 00:37:57,540 --> 00:37:59,980 I have been dying to hear your voice. 537 00:38:00,580 --> 00:38:03,340 You fought with our big brother Manohar 30 years back. 538 00:38:04,260 --> 00:38:06,460 I can't believe you still hold a grudge against us. 539 00:38:07,980 --> 00:38:10,220 Well, I called because I heard you're going to... 540 00:38:10,340 --> 00:38:13,340 Nepal with your friends in two months from now? 541 00:38:15,260 --> 00:38:18,540 You should stop by at Gorakhpur on the way. 542 00:38:18,660 --> 00:38:19,500 Okay? 543 00:38:19,620 --> 00:38:20,820 You are responsible for this? 544 00:38:20,940 --> 00:38:22,740 Who told you I am going to Nepal, huh? 545 00:38:30,540 --> 00:38:32,740 It is not final yet, brother. 546 00:38:33,100 --> 00:38:34,500 Then finalise it. 547 00:38:36,140 --> 00:38:40,420 You sister-in-law has had workers grow peas in our farm for you. 548 00:38:41,380 --> 00:38:43,820 She remembers how much you love them! 549 00:38:43,940 --> 00:38:45,460 She wants to feed you special dishes. 550 00:38:45,580 --> 00:38:47,100 She's afraid, she might not make it to the next year. 551 00:38:49,620 --> 00:38:53,380 We'll get a chance to relive our childhood, Munna. 552 00:38:55,100 --> 00:38:56,300 You'll come, won't you? 553 00:38:57,660 --> 00:38:59,220 Yes, I will. 554 00:38:59,340 --> 00:39:00,220 Yes! 555 00:39:00,340 --> 00:39:01,780 This is cheating! You've tricked me into this! 556 00:39:01,900 --> 00:39:03,140 What can you do, huh? 557 00:39:03,260 --> 00:39:04,740 Nothing! Let's meet tomorrow and plan. 558 00:39:04,860 --> 00:39:06,340 Come, come... come on fast. 559 00:39:06,780 --> 00:39:08,580 I... I am not coming! 560 00:39:08,860 --> 00:39:10,260 - You are betraying your father? - Uncle, he's hurting me! 561 00:39:15,300 --> 00:39:17,780 Hello Everyone, I am Shraddha Gupta. 562 00:39:17,900 --> 00:39:20,380 And welcome to Belmont Adventures! 563 00:39:20,740 --> 00:39:24,580 I'll be accompanying you on this trek as your tour guide. 564 00:39:25,540 --> 00:39:30,860 The trek to Everest Base Camp is one of the most difficult treks in the world. 565 00:39:32,860 --> 00:39:34,820 We'll take a flight from Kathmandu to Lukla 566 00:39:34,940 --> 00:39:37,900 and trek via Namche Bazaar, Tengboche, 567 00:39:38,220 --> 00:39:43,780 Dingboche, Lobuche, and finally get to EBC. 568 00:39:44,260 --> 00:39:48,740 EBC is at approximately 17000 feet above sea level. 569 00:39:49,540 --> 00:39:51,460 You cannot get there by a chopper. 570 00:39:51,940 --> 00:39:54,300 It's simply, too risky. 571 00:39:54,500 --> 00:39:59,060 Due to lack of oxygen this acclimatization is a must! 572 00:39:59,180 --> 00:40:04,220 So, be ready to trek for 8-10 hours, every day. 573 00:40:04,940 --> 00:40:06,700 - What is she saying? - Shut up, dude. 574 00:40:06,820 --> 00:40:10,340 You can finish this EBC trek in a span of 10-14 days. 575 00:40:11,140 --> 00:40:14,700 Before you come on this trek, we will ensure you are well prepped. 576 00:40:14,980 --> 00:40:18,980 To get here, you'll have to perfect these four parameters. 577 00:40:19,100 --> 00:40:21,220 Number One: Health Condition. 578 00:40:21,540 --> 00:40:24,380 Get a health checkup done before you come here. 579 00:40:26,060 --> 00:40:28,060 This, this can't be my report. 580 00:40:28,700 --> 00:40:30,220 There has been a mix-up! 581 00:40:30,340 --> 00:40:32,420 No, Mr. Om, this is your report. 582 00:40:32,540 --> 00:40:33,660 You should be rather happy... 583 00:40:33,780 --> 00:40:36,180 that your blood sugar and lipid levels are normal. 584 00:40:36,300 --> 00:40:37,300 I am 68! 585 00:40:37,420 --> 00:40:39,260 There must be something abnormal in my for sure! 586 00:40:39,380 --> 00:40:40,740 I think he's right, doctor. 587 00:40:40,860 --> 00:40:42,340 I sense a mix-up up too! 588 00:40:42,460 --> 00:40:43,660 Have a look, Amit. 589 00:40:43,780 --> 00:40:45,740 My cholesterol levels have never been this high. 590 00:40:45,860 --> 00:40:47,140 Of course, it is our doctor who 591 00:40:47,260 --> 00:40:49,820 and eats street food without informing your wife! 592 00:40:49,940 --> 00:40:51,020 You don't have much time left. 593 00:40:51,140 --> 00:40:54,780 You need to restrict your diet if you want to go for the trek. 594 00:40:55,380 --> 00:40:56,700 And get on with it. 595 00:41:01,660 --> 00:41:03,860 "Oh my my." 596 00:41:22,820 --> 00:41:24,220 Number Two: 597 00:41:24,340 --> 00:41:26,900 Cardio Endurance, Its a must. 598 00:41:27,020 --> 00:41:28,940 Because the air here is thin. 599 00:41:30,900 --> 00:41:32,580 "Oh! uncle," 600 00:41:32,700 --> 00:41:34,420 "With a twinkle in your eyes," 601 00:41:34,540 --> 00:41:37,820 "You are chasing your lost youth" 602 00:41:37,940 --> 00:41:39,620 "Oh! uncle," 603 00:41:39,740 --> 00:41:41,340 "Why are you so restless?" 604 00:41:41,460 --> 00:41:44,860 "It looks like you have lost your mind?" 605 00:41:44,980 --> 00:41:46,660 "Oh! uncle," 606 00:41:46,780 --> 00:41:48,380 "You got wrinkles" 607 00:41:48,500 --> 00:41:52,420 "That are as deep as the sea" 608 00:41:52,540 --> 00:41:55,100 "What is making you go on an adventure," 609 00:41:55,220 --> 00:41:59,260 "When you should be enjoying your retirement days?" 610 00:41:59,380 --> 00:42:02,900 "He's 65 going on 16" 611 00:42:03,020 --> 00:42:06,420 "He is working out to have a muscular body" 612 00:42:06,540 --> 00:42:09,900 "He's 65 going on 16" 613 00:42:10,020 --> 00:42:13,180 "He is working out to have a muscular body" 614 00:42:13,300 --> 00:42:14,900 "Instead of heading to a temple," 615 00:42:15,020 --> 00:42:16,660 "He's heading to the gym every day" 616 00:42:16,780 --> 00:42:20,140 "He is working out to have a muscular body" 617 00:42:20,260 --> 00:42:23,860 "He's 65 going on 16" 618 00:42:23,980 --> 00:42:27,620 "He is working out to have a muscular body" 619 00:42:27,740 --> 00:42:29,940 Number Three: Strength. 620 00:42:30,060 --> 00:42:36,460 How will you face challenges every day here, if your body is weak? 621 00:42:46,100 --> 00:42:47,340 Wow! 622 00:42:50,140 --> 00:42:52,900 Look, Heba is looking so cute, 623 00:42:53,020 --> 00:42:54,820 riding on your back. 624 00:42:58,740 --> 00:43:00,020 What happened? 625 00:43:00,940 --> 00:43:02,780 - Huh? - What happened? 626 00:43:04,100 --> 00:43:05,380 Gas. 627 00:43:06,700 --> 00:43:09,660 Number Four: Cold Weather Resistance 628 00:43:10,060 --> 00:43:14,380 Because it's so cold here that one can freeze. 629 00:43:15,300 --> 00:43:17,460 So let me warn you all, 630 00:43:17,580 --> 00:43:20,900 if you are not serious to bear it all, 631 00:43:21,020 --> 00:43:23,660 and if you have a five-star holiday in your mind, 632 00:43:24,180 --> 00:43:27,780 then this trek is not meant for you. 633 00:43:27,980 --> 00:43:31,220 "You got a Fiat Body" 634 00:43:31,340 --> 00:43:34,660 "And you desire a Ferrari Engine," 635 00:43:34,780 --> 00:43:36,420 "Trust me it won't hit nor fit" 636 00:43:36,540 --> 00:43:38,140 "Even dreams got to have a limit" 637 00:43:38,260 --> 00:43:41,660 Who the hell made you dream so big? 638 00:43:41,780 --> 00:43:45,260 "You want to play the violin like a guitar" 639 00:43:45,460 --> 00:43:48,540 "That's impossible." 640 00:43:48,660 --> 00:43:52,100 Stick to medicines and remedies at your age. 641 00:43:52,220 --> 00:43:55,300 "May God save you from your crazy dreams!" 642 00:43:55,420 --> 00:43:56,980 "Oh! uncle" 643 00:43:57,100 --> 00:43:58,660 "This city is like a jungle" 644 00:43:58,780 --> 00:44:02,780 "Everyone seems to be chasing one another" 645 00:44:02,900 --> 00:44:05,500 "What's making you go on an adventure," 646 00:44:05,620 --> 00:44:09,780 "When you should be enjoying your retirement days?" 647 00:44:09,900 --> 00:44:13,340 "He's 65 going on 16" 648 00:44:13,460 --> 00:44:16,700 "He is working out to have a muscular body" 649 00:44:16,820 --> 00:44:20,300 "He's 65 going on 16" 650 00:44:20,420 --> 00:44:23,620 "He is working out to have a muscular body" 651 00:44:23,740 --> 00:44:25,220 "Instead of heading to a temple," 652 00:44:25,340 --> 00:44:27,220 "He's heading to the gym" 653 00:44:27,340 --> 00:44:30,780 "He is working out to have a muscular body" 654 00:44:30,900 --> 00:44:34,260 "He's 65 going on 16" 655 00:44:34,380 --> 00:44:37,540 "He is working out to have a muscular body" 656 00:44:38,060 --> 00:44:40,380 I have received the trek prep list via email. 657 00:44:41,780 --> 00:44:45,980 Javed, now please to book a spacious picnic car for the journey. 658 00:44:53,540 --> 00:44:54,460 Hello doctor. 659 00:44:54,580 --> 00:44:57,540 Mr. Amit, I took a second opinion on your report. 660 00:44:58,100 --> 00:45:00,980 You should reconsider going on this trek. 661 00:45:02,100 --> 00:45:04,420 You are going to quite a high-altitude region. 662 00:45:04,660 --> 00:45:06,220 Doctor, we leave tomorrow. 663 00:45:07,460 --> 00:45:10,100 I know you won't listen to me... 664 00:45:11,140 --> 00:45:11,980 Anyhow, 665 00:45:12,100 --> 00:45:13,700 make sure to take your pills every day. 666 00:45:13,820 --> 00:45:15,260 Okay, doctor. Sure, thank you. 667 00:45:58,420 --> 00:46:02,740 These fools are here at 5:30 pm instead of 6:00 am. 668 00:46:02,860 --> 00:46:04,020 Come on, smile everyone. 669 00:46:04,980 --> 00:46:06,100 Nice. 670 00:46:06,900 --> 00:46:07,940 - Okay...bye - Bye, 671 00:46:08,060 --> 00:46:09,900 - Bye, everyone. Have a great trip. - Bye-bye-bye. 672 00:46:10,020 --> 00:46:11,940 Be careful, the mountains there are covered with snow... 673 00:46:12,060 --> 00:46:13,460 Don't slip... 674 00:46:13,580 --> 00:46:15,060 Why is he talking of mountains? 675 00:46:15,260 --> 00:46:16,460 Mountains? 676 00:46:16,580 --> 00:46:18,380 It's not like we are going to climb Mt. Everest?! 677 00:46:18,500 --> 00:46:20,700 Aunty, I meant you are going there right.... 678 00:46:20,820 --> 00:46:22,260 - Ouch! Amit! - What the hell are you doing? 679 00:46:22,380 --> 00:46:23,420 No no. There was a squirrel in front of the car. Squirrel. 680 00:46:23,540 --> 00:46:25,580 - What are you doing? - Come on everybody. 681 00:46:25,700 --> 00:46:26,700 Let's go everybody... 682 00:46:26,820 --> 00:46:27,700 Bye, kid. Bye, uncle. 683 00:46:27,820 --> 00:46:28,660 Wait-wait-wait... 684 00:46:28,780 --> 00:46:29,620 What? 685 00:46:32,100 --> 00:46:38,260 - Please come. - "Late last night I lost my heart and myself..." 686 00:46:38,380 --> 00:46:41,580 - You come from there. - "Late last night I lost my heart and myself..." 687 00:46:41,700 --> 00:46:51,060 "As dawn came, I blushed, and I smiled." 688 00:46:51,180 --> 00:47:00,460 "Let's unravel a world of stories, together" 689 00:47:00,820 --> 00:47:08,820 "Let's our shenanigans tell a tale, unforgettable" 690 00:47:09,540 --> 00:47:14,300 "Let's loose ourselves on paths untaken," 691 00:47:15,060 --> 00:47:18,780 "Let's surrender to the light" 692 00:47:18,900 --> 00:47:20,340 "Come on friends.. 693 00:47:20,460 --> 00:47:29,180 "Look, even the sun wants to know where we are headed? " 694 00:47:30,140 --> 00:47:38,860 "Let's tell the world our wish to visit the land of dreams. 695 00:47:39,180 --> 00:47:48,780 "Look, even the sun wants to know where we are headed? " 696 00:47:49,620 --> 00:47:52,300 May I have your kind attention, please? 697 00:47:52,420 --> 00:47:55,060 You will find a booklet in the front pocket of your seat, 698 00:47:55,180 --> 00:47:58,300 that contains our trip's day-to-day, 699 00:47:58,420 --> 00:48:00,300 hour-to-hour schedule. 700 00:48:00,420 --> 00:48:01,780 (prayers) 701 00:48:01,900 --> 00:48:03,580 Well done, Amit! 702 00:48:03,940 --> 00:48:07,980 The distance of 495.6 kilometers from Delhi to Kanpur 703 00:48:08,500 --> 00:48:11,460 will be covered in 7 hours and 31 minutes. 704 00:48:11,580 --> 00:48:16,060 We'll take the Taj Express Highway and National Highway 19, before 705 00:48:16,180 --> 00:48:18,540 we make it to our first halt for a tea break. 706 00:48:18,660 --> 00:48:19,700 Wonderful. 707 00:48:19,820 --> 00:48:21,380 After exactly two and a half hours. 708 00:48:21,580 --> 00:48:22,940 Ginger..... 709 00:48:23,060 --> 00:48:24,020 Delicious! 710 00:48:24,380 --> 00:48:27,500 Cardamom and jaggery infused tea will be waiting for us. 711 00:48:27,620 --> 00:48:29,740 Let's not waste time with tea breaks. 712 00:48:29,860 --> 00:48:31,900 I want to reach Kanpur before sunset. 713 00:48:32,020 --> 00:48:33,620 Okay, okay. Done-done-done. 714 00:48:33,820 --> 00:48:35,060 - Sister-in-law? - Yes? 715 00:48:35,180 --> 00:48:38,860 I have sent you the menu cards of two new restaurants in Agra. 716 00:48:38,980 --> 00:48:40,060 - Your choice. - Ah! 717 00:48:40,180 --> 00:48:41,380 Amit? Yes? 718 00:48:41,620 --> 00:48:43,620 Why don't you tell us, when do we take our bathroom breaks? 719 00:48:44,060 --> 00:48:46,180 I am sure you have planned those as well. 720 00:48:46,300 --> 00:48:47,140 You have planned them, haven't you? 721 00:48:47,260 --> 00:48:48,460 - Hey, don't push. - I am not pushing. 722 00:48:48,580 --> 00:48:49,620 What are you doing? 723 00:48:49,740 --> 00:48:50,980 Behave yourself. 724 00:48:51,100 --> 00:48:52,500 - Stop it, you two. - What are you doing? 725 00:49:21,660 --> 00:49:26,700 "Friends walk through memory lanes every time they meet each other " 726 00:49:26,820 --> 00:49:31,300 "to talk of sweet nothings." 727 00:49:31,620 --> 00:49:36,340 "This journey won't seem long because we are together in it." 728 00:49:36,460 --> 00:49:40,380 "We'll make new memories on the way." 729 00:49:50,540 --> 00:49:59,380 "The vast sky is where our destination lies," 730 00:50:00,380 --> 00:50:09,180 "Look, even the sun wants to know where we are headed? " 731 00:50:10,580 --> 00:50:19,980 "Late last night I lost my heart and myself..." 732 00:50:20,100 --> 00:50:29,740 "As dawn came, I blushed, and I smiled." 733 00:50:35,140 --> 00:50:36,380 Excellent. 734 00:50:36,580 --> 00:50:38,500 Congratulations... I just cracked a great deal for us. 735 00:50:39,140 --> 00:50:41,100 We'll have to pay only half the rent for this vehicle. 736 00:50:41,220 --> 00:50:44,380 Half? Why, is this travel agency owned by a relative of yours? 737 00:50:44,500 --> 00:50:48,540 No, I got this cheap deal because of a relative of theirs. 738 00:50:49,020 --> 00:50:51,180 Javed and his business mind. I am sure he is up to no good. 739 00:50:51,300 --> 00:50:52,780 - Right. - No-no-no-no. 740 00:50:52,900 --> 00:50:57,060 We just need to pick up the owner's relative from Lucknow 741 00:50:57,180 --> 00:50:58,420 and give that person a lift to Kathmandu, 742 00:50:58,540 --> 00:51:01,340 and for that, we will only be paying half the rent. 743 00:51:01,460 --> 00:51:03,740 - Not a bad deal, right? - Hey, what happened? 744 00:51:05,740 --> 00:51:07,620 But we don't know who this person is! 745 00:51:07,740 --> 00:51:09,740 How can we let a stranger into our car? 746 00:51:09,940 --> 00:51:11,940 Javed's frugality will get us killed one day. 747 00:51:12,060 --> 00:51:13,580 I don't care if you call me a miser. 748 00:51:13,700 --> 00:51:15,620 I am saving us some money so let me. What has your father to lose? 749 00:51:15,740 --> 00:51:17,460 - Why are you dragging my father into this? - Stop it, guys. 750 00:51:17,580 --> 00:51:20,380 Give us more information about this person. 751 00:51:20,500 --> 00:51:22,180 Person has a nice name, wait... 752 00:51:23,660 --> 00:51:25,460 Mala Trivedi. 753 00:51:28,060 --> 00:51:29,700 - What? - A woman? 754 00:51:30,420 --> 00:51:31,580 Mala Trivedi? 755 00:51:32,700 --> 00:51:34,500 Tell me honestly, who is responsible for this arrangement? 756 00:51:34,620 --> 00:51:36,140 You or the travel agency? 757 00:51:36,700 --> 00:51:37,700 - For how long you have known her, huh? - No-no-no. 758 00:51:37,820 --> 00:51:38,660 I have never met her! 759 00:51:38,780 --> 00:51:40,540 Amit, tell her it's just a business deal. Amit! 760 00:51:40,660 --> 00:51:41,500 Bhabhi, you see... 761 00:51:41,620 --> 00:51:42,820 Say no to her. 762 00:51:43,220 --> 00:51:44,980 I only brought food enough for the four of us. 763 00:51:45,700 --> 00:51:48,540 She will share a few dry morsels with us, that poor thing. 764 00:51:49,300 --> 00:51:51,180 Is my food dry and inadequate Amit? 765 00:51:51,340 --> 00:51:52,500 No, Bhabhi. He is just... 766 00:51:52,620 --> 00:51:53,900 And she's a poor thing already? 767 00:51:54,020 --> 00:51:55,300 Nonsense! 768 00:51:56,980 --> 00:52:01,620 Bhabhi, if you could go through the menu of the restaurant... 769 00:52:01,740 --> 00:52:02,980 I am not interested. 770 00:52:04,740 --> 00:52:06,140 I am not hungry. Enough. 771 00:52:22,180 --> 00:52:23,300 Alright Bhabhi.., 772 00:52:23,660 --> 00:52:25,100 What should we order? 773 00:52:25,620 --> 00:52:26,620 What do we eat? 774 00:52:27,980 --> 00:52:30,060 Would you like to go through the menu? 775 00:52:32,220 --> 00:52:33,620 Watch it, dude!! 776 00:52:35,540 --> 00:52:36,980 Kids these days... 777 00:52:37,580 --> 00:52:39,860 have no respect for the elders even when it comes to washrooms! 778 00:52:40,340 --> 00:52:42,300 I was taking a leak and this boy kept banging the door. 779 00:52:43,220 --> 00:52:44,820 Have you ordered the food yet? 780 00:52:45,060 --> 00:52:47,020 Or do you need to seek Mala's permission even for that? 781 00:52:47,540 --> 00:52:48,580 Why are you kicking me? 782 00:52:48,700 --> 00:52:49,900 Om, please. 783 00:52:50,500 --> 00:52:53,260 I am sure Mala is an aged lady, 784 00:52:53,380 --> 00:52:55,540 who requires help for travel. 785 00:52:55,660 --> 00:52:56,860 Just leave her alone, man! 786 00:52:57,380 --> 00:52:58,980 - Amit? - Yes? 787 00:52:59,100 --> 00:53:00,340 He tells me everything every day... 788 00:53:00,460 --> 00:53:03,380 including how many lizards and spiders there are in his shop. 789 00:53:04,100 --> 00:53:07,140 Couldn't he tell me that a woman will be joining on this trip? 790 00:53:13,500 --> 00:53:17,980 Bhabhi, you complain about this to Heba. 791 00:53:18,100 --> 00:53:19,540 The daughter will set the father straight. 792 00:53:19,740 --> 00:53:20,860 Right. 793 00:53:21,260 --> 00:53:23,100 She is my only reason to live now... 794 00:53:25,740 --> 00:53:31,500 I heard Heba has a huge farmhouse in Kanpur? 795 00:53:33,020 --> 00:53:35,660 - Yes. - Oh. 796 00:53:36,180 --> 00:53:38,980 She's not into gardening, is she? 797 00:53:39,460 --> 00:53:40,820 - Of course, she is! - Oh. 798 00:53:40,980 --> 00:53:44,660 She has built an amazing organic garden with her own hands. 799 00:53:44,780 --> 00:53:47,740 It's so beautiful that it even left her snobby mother-in-law speechless. 800 00:53:47,860 --> 00:53:49,940 Heba has always been an extraordinary kid. 801 00:53:50,060 --> 00:53:51,420 Amazing. 802 00:53:51,540 --> 00:53:53,820 After all she is your daughter. 803 00:53:55,300 --> 00:53:57,060 Is anybody else hungry here or not? 804 00:53:57,180 --> 00:53:58,060 Sorry, sorry. I'll place an order right away. 805 00:53:58,180 --> 00:53:59,220 Bhabhi, please excuse me for a minute. 806 00:53:59,340 --> 00:54:00,940 Excuse me? Listen brother, listen. 807 00:54:01,060 --> 00:54:01,980 Yes sir. 808 00:54:02,660 --> 00:54:03,780 Do me a favour, 809 00:54:03,900 --> 00:54:08,500 get all the things that women usually order out here. 810 00:54:08,740 --> 00:54:09,700 What are you doing? 811 00:54:09,820 --> 00:54:11,900 How else will I know what is healthy and what is not? 812 00:54:12,020 --> 00:54:13,420 - Don't worry, I am here. - Go there. 813 00:54:13,540 --> 00:54:14,700 Come, come...come here. 814 00:54:14,820 --> 00:54:15,620 I'll tell you. 815 00:54:15,740 --> 00:54:16,660 Come here. 816 00:54:20,260 --> 00:54:21,460 Look, 817 00:54:21,740 --> 00:54:25,980 In Kanpur all of us will stay at Heba's place and not at a hotel. 818 00:54:26,580 --> 00:54:27,780 It's our daughter's place after all. 819 00:54:28,140 --> 00:54:30,860 You can leave for Kathmandu after spending a few days there. 820 00:54:30,980 --> 00:54:32,100 No, no Bhabhi. 821 00:54:32,220 --> 00:54:34,860 We'll also be staying at my haveli in Gorakhpur. 822 00:54:34,980 --> 00:54:35,980 Oh, come on, Om. 823 00:54:36,100 --> 00:54:37,180 It's okay, it's okay, it's okay. 824 00:54:37,940 --> 00:54:39,660 We'll spend two days each at both the places. 825 00:54:40,580 --> 00:54:42,940 Here, two pieces of bread for you and two for you. 826 00:54:43,060 --> 00:54:44,380 Equal distribution. 827 00:54:44,540 --> 00:54:45,860 Wow...you gave him the crispier ones. 828 00:54:45,980 --> 00:54:47,900 Here, you can have it. Take it. 829 00:54:51,500 --> 00:54:53,300 These two boxes contain a kilo each 830 00:54:53,420 --> 00:54:55,260 and this one contains half a kilo, right? 831 00:54:55,580 --> 00:54:56,620 Yes. 832 00:54:56,820 --> 00:54:58,580 - Yes and pack these as well. - Okay. 833 00:54:58,700 --> 00:55:02,340 And, can I try this as well? 834 00:55:02,460 --> 00:55:03,900 This one, this one, this one. 835 00:55:04,020 --> 00:55:05,380 Let me handle it. 836 00:55:06,700 --> 00:55:07,900 You also have some. 837 00:55:08,020 --> 00:55:09,060 No, I'm good. 838 00:55:09,380 --> 00:55:11,660 Of course, don't eat anything just keep on making reels. 839 00:55:14,020 --> 00:55:15,580 Imartis! 840 00:55:15,900 --> 00:55:17,300 These are Heba's favourite. 841 00:55:17,420 --> 00:55:19,260 Everyone in Kanpur loves them. 842 00:55:19,380 --> 00:55:21,020 We'll take two kilos, please pack them. 843 00:55:21,140 --> 00:55:22,860 Make that three kilos for me. 844 00:55:22,980 --> 00:55:25,620 Everyone in Gorakhpur loves them, more than the people of Kanpur do. 845 00:55:25,740 --> 00:55:28,060 Wait a minute. Sir, we came here first. 846 00:55:28,180 --> 00:55:29,940 - Come in line, please. - What do you mean by line? 847 00:55:30,100 --> 00:55:31,940 - Even we are standing in the line. - Come in line! 848 00:55:32,420 --> 00:55:34,180 Hello? Is this how you'll talk to me? 849 00:55:34,300 --> 00:55:35,460 Stop it, guys. 850 00:55:35,580 --> 00:55:37,540 How dare you talk to me in that tone! 851 00:55:37,660 --> 00:55:39,620 Stop fighting! 852 00:55:41,900 --> 00:55:44,180 Om 3 kilos for you right? 853 00:55:44,380 --> 00:55:46,140 3 kilos? make ours 4! 854 00:56:22,820 --> 00:56:28,900 Remember our first wedding anniversary, here, Abhilasha? 855 00:56:52,220 --> 00:56:53,620 Why did you message her? 856 00:56:57,980 --> 00:56:59,020 How is she? 857 00:57:03,740 --> 00:57:04,780 She is my wife. 858 00:57:05,260 --> 00:57:08,140 You lost the right to call her 'your wife' 10 years ago, 859 00:57:09,180 --> 00:57:11,060 when she left your house and came to Mumbai. 860 00:57:11,380 --> 00:57:13,980 She went into depression because of you. 861 00:57:14,700 --> 00:57:16,380 Please don't disturb my sister again. 862 00:57:44,500 --> 00:57:46,300 Heba will get so happy seeing us, 863 00:57:46,420 --> 00:57:48,780 she won't let anyone go anywhere for days. 864 00:57:57,420 --> 00:57:59,140 Surprise! 865 00:57:59,260 --> 00:58:00,620 Surprise! 866 00:58:00,940 --> 00:58:02,300 Mom! 867 00:58:03,700 --> 00:58:04,900 Dad! 868 00:58:05,140 --> 00:58:07,260 You didn't say you were coming! 869 00:58:07,380 --> 00:58:08,460 - Om uncle! - How are you dear? 870 00:58:08,580 --> 00:58:09,860 How are you? 871 00:58:10,580 --> 00:58:11,860 Amit uncle. 872 00:58:12,100 --> 00:58:13,300 - How are you? - I'm good. 873 00:58:13,420 --> 00:58:14,460 Come in, come in.. 874 00:58:14,580 --> 00:58:15,420 I'll just call Vali! 875 00:58:15,540 --> 00:58:16,580 Vali! 876 00:58:16,700 --> 00:58:17,740 Vali! 877 00:58:17,860 --> 00:58:19,060 Look who is here! 878 00:58:19,820 --> 00:58:21,180 Mom! Dad! 879 00:58:22,500 --> 00:58:24,260 What a pleasant surprise! 880 00:58:26,100 --> 00:58:27,500 - Mom! - God Bless You. 881 00:58:30,820 --> 00:58:32,580 Vali, what a beautiful property you have here! 882 00:58:32,780 --> 00:58:34,180 - Thank you, uncle. - Nice! 883 00:58:34,300 --> 00:58:35,420 - Amit? - Yeah? 884 00:58:35,540 --> 00:58:38,380 You know Heba and Vali got the start-up of the year award this year? 885 00:58:38,780 --> 00:58:40,020 Really? 886 00:58:40,140 --> 00:58:41,340 Son, I'm proud of you both. 887 00:58:41,460 --> 00:58:45,060 Our house haunts me since the time you have gotten married. 888 00:58:45,620 --> 00:58:47,220 I open one drawer only to find your accessories. 889 00:58:47,340 --> 00:58:49,100 I open another drawer, and it still has your books. 890 00:58:50,660 --> 00:58:51,900 Oh, mom! 891 00:58:52,180 --> 00:58:53,420 We have all your bestsellers here. 892 00:58:53,540 --> 00:58:54,500 Oh. 893 00:58:54,620 --> 00:58:58,980 I have made a very healthy jaggery cake for you. 894 00:58:59,100 --> 00:59:00,180 Oh, Awesome. 895 00:59:00,300 --> 00:59:02,900 Here you go. Here's the cake. 896 00:59:03,020 --> 00:59:04,740 We'll cut this on your birthday. 897 00:59:05,860 --> 00:59:07,140 Keep it in the fridge. 898 00:59:07,260 --> 00:59:09,300 We'll enjoy it for the next few days. 899 00:59:12,220 --> 00:59:14,020 These people will leave for Kathmandu in two days, 900 00:59:14,540 --> 00:59:18,500 then the two of us will have all the time in the world to catch up! 901 00:59:20,540 --> 00:59:23,500 I'll make all of your favourite food for you. 902 00:59:25,260 --> 00:59:26,860 I'm seeing you after so long... 903 00:59:32,260 --> 00:59:34,660 Son...that suitcase... 904 00:59:34,780 --> 00:59:39,060 That ancient-looking - 1966 suitcase goes into the room upstairs. 905 00:59:39,180 --> 00:59:40,740 That's the room with the most sunlight. 906 00:59:41,340 --> 00:59:42,500 It will help him with his prayers. 907 00:59:42,620 --> 00:59:44,420 It was purchased in 1988, and not in 1966. 908 00:59:44,540 --> 00:59:45,540 I still have the receipt. 909 00:59:45,660 --> 00:59:46,740 But It looks like a 1966 purchase to me. 910 00:59:46,860 --> 00:59:49,220 Let's do one thing... let's go and have the tea on the balcony. 911 00:59:49,340 --> 00:59:51,060 - That's a good idea. - Heba and I will keep all this in the kitchen. 912 00:59:51,180 --> 00:59:52,740 - You guys go upstairs. - Okay. 913 00:59:52,860 --> 00:59:53,900 Keep it in the fridge. 914 00:59:54,020 --> 00:59:55,100 Come on let's go everybody.. 915 00:59:55,220 --> 00:59:56,420 I'll join you guys in 2 minutes. 916 00:59:57,140 --> 00:59:58,540 - The bathroom's to your left. - Yeah. 917 01:00:14,020 --> 01:00:17,860 Trust me Vali, I had no idea mom and dad were coming over to stay. 918 01:00:18,180 --> 01:00:19,700 But what do we do now? 919 01:00:19,820 --> 01:00:21,700 I mean it'll get too awkward for them. 920 01:00:24,340 --> 01:00:27,220 Mom calls you multiple times in a day. 921 01:00:27,340 --> 01:00:28,980 Why couldn't she inform you about their visit? 922 01:00:29,540 --> 01:00:30,740 Vali! 923 01:00:30,860 --> 01:00:32,140 Sorry. 924 01:00:32,260 --> 01:00:33,580 I'll go serve them tea. 925 01:00:40,500 --> 01:00:42,660 - It's quite tangy, this snack you made. - Enough... enough 926 01:00:42,780 --> 01:00:44,300 It's your used your recipe, mom. 927 01:00:44,660 --> 01:00:45,660 Javed? 928 01:00:45,780 --> 01:00:47,420 - What happened? - One minute. 929 01:00:51,580 --> 01:00:53,380 - Have some more. - No, thank you. 930 01:00:54,060 --> 01:00:56,220 I was thinking... 931 01:00:56,340 --> 01:00:57,860 What are you two whispering about? 932 01:00:58,260 --> 01:01:00,340 Nothing. I was just. 933 01:01:00,460 --> 01:01:02,260 I was just thinking 934 01:01:02,740 --> 01:01:05,500 It will be great to take a dip in the holy Ganges in Kanpur. 935 01:01:06,220 --> 01:01:09,740 So, how about if Om and I stay in the city? 936 01:01:10,020 --> 01:01:11,300 Why in the city? 937 01:01:12,060 --> 01:01:14,180 We will be able to attend the morning and evening prayers there, and... 938 01:01:14,820 --> 01:01:16,820 - Vali will take you for prayers. - Right. 939 01:01:16,940 --> 01:01:18,220 No, I don't want to trouble the kids. 940 01:01:18,340 --> 01:01:19,220 Why should we bother them, right? 941 01:01:19,340 --> 01:01:20,620 It's not fair to ask to get up at three in the morning. 942 01:01:20,740 --> 01:01:22,220 Yes! Exactly! 943 01:01:22,340 --> 01:01:23,500 Listen, 944 01:01:24,460 --> 01:01:27,900 you just enjoy this cup of tea and stop being so formal. 945 01:01:28,020 --> 01:01:29,380 Formal. 946 01:01:31,140 --> 01:01:32,300 You too. 947 01:01:32,660 --> 01:01:34,220 You too get them. Yes. 948 01:01:38,660 --> 01:01:40,140 What's going on, Heba? 949 01:01:40,900 --> 01:01:42,380 Oh, wow! Party! 950 01:01:43,980 --> 01:01:47,780 Mom, Vali has organised a birthday party for me, tomorrow. 951 01:01:48,420 --> 01:01:50,300 All our friends will be coming over. 952 01:01:50,660 --> 01:01:52,420 And because we had planned this long back, 953 01:01:52,540 --> 01:01:54,740 they will be staying here overnight, 954 01:01:55,100 --> 01:01:57,140 so, all the rooms will get occupied. 955 01:02:00,260 --> 01:02:02,020 But there is nothing to worry about, 956 01:02:02,140 --> 01:02:04,660 Vali will book hotel rooms for all of you. 957 01:02:05,260 --> 01:02:06,620 Hmm? 958 01:02:08,540 --> 01:02:09,700 Okay? 959 01:02:12,700 --> 01:02:14,540 No issues, dear. We'll manage. 960 01:02:17,460 --> 01:02:19,300 Yes, yes..we'll manage. 961 01:02:19,540 --> 01:02:22,700 No problem, we'll stay at the hotel. 962 01:02:24,460 --> 01:02:27,420 And tomorrow, we will enjoy the party with your friends. 963 01:02:28,300 --> 01:02:29,660 Yeah? Nice? 964 01:02:29,780 --> 01:02:34,500 Sorry mom, but you all will feel quite awkward at the party. 965 01:02:39,420 --> 01:02:41,060 Dad, I hope you understand. 966 01:02:47,460 --> 01:02:49,060 Mom, why don't we cut your cake right away? 967 01:02:49,460 --> 01:02:51,100 Hmm? That would be lovely. 968 01:02:51,340 --> 01:02:52,900 I'll go call Vali. 969 01:02:53,700 --> 01:02:54,940 Vali! 970 01:02:56,060 --> 01:02:57,540 Vali! 971 01:03:30,180 --> 01:03:31,580 What happened? 972 01:03:33,140 --> 01:03:34,580 I'll go back to Delhi. 973 01:03:38,420 --> 01:03:39,260 Let's go. 974 01:03:39,380 --> 01:03:41,020 Om, could you please get my bag? 975 01:03:41,380 --> 01:03:42,620 Let's go. 976 01:03:57,700 --> 01:03:59,140 This generation is a problem. 977 01:03:59,940 --> 01:04:01,620 They don't know how to respect their parents. 978 01:04:01,900 --> 01:04:03,300 Hey! Come on, you can't generalise like this! 979 01:04:03,420 --> 01:04:05,420 You won't know how it feels... 980 01:04:05,540 --> 01:04:08,980 when your own children remember you only when it's convenient to them. 981 01:04:09,100 --> 01:04:10,500 How easy was it for them to say 982 01:04:10,620 --> 01:04:12,260 "Sorry, mom. Sorry, dad. 983 01:04:12,380 --> 01:04:13,780 You will feel awkward at the party." 984 01:04:14,100 --> 01:04:16,620 Heba could have cancelled the party if she wanted. 985 01:04:16,740 --> 01:04:18,060 Why would she cancel the party? 986 01:04:18,180 --> 01:04:20,420 What do you mean why would she cancel it? 987 01:04:21,020 --> 01:04:22,180 Let me explain. 988 01:04:27,100 --> 01:04:28,100 Look, 989 01:04:29,220 --> 01:04:32,060 to be honest, we were at fault here. 990 01:04:33,100 --> 01:04:34,260 Right? 991 01:04:34,780 --> 01:04:36,580 The kids planned the party well in advance. 992 01:04:37,300 --> 01:04:38,620 We showed up without informing them 993 01:04:38,740 --> 01:04:40,180 and brought two extra guests along. 994 01:04:40,700 --> 01:04:43,420 Do you really think they would have been able to enjoy the party with us there? 995 01:04:43,540 --> 01:04:44,660 No.! 996 01:04:45,540 --> 01:04:47,380 Did we take our kids along to every party... 997 01:04:47,780 --> 01:04:49,940 and function when they were young? 998 01:04:50,060 --> 01:04:50,860 No, we didn't. 999 01:04:50,980 --> 01:04:54,340 We would leave them in someone's care and go for a movie. 1000 01:04:56,140 --> 01:05:00,740 They never said that the fault is there in parent's generation. 1001 01:05:03,140 --> 01:05:08,500 Let them enjoy their journey and let us concentrate on ours. 1002 01:05:08,860 --> 01:05:10,020 What do you think? 1003 01:05:11,660 --> 01:05:13,100 - Can I say something? - Sure. 1004 01:05:13,380 --> 01:05:15,580 - That's enough preaching for today. - Yeah? 1005 01:05:15,860 --> 01:05:17,060 Please. 1006 01:05:17,180 --> 01:05:18,420 Okay! 1007 01:05:27,420 --> 01:05:29,260 Here is Bhupen's favourite song... 1008 01:05:29,380 --> 01:05:32,300 "This is life..." 1009 01:05:33,100 --> 01:05:43,980 "And these are the different facets of life." 1010 01:05:44,100 --> 01:05:47,300 "This is life..." 1011 01:05:47,420 --> 01:05:51,660 - Turn it off, please. - "And these are the different facets of life." 1012 01:05:56,980 --> 01:06:00,420 Okay, everyone is requested to check the front pocket of your seat again. 1013 01:06:04,300 --> 01:06:05,900 Do it or else I'll start playing the song again. 1014 01:06:15,620 --> 01:06:17,380 - Paan? (Betel leaf preparation) - Yes... 1015 01:06:18,180 --> 01:06:20,620 Kanpur's most special Paan. 1016 01:06:21,140 --> 01:06:22,580 Paan, this early in the morning? 1017 01:06:24,100 --> 01:06:25,580 Sadness this early in the morning? 1018 01:06:37,860 --> 01:06:39,380 Hey this is sweet! 1019 01:06:41,500 --> 01:06:42,780 Yes, for a change. 1020 01:06:43,100 --> 01:06:45,140 - Change, be like... - Hey! 1021 01:06:45,260 --> 01:06:46,780 Here, have some water. Here. 1022 01:06:46,940 --> 01:06:48,100 Have it, Om. 1023 01:06:49,580 --> 01:06:50,660 This water is too warm. 1024 01:06:50,940 --> 01:06:51,980 I don't want to have it. 1025 01:06:52,100 --> 01:06:53,180 - Have it. - No! 1026 01:06:53,700 --> 01:06:55,300 It's Kanpur's special Paan. 1027 01:07:00,300 --> 01:07:01,540 You forgot to add the curry. 1028 01:07:01,660 --> 01:07:03,340 Please add some curry. 1029 01:07:04,180 --> 01:07:06,180 That's it. Wonderful. 1030 01:07:06,940 --> 01:07:08,180 Thank you. 1031 01:07:08,300 --> 01:07:09,700 Here you go, guys. 1032 01:07:10,380 --> 01:07:12,860 Lucknow's special piping hot stuffed dumplings (kachori) 1033 01:07:13,220 --> 01:07:16,580 with a side spicy potato curry. 1034 01:07:17,100 --> 01:07:22,580 And Bhabhi, this chilli that you see here, it's freshly fried. 1035 01:07:22,700 --> 01:07:24,980 You and your planning Amit, I swear! 1036 01:07:25,100 --> 01:07:26,900 Add this, add that. 1037 01:07:27,020 --> 01:07:28,540 - Give it here. - Listen Shabbo, 1038 01:07:29,460 --> 01:07:31,780 there's a morning flight available from Gorakhpur to Delhi. 1039 01:07:31,900 --> 01:07:33,420 Should I book it for you? 1040 01:07:38,060 --> 01:07:39,460 - Amit? - Yes? 1041 01:07:39,580 --> 01:07:41,420 I'm trusting him with you... 1042 01:07:41,540 --> 01:07:42,740 Don't worry. 1043 01:07:42,860 --> 01:07:46,060 Please make sure you leave half an hour late from the hotel. 1044 01:07:46,260 --> 01:07:47,220 Why? 1045 01:07:47,340 --> 01:07:49,340 It takes him time to clear his stomach in the morning... 1046 01:07:51,140 --> 01:07:52,420 But why are you going tomorrow? 1047 01:07:52,540 --> 01:07:54,940 You should enjoy in Gorakhpur for a few days. 1048 01:07:55,060 --> 01:07:56,980 Of course, he's in a hurry to send me back. 1049 01:07:57,100 --> 01:07:59,220 He is expecting a lady friend to join him, right? 1050 01:07:59,340 --> 01:08:00,660 How many times should I to tell you... 1051 01:08:00,780 --> 01:08:02,740 I have not met Mala even in my dreams. 1052 01:08:02,860 --> 01:08:04,540 Find out when she will come. 1053 01:08:04,660 --> 01:08:07,100 She's old. It takes time at that age... 1054 01:08:12,260 --> 01:08:14,020 Looks like she is here. 1055 01:08:14,780 --> 01:08:16,300 Let's go. Let's go. Let's go. 1056 01:08:21,060 --> 01:08:22,300 How much is it? 300, right? 1057 01:08:30,860 --> 01:08:32,140 - Mala? - Javed? 1058 01:08:32,260 --> 01:08:33,060 - Yes. - Hi. 1059 01:08:33,180 --> 01:08:35,700 - My friends, Amit and Om. - Hi. 1060 01:08:35,820 --> 01:08:37,180 - And that's my... - Hello. 1061 01:08:37,300 --> 01:08:39,740 I am his wife, Shabina. 1062 01:08:39,860 --> 01:08:41,140 Hi. 1063 01:08:42,060 --> 01:08:44,060 Thank you for letting me travel with you. 1064 01:08:44,180 --> 01:08:46,740 You should only thank my husband. 1065 01:08:48,180 --> 01:08:50,100 - Let's go. - Sure. 1066 01:08:50,340 --> 01:08:52,180 This way, please. 1067 01:08:54,500 --> 01:08:56,260 - You can get in from there. - Oh, Okay. 1068 01:08:56,380 --> 01:08:58,140 This way...please come, please come. 1069 01:08:59,060 --> 01:09:00,740 What? Yaaa. 1070 01:09:01,780 --> 01:09:04,300 Javed we will sit on our own seats... 1071 01:09:21,740 --> 01:09:23,580 No? I'll take them off. 1072 01:09:23,900 --> 01:09:25,180 Okay? 1073 01:09:29,820 --> 01:09:32,980 We thought you will be an aged old woman. 1074 01:09:33,100 --> 01:09:34,460 Didn't we, Amit? 1075 01:09:38,620 --> 01:09:40,140 By the way, why are you going to Nepal? 1076 01:09:42,860 --> 01:09:49,980 Well, my husband desired to visit the famous Pashupatinath temple there. 1077 01:09:50,700 --> 01:09:53,260 If your husband desired to visit... then why are you going? 1078 01:09:54,540 --> 01:09:58,260 I'm going there because he's not keeping well. 1079 01:09:58,620 --> 01:10:00,140 I see. I see. I see. 1080 01:10:01,140 --> 01:10:02,380 Are you from Nepal? 1081 01:10:03,940 --> 01:10:08,140 No, I am from Lucknow. 1082 01:10:09,100 --> 01:10:10,300 I thought so! 1083 01:10:10,420 --> 01:10:12,020 I thought you were from Lucknow. 1084 01:10:12,420 --> 01:10:15,460 Where exactly in Lucknow are you from? 1085 01:10:15,580 --> 01:10:16,940 - Laalbagh. - Laalbagh. 1086 01:10:17,060 --> 01:10:18,220 Where you guys picked me up from, 1087 01:10:18,340 --> 01:10:21,820 actually my house is a little far away from there... 1088 01:10:21,980 --> 01:10:23,380 That's why it took me some time to get there. 1089 01:10:23,500 --> 01:10:24,420 I am sorry. 1090 01:10:24,540 --> 01:10:26,380 So you are coming directly from your house today? 1091 01:10:26,940 --> 01:10:28,020 What kind of a question is that? 1092 01:10:28,140 --> 01:10:29,740 Where else will she come from? 1093 01:10:29,860 --> 01:10:31,900 No, I thought she was coming from Delhi. 1094 01:10:32,980 --> 01:10:34,260 Delhi? 1095 01:10:34,540 --> 01:10:38,940 The Delhi to Lucknow travel-tag on your bag... 1096 01:10:39,860 --> 01:10:42,180 It has today's date on it. 1097 01:10:49,580 --> 01:10:55,420 Actually, my brother-in-law just came back from Delhi this morning. 1098 01:10:55,580 --> 01:10:58,700 And I am using his bag... that's why that tag. 1099 01:10:58,820 --> 01:11:00,580 Man, Amit you have started an interview.. 1100 01:11:01,260 --> 01:11:02,620 One question after another.... 1101 01:11:03,420 --> 01:11:04,500 It's okay. 1102 01:11:05,060 --> 01:11:06,300 This broke the ice.. 1103 01:11:06,420 --> 01:11:07,460 we got to know each other a little more. 1104 01:11:07,580 --> 01:11:09,140 Yes, we did get to know each other. 1105 01:11:09,340 --> 01:11:11,340 By the way I had only heard about the warmth 1106 01:11:11,460 --> 01:11:13,540 and courteousness of the people of Lucknow. 1107 01:11:14,260 --> 01:11:17,860 Today, I finally got to witness it first-hand. 1108 01:11:20,980 --> 01:11:22,260 - Darling? - Hmm? 1109 01:11:23,100 --> 01:11:25,380 Cancel my ticket for tomorrow. 1110 01:11:27,740 --> 01:11:28,980 Why? For what joy? 1111 01:11:29,100 --> 01:11:31,900 Because I have now decided to go to Kathmandu with all of you. 1112 01:11:39,420 --> 01:11:40,540 What? 1113 01:11:40,660 --> 01:11:41,940 You look shocked.. Don't you? 1114 01:11:44,060 --> 01:11:45,700 No not that. 1115 01:11:46,420 --> 01:11:47,500 there is an emergency.... 1116 01:11:47,620 --> 01:11:48,900 Stop the car, Amit. 1117 01:11:56,940 --> 01:11:58,820 How can three of them get a nature's call at the same time? 1118 01:11:59,300 --> 01:12:00,540 What are they doing out there? 1119 01:12:02,020 --> 01:12:03,660 If Shabina comes with us to Kathmandu, 1120 01:12:03,780 --> 01:12:07,220 she'll come to know of our trek to Everest Base Camp. 1121 01:12:08,660 --> 01:12:10,300 Shabina crosses limits sometimes! 1122 01:12:10,420 --> 01:12:12,060 You are the one who has crossed all the limits, mister. 1123 01:12:12,300 --> 01:12:14,140 What were you saying? Warmth? 1124 01:12:14,260 --> 01:12:15,580 Courteousness? 1125 01:12:15,700 --> 01:12:17,820 "Mala, I had only heard about the grace!" 1126 01:12:17,940 --> 01:12:18,900 "Today, I finally got to witness it first-hand." 1127 01:12:19,020 --> 01:12:20,340 What was the need for you to say all of this? 1128 01:12:20,540 --> 01:12:21,620 I was just praising her, man. 1129 01:12:21,740 --> 01:12:25,620 This is what happens when you praise another woman in front of your wife. 1130 01:12:25,740 --> 01:12:27,300 One minute... Quite, quite.. 1131 01:12:27,420 --> 01:12:29,060 What are you doing? She'll see.. 1132 01:12:30,020 --> 01:12:31,580 Shabina didn't stay in Kanpur, 1133 01:12:31,700 --> 01:12:34,820 now we have to somehow make her stay in Gorakhpur for 2 weeks. 1134 01:12:35,780 --> 01:12:37,620 Amit, think of something! 1135 01:12:37,740 --> 01:12:39,420 What do I do? She will kill me! 1136 01:12:43,940 --> 01:12:45,780 Wait a minute. 1137 01:12:49,660 --> 01:12:51,140 Why are you looking at me like that? 1138 01:13:00,100 --> 01:13:01,940 - Amit? Om? - Yes? 1139 01:13:02,420 --> 01:13:04,220 Have you ever been to Kathmandu before this? 1140 01:13:04,980 --> 01:13:06,780 No, Bhabhi, we haven't. 1141 01:13:07,180 --> 01:13:10,020 We have never been to Kathmandu as well Shabbo. 1142 01:13:10,580 --> 01:13:13,980 Save this love for your lady friend. 1143 01:13:21,020 --> 01:13:21,820 Om? 1144 01:13:21,980 --> 01:13:23,820 You have an ancestral haveli in Gorakhpur? 1145 01:13:23,940 --> 01:13:25,420 You must have pictures of it. Show us. 1146 01:13:25,820 --> 01:13:27,740 Yes. Yes, yes. 1147 01:13:30,140 --> 01:13:33,700 These pictures are old, but the glory of the haveli remains intact. 1148 01:13:33,980 --> 01:13:34,940 Beautiful. 1149 01:13:35,060 --> 01:13:36,180 It's got a huge courtyard, Bhabhi. 1150 01:13:36,300 --> 01:13:37,340 Have a look. 1151 01:13:37,780 --> 01:13:39,420 And please look at the flooring! 1152 01:13:40,300 --> 01:13:42,580 Tapestry is royal, isn't it, Bhabhi? 1153 01:13:42,700 --> 01:13:43,780 Wait. 1154 01:13:44,620 --> 01:13:45,980 This is our group photo. 1155 01:13:46,380 --> 01:13:49,180 Both of my elder brothers and their wives... 1156 01:13:50,300 --> 01:13:51,300 The one standing at the back with them is me. 1157 01:13:51,420 --> 01:13:52,980 Oh, really? Let me see. 1158 01:13:53,740 --> 01:13:56,620 They are wearing such beautiful shawls, aren't they, Bhabhi? 1159 01:13:56,740 --> 01:14:00,380 And look at how intricate the embroidery is. 1160 01:14:00,500 --> 01:14:02,660 - This was embroidered at home! - Really? 1161 01:14:02,780 --> 01:14:04,380 My sisters-in-laws did this. 1162 01:14:04,860 --> 01:14:08,500 My Shabbo wanted to learn embroidery since her younger days. 1163 01:14:08,620 --> 01:14:09,460 What are you saying? 1164 01:14:09,580 --> 01:14:10,620 Really, Bhabhi? 1165 01:14:10,740 --> 01:14:12,860 You can still learn. This is like your own house. 1166 01:14:12,980 --> 01:14:14,220 And the ones who will teach you are family too. 1167 01:14:14,340 --> 01:14:17,740 My sisters-in-laws can teach you beautiful embroidery in just two weeks. 1168 01:14:17,860 --> 01:14:18,980 Here, have a closer look. 1169 01:14:19,100 --> 01:14:20,060 Here. 1170 01:14:21,820 --> 01:14:24,580 You'd love to stay in the haveli and learn it, won't you, Shabbo? 1171 01:14:26,420 --> 01:14:27,660 No. 1172 01:14:37,460 --> 01:14:38,780 Excuse me? 1173 01:14:40,900 --> 01:14:42,900 We have some extra bread, here. Would you like some... 1174 01:14:43,780 --> 01:14:45,060 Sister? 1175 01:14:46,460 --> 01:14:47,900 No, thank you. I am done. 1176 01:14:48,420 --> 01:14:50,460 No? Then how about some rice, sister? 1177 01:14:51,100 --> 01:14:53,540 No brother, I am done eating. 1178 01:14:53,660 --> 01:14:54,940 You won't have even a little, sister? 1179 01:14:55,060 --> 01:14:56,300 You are done eating, sister? 1180 01:14:56,420 --> 01:14:57,980 Sister's done eating. 1181 01:14:58,660 --> 01:15:01,180 Mala, my sister, doesn't need anything from this table. 1182 01:15:02,300 --> 01:15:03,580 Let me have a look at those pictures again, Om. 1183 01:15:03,700 --> 01:15:04,900 Yes, yes. 1184 01:15:05,420 --> 01:15:08,540 Bhabhi, you can learn embroidery from my sisters-in-laws, 1185 01:15:08,660 --> 01:15:10,660 and start your own business in Delhi. 1186 01:15:11,100 --> 01:15:12,860 You'll learn, won't you, Bhabhi? 1187 01:15:16,940 --> 01:15:18,740 I'll decide once I get there. 1188 01:15:18,860 --> 01:15:19,780 Quickly get the dessert. 1189 01:15:19,900 --> 01:15:21,860 All the deserts on the menu. Get them fast! 1190 01:15:21,980 --> 01:15:23,780 I want Tooti Frooti ice cream! 1191 01:15:23,980 --> 01:15:25,500 - Tooti Frooti! - She wants Tooti Frooti ice cream! 1192 01:15:25,620 --> 01:15:26,940 Get Tooti Frooti ice cream for her! 1193 01:15:40,420 --> 01:15:42,100 I guess Om is not such a bad driver after all. 1194 01:15:42,220 --> 01:15:44,860 The credit for that goes to the air of Gorakhpur, mister. 1195 01:15:44,980 --> 01:15:46,300 Am I right? 1196 01:15:46,420 --> 01:15:49,180 Nothing can beat Gorakhpur. 1197 01:15:49,300 --> 01:15:52,540 Om, why did it take you so long to come back to Gorakhpur? 1198 01:15:52,660 --> 01:15:54,260 Let me tell you, Bhabhi. 1199 01:15:54,380 --> 01:15:55,820 He is the king of ego. 1200 01:15:55,940 --> 01:15:57,460 30 years ago his elder brother snapped at him, 1201 01:15:57,580 --> 01:15:59,300 so he packed his bags for Delhi, 1202 01:15:59,740 --> 01:16:01,140 And never looked back.. 1203 01:16:01,260 --> 01:16:02,260 Is it true, Om? 1204 01:16:02,380 --> 01:16:04,380 You all love to pull my leg, don't you? 1205 01:16:04,500 --> 01:16:05,780 True. 1206 01:16:05,900 --> 01:16:07,140 Come on, guys. Come on.. 1207 01:16:07,260 --> 01:16:08,540 We'll have to walk from here... 1208 01:16:08,660 --> 01:16:09,460 Let's go, Mala. 1209 01:16:09,580 --> 01:16:10,540 No, you guys carry on. I'll wait here. 1210 01:16:10,660 --> 01:16:12,500 No, please, join us. Don't say that. 1211 01:16:12,620 --> 01:16:14,020 Please join us. Let's go. 1212 01:16:14,140 --> 01:16:15,100 Amit come in front. 1213 01:16:15,220 --> 01:16:17,220 - Did you take the box of sweets Javed? - Yes Bro. 1214 01:16:17,340 --> 01:16:18,460 This way, Bhabhi. 1215 01:16:18,620 --> 01:16:19,780 Come Mala. Come 1216 01:16:21,500 --> 01:16:24,420 Each year Lord Krishna's procession would pass from here. 1217 01:16:24,820 --> 01:16:28,380 The whole city would gather in front of the Haveli. 1218 01:16:28,500 --> 01:16:32,220 We used to keep the Haveli beautifully decorated all year round. 1219 01:16:32,340 --> 01:16:34,700 People would come all the way from abroad to see it. 1220 01:16:34,820 --> 01:16:36,540 What a beautiful haveli! 1221 01:17:36,500 --> 01:17:37,700 Who is it? 1222 01:17:52,620 --> 01:17:53,860 Bhabhi, it's me, Om. 1223 01:17:55,020 --> 01:17:56,140 Munna. 1224 01:17:56,580 --> 01:17:57,700 How are you? 1225 01:18:00,660 --> 01:18:01,820 Everything is finished... 1226 01:18:03,780 --> 01:18:05,020 Everything is finished... 1227 01:18:06,260 --> 01:18:07,500 Everything is finished... 1228 01:18:15,580 --> 01:18:18,980 Why do you keep telling your sob story to passer-by's all day long? 1229 01:18:19,380 --> 01:18:21,300 Bhabhi, it's me, Om. 1230 01:18:23,820 --> 01:18:24,900 And these are my friends. 1231 01:18:25,020 --> 01:18:27,020 - That's Amit, and that's... - Have a seat. 1232 01:18:27,140 --> 01:18:28,380 I'll get some water sent... 1233 01:18:28,900 --> 01:18:32,660 (to maid) we need to cook rotis for five more people now. 1234 01:18:34,260 --> 01:18:35,740 Oh, Munna! You are finally here! 1235 01:18:36,260 --> 01:18:38,980 The news of your arrival has spread throughout the town. 1236 01:18:39,180 --> 01:18:40,740 God bless you. 1237 01:18:46,340 --> 01:18:48,100 - Your friends? - Yes, brother. 1238 01:18:48,220 --> 01:18:49,300 Hello. 1239 01:18:50,100 --> 01:18:51,540 Please, there's the siting area.. 1240 01:18:51,660 --> 01:18:53,380 Let's go and sit there. Our elder brother will be joining us in a bit. 1241 01:18:53,940 --> 01:18:55,620 Please. Please, this way. 1242 01:18:56,060 --> 01:18:57,220 Come.. 1243 01:19:06,340 --> 01:19:09,460 Om, the roof on the left side collapsed last monsoon, 1244 01:19:09,940 --> 01:19:11,780 so we are getting it repaired. 1245 01:19:13,900 --> 01:19:18,140 Brother, you didn't look after the haveli. 1246 01:19:19,140 --> 01:19:22,660 This haveli has been a home to so many generations. 1247 01:19:22,780 --> 01:19:25,060 Why didn't you take up the responsibility? 1248 01:19:25,700 --> 01:19:27,100 Where were you all these years? 1249 01:19:29,660 --> 01:19:31,220 His Highness here went to Delhi 1250 01:19:31,780 --> 01:19:35,860 leaving all the responsibility of the haveli's upkeep on my shoulders. 1251 01:19:36,820 --> 01:19:40,860 Do you have any idea how much it costs just to waterproof the roof? 1252 01:19:40,980 --> 01:19:42,460 You know how expensive things are? 1253 01:19:42,580 --> 01:19:45,500 We are getting the whole house repaired next month, brother. 1254 01:19:45,620 --> 01:19:46,820 Oh, really? 1255 01:19:46,980 --> 01:19:48,460 What all will we repair, huh? 1256 01:19:48,900 --> 01:19:52,020 We need 500,000 for plumbing, 800,000 for plastering, 1257 01:19:52,140 --> 01:19:54,820 300,000 for painting and 400,000 for electrical rewiring. 1258 01:19:54,940 --> 01:19:56,660 - Do you want me to carry on with the list? - Pushpa! 1259 01:19:56,780 --> 01:19:57,780 Keep shut, Guddu. 1260 01:19:59,220 --> 01:20:01,260 He has brought his friends along to scare us. 1261 01:20:04,060 --> 01:20:05,580 He is here to ask for his share in the property. 1262 01:20:08,020 --> 01:20:09,020 No, brother. 1263 01:20:09,860 --> 01:20:11,220 I am not here to ask for my share. 1264 01:20:12,100 --> 01:20:15,500 I am here to meet all of you. 1265 01:20:15,940 --> 01:20:17,060 And I brought my friends along because... 1266 01:20:17,180 --> 01:20:18,620 Stop this nonsense. 1267 01:20:31,900 --> 01:20:33,100 Munna! 1268 01:20:43,100 --> 01:20:44,300 Javed? 1269 01:20:44,740 --> 01:20:46,660 You book a hotel for us. I'll go find Om. 1270 01:20:46,980 --> 01:20:48,020 Okay. 1271 01:21:28,580 --> 01:21:30,060 I feel so angry, Amit. 1272 01:21:32,820 --> 01:21:34,260 Why does everything change? 1273 01:21:35,940 --> 01:21:38,660 Our thoughts, nature, 1274 01:21:39,780 --> 01:21:41,180 love, age. 1275 01:21:44,340 --> 01:21:45,940 I am really upset with myself, too. 1276 01:21:48,020 --> 01:21:50,980 Why didn't I stay here to keep everything together? 1277 01:21:54,460 --> 01:21:56,820 I couldn't even save my wife 26 years ago either. 1278 01:21:58,820 --> 01:22:01,820 Why can't everything stay the same forever? 1279 01:22:03,860 --> 01:22:05,660 Why not? 1280 01:22:08,060 --> 01:22:10,300 - Look, Om - Spare me the lecture, Amit. 1281 01:22:10,740 --> 01:22:12,060 Please. 1282 01:22:22,620 --> 01:22:26,300 "This is life..." 1283 01:22:26,420 --> 01:22:36,580 "And these are the different facets of life." 1284 01:22:36,780 --> 01:22:38,820 You have started playing Bhupen's favourite song once again? 1285 01:22:39,220 --> 01:22:40,500 Stop it. 1286 01:22:41,380 --> 01:22:43,540 Stop it, or else I'll throw your phone into the river. 1287 01:22:43,780 --> 01:22:44,740 Give it to me. 1288 01:22:45,060 --> 01:22:52,700 "Life never is about losing or winning" 1289 01:22:52,820 --> 01:22:59,460 "Just accept what life has to offer and go with the flow," 1290 01:22:59,580 --> 01:23:01,420 "Don't be stubborn," 1291 01:23:01,540 --> 01:23:03,340 "Don't break it" 1292 01:23:03,460 --> 01:23:06,220 "Every moment is a mirror to you" 1293 01:23:06,340 --> 01:23:10,100 "This is life..." 1294 01:23:10,220 --> 01:23:19,380 "And these are the different facets of life." 1295 01:23:19,500 --> 01:23:23,100 "This is life..." 1296 01:23:30,780 --> 01:23:33,060 105, 106 and 107. 1297 01:23:33,180 --> 01:23:35,660 All your bags have been kept in 106, sir. 1298 01:23:35,780 --> 01:23:37,060 Sign here sir. 1299 01:23:41,700 --> 01:23:43,700 Where's the light switch? 1300 01:23:45,140 --> 01:23:46,500 Here it is. 1301 01:23:53,780 --> 01:23:55,860 Where did they keep our bags? 1302 01:23:57,180 --> 01:24:01,660 - Hey... - Isn't this Mala's suitcase? 1303 01:24:01,780 --> 01:24:05,980 The receptionist gave us her keys by mistake. 1304 01:24:34,340 --> 01:24:36,100 Bhupen's picture? 1305 01:24:49,420 --> 01:24:54,900 Everest Base Camp Trek's ticket in Mala's suitcase? 1306 01:24:56,620 --> 01:24:57,820 Okay, son. Okay. 1307 01:24:57,940 --> 01:25:00,100 Give the phone to your Dad. 1308 01:25:03,660 --> 01:25:04,900 He's busy? 1309 01:25:05,860 --> 01:25:07,780 Fine, then give him the message... 1310 01:25:07,900 --> 01:25:10,340 that we'll be going to Vaishno Devi tomorrow, 1311 01:25:10,460 --> 01:25:12,940 there will be no signal on my phone..so... 1312 01:25:13,580 --> 01:25:15,380 Ask him not to worry, okay? 1313 01:25:16,180 --> 01:25:17,660 Okay, son. 1314 01:26:00,780 --> 01:26:03,740 Bhupen and I knew each other since we were kids. 1315 01:26:09,460 --> 01:26:11,260 We were neighbours in Nepal. 1316 01:26:15,460 --> 01:26:20,660 While playing hide and seek in the mountains we fell in love... 1317 01:26:29,820 --> 01:26:32,100 Soon even the highest of mountain tops 1318 01:26:32,220 --> 01:26:34,740 became our secret hide outs to meet.. 1319 01:26:39,020 --> 01:26:44,580 Bhupen dreamt of an ideal society. 1320 01:26:45,780 --> 01:26:50,620 I didn't understand a thing when he'd talk about social work, 1321 01:26:52,100 --> 01:26:54,420 but I'd still hear him talk for hours together. 1322 01:26:56,020 --> 01:26:58,580 I used to love to hear him talk. 1323 01:27:04,500 --> 01:27:08,180 My parents thought his future wasn't secure enough. 1324 01:27:10,220 --> 01:27:14,140 They got my marriage fixed into a business family in Delhi. 1325 01:27:14,980 --> 01:27:20,220 They took me to Delhi. 1326 01:27:21,180 --> 01:27:25,180 There they had a big house, 1327 01:27:25,300 --> 01:27:29,700 big cars, security, and a huge family. 1328 01:27:32,940 --> 01:27:35,500 I got enticed by it all and gave him, 1329 01:27:38,660 --> 01:27:41,740 and I made the mistake of not saying a word of this to Bhupen... 1330 01:27:58,460 --> 01:28:00,380 Years passed.. 1331 01:28:01,380 --> 01:28:02,580 But my mistake haunts me like it happened yesterday. 1332 01:28:02,700 --> 01:28:06,700 and I think perhaps it haunted Bhupen too. 1333 01:28:09,020 --> 01:28:11,140 He spent all his life alone. 1334 01:28:13,980 --> 01:28:15,340 But my biggest mistake was 1335 01:28:15,460 --> 01:28:21,980 not apologising to Bhupen in all these years. 1336 01:28:22,100 --> 01:28:24,420 I should have apologised to him. 1337 01:28:27,060 --> 01:28:31,900 That day when I saw you carrying his ashes... 1338 01:28:33,060 --> 01:28:35,180 I so wanted to... 1339 01:28:36,300 --> 01:28:39,140 keep a little memory of him for myself. 1340 01:28:41,340 --> 01:28:44,140 Then I got to know from Bhupen's residence that 1341 01:28:45,940 --> 01:28:48,740 you are going to Mt. Everest to pay homage to him. 1342 01:28:49,860 --> 01:28:54,180 Javed asked for a quotation from all possible travel agencies. 1343 01:28:55,020 --> 01:28:57,420 When our travel agency received his request... 1344 01:28:57,540 --> 01:28:59,260 I was the one who sent him that proposal. 1345 01:29:00,260 --> 01:29:02,100 I lied to everyone in my family. 1346 01:29:02,220 --> 01:29:03,940 I told them that I am going on a pilgrimage. 1347 01:29:04,060 --> 01:29:07,260 I didn't join you from Delhi so that you all don't get suspicious of me. 1348 01:29:08,060 --> 01:29:09,020 That's why I joined you from Lucknow. 1349 01:29:09,140 --> 01:29:10,500 Because I knew... 1350 01:29:12,140 --> 01:29:16,420 that this is my last chance to make amends. 1351 01:29:18,020 --> 01:29:19,740 That's why, I... 1352 01:29:19,860 --> 01:29:22,180 That's why I beg all of you to please... 1353 01:29:22,300 --> 01:29:25,300 I request you to let me come along with you. 1354 01:29:25,900 --> 01:29:27,300 Please. 1355 01:29:28,140 --> 01:29:32,540 I'll find my forgiveness in the mountains 1356 01:29:37,060 --> 01:29:39,420 That's why whenever we tried to get him married. 1357 01:29:41,740 --> 01:29:46,140 he kept declining 1358 01:29:48,620 --> 01:29:50,300 You cannot come with us. 1359 01:29:50,420 --> 01:29:51,940 I... I am so sorry. 1360 01:29:52,100 --> 01:29:53,780 Om! Om! Sit down. 1361 01:29:54,380 --> 01:29:55,980 We still have a lot of questions to ask her. 1362 01:30:10,740 --> 01:30:12,460 What trek are you all talking about? 1363 01:30:16,820 --> 01:30:18,180 I am asking you all something! 1364 01:30:19,620 --> 01:30:21,300 You are going to climb Mount Everest? 1365 01:30:23,420 --> 01:30:26,500 Only till the Everest Base Camp, Bhabhi. 1366 01:30:27,420 --> 01:30:30,820 It was Bhupen's last wish for us to take this trek together. 1367 01:30:31,380 --> 01:30:32,700 Shabbo... 1368 01:30:35,100 --> 01:30:37,060 - It's absolutely safe. - You keep quiet! 1369 01:30:37,900 --> 01:30:40,420 I am not a kid! I know what a Base Camp is! 1370 01:30:40,540 --> 01:30:41,980 I know what it means to climb a mountain! 1371 01:30:42,660 --> 01:30:44,620 And I am learning about all of this now? 1372 01:30:47,220 --> 01:30:48,500 Amit, I must say, 1373 01:30:48,620 --> 01:30:50,860 your plan of making me stay in Kanpur was mind-blowing. 1374 01:30:52,540 --> 01:30:56,420 And Om, your scheme to make me stay in Gorakhpur was brilliant. 1375 01:30:57,180 --> 01:30:58,980 You've turned me into a joke! 1376 01:30:59,300 --> 01:31:02,060 Why don't you also join us... in paying homage 1377 01:31:02,180 --> 01:31:03,700 Enough, Amit. That's enough. 1378 01:31:04,660 --> 01:31:05,940 You guys are friend, 1379 01:31:06,180 --> 01:31:08,020 Keep to your limits. 1380 01:31:18,660 --> 01:31:21,860 All my life I lived for you, gave my all to you.. 1381 01:31:22,620 --> 01:31:24,100 Kept worrying about you.. 1382 01:31:24,900 --> 01:31:28,060 Kept on running behind you to give your medicines.. 1383 01:31:29,860 --> 01:31:32,780 Why? So that you decide to climb a mountain at this age?! 1384 01:31:34,620 --> 01:31:37,260 Book the first flight for Delhi right now! 1385 01:31:37,420 --> 01:31:38,420 You and I... we are going back! 1386 01:31:38,540 --> 01:31:39,500 We are going back! 1387 01:31:39,620 --> 01:31:41,060 Others can do what they please! 1388 01:31:41,220 --> 01:31:42,700 Once again, I am telling you, we are not going to climb Mt. Everest. 1389 01:31:42,820 --> 01:31:45,180 - Book our flights right away! - We are just going to the Base Camp! 1390 01:31:45,300 --> 01:31:46,900 I don't care! 1391 01:31:47,220 --> 01:31:50,980 Bhabhi, there is no flight available tomorrow for Delhi. 1392 01:31:51,940 --> 01:31:54,380 Fine then, book the first flight available from Kathmandu. 1393 01:31:55,020 --> 01:31:56,060 Get this out of my face! 1394 01:31:56,180 --> 01:31:57,380 Don't tell me that it too got cancelled! 1395 01:32:25,140 --> 01:32:26,660 Mr. Javed's cancellation has been confirmed.. 1396 01:32:26,780 --> 01:32:27,980 Cancel his lunch order. 1397 01:32:28,100 --> 01:32:29,500 - Okay, ma'am. - Just mark that, please. 1398 01:32:29,820 --> 01:32:31,860 Take these. This is the last, okay? 1399 01:32:32,420 --> 01:32:34,140 I think done. Come on, let's go, let's go. 1400 01:32:38,420 --> 01:32:40,420 - Siddiqui? - Yes ma'am, on your right. 1401 01:32:54,020 --> 01:32:55,180 Javed? 1402 01:33:04,900 --> 01:33:06,660 Won't you say goodbye to your friend? 1403 01:33:38,540 --> 01:33:41,700 Mr. Amit Shrivastava. Om Sharma. Let's go, please. 1404 01:34:22,500 --> 01:34:23,620 Umm...Driver 1405 01:34:23,740 --> 01:34:24,940 Shabina, 1406 01:34:29,380 --> 01:34:31,820 Shabina I don't know how to live without you. 1407 01:34:34,540 --> 01:34:35,700 To be honest, 1408 01:34:38,260 --> 01:34:40,180 I cannot live without you. 1409 01:34:45,300 --> 01:34:47,020 But today, if I don't go with them, 1410 01:34:52,660 --> 01:34:54,860 then I'll never be able to forgive myself. 1411 01:36:02,860 --> 01:36:05,700 Drink fast, tour leader is all set to burst out with anger... 1412 01:36:12,020 --> 01:36:13,060 Here you go. 1413 01:36:16,700 --> 01:36:17,700 Hey! 1414 01:36:19,980 --> 01:36:20,940 Have we reached? 1415 01:36:21,420 --> 01:36:23,420 She'll throw a shoe on you if you say that again. 1416 01:36:24,020 --> 01:36:25,740 You've been napping for 20 minutes. 1417 01:36:26,740 --> 01:36:29,700 The tour ticket read "Enjoy" 1418 01:36:29,860 --> 01:36:30,940 Tour leader's pet! 1419 01:36:31,060 --> 01:36:32,380 - What did you say? - Nothing. 1420 01:36:32,500 --> 01:36:33,500 She's glaring at us. 1421 01:36:40,100 --> 01:36:41,420 - Shall we? - Let's go. 1422 01:36:41,540 --> 01:36:42,820 - Come on, guys. - Let's go. 1423 01:36:47,460 --> 01:36:48,460 Sunny! 1424 01:36:48,580 --> 01:36:49,620 What's going on? 1425 01:36:52,060 --> 01:36:54,580 Okay guys, we have to make up for lost time. 1426 01:36:54,700 --> 01:36:57,700 We need to reach Phakding before sunset, okay? 1427 01:36:57,820 --> 01:36:59,140 Let's go. 1428 01:37:09,940 --> 01:37:11,140 What happened now? 1429 01:37:13,380 --> 01:37:19,260 "O' fair maiden, your village is very enticing" 1430 01:37:19,380 --> 01:37:21,340 "I have fallen in love with this place" 1431 01:37:21,460 --> 01:37:23,020 "With this place" 1432 01:37:23,140 --> 01:37:25,900 "Your beauty too is mesmerising," 1433 01:37:26,020 --> 01:37:27,940 "The half-moon is shining brightly," 1434 01:37:28,060 --> 01:37:31,660 "It's shining brightly and beautifully" 1435 01:37:31,780 --> 01:37:35,780 "O' fair maiden, your village is very enticing" 1436 01:37:35,900 --> 01:37:38,300 - Omi! - "Fallen in love" - Come on! 1437 01:37:38,420 --> 01:37:41,740 "O' fair maiden, your village is very enticing" 1438 01:37:46,620 --> 01:37:50,220 Now all of you get ready to trek in the night. 1439 01:37:50,340 --> 01:37:51,900 Huh? 1440 01:37:52,420 --> 01:37:53,860 What is this girl saying? 1441 01:37:54,380 --> 01:37:55,380 Nothing. 1442 01:37:55,900 --> 01:37:58,060 - She is ill mannered... - Leave it Om! 1443 01:38:03,660 --> 01:38:04,780 Zoom-Zoom all the time! 1444 01:38:04,900 --> 01:38:06,340 It's very painful man. 1445 01:38:09,020 --> 01:38:10,180 May I come in? 1446 01:38:12,740 --> 01:38:13,820 Come in. 1447 01:38:19,060 --> 01:38:21,580 Here's a pain ointment. 1448 01:38:22,180 --> 01:38:23,540 This will give some relief. 1449 01:38:29,460 --> 01:38:33,660 I also have... some extra sunscreen and mosquito repellents. 1450 01:38:37,900 --> 01:38:42,820 Sorry Mala, we... 1451 01:38:44,180 --> 01:38:47,420 It won't be easy for us friends to forget 1452 01:38:48,780 --> 01:38:50,660 that our friend was left heartbroken. 1453 01:39:09,580 --> 01:39:12,500 Happy birthday! 1454 01:39:15,260 --> 01:39:16,580 Why did you do this? 1455 01:39:19,540 --> 01:39:20,620 Go give this to them. 1456 01:39:26,140 --> 01:39:27,380 Happy birthday! 1457 01:39:29,060 --> 01:39:30,060 Thank you. 1458 01:39:31,180 --> 01:39:32,940 This is my daughter Heba's favourite flavour. 1459 01:39:34,540 --> 01:39:36,820 We find every excuse to remember our kids. 1460 01:39:37,420 --> 01:39:40,660 But do kids ever think about their parents on their birthday? 1461 01:39:42,460 --> 01:39:43,940 Doing your job is not the only thing in the world. 1462 01:39:44,300 --> 01:39:46,540 You need to take care of your responsibilities towards them. 1463 01:39:46,660 --> 01:39:48,300 Come on, Om. We need to leave in the morning. 1464 01:39:52,380 --> 01:39:53,620 By the way Sunny, 1465 01:39:54,820 --> 01:39:58,140 I... had called my parents. 1466 01:39:59,860 --> 01:40:01,020 They didn't take my call. 1467 01:40:01,140 --> 01:40:02,340 I am sure she must have spoken rudely to them also. 1468 01:40:02,460 --> 01:40:03,700 Om!! 1469 01:40:05,500 --> 01:40:06,340 Stop it. 1470 01:40:06,460 --> 01:40:07,380 Okay, stopping. 1471 01:40:08,740 --> 01:40:09,940 Yes, I did. 1472 01:40:10,780 --> 01:40:12,260 I did misbehave with them Sunny. 1473 01:40:14,260 --> 01:40:15,940 Because they have threatened me, 1474 01:40:17,220 --> 01:40:20,500 That if I don't leave this job, 1475 01:40:20,620 --> 01:40:24,340 They'll break all ties with me. 1476 01:40:26,220 --> 01:40:28,140 And when I try to make them understand... 1477 01:40:29,660 --> 01:40:33,260 that this job is my love, my freedom 1478 01:40:35,540 --> 01:40:37,060 They refuse to listen to me. 1479 01:40:39,300 --> 01:40:45,180 But elders are always right... 1480 01:40:45,780 --> 01:40:47,580 and youngsters always misbehave. 1481 01:40:47,700 --> 01:40:49,260 What are you trying to say, huh? Om! 1482 01:40:49,380 --> 01:40:50,740 Okay, okay, let's go. 1483 01:40:50,860 --> 01:40:52,420 We'll go. come. 1484 01:40:53,940 --> 01:40:56,260 Let's go, Om. Come. 1485 01:40:56,540 --> 01:40:57,660 Goodnight, everybody. 1486 01:40:57,780 --> 01:40:59,100 Sorry. 1487 01:41:02,100 --> 01:41:03,420 Mr. Shrivastava, 1488 01:41:05,860 --> 01:41:10,260 My parents have given me each book written by you to read. 1489 01:41:11,580 --> 01:41:13,380 To become an ideal woman. 1490 01:41:15,620 --> 01:41:16,740 But sir, 1491 01:41:18,020 --> 01:41:19,300 writing about us 1492 01:41:20,340 --> 01:41:21,740 and understanding us 1493 01:41:23,580 --> 01:41:24,980 are two different things, sir. 1494 01:42:01,100 --> 01:42:03,620 - People are still eating breakfast here. - Shraddha, we can take a detour from here? 1495 01:42:03,740 --> 01:42:04,820 No, we don't have time for that right now. 1496 01:42:04,940 --> 01:42:07,220 Come on everybody... ready to go let's go... 1497 01:42:14,420 --> 01:42:15,780 Siddharth is calling me. 1498 01:42:16,740 --> 01:42:19,140 - Yes, son. Tell me. - Papa I locked the deal for the shop. 1499 01:42:19,300 --> 01:42:20,900 - What? - Yes..I... 1500 01:42:21,020 --> 01:42:23,620 You locked the deal for the shop with that builder? 1501 01:42:23,740 --> 01:42:24,980 Papa cannot wait forever. 1502 01:42:25,100 --> 01:42:26,500 Why don't you understand? 1503 01:42:27,380 --> 01:42:29,780 We are getting a 3000 sq. feet shop in the mall after three years, 1504 01:42:29,900 --> 01:42:31,300 plus an upfront payment. 1505 01:42:31,780 --> 01:42:33,380 What about the books? 1506 01:42:34,020 --> 01:42:35,220 The books are getting packed. 1507 01:42:36,180 --> 01:42:37,220 What if the bookworms destroy them? 1508 01:42:38,500 --> 01:42:40,500 I will sell them online then. 1509 01:42:40,900 --> 01:42:42,220 You are threatening me to sell them online? 1510 01:42:42,820 --> 01:42:44,740 I brought the shop on your birthday and named it after you, 1511 01:42:44,860 --> 01:42:45,820 and this is how you are repaying me? 1512 01:42:45,940 --> 01:42:47,820 The swastika on its door was made... 1513 01:42:47,940 --> 01:42:49,660 by your mother with her own hands.! 1514 01:42:50,380 --> 01:42:52,660 She sang with joy on its inauguration. 1515 01:42:52,940 --> 01:42:55,660 Papa how many times will you tell the same story? 1516 01:42:55,780 --> 01:42:57,460 I'll say it as many times as I want. 1517 01:42:57,580 --> 01:42:58,660 Then do what you want! 1518 01:43:00,380 --> 01:43:02,620 Hello? Hello? 1519 01:43:03,580 --> 01:43:04,700 Hello? 1520 01:43:05,220 --> 01:43:06,620 Hello, Siddharth? 1521 01:43:06,940 --> 01:43:09,940 Hello? Hello, Siddharth? Hello? 1522 01:43:10,060 --> 01:43:11,220 My brother, there is no network here! 1523 01:43:11,340 --> 01:43:12,500 You concentrate on the walk. 1524 01:43:12,620 --> 01:43:13,940 Go ahead if you are in such a hurry. 1525 01:43:14,900 --> 01:43:16,020 Hello? 1526 01:43:18,660 --> 01:43:20,700 Hello? Siddharth... just hear me out, son. 1527 01:43:21,220 --> 01:43:22,260 Siddharth! 1528 01:43:22,860 --> 01:43:24,660 Yes... hello? 1529 01:43:26,900 --> 01:43:28,020 What happened 1530 01:43:28,140 --> 01:43:29,940 - Sunny go... - Om! Om... 1531 01:43:31,460 --> 01:43:32,500 Are you okay? 1532 01:43:35,380 --> 01:43:36,260 Put it down. Put it down. 1533 01:43:36,380 --> 01:43:38,100 I said I don't want to travel in this. 1534 01:43:38,220 --> 01:43:40,260 Madam, please ask them to put me down. Please. 1535 01:43:40,380 --> 01:43:42,100 Mr. Om Sharma, 1536 01:43:42,580 --> 01:43:45,220 it's not your decision, it's mine. 1537 01:43:46,020 --> 01:43:47,300 You will be traveling in a palanquin hereon. 1538 01:43:47,420 --> 01:43:50,620 Amit, tell her I don't want to travel in this. I will not 1539 01:43:50,740 --> 01:43:51,940 Here's your bag. 1540 01:43:52,220 --> 01:43:53,700 Your glasses. Now keep quiet. 1541 01:43:54,100 --> 01:43:56,100 Javed, you are my real friend. 1542 01:43:56,220 --> 01:43:57,300 Get me out of here, please. 1543 01:43:57,420 --> 01:43:59,740 You are getting an opportunity to sit, don't make such a fuss. 1544 01:44:00,900 --> 01:44:02,820 What... what are you doing? 1545 01:44:02,940 --> 01:44:04,180 - Here you go. - Hey! 1546 01:44:04,940 --> 01:44:06,380 - This is - Let's go. 1547 01:44:07,060 --> 01:44:08,860 Amit! Stop this. 1548 01:44:08,980 --> 01:44:12,140 Listen, I'm a very respectable member of Chandni Chowk Housing Society. 1549 01:44:12,900 --> 01:44:15,140 You cannot do this to me, Ms. Shraddha. 1550 01:44:15,260 --> 01:44:16,780 This means war. I'm not going to spare you.. 1551 01:44:16,900 --> 01:44:18,140 Get me out of this. 1552 01:44:20,780 --> 01:44:21,780 Mr. Om? 1553 01:44:22,260 --> 01:44:23,420 Mr. Om? 1554 01:44:23,820 --> 01:44:24,980 Tea? 1555 01:44:27,740 --> 01:44:29,420 Tea, everyone. Tea? 1556 01:44:29,540 --> 01:44:31,500 - Thank you. - Thank you, Sunny. 1557 01:44:32,540 --> 01:44:33,660 Tea? 1558 01:44:37,420 --> 01:44:43,620 (prayers) 1559 01:44:43,780 --> 01:44:49,340 (prayers) 1560 01:45:19,980 --> 01:45:21,220 [Nepali] 1561 01:45:21,340 --> 01:45:22,900 [Nepali] 1562 01:45:23,020 --> 01:45:26,020 [Nepali] 1563 01:45:30,020 --> 01:45:31,100 What did he say? 1564 01:45:32,020 --> 01:45:33,260 The man was here for a trek. 1565 01:45:34,100 --> 01:45:35,140 Suffered a heart attack. 1566 01:45:38,380 --> 01:45:39,460 He was quite young. 1567 01:45:41,020 --> 01:45:42,820 Everest doesn't take age into consideration sir. 1568 01:45:58,340 --> 01:46:00,060 Mr. Om Sharma, 1569 01:46:00,260 --> 01:46:03,540 now either you'll listen to me or you'll be sent back home. 1570 01:46:04,020 --> 01:46:05,980 You could broken your back today. 1571 01:46:06,420 --> 01:46:08,100 Who would have taken responsibility for that? 1572 01:46:08,220 --> 01:46:09,500 The fact is, 1573 01:46:09,620 --> 01:46:12,860 Keeping your age in mind, all of you should have sat at home. 1574 01:46:18,340 --> 01:46:19,660 We should have stayed at home? 1575 01:46:21,460 --> 01:46:24,460 We should have stayed at home just because we are old? 1576 01:46:24,580 --> 01:46:25,860 Young lady... 1577 01:46:25,980 --> 01:46:30,260 Dr. Abdul Kalam got elected as the President of India when he was 71 years old. 1578 01:46:30,380 --> 01:46:31,300 Why are you... why are you taking this personally? 1579 01:46:31,420 --> 01:46:32,260 No, no, I 1580 01:46:32,380 --> 01:46:33,820 I will take this personally! 1581 01:46:34,340 --> 01:46:35,620 Do you even know when our country got freedom 1582 01:46:35,740 --> 01:46:37,740 what was Gandhi ji's age? He was 77! 1583 01:46:37,860 --> 01:46:39,620 If he would have thought of his age and sat at home, 1584 01:46:39,740 --> 01:46:41,260 you think we would be a free country today? 1585 01:46:42,420 --> 01:46:43,660 We don't want to sit at home. 1586 01:46:44,620 --> 01:46:48,380 We want to climb mountains, cross rivers, and explore forests! 1587 01:46:48,500 --> 01:46:49,940 Do what you want, we won't sit still. 1588 01:46:50,060 --> 01:46:51,220 - Mr. Shrivastava! - Yes! 1589 01:46:51,340 --> 01:46:54,460 This isn't some flowery foreword out of your book. 1590 01:46:54,580 --> 01:46:56,260 This is real life. 1591 01:46:56,460 --> 01:46:58,820 I fear you three might not be able to complete the trek... 1592 01:46:58,940 --> 01:47:00,260 And make it back home. 1593 01:47:00,380 --> 01:47:03,340 You saw the incidents that take place in these mountains. 1594 01:47:04,300 --> 01:47:05,980 Summiting EBC is no joke. 1595 01:47:06,500 --> 01:47:09,020 What do you even know about this trek technically? 1596 01:47:09,380 --> 01:47:10,940 What, what sort of oxygen levels are we talking about? 1597 01:47:11,060 --> 01:47:11,900 - Do you know? - I really know 1598 01:47:12,020 --> 01:47:14,300 I don't think there is a reason for them to worry. 1599 01:47:18,380 --> 01:47:21,780 Okay, so on sea level the oxygen is a 100 %. 1600 01:47:22,300 --> 01:47:24,860 and on EBC it goes down by 50 %. 1601 01:47:26,140 --> 01:47:29,300 There are ways and techniques to make this work, 1602 01:47:29,900 --> 01:47:32,980 which will even minimize the altitude sickness. 1603 01:47:35,300 --> 01:47:38,020 And if... if the three of them are determined to do this.. 1604 01:47:38,980 --> 01:47:43,380 Even at 75 years of age they won't face any problems. 1605 01:47:44,500 --> 01:47:45,780 And one more thing, 1606 01:47:46,540 --> 01:47:49,340 I have climbed these mountains way more times than you have, 1607 01:47:50,060 --> 01:47:53,540 that too when there wasn't any safety. 1608 01:47:57,340 --> 01:47:58,580 Okay. 1609 01:47:59,900 --> 01:48:01,340 I've had enough. 1610 01:48:02,100 --> 01:48:03,900 We're taking a rest day tomorrow. 1611 01:48:04,060 --> 01:48:05,100 Those who wish to stay can stay, 1612 01:48:05,220 --> 01:48:07,060 and those who wish to go home can go. 1613 01:48:07,180 --> 01:48:09,700 I am... out of here. 1614 01:48:12,460 --> 01:48:14,820 "Life can be counted in years" 1615 01:48:14,940 --> 01:48:16,740 "Or life can be counted in experience" 1616 01:48:16,860 --> 01:48:19,220 "Life can be an answer" 1617 01:48:19,340 --> 01:48:21,660 "Or life can be a question" 1618 01:48:21,780 --> 01:48:23,020 "It's all in your hands," 1619 01:48:23,140 --> 01:48:26,020 "You have to decide" 1620 01:48:26,180 --> 01:48:29,260 "I'll give you an advice..if you listen" 1621 01:48:29,380 --> 01:48:33,780 "Say yes to life..." 1622 01:48:33,900 --> 01:48:38,220 "Say yes to life..." 1623 01:48:38,340 --> 01:48:42,500 "Say yes to life..." 1624 01:48:42,620 --> 01:48:44,660 "And think positive" 1625 01:48:47,020 --> 01:48:51,260 "Say yes to life..." 1626 01:48:51,380 --> 01:48:55,780 "Say yes to life..." 1627 01:48:55,900 --> 01:48:59,700 "Say yes to life..." 1628 01:48:59,820 --> 01:49:02,300 - Garima, you're okay? - "And think positive" 1629 01:49:03,980 --> 01:49:07,340 Okay guys, I know it is difficult, 1630 01:49:07,460 --> 01:49:08,860 but you can do it. 1631 01:49:08,980 --> 01:49:10,740 Just lengthen your steps. 1632 01:49:11,180 --> 01:49:14,380 Don't slump your hips and straighten your backs, okay? 1633 01:49:14,500 --> 01:49:15,500 You can do it. 1634 01:49:15,620 --> 01:49:17,100 Come on, you can do it. Let's go. 1635 01:49:17,220 --> 01:49:18,260 - Let's go. - Huh? 1636 01:49:18,380 --> 01:49:19,780 Why do you keep saying "huh"? 1637 01:49:19,940 --> 01:49:22,980 That missy just blabbered something in English, 1638 01:49:23,100 --> 01:49:24,100 and I didn't understand a word of it. 1639 01:49:24,220 --> 01:49:25,060 That's why I said "huh"! 1640 01:49:25,180 --> 01:49:27,780 It's not difficult, let me show it to you. 1641 01:49:27,900 --> 01:49:30,140 Amit-Amit, you carry on. 1642 01:49:30,660 --> 01:49:31,980 We cannot do this anymore. 1643 01:49:32,620 --> 01:49:34,380 Om and I will go have some tea at the Ping-Pong Cafe. 1644 01:49:34,500 --> 01:49:35,460 - Let's go, Om. - Okay, bye. 1645 01:49:35,580 --> 01:49:36,940 Ummm one..one minute. 1646 01:49:38,020 --> 01:49:40,860 There is one easy way to do this... 1647 01:49:41,020 --> 01:49:42,300 - Shall I tell you all? - Huh? 1648 01:49:44,660 --> 01:49:46,940 "One step, one breath." 1649 01:49:47,700 --> 01:49:49,540 I'll demonstrate.. You guys just have a look, please. 1650 01:49:49,700 --> 01:49:50,700 Okay? 1651 01:49:50,820 --> 01:49:52,700 One step, one breath. 1652 01:49:52,900 --> 01:49:55,020 Look, okay? 1653 01:50:08,380 --> 01:50:09,540 Should we all try it once? 1654 01:50:13,900 --> 01:50:15,060 Hey, where are you guys going? 1655 01:50:16,420 --> 01:50:17,620 To the cafe to have a cup of tea? 1656 01:50:18,140 --> 01:50:19,900 But I am the one who has the Nepalese currency. 1657 01:50:21,420 --> 01:50:22,620 Just behave and learn from her. 1658 01:50:22,740 --> 01:50:23,860 Keep on moving ahead. 1659 01:50:29,500 --> 01:50:30,700 Let's go. 1660 01:50:35,700 --> 01:50:37,300 Hey...why did you push me? 1661 01:50:37,740 --> 01:50:39,860 Either do it properly or don't do it at all. 1662 01:50:39,980 --> 01:50:41,020 Why don't you show me how it's done, huh? 1663 01:50:41,140 --> 01:50:42,340 Should I show you how it's done? 1664 01:50:44,620 --> 01:50:45,620 What did she say? 1665 01:50:46,740 --> 01:50:48,740 One step, one breath. 1666 01:50:53,380 --> 01:50:54,500 One step... 1667 01:50:57,580 --> 01:50:59,300 One step... 1668 01:50:59,500 --> 01:51:00,820 One step... 1669 01:51:01,660 --> 01:51:02,980 One step... 1670 01:51:03,820 --> 01:51:05,220 One step... 1671 01:51:05,460 --> 01:51:06,500 What are you doing? 1672 01:51:06,620 --> 01:51:07,620 Walking ahead! 1673 01:51:08,220 --> 01:51:09,420 Mala's pet. 1674 01:51:09,540 --> 01:51:10,900 - What did you say? - Nothing. 1675 01:51:11,940 --> 01:51:13,100 She's coming here. 1676 01:51:14,540 --> 01:51:15,940 Shall we all try it together? 1677 01:51:17,140 --> 01:51:18,260 Okay. 1678 01:51:19,180 --> 01:51:20,180 Ready? 1679 01:51:24,220 --> 01:51:25,940 We'll get there by next month for sure. 1680 01:51:26,060 --> 01:51:26,980 Hey! 1681 01:51:28,540 --> 01:51:30,580 - It's hurting really badly, ma'am. - It's nothing...nothing.. 1682 01:51:30,700 --> 01:51:32,140 You're low on energy. 1683 01:51:32,260 --> 01:51:33,460 Sunny, get the chocolates. 1684 01:51:33,580 --> 01:51:35,060 - Ma'am, we don't have any left. - I cannot do this anymore, ma'am. 1685 01:51:35,220 --> 01:51:36,460 - We ran out? - Yes. 1686 01:51:36,980 --> 01:51:37,860 Okay. 1687 01:51:37,980 --> 01:51:39,020 I'll go get some chocolates. 1688 01:51:39,140 --> 01:51:40,620 You'll be fine in one minute. 1689 01:51:40,740 --> 01:51:41,940 Hold this.. 1690 01:51:42,700 --> 01:51:43,340 Have some water. 1691 01:51:43,460 --> 01:51:46,500 - Have water. - One step..one breath 1692 01:51:46,660 --> 01:51:49,100 One step..one breath 1693 01:51:49,300 --> 01:51:51,620 One step..one breath 1694 01:51:52,700 --> 01:51:55,020 One step..one breath.. 1695 01:51:55,420 --> 01:52:00,340 One step..one breath.. 1696 01:52:02,300 --> 01:52:03,420 Good! 1697 01:52:10,340 --> 01:52:14,940 Kids, this is an old trick of the Sherpas here. 1698 01:52:15,460 --> 01:52:16,780 Would you like to try it? 1699 01:52:17,380 --> 01:52:19,580 Come on, come. 1700 01:52:20,420 --> 01:52:21,740 Come! 1701 01:52:22,180 --> 01:52:25,820 "Express the good thoughts" 1702 01:52:25,940 --> 01:52:30,820 "That lie deep in your heart" 1703 01:52:30,940 --> 01:52:38,780 "Take a handful of the sky with a pinch of inner goodness and just keep walking" 1704 01:52:39,700 --> 01:52:43,740 "It is not in your nature to stop" 1705 01:52:43,900 --> 01:52:47,100 "It's not like you to say no" 1706 01:52:47,260 --> 01:52:50,300 "Say yes to life..." 1707 01:52:50,420 --> 01:52:51,620 Zoom-Zoom! 1708 01:52:51,740 --> 01:52:55,900 "Say yes to life..." 1709 01:52:56,020 --> 01:53:00,260 "Say yes to life..." 1710 01:53:00,380 --> 01:53:02,860 "And think positive" 1711 01:53:04,820 --> 01:53:09,140 "Say yes to life..." 1712 01:53:09,260 --> 01:53:13,540 "Say yes to life..." 1713 01:53:13,660 --> 01:53:17,860 "Say yes to life..." 1714 01:53:18,060 --> 01:53:20,300 "And think positive" 1715 01:53:28,340 --> 01:53:30,340 - Why are showing off? - Kick the ball and score! 1716 01:53:31,740 --> 01:53:35,100 "Say yes to life..." 1717 01:53:35,300 --> 01:53:36,940 Goal! 1718 01:53:40,500 --> 01:53:44,620 "Say yes to life..." 1719 01:53:49,220 --> 01:53:53,460 "Say yes to life..." 1720 01:53:53,580 --> 01:53:57,980 "Say yes to life..." 1721 01:53:58,100 --> 01:54:02,220 "Say yes to life..." 1722 01:54:02,340 --> 01:54:04,700 "And think positive" 1723 01:54:45,700 --> 01:54:48,860 This dal and rice all the time, is making the group.. cranky. 1724 01:54:48,980 --> 01:54:50,380 - See if we can get something special, - Ya, ya, I am coming, I am coming. 1725 01:54:50,500 --> 01:54:53,420 even if we arrange rotis from somewhere... It should work. 1726 01:55:10,540 --> 01:55:11,940 Pass me the water bottle. 1727 01:55:19,420 --> 01:55:20,620 Where's Amit? 1728 01:55:40,860 --> 01:55:43,780 Amit!? What happened? Is everything okay with you? 1729 01:55:45,100 --> 01:55:47,780 Yeah-yeah-yeah. 1730 01:55:49,300 --> 01:55:50,500 Okay. 1731 01:55:50,940 --> 01:55:55,220 - I'll just catch a breather. - Let's go...let's go...Pick up speed please.. 1732 01:55:58,340 --> 01:56:00,460 "You can be the remedy for pain" 1733 01:56:00,580 --> 01:56:02,660 "You can smile through pain" 1734 01:56:02,780 --> 01:56:04,860 "You can turn your pain into a poem" 1735 01:56:04,980 --> 01:56:06,980 "You are the reason for pain" 1736 01:56:07,100 --> 01:56:11,420 "You are alive, if you can feel pain" 1737 01:56:11,540 --> 01:56:13,660 "Why are you so upset with pain?" 1738 01:56:13,780 --> 01:56:17,820 "Why do you feel pain is a bad thing?" 1739 01:56:17,980 --> 01:56:20,100 "All your weaknesses," 1740 01:56:20,220 --> 01:56:22,420 "And all your pain," 1741 01:56:22,540 --> 01:56:24,540 "All the reasons that keep you alive" 1742 01:56:24,660 --> 01:56:28,900 "And all the things that make you thrive" 1743 01:56:29,060 --> 01:56:31,140 "It's time to embrace them all" 1744 01:56:31,260 --> 01:56:33,420 "It's time to show everyone what you got" 1745 01:56:33,540 --> 01:56:35,620 "You have achieved new heights" 1746 01:56:35,740 --> 01:56:39,780 "It's time to fly your wings"... 1747 01:56:39,940 --> 01:56:45,420 "It's time to fly your wings" 1748 01:56:56,660 --> 01:56:57,620 Okay everybody, 1749 01:56:58,260 --> 01:56:59,940 the weather might change for the worse, 1750 01:57:00,060 --> 01:57:04,380 so, I want you to follow me across the bridge, slowly and steadily, okay? 1751 01:57:04,540 --> 01:57:05,780 Slowly, please. 1752 01:57:05,900 --> 01:57:07,420 Be careful. Yes. 1753 01:57:20,900 --> 01:57:22,180 Be Careful. 1754 01:57:35,300 --> 01:57:38,940 Hey, no running please. 1755 01:57:43,780 --> 01:57:45,700 No..no running... 1756 01:57:51,220 --> 01:57:52,900 - Om! - What happened? 1757 01:57:53,660 --> 01:57:54,820 Nothing. 1758 01:57:55,740 --> 01:57:56,820 Crazy. 1759 01:58:07,500 --> 01:58:08,900 Om! 1760 01:58:13,620 --> 01:58:15,020 No man not right now. 1761 01:58:15,140 --> 01:58:16,900 - You come first. - Om, Om! 1762 01:58:17,620 --> 01:58:19,020 One minute..one minute... 1763 01:58:19,140 --> 01:58:20,660 - come...come.. - don't look down... 1764 01:58:20,780 --> 01:58:22,980 Come on, keep moving everyone. 1765 01:58:23,780 --> 01:58:25,140 Keep moving.. 1766 01:58:25,340 --> 01:58:27,180 Oh damn! 1767 01:58:27,300 --> 01:58:29,340 It's okay...Okay. 1768 01:58:29,620 --> 01:58:31,420 You can click pictures later. Please keep moving. 1769 01:58:37,060 --> 01:58:39,020 Move aside, please. Move. 1770 01:58:39,140 --> 01:58:40,580 Give way, please. 1771 01:58:40,740 --> 01:58:43,940 Come this way, please. Please come ahead. 1772 01:58:47,020 --> 01:58:48,340 Okay. 1773 01:58:49,460 --> 01:58:51,660 Keep moving, please. 1774 01:58:53,020 --> 01:58:54,620 Don't worry, keep moving. 1775 01:59:06,820 --> 01:59:08,540 Sunny, take them with you. 1776 01:59:13,380 --> 01:59:17,780 Javed hold my hand please... 1777 01:59:18,180 --> 01:59:21,020 Om I'll get that out... 1778 01:59:21,660 --> 01:59:23,220 one minute. one minute. 1779 01:59:25,060 --> 01:59:26,900 Careful, careful. Keep moving. 1780 01:59:27,780 --> 01:59:28,940 Keep going, keep going. 1781 01:59:29,060 --> 01:59:30,340 Hey! 1782 01:59:46,300 --> 01:59:47,260 Hey! 1783 01:59:55,420 --> 01:59:57,180 Come on...keep going! 1784 02:00:21,340 --> 02:00:22,340 Come on... 1785 02:00:22,860 --> 02:00:24,500 Amit... 1786 02:00:24,620 --> 02:00:26,100 Amit.... 1787 02:00:26,980 --> 02:00:28,220 Mr.Amit... 1788 02:00:28,900 --> 02:00:30,140 Come.. 1789 02:00:30,500 --> 02:00:31,780 Come.. 1790 02:00:35,540 --> 02:00:37,100 We are alomost there. 1791 02:01:13,900 --> 02:01:15,660 Where's Mr. Shrivastava? 1792 02:01:23,020 --> 02:01:24,420 He was right behind us. 1793 02:01:27,540 --> 02:01:29,140 Where in this storm would be Amit? 1794 02:01:31,020 --> 02:01:32,260 Go check over there. Over there. 1795 02:01:37,140 --> 02:01:38,380 Amit! 1796 02:01:40,260 --> 02:01:41,580 Amit! 1797 02:01:46,020 --> 02:01:47,260 Amit! 1798 02:01:47,380 --> 02:01:48,460 Amit! 1799 02:01:49,740 --> 02:01:50,740 Amit! 1800 02:01:59,180 --> 02:02:00,100 Amit! 1801 02:02:03,380 --> 02:02:04,380 Amit! 1802 02:02:06,260 --> 02:02:07,340 Sunny! 1803 02:02:08,460 --> 02:02:09,700 Sunny! 1804 02:02:11,460 --> 02:02:12,980 How did you get left behind here? 1805 02:02:13,860 --> 02:02:15,220 Everyone has been looking for you. 1806 02:02:15,980 --> 02:02:17,220 Let's go? 1807 02:02:17,860 --> 02:02:19,100 Amit! 1808 02:02:21,180 --> 02:02:22,460 Amit! 1809 02:02:26,060 --> 02:02:28,900 Let's go...come.. Come on.. 1810 02:02:37,220 --> 02:02:43,180 I am waiting for my wife... 1811 02:02:44,580 --> 02:02:45,980 My wife... 1812 02:02:51,180 --> 02:02:52,420 She is missing... 1813 02:02:52,540 --> 02:02:53,580 She's... 1814 02:02:55,740 --> 02:02:57,100 she's lost. 1815 02:03:04,820 --> 02:03:08,940 Her name's Abhi...lasha. 1816 02:03:09,580 --> 02:03:10,780 Abhilasha. 1817 02:03:19,860 --> 02:03:21,980 Do you have an extra torch on you? 1818 02:03:27,020 --> 02:03:29,180 Thank you, thank you. 1819 02:03:59,500 --> 02:04:00,940 Is he suffering from any illness? 1820 02:04:01,060 --> 02:04:03,260 Is he taking under any prescribed medications? 1821 02:04:32,060 --> 02:04:35,300 These pills are prescribed when a patient shows early signs of Alzheimer's. 1822 02:04:38,980 --> 02:04:41,220 These pills aren't even available here in the mountains... 1823 02:04:46,700 --> 02:04:49,020 You said he didn't recognise you when you found him? 1824 02:04:49,180 --> 02:04:50,220 Yes. 1825 02:04:51,540 --> 02:04:55,260 Since when has he started forgetting people..things? 1826 02:05:04,620 --> 02:05:07,020 He hid his condition from you 1827 02:05:07,260 --> 02:05:10,780 because its symptoms are not easily visible in the early stages. 1828 02:05:12,060 --> 02:05:17,340 His symptoms were triggered due to high altitude and lack of oxygen. 1829 02:05:18,780 --> 02:05:21,220 And moreover he didn't even take his pills. 1830 02:05:22,620 --> 02:05:24,020 So what do we do now, doctor? 1831 02:05:24,140 --> 02:05:26,820 I'll give him an injection that will relax him. 1832 02:05:27,420 --> 02:05:30,020 But in this condition trekking is out of question. 1833 02:05:30,140 --> 02:05:31,500 It's not safe for him. 1834 02:05:32,100 --> 02:05:33,380 Yeah. 1835 02:05:36,180 --> 02:05:37,340 Yes, Captain? 1836 02:05:37,540 --> 02:05:39,540 Yes, we do need a rescue helicopter 1837 02:05:39,660 --> 02:05:40,980 tomorrow morning. 1838 02:05:41,420 --> 02:05:42,300 I don't understand. 1839 02:05:42,420 --> 02:05:45,860 how they let people come here without checking their medical history? 1840 02:06:10,540 --> 02:06:14,100 How long were you planning to keep your condition a secret from us? 1841 02:06:16,540 --> 02:06:19,260 Is such a test of friendship needed at this age? 1842 02:06:21,980 --> 02:06:23,660 Tomorrow we embark on the last leg of the journey. 1843 02:06:25,980 --> 02:06:27,420 The last day of our trek. 1844 02:06:30,860 --> 02:06:33,140 We cannot turn back after coming this far! 1845 02:06:33,940 --> 02:06:36,420 Om, ask him to keep shut! 1846 02:06:38,700 --> 02:06:40,220 We are going back tomorrow... 1847 02:06:41,460 --> 02:06:43,700 How can he even think about trekking in this condition? 1848 02:06:44,340 --> 02:06:45,580 It's ridiculous! 1849 02:06:51,500 --> 02:06:52,820 Everyone... 1850 02:06:55,020 --> 02:06:57,220 In order to stay ahead of everyone, 1851 02:06:59,940 --> 02:07:04,180 I kept hiding things about myself... from everyone. 1852 02:07:10,700 --> 02:07:12,100 My weak eyesight, 1853 02:07:14,220 --> 02:07:15,580 this disease, 1854 02:07:19,380 --> 02:07:21,380 Abhilasha's increasing wrinkles... 1855 02:07:24,020 --> 02:07:30,580 To ensure her signs of aging... 1856 02:07:31,780 --> 02:07:34,460 don't reveal my true age... 1857 02:07:35,620 --> 02:07:39,500 I never acknowledged her publicly. 1858 02:07:43,300 --> 02:07:45,220 I kept her away from me. 1859 02:07:48,020 --> 02:07:49,420 Very far away. 1860 02:07:51,340 --> 02:07:55,340 So far away that she left me. 1861 02:07:57,740 --> 02:07:59,700 Left me and went too far away... 1862 02:08:04,700 --> 02:08:08,260 By bringing me to this trek Bhupen has given me a chance... 1863 02:08:09,740 --> 02:08:11,420 So that once even I... 1864 02:08:14,300 --> 02:08:18,380 I live my age with dignity. 1865 02:08:24,100 --> 02:08:26,140 Without hiding anything, without... 1866 02:08:26,980 --> 02:08:28,620 distancing myself from anyone. 1867 02:08:32,940 --> 02:08:35,300 Javed has his family restricting him 1868 02:08:35,420 --> 02:08:38,460 Om has his past restricting him 1869 02:08:38,620 --> 02:08:40,420 I too.... I too.... 1870 02:08:43,100 --> 02:08:46,420 Want a chance to defeat my weakness, please. 1871 02:08:48,740 --> 02:08:50,380 Please, don't stop me. 1872 02:08:55,100 --> 02:08:57,100 Bhupen has taught us many things. 1873 02:08:59,660 --> 02:09:01,300 Many things. 1874 02:09:04,780 --> 02:09:06,140 This journey... 1875 02:09:07,300 --> 02:09:09,140 is a way of paying... 1876 02:09:11,140 --> 02:09:12,780 a tribute to him. 1877 02:09:29,060 --> 02:09:30,580 Look over there... 1878 02:09:33,860 --> 02:09:38,620 Bhupen's mountain maiden waits for us even at night. 1879 02:09:45,580 --> 02:09:50,180 How can we leave without giving her Bhupen's message? 1880 02:09:55,580 --> 02:09:57,460 How? 1881 02:10:05,220 --> 02:10:06,900 So captain, 1882 02:10:09,220 --> 02:10:11,500 everything is in your hands now. 1883 02:10:14,420 --> 02:10:16,420 Will you send this old man home? 1884 02:10:16,540 --> 02:10:20,860 Or will you make him summit the Everest Base Camp tomorrow? 1885 02:10:27,940 --> 02:10:29,540 Do you know Mr. Shrivastava... 1886 02:10:31,500 --> 02:10:34,460 today for the first time in the past year, 1887 02:10:35,860 --> 02:10:37,860 my parents called me. 1888 02:10:38,900 --> 02:10:45,100 Only because they learnt that you are a part of my trek group. 1889 02:10:46,300 --> 02:10:51,860 They asked me to spend some time with you, to learn from you... 1890 02:10:54,860 --> 02:10:57,500 Imagine..if they learn that you are asking me to do something that is 1891 02:10:57,620 --> 02:11:03,780 both ethically and medically wrong, 1892 02:11:06,300 --> 02:11:08,620 they will stop following you, sir. 1893 02:11:13,060 --> 02:11:14,820 So I am sorry, Mr. Shrivastava, 1894 02:11:16,100 --> 02:11:17,420 you are going home tomorrow. 1895 02:12:02,220 --> 02:12:07,860 Hi guys, this is Amit Shrivastava your Insta buddy! 1896 02:12:09,060 --> 02:12:14,060 Every time I go live on Insta, 1897 02:12:14,260 --> 02:12:16,540 you guys, my 10 million followers, 1898 02:12:16,660 --> 02:12:19,140 connect with me immediately. 1899 02:12:19,260 --> 02:12:21,900 You believe in everything I say. 1900 02:12:22,620 --> 02:12:24,820 You respect every advice I give you. 1901 02:12:29,940 --> 02:12:32,140 Today, when I am 16,000 feet above sea level, 1902 02:12:32,620 --> 02:12:35,140 where the temperature is minus ten degrees, 1903 02:12:38,060 --> 02:12:40,340 I am realising, 1904 02:12:42,900 --> 02:12:45,580 how small am I, what a liar am I. 1905 02:12:48,700 --> 02:12:50,460 Parents give my books to their children thinking that 1906 02:12:50,580 --> 02:12:54,940 reading about my life would inspire them. 1907 02:12:57,580 --> 02:12:59,820 But to be honest, things that I have written in these books 1908 02:13:01,940 --> 02:13:03,500 aren't my personal experiences. 1909 02:13:06,220 --> 02:13:10,820 These are just fictitious stories, nothing but a marketing gimmick. 1910 02:13:12,660 --> 02:13:15,220 My life is not worthy enough to inspire them. 1911 02:13:18,180 --> 02:13:20,100 So, I request you to let... 1912 02:13:21,380 --> 02:13:24,100 your children find their own path. 1913 02:13:24,420 --> 02:13:26,580 Shower them with a lot of love. 1914 02:13:27,580 --> 02:13:29,500 Let us also learn from them. 1915 02:13:31,500 --> 02:13:36,620 So until I become the husband my wife deserved, 1916 02:13:38,460 --> 02:13:41,340 and the human, 1917 02:13:42,300 --> 02:13:45,220 my friend Bhupen had dreamt of... 1918 02:13:48,420 --> 02:13:54,100 Please accept my apology as I bid goodbye to you. 1919 02:13:58,740 --> 02:14:01,260 This will be my last social media post. 1920 02:14:03,180 --> 02:14:04,700 Last. 1921 02:14:07,100 --> 02:14:08,540 I'm Signing off. 1922 02:14:27,740 --> 02:14:29,060 Hmm? What happened? 1923 02:14:29,180 --> 02:14:33,740 Ma'am, they are practicing for the climb ahead... 1924 02:14:34,620 --> 02:14:36,140 Downstairs. 1925 02:15:06,860 --> 02:15:08,100 Ms. Shraddha, 1926 02:15:10,020 --> 02:15:11,340 we have come so far, 1927 02:15:12,260 --> 02:15:14,420 now nobody from the three of us will go back.. 1928 02:15:14,820 --> 02:15:17,420 Maybe tomorrow, maybe the day after that... 1929 02:15:18,380 --> 02:15:19,900 Or maybe a year later, 1930 02:15:20,900 --> 02:15:23,060 we will certainly scale the heights that await us. 1931 02:15:27,620 --> 02:15:28,860 Yeah. 1932 02:15:28,980 --> 02:15:30,140 Let's go. 1933 02:15:30,260 --> 02:15:32,020 Lord give us strength! 1934 02:15:34,900 --> 02:15:36,500 Mr. Shrivastava, 1935 02:15:40,100 --> 02:15:45,020 we will all scale our heights together, sir. 1936 02:15:46,740 --> 02:15:48,820 Tomorrow we go ahead, slowly and steadily sir. 1937 02:15:51,660 --> 02:15:53,260 The mountain maiden is waiting. 1938 02:16:38,900 --> 02:16:42,100 "That mountain maiden..." 1939 02:16:42,220 --> 02:16:45,420 "That mountain maiden..." 1940 02:16:45,540 --> 02:16:48,700 "That mountain maiden..." 1941 02:16:48,820 --> 02:16:51,940 "That beautiful maiden..." 1942 02:16:52,100 --> 02:16:58,500 "Forever in my sight is that beautiful maiden" 1943 02:16:58,620 --> 02:17:01,860 "That mountain maiden..." 1944 02:17:01,980 --> 02:17:05,700 "That beautiful maiden..." 1945 02:17:19,220 --> 02:17:22,540 "She feels incomplete without me" 1946 02:17:22,660 --> 02:17:28,940 "If I go to her, she will be complete." 1947 02:17:29,180 --> 02:17:32,380 "She soars the highest of tides in the name of our love." 1948 02:17:32,500 --> 02:17:37,620 "Her heart will break into a million pieces if I am away" 1949 02:17:39,020 --> 02:17:45,300 "She has vowed to make a life with me." 1950 02:17:45,420 --> 02:17:52,020 "She will be lifeless if I don't go." 1951 02:17:52,140 --> 02:17:55,060 I'll take my friends to meet her one day. 1952 02:17:55,180 --> 02:18:00,380 "Without me, she'll never feel at home" 1953 02:18:00,500 --> 02:18:06,460 "Without me, she'll never feel at home" 1954 02:18:17,660 --> 02:18:20,780 "That mountain maiden..." 1955 02:18:20,900 --> 02:18:24,220 "That mountain maiden..." 1956 02:18:24,340 --> 02:18:27,460 "That mountain maiden..." 1957 02:18:27,580 --> 02:18:30,660 "That beautiful maiden..." 1958 02:18:30,900 --> 02:18:37,100 Forever in my sight is that beautiful maiden" 1959 02:18:37,220 --> 02:18:40,700 "That mountain maiden..." 1960 02:18:40,820 --> 02:18:44,460 "That beautiful maiden..." 1961 02:18:44,580 --> 02:18:46,900 Push yourself! Move ahead! 1962 02:18:47,020 --> 02:18:49,380 Push yourself! Move ahead! 1963 02:18:49,500 --> 02:18:51,940 Push yourself! Move ahead! 1964 02:18:52,060 --> 02:18:54,260 Push yourself! Move ahead! 1965 02:18:54,380 --> 02:18:56,300 Push yourself! Move ahead! 1966 02:18:56,420 --> 02:18:58,180 Push yourself! Move ahead! 1967 02:18:58,300 --> 02:18:59,820 Push yourself! Move ahead! 1968 02:18:59,940 --> 02:19:02,020 Push yourself! Move ahead! 1969 02:19:02,140 --> 02:19:04,540 Push yourself! Move ahead! 1970 02:19:04,660 --> 02:19:06,740 Push yourself! Move ahead! 1971 02:19:06,860 --> 02:19:08,900 Push yourself! Move ahead! 1972 02:19:09,020 --> 02:19:11,420 Push yourself! Move ahead! 1973 02:19:11,540 --> 02:19:13,740 Push yourself! Move ahead! 1974 02:19:14,100 --> 02:19:16,780 Push yourself! Move ahead! 1975 02:19:16,980 --> 02:19:19,580 Push yourself! Move ahead! 1976 02:19:23,780 --> 02:19:25,300 AMIT! 1977 02:19:26,660 --> 02:19:29,060 Get the medical kit. Sunny! 1978 02:19:31,180 --> 02:19:32,780 You, you are okay... 1979 02:19:33,340 --> 02:19:34,700 Someone get him some water. 1980 02:19:35,500 --> 02:19:37,340 No worries, no worries... 1981 02:19:37,460 --> 02:19:38,540 Call the doctor. 1982 02:19:38,700 --> 02:19:40,740 - Don't panic Mr. Sharma. - Please call the doctor. 1983 02:19:40,860 --> 02:19:42,060 Mr. Sharma, please. 1984 02:19:42,180 --> 02:19:43,020 Hmm? 1985 02:19:43,140 --> 02:19:44,180 Sunny! 1986 02:19:47,020 --> 02:19:48,500 Is it okay? Breathe. 1987 02:19:48,620 --> 02:19:50,820 Breathe... 1988 02:19:56,100 --> 02:19:58,140 (prayers) 1989 02:19:59,140 --> 02:20:01,500 (prayers) 1990 02:21:03,660 --> 02:21:04,660 Amit? 1991 02:21:04,780 --> 02:21:05,900 Where are you going? 1992 02:21:06,020 --> 02:21:08,060 Hurry up, man. Hurry up! 1993 02:21:08,180 --> 02:21:09,740 Yes, get that. 1994 02:21:38,140 --> 02:21:39,300 Amit! 1995 02:21:40,100 --> 02:21:42,700 Om, where are you? I cannot see a thing. Om! 1996 02:23:06,780 --> 02:23:08,020 We made it. 1997 02:23:09,260 --> 02:23:10,820 We reached the Everest Base Camp. 1998 02:23:11,980 --> 02:23:14,500 And that's Mount Everest. 1999 02:23:22,020 --> 02:23:23,620 We're finally with Bhupen. 2000 02:23:27,900 --> 02:23:31,020 - Bhupen! - Bhupen! 2001 02:23:31,140 --> 02:23:33,580 - Bhupen! - Bhupen! 2002 02:23:33,700 --> 02:23:35,100 - Out of my way! - Be careful! 2003 02:23:35,220 --> 02:23:37,620 We are here, Bhupen! Hey! 2004 02:23:39,180 --> 02:23:41,500 - Be careful! Be careful! Be careful! - Bhupen! 2005 02:26:01,540 --> 02:26:08,740 "My friends, there is something I need you to do after I am no more" 2006 02:26:08,860 --> 02:26:16,380 "If I don't get to meet her in life again" 2007 02:26:16,540 --> 02:26:23,780 "Make this small wish of mine come true..." 2008 02:26:23,900 --> 02:26:30,500 "Tell her that he tried but he couldn't make it" 2009 02:26:30,740 --> 02:26:38,020 "Carry my ashes" 2010 02:26:38,140 --> 02:26:45,940 "to wherever she awaits me" 2011 02:26:46,060 --> 02:26:52,780 "That carefree mountain that looks like a beautiful maiden," 2012 02:26:53,380 --> 02:27:01,620 "That carefree mountain that looks like a beautiful maiden," 2013 02:27:14,540 --> 02:27:18,220 "That mountain maiden..." 2014 02:27:18,340 --> 02:27:21,700 "That mountain maiden..." 2015 02:27:22,020 --> 02:27:25,660 "That mountain maiden..." 2016 02:27:25,780 --> 02:27:29,100 "That beautiful maiden..." 2017 02:27:29,380 --> 02:27:36,500 "Forever in my sight is that beautiful maiden" 2018 02:27:36,820 --> 02:27:40,380 "That mountain maiden..." 2019 02:27:40,500 --> 02:27:44,820 "That beautiful maiden..." 2020 02:28:10,380 --> 02:28:11,420 Javed? 2021 02:28:13,540 --> 02:28:15,140 Won't you call Bhabhi today? 2022 02:28:57,700 --> 02:28:58,660 Shabina, 2023 02:28:59,780 --> 02:29:05,460 This journey has made me realise two things. 2024 02:29:13,380 --> 02:29:14,580 One, that... 2025 02:29:16,540 --> 02:29:19,100 that I love you more than anything. 2026 02:29:22,060 --> 02:29:23,300 Two, 2027 02:29:25,500 --> 02:29:28,380 we should learn to live without so much dependancy on each other. 2028 02:29:34,620 --> 02:29:38,300 I went to a restaurant today, 2029 02:29:40,780 --> 02:29:42,500 the menu was right in front of me... 2030 02:29:47,300 --> 02:29:49,060 till today, 2031 02:29:50,500 --> 02:29:55,700 I have only ordered things that you or Heba liked. 2032 02:29:58,860 --> 02:30:01,420 I don't even know what I like. 2033 02:30:05,500 --> 02:30:07,660 So, it's time for your Shabbo to change too... 2034 02:30:08,700 --> 02:30:09,980 Just a little. 2035 02:30:10,220 --> 02:30:11,780 Come back soon. 2036 02:30:13,060 --> 02:30:15,020 I'll see you soon. 2037 02:30:24,500 --> 02:30:26,420 Do you need a special invitation, Om? 2038 02:30:39,060 --> 02:30:40,260 Siddharth? 2039 02:30:41,500 --> 02:30:42,540 Yes, Dad? 2040 02:30:43,260 --> 02:30:47,340 I think we should sell our old shop, 2041 02:30:47,820 --> 02:30:50,220 and buy a new one in the mall. 2042 02:30:53,580 --> 02:30:55,700 I have already decided on its name. 2043 02:30:56,820 --> 02:30:58,460 Siddharth and sons... 2044 02:30:58,580 --> 02:31:00,100 or daughters! 2045 02:31:04,140 --> 02:31:05,860 Ask the builder to make the payment in full. 2046 02:31:06,420 --> 02:31:08,060 We'll accept cheque payments only. 2047 02:31:11,460 --> 02:31:14,100 Dad, there's something We need to tell you. 2048 02:31:15,620 --> 02:31:18,220 Oh, she is pregnant! 2049 02:31:42,580 --> 02:31:45,740 So what say, Everest peak next year? 2050 02:31:46,380 --> 02:31:49,620 And what if she comes before that? 2051 02:31:49,740 --> 02:31:51,140 Who, Death? 2052 02:31:51,260 --> 02:31:53,220 Then we'll ask her to... 2053 02:31:53,340 --> 02:31:55,100 Get Lost! 2054 02:32:02,100 --> 02:32:04,140 Hey. 2055 02:32:40,260 --> 02:32:42,140 How are you? 2056 02:32:47,980 --> 02:32:49,140 How are you? 2057 02:32:50,420 --> 02:32:51,940 I can't hear you. 2058 02:32:52,580 --> 02:32:54,020 How are you? 2059 02:32:56,540 --> 02:32:58,260 I can't hear you! 2060 02:33:02,140 --> 02:33:04,740 I love you. Come home soon. 2061 02:33:39,140 --> 02:33:40,780 Thank you, Bhupen. 2062 02:33:41,860 --> 02:33:43,540 Thank you for everything. 2063 02:33:45,140 --> 02:33:46,940 Thank you for letting us know, that 2064 02:33:47,700 --> 02:33:50,940 even if we all cannot go to the Himalayas, 2065 02:33:52,300 --> 02:33:57,300 we all have our Himalaya, 2066 02:33:57,420 --> 02:34:00,580 our Everest, a strength inside of us, 2067 02:34:01,620 --> 02:34:07,260 which helps us scale all heights in life. 2068 02:35:00,100 --> 02:35:02,340 "Life can be counted in years" 2069 02:35:02,460 --> 02:35:04,420 "Or life can be counted in experience" 2070 02:35:04,540 --> 02:35:06,780 "Life can be an answer" 2071 02:35:06,900 --> 02:35:09,340 "Or life can be a question" 2072 02:35:09,460 --> 02:35:13,740 "It's all in your hands," "You have to decide" 2073 02:35:13,860 --> 02:35:16,820 "I'll give you an advice..if you listen" 2074 02:35:16,980 --> 02:35:21,420 "Say yes to life..." 2075 02:35:21,540 --> 02:35:25,780 "Say yes to life..." 2076 02:35:25,900 --> 02:35:30,140 "Say yes to life..." 2077 02:35:30,260 --> 02:35:32,700 "And think positive" 2078 02:35:34,700 --> 02:35:38,980 "Say yes to life..." 2079 02:35:39,100 --> 02:35:43,380 "Say yes to life..." 2080 02:35:43,500 --> 02:35:47,580 "Say yes to life..." 2081 02:35:47,820 --> 02:35:49,900 "And think positive" 2082 02:36:10,980 --> 02:36:14,620 "Keep expressing the good thoughts" 2083 02:36:14,740 --> 02:36:19,540 "That lie deep in your heart" 2084 02:36:19,660 --> 02:36:28,180 "Take a handful of the sky with a pinch of inner goodness and just keep walking" 2085 02:36:28,300 --> 02:36:32,700 "It is not in your nature to stop" 2086 02:36:32,820 --> 02:36:35,900 "It's not like you to say no" 2087 02:36:36,020 --> 02:36:40,420 "Say yes to life..." 2088 02:36:40,540 --> 02:36:44,820 "Say yes to life..." 2089 02:36:44,940 --> 02:36:49,140 "Say yes to life..." 2090 02:36:49,260 --> 02:36:51,420 "And think positive" 2091 02:36:53,620 --> 02:36:57,940 "Say yes to life..." 2092 02:36:58,060 --> 02:37:02,340 "Say yes to life..." 2093 02:37:02,460 --> 02:37:06,660 "Say yes to life..." 2094 02:37:06,780 --> 02:37:09,020 "And think positive" 2095 02:37:12,460 --> 02:37:14,700 "You can be the remedy for pain" 2096 02:37:14,820 --> 02:37:16,900 "You can smile through pain" 2097 02:37:17,020 --> 02:37:19,060 "You can turn your pain into a poem" 2098 02:37:19,180 --> 02:37:21,260 "You are the reason for pain" 2099 02:37:21,380 --> 02:37:25,620 "You are alive, if you can feel pain" 2100 02:37:25,740 --> 02:37:27,820 "Why are you so upset with pain?" 2101 02:37:27,940 --> 02:37:32,100 "Why do you feel pain is a bad thing?" 2102 02:37:32,220 --> 02:37:34,300 "All your weaknesses," 2103 02:37:34,420 --> 02:37:36,540 "And all your pain," 2104 02:37:36,660 --> 02:37:38,820 "All the reasons that keep you alive" 2105 02:37:38,940 --> 02:37:43,180 "And all the things that make you thrive" 151591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.