Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:04,040
Wat voorafging:
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,000
Ik voel me niet lekker.
-Wat is er?
3
00:00:07,080 --> 00:00:09,600
Ik heb buikpijn.
4
00:00:09,680 --> 00:00:13,920
zwangerschapstest
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,320
Wat is er toch? Hij wil niets zeggen.
6
00:00:17,400 --> 00:00:21,480
Ik ben zwanger, we gaan vast failliet,
ik hou van je en we praten er thuis over.
7
00:00:24,320 --> 00:00:29,520
Tot het moment van z'n geboorte
neem ik alle lasten op me.
8
00:00:29,600 --> 00:00:32,360
Wat moet ik doen?
-Positief denken...
9
00:00:32,440 --> 00:00:35,000
en een baby laten groeien.
Dat is je enige taak.
10
00:00:36,760 --> 00:00:39,600
Naast je baan natuurlijk.
Die hebben we nodig.
11
00:00:46,480 --> 00:00:50,360
Man, dat is geweldig.
Ik sta bij je in het krijt. Dag.
12
00:00:50,440 --> 00:00:52,040
Ja.
-Wat?
13
00:00:52,120 --> 00:00:55,200
Ik heb net een avondbaan gevonden
waar ik goed in ben.
14
00:00:55,280 --> 00:00:57,040
Ik weet wat je denkt.
15
00:00:57,120 --> 00:00:59,000
Ondergoedmodel.
16
00:01:01,080 --> 00:01:03,960
Het is iets wat ik ook goed kan,
autorijden.
17
00:01:04,040 --> 00:01:06,880
Heb je die limo-baan?
-Ja.
18
00:01:06,960 --> 00:01:11,960
Ik ben vijf avonden per week gastheer
voor New Yorks sociale elite.
19
00:01:12,040 --> 00:01:15,280
En wat dronken scholieren
die naar hun schoolbal gaan.
20
00:01:15,360 --> 00:01:19,600
Vijf avonden? Dat is zoveel.
-Geld, poen.
21
00:01:19,680 --> 00:01:21,880
Weet je wat ik bedoel?
Harde pegels.
22
00:01:22,840 --> 00:01:24,720
Goed dan.
-Ik zeg het je, Car...
23
00:01:24,800 --> 00:01:26,560
ons kind zal het beste hebben.
24
00:01:26,640 --> 00:01:30,000
Het beste eten, de beste oppas,
een gouden speen.
25
00:01:30,080 --> 00:01:32,360
Ik weet niet of het gezond is
om op goud te zuigen.
26
00:01:32,440 --> 00:01:38,040
Best, lood dan. We hebben in ieder
geval geld om te doen wat we willen.
27
00:01:38,120 --> 00:01:41,360
Laat mij ook helpen.
Zal ik wat extra werken?
28
00:01:41,440 --> 00:01:44,240
Nee, niet extra werken.
Dat telt als last.
29
00:01:44,320 --> 00:01:46,040
Je werkt maximaal 40 uur per week.
30
00:01:46,120 --> 00:01:49,000
En dan wil ik dat je lekker
de kantjes eraf loopt.
31
00:01:49,080 --> 00:01:52,160
Patience zit niet voor niets
op computers.
32
00:01:52,240 --> 00:01:55,800
Goed, misschien kan ik online
over baby's lezen.
33
00:01:55,880 --> 00:01:57,880
Ja, zie je wel. Nu komen we ergens.
34
00:01:57,960 --> 00:02:01,200
Het komt goed,
kleine yuspie-eddie-bickydoedels.
35
00:02:01,280 --> 00:02:05,400
M'n kleine yummy, yummy, yummy.
-Oké, oké.
36
00:02:05,480 --> 00:02:10,680
Nog even en ik sla ik je met de blender.
-Daar zijn de hormonen. Oké, killer.
37
00:02:17,840 --> 00:02:21,120
Sorry, jongens. Ik probeer
de juiste stop te vinden.
38
00:02:21,200 --> 00:02:24,600
Ik weet niet of ik
een derde elektrocutie aankan.
39
00:02:25,400 --> 00:02:28,920
Waarom zit hij aan onze kabels?
40
00:02:29,000 --> 00:02:30,560
Pap, wat doe je?
41
00:02:30,640 --> 00:02:32,240
Helpen. Met die baby onderweg...
42
00:02:32,320 --> 00:02:35,280
kunnen we de aannemer
niet meer betalen.
43
00:02:35,360 --> 00:02:40,200
We hebben de spullen al, dus waarom
zou ik het zelf niet afmaken?
44
00:02:40,280 --> 00:02:43,920
Misschien omdat je er
helemaal niets van afweet?
45
00:02:44,000 --> 00:02:47,360
Is dat zo?
Nou lieverd, ik heb toevallig...
46
00:02:47,440 --> 00:02:50,280
wel een paar maanden
als nageljongen gewerkt...
47
00:02:50,360 --> 00:02:52,160
aan het Empire State Building.
48
00:02:52,240 --> 00:02:54,480
Ik deelde niet alleen
de hete nagels uit...
49
00:02:54,560 --> 00:03:01,200
ik vermaakte de arbeiders ook
door te dansen tijdens de pauze.
50
00:03:01,280 --> 00:03:05,080
Het gaat hier niet om nagels of dansen,
dus hou maar op, oké?
51
00:03:05,160 --> 00:03:12,160
Geen zorgen. Ik doe het niet alleen.
Ik heb een boek om me te helpen.
52
00:03:14,280 --> 00:03:17,680
Dit is een handleiding
voor een buitenbarbeque.
53
00:03:17,760 --> 00:03:19,720
Ik zal wat moeten extrapoleren.
54
00:03:19,800 --> 00:03:24,040
Pap, denk nou toch 's na.
Dit kun je niet.
55
00:03:24,120 --> 00:03:25,680
Jawel.
-Nee.
56
00:03:25,760 --> 00:03:32,240
Je moet al huilen als je popcorn probeert
te maken. Zet het uit je hoofd.
57
00:03:32,960 --> 00:03:36,440
Het spijt me, je hebt gelijk.
Het is zo moeilijk te accepteren.
58
00:03:36,520 --> 00:03:40,560
Ik was zo dicht bij het hebben
van een eigen badkamer...
59
00:03:40,640 --> 00:03:42,320
dat ik het kon proeven.
60
00:03:47,000 --> 00:03:50,920
Weet je wat, Arthur, ik...
Ik maak het wel voor je af, oké?
61
00:03:51,000 --> 00:03:54,520
Doe niet zo gek, Douglas.
Je hebt al genoeg te doen.
62
00:03:54,600 --> 00:03:59,280
Ik wil het echt. Ik haal het toilet wel op
op weg naar huis.
63
00:03:59,360 --> 00:04:01,040
God zegene je.
64
00:04:07,680 --> 00:04:10,360
Hoe is het, kleintje?
65
00:04:10,440 --> 00:04:13,760
Z'n gangetje.
-Luister, ik ga douchen...
66
00:04:13,840 --> 00:04:17,800
maar een van je beroemde tosti's en
een handdoek zou ik heel fijn vinden.
67
00:04:17,880 --> 00:04:19,360
Begrijp je wat ik bedoel?
68
00:04:21,080 --> 00:04:24,920
Wat is er?
-We moeten praten.
69
00:04:25,000 --> 00:04:27,200
Kom. Zitten.
70
00:04:32,760 --> 00:04:35,680
Wat is er?
-Ik...
71
00:04:37,040 --> 00:04:40,000
Dit is moeilijk.
-Kom op, wat is er?
72
00:04:40,080 --> 00:04:43,280
Oké. Ik denk niet
dat dit werkt voor mij.
73
00:04:43,360 --> 00:04:47,800
Wat werkt niet?
-Dat ding dat we doen.
74
00:04:47,880 --> 00:04:51,720
Gozer, ik slaap even op je bank
tot Kelly me terug wil.
75
00:04:51,800 --> 00:04:55,960
Precies. En in de tussentijd
ben ik je bediende.
76
00:04:56,040 --> 00:04:58,600
Ik ben je deurmat, je Mr Belvedere.
77
00:04:58,680 --> 00:05:01,640
Gaat dit over gisteren?
Ik had toch afgebeld?
78
00:05:01,720 --> 00:05:05,200
Dat weet ik, bedankt, maar ik...
79
00:05:05,280 --> 00:05:09,200
Ik wil uit deze emotionele achtbaan.
80
00:05:10,440 --> 00:05:11,920
Moet ik weg?
81
00:05:12,000 --> 00:05:16,280
Het lijkt me het beste
als je morgen vertrekt.
82
00:05:16,360 --> 00:05:20,040
Ik zorg wel dat ik de hele dag weg ben.
83
00:05:20,120 --> 00:05:23,520
Nou, ik heb maar één koffer
en die is nog ingepakt.
84
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
Je hoeft niet weg te gaan.
85
00:05:25,680 --> 00:05:29,320
Nou, ik moet toch naar m'n werk.
86
00:05:30,720 --> 00:05:33,800
Nou, goed dan.
87
00:05:33,880 --> 00:05:38,000
Ik ga maar aan die tosti beginnen.
88
00:05:50,000 --> 00:05:52,560
Kan ik u helpen?
-Ja, ik denk van wel.
89
00:05:52,640 --> 00:05:57,440
Ik ben zwanger, dus...
-Zwanger? O, wat leuk.
90
00:05:57,520 --> 00:06:02,080
Wat is dat toch
een wonderbaarlijk mirakel.
91
00:06:02,160 --> 00:06:06,280
Ik ben het pas een paar weken.
Ik ging koffie halen...
92
00:06:06,360 --> 00:06:10,480
en ik zag deze winkel, en ik dacht
alvast een kijkje te nemen.
93
00:06:10,560 --> 00:06:13,680
Ja. Het eerste waar u
even naar moet kijken...
94
00:06:13,760 --> 00:06:17,840
is dat u helemaal geen cafeïne
meer mag hebben.
95
00:06:17,920 --> 00:06:23,520
U begrijpt het niet. Zonder koffie
zou ik voor de trein springen.
96
00:06:23,600 --> 00:06:27,880
Ik snap het wel. Maar die nare cafeïne
gaat uw buik in...
97
00:06:27,960 --> 00:06:29,520
en door de navelstreng...
98
00:06:29,600 --> 00:06:32,080
en voor u het weet
heeft u een hyperactief kind...
99
00:06:32,160 --> 00:06:36,200
die aan uw jurk trekt en schreeuwt:
Mammie, kijk naar me. Mammie, kijk...
100
00:06:36,280 --> 00:06:39,120
Oké, geen koffie meer.
-Mooi.
101
00:06:39,200 --> 00:06:44,440
We hebben boeken over voeding tijdens
de zwangerschap die u echt moet lezen.
102
00:06:44,520 --> 00:06:47,280
Ik neem aan dat u foliumzuur neemt?
103
00:06:47,360 --> 00:06:50,400
Ik heb het ooit bij een concert
van Metallica genomen.
104
00:06:50,480 --> 00:06:53,440
Ik werd de volgende dag wakker
voor een supermarkt.
105
00:06:55,240 --> 00:06:59,480
Geintje. Dat is wel gebeurd...
106
00:06:59,560 --> 00:07:02,160
maar dat bedoelde u niet.
107
00:07:02,240 --> 00:07:05,680
Ik heb volgende week een afspraak
met de verloskundige.
108
00:07:05,760 --> 00:07:07,280
Hij zal me wel inlichten.
109
00:07:07,360 --> 00:07:11,800
Maar u wilt alvast een lijstje maken,
niet? Alvast de kosten inschatten?
110
00:07:11,880 --> 00:07:13,160
Precies.
-Geweldig.
111
00:07:13,240 --> 00:07:15,240
Waar zullen we beginnen?
Commodes.
112
00:07:15,320 --> 00:07:17,760
Ik denk niet dat ik die nodig heb.
113
00:07:17,840 --> 00:07:20,880
Ik gebruik wel een oud bureau
van op zolder.
114
00:07:20,960 --> 00:07:23,960
Heeft die een rand?
115
00:07:24,040 --> 00:07:28,680
Dat weet ik niet. Is dat belangrijk?
-Nou, ik weet het niet. Eens kijken.
116
00:07:29,560 --> 00:07:33,000
Ik verschoon m'n baby
op het bureau zonder rand...
117
00:07:33,080 --> 00:07:37,160
dat me 600 dollar scheelde.
Wat, de telefoon gaat?
118
00:07:37,240 --> 00:07:39,240
Ik kan beter opnemen.
119
00:07:40,360 --> 00:07:44,080
Hallo, echtgenoot.
Nee, ik verschoon kleine Wynona.
120
00:07:44,160 --> 00:07:46,960
We zijn... O god, Wynona, nee.
121
00:07:49,320 --> 00:07:51,040
Wat is er
met kleine Wynona gebeurd?
122
00:07:51,120 --> 00:07:53,600
Ze viel omdat er geen rand was.
123
00:07:54,960 --> 00:08:00,120
Nu moet ze naar een speciale school.
-Oké, ik heb een commode nodig.
124
00:08:04,760 --> 00:08:08,000
Waarom bent u in Gotham?
Een zakenreis?
125
00:08:10,560 --> 00:08:12,800
Wat doet u?
126
00:08:12,880 --> 00:08:14,800
Ik ben de baas van CBS.
127
00:08:14,880 --> 00:08:18,120
CVS, leuk. Daar winkelt m'n vrouw.
128
00:08:18,200 --> 00:08:20,520
Het wc-papier
was pas in de aanbieding.
129
00:08:20,600 --> 00:08:22,440
Dat scheelde een hoop.
130
00:08:22,520 --> 00:08:25,880
Het is geruststellend
als je genoeg wc-papier hebt, niet?
131
00:08:26,520 --> 00:08:32,080
Niet CVS, CBS.
-O, CBS.
132
00:08:32,720 --> 00:08:35,760
Is die vent van Becker echt blind?
Hoe zit dat?
133
00:08:36,320 --> 00:08:38,520
Ik snap het. Geen probleem.
134
00:08:40,640 --> 00:08:42,600
Hallo?
-Hé schat, met mij.
135
00:08:42,680 --> 00:08:46,640
Hé, hoe gaat het?
-Ik was misselijk, maar dat is normaal.
136
00:08:46,720 --> 00:08:50,080
En je had cornflakes op,
dat was vast een mooie show.
137
00:08:50,160 --> 00:08:53,280
Oké, ik ben bij de babywinkel.
-Fantastisch.
138
00:08:53,360 --> 00:08:57,240
Ze hebben een mooie commode.
Dat ken je niet, maar hij is nodig.
139
00:08:57,320 --> 00:09:00,680
Met versierde rand.
-De rand is versierd.
140
00:09:00,760 --> 00:09:05,760
Het is een showmodel met korting.
-Als jij het een goede koop vindt...
141
00:09:05,840 --> 00:09:09,640
Hé, wat doe je?
Je rijdt m'n gebouw voorbij.
142
00:09:09,720 --> 00:09:12,960
Geen probleem. Ik keer even.
M'n excuses.
143
00:09:13,040 --> 00:09:16,400
Bestel hem maar als je wilt.
Ik moet ophangen.
144
00:09:16,480 --> 00:09:19,680
Douglas, heb je even?
-Wacht even, schat.
145
00:09:19,760 --> 00:09:23,880
Wat zei ik nou? Hoofden binnen.
146
00:09:23,960 --> 00:09:25,440
Wat is er, Arthur?
147
00:09:25,520 --> 00:09:29,960
Ik maak me zorgen over het gebrek
aan vooruitgang aangaande het toilet.
148
00:09:30,040 --> 00:09:34,920
Ik hoor je niet. Zeg het nog eens.
-Het toilet. Dat ding dat ik niet heb.
149
00:09:35,000 --> 00:09:39,120
Wacht even.
Broek aan.
150
00:09:46,720 --> 00:09:50,040
Wil je per se de versierde rand?
-Nee, helemaal niet.
151
00:09:50,120 --> 00:09:51,720
Oké, prima. Doei.
152
00:09:56,640 --> 00:10:01,240
Je hebt weer een pallet laten staan.
-Verdorie. Goed, dank je.
153
00:10:06,640 --> 00:10:09,800
Zie ik het toilet
misschien over het hoofd?
154
00:10:09,880 --> 00:10:12,240
Luister, ik zei dat ik hem zou halen.
155
00:10:12,320 --> 00:10:17,280
Hou op met bellen
of het toilet wordt je nieuwe hoed.
156
00:10:21,120 --> 00:10:23,120
Woede.
157
00:10:24,520 --> 00:10:27,200
Jongeman, wakker worden.
158
00:10:27,280 --> 00:10:29,200
We kunnen er niet uit. Hij zit op slot.
159
00:10:29,280 --> 00:10:35,200
Word wakker. Start de motor.
-O Herman, Ik ben bang.
160
00:10:42,280 --> 00:10:46,720
O, koffie. Ik heb koffie nodig.
161
00:10:46,800 --> 00:10:49,400
Lekker wakker-worden-sap.
162
00:10:58,360 --> 00:11:00,360
Het is koud.
163
00:11:01,080 --> 00:11:05,320
En cafeïnevrij.
Oké, dat was twee keer mis.
164
00:11:06,080 --> 00:11:09,360
Douglas, ben jij dat?
-Ja.
165
00:11:09,440 --> 00:11:12,320
Wil je even naar beneden komen?
166
00:11:15,200 --> 00:11:17,240
Ja, Arthur? Wat... O, god.
167
00:11:18,480 --> 00:11:21,680
Hallo, Douglas.
-Je...
168
00:11:21,760 --> 00:11:24,400
Je weet toch
dat die niet aangesloten is?
169
00:11:24,480 --> 00:11:29,320
Ja, maar zoals je ziet,
is er hier niet zoveel zitplaats.
170
00:11:29,400 --> 00:11:32,400
Ik had het druk, maar ik heb wel
het toilet gehaald.
171
00:11:32,480 --> 00:11:37,360
Ja, maar ik vermoed
dat je me ermee wilde tergen.
172
00:11:37,440 --> 00:11:40,160
Ik wilde je niet tergen.
-Kun je hem dan aansluiten?
173
00:11:40,240 --> 00:11:44,640
Nee, ik moet Insane Clown Posse
naar de VH1 Awards rijden.
174
00:11:44,720 --> 00:11:46,640
Ik begrijp je jargon niet...
175
00:11:46,720 --> 00:11:51,000
maar ik begrijp wel dat er hier
een toilet is zonder pijp naar de zee.
176
00:11:51,800 --> 00:11:54,320
Ik moet over een half uur
naar m'n werk...
177
00:11:54,400 --> 00:11:56,760
als ik niet ga liggen, breek ik straks.
178
00:11:56,840 --> 00:11:59,080
Doug, ben je thuis?
-Ik kom eraan.
179
00:11:59,160 --> 00:12:03,920
Waar ga je heen? M'n utopie
is binnen handbereik. Help me.
180
00:12:05,840 --> 00:12:08,520
Waar ben je?
-In m'n kantoor, kom eens.
181
00:12:12,520 --> 00:12:14,760
Wat vind je ervan?
182
00:12:14,840 --> 00:12:16,800
Wat is dit?
-Onze babykamer.
183
00:12:16,880 --> 00:12:18,720
Ik wilde zien of de meubels passen...
184
00:12:18,800 --> 00:12:21,400
dus ik heb wat dozen
bij de supermarkt gehaald.
185
00:12:21,480 --> 00:12:25,360
Je krijgt felicitaties
en de groeten van Shamaniqua.
186
00:12:25,440 --> 00:12:28,400
We moeten gaan, schat. Kom op.
-Waar moeten we heen?
187
00:12:28,480 --> 00:12:30,920
De verloskundige. Je wilde mee.
188
00:12:35,280 --> 00:12:38,120
Het is net de dweilmachine
van de schaatsbaan.
189
00:12:40,720 --> 00:12:42,760
Je moet daar niet mee spelen.
Hou op.
190
00:12:47,280 --> 00:12:53,640
Hier komt de aangooi.
-Wil je ophouden? Doug, hou op.
191
00:12:53,720 --> 00:12:58,760
Hoeveel koffie heb je op?
-Alleen die ene en de andere twee.
192
00:12:58,840 --> 00:13:03,240
Weet je wat, bedankt voor het brengen,
maar waarom ga je niet naar je werk?
193
00:13:03,320 --> 00:13:06,160
Je maakt me nerveus.
En je moet niet te laat komen.
194
00:13:06,240 --> 00:13:09,720
Je moet de Clown Posse
niet van streek maken.
195
00:13:09,800 --> 00:13:11,480
Sorry dat ik laat ben.
196
00:13:11,560 --> 00:13:14,080
Geeft niet, dokter Linhardt.
Dit is m'n man, Doug.
197
00:13:14,160 --> 00:13:19,120
Doug, hallo. Gefeliciteerd.
-Bedankt, en u ook.
198
00:13:19,200 --> 00:13:23,560
Ik mocht pas na twee afspraakjes
zo ver gaan. Geintje.
199
00:13:23,640 --> 00:13:27,240
Ga nou maar.
-Goed, ik moet gaan. Ik ga al.
200
00:13:27,320 --> 00:13:31,240
Moet de deur open of dicht?
Weer een geintje.
201
00:13:36,920 --> 00:13:39,280
O, m'n sleutels.
202
00:13:40,360 --> 00:13:41,880
Ik vergat m'n...
203
00:13:48,320 --> 00:13:50,240
Schat?
204
00:13:51,320 --> 00:13:55,200
Wat is er gebeurd? Is de baby er?
205
00:13:56,480 --> 00:14:00,000
Nee, je viel flauw.
-Echt?
206
00:14:02,320 --> 00:14:04,640
Nou, ik moet weg.
207
00:14:04,720 --> 00:14:06,640
Doug? Waar ga je heen?
-Wat?
208
00:14:06,720 --> 00:14:09,480
Werken.
-Werken? Je stortte net in.
209
00:14:09,560 --> 00:14:11,480
Nee, ik deed even een dutje.
210
00:14:11,560 --> 00:14:14,160
Het heeft me goed gedaan.
Tot vanavond.
211
00:14:19,720 --> 00:14:22,680
Doug? Schat?
212
00:14:22,760 --> 00:14:26,080
Wat is er gebeurd?
-Je viel weer flauw.
213
00:14:27,120 --> 00:14:29,320
Waarom lig ik zo?
214
00:14:32,120 --> 00:14:35,640
Je moest van de dokter
met je voeten omhoog.
215
00:14:35,720 --> 00:14:39,400
Maar doe ze maar naar beneden,
dit is een beetje eng.
216
00:14:40,640 --> 00:14:42,960
Goed. Nogmaals tot vanavond.
217
00:14:43,040 --> 00:14:48,000
Doug. Niet meer weggaan.
-Ik moet een auto ophalen in Astoria.
218
00:14:48,080 --> 00:14:52,920
Je valt telkens flauw. Astoria
is een beetje ambitieus, oké?
219
00:14:53,000 --> 00:14:57,960
Wat is er toch met je aan de hand?
-Ik weet het niet.
220
00:14:58,040 --> 00:15:02,360
Alles verandert, Carrie. Twee weken
geleden was je m'n sexy vrouw.
221
00:15:02,440 --> 00:15:06,800
En nu ben je haar niet meer.
Je bent...
222
00:15:07,360 --> 00:15:12,240
Je bent dat. En ik ben Mr Dat.
223
00:15:12,320 --> 00:15:13,920
We moeten formulieren invullen.
224
00:15:14,000 --> 00:15:16,760
Naam van moeder en vader.
Ik ben niet eens meer Doug.
225
00:15:16,840 --> 00:15:19,560
Realiseer je je dat?
Ik ben naam van vader.
226
00:15:19,640 --> 00:15:22,840
Net was je nog Mr Dat.
-Leuk dat je het grappig vindt.
227
00:15:22,920 --> 00:15:25,760
Wat moet ik dan zeggen?
Ja, alles verandert.
228
00:15:25,840 --> 00:15:27,400
Waarom kom je daar nu mee?
229
00:15:27,480 --> 00:15:30,040
Ik heb nog geen tijd gehad
om na te denken.
230
00:15:30,120 --> 00:15:34,160
Ik had het te druk met jou ontlasten.
-Dat wilde je zelf.
231
00:15:34,240 --> 00:15:39,760
Ja, maar daardoor kon ik niet zeggen:
Allemachtig, wat gebeurt er met ons?
232
00:15:39,840 --> 00:15:44,720
En weet je wat, ik zeg het nu.
Allemachtig, wat gebeurt er?
233
00:15:50,120 --> 00:15:53,600
We krijgen een kind.
En het komt goed.
234
00:15:53,680 --> 00:15:55,520
O, hou je mond.
235
00:15:58,520 --> 00:16:00,400
Ik meen het.
236
00:16:00,480 --> 00:16:04,400
Nou, hoe weet je dat zo zeker?
-Door jou.
237
00:16:05,720 --> 00:16:07,760
Mij?
238
00:16:08,760 --> 00:16:12,200
Door wat je de afgelopen weken
hebt gedaan...
239
00:16:12,280 --> 00:16:17,400
door te zien wat je allemaal
voor me over hebt...
240
00:16:18,560 --> 00:16:20,520
voor ons gezin.
241
00:16:21,600 --> 00:16:26,880
Ik weet dat het, omdat we jou hebben,
wel goed komt.
242
00:16:31,400 --> 00:16:33,720
Ik ben geweldig, hè?
243
00:16:36,080 --> 00:16:37,880
Je mocht me zwanger maken, toch?
244
00:16:37,960 --> 00:16:40,600
Dat kunnen maar
zeven of acht gasten zeggen.
245
00:16:42,800 --> 00:16:46,680
Denk je echt dat we dit aankunnen?
246
00:16:46,760 --> 00:16:48,360
Ja.
247
00:16:49,240 --> 00:16:51,480
Maar, weet je, je moet...
248
00:16:51,560 --> 00:16:53,920
Je moet me wat
van de lasten teruggeven.
249
00:16:54,000 --> 00:16:55,760
Nee... Ze liggen in de auto.
250
00:16:55,840 --> 00:16:57,680
Ik geloof het niet.
-Ik heb ze niet.
251
00:16:57,760 --> 00:16:59,480
Volgens mij heb je ze. Geef hier.
252
00:16:59,560 --> 00:17:01,200
Ik heb ze niet.
-Geef hier.
253
00:17:01,280 --> 00:17:03,480
Laat me los.
-Geef me de lasten.
254
00:17:03,560 --> 00:17:05,440
Kom op, schat...
255
00:17:08,160 --> 00:17:09,600
Ik kom wel terug.
256
00:17:15,640 --> 00:17:17,400
Verwacht je iemand?
257
00:17:17,480 --> 00:17:20,560
Nee, ik heb m'n minnaars afgezegd
toen je terugkwam.
258
00:17:20,640 --> 00:17:22,320
Goeie.
259
00:17:27,280 --> 00:17:28,640
Hé, man.
-Hé, Deac.
260
00:17:28,720 --> 00:17:30,800
Hé, Kel.
-Hé, Spence.
261
00:17:30,880 --> 00:17:33,720
Het is een beetje laat. Wat is er?
262
00:17:33,800 --> 00:17:38,360
Nou, er zaten nog wat T-shirts van je
in de was. Ik dacht dat je ze nodig had.
263
00:17:38,440 --> 00:17:43,080
De Silan was op, dus ze zijn
wat ruwer dan normaal.
264
00:17:43,160 --> 00:17:48,640
Bedankt. Dat had je niet hoeven doen.
-Ik voelde me rot over de hele situatie.
265
00:17:48,720 --> 00:17:51,720
Doe niet zo gek. Het is goed
dat je me eruit zette.
266
00:17:51,800 --> 00:17:54,000
Ik ben weer terug bij Kelly.
267
00:17:54,080 --> 00:17:57,800
Echt? Nou, dat is mooi.
268
00:17:59,440 --> 00:18:00,840
Is er nog iets...
269
00:18:00,920 --> 00:18:03,520
Nee, ik kwam alleen
even langs met de T-shirts.
270
00:18:03,600 --> 00:18:05,920
Goed. Ik zie je wel bij Coopers, oké?
271
00:18:06,000 --> 00:18:08,560
Zeker.
-Mooi. Fijne avond, man.
272
00:18:22,560 --> 00:18:24,120
Vrouw?
273
00:18:25,200 --> 00:18:27,200
Vrouw? Vrouwtje?
274
00:18:27,280 --> 00:18:30,240
Vrouw, persoon, ding.
275
00:18:31,960 --> 00:18:36,680
Daar ben je. Kijk eens.
Dit is een ontvangdeken.
276
00:18:36,760 --> 00:18:39,000
Dit is perfect om:
277
00:18:39,080 --> 00:18:41,800
'Onze nieuwe baby te zwachtelen.'
278
00:18:41,880 --> 00:18:44,760
Nu moeten we nog leren zwachtelen.
279
00:18:46,960 --> 00:18:49,040
Wat is er?
280
00:18:49,120 --> 00:18:51,120
We hebben dat niet meer nodig.
281
00:18:51,920 --> 00:18:53,200
Wat bedoel...
282
00:18:53,280 --> 00:18:56,920
Ik voelde me raar,
dus ik ging terug naar de dokter.
283
00:18:58,880 --> 00:19:01,720
Ik heb een miskraam gehad.
284
00:19:27,560 --> 00:19:29,400
Gaat het?
285
00:19:32,640 --> 00:19:35,160
Het is gek, gisteren bij de dokter...
286
00:19:35,240 --> 00:19:39,960
voelden we ons hier
eindelijk goed over.
287
00:19:41,080 --> 00:19:42,800
En nu...
288
00:20:02,720 --> 00:20:05,040
Kijk eens, Artie,
je droom is uitgekomen.
289
00:20:05,120 --> 00:20:07,200
Ik dacht dat het nooit zou gebeuren.
290
00:20:07,280 --> 00:20:10,040
Dank je, Douglas.
Je hebt het goed gedaan.
291
00:20:10,120 --> 00:20:11,760
Ziet er goed uit, toch?
292
00:20:11,840 --> 00:20:15,280
En nogmaals sorry
voor het cement-incident.
293
00:20:15,360 --> 00:20:18,680
Niemand heeft ervan gegeten,
dat is het belangrijkste.
294
00:20:18,760 --> 00:20:23,920
Hoe gaat het met Carrie?
-Het gaat wel weer.
295
00:20:24,000 --> 00:20:25,920
We weten nu in ieder geval...
296
00:20:26,000 --> 00:20:29,080
dat we echt een baby willen,
dus we blijven proberen.
297
00:20:29,160 --> 00:20:33,240
Goed zo. Laat die klootzakken
je niet tegenhouden.
298
00:20:38,760 --> 00:20:42,920
Ik weet niet wie je bedoelt,
maar dank je.
299
00:20:43,000 --> 00:20:45,360
Doug, iedereen is er. Kom op.
300
00:20:45,440 --> 00:20:47,960
Hé, we gaan naar de film.
Wil je mee?
301
00:20:48,040 --> 00:20:49,960
Nee, dank je, Douglas.
302
00:20:50,040 --> 00:20:52,480
Ik denk dat ik thuisblijf vanavond.
303
00:20:53,800 --> 00:20:56,120
Ik denk dat ik thuisblijf.
304
00:20:57,840 --> 00:21:00,080
Veel plezier.
305
00:21:00,160 --> 00:21:04,520
Oké, mensen. We gaan een gevaarlijke
hoeveelheid Maltesers eten.
306
00:21:06,920 --> 00:21:09,600
Je had een jas mee moeten nemen.
-Ik red me wel.
307
00:21:09,680 --> 00:21:13,600
Je krijgt het altijd koud.
-Schat, ik red me wel.
308
00:21:15,200 --> 00:21:18,760
Ik zal de bank vrijhouden.
309
00:21:41,920 --> 00:21:44,200
Dit is pas leven.
310
00:21:49,680 --> 00:21:52,680
het Empire State Building
tijdens de bouw
23403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.