All language subtitles for The Devils Sword - 1984
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,538 --> 00:03:45,635
Jaka, itt az id�.
2
00:03:50,020 --> 00:03:51,079
Menj!
3
00:04:09,035 --> 00:04:10,474
L�thatatlan kir�lyn�!
4
00:04:11,532 --> 00:04:13,924
H�v t�ged a n�ped!
5
00:04:14,466 --> 00:04:20,187
K�ny�rg�k, hogy fogadd
el a felaj�nl�sunkat!
6
00:04:20,611 --> 00:04:23,277
Ez a fiatalember b�tor �s er�s.
7
00:04:23,588 --> 00:04:27,783
Neked adja a test�t �s a lelk�t.
8
00:04:28,101 --> 00:04:29,229
Hatalmas kir�lyn�!
9
00:04:29,498 --> 00:04:32,226
Fogadd el partnerednek
ezt a fiatalembert.
10
00:04:33,114 --> 00:04:34,974
Fogd �t �s vidd magaddal
11
00:04:36,229 --> 00:04:38,282
a nagy v�zi palot�dba.
12
00:04:41,757 --> 00:04:44,367
Fogadd el �t,
l�tatlan kir�lyn�.
13
00:04:46,138 --> 00:04:48,927
Aj�nd�k a h�s�ges k�vet�idt�l.
14
00:06:12,681 --> 00:06:16,372
�me a kir�lyn�, amint
kiemelkedik a v�zb�l.
15
00:07:44,976 --> 00:07:47,936
Krokodilok kir�lyn�je,
�dv�z�l a n�ped.
16
00:07:49,139 --> 00:07:50,892
V�rjuk az utas�t�said.
17
00:07:57,054 --> 00:07:58,466
Hozd ide �ket.
18
00:07:58,943 --> 00:08:00,393
Igen, fels�g.
19
00:11:01,448 --> 00:11:02,448
Bany!
20
00:11:02,794 --> 00:11:03,794
Banyunjaga!
21
00:11:04,160 --> 00:11:07,922
Ha hallasz engem, Banyunjaga,
hagyd abba a medit�l�st.
22
00:11:08,053 --> 00:11:12,433
Megparancsolom, hogy
hagyd el a szent�lyedet.
23
00:11:12,663 --> 00:11:15,011
Teljes�tsd a kir�lyn�d parancsait!
24
00:11:15,729 --> 00:11:18,460
Gyer�nk, gyer�nk,
Banyunjaga!
25
00:11:28,388 --> 00:11:30,066
Figyel r�m, nagy harcos.
26
00:11:30,178 --> 00:11:34,467
Van egy feladatom sz�modra,
amit csak te tudsz teljes�teni.
27
00:11:34,718 --> 00:11:38,301
Akad�lyozd meg, hogy Zan Chaia
�s Pita Loka �sszeh�zasodjanak.
28
00:11:45,502 --> 00:11:50,502
Magyar felirat: Bull
29
00:12:17,746 --> 00:12:19,535
Banyunjaga!
30
00:12:20,229 --> 00:12:22,433
Mit keresel a falunkban?
31
00:12:23,869 --> 00:12:27,874
Elk�st�l a kir�lyn�nek j�r�
�ldozatt�tellel, Ba Rata.
32
00:12:29,164 --> 00:12:32,138
B�ntet�s�l a kir�lyn� egy
fiatalembert akar a faludb�l.
33
00:12:32,939 --> 00:12:35,051
A fiadat szeretn�.
34
00:12:35,707 --> 00:12:36,840
Hallottad?
35
00:12:37,702 --> 00:12:40,746
Engedelmeskedj a kir�lyn�nek!
36
00:12:41,755 --> 00:12:43,741
Add ide most azonnal!
37
00:12:44,489 --> 00:12:47,329
Gyere �s k�vess gyermekem!
38
00:12:47,708 --> 00:12:50,921
Gyere �s foglald el a
helyed a kir�lyn�d oldal�n.
39
00:12:51,690 --> 00:12:52,690
Nem!
40
00:12:52,861 --> 00:12:54,366
Mi m�r h�zasok vagyunk.
41
00:12:54,479 --> 00:12:58,078
�s csak aggleg�nyek mehetnek.
42
00:12:59,024 --> 00:13:01,076
M�g nem a f�rjed.
43
00:13:01,320 --> 00:13:04,457
M�g nincs v�ge a szertart�snak.
Ez�rt �...
44
00:13:05,105 --> 00:13:06,982
a kir�lyn�� lesz.
45
00:13:07,467 --> 00:13:10,961
Ha odaadn�nk a legjobb
fiataljainkat
46
00:13:11,068 --> 00:13:14,710
hamar v�ge lenne a falunknak.
47
00:13:15,037 --> 00:13:16,992
K�l�n�sen ha az a fiatal
48
00:13:17,318 --> 00:13:19,130
a szeretett fiam.
49
00:15:25,375 --> 00:15:27,014
T�nj innen te gazember!
50
00:15:27,631 --> 00:15:31,225
Nem lesz t�bb �ldozat,
nem kapod meg a f�rjem.
51
00:15:31,826 --> 00:15:33,444
Keress magadnak m�st!
52
00:15:34,238 --> 00:15:36,444
� m�r a kir�lyn��.
53
00:15:37,534 --> 00:15:39,268
Jobb, ha m�sz!
54
00:19:40,410 --> 00:19:41,410
Banyunjaga!
55
00:19:44,735 --> 00:19:46,440
Mandala.
56
00:19:47,924 --> 00:19:50,179
Hossz� id� ut�n �jra.
57
00:19:52,862 --> 00:19:56,907
A mester nem az�rt tan�tott
minket, hogy m�soknak �rtsunk.
58
00:19:57,790 --> 00:20:00,138
�s nem az�rt, hogy
�rtatlanokat �lj�nk.
59
00:20:02,929 --> 00:20:07,487
Ha csak v�letlen�l vet�dt�l erre,
jobb ha nem avatkozol bele.
60
00:20:08,082 --> 00:20:10,613
De ha nem v�letlen�l
61
00:20:10,910 --> 00:20:12,763
�s beleavatkozol
62
00:20:12,879 --> 00:20:14,955
akkor velem gy�lik meg a bajod.
63
00:20:17,387 --> 00:20:21,200
Mindig beavatkozom, ha
�rtatlanok �lete forog kock�n.
64
00:20:22,357 --> 00:20:23,485
Fatty�!
65
00:20:24,208 --> 00:20:27,352
Ugyanazt a zagyvas�got szajk�zod,
mint az az �r�lt Abi Rama!
66
00:20:28,857 --> 00:20:30,092
Most pedig harcolj!
67
00:22:19,386 --> 00:22:21,423
Krokodil emberek.
68
00:23:00,576 --> 00:23:03,144
Zan Chaia! Zan Chaia!
69
00:23:54,551 --> 00:23:55,648
Mandala.
70
00:23:56,376 --> 00:23:58,187
Gyere hozz�m, Mandala.
71
00:23:58,589 --> 00:24:01,136
A mesteredet megsebezt�k.
72
00:24:01,371 --> 00:24:02,371
Gyere!
73
00:24:02,942 --> 00:24:03,942
Gambia.
74
00:24:05,365 --> 00:24:06,913
Seg�ten�nk kell a mesternek.
75
00:24:22,243 --> 00:24:23,910
Itt van!
76
00:24:33,163 --> 00:24:36,978
H�s�ges szolga vagy, Banyunjaga.
77
00:24:37,486 --> 00:24:39,309
�s j�l ismered az �zl�semet.
78
00:24:40,584 --> 00:24:41,611
Sz�p volt.
79
00:24:43,074 --> 00:24:45,704
Kir�lyn�m, mit tehetek �rted?
80
00:24:46,524 --> 00:24:49,852
A ti�d vagyok, parancsolj amit akarsz.
81
00:24:50,747 --> 00:24:51,747
Rendben.
82
00:24:52,976 --> 00:24:55,904
De el�tte �lvezem
az �j aj�nd�komat.
83
00:24:56,310 --> 00:24:58,237
Alig v�rom.
84
00:24:59,035 --> 00:25:01,002
Az �gbolt nagyon magas
85
00:25:01,242 --> 00:25:03,097
de egyszer v�ge van.
86
00:25:03,523 --> 00:25:05,959
Az �ce�n nagyon m�ly �s s�t�t.
87
00:25:06,270 --> 00:25:07,946
De mindkett�nek vannak hat�rai.
88
00:25:08,092 --> 00:25:12,781
Az �n sz�vemben a l�ng
�r�kk� �g a kir�lyn�m�rt.
89
00:25:13,431 --> 00:25:18,405
�s azt akarom, hogy minden
k�v�ns�ga teljes�lj�n.
90
00:26:18,052 --> 00:26:19,905
Gyer�nk! Mindenki kifel�!
91
00:27:17,768 --> 00:27:18,811
Mester!
92
00:27:25,431 --> 00:27:26,818
Mester, itt vagyok!
93
00:27:29,114 --> 00:27:30,114
Mester?
94
00:27:35,569 --> 00:27:36,569
Mester!
95
00:27:36,858 --> 00:27:38,101
Mi t�rt�nt veled?
96
00:27:39,891 --> 00:27:41,679
Nem sok id�m van h�tra.
97
00:27:42,202 --> 00:27:45,033
A v�remben van a v�r�s k�gy� m�rge.
98
00:27:47,089 --> 00:27:48,089
Mandala.
99
00:27:48,428 --> 00:27:51,548
Holnap reggelre halott leszek.
100
00:27:52,853 --> 00:27:54,032
Dehogy!
101
00:27:54,657 --> 00:27:56,617
Nem adhatod fel ilyen k�nnyen.
102
00:29:49,916 --> 00:29:51,574
Gambia. Gambia!
103
00:29:52,046 --> 00:29:53,289
Nyugi, Gambia!
104
00:30:07,314 --> 00:30:08,861
V�rj meg itt, rendben?
105
00:33:00,539 --> 00:33:01,539
Mester.
106
00:33:03,524 --> 00:33:05,317
Meg kell �ll�tani a fert�z�st.
107
00:33:10,478 --> 00:33:12,002
Az egyetlen lehet�s�g
108
00:33:12,855 --> 00:33:16,199
hogy lev�gjuk a l�baid
miel�tt sz�tterjedne a m�reg.
109
00:33:22,362 --> 00:33:23,873
Akkor csin�ld.
110
00:33:25,481 --> 00:33:26,691
Igen, mester.
111
00:34:41,807 --> 00:34:42,807
Mester?
112
00:34:45,917 --> 00:34:46,917
Mester?
113
00:34:49,119 --> 00:34:50,501
�, mester!
114
00:34:57,133 --> 00:35:02,133
Egyenk�nt akarj�k elpuszt�tani
az �sszes j� harcost a vil�gban.
115
00:35:03,609 --> 00:35:08,419
Gonoszak �s addig nem nyugszanak,
am�g nem �k ir�ny�tj�k az eg�sz F�ldet.
116
00:35:12,917 --> 00:35:14,653
Megt�madtak.
117
00:35:14,781 --> 00:35:20,680
Mert nem voltam hajland� elmondani
az �rd�g kardj�nak a titk�t.
118
00:35:21,295 --> 00:35:25,224
�s, hogy hol rejtette el a
mester�nk, Chaia Lak Zana.
119
00:35:25,337 --> 00:35:26,644
Mert tudj�k
120
00:35:27,739 --> 00:35:31,457
hogy Chaia Lak Zana
kifejlesztett egy �j tal�lm�nyt
121
00:35:31,572 --> 00:35:33,400
a gonosz elleni harchoz.
122
00:35:34,073 --> 00:35:38,778
�s ez az �rd�g kardja.
123
00:36:31,764 --> 00:36:35,390
Banyunjaga!
Vissza�lt�l a bizalmammal.
124
00:36:35,902 --> 00:36:37,669
M�r nem vagy j� ember.
125
00:36:38,150 --> 00:36:41,579
Sajn�lom, hogy
a tan�tv�nyom volt�l.
126
00:36:41,783 --> 00:36:43,656
A pokolra jutsz!
127
00:36:47,672 --> 00:36:49,403
�n akartam a legjobb lenni.
128
00:36:50,082 --> 00:36:52,077
De neked mindig Mandala
volt a kedvenced.
129
00:36:52,881 --> 00:36:53,909
Tudom!
130
00:36:55,121 --> 00:36:57,615
De most v�ged van, Abi Rama.
131
00:36:58,794 --> 00:37:00,403
�s az �rd�g kardja
132
00:37:00,938 --> 00:37:03,258
sem ment meg a
hal�lt�l, �regember.
133
00:37:11,995 --> 00:37:15,796
A gonosz er�k �sszeesk�dtek ellened.
134
00:37:16,619 --> 00:37:19,284
A harcosaink bebizony�tj�k neked
135
00:37:20,562 --> 00:37:23,747
hogy uralni tudjuk az eg�sz F�let.
136
00:37:24,756 --> 00:37:26,685
Mi fogjuk ir�ny�tani a vil�got
137
00:37:27,436 --> 00:37:29,413
a saj�t szab�lyaink szerint.
138
00:37:29,559 --> 00:37:30,559
Rendben.
139
00:37:31,374 --> 00:37:35,557
Mindenkit meg fogunk �lni,
aki az utunkba �ll.
140
00:39:12,598 --> 00:39:14,352
Miut�n ez megt�rt�nt
141
00:39:16,021 --> 00:39:17,528
elmentek, mik�zben haldokoltam.
142
00:39:18,422 --> 00:39:21,189
De nem tudt�k kiszedni
bel�lem a kard titk�t.
143
00:39:21,800 --> 00:39:23,265
H�la Istennek!
144
00:39:24,607 --> 00:39:26,096
Ha egy nap m�gis
145
00:39:27,122 --> 00:39:28,713
megszerezn�k a kardot
146
00:39:29,142 --> 00:39:31,099
az a nap lesz az utols�!
147
00:39:31,419 --> 00:39:33,726
Nem engedhetj�k, hogy
ez megt�rt�njen.
148
00:39:36,515 --> 00:39:38,240
Ott. Vedd el.
149
00:39:58,642 --> 00:39:59,861
Nyisd ki.
150
00:40:08,315 --> 00:40:09,468
Most figyelj r�m.
151
00:40:10,076 --> 00:40:12,430
Minden rajtad m�lik.
152
00:40:12,967 --> 00:40:14,765
Meg kell akad�lyoznod
153
00:40:15,696 --> 00:40:18,849
hogy az ellens�geink kez�be ker�lj�n.
154
00:40:20,812 --> 00:40:22,124
�rtem.
155
00:41:14,812 --> 00:41:15,812
Maradj ott!
156
00:41:43,554 --> 00:41:44,665
Nyugodj meg.
157
00:41:44,894 --> 00:41:46,381
Nem foglak b�ntani.
158
00:41:47,413 --> 00:41:48,820
Nem ismersz meg?
159
00:41:50,239 --> 00:41:53,384
- Te seg�tett�l az esk�v�n?
- Pontosan.
160
00:41:54,943 --> 00:41:56,486
A nevem Mandala.
161
00:41:57,408 --> 00:42:00,169
Az�rt vagyok itt, hogy seg�tsek.
162
00:42:04,701 --> 00:42:06,740
Jobban teszed, ha
visszat�rsz a n�pedhez.
163
00:42:08,293 --> 00:42:10,603
Kiszabad�tom a f�rjed.
164
00:42:11,992 --> 00:42:14,826
De el�tte van
egy fontos k�ldet�sem.
165
00:42:18,706 --> 00:42:20,154
Gambia! Menj�nk.
166
00:42:26,314 --> 00:42:27,322
Mandala!
167
00:42:27,812 --> 00:42:29,011
Veled megyek!
168
00:42:29,340 --> 00:42:31,589
Veled megyek, b�rhov� is m�sz.
169
00:42:32,281 --> 00:42:34,272
Vesz�lyes a k�ldet�sem.
170
00:42:34,684 --> 00:42:36,392
Meg is halhatsz.
171
00:42:37,288 --> 00:42:38,923
Nem f�lek a hal�lt�l!
172
00:42:39,025 --> 00:42:41,501
Ha ez az �ra, hogy
�jra l�thassam �t.
173
00:42:41,853 --> 00:42:44,452
�s a saj�t kezemmel
akarok bossz�t �llni!
174
00:42:44,648 --> 00:42:46,173
Sajn�lom de nem.
175
00:42:49,263 --> 00:42:50,336
K�rlek!
176
00:42:55,023 --> 00:42:56,607
K�rlek, Mandala!
177
00:43:39,603 --> 00:43:40,603
Rendben.
178
00:43:41,062 --> 00:43:42,102
Gyere.
179
00:44:30,425 --> 00:44:32,345
�, igen, m�r v�rtalak
180
00:44:33,008 --> 00:44:34,071
Banyunjaga.
181
00:44:36,930 --> 00:44:38,945
A l�bad el� borulok, kir�lyn�m.
182
00:44:39,392 --> 00:44:41,625
H� rabszolg�d v�rja a parancsaid.
183
00:45:35,559 --> 00:45:37,129
A Kard hegyre mennek
184
00:45:37,315 --> 00:45:39,964
ami azt jelenti, hogy Abi Rama
odaadta nekik a t�rk�pet.
185
00:45:46,662 --> 00:45:48,593
Meg kell �ll�tanunk.
186
00:45:49,698 --> 00:45:51,866
Azonnal indulok, nagy kir�lyn�.
187
00:45:52,610 --> 00:45:54,240
Add az �ld�sod.
188
00:48:59,452 --> 00:49:02,048
A Kard hegy
a t� m�sik oldal�n van.
189
00:49:03,619 --> 00:49:05,084
De hogyan jutunk �t?
190
00:49:07,254 --> 00:49:10,308
Ott!
J�n egy tutaj.
191
00:49:21,289 --> 00:49:24,770
Legy�nk �vatosak.
Lehet, hogy csapda, Pita Loka.
192
00:52:48,355 --> 00:52:51,349
L�m, l�m!
193
00:52:51,989 --> 00:52:54,061
Ki van itt?
194
00:52:54,751 --> 00:52:56,695
K�t �reg harcos
195
00:52:57,582 --> 00:52:59,419
ugyanazon a helyen.
196
00:53:00,006 --> 00:53:02,186
�s ugyanazon okb�l.
197
00:53:04,352 --> 00:53:06,244
Akarsz j�tszani egy kicsit?
198
00:53:07,340 --> 00:53:08,712
El�g volt, �regasszony!
199
00:53:09,163 --> 00:53:10,298
Mit keresel itt?
200
00:53:12,322 --> 00:53:15,913
Nem az�rt j�ttem, hogy
t�ged hallgassalak.
201
00:53:18,891 --> 00:53:21,304
Azt hiszem, meg akarsz �ll�tani, mi?
202
00:53:22,072 --> 00:53:24,434
Te akarod megtal�lni
az �rd�g kardj�t, igaz?
203
00:53:27,138 --> 00:53:28,229
V�rj!
204
00:54:04,223 --> 00:54:06,900
V�rj! Hallgass meg miel�tt
a barlangba m�sz.
205
00:54:07,425 --> 00:54:10,894
Sok harcos pr�b�lta m�r
megszerezni az �rd�g kardj�t.
206
00:54:12,272 --> 00:54:14,562
De amit a legt�bbj�k nem tudott, hogy
207
00:54:14,701 --> 00:54:18,280
a kard csak a tulajdonos�t szolg�lja.
208
00:54:26,497 --> 00:54:27,644
�gy igaz.
209
00:54:27,981 --> 00:54:31,702
De az a tulajdonos biztos, hogy
nem egy olyan v�nasszony, mint te.
210
00:54:32,502 --> 00:54:35,057
Olyan a szagod, mint egy hull��.
211
00:54:35,404 --> 00:54:37,184
Persze, persze...
212
00:54:37,469 --> 00:54:40,952
Ez nem a v�r�s k�gy�
kir�ly szem�lyesen?
213
00:54:41,731 --> 00:54:44,903
A te szagodt�l fog b�zleni
az ostorom, ha nem vigy�zol.
214
00:54:46,576 --> 00:54:48,532
�s most mondd el, mit akarsz!
215
00:54:49,128 --> 00:54:51,334
�gy t�nik, hogy mind ugyanazt akarjuk.
216
00:54:52,631 --> 00:54:53,694
A kardot!
217
00:54:54,209 --> 00:54:55,986
Sz�val el�g a besz�db�l.
218
00:54:56,488 --> 00:54:57,887
Harcoljunk!
219
00:54:58,826 --> 00:55:01,238
Aki t�l�li
bel�phet a barlangba.
220
00:55:02,224 --> 00:55:03,826
�s az �v� lesz az �rd�g kardja.
221
00:55:22,798 --> 00:55:24,787
Leny�g�z�.
222
00:55:26,885 --> 00:55:28,035
Tal�n
223
00:55:28,534 --> 00:55:29,836
magadnak csin�ltad?
224
00:55:30,576 --> 00:55:32,459
�, nem, nem magamnak!
225
00:55:32,575 --> 00:55:35,886
Ezek a s�rok a ti�tek.
226
00:55:43,556 --> 00:55:45,504
Mi�rt csak k�t s�r?
227
00:55:46,016 --> 00:55:48,301
A saj�t s�rodat
elfelejtetted meg�sni.
228
00:55:49,027 --> 00:55:53,483
Az miatt ne agg�dj. A ti�d viszont
m�r hossz� ideje meg van �sva.
229
00:55:53,601 --> 00:55:56,098
Mi�rt pont most jelensz meg?
230
00:55:56,778 --> 00:55:59,567
Mert azt hiszi, hogy � a leger�sebb
231
00:55:59,697 --> 00:56:01,316
�s az �v� lesz a kard.
232
00:56:01,631 --> 00:56:04,508
Sz�val... most itt vagyunk!
233
00:56:04,848 --> 00:56:07,119
Most majd megl�tjuk,
ki a leger�sebb.
234
00:56:07,998 --> 00:56:08,998
Egyszer�.
235
00:56:09,623 --> 00:56:11,292
Nincs hatalmad.
236
00:56:12,098 --> 00:56:16,361
K�ny�r�gni fogsz nekem, amikor
megtapasztalod a fekete m�gia hatalm�t.
237
00:56:16,986 --> 00:56:19,201
A S�t�n kardj�nak ereje
238
00:56:19,758 --> 00:56:22,314
t�l nagy falat neked.
239
00:56:22,792 --> 00:56:25,104
Ez�rt megfizetsz, �regasszony!
240
00:56:25,986 --> 00:56:27,299
K�sz�lj fel!
241
00:56:27,637 --> 00:56:28,763
Kezdj�k!
242
00:56:29,326 --> 00:56:30,577
�gy t�nik
243
00:56:31,255 --> 00:56:33,527
a gonosz harcosok nem
sok�ig voltak sz�vets�gben.
244
00:56:35,791 --> 00:56:36,962
Ha �gy van
245
00:56:37,394 --> 00:56:39,594
nincs m�s v�laszt�sunk, mint a harc.
246
00:56:40,128 --> 00:56:42,617
Tudod, hogy ki fog nyerni.
247
00:56:44,798 --> 00:56:46,230
Ok�, kezdj�k!
248
00:57:16,093 --> 00:57:17,499
H�lye bolond!
249
00:57:19,275 --> 00:57:23,063
A kis j�t�kaid
hat�stalanok ellen�nk.
250
00:57:24,324 --> 00:57:28,001
Haszn�ld �ket ink�bb a
fejed borotv�l�s�ra.
251
00:57:28,265 --> 00:57:29,265
Kopasz!
252
00:57:31,546 --> 00:57:33,455
Piszkos ribanc!
253
00:58:08,654 --> 00:58:09,910
� volt az els�.
254
00:58:10,443 --> 00:58:12,990
Addig harcolunk, am�g
csak egy marad?
255
00:58:14,785 --> 00:58:18,384
M�r csak h�rman vagyunk.
256
00:58:18,504 --> 00:58:21,663
Egy kedves h�lgy
257
00:58:21,967 --> 00:58:24,738
�s k�t j�k�p� �riember.
258
00:59:55,030 --> 00:59:56,375
Figyelj!
259
00:59:57,290 --> 00:59:59,124
Ezt megb�nod.
260
01:00:00,318 --> 01:00:02,487
�rul� ribanc!
261
01:00:02,666 --> 01:00:04,740
Te leszel a k�vetkez�, aki meghal.
262
01:00:06,381 --> 01:00:09,502
T�vedsz! Te leszel a
k�vetkez�, aki meghal.
263
01:00:11,520 --> 01:00:13,984
Ostoba barom!
264
01:00:32,066 --> 01:00:34,516
Ha n�lunk lesz az �r�g kardja
265
01:00:34,989 --> 01:00:38,231
hatalmunk lesz ir�ny�tani az
�sszes harcost a vil�gon.
266
01:00:39,248 --> 01:00:41,048
Mit gondolsz?
267
01:00:42,225 --> 01:00:45,253
A korodhoz k�pest j� a mem�ri�d.
268
01:00:46,347 --> 01:00:47,678
Az �rd�g kardja
269
01:00:48,287 --> 01:00:49,850
mindkett�nk� lesz.
270
01:00:50,388 --> 01:00:51,630
Menj csak!
271
01:01:22,647 --> 01:01:23,936
Banyunjaga.
272
01:01:24,360 --> 01:01:25,888
Piszkos kutya!
273
01:01:26,383 --> 01:01:28,623
Nem hittem, hogy ilyen gy�va vagy.
274
01:01:28,972 --> 01:01:32,807
�regasszony! A dzsungelben
csak egy tigris lehet.
275
01:01:33,063 --> 01:01:36,732
Csak egy kard van
�s az az eny�m lesz.
276
01:01:38,401 --> 01:01:40,418
�lmodsz, bar�tom.
277
01:01:40,984 --> 01:01:43,268
M�g nem v�gzt�l velem.
278
01:02:33,107 --> 01:02:34,401
Banyunjaga!
279
01:02:34,669 --> 01:02:35,891
Engedj el.
280
01:02:36,398 --> 01:02:38,124
Engedj ki innen!
281
01:02:38,333 --> 01:02:41,797
Engedj el, k�pes vagyok
harcolni veled!
282
01:02:41,883 --> 01:02:42,966
Banyunjaga!
283
01:02:43,558 --> 01:02:46,829
Banyunjaga!
�rul�!
284
01:02:47,091 --> 01:02:49,330
Ez�rt bossz�t �llok!
285
01:02:49,904 --> 01:02:51,560
K�sz�lj fel!
286
01:03:28,378 --> 01:03:29,538
Bemegyek.
287
01:03:29,683 --> 01:03:30,990
V�rj meg itt.
288
01:03:31,603 --> 01:03:33,865
Ha nem �rek vissza s�t�ted�s el�tt
289
01:03:33,958 --> 01:03:36,001
menj vissza a faluba.
290
01:03:36,140 --> 01:03:37,250
Rendben.
291
01:11:23,273 --> 01:11:24,989
J�l van, Mandala!
292
01:11:26,936 --> 01:11:28,751
N�lad van az �rd�g kardja!
293
01:11:30,193 --> 01:11:32,077
Fogadd gratul�ci�mat.
294
01:11:32,517 --> 01:11:34,846
Gondold �t, mennyit �r a n� �lete.
295
01:11:35,497 --> 01:11:37,619
Ez m�r a te probl�m�d.
296
01:11:38,178 --> 01:11:39,716
Odaadod a kardot
297
01:11:40,157 --> 01:11:42,203
vagy elv�gom a nyak�t!
298
01:11:43,239 --> 01:11:44,520
Ne, Mandala!
299
01:11:45,719 --> 01:11:49,398
Az �rd�g kardja sokkal
�rt�kesebb az �letemn�l.
300
01:11:49,951 --> 01:11:50,951
Menj!
301
01:11:51,111 --> 01:11:52,353
Menj el innen!
302
01:11:53,174 --> 01:11:54,430
Nem hiszem
303
01:11:54,721 --> 01:11:57,364
hogy ennek a l�nynak
az �lete nem fontos neked.
304
01:11:58,752 --> 01:12:00,637
Te j� harcos vagy.
305
01:12:01,546 --> 01:12:03,609
Ha m�g sok�ig figyelsz
306
01:12:03,760 --> 01:12:06,523
azt is l�thatod,
amikor �tv�gom a nyak�t.
307
01:13:06,339 --> 01:13:08,074
Te fatty�!
308
01:13:10,500 --> 01:13:12,520
Elraboltad a f�rjem
a kir�lyn�dnek.
309
01:13:13,443 --> 01:13:15,758
Most nem fogsz megsz�kni
olyan k�nnyen.
310
01:13:16,393 --> 01:13:18,504
Ez�ttal megfizetsz!
311
01:14:57,554 --> 01:14:58,680
Pita Loka!
312
01:14:59,198 --> 01:15:00,849
B�zd csak r�m!
313
01:16:13,940 --> 01:16:15,450
Mandala.
314
01:16:16,304 --> 01:16:19,322
A bossz�m sz�rny� lesz!
315
01:16:46,369 --> 01:16:49,527
Jobban tetted volna, ha
nem j�ssz vissza.
316
01:16:49,987 --> 01:16:52,664
Nem siker�lt megszerezned
az �rd�g kardj�t.
317
01:16:52,931 --> 01:16:55,247
Csal�d�st okozt�l.
318
01:16:59,751 --> 01:17:00,978
�, hatalmas kir�lyn�!
319
01:17:01,240 --> 01:17:03,846
K�rlek adj m�g egy es�lyt!
320
01:17:04,774 --> 01:17:07,806
Esk�sz�m, ez�ttal siker�lni fog.
321
01:17:08,429 --> 01:17:09,473
Nem!
322
01:17:10,075 --> 01:17:13,738
Adtam egy es�lyt
de elbuktad.
323
01:17:14,296 --> 01:17:17,290
Mindig h�s�ges voltam, fens�g.
324
01:17:17,879 --> 01:17:20,381
Adj m�g egy es�lyt.
325
01:17:21,319 --> 01:17:23,164
Megmondtam.
326
01:17:23,270 --> 01:17:24,978
Megkaptad az es�lyt.
327
01:17:25,513 --> 01:17:26,830
Banyunjaga.
328
01:17:27,584 --> 01:17:30,025
Nem siker�lt a k�ldet�s.
329
01:17:30,377 --> 01:17:32,231
M�r nem vagy hasznomra.
330
01:17:32,564 --> 01:17:34,673
Most �rezni fogod
331
01:17:35,338 --> 01:17:36,702
a d�h�met.
332
01:18:15,794 --> 01:18:16,850
Fels�g!
333
01:18:17,881 --> 01:18:19,054
Sz�nj meg!
334
01:18:19,789 --> 01:18:21,077
Szuka!
335
01:18:22,844 --> 01:18:25,768
Sokkal kegyetlenebb vagy,
mint maga az �rd�g!
336
01:20:30,623 --> 01:20:32,126
�sznunk kell.
337
01:20:34,272 --> 01:20:35,917
Tudsz �szni, Pita Loka?
338
01:21:04,994 --> 01:21:06,434
Maradj mellettem.
339
01:22:40,014 --> 01:22:42,605
�vatosan.
A t�zok�d� sz�rnyeteg.
340
01:23:28,470 --> 01:23:30,050
Nimfom�ni�s!
341
01:23:30,792 --> 01:23:33,035
T�bb sz�z fiatalember
vesz k�r�l
342
01:23:33,265 --> 01:23:35,020
m�gis mindig t�bbet akarsz.
343
01:23:35,257 --> 01:23:37,738
Elloptad a f�rjem!
Ribanc!
344
01:23:38,900 --> 01:23:40,990
Melyik a f�rjed?
345
01:23:42,583 --> 01:23:43,732
Ez?
346
01:23:47,226 --> 01:23:48,356
Zan Chaia!
347
01:23:48,485 --> 01:23:49,742
Mit van veled?
348
01:23:56,196 --> 01:23:59,868
L�tod! Engem jobban
szeret mint t�ged.
349
01:24:00,489 --> 01:24:01,603
Meg�llek!
350
01:24:51,933 --> 01:24:53,041
Fogj�tok le!
351
01:24:56,938 --> 01:24:59,339
Engedjetek!
Engedjetek!
352
01:24:59,652 --> 01:25:01,541
Engedjetek, rohad�kok!
353
01:26:45,141 --> 01:26:47,561
K�rlek, menj most
a szob�ba �s v�rj meg.
354
01:26:48,405 --> 01:26:50,709
Most nincs sz�ks�gem r�d.
355
01:30:46,242 --> 01:30:47,734
Mester!
356
01:30:50,477 --> 01:30:53,160
�tadtam az �rd�g kardj�t
357
01:30:53,734 --> 01:30:56,284
�s a szent k�nyvet a n�pednek.
358
01:30:56,743 --> 01:31:00,144
De most nagy vesz�lyben van.
359
01:31:00,898 --> 01:31:02,109
Mandala?
360
01:31:06,707 --> 01:31:11,083
A gonosz krokodil kir�lyn�
megbabon�zta egy var�zslattal.
361
01:31:11,315 --> 01:31:13,672
Nem veszi �szre a vesz�lyt.
362
01:31:13,982 --> 01:31:17,220
A k�nyv nem ker�lhet
a gonosz kir�lyn� kezeibe.
363
01:31:17,412 --> 01:31:20,417
Annak katasztrof�lis
k�vetkezm�nyei lenn�nek.
364
01:31:21,605 --> 01:31:24,296
Mit akarsz tenni, Mester?
365
01:31:24,924 --> 01:31:27,997
Pr�b�ld felvenni vele a
kapcsolatot telepatikusan.
366
01:31:28,267 --> 01:31:30,541
Seg�ts neki harcolni a var�zslat ellen.
367
01:31:31,099 --> 01:31:33,185
Seg�tek neki!
368
01:32:05,642 --> 01:32:06,705
Mandala.
369
01:32:07,382 --> 01:32:09,593
T�rj magadhoz a gonosz r�v�letb�l.
370
01:32:10,624 --> 01:32:13,751
�llj ellen a gonosz
kir�lyn� var�zslat�nak.
371
01:32:15,370 --> 01:32:17,727
Fogd az �rd�g kardj�t
372
01:32:18,772 --> 01:32:20,346
�s a szent k�nyvet.
373
01:32:20,953 --> 01:32:23,285
�s menek�ljetek arr�l a helyr�l!
374
01:32:23,693 --> 01:32:25,425
Hagyd b�k�n!
375
01:32:25,843 --> 01:32:27,392
Gyorsan, Mandala!
376
01:32:28,267 --> 01:32:31,999
Az a n� velej�ig gonosz.
377
01:32:33,674 --> 01:32:36,144
Ne hagyd elb�jolni magad, Mandala.
378
01:32:37,298 --> 01:32:39,274
� nem sz�p.
379
01:32:40,125 --> 01:32:42,705
Val�j�ban nagyon �reg.
380
01:32:42,887 --> 01:32:45,297
El akarja lopni a fiatals�godat.
381
01:32:48,409 --> 01:32:49,670
Menek�lj, Mandala!
382
01:32:49,874 --> 01:32:52,545
Azonnal el kell menned onnan.
383
01:33:03,667 --> 01:33:05,529
Ne n�zz a szem�be!
384
01:33:06,267 --> 01:33:08,949
Fogd a kardot �s menj.
385
01:33:09,622 --> 01:33:12,259
Gyorsan, miel�tt t�l k�s� lenne!
386
01:33:12,574 --> 01:33:14,621
Gyorsan, Mandala!
387
01:34:40,736 --> 01:34:43,215
A f�rjed m�g mindig a
kir�lyn� b�v�lete alatt �ll.
388
01:34:44,024 --> 01:34:45,662
L�gy nagyon �vatos.
389
01:34:46,026 --> 01:34:48,271
Az �let�vel fog
fizetni az�rt, amit tett!
390
01:35:14,566 --> 01:35:15,566
Zan Chaia!
391
01:35:15,709 --> 01:35:18,077
Sok mindent meg kell majd
magyar�znod, ha ennek v�ge.
392
01:38:15,928 --> 01:38:19,497
Am�g �n elterelem a figyelm�t,
pr�b�ld semleges�teni a fegyver�t.
393
01:38:25,530 --> 01:38:27,797
Nem fog kics�szni
a kez�nkb�l, elint�zem.
394
01:39:52,029 --> 01:39:54,571
Nem kell megk�sz�nni.
Hidd el, felesleges.
395
01:39:55,477 --> 01:39:56,980
M�g hossz� �t �ll el�ttem.
396
01:39:58,056 --> 01:40:00,059
Nem tudom, mit hoz a sors.
397
01:40:01,512 --> 01:40:02,677
De higgyetek nekem...
398
01:40:03,544 --> 01:40:05,044
Gondolni fogok r�tok
399
01:40:05,575 --> 01:40:08,692
�s sz�vb�l rem�lem,
hogy boldogok lesztek.
400
01:40:18,271 --> 01:40:19,588
Isten �ldjon!
401
01:40:20,814 --> 01:40:23,036
Legyen boldog �letetek!
402
01:40:25,315 --> 01:40:26,329
Gambia!
403
01:40:26,582 --> 01:40:27,878
Gyer�nk!
404
01:40:45,972 --> 01:40:51,972
Ford�totta: Bull
- horrorfreak subs -
27771