All language subtitles for Tell.Me.A.Creepy.Story.2023.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Indonesian[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,132 --> 00:00:36,220 Cerita 1 2 00:00:38,232 --> 00:00:40,924 - Ini dia. - Aku merasa seperti presenter TV. 3 00:00:40,949 --> 00:00:43,399 Ini kunci untuk rumah baru kami. 4 00:00:45,745 --> 00:00:47,618 Terima kasih. 5 00:00:48,350 --> 00:00:51,677 Kalian ambillah langkah pertama memasuki rumah barumu. 6 00:00:53,081 --> 00:00:54,640 Putra kecil kami. 7 00:00:55,349 --> 00:00:57,257 Kita akan beri dia nama apa? 8 00:00:58,205 --> 00:00:59,637 Joe. 9 00:01:00,432 --> 00:01:01,896 Si kecil Joe. 10 00:01:01,920 --> 00:01:05,926 Joe Lapar 11 00:01:12,414 --> 00:01:13,529 Kau beruntung. 12 00:01:13,554 --> 00:01:16,934 Kebanyakan ibu sudah ekstraksi di tahapan ini. 13 00:01:16,975 --> 00:01:19,735 Ya, aku hanya penasaran jika itu normal. 14 00:01:21,468 --> 00:01:23,868 Apa itu menyebabkan ketidaknyamanan? 15 00:01:23,894 --> 00:01:27,081 Ya, sedikit. Itu agak perih. 16 00:01:27,106 --> 00:01:29,476 Itu bagian besar dari proses pendekatan. 17 00:01:30,167 --> 00:01:33,079 Tapi jika kau merasa tak mampu... 18 00:01:35,428 --> 00:01:38,764 Ini dia. Baiklah. 19 00:01:40,788 --> 00:01:43,435 - Siapa yang pakai gula? - Aku. 20 00:01:44,009 --> 00:01:45,471 Maaf. 21 00:01:46,437 --> 00:01:47,988 Ini. 22 00:01:50,867 --> 00:01:52,981 Semuanya baik? 23 00:01:53,582 --> 00:01:56,577 Beratnya tidak naik secepat yang aku inginkan. 24 00:01:57,323 --> 00:01:58,867 Mengapa? 25 00:01:58,892 --> 00:02:01,481 Yang dia lakukan hanya makan. Siang dan malam, benar, sayang? 26 00:02:01,505 --> 00:02:04,559 Itu masalahnya. Dia juga tidak sakit. 27 00:02:04,596 --> 00:02:07,497 Tapi dia teriak setiap aku melepasnya. 28 00:02:07,546 --> 00:02:09,842 Terus menerus teriak. 29 00:02:10,541 --> 00:02:12,712 - Bukan anak yang bahagia, ya? - Jangan. 30 00:02:12,737 --> 00:02:15,112 Anak saudariku 2 tahun, dan dia hanya tertawa. 31 00:02:17,718 --> 00:02:20,258 Dia memiliki nafsu makan yang sehat. 32 00:02:20,323 --> 00:02:23,277 Prioritasmu seharusnya memenuhi itu. 33 00:02:46,462 --> 00:02:48,953 Dia memiliki nafsu makan yang sehat. 34 00:02:48,991 --> 00:02:52,952 Itu bagian besar dari proses pendekatan. 35 00:02:52,976 --> 00:02:55,054 Bagian alami dari proses pendekatan. 36 00:02:55,086 --> 00:02:56,820 Dia memiliki nafsu makan yang sehat. 37 00:02:57,600 --> 00:02:59,681 Kau harus memenuhi itu. 38 00:03:09,603 --> 00:03:11,531 Joe? 39 00:03:11,556 --> 00:03:14,419 Kau harus merawat dirimu. 40 00:03:14,444 --> 00:03:16,464 Diriku dan juga rumah, benar? 41 00:03:16,513 --> 00:03:19,050 Pakailah make-up, dan rapikan rambutmu. 42 00:03:19,075 --> 00:03:21,683 Itu bisa hasilkan keajaiban. 43 00:03:21,753 --> 00:03:24,469 Joe, bisa kau turun dan temui nenekmu? 44 00:03:25,680 --> 00:03:28,213 Ibu rasa Craig sibuk lagi, 'kan? 45 00:03:28,274 --> 00:03:29,885 Ibu, jangan. 46 00:03:33,258 --> 00:03:35,631 - Tapi Ibu rasa... - Ibu! 47 00:03:35,656 --> 00:03:37,711 Bisa kita tak bahas itu? 48 00:03:38,219 --> 00:03:39,964 Joe! 49 00:03:45,790 --> 00:03:50,064 Maaf, ibu tak tahu itu bahasan sensitif. 50 00:03:53,183 --> 00:03:55,897 Ibu sudah bilang itu bukan makanan! 51 00:03:56,946 --> 00:03:59,687 Maafkan dia. Dia kelaparan. 52 00:03:59,712 --> 00:04:01,925 Dia tidak kelaparan. Dia makan seperti babi! 53 00:04:02,716 --> 00:04:04,791 Laura. 54 00:04:04,815 --> 00:04:07,666 Kenapa kau begitu kejam? 55 00:04:08,671 --> 00:04:11,451 Duduklah bersama nenek. 56 00:04:12,964 --> 00:04:14,760 Aku kembali lima menit lagi. 57 00:04:24,498 --> 00:04:29,777 Aku pikir itu mungkin semacam parasit. 58 00:04:29,802 --> 00:04:31,706 Atau cacing. 59 00:04:33,200 --> 00:04:37,844 Hasil tes darahnya berkata tidak. Beratnya juga baik. 60 00:04:37,869 --> 00:04:40,377 Dia anak yang berkembang. Anak berkembang butuh makan. 61 00:04:40,440 --> 00:04:44,406 Ya, tapi ini tidak semudah itu. 62 00:04:48,350 --> 00:04:50,331 Mari bicara tentangmu, 63 00:04:54,488 --> 00:04:57,358 - Laura. - Aku tak apa, 64 00:04:57,383 --> 00:05:01,793 Aku hanya ingin tahu apa yang salah dengan anakku. 65 00:05:03,273 --> 00:05:04,578 Aku bisa yakinkan kau... 66 00:05:04,603 --> 00:05:06,668 Aku bisa yakinkan kau jika dia makan. 67 00:05:06,705 --> 00:05:09,978 Dia makan, makan, dan tak pernah berhenti. 68 00:05:10,847 --> 00:05:13,816 Ayolah, kenapa kalian tak mau mendengarkan? 69 00:05:16,368 --> 00:05:18,583 Sampai bertemu 6 bulan lagi. 70 00:05:55,854 --> 00:06:01,574 Kami rasa ada masalah antara kekurangan gizi dan kelalaian. 71 00:06:02,406 --> 00:06:06,186 Kami diwajibkan memberitahu pihak berwajib terkait. 72 00:06:10,094 --> 00:06:12,298 Apa Tn. Gilligan akan bergabung dengan kita? 73 00:06:13,893 --> 00:06:15,342 Tidak. 74 00:06:28,369 --> 00:06:32,657 Juga ada kekhawatiran mengenai Joe... 75 00:06:32,681 --> 00:06:34,537 Soal... 76 00:06:34,988 --> 00:06:39,367 Kau bisa mengatakannya. Dia bau. 77 00:06:40,539 --> 00:06:42,686 Kebersihan dia. 78 00:06:42,751 --> 00:06:46,033 Dia mandi tiap hari, 79 00:06:47,365 --> 00:06:50,985 Dan dia bau... 80 00:06:51,010 --> 00:06:53,060 Sesaat dia keluar kamar mandi. 81 00:06:53,084 --> 00:06:56,349 Aku sendiri sudah tak tahan lagi. 82 00:07:51,766 --> 00:07:53,838 Jangan bergerak. 83 00:08:15,108 --> 00:08:16,429 Tolong... 84 00:08:32,086 --> 00:08:35,024 Permisi? Bisa kau lepaskan aku? 85 00:08:36,813 --> 00:08:40,914 Normal, ya? Kau sebut itu normal? 86 00:08:42,342 --> 00:08:45,743 Itu hanya satu hari! Satu hari! 87 00:08:46,544 --> 00:08:48,499 Sampai ketemu 6 bulan lagi. 88 00:11:02,788 --> 00:11:05,564 Jangan jadi pengecut. 89 00:11:05,588 --> 00:11:07,597 Lakukan saja. 90 00:11:14,643 --> 00:11:17,209 Jangan jadi pengecut. Pergilah. 91 00:11:22,195 --> 00:11:24,318 Lakukan saja. 92 00:11:40,577 --> 00:11:41,901 Ayo! 93 00:11:43,128 --> 00:11:48,796 Joe Lapar, Joe Lapar, Joe Lapar, Joe Lapar. 94 00:12:30,248 --> 00:12:31,928 Aku menyayangimu, Ibu. 95 00:12:42,159 --> 00:12:44,331 Maaf. 96 00:22:04,380 --> 00:22:05,649 Kau mau ini ditaruh di mana? 97 00:22:05,673 --> 00:22:07,995 Di kamar mandi, tolong. Terima kasih. 98 00:22:24,437 --> 00:22:30,616 Cerita 2 99 00:47:09,734 --> 00:47:11,734 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 100 00:47:11,758 --> 00:47:13,758 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 101 00:47:13,782 --> 00:47:15,782 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 102 00:47:15,806 --> 00:47:17,806 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 103 00:47:31,041 --> 00:47:36,588 Cerita 3 104 00:47:38,428 --> 00:47:41,296 Aku tak bisa melakukan ini sekarang, Jane, 105 00:47:41,354 --> 00:47:42,939 Aku rasa kita tak seharusnya bersama. 106 00:47:42,963 --> 00:47:45,375 Aku tahu apa yang aku katakan, tapi aku rasa tidak... 107 00:47:45,399 --> 00:47:47,828 Situasiku sedang tidak baik untuk menjalin hubungan. 108 00:47:47,869 --> 00:47:51,981 Aku tahu apa yang aku katakan. Aku terlalu sibuk sekarang. 109 00:47:55,570 --> 00:47:57,627 Maaf, Jane. 110 00:49:41,647 --> 00:49:43,396 Batalkan Pertemanan 111 00:50:27,483 --> 00:50:29,359 Halo. Kau menghubungi Jessica Ross. 112 00:50:29,405 --> 00:50:32,490 Aku tak bisa menerima telepon. Jadi jika kau bisa tinggalkan... 113 00:50:40,033 --> 00:50:42,630 Hai. Kau menghubungi Ben Ross. 114 00:51:23,806 --> 00:51:26,284 Hai. Kau menelepon mengenai airmu. Apa kemungkinan masalahnya? 115 00:51:26,309 --> 00:51:28,727 Hai, ya, silakan masuk. 116 00:51:29,080 --> 00:51:30,668 Aku menyalakan airnya, 117 00:51:30,692 --> 00:51:32,876 Tapi itu tak menyala di seluruh rumah. 118 00:51:32,919 --> 00:51:36,071 Orang tuaku bilang bak berendam mereka tak bisa dikuras minggu lalu. 119 00:51:36,118 --> 00:51:38,231 Aku tak tahu jika ini ada kaitannya dengan itu. 120 00:51:38,268 --> 00:51:39,933 Mungkin tidak. Tapi akan aku periksa dulu. 121 00:51:39,958 --> 00:51:42,098 - Di mana ruangannya? - Di sebelah sana. 122 00:51:42,123 --> 00:51:43,830 Sempurna. Terima kasih. 123 00:51:44,831 --> 00:51:47,526 - Ini takkan lama. - Oke, terima kasih. 124 00:52:47,937 --> 00:52:49,626 Halo, aku Levi, 125 00:52:49,651 --> 00:52:51,376 Aku dari Layanan Leding Blue House. 126 00:52:51,401 --> 00:52:53,002 Kemari untuk memeriksa saluran air. 127 00:52:53,647 --> 00:52:56,417 Tidak, sudah ada yang datang. Dia di atas. 128 00:52:56,442 --> 00:52:57,732 Itu tidak benar. 129 00:52:57,757 --> 00:52:59,545 Aku satu-satunya orang yang mereka kirim. 130 00:53:01,699 --> 00:53:03,620 Tapi seseorang sudah di atas. 131 00:53:03,658 --> 00:53:05,132 Tak mungkin dari perusahaan kami. 132 00:53:05,166 --> 00:53:07,412 Aku satu-satunya yang bekerja sif malam. 133 00:53:09,520 --> 00:53:11,446 Apa kau menghubungi perusahaan lain? 134 00:53:12,309 --> 00:53:14,490 Tidak. Hanya kalian. 135 00:53:15,484 --> 00:53:17,309 Apa kau mau aku periksa ke atas? 136 00:53:17,333 --> 00:53:19,600 Mungkin hanya salah paham. 137 00:53:23,037 --> 00:53:24,705 Oke. 138 00:53:49,778 --> 00:53:51,613 Dia ke ruangan itu. 139 00:54:06,552 --> 00:54:08,149 Halo? 140 00:54:13,126 --> 00:54:14,722 Halo? 141 00:54:25,921 --> 00:54:27,560 Tak ada orang di sini. 142 00:54:45,040 --> 00:54:47,009 Tapi itu tak berfungsi sebelumnya. 143 00:54:47,034 --> 00:54:48,766 Mungkin dia memperbaikinya dan pergi. 144 00:54:48,791 --> 00:54:51,012 Tapi dia tak mengatakan apa-apa kepadaku. 145 00:54:53,617 --> 00:54:57,007 Dengar, aku harus mengunjungi rumah lainnya. 146 00:54:57,031 --> 00:54:58,933 Itu mungkin hanya salah paham. 147 00:54:59,930 --> 00:55:01,624 Setidaknya itu berfungsi. 148 00:55:02,779 --> 00:55:05,561 Tapi tunggu, dia tadi di sini Dia masuk ke sini. 149 00:55:05,592 --> 00:55:07,419 Mungkin dia perbaiki kerannya lalu pergi. 150 00:55:07,446 --> 00:55:09,015 Percaya aku. Itu biasa terjadi. 151 00:55:09,040 --> 00:55:11,080 Tak ada lagi orang di sini. 152 00:55:27,729 --> 00:55:31,321 Hei, hubungi aku jika airnya mati, oke? 153 00:59:45,980 --> 00:59:47,703 Jane. 154 00:59:48,750 --> 00:59:50,417 Jane. 155 00:59:51,387 --> 00:59:53,667 Jane... 156 00:59:54,895 --> 00:59:57,577 Jane. 157 01:00:06,533 --> 01:00:08,188 Jane. 158 01:11:04,832 --> 01:11:06,431 Siapa? 159 01:11:07,319 --> 01:11:09,004 Halo? 160 01:11:09,983 --> 01:11:12,722 Bapak di gudang besar jika kau mencari sesuatu. 161 01:11:12,747 --> 01:11:14,060 Kami kehabisan daging sapi, 162 01:11:14,084 --> 01:11:16,191 Tapi ada daging babi dan paha atas sapi. 163 01:11:16,259 --> 01:11:17,987 Halo? 164 01:11:18,033 --> 01:11:19,813 Daging sapinya habis. 165 01:11:19,863 --> 01:11:21,520 Hanya daging babi dan paha atas sapi. 166 01:11:21,585 --> 01:11:25,171 Pergilah ke pondok besar. Bapak akan mengurusmu. 167 01:11:26,069 --> 01:11:28,156 Halo? 168 01:11:35,749 --> 01:11:37,744 Aku tak butuh daging sapi. 169 01:11:37,782 --> 01:11:41,334 Kami kehabisan daging sapi, daging babi, dan paha atas sapi. 170 01:11:41,386 --> 01:11:44,831 Mungkin telur, tapi hanya itu saja. 171 01:11:44,860 --> 01:11:46,686 Aku tak mau makanan apapun. 172 01:11:47,636 --> 01:11:49,235 Lalu apa yang kau inginkan? 173 01:11:49,260 --> 01:11:52,149 Aku hanya menginginkan satu hal. 174 01:11:52,216 --> 01:11:54,192 Untuk bagikan firman. 175 01:11:54,257 --> 01:11:56,635 Firman yang diturunkan oleh Bapa kita, 176 01:11:56,684 --> 01:11:59,738 Ajaran menurut Tuhan-ku dan Yesus Kristus juru selamatku. 177 01:11:59,762 --> 01:12:01,460 Katakan padaku, Nyonya... 178 01:12:03,946 --> 01:12:05,509 Taggart. 179 01:12:05,551 --> 01:12:07,427 Ny. Taggart. 180 01:12:07,472 --> 01:12:11,821 Katakan padaku, Ny. Taggart, apa kau orang beriman? 181 01:12:11,993 --> 01:12:14,799 Apa kau menerima Tuhan Yesus sebagai juru selamatmu? 182 01:12:14,871 --> 01:12:16,570 Dulu. 183 01:12:16,594 --> 01:12:18,884 Tapi aku tak suka bicara tentang juru selamat kita... 184 01:12:18,908 --> 01:12:20,563 ...di depan pintu. 185 01:12:20,588 --> 01:12:22,575 Kau sebaiknya masuk. 186 01:12:28,821 --> 01:12:30,641 Terima kasih, Ny. Taggart. 187 01:12:35,049 --> 01:12:38,549 Kau bisa panggil aku Ibu. Semua orang begitu. 188 01:12:39,285 --> 01:12:41,170 Apa ada Tn. Taggart? 189 01:12:41,198 --> 01:12:44,010 Bapak? Dia di pondok besar. 190 01:12:44,055 --> 01:12:45,540 Ayahmu? 191 01:12:45,594 --> 01:12:47,297 Tuhan berkati kami. 192 01:12:47,346 --> 01:12:49,910 Ayahku meninggal 20 tahun lalu tepat tahun ini. 193 01:12:49,935 --> 01:12:51,443 Suamiku. 194 01:12:51,496 --> 01:12:54,591 Kami saling memanggil Bapak dan Ibu entah sejak kapan. 195 01:12:54,639 --> 01:12:57,138 Kakek-nenek kami melakukan hal serupa. 196 01:12:57,163 --> 01:13:00,171 Aku rasa tradisi lama kembali populer sekarang. 197 01:13:00,197 --> 01:13:02,691 Kadang tradisi lama adalah yang terbaik. 198 01:13:03,143 --> 01:13:05,379 Itu yang aku terus katakan. 199 01:13:05,425 --> 01:13:08,169 Mereka ingin kami memasang listrik di rumah ini. 200 01:13:08,193 --> 01:13:09,817 Tapi aku tolak. 201 01:13:09,841 --> 01:13:12,143 Aku tak mau ada kabel didalam dindingku. 202 01:13:12,207 --> 01:13:14,312 Aku tetap dengan lampu minyakku. 203 01:13:14,336 --> 01:13:16,998 Tak ada yang tahu dampak aliran listrik terhadapmu. 204 01:13:19,463 --> 01:13:22,718 Ada Ny. Convoy di ujung jalan. 205 01:13:22,743 --> 01:13:24,937 Dia memasang aliran listrik. 206 01:13:25,021 --> 01:13:28,336 Berikutnya yang kau tahu, dia terkena kanker payudara. 207 01:13:28,367 --> 01:13:29,909 Tidak mungkin. 208 01:13:29,934 --> 01:13:33,249 Aku beritahu padamu, dia sudah setahun meninggal. 209 01:13:33,636 --> 01:13:35,724 Aku harap dia mengenal Tuhan Yesus 210 01:13:35,754 --> 01:13:37,678 Dia mengenal-Nya. 211 01:13:37,939 --> 01:13:39,855 Tidakkah itu karunia? 212 01:13:39,901 --> 01:13:41,589 Itu benar. 213 01:13:44,050 --> 01:13:45,650 Kau mau secangkir teh? 214 01:13:45,701 --> 01:13:47,881 Aku tak ingin merepotkanmu. 215 01:13:48,364 --> 01:13:50,109 Biar aku buatkan. 216 01:13:53,709 --> 01:13:55,421 Duduk. 217 01:13:59,568 --> 01:14:01,385 Terima kasih. 218 01:14:06,325 --> 01:14:08,560 Jadi, apa pekerjaanmu? 219 01:14:08,584 --> 01:14:10,329 Aku menyebarkan firman. 220 01:14:10,353 --> 01:14:12,654 Kau pendeta, pastor, atau sesuatu? 221 01:14:12,679 --> 01:14:15,894 Bukan... Aku misionaris. 222 01:14:17,026 --> 01:14:19,624 Apa, maksudmu kau pergi ke Afrika? 223 01:14:19,795 --> 01:14:21,873 Berkhotbah untuk orang kulit gelap? 224 01:14:21,897 --> 01:14:25,122 Setiap pria, wanita, dan anak-anak, berhak mendengarkan firman Tuhan. 225 01:14:25,147 --> 01:14:26,573 Bukan begitu? 226 01:14:26,598 --> 01:14:29,457 Aku tahu. Tapi Afrika? 227 01:14:29,482 --> 01:14:32,584 Juga India, dan Amerika Selatan. 228 01:14:32,608 --> 01:14:35,713 China dan Korea. 229 01:14:35,771 --> 01:14:38,194 Aku bawakan firman kepada kulit hitam, 230 01:14:38,219 --> 01:14:40,782 Kulit cokelat, kulit kuning, kulit merah. 231 01:14:40,807 --> 01:14:42,917 Setiap warna kulit yang ada. 232 01:14:43,151 --> 01:14:46,797 Astaga. Begitu banyak tempat. 233 01:14:47,042 --> 01:14:49,124 Aku dan Bapak pernah ke Blackpool. 234 01:14:49,149 --> 01:14:51,074 Saat bulan madu kami. 235 01:14:51,293 --> 01:14:53,228 Kami harus naik kapal. 236 01:15:17,853 --> 01:15:20,321 Satu hal yang takkan kau temui di rumah ini, 237 01:15:20,345 --> 01:15:22,221 Yaitu pisau tumpul. 238 01:15:23,492 --> 01:15:26,159 Bapak menjaga semuanya seperti silet. 239 01:15:26,228 --> 01:15:28,140 Kau bisa bercukur dengan itu. 240 01:15:28,164 --> 01:15:29,720 Benarkah? 241 01:15:30,099 --> 01:15:32,044 Dia memperoleh uang dari pisaunya. 242 01:15:32,068 --> 01:15:35,965 Sama seperti ayahnya, dan kakeknya. 243 01:15:35,990 --> 01:15:38,819 - Mereka semua tukang jagal. - Itu bisnis yang bagus. 244 01:15:38,843 --> 01:15:40,585 Membuat kami bertahan hidup. 245 01:15:40,609 --> 01:15:42,317 Kami beternak beberapa hewan sendiri, 246 01:15:42,342 --> 01:15:43,714 Dan beberapa peternak lokal... 247 01:15:43,739 --> 01:15:46,091 ...membawa hewan mereka ke kami untuk dijagal. 248 01:15:46,115 --> 01:15:47,655 Membuatnya sibuk. 249 01:15:48,228 --> 01:15:50,444 - Susu? - Ya, tolong. 250 01:15:52,121 --> 01:15:53,729 Itu benar. 251 01:15:53,754 --> 01:15:55,564 Orang selalu menginginkan daging sapi. 252 01:15:55,588 --> 01:15:56,922 Ya. 253 01:15:59,656 --> 01:16:05,189 Kau menjual daging dari sini? Seperti toko? 254 01:16:05,503 --> 01:16:08,637 Kurang lebih. Bapak bekerja di pondok besar. 255 01:16:08,662 --> 01:16:10,905 Kau pasti melihatnya saat datang ke sini. 256 01:16:11,184 --> 01:16:12,983 Disanalah dia menjual daging. 257 01:16:13,008 --> 01:16:15,504 Disana juga dia memotong hewan. 258 01:16:15,537 --> 01:16:17,363 Sendirian? 259 01:16:17,462 --> 01:16:20,775 Danny membantunya saat ada waktu. 260 01:16:21,050 --> 01:16:22,788 Dia cukup berbeda. 261 01:16:23,582 --> 01:16:26,134 Tapi dia pemuda yang baik. 262 01:16:27,456 --> 01:16:29,084 Apa dia ada hari ini? 263 01:16:29,122 --> 01:16:31,870 Tidak, tidak hari ini. Dia sekolah hari ini. 264 01:16:31,894 --> 01:16:34,949 Jadi itu hanya kau dan suamimu? 265 01:16:37,433 --> 01:16:39,068 Benar. 266 01:16:43,172 --> 01:16:46,598 Aku sudah menebak jika kau belum dikaruniai anak. 267 01:16:47,376 --> 01:16:49,260 Aku tak ingin mengatakannya secara terang-terangan, 268 01:16:49,284 --> 01:16:50,894 Seandainya aku menyinggungmu. 269 01:16:51,814 --> 01:16:55,927 Tidak, kami belum dianugerahi 270 01:16:55,951 --> 01:16:59,459 Aku berdoa agar semuanya berbeda, begitu juga Bapak. 271 01:16:59,722 --> 01:17:02,458 Namun Tuhan memiliki rencana-Nya untuk kami. 272 01:17:04,794 --> 01:17:06,532 Bagaimana denganmu? 273 01:17:07,544 --> 01:17:09,141 Tidak... 274 01:17:10,256 --> 01:17:15,310 Aku dan istriku ingin memulai keluarga, tapi dia... 275 01:17:17,406 --> 01:17:18,874 Dia apa? 276 01:17:21,346 --> 01:17:23,558 Dia meninggal dunia. 277 01:17:23,583 --> 01:17:25,282 Bagaimana? 278 01:17:25,748 --> 01:17:28,711 Malaria, saat kami di India. 279 01:17:31,795 --> 01:17:34,301 Aku turut prihatin. 280 01:17:34,423 --> 01:17:37,435 Dia berikan hidupnya untuk Tuhan Yesus Kristus. 281 01:17:37,459 --> 01:17:40,487 Dia meninggal menyebarkan firman-Nya. 282 01:17:40,988 --> 01:17:44,109 Aku akan temui dia di sisi-Nya saat waktunya tiba. 283 01:17:44,513 --> 01:17:46,190 Ya. 284 01:17:47,920 --> 01:17:49,964 Ya, itu pasti. 285 01:17:50,072 --> 01:17:52,116 Kau akan bertemu dia. 286 01:17:54,580 --> 01:17:56,655 Kau akan tetap tinggal untuk makan malan, 'kan? 287 01:17:56,679 --> 01:17:58,641 Aku tak ingin merepotkanmu. 288 01:17:58,666 --> 01:18:00,398 Kau tidak merepotkan. 289 01:18:00,423 --> 01:18:02,489 Kau akan tetap di sini, dan itu saja. 290 01:18:02,585 --> 01:18:04,352 Kami akan menyantap daging sapi muda. 291 01:18:04,404 --> 01:18:05,763 Daging sapi muda? 292 01:18:05,790 --> 01:18:08,533 Ya, itu bukan sesuatu yang kau makan setiap hari, bukan? 293 01:18:08,557 --> 01:18:10,702 Kau akan tetap di sini untuk daging sapi muda, 'kan? 294 01:18:10,726 --> 01:18:12,692 Itu memang terdengar enak. 295 01:18:14,463 --> 01:18:16,436 Kau sudah selesai? 296 01:18:16,496 --> 01:18:17,957 Sudah. 297 01:18:21,045 --> 01:18:22,730 Apa ini? 298 01:18:24,080 --> 01:18:25,946 Kita kedatangan tamu. 299 01:18:26,504 --> 01:18:28,108 Tuan... 300 01:18:28,133 --> 01:18:29,910 Kau belum beritahu aku namamu. 301 01:18:30,488 --> 01:18:32,107 Ivan. 302 01:18:33,987 --> 01:18:35,858 Ivan Cutler. 303 01:18:37,453 --> 01:18:39,292 Senang bertemu kau, Tn. Taggart. 304 01:18:42,769 --> 01:18:45,292 Aku... 305 01:18:45,960 --> 01:18:48,123 Aku hampir menangkap basahmu! (Membuat tangan merah) 306 01:18:48,873 --> 01:18:52,719 Aku harusnya beritahu kau soal Bapak. Dia suka bercanda. 307 01:18:53,552 --> 01:18:55,581 Lihat... 308 01:18:55,665 --> 01:18:58,474 Tangan merah Ulster. 309 01:19:03,391 --> 01:19:06,916 Jangan buat dia memulai. Dia akan buat kau terpingkal. 310 01:19:10,629 --> 01:19:13,920 - Apa ada teh? - Ya, akan kuambilkan untukmu. 311 01:19:15,524 --> 01:19:17,116 Duduk, Ivan. 312 01:19:21,231 --> 01:19:23,209 Dia seorang misionaris. 313 01:19:23,233 --> 01:19:25,691 - Benarkah? - Benar. 314 01:19:27,937 --> 01:19:31,418 Jadi, kau pernah ke mana saja? 315 01:19:32,711 --> 01:19:37,558 Afrika, Amerika Selatan, India, China. 316 01:19:38,344 --> 01:19:40,369 Kau sebutkan satu tempat, aku pasti pernah ke sana. 317 01:19:40,394 --> 01:19:41,768 Kalimantan. 318 01:19:42,102 --> 01:19:45,682 Aku habiskan sebulan di Malaysia. Tapi tak sempat ke pulau itu. 319 01:19:45,707 --> 01:19:47,213 Timbuktu. 320 01:19:48,924 --> 01:19:51,603 Aku sebenarnya habiskan beberapa hari di Mali. 321 01:19:51,627 --> 01:19:54,319 - Tapi tidak sejauh hingga... - Phoenix, Arizona. 322 01:19:55,631 --> 01:19:58,543 Kau tahu, aku belum pernah ke Amerika Serikat. 323 01:19:58,567 --> 01:20:00,812 Itu tiga tempat. 324 01:20:00,836 --> 01:20:02,430 Maaf? 325 01:20:02,488 --> 01:20:05,126 Kau bilang sebutkan satu tempat. 326 01:20:05,150 --> 01:20:08,398 Aku sebutkan tiga tempat. Kau belum pernah ke sana. 327 01:20:09,664 --> 01:20:11,234 Aku bicara secara kiasan. 328 01:20:11,259 --> 01:20:12,966 Tentu saja ada tempat yang belum pernah aku datangi. 329 01:20:12,990 --> 01:20:14,427 Kau ingin jadi orang sok pintar, 330 01:20:14,451 --> 01:20:16,660 Dan aku mendapatimu. Bukan begitu? 331 01:20:17,368 --> 01:20:19,024 Aku tak tahu jika aku secara langsung... 332 01:20:19,049 --> 01:20:21,800 Ya. Kau ingin terlihat sok pintar. 333 01:20:21,824 --> 01:20:22,889 Itu tidak benar. 334 01:20:22,922 --> 01:20:26,157 Kau bersikap sok pintar. 335 01:20:36,306 --> 01:20:38,752 Bagaimana denganmu, Tn. Taggart? 336 01:20:38,826 --> 01:20:40,640 Kau pernah ke mana saja? 337 01:20:42,311 --> 01:20:46,047 Beberapa tempat. Tapi aku tidak sombongkan itu. 338 01:20:46,986 --> 01:20:49,340 Aku juga. Tapi kau bertanya. 339 01:20:53,356 --> 01:20:54,491 Hari semakin malam. 340 01:20:54,516 --> 01:20:55,959 Kau harus menempuh perjalanan ke Colraine, 341 01:20:55,983 --> 01:20:57,670 Jika memang itu tempat asalmu. 342 01:21:00,196 --> 01:21:02,308 Ny. Taggert memintaku untuk ikut makan malam. 343 01:21:02,332 --> 01:21:04,743 - Benarkah? - Itu benar. 344 01:21:04,767 --> 01:21:07,409 Apa itu benar, Ibu? 345 01:21:09,506 --> 01:21:12,416 Kau meminta pemuda ini ikut makan malam? 346 01:21:12,477 --> 01:21:13,913 Ya. 347 01:21:15,006 --> 01:21:17,233 Kau yakin? 348 01:21:17,258 --> 01:21:18,735 Ya. 349 01:21:18,760 --> 01:21:20,866 Kau sangat yakin? 350 01:21:23,552 --> 01:21:26,008 Ya, aku yakin. 351 01:21:29,124 --> 01:21:32,505 Baik. Kau akan ikut makan malam. 352 01:21:32,529 --> 01:21:35,904 - Jika itu tak terlalu merepotkan. - Itu tidak merepotkan. 353 01:21:38,564 --> 01:21:39,933 Bagus. 354 01:21:45,208 --> 01:21:47,453 Kau dari gereja mana? 355 01:21:47,477 --> 01:21:50,489 Aku bukan dari satu gereja secara khusus. 356 01:21:50,513 --> 01:21:52,590 Aku percaya Tuhan memiliki banyak rumah. 357 01:21:52,614 --> 01:21:54,260 Kau disebarkan sebagai apa? 358 01:21:54,284 --> 01:21:55,558 Presbiterian. 359 01:21:56,165 --> 01:21:57,598 Kami Gereja Irlandia, 360 01:21:57,622 --> 01:22:00,305 Tapi kami tak membedakan antara satu dengan lainnya, 361 01:22:00,330 --> 01:22:02,153 Kecuali pembayarannya. 362 01:22:02,178 --> 01:22:03,496 Tentu saja. 363 01:22:04,960 --> 01:22:09,014 Jadi kau tak mengurusi bisnis untuk gereja tertentu? 364 01:22:09,039 --> 01:22:10,825 Tidak. Aku tidak bekerja untuk salah satu gereja. 365 01:22:10,849 --> 01:22:13,044 Aku yang mereka bilang pekerja lepas. 366 01:22:13,068 --> 01:22:15,814 Dan itu yang memberiku alasan untuk menemuimu hari ini. 367 01:22:15,838 --> 01:22:17,083 Baiklah. 368 01:22:18,226 --> 01:22:21,298 Karena aku tak terikat dengan salah satu gereja secara khusus, 369 01:22:21,323 --> 01:22:23,706 Aku mengandalkan orang baik seperti kalian... 370 01:22:23,731 --> 01:22:25,394 ...untuk mendanai ekspedisiku. 371 01:22:25,419 --> 01:22:27,859 Baiklah. Jadi kau menginginkan uang. 372 01:22:27,883 --> 01:22:29,975 Untuk pekerjaan Tuhan. Benar. 373 01:22:30,919 --> 01:22:33,932 Kami berikan sumbangan untuk Gereja Irlandia setiap minggu. 374 01:22:33,956 --> 01:22:35,874 Ada minggu dimana kami mampu. 375 01:22:35,899 --> 01:22:37,287 Ada minggu saat kami tak mampu, 376 01:22:37,312 --> 01:22:39,122 Tapi kami berikan itu secara sama. 377 01:22:40,818 --> 01:22:42,640 Aku mengerti. 378 01:22:43,566 --> 01:22:48,414 Kau sudah begitu murah hati dengan jamuanmu, 379 01:22:48,438 --> 01:22:51,033 Aku tak ingin untuk... 380 01:23:05,854 --> 01:23:07,368 Apa yang... 381 01:23:33,377 --> 01:23:35,097 Aku tahu kau disana. 382 01:23:36,051 --> 01:23:37,745 Apa yang kau inginkan? 383 01:23:42,837 --> 01:23:46,608 Taggart... Apapun yang kau inginkan, 384 01:23:46,632 --> 01:23:48,554 Kita bisa bicarakan itu. 385 01:23:50,400 --> 01:23:51,951 Kau mau uang? 386 01:23:53,165 --> 01:23:55,470 Aku punya uang. 387 01:23:55,572 --> 01:23:57,682 Ada tiga gulungan uang disana. 388 01:23:57,706 --> 01:24:00,114 Aku bahkan tak tahu berapa jumlahnya. 389 01:24:00,144 --> 01:24:03,830 150. Mungkin lebih. 390 01:24:04,813 --> 01:24:06,509 Itu milikmu. 391 01:24:06,534 --> 01:24:08,313 Kau bisa ambil semuanya. 392 01:24:09,884 --> 01:24:11,898 Tapi beritahu aku apa yang kau inginkan. 393 01:24:13,304 --> 01:24:15,228 Lepaskan aku sekarang... 394 01:24:15,252 --> 01:24:17,376 Kita akan lupakan soal ini, oke? 395 01:24:18,319 --> 01:24:23,679 Jika kau tak lepaskan aku, aku bersumpah... 396 01:24:23,703 --> 01:24:26,548 Au akan mengulitimu, 397 01:24:26,595 --> 01:24:30,339 Dan istri jalangmu hidup-hidup, kau dengar aku? 398 01:24:30,906 --> 01:24:33,310 Apa kau mendengarku, Taggart? 399 01:24:33,335 --> 01:24:35,731 Taggart, aku tahu kau di sana! 400 01:24:35,755 --> 01:24:37,548 Taggart! 401 01:24:37,923 --> 01:24:39,705 Taggart! 402 01:24:39,748 --> 01:24:41,950 Keluarkan aku dari sini! 403 01:24:43,340 --> 01:24:46,470 Taggart, keluarkan aku dari sini! 404 01:24:46,496 --> 01:24:51,258 Aku akan membunuhmu! Kau akan mati! 405 01:24:51,311 --> 01:24:53,424 Kau akan mati! 406 01:24:53,448 --> 01:24:59,246 Kau dan istrimu, kalian berdua akan mati! 407 01:25:07,881 --> 01:25:09,537 Jadi? 408 01:25:11,354 --> 01:25:13,583 Jadi apa? 409 01:25:13,609 --> 01:25:15,523 Jadi kenapa dia? 410 01:25:17,178 --> 01:25:19,322 Aku ingin memotong dia. 411 01:25:23,734 --> 01:25:26,329 Aku rasa itu alasan yang bagus. 412 01:25:30,105 --> 01:25:31,630 Bapa terkasih. 413 01:25:31,654 --> 01:25:33,743 Kami bersyukur atas rahmat ini, 414 01:25:33,768 --> 01:25:36,226 Atas anugerah berlimpah hari ini. 415 01:25:36,425 --> 01:25:39,641 Kami memakan dengan rasa syukur di hati kami. 416 01:25:39,666 --> 01:25:44,048 Terima kasih, Tuhan, atas apa yang akan kami terima, 417 01:25:44,105 --> 01:25:46,558 Bapa kami yang bertakhta di Surga, 418 01:25:46,582 --> 01:25:48,494 Terpujilah nama-Mu. 419 01:25:48,518 --> 01:25:50,330 Kerajaan-Mu telah tiba, 420 01:25:50,354 --> 01:25:53,599 Engkau akan hadir di dunia seperti halnya di Surga. 421 01:25:53,623 --> 01:25:56,067 Berikan kami anugerah setiap hari, 422 01:25:56,091 --> 01:25:58,470 Dan maafkan kelalaian kami, 423 01:25:58,494 --> 01:26:01,758 Seperti kami memaafkan mereka yang lalai terhadap kami. 424 01:26:01,802 --> 01:26:04,476 Jauhkan kami dari godaan, 425 01:26:04,500 --> 01:26:06,745 Dan lindungi kami dari setan. 426 01:26:06,769 --> 01:26:10,646 Untuk kerajaan-Mu, kekuatan, serta kemuliaan, 427 01:26:10,671 --> 01:26:13,895 Selama-lamanya. Amin. 428 01:26:15,160 --> 01:26:17,160 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 429 01:26:17,184 --> 01:26:19,184 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 430 01:26:19,208 --> 01:26:21,208 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 431 01:26:21,232 --> 01:26:23,232 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 30213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.