All language subtitles for Shutter English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,954 --> 00:00:56,286 Um, so, anyway... 2 00:00:56,357 --> 00:00:58,882 thank you all so much for being here and... 3 00:00:58,959 --> 00:01:02,451 uh, let's eat some cake. 4 00:01:13,507 --> 00:01:15,498 Careful! 5 00:01:18,145 --> 00:01:20,705 - Ben, you're gonna drop me. - I am gonna drop you. 6 00:01:20,781 --> 00:01:23,773 God. 7 00:01:29,156 --> 00:01:32,148 - Mmm, stay just like that. - Ben-- 8 00:01:32,226 --> 00:01:35,718 - Enough with the pictures! - Come on! 9 00:01:35,796 --> 00:01:38,629 You look beautiful! They should be preserved for all of time. 10 00:01:38,699 --> 00:01:40,963 This is what I get for marrying a photographer. 11 00:01:43,537 --> 00:01:48,270 What are you doing so far away from me? 12 00:01:48,342 --> 00:01:51,834 The most beautiful blushing bride in all of Brooklyn. 13 00:01:51,912 --> 00:01:53,846 Oh. 14 00:01:56,817 --> 00:01:58,978 You have been wonderful about this whole thing. 15 00:01:59,053 --> 00:02:01,647 - Yes, I have been wonderful. - Yes, you have. 16 00:02:01,722 --> 00:02:03,656 I promise you, I will make it fun. 17 00:02:03,724 --> 00:02:06,386 Just think, the first stamp in your new passport is gonna be Japan. 18 00:02:06,460 --> 00:02:10,021 - How cool is that? - That is cool. That is really cool. 19 00:02:12,132 --> 00:02:15,465 Well, the car will be here in an hour. 20 00:02:15,536 --> 00:02:19,302 You better hurry up if you're gonna get this thing consummated. 21 00:03:39,119 --> 00:03:41,246 God, look at that. 22 00:03:41,322 --> 00:03:45,258 - Mmm, it's beautiful, huh? - It's gorgeous! 23 00:03:45,326 --> 00:03:47,294 Real quick. Get in the picture. 24 00:03:47,361 --> 00:03:51,024 Uh-oh. 25 00:04:15,723 --> 00:04:17,657 Ben. 26 00:04:19,059 --> 00:04:21,152 Baby, I'm sorry. Can you check the map? 27 00:04:21,228 --> 00:04:22,820 I am so lost. I think-- 28 00:04:22,896 --> 00:04:25,729 - Sorry to wake you up. - Mmm, it's okay. 29 00:04:31,905 --> 00:04:34,339 Did you cross a bridge? 30 00:04:34,408 --> 00:04:38,139 - What was the last thing that you passed? - Uh, this intersection about-- 31 00:05:26,226 --> 00:05:29,195 Jane. Jane? 32 00:05:29,263 --> 00:05:30,992 Jane, honey, are you okay? 33 00:05:31,064 --> 00:05:32,998 There was a girl. We hit a girl. 34 00:05:37,438 --> 00:05:40,430 - There was a girl on the road. - Okay. Okay. 35 00:05:40,507 --> 00:05:43,067 I think she might be dead. 36 00:05:43,143 --> 00:05:45,577 - Jesus Christ. - There's nothing here, Jane. 37 00:05:45,646 --> 00:05:49,173 - Oh, I might've killed someone. - Janie, there's nothin' here. 38 00:05:49,249 --> 00:05:51,843 She could be covered in the snow. Ben, we have to find her. 39 00:05:51,919 --> 00:05:55,514 - Janie, there's no blood. There's nothing here. - We have to find her. 40 00:05:55,589 --> 00:05:57,989 Let me get you back in the car. It is freezing out here. 41 00:05:58,058 --> 00:06:00,117 I'm gonna call the police. I'll get us some help. 42 00:06:22,182 --> 00:06:24,116 - They can't just leave. - Honey-- 43 00:06:24,184 --> 00:06:27,984 They searched the woods. They called the hospitals. There's nothing. 44 00:06:28,055 --> 00:06:30,922 They think we hit an animal. You're absolutely positive that it was a girl? 45 00:06:30,991 --> 00:06:33,084 Ben, she was standing right here. 46 00:06:34,328 --> 00:06:37,764 Okay. Look, there's nothing else we can do tonight. 47 00:06:37,831 --> 00:06:41,767 So can we please, please just go? 48 00:06:51,245 --> 00:06:54,214 Oh, man. 49 00:07:01,388 --> 00:07:04,653 Oh, man. 50 00:07:05,726 --> 00:07:07,660 I think I tweaked somethin' back there. 51 00:07:13,233 --> 00:07:15,599 We did everything we could, Jane. 52 00:07:15,669 --> 00:07:20,072 Look, we've only got a couple of days before I start work. Let's try and enjoy it. 53 00:07:21,141 --> 00:07:23,166 What do you say I make us some green tea? 54 00:07:23,243 --> 00:07:25,575 And then we can sleep for a year. 55 00:07:25,646 --> 00:07:27,580 Maybe two. 56 00:07:27,648 --> 00:07:29,809 Yeah. 57 00:07:49,036 --> 00:07:52,597 Janie, I forgot how beautiful the light is out here. 58 00:07:52,673 --> 00:07:56,336 We have got-- to start taking some pictures. 59 00:07:59,746 --> 00:08:04,115 What would a girl have been doing in the middle of the road wearing a dress like that? 60 00:08:04,184 --> 00:08:07,881 Jane, honey, we have talked about this. 61 00:08:07,955 --> 00:08:11,015 If there was a girl-- If-- 62 00:08:11,091 --> 00:08:13,491 Then somebody must have stopped and got her some help. 63 00:08:13,560 --> 00:08:16,552 - I know. I just-- I can't-- - Jane, please. 64 00:08:16,630 --> 00:08:18,564 Stop being so dramatic about this. 65 00:08:18,632 --> 00:08:20,566 If there was a girl, I promise you... 66 00:08:20,634 --> 00:08:24,161 she is somewhere right now sitting in bed, eating ice cream and having her cast signed. 67 00:08:24,237 --> 00:08:27,001 Come with me, and let's take some photographs. 68 00:08:29,276 --> 00:08:33,235 - Baby, do they even have ice cream in Japan? - Yes, they do. 69 00:08:33,313 --> 00:08:35,338 - But... it's fish flavored. - Oh, okay. 70 00:08:35,415 --> 00:08:40,148 Right-- No, no. Right-- Perfect. One second. 71 00:08:40,220 --> 00:08:43,417 - Ben, it's really cold. - I know. I'm comin'. 72 00:08:43,490 --> 00:08:45,651 Okay, okay. First, one for Mom. 73 00:08:45,726 --> 00:08:47,318 A family portrait. 74 00:08:48,829 --> 00:08:50,490 Can I press the button? 75 00:08:50,564 --> 00:08:52,088 - You wanna press the button? - I wanna press the button. 76 00:08:54,167 --> 00:08:57,136 - That's why they pay me the big bucks. - Jane is cold. 77 00:08:57,204 --> 00:09:00,196 - Jane's cold. - We should definitely, definitely warm Jane up. 78 00:09:24,131 --> 00:09:25,120 Ben-san! 79 00:09:27,768 --> 00:09:30,259 Yoko. 80 00:09:36,276 --> 00:09:38,972 Yoko. 81 00:09:39,046 --> 00:09:40,308 - Oh. - Hi. 82 00:09:40,380 --> 00:09:42,143 Wife? 83 00:09:42,215 --> 00:09:44,979 - Congratulations. - Thank you. 84 00:09:45,052 --> 00:09:47,885 - And congratulations on the job. - Thank you. 85 00:09:47,954 --> 00:09:49,888 Ben-san! 86 00:09:49,956 --> 00:09:51,947 - See ya. - Bruno! Look at you! 87 00:09:52,025 --> 00:09:54,721 - Oh! - Two years! 88 00:09:54,795 --> 00:09:56,729 - Like you never left. - Maybe I shouldn't have. 89 00:09:56,797 --> 00:09:59,095 Oh, come on. Come on. This must be Jane. 90 00:09:59,166 --> 00:10:01,293 Uh, yes. Bruno, Jane. Jane, Bruno. 91 00:10:01,368 --> 00:10:03,302 - Congratulations. - Thank you. 92 00:10:03,370 --> 00:10:06,134 - Sorry I couldn't make it, but-- - Oh, Ben's told me so much about you. 93 00:10:06,206 --> 00:10:08,766 Oh, hopefully the good stuff. 94 00:10:08,842 --> 00:10:11,504 And I'm sorry we cut short your honeymoon. 95 00:10:11,578 --> 00:10:14,069 In fact, I got the client upstairs waiting. 96 00:10:14,147 --> 00:10:16,377 - Oh, don't worry about me. Go. - Okay. 97 00:10:17,984 --> 00:10:20,748 - Good luck. - I'm sorry I'm late, man. The traffic was a killer. 98 00:10:20,821 --> 00:10:23,289 Don't worry about it. You're the genius photographer. 99 00:10:23,356 --> 00:10:26,792 That's why I brought you out here. 100 00:10:30,864 --> 00:10:34,300 We finalized the last of the models. Did you get the Polaroids we sent over? 101 00:10:34,367 --> 00:10:37,097 I did get the Polaroids. There's a couple I'd like to meet in person. 102 00:10:37,170 --> 00:10:39,161 - Yeah, I bet there is. - Oh, come on. 103 00:10:39,239 --> 00:10:41,571 Talk to Adam about that tomorrow. 104 00:10:41,641 --> 00:10:43,871 Now, the clients are eager to get going. 105 00:10:43,944 --> 00:10:47,812 And I think I should mention they are very pleased with our choice of photographer. 106 00:10:47,881 --> 00:10:50,008 - You ready? - Ready. 107 00:11:10,203 --> 00:11:14,697 So, it's a loft conversion, but it's much nicer on the inside. No, no. Let me get that. 108 00:11:16,777 --> 00:11:20,474 All the comforts of home. 109 00:11:20,547 --> 00:11:22,538 Right this way. 110 00:11:24,618 --> 00:11:28,486 Ah. Here is the photo studio. 111 00:11:28,555 --> 00:11:30,489 Come on in. 112 00:11:36,730 --> 00:11:39,494 Hi! Pleasure to meet you. 113 00:11:39,566 --> 00:11:42,899 Yes, this is your assistant. Ben Shaw, Seiko Nakamura. 114 00:11:42,969 --> 00:11:45,938 And this is Ben's wife, Jane. 115 00:11:46,006 --> 00:11:48,201 - Hi, it's nice to meet you. - Nice to meet you. 116 00:11:48,275 --> 00:11:50,334 - Does this work? - Yeah. 117 00:11:50,410 --> 00:11:52,776 Let me show you the darkroom over here... 118 00:11:52,846 --> 00:11:54,871 for the black-and-white prints. 119 00:11:58,652 --> 00:12:01,644 Yeah? Will it work? 120 00:12:01,721 --> 00:12:04,451 - It's good? - Yeah, yeah. Better than good. 121 00:12:04,524 --> 00:12:07,618 Good. All right. Well, let's head upstairs, and we'll check out the rest. 122 00:12:07,694 --> 00:12:11,721 - People live here? - Well, yours is the only actual completed unit. 123 00:12:11,798 --> 00:12:14,198 So, you guys'll have the whole place to yourselves. 124 00:12:14,267 --> 00:12:16,030 Be good for a couple of newlyweds, huh? 125 00:12:23,910 --> 00:12:28,279 We had, uh, most of this stuff from another shoot. 126 00:12:28,348 --> 00:12:31,408 - Figured they wouldn't miss it. - You always were a sneaky bastard. 127 00:12:32,719 --> 00:12:34,710 I had, uh, Seiko rent the rest. 128 00:12:35,956 --> 00:12:38,754 - Not so bad, right? - Are you kidding? It's great. 129 00:12:40,927 --> 00:12:42,861 Look at this place. 130 00:12:46,900 --> 00:12:50,301 - Our stuff. - I gotta get back to the office. 131 00:12:50,370 --> 00:12:52,201 Man, you set us up here. 132 00:12:52,272 --> 00:12:54,263 I want you to know I really appreciate this job. 133 00:12:54,341 --> 00:12:57,469 Come on. You make me look good, you being here. 134 00:12:57,544 --> 00:13:01,605 Besides, it'll just be like old times. 135 00:13:01,681 --> 00:13:04,980 - Don't forget. Dinner with Adam. - Sounds good to me. 136 00:13:05,051 --> 00:13:06,575 All right. Good night. 137 00:13:08,355 --> 00:13:10,755 It's huge! 138 00:13:10,824 --> 00:13:14,988 - My God! - And it's all ours! 139 00:13:15,061 --> 00:13:17,461 I mean, Janie, did you see this view of Tokyo? 140 00:13:17,530 --> 00:13:19,327 I wish I'd brought up my camera. 141 00:13:19,399 --> 00:13:23,358 Well, too bad there is nothing else that we could do... 142 00:13:24,704 --> 00:13:27,070 up here. 143 00:13:35,081 --> 00:13:38,278 Mr. Ben Shaw. 144 00:13:40,921 --> 00:13:44,084 # All these things I say # 145 00:13:45,292 --> 00:13:49,194 # The way you make me feel # 146 00:13:49,262 --> 00:13:52,231 # All these things I say # 147 00:13:52,299 --> 00:13:54,324 # You are # 148 00:13:54,401 --> 00:13:57,336 # Good to me # 149 00:13:57,404 --> 00:13:59,372 # You are # 150 00:13:59,439 --> 00:14:02,306 # Good to me # 151 00:14:02,375 --> 00:14:03,842 # You are # 152 00:14:03,910 --> 00:14:06,208 # Good to me ## 153 00:15:00,033 --> 00:15:02,365 You gotta get that looked at, honey. 154 00:15:07,140 --> 00:15:09,233 What's this? 155 00:15:09,309 --> 00:15:11,277 Just a little surprise. 156 00:15:12,812 --> 00:15:15,212 It's the honeymoon photographs. I gave Bruno the film last night. 157 00:15:15,281 --> 00:15:18,114 Seiko just dropped them off. 158 00:15:20,153 --> 00:15:22,053 Oh, God, I look hideous. 159 00:15:24,624 --> 00:15:26,387 What's this? 160 00:15:28,661 --> 00:15:30,891 I don't know. Reflection, maybe? 161 00:15:30,964 --> 00:15:33,330 Or it could just be a bad frame on the roll. 162 00:15:33,400 --> 00:15:36,426 - No, it's in a couple of 'em. - Really? Hmm. 163 00:15:37,470 --> 00:15:40,928 Maybe I misloaded the film. 164 00:15:41,007 --> 00:15:44,135 Well, if that's the case, then we'll just have to reshoot. 165 00:15:44,210 --> 00:15:45,438 Mmm. 166 00:15:45,512 --> 00:15:48,413 Enjoy your first day in Tokyo. 167 00:16:33,026 --> 00:16:35,790 Open your eyes. Just like that. 168 00:16:35,862 --> 00:16:38,296 Hold that. Hold it. 169 00:16:38,364 --> 00:16:40,332 Just like that. Eyes to me. 170 00:16:40,400 --> 00:16:42,334 Just like that. Eyes to me. 171 00:16:42,402 --> 00:16:45,496 Can you drop your hand off the bottle just a little-- Right there. Perfect. 172 00:16:45,572 --> 00:16:47,039 Hold that. Last couple. 173 00:16:48,708 --> 00:16:52,075 Lovely. Uh, perfect. 174 00:16:52,145 --> 00:16:55,205 Okay. Can you bring your hand down just a little bit on the bottle? 175 00:16:55,281 --> 00:16:57,010 A little more, more, more. Okay. Right there, perfect. 176 00:16:57,083 --> 00:16:58,983 Hold that. Last couple frames. 177 00:17:06,459 --> 00:17:08,393 I'm sorry. Excuse me. 178 00:17:08,461 --> 00:17:12,158 Can you show me how to get to-- I'm looking for, uh-- 179 00:17:33,453 --> 00:17:37,787 Super Lucky! 180 00:17:59,846 --> 00:18:01,780 Sorry. Sorry. 181 00:18:09,989 --> 00:18:11,183 - Hey. - Hi. 182 00:18:11,257 --> 00:18:13,191 - Hey, baby. - Hey. 183 00:18:13,259 --> 00:18:16,126 - How was your first day in Tokyo? - Uh, it was, um-- 184 00:18:16,196 --> 00:18:18,460 - Mmm. - Good. Rainy. 185 00:18:18,531 --> 00:18:21,466 Yeah, you're soaked. Let's get you out of this. 186 00:18:21,534 --> 00:18:25,561 - Thank you. - Megan called. She's sending over the photos from the wedding. 187 00:18:25,638 --> 00:18:27,799 Oh, that's nice. I should give her a call. 188 00:18:27,874 --> 00:18:31,503 You could, but it's 3:00 a.m. in New York. 189 00:18:31,578 --> 00:18:34,046 - Yesterday. - Oh. Mmm. 190 00:18:34,113 --> 00:18:36,479 - How was your day? - It's... the office. 191 00:18:36,549 --> 00:18:39,347 This'll only take a second. Thank you. 192 00:18:39,419 --> 00:18:42,547 - Moshi moshi. - So, where'd you go? 193 00:18:42,622 --> 00:18:46,285 - Uh, mostly I just walked around. - Can I see your pictures? 194 00:18:46,359 --> 00:18:49,157 Sure. They're just tourist shots. 195 00:18:51,764 --> 00:18:53,288 Oh, God. 196 00:18:57,604 --> 00:19:00,164 What? 197 00:19:01,207 --> 00:19:03,641 Spirit photos. 198 00:19:06,112 --> 00:19:08,444 Hold on. You know wh--what these are? 199 00:19:08,514 --> 00:19:12,211 Yeah. My ex-boyfriend works at a spirit photography magazine. 200 00:19:12,285 --> 00:19:15,948 - There are whole magazines? - Yeah. 201 00:19:16,022 --> 00:19:19,719 Any in English? 202 00:19:19,792 --> 00:19:22,693 Um, I can introduce you tomorrow, uh, after the photo shoot. 203 00:19:22,762 --> 00:19:24,787 - Come on. It'll be fun. - Um-- 204 00:19:24,864 --> 00:19:26,991 That's cute. You girls have a date. 205 00:19:27,066 --> 00:19:30,661 - Uh--Well, I guess so. - Great. 206 00:19:37,577 --> 00:19:39,841 Hey. Ah! 207 00:19:40,847 --> 00:19:42,371 - Jane. - Long time. 208 00:19:42,448 --> 00:19:46,316 - Adam, this is my Jane. Jane, Adam. - Hello. I'm Adam. 209 00:19:46,386 --> 00:19:48,320 - Lovely to meet you. - It's a pleasure to meet you. 210 00:19:53,293 --> 00:19:55,693 - Look at you. You look like an old man. - Bite me. 211 00:19:55,762 --> 00:19:59,391 - Yeah, a cane or something there, buddy? - I got your cane right here. 212 00:19:59,465 --> 00:20:01,933 - Um, sake? - Sounds great. Sure. 213 00:20:02,001 --> 00:20:03,525 Hai. 214 00:20:03,603 --> 00:20:07,061 So, what do you do when you're not traveling the world with this guy? 215 00:20:07,140 --> 00:20:09,574 Actually, I just became certified to teach sixth-grade English. 216 00:20:09,642 --> 00:20:11,735 Really? Well, that must be pretty fulfilling. 217 00:20:11,811 --> 00:20:15,338 No, I-- 218 00:20:19,319 --> 00:20:22,755 So, hey, Bru, you remember that Russian hostess from the other night? 219 00:20:22,822 --> 00:20:24,687 - No. - Yeah, I called her. 220 00:20:24,757 --> 00:20:27,988 She's comin' in for an audition on Wednesday. 221 00:20:28,061 --> 00:20:30,256 - Unbelievable, this guy. - Some things never change. 222 00:20:30,330 --> 00:20:33,424 Hey, it's my job. 223 00:20:33,499 --> 00:20:35,228 - Arigato. - Thank you. 224 00:20:35,301 --> 00:20:37,861 - What is it exactly that you do, Adam? - Um-- 225 00:20:37,937 --> 00:20:41,464 I, um, I rep models. 226 00:20:41,541 --> 00:20:44,635 Um, and I got this guy all the girls he's workin' with the next two weeks. 227 00:20:44,711 --> 00:20:47,305 Ah. You guys make quite the team, don't you? 228 00:20:47,380 --> 00:20:51,407 - Certainly did. - Three amigos of the international department. 229 00:20:54,520 --> 00:20:57,819 - To good friends. - Kanpai. 230 00:20:59,325 --> 00:21:01,657 Just perfect. 231 00:21:01,728 --> 00:21:06,222 Eyes right to lens. Perfect. 232 00:21:06,299 --> 00:21:07,664 Right there. Hold that. 233 00:21:07,734 --> 00:21:09,668 Perfect. Okay. Hold that. 234 00:21:09,736 --> 00:21:14,298 Emi, can you bring that pipe just... six inches out from your mouth. 235 00:21:14,374 --> 00:21:16,774 No, out. Right. 236 00:21:16,843 --> 00:21:20,210 Okay. That's enough color. Let's shoot some black-and-white. 237 00:21:24,884 --> 00:21:28,820 See, uh, right up there? That's my office, right up there in the corner. 238 00:21:28,888 --> 00:21:31,652 - That's your office? - Clear frame, please. Bruno! 239 00:21:31,724 --> 00:21:33,658 - Yeah? - Be plenty of time for that later. 240 00:21:33,726 --> 00:21:35,956 All right. 241 00:21:39,399 --> 00:21:41,697 Clear the frame, please. 242 00:21:53,446 --> 00:21:55,380 You left me here. 243 00:22:01,587 --> 00:22:03,885 - What did you say? - What? 244 00:22:03,956 --> 00:22:05,617 What did you just say to me? 245 00:22:05,691 --> 00:22:07,056 Nothing. 246 00:22:11,297 --> 00:22:14,130 Okay. Here we go. 247 00:22:14,200 --> 00:22:16,361 Uh, Sandra, can you bring your leg out a little bit? 248 00:22:16,436 --> 00:22:19,462 Thank you. 249 00:22:30,983 --> 00:22:34,248 The Japanese love paranormal phenomena. 250 00:22:34,320 --> 00:22:36,584 - And your boyfriend works here. - No. 251 00:22:36,656 --> 00:22:38,886 - Ritsuo is my ex-boyfriend. - Oh. 252 00:22:38,958 --> 00:22:42,052 - He's dating Yukiko now. - Oh. 253 00:22:44,130 --> 00:22:46,223 Konnichiwa. 254 00:22:51,604 --> 00:22:54,835 - Seiko? - Ritsuo? 255 00:23:21,000 --> 00:23:25,733 Sorry. I-- I was wondering if you could tell me where you get your photos from. 256 00:23:25,805 --> 00:23:29,241 - Oh, he's a fake. - Oh. Shh. 257 00:23:30,943 --> 00:23:35,073 Look. Our readers want to see scary photos. And real ones are hard to find. 258 00:23:35,147 --> 00:23:37,911 So, it's not a big deal. 259 00:23:37,984 --> 00:23:39,918 Right, so none of this is real. 260 00:23:41,554 --> 00:23:45,718 I didn't say that. Look, I started this magazine three years ago. 261 00:23:48,361 --> 00:23:51,592 And this is the first photo we ever published. 262 00:23:53,799 --> 00:23:56,165 That's me in the photo. 263 00:23:57,670 --> 00:24:00,230 It was taken after my mother had passed away. 264 00:24:06,812 --> 00:24:08,746 It's real. 265 00:24:08,814 --> 00:24:11,612 But that's just one picture. 266 00:24:14,654 --> 00:24:18,021 Come on. I want to show you something. 267 00:24:43,416 --> 00:24:46,613 We didn't fake these. 268 00:24:56,128 --> 00:25:00,827 You know, spirit photography has been around since the 1800s-- 269 00:25:00,900 --> 00:25:03,334 as long as photography itself. 270 00:25:03,402 --> 00:25:07,668 All across the world, these images have always appeared... 271 00:25:07,740 --> 00:25:10,300 connecting us with the unseen. 272 00:25:13,079 --> 00:25:16,571 And I think they're trying to tell us something. 273 00:25:16,649 --> 00:25:18,344 Like what? 274 00:25:18,417 --> 00:25:20,476 Well, depends on the people and the pictures. 275 00:25:22,355 --> 00:25:24,550 Unrequited love. 276 00:25:24,624 --> 00:25:28,185 Maybe you've had an unfinished business with a dead relative. 277 00:25:28,260 --> 00:25:32,924 Could be your father, mother, children. 278 00:25:32,999 --> 00:25:36,935 I've seen pictures where living people have appeared. 279 00:25:39,772 --> 00:25:42,673 I think it's a case of strong emotions making themselves heard. 280 00:25:45,411 --> 00:25:48,505 - Like a message. - Yes. 281 00:25:48,581 --> 00:25:53,541 Think about it. Why all that effort if you don't have something to say? 282 00:26:17,143 --> 00:26:22,911 You know, if you're interested, we just did a big story on a local medium. 283 00:26:24,350 --> 00:26:26,284 What? 284 00:26:27,286 --> 00:26:29,777 He's a powerful spiritualist. 285 00:26:29,855 --> 00:26:33,382 We had him take a look at a bunch of photos. Here. 286 00:26:35,127 --> 00:26:39,791 Does this mean that you can't tell which ones are real or which ones are fakes? 287 00:26:39,865 --> 00:26:42,834 I know that you can't fake a Polaroid. There's no negative. 288 00:26:46,338 --> 00:26:48,829 You load the film, you push a shutter. 289 00:26:50,643 --> 00:26:53,942 And out comes a photo. How are you gonna fake that? 290 00:26:54,013 --> 00:26:58,473 Maybe you should take a picture of your girlfriend. My spirit doesn't really like her. 291 00:26:58,551 --> 00:27:01,315 Well, then maybe I should take pictures of you. 292 00:27:05,224 --> 00:27:07,351 Hey, where are you going with that? 293 00:27:07,426 --> 00:27:10,054 Ritsuo. 294 00:28:12,158 --> 00:28:13,989 Ow! 295 00:28:25,871 --> 00:28:27,805 Hello. 296 00:28:27,873 --> 00:28:32,105 Hey. 297 00:28:32,178 --> 00:28:34,874 - Is everything okay? - Uh-- 298 00:28:37,383 --> 00:28:39,613 Uh, yeah. 299 00:28:41,420 --> 00:28:44,014 Uh, yeah, yeah, yeah. Everything's fine. I just-- I, um-- 300 00:28:44,089 --> 00:28:47,252 I got some chemicals in my eyes. 301 00:30:03,002 --> 00:30:05,800 Sorry. 302 00:30:05,871 --> 00:30:07,896 I'm sorry. I'm so sorry. 303 00:30:07,973 --> 00:30:12,467 Please, can somebody make it stop? Does anyone know how to-- 304 00:30:12,544 --> 00:30:16,207 I need to get back. Please, somebody help! 305 00:30:28,727 --> 00:30:32,458 Tell me it's not my fault. Tell me that they damaged it at the lab. 306 00:30:32,531 --> 00:30:34,624 They looked. It's on the negatives. 307 00:30:34,700 --> 00:30:36,998 Then why didn't we see anything in the Polaroids? 308 00:30:37,069 --> 00:30:39,367 Then they must have damaged it at the lab! 309 00:30:43,809 --> 00:30:48,678 - Just tell me this is not my fault. - Hey. 310 00:30:50,215 --> 00:30:52,240 What's going on? 311 00:30:53,552 --> 00:30:55,747 The film from today's shoot is ruined. 312 00:30:58,123 --> 00:31:00,421 Okay, I'm gonna go. 313 00:31:02,728 --> 00:31:04,662 - Bye, Jane. - Bye. 314 00:31:14,306 --> 00:31:16,968 How bad is it? Can you reshoot? 315 00:31:17,042 --> 00:31:20,341 No. Not without blowing the budget and the schedule. 316 00:31:20,412 --> 00:31:22,380 - That's if they'd even let me. - It was a mistake. 317 00:31:22,448 --> 00:31:25,042 - These things happen. - Yes, it was. 318 00:31:25,117 --> 00:31:28,382 A very embarrassing, very expensive mistake. 319 00:31:35,627 --> 00:31:37,561 We've seen this before. 320 00:31:37,629 --> 00:31:39,426 Like the pictures from the cabin. 321 00:31:40,933 --> 00:31:42,867 Well, it makes sense. It's the same camera. 322 00:31:42,935 --> 00:31:45,733 It must've got banged up in the crash. 323 00:31:45,804 --> 00:31:47,897 And, uh, somethin' got in the body, or there's a light leak. 324 00:31:47,973 --> 00:31:49,998 I don't know. But I'm lucky I didn't get fired today. 325 00:31:50,075 --> 00:31:53,442 - If it wasn't for Bruno-- - I saw her. 326 00:31:55,114 --> 00:31:57,105 Who? 327 00:31:57,182 --> 00:32:00,276 The girl from the road. 328 00:32:02,221 --> 00:32:05,952 She followed us to Tokyo. 329 00:32:06,025 --> 00:32:08,084 Well, great, great. That means she's okay. 330 00:32:08,160 --> 00:32:13,097 No, she's-- She's not-- She's not okay, Ben. Christ, she-- 331 00:32:16,201 --> 00:32:18,192 I think she's dead. 332 00:32:22,207 --> 00:32:24,869 Janie. 333 00:32:24,943 --> 00:32:27,707 Janie, look. I know that this has been difficult for you. 334 00:32:27,780 --> 00:32:31,648 - And it's completely understandable given-- - I know. I know. I know. 335 00:32:31,717 --> 00:32:36,347 I know what it sounds like. I know it sounds crazy. But just think about it. 336 00:32:37,589 --> 00:32:42,617 Ben, have you seen or felt anything strange? 337 00:32:42,694 --> 00:32:44,787 Anything at all. Anything since the crash. 338 00:32:44,863 --> 00:32:47,457 Jane, I haven't seen any ghosts. 339 00:32:47,533 --> 00:32:50,525 - Don't be like that. - But that's what this is about, right? 340 00:32:50,602 --> 00:32:53,093 I mean, that's what you're saying. Listen to yourself. 341 00:32:53,172 --> 00:32:55,367 Do you hear what you're saying, Jane? Ghosts? 342 00:32:55,441 --> 00:32:58,569 I mean, look. I wish I could quit my job. I do. 343 00:32:58,644 --> 00:33:02,375 I wish I could spend every moment of every day with you, but I can't. 344 00:33:02,448 --> 00:33:04,609 - I have to work. - I've never asked you to hold my hand. 345 00:33:04,683 --> 00:33:06,708 - I've never asked you-- - But, Jane, that's what this is about! 346 00:33:06,785 --> 00:33:09,652 Now, come on! Today is just not the day. I'm sorry. 347 00:33:09,721 --> 00:33:12,815 I'm sorry, Jane, but, Jesus, I'm just not your fucking father. 348 00:33:20,132 --> 00:33:22,066 God. 349 00:34:46,218 --> 00:34:49,244 I see no sign of serious injury. 350 00:34:49,321 --> 00:34:52,415 I can give you something for the pain. 351 00:35:54,620 --> 00:35:57,817 Honey, I'm really sorry about last night. 352 00:36:01,760 --> 00:36:04,786 That's probably the agency. 353 00:36:04,863 --> 00:36:08,299 I'll be right back. 354 00:36:08,367 --> 00:36:11,700 - Moshi moshi. - Hi. It's me. 355 00:36:13,972 --> 00:36:17,464 Hey, let's not fight anymore. I'm sorry about the whole thing. 356 00:36:17,542 --> 00:36:20,375 Well, I was thinking I'd make you dinner. 357 00:36:28,186 --> 00:36:30,677 Ben? Are you there? 358 00:37:15,033 --> 00:37:18,434 No! God! 359 00:37:27,612 --> 00:37:28,909 Ben! 360 00:37:47,332 --> 00:37:49,459 Ben? 361 00:38:10,155 --> 00:38:12,783 Ben? 362 00:38:17,996 --> 00:38:21,864 I'm so sorry. Honey, I'm so sorry. 363 00:38:23,668 --> 00:38:26,603 You saw her. 364 00:38:26,671 --> 00:38:30,334 I think maybe the stress is gettin' to me. 365 00:38:30,409 --> 00:38:32,707 But you saw the girl. 366 00:38:38,016 --> 00:38:40,109 Seiko took me to meet her ex-boyfriend. 367 00:38:42,187 --> 00:38:45,987 He told me that emotional energy can be communicated on film. 368 00:38:47,292 --> 00:38:49,226 I know. I know. 369 00:38:49,294 --> 00:38:52,092 But all of your ruined photos? 370 00:38:52,164 --> 00:38:57,067 Everything that's happened-- I think it's that girl from the road. 371 00:38:58,470 --> 00:39:01,667 She's angry at me for what I did to her. 372 00:39:01,740 --> 00:39:03,332 There's a man that people go to... 373 00:39:03,408 --> 00:39:05,842 to... cleanse their spirits. 374 00:39:05,911 --> 00:39:09,472 I think he should take a look at our pictures. 375 00:39:09,548 --> 00:39:12,642 - Jane, a fortuneteller? - Please. I need you. 376 00:39:13,652 --> 00:39:15,813 What can it hurt? 377 00:39:26,665 --> 00:39:28,929 We can go in. 378 00:39:29,000 --> 00:39:32,868 We saw your article. 379 00:39:34,739 --> 00:39:38,106 Well, we wanted to know. What are these? 380 00:39:43,615 --> 00:39:45,708 What are you? 381 00:39:45,784 --> 00:39:47,513 Not the skin. 382 00:39:47,586 --> 00:39:51,215 This is not us. 383 00:39:52,491 --> 00:39:55,119 We are spirit. 384 00:39:57,496 --> 00:40:00,624 Just alive. The spirit is energy. 385 00:40:02,868 --> 00:40:05,132 When the body dies, the flesh rots. 386 00:40:05,203 --> 00:40:07,694 The spirit leaves, but the energy remains. 387 00:40:09,908 --> 00:40:12,638 Light is energy. 388 00:40:12,711 --> 00:40:14,702 The camera catches light. 389 00:40:16,114 --> 00:40:18,742 That's how this works. 390 00:40:20,352 --> 00:40:23,753 But what makes them appear? 391 00:40:27,225 --> 00:40:28,886 Passion twists the spirit. 392 00:40:29,895 --> 00:40:35,094 Too much desire... or love... or hate. 393 00:40:37,469 --> 00:40:41,929 The spirit becomes... locked to the body. 394 00:40:44,276 --> 00:40:46,210 Trapped in death. 395 00:40:48,980 --> 00:40:53,144 Mr. Murase, we had an accident. 396 00:41:38,363 --> 00:41:40,297 - He's talkin' crazy. - Wait, what is he saying? 397 00:41:40,365 --> 00:41:42,526 - He's saying we're on our own. - I think he's trying to help us. 398 00:41:42,601 --> 00:41:44,296 We're leaving. Come on! 399 00:41:44,369 --> 00:41:46,166 Sorry. 400 00:41:46,237 --> 00:41:48,364 He said there's nothin' he can do. 401 00:41:48,440 --> 00:41:50,601 But why? Did he say anything that can help us? 402 00:41:50,675 --> 00:41:54,668 The guy's a fake, a scam artist, okay? We're wasting our time here. 403 00:41:54,746 --> 00:41:58,477 Seiko. Hey, it's me. 404 00:42:00,652 --> 00:42:02,085 Hey, everybody. I'm sorry I'm late. 405 00:42:02,153 --> 00:42:05,247 I cannot talk about this right now. Can we talk about it later? 406 00:42:05,323 --> 00:42:08,383 Okay? Later. Sorry, everybody. 407 00:42:53,538 --> 00:42:55,472 T.G.K. 408 00:42:55,540 --> 00:42:58,270 Seiko? 409 00:42:58,343 --> 00:43:01,642 Do you guys have a-a Polaroid camera that I could borrow? 410 00:43:29,874 --> 00:43:33,503 Speaking Japanese ] 411 00:45:37,602 --> 00:45:39,536 Where are you? 412 00:47:17,802 --> 00:47:20,032 See you tomorrow at 8:00. 413 00:47:20,104 --> 00:47:22,732 - See you tomorrow. Thanks for your help today. - My pleasure. 414 00:47:48,599 --> 00:47:50,533 Oh! 415 00:48:03,047 --> 00:48:05,880 Hey, I'm still in here! 416 00:48:05,950 --> 00:48:08,510 Hello! 417 00:48:11,723 --> 00:48:15,454 Jane? Is that you? 418 00:48:15,526 --> 00:48:17,517 Shit. 419 00:48:17,595 --> 00:48:20,359 Look, this isn't funny anymore! Turn on the lights. 420 00:48:29,040 --> 00:48:31,304 Hello? 421 00:48:51,662 --> 00:48:55,758 Who's there? Who's there? 422 00:48:55,833 --> 00:48:57,562 Hey! 423 00:49:10,415 --> 00:49:13,077 You know who she is. 424 00:49:23,261 --> 00:49:25,252 Megumi was a translator. 425 00:49:25,329 --> 00:49:27,297 Good. Excuse me, miss. 426 00:49:27,365 --> 00:49:32,428 Could you come forward a little bit and just tuck in? All right. 427 00:49:32,503 --> 00:49:35,131 I don't think she'd ever had a serious relationship before. 428 00:49:38,543 --> 00:49:42,138 Me, us, her job-- 429 00:49:42,213 --> 00:49:45,444 they meant freedom from her home life. 430 00:49:45,516 --> 00:49:48,508 Her father was very traditional. He didn't approve. 431 00:49:48,586 --> 00:49:52,818 - This is for you. - She wanted to spend more and more time at my place. 432 00:49:52,890 --> 00:49:57,452 Oh, my God. You really shouldn't have done this. 433 00:49:57,528 --> 00:50:00,861 Her father died suddenly. He'd been sick for a while. 434 00:50:03,334 --> 00:50:08,362 - After that, she was different. Needy. - Ben. 435 00:50:08,439 --> 00:50:10,373 I knew she was suffering, but there was nothing I could do. 436 00:50:10,441 --> 00:50:14,537 I just wasn't falling in love with her. She sensed it. 437 00:50:14,612 --> 00:50:17,809 - It only made her more intense, obsessive. - Ben. 438 00:50:17,882 --> 00:50:21,818 Maybe I didn't understand what our relationship meant to her... 439 00:50:21,886 --> 00:50:24,411 how much it cost her. 440 00:50:24,489 --> 00:50:28,926 She was dangerous, Jane. She was going to hurt someone-- herself. 441 00:50:28,993 --> 00:50:31,223 - Don't leave me! - Put that-- Put it down! 442 00:50:31,295 --> 00:50:33,695 - This has got to stop. It has to stop. - No! 443 00:50:33,764 --> 00:50:35,925 I can't do this anymore. 444 00:50:36,000 --> 00:50:37,763 She wouldn't listen to me. 445 00:50:37,835 --> 00:50:41,271 She wouldn't leave me alone. 446 00:50:41,339 --> 00:50:44,206 She followed me everywhere. 447 00:50:44,275 --> 00:50:47,676 - Bruno and Adam said they'd talk to her. - And? 448 00:50:47,745 --> 00:50:53,240 And they told her to stop, that it was over. 449 00:50:53,317 --> 00:50:56,411 That it was over, that she was making a fool of herself. 450 00:50:56,487 --> 00:50:59,047 After that, I never saw her again. 451 00:50:59,123 --> 00:51:01,091 You just pushed her away. 452 00:51:01,159 --> 00:51:04,185 - Janie, look, I know I didn't handle this well. - But what was she doing there? 453 00:51:04,262 --> 00:51:07,026 - Why was she on that road? - I don't know. 454 00:51:07,098 --> 00:51:09,032 I don't know. She must have been following me. 455 00:51:09,100 --> 00:51:11,967 I know I should've told you... 456 00:51:12,036 --> 00:51:14,527 but that's just not the easiest thing to tell your new wife. 457 00:51:14,605 --> 00:51:17,540 But now, Christ, this whole thing-- 458 00:51:19,110 --> 00:51:22,204 It's just so crazy. 459 00:51:22,280 --> 00:51:24,373 Maybe we should get out of here. 460 00:51:24,448 --> 00:51:27,281 Just go back to New York. What do you think? 461 00:51:29,120 --> 00:51:31,247 Really? Well, what about the shoot? 462 00:51:31,322 --> 00:51:33,256 Screw the job. I can get another job. 463 00:51:33,324 --> 00:51:35,315 But I will not risk you. 464 00:51:40,031 --> 00:51:42,022 Yes. 465 00:51:52,677 --> 00:51:55,737 - Hello? - Hey, man, am I waking you? 466 00:51:55,813 --> 00:51:58,338 No, no. I'm just watching TV. 467 00:51:58,416 --> 00:52:01,146 - What's goin' on? - I've been thinking about Megumi. 468 00:52:01,219 --> 00:52:04,211 You know what ever happened to her? 469 00:52:05,456 --> 00:52:08,152 You know, it's funny. I saw her the other day. 470 00:52:08,226 --> 00:52:10,285 What? Are you sure? 471 00:52:10,361 --> 00:52:12,352 - Yeah. - What did she say? 472 00:52:12,430 --> 00:52:15,331 Nothing. She was just on the street. 473 00:52:15,399 --> 00:52:18,129 She was pointing at me, and I just went the other way. 474 00:52:18,202 --> 00:52:20,136 She kind of creeps me out, man. 475 00:52:20,204 --> 00:52:24,436 - But you were absolutely certain it was her. - Yeah. 476 00:52:24,508 --> 00:52:26,442 Who are you talking to? 477 00:52:26,510 --> 00:52:28,944 Uh, it's nobody, hon. I'll be right there. 478 00:52:29,013 --> 00:52:31,709 Bruno, I'm sorry, man. Can I call you in the morning? 479 00:52:31,782 --> 00:52:34,114 Okay. 480 00:52:45,396 --> 00:52:47,330 If I'd have known this was necessary... 481 00:52:47,398 --> 00:52:49,423 I would've worn something a little nicer. 482 00:52:51,569 --> 00:52:54,367 That's gonna be just fine. 483 00:53:04,515 --> 00:53:06,745 I'm a little bit nervous. 484 00:53:06,817 --> 00:53:09,752 Oh, just pretend I'm a customer at your restaurant. 485 00:53:09,820 --> 00:53:13,221 Ha. I don't usually wait tables in my underwear. 486 00:53:14,792 --> 00:53:17,158 There's always a first time for everything. 487 00:53:22,133 --> 00:53:24,124 You've gotta be kidding me. 488 00:53:24,201 --> 00:53:28,103 You wanna be a fashion model. Your test photos need a little bit of fashion. 489 00:53:42,920 --> 00:53:44,888 Nice. 490 00:53:48,592 --> 00:53:51,390 - Giddyap, cowboy. - I will. 491 00:53:56,467 --> 00:54:00,403 Look, I'm not gonna keep posing if you're not gonna take the picture. 492 00:54:00,471 --> 00:54:02,871 Um, I'm gonna keep taking the pictures. 493 00:54:02,940 --> 00:54:05,408 Um, let's move to the stairs, yeah? Come on. 494 00:54:05,476 --> 00:54:08,070 All right. 495 00:54:13,017 --> 00:54:15,952 You are seriously beautiful. 496 00:54:41,445 --> 00:54:44,505 It's Bruno. 497 00:54:44,582 --> 00:54:48,211 - Hey, man. Uh-- - There's been an accident. 498 00:54:48,285 --> 00:54:51,516 - It's, uh, Adam. - Oh, God. What kind of accident? 499 00:54:51,589 --> 00:54:54,717 They don't know. Um-- They don't know. 500 00:54:54,792 --> 00:54:56,783 Where are they keeping him? We'll come right now. 501 00:54:56,861 --> 00:55:01,161 - He's in a hospital in Shinjuku. - Okay. See you there. 502 00:55:33,097 --> 00:55:37,158 - Bruno should've been here. - Try him again. 503 00:55:54,251 --> 00:55:56,981 Hello? 504 00:55:57,054 --> 00:56:02,048 Bruno. Look, man, we really need you down here. 505 00:56:02,126 --> 00:56:04,117 Adam didn't make it. 506 00:56:26,050 --> 00:56:28,211 Bruno? 507 00:56:31,555 --> 00:56:33,489 Bruno. 508 00:56:47,671 --> 00:56:50,196 Bruno? 509 00:56:50,274 --> 00:56:52,208 Bruno. 510 00:57:29,179 --> 00:57:31,113 Bruno? 511 00:57:47,064 --> 00:57:49,328 Bruno? 512 00:57:49,400 --> 00:57:51,300 Bruno. Stop. 513 00:57:51,368 --> 00:57:55,099 - Bruno! Bruno! - No! No! 514 00:57:55,172 --> 00:57:59,700 Bruno! Bruno! 515 00:58:21,265 --> 00:58:23,529 He was cutting up photos. 516 00:58:24,935 --> 00:58:26,926 It's not a coincidence. 517 00:58:30,207 --> 00:58:32,141 I know. 518 00:58:33,744 --> 00:58:35,735 She killed them. 519 00:58:35,813 --> 00:58:38,338 She killed my friends. 520 00:58:38,415 --> 00:58:40,713 - Why them? We're the ones who hit her. - I don't know. 521 00:58:40,784 --> 00:58:44,049 And we can't stay here. 522 00:58:53,797 --> 00:58:55,731 It must be from Megan. 523 00:59:04,274 --> 00:59:07,175 Okay. I got the tickets. We can change them at the counter. 524 00:59:07,244 --> 00:59:09,178 We're not going anywhere. 525 00:59:24,128 --> 00:59:26,926 These pictures were taken before the crash. 526 00:59:26,997 --> 00:59:30,592 - How can she possibly-- - This isn't about the crash. 527 00:59:30,668 --> 00:59:32,693 She was with us before we got here. 528 00:59:32,770 --> 00:59:35,671 She's been with us all along. 529 00:59:39,276 --> 00:59:41,870 The medium said that spirits are tied to the flesh. 530 00:59:43,113 --> 00:59:45,047 Even in death. 531 00:59:47,217 --> 00:59:49,208 Ben, we have to find her. 532 00:59:55,793 --> 00:59:59,627 Megumi had a house a few hours outside of Tokyo. We can start there. 533 01:00:36,366 --> 01:00:38,357 Hello? 534 01:00:40,437 --> 01:00:42,428 Is anyone there? 535 01:01:34,324 --> 01:01:37,418 Come on. She's not here. Let's go. 536 01:01:37,494 --> 01:01:39,428 Wait. 537 01:01:39,496 --> 01:01:41,555 Did you hear that? 538 01:01:50,440 --> 01:01:52,738 Ben. 539 01:02:02,486 --> 01:02:04,215 Come on. 540 01:02:34,117 --> 01:02:36,108 Megumi? 541 01:02:52,636 --> 01:02:55,400 Megumi? 542 01:02:59,710 --> 01:03:01,644 Megumi. 543 01:03:19,663 --> 01:03:22,063 Police said Megumi's funeral will be tomorrow. 544 01:03:22,132 --> 01:03:24,066 She'll be cremated. 545 01:03:24,134 --> 01:03:26,125 And then we can go home. 546 01:05:24,888 --> 01:05:27,789 Jane! Jane. 547 01:05:27,858 --> 01:05:29,849 What's the matter? 548 01:05:29,926 --> 01:05:32,326 Ben? 549 01:05:35,532 --> 01:05:37,466 Ben, what is it, baby? 550 01:05:39,403 --> 01:05:42,930 - I had a dream. I had a dream. - Oh. 551 01:05:43,006 --> 01:05:45,406 - Was it a bad dream? - Just a dream. 552 01:08:11,121 --> 01:08:12,611 Ben? 553 01:08:12,689 --> 01:08:16,022 Ben? Ben! 554 01:08:17,127 --> 01:08:18,594 Ben! 555 01:08:21,031 --> 01:08:22,396 Ben, it's-- Ben! 556 01:08:25,168 --> 01:08:27,728 Ben! Ben! Stop! No! 557 01:08:27,804 --> 01:08:30,432 Please! Ben! Ben! 558 01:08:30,507 --> 01:08:32,475 Oh, my God! Oh! 559 01:08:32,542 --> 01:08:37,102 Ben? 560 01:08:40,584 --> 01:08:44,281 Get out! Leave us alone! 561 01:08:44,354 --> 01:08:47,517 Do you hear me? 562 01:08:51,761 --> 01:08:54,127 Aaah! Help me! 563 01:09:03,373 --> 01:09:06,206 Oh, God! He left you because he never loved you! 564 01:09:12,849 --> 01:09:15,147 Ben! 565 01:09:30,533 --> 01:09:33,161 Oh! 566 01:09:35,605 --> 01:09:37,835 Oh! I got you. 567 01:11:06,930 --> 01:11:08,921 - Have a safe flight. - Thank you. 568 01:11:14,170 --> 01:11:16,104 - Bye. - Take care. 569 01:17:05,088 --> 01:17:06,680 Hey. I'm back. 570 01:17:07,857 --> 01:17:11,486 Janie? I got the cheesecake. 571 01:17:14,630 --> 01:17:16,655 What's goin' on? 572 01:17:27,043 --> 01:17:29,034 Where did you get those? 573 01:17:33,950 --> 01:17:36,009 Stop. 574 01:17:41,190 --> 01:17:45,149 - I said stop, Jane. - What happened? 575 01:17:45,228 --> 01:17:48,459 What did you do to that girl? 576 01:17:49,899 --> 01:17:53,232 - Honey, it's not what you-- - What did you do to her? 577 01:17:56,906 --> 01:18:01,036 Baby, you don't know what it was like. 578 01:18:01,110 --> 01:18:02,975 She was crazy. 579 01:18:03,045 --> 01:18:06,412 Janie, I didn't know what to do. She wouldn't stop. 580 01:18:06,482 --> 01:18:09,417 Adam said he had some pills. 581 01:18:09,485 --> 01:18:12,579 Uh, like sleeping pills. Just a little bit stronger. 582 01:18:15,558 --> 01:18:18,550 One drink. I just wanted to say that I'm sorry. 583 01:18:23,933 --> 01:18:26,026 - Kanpai. - Kanpai. 584 01:18:35,244 --> 01:18:38,042 All we were gonna do is take pictures. 585 01:18:38,114 --> 01:18:40,844 Then, if she wouldn't stop, I could use them against her. 586 01:18:40,917 --> 01:18:44,114 I could show them to people at work, show them to her mother. 587 01:18:47,356 --> 01:18:50,325 It sounded okay when we talked about it. 588 01:18:50,393 --> 01:18:53,021 - Ben. - Come on. 589 01:18:53,095 --> 01:18:57,759 - Just let me get a light. - Come on. What are you waiting for? 590 01:18:57,834 --> 01:19:00,302 - Ben? - Come on, man! Take the picture. 591 01:19:00,369 --> 01:19:03,463 - Don't leave us hangin' here. - Ben? 592 01:19:03,539 --> 01:19:05,268 - Ben? - Hey, hey, hey. Easy. 593 01:19:05,341 --> 01:19:08,242 - It's all right. - It's fun. Don't worry about it. 594 01:19:08,311 --> 01:19:12,042 Hey, it's okay. Yeah, don't worry about it. It's fine. 595 01:19:12,114 --> 01:19:15,379 You kiss a cheek too. 596 01:19:15,451 --> 01:19:17,749 - Ben. - That look good? 597 01:19:17,820 --> 01:19:21,312 No, no, no, no. We're good. We're good right here. 598 01:19:21,390 --> 01:19:24,951 Great pills. 599 01:19:25,027 --> 01:19:26,824 Did you get this? 600 01:19:26,896 --> 01:19:28,659 Come on. Where you goin'? 601 01:19:28,731 --> 01:19:32,292 - Ben. Ben! - Where you goin', man? Come on. 602 01:19:32,368 --> 01:19:35,394 Let's do it on the floor. 603 01:19:35,471 --> 01:19:37,598 - Yeah, you got her? - Yeah, yeah, yeah. 604 01:19:41,544 --> 01:19:43,774 She's strong. 605 01:19:46,816 --> 01:19:49,307 - Aah! That's a girl. - Adam, hold her down. 606 01:19:49,385 --> 01:19:51,319 Ben! 607 01:19:51,387 --> 01:19:53,287 Don't struggle! 608 01:19:59,228 --> 01:20:01,492 Janie, I know it was wrong. 609 01:20:01,564 --> 01:20:04,863 I know I should've done something. But I didn't touch that girl. 610 01:20:04,934 --> 01:20:08,461 - What? - I didn't touch her. I just took the pictures. 611 01:20:08,537 --> 01:20:12,530 - It was Adam and Bruno who took that thing way too far. - That's why she killed them! 612 01:20:13,709 --> 01:20:15,768 But not me. 613 01:20:17,179 --> 01:20:19,170 It was a warning. 614 01:20:20,883 --> 01:20:24,284 She wanted me to see the man that she knew. 615 01:20:24,353 --> 01:20:26,685 She was trying to help me. 616 01:20:26,756 --> 01:20:29,520 - Jane, I'm a different person. - How? 617 01:20:29,592 --> 01:20:34,461 How does forgetting something like that make you a different man? 618 01:20:34,530 --> 01:20:39,399 - Jane. - And the sick thing is, you could. 619 01:20:40,803 --> 01:20:42,794 You could live with this. 620 01:20:42,872 --> 01:20:44,806 Janie. Jane! 621 01:20:44,874 --> 01:20:47,502 You don't understand. The woman was crazy. 622 01:20:47,576 --> 01:20:49,339 Let's just take a deep breath here. 623 01:20:49,412 --> 01:20:52,313 Let's just take a moment. Wait. 624 01:20:52,381 --> 01:20:55,873 - I said wait, goddamn it! - Wait for what? 625 01:20:55,952 --> 01:20:58,853 What can you say that will change anything? 626 01:21:00,289 --> 01:21:02,484 I gotta go. I need-- 627 01:21:02,558 --> 01:21:04,549 I need time to think. 628 01:21:06,062 --> 01:21:08,189 No, I don't. 629 01:21:11,367 --> 01:21:14,200 I won't spend my life with you. 630 01:21:14,270 --> 01:21:16,204 Jane. Jane, don't leave me. 631 01:21:16,806 --> 01:21:19,502 Don't leave me! 632 01:21:19,575 --> 01:21:22,339 Jane! Don't leave me with her! 633 01:21:25,581 --> 01:21:27,776 This is what you wanted, right? 634 01:21:31,187 --> 01:21:32,848 You and me. 635 01:21:35,858 --> 01:21:37,689 Together forever. 636 01:21:44,100 --> 01:21:45,965 Where are you? 637 01:21:47,136 --> 01:21:49,127 Where are you? 638 01:21:50,172 --> 01:21:52,732 She's gone. 639 01:21:52,808 --> 01:21:55,572 This is what you wanted, isn't it? Isn't it? 640 01:22:15,197 --> 01:22:16,755 Honey, you gotta get that looked at. 641 01:22:16,832 --> 01:22:19,460 I think I tweaked something back there. 642 01:22:19,535 --> 01:22:22,561 - Look at you. You look like an old man. - I know, I know. 643 01:22:27,243 --> 01:22:30,178 She's been with us all along. 644 01:22:40,923 --> 01:22:44,518 Get off! Get off of me! 645 01:23:46,255 --> 01:23:48,723 You'll never win. 646 01:24:06,509 --> 01:24:08,500 Fuck. 647 01:26:48,704 --> 01:26:52,367 # Oh, oh # 648 01:27:03,385 --> 01:27:06,821 # All these things I say # 649 01:27:07,823 --> 01:27:12,624 # The way you make me feel # 650 01:27:12,695 --> 01:27:15,664 # I can't believe you're real # 651 01:27:15,731 --> 01:27:20,361 # You are good to me # 652 01:27:20,436 --> 01:27:22,370 # You are # 653 01:27:22,438 --> 01:27:25,100 # Good to me # 654 01:27:25,174 --> 01:27:27,301 # You are # 655 01:27:27,376 --> 01:27:29,901 # Good to me # 656 01:27:36,752 --> 01:27:39,243 # Oh, oh # 657 01:27:40,689 --> 01:27:45,319 # I never thought I'd find # 658 01:27:46,395 --> 01:27:51,025 # A heart that fit with mine # 659 01:27:51,100 --> 01:27:54,228 # Sometimes the world is kind # 660 01:27:54,303 --> 01:27:58,831 # You are good to me # 661 01:27:58,907 --> 01:28:00,898 - # You are # - # You are # 662 01:28:00,976 --> 01:28:03,570 # Good to me # 663 01:28:03,645 --> 01:28:05,738 - # You are # - # You are # 664 01:28:05,814 --> 01:28:08,214 # Good to me # 665 01:28:10,018 --> 01:28:13,317 # We'll know wonder and the open world # 666 01:28:13,389 --> 01:28:19,419 # Makes me smile to know that you're my own # 667 01:28:19,495 --> 01:28:22,931 # In the darkness when I toss and turn # 668 01:28:22,998 --> 01:28:28,595 # Gives me peace of mind when you hold me # 669 01:28:29,838 --> 01:28:32,238 # Uh-huh # 670 01:28:32,307 --> 01:28:37,009 # All these things I say # 671 01:28:37,079 --> 01:28:42,006 # The way you make me feel # 672 01:28:42,084 --> 01:28:44,746 # I can't believe you're real # 673 01:28:44,820 --> 01:28:46,617 # You are # 674 01:28:46,688 --> 01:28:49,248 # Good to me # 675 01:28:49,324 --> 01:28:51,417 # You are # 676 01:28:51,493 --> 01:28:53,984 # Good to me # 677 01:28:54,062 --> 01:28:56,189 # You are # 678 01:28:56,265 --> 01:28:58,563 # Good to me # 679 01:28:58,634 --> 01:29:00,932 # You are # 680 01:29:01,003 --> 01:29:03,733 # Good to me # 681 01:29:03,806 --> 01:29:05,865 # You are # 682 01:29:05,941 --> 01:29:08,466 # Good to me # 52156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.