All language subtitles for Saaho (2019)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,200 --> 00:01:05,080 Far from India, there is a city, ruled by criminals and gangsters... 2 00:01:05,170 --> 00:01:06,250 Waaji City. 3 00:01:06,670 --> 00:01:09,290 The city is ruled by a gangster overlord, 4 00:01:09,380 --> 00:01:11,170 the owner of the Roy Group. 5 00:01:11,250 --> 00:01:12,340 Roy. 6 00:01:12,800 --> 00:01:16,010 Twenty yours ago, the Waaji underworld 7 00:01:16,090 --> 00:01:18,850 was ruled by me, Prithviraj. 8 00:01:18,930 --> 00:01:22,220 Roy was just another guy who worked under me. 9 00:01:22,850 --> 00:01:28,480 Soon, I chose Roy over my son, Devraj as my successor. 10 00:01:29,150 --> 00:01:34,900 The Roy Group was into import, export, gold and oil businesses 11 00:01:34,990 --> 00:01:38,240 and it faced the darkest chapter in its history. 12 00:01:38,660 --> 00:01:40,660 The tragedy at Karana village. 13 00:01:40,870 --> 00:01:44,870 That day, Roy decided to shut down his illegitimate businesses 14 00:01:44,950 --> 00:01:46,870 and go completely legit. 15 00:01:46,960 --> 00:01:49,420 And to implement his plan, 16 00:01:49,500 --> 00:01:51,670 he chose India. 17 00:01:51,750 --> 00:01:55,300 Roy wants to commission a hydroelectric power plant in India. 18 00:01:55,420 --> 00:01:58,340 But the biggest obstacle in his plan 19 00:01:58,430 --> 00:02:00,930 is the External Affairs Minister of India. 20 00:02:01,010 --> 00:02:01,850 Ramaswamy. 21 00:02:01,930 --> 00:02:04,810 Now listen, I've told you before. 22 00:02:04,890 --> 00:02:08,730 In our government, there's no place for gangsters like these. 23 00:02:09,810 --> 00:02:10,770 And never will there be. 24 00:02:18,320 --> 00:02:19,450 Devraj. 25 00:02:20,660 --> 00:02:23,080 How the hell do we stop Ramaswamy? 26 00:02:41,140 --> 00:02:45,350 The Indian government will support the Roy Group at every stage. 27 00:02:53,650 --> 00:02:55,070 We didn't abduct you. 28 00:02:55,820 --> 00:02:57,820 Instead we captured your signature. 29 00:02:58,860 --> 00:02:59,990 Sign it... 30 00:03:00,410 --> 00:03:01,610 and you may leave. 31 00:03:10,540 --> 00:03:13,420 I've stopped many criminals with the power that I have. 32 00:03:14,040 --> 00:03:17,050 If anyone can stop you, it's me. 33 00:03:18,760 --> 00:03:24,350 Do you even know the consequences of abducting a union minister? 34 00:03:25,810 --> 00:03:27,850 You will realize it when my people come 35 00:03:27,930 --> 00:03:30,690 and drag your bodies out through that door. 36 00:03:30,770 --> 00:03:32,100 Then you'll know. 37 00:03:59,050 --> 00:04:00,340 Bye, Grandpa. 38 00:04:05,050 --> 00:04:08,510 If it were just you, they would call it a kidnapping. 39 00:04:09,270 --> 00:04:11,310 Since your whole family is here... 40 00:04:11,890 --> 00:04:13,640 it looks like you are on vacation. 41 00:04:29,490 --> 00:04:31,160 Everyone knows... 42 00:04:32,210 --> 00:04:35,880 Roy doesn't harm anyone's family. 43 00:04:37,920 --> 00:04:39,460 Can you harm me? 44 00:04:54,890 --> 00:04:57,860 If I wanted, I could've made you sign it in India. 45 00:04:59,860 --> 00:05:01,400 But just once... 46 00:05:02,900 --> 00:05:04,200 Just once. 47 00:05:05,240 --> 00:05:07,370 I wanted to feel the magnitude 48 00:05:07,450 --> 00:05:10,830 of my power amid the fear in your eyes. 49 00:05:14,410 --> 00:05:15,420 Sign it! 50 00:05:40,060 --> 00:05:42,860 The one with elevated consciousness who is fair of speech 51 00:05:42,940 --> 00:05:44,940 He brings peace like a king 52 00:05:45,070 --> 00:05:47,450 And how he presents himself 53 00:05:47,530 --> 00:05:49,990 will define the true qualities of a leader. 54 00:05:50,070 --> 00:05:54,120 The system that has always chastised our company... 55 00:05:55,000 --> 00:05:56,410 from this point on, 56 00:05:57,120 --> 00:05:59,040 it will be bent to our will. 57 00:06:07,470 --> 00:06:10,220 Roy is going to India after a very long time. 58 00:06:10,300 --> 00:06:13,810 Our ship loaded with money will be soon reaching the Indian shores. 59 00:06:39,540 --> 00:06:40,460 Tell me. 60 00:06:42,380 --> 00:06:43,500 I am not sure. 61 00:06:43,630 --> 00:06:46,170 Ever since Bombay became Mumbai, 62 00:06:46,300 --> 00:06:47,550 it has changed a lot. 63 00:06:48,050 --> 00:06:50,220 -Where are we? -Close to Ballard Pier, sir. 64 00:06:50,300 --> 00:06:52,180 Ballard Pier. In five minutes... 65 00:07:26,090 --> 00:07:28,260 The thief I am talking about 66 00:07:28,340 --> 00:07:30,510 needs no introduction. 67 00:07:30,590 --> 00:07:33,470 He pulled off two heists and stole 20 billion. 68 00:07:33,550 --> 00:07:35,760 Who is he? How and why is he committing these robberies? 69 00:07:35,850 --> 00:07:38,980 We don't have any proof against him. 70 00:07:41,020 --> 00:07:41,980 Sir! 71 00:07:42,060 --> 00:07:45,150 Our special task team is trying its best to solve this case. 72 00:07:45,270 --> 00:07:47,070 We've increased the CCTV surveillance in the city 73 00:07:47,150 --> 00:07:48,990 and every unusual activity is being tracked. 74 00:07:49,070 --> 00:07:51,360 We'll catch him within the next 24 hours. 75 00:07:53,110 --> 00:07:54,620 A third robbery just took place. 76 00:07:55,990 --> 00:07:57,580 A third robbery just took place. 77 00:07:58,910 --> 00:08:01,620 We're still investigating. We'll catch them as soon as we can. 78 00:08:01,710 --> 00:08:03,040 This is rubbish! 79 00:08:03,370 --> 00:08:04,920 How come you didn't find any clues at all? 80 00:08:05,000 --> 00:08:06,790 -Thrash them. -Goswami. 81 00:08:07,130 --> 00:08:08,420 -Yeah, just ask... -Goswami! 82 00:08:08,500 --> 00:08:10,010 Yes, sir? 83 00:08:10,090 --> 00:08:11,010 Clues? 84 00:08:11,130 --> 00:08:12,470 Forget the clues, 85 00:08:12,720 --> 00:08:16,470 we've arrested all the people involved in the robbery. 86 00:08:16,550 --> 00:08:17,680 But... 87 00:08:17,930 --> 00:08:18,890 But? 88 00:08:19,560 --> 00:08:21,850 None of them knew they were committing robberies. 89 00:08:35,030 --> 00:08:36,620 Looks like, he's a senior officer. 90 00:08:37,740 --> 00:08:40,240 I want to speak to you. 91 00:08:43,910 --> 00:08:46,750 -Wait. -Ajay. Let him come. 92 00:08:47,840 --> 00:08:51,920 Sir, I'll tell you the same story I told them. 93 00:08:52,010 --> 00:08:54,880 You can then decide if I committed any crime. 94 00:08:54,970 --> 00:08:58,850 In my house, they switch on the TV before making breakfast. 95 00:08:58,930 --> 00:09:01,640 The TV remote commands more respect in my house than I do. 96 00:09:01,720 --> 00:09:03,180 I already had a splitting headache. 97 00:09:03,270 --> 00:09:06,850 On top of that, someone was constantly ringing the doorbell. 98 00:09:06,940 --> 00:09:08,110 I opened the door and... 99 00:09:08,190 --> 00:09:09,570 Who the hell is ringing the doorbell-- 100 00:09:09,650 --> 00:09:12,150 Zoop! The arrow was fired at my door! 101 00:09:13,030 --> 00:09:16,910 "Has your wife's favorite show Curse of the Serpent started? 102 00:09:18,990 --> 00:09:20,580 Don't be scared. Look at the basket. 103 00:09:20,660 --> 00:09:21,870 It has a gun. 104 00:09:27,500 --> 00:09:30,170 Fire a shot in the air right now, 105 00:09:30,250 --> 00:09:32,130 and I'll pay your electricity bill." 106 00:09:32,210 --> 00:09:34,550 He got the TV show's name right. 107 00:09:34,630 --> 00:09:36,430 So he can't be a wrong person, can he? 108 00:09:42,520 --> 00:09:43,970 I'll tell you what happened next. 109 00:09:44,060 --> 00:09:46,520 I got into the van at 10 a.m. like I do it every day. 110 00:09:46,600 --> 00:09:48,600 I started praying to Lord Ganesha. 111 00:09:48,690 --> 00:09:50,110 That's when I got the letter. 112 00:09:52,650 --> 00:09:54,070 Once you hear a gunshot, 113 00:09:54,190 --> 00:09:57,070 park your van at Turner Road, Bandra right in front of Rose Building, 114 00:09:57,150 --> 00:09:58,410 and get 20 grand. 115 00:09:58,490 --> 00:09:59,620 Sounds mad! 116 00:10:02,580 --> 00:10:03,990 Ten grand in advance? 117 00:10:12,880 --> 00:10:14,840 -Who are you? -Jon Snow. 118 00:10:19,390 --> 00:10:20,340 Wait here. 119 00:10:25,270 --> 00:10:27,520 I was so happy to see a wedding invite. 120 00:10:27,600 --> 00:10:29,730 I never knew it'd be an invitation to my suffering. 121 00:10:30,310 --> 00:10:32,860 "Shut your mouth, refresh your brain and hurry up. 122 00:10:33,520 --> 00:10:36,030 Before you try to be a hero, look to the left. 123 00:10:39,110 --> 00:10:39,950 It's very simple, my dear friend. 124 00:10:40,030 --> 00:10:42,280 If you don't follow these instructions, their briefcases will explode, 125 00:10:42,370 --> 00:10:45,620 and your wife will receive ten bouquets along with your dead body." 126 00:11:03,850 --> 00:11:05,260 "Glare at the shop manager 127 00:11:05,350 --> 00:11:07,480 and get a pair of Ray-Bans with this jacket." 128 00:11:31,420 --> 00:11:33,170 Back to where you came from. 129 00:11:42,510 --> 00:11:43,590 You fool, 130 00:11:43,680 --> 00:11:45,260 why did you shoot again when you saw the van? 131 00:11:45,390 --> 00:11:47,720 -I didn't shoot because I saw the van. -Then? 132 00:11:47,810 --> 00:11:50,180 There was one more letter on the back of the envelope. 133 00:11:50,270 --> 00:11:53,150 Fire one more shot when the TV show ends, 134 00:11:53,230 --> 00:11:56,400 and this channel will go off the air for good. 135 00:12:11,620 --> 00:12:13,500 You are the last witness. Do you understand? 136 00:12:14,250 --> 00:12:17,040 Think twice before you say anything. 137 00:12:17,170 --> 00:12:18,550 Sir, actually... 138 00:12:18,630 --> 00:12:19,710 Swami. 139 00:12:21,550 --> 00:12:23,430 Did you see the driver? 140 00:12:24,220 --> 00:12:25,260 The license plate? 141 00:12:26,140 --> 00:12:27,560 At least the color? 142 00:12:28,260 --> 00:12:30,680 You didn't see anything? Are you blind? 143 00:12:33,600 --> 00:12:34,900 He is blind. 144 00:12:38,440 --> 00:12:39,690 Are you blind? 145 00:12:46,070 --> 00:12:47,950 In return, he's been promised an eye surgery. 146 00:12:48,080 --> 00:12:49,120 I've checked it. 147 00:12:49,200 --> 00:12:50,790 He's got an appointment. 148 00:12:51,120 --> 00:12:52,250 At 4 p.m. today. 149 00:12:57,420 --> 00:12:58,590 Mr. Shinde. 150 00:12:58,670 --> 00:13:01,090 Yes, sir, the investigation has started. 151 00:13:04,760 --> 00:13:07,680 I haven't called you to ask the progress on the case. 152 00:13:08,180 --> 00:13:11,520 I've called to tell you that from now on, 153 00:13:11,600 --> 00:13:14,180 this case will be handled by an undercover officer. 154 00:13:14,270 --> 00:13:15,390 Who, sir? 155 00:13:15,480 --> 00:13:17,060 Ashok Chakravarthy's information, sir. 156 00:13:21,610 --> 00:13:24,490 Even a fake profile doesn't have a sterling record 157 00:13:24,570 --> 00:13:26,570 like his real profile. 158 00:13:27,450 --> 00:13:28,570 But... 159 00:13:29,370 --> 00:13:32,040 I've worked with him, sir. I say this from experience. 160 00:13:33,040 --> 00:13:35,460 -His entire life has been off the record. -What do you mean? 161 00:13:41,250 --> 00:13:43,840 Sir, he is Alex Fernandes. 162 00:13:45,220 --> 00:13:48,550 Mani Anna's men caught him for gunrunning. 163 00:13:48,640 --> 00:13:49,970 I mean he is like... 164 00:13:50,050 --> 00:13:53,390 that "no smoking ad" that comes on before a feel-good movie. 165 00:13:53,470 --> 00:13:55,390 The content is right, but... 166 00:13:55,480 --> 00:13:57,060 the visuals are very disturbing. 167 00:14:13,870 --> 00:14:17,250 You started your own business 168 00:14:17,330 --> 00:14:19,290 and we suffered huge losses. 169 00:14:19,710 --> 00:14:24,130 All the state goons have banded together because of you. 170 00:14:24,210 --> 00:14:27,380 All hail Lord Ganesha! 171 00:14:28,680 --> 00:14:29,970 All hail! 172 00:14:30,510 --> 00:14:32,720 Uncle, can we start now? 173 00:14:44,070 --> 00:14:44,980 Brother. 174 00:14:45,070 --> 00:14:49,660 Alex is filling our coffers even while he is dying. 175 00:14:53,950 --> 00:14:55,240 He won't die. 176 00:14:55,830 --> 00:14:57,330 I bet my jeep. 177 00:15:07,460 --> 00:15:09,550 Which state do you come from? 178 00:15:15,970 --> 00:15:16,810 Dry state. 179 00:15:16,890 --> 00:15:19,890 Are you betting against Mani Anna? 180 00:15:21,270 --> 00:15:23,270 Five whistles and the food will be ready. 181 00:15:23,360 --> 00:15:24,190 Okay, sister-in-law. 182 00:15:24,270 --> 00:15:27,280 Five whistles for the food and also for you. 183 00:15:27,360 --> 00:15:29,820 Try to save him. Go, go, go. Let's see. 184 00:15:31,450 --> 00:15:32,910 One! 185 00:15:42,370 --> 00:15:43,670 He's a goner. 186 00:15:43,750 --> 00:15:45,130 I don't think so. 187 00:15:49,210 --> 00:15:51,510 All of you, close the gate. 188 00:16:19,870 --> 00:16:21,080 Let go of me. 189 00:16:21,210 --> 00:16:22,410 Please save me! Anyone! 190 00:16:41,930 --> 00:16:43,020 Hey, be careful. 191 00:16:49,940 --> 00:16:53,240 What is a pretty face like you doing among these pigs? 192 00:16:54,490 --> 00:16:55,410 What? 193 00:16:55,490 --> 00:16:56,530 What are you doing? 194 00:16:56,620 --> 00:16:57,990 Putting out clothes to dry. 195 00:16:59,370 --> 00:17:01,330 Trying to dry clothes in this rain? 196 00:17:01,410 --> 00:17:03,580 Being romantic amid so much violence! 197 00:17:03,660 --> 00:17:05,210 Hey, Hey... 198 00:17:05,290 --> 00:17:06,830 Someone please distract him. 199 00:17:20,640 --> 00:17:21,930 He fell down! 200 00:17:22,020 --> 00:17:25,020 He's down, but not out. 201 00:17:35,240 --> 00:17:36,410 What is this python doing here? 202 00:18:33,750 --> 00:18:37,010 Brother, throw away today's mutton. 203 00:18:37,550 --> 00:18:39,260 This one has entered the cage. 204 00:18:56,530 --> 00:18:59,280 Who keeps a panther as a pet? 205 00:19:05,040 --> 00:19:07,370 He ran upstairs. 206 00:19:18,170 --> 00:19:19,340 Done with cardio? 207 00:19:19,420 --> 00:19:21,130 Let's lift some heavy weights now. 208 00:19:26,140 --> 00:19:28,600 Here goes the fifth whistle. 209 00:19:29,560 --> 00:19:30,730 Hey. 210 00:19:31,440 --> 00:19:32,940 -Hang him. -No, Mani Anna. 211 00:19:33,020 --> 00:19:34,270 Mani Anna, please, please. 212 00:19:36,400 --> 00:19:38,400 We're not playing Snakes and Ladders 213 00:19:38,490 --> 00:19:40,490 that you managed to climb up so easily. 214 00:19:40,570 --> 00:19:42,570 Since you're already here... 215 00:20:18,030 --> 00:20:20,030 You guys have two options. 216 00:20:20,440 --> 00:20:21,650 Either get him down 217 00:20:22,110 --> 00:20:23,410 or just jump off. 218 00:20:35,290 --> 00:20:36,920 Why are you getting him down? 219 00:20:39,090 --> 00:20:40,590 I will kill him! 220 00:20:40,670 --> 00:20:41,880 Get him down! 221 00:20:44,760 --> 00:20:47,050 Get out of the way. I'll kill him right here... 222 00:20:48,760 --> 00:20:50,270 Let him go, Mani. 223 00:20:50,350 --> 00:20:52,770 No, uncle! Don't stop me now. 224 00:20:52,850 --> 00:20:54,690 I am going to kill him! 225 00:20:55,980 --> 00:20:58,400 He attacked with all his might. 226 00:20:58,940 --> 00:21:01,070 Now he will rule with terror. 227 00:21:03,030 --> 00:21:05,860 Everyone knows this out here. 228 00:21:12,500 --> 00:21:14,750 I say this from my experience. 229 00:21:14,830 --> 00:21:16,710 Don't mess with him. 230 00:21:16,960 --> 00:21:18,170 Let him go. 231 00:21:25,590 --> 00:21:26,800 Who the hell is he? 232 00:21:30,310 --> 00:21:32,310 You saved me from certain death. 233 00:21:32,970 --> 00:21:34,310 What do you want from me? 234 00:21:53,370 --> 00:21:55,290 Twenty-five years ago, 235 00:21:55,370 --> 00:21:57,790 Roy's entire family was killed. 236 00:21:59,420 --> 00:22:01,250 The whole world knows about this. 237 00:22:01,880 --> 00:22:03,000 But... 238 00:22:03,260 --> 00:22:04,630 no one knows 239 00:22:05,630 --> 00:22:10,180 that for the past 25 years, Roy has been raising a secret. 240 00:22:17,440 --> 00:22:18,560 What happened? 241 00:22:26,820 --> 00:22:28,320 Roy's son has returned 242 00:22:31,950 --> 00:22:35,250 Roy's son has returned. 243 00:22:42,670 --> 00:22:44,710 His name is Vishwank. 244 00:22:46,340 --> 00:22:47,510 Where is he? 245 00:23:21,330 --> 00:23:22,960 Our security head. 246 00:23:23,040 --> 00:23:26,090 After Roy's death, everyone was a suspect. 247 00:23:39,020 --> 00:23:42,730 Then... what is he still doing here? 248 00:24:15,680 --> 00:24:16,720 Here's your tea, sir. 249 00:24:18,640 --> 00:24:19,680 Okay, sir. 250 00:24:21,270 --> 00:24:23,060 Now get out of here. 251 00:24:23,560 --> 00:24:25,610 A private meeting in this public place. 252 00:24:27,570 --> 00:24:31,490 Sir, I am new here, but you've worked with him before. 253 00:24:31,570 --> 00:24:32,530 Talk to him. 254 00:24:32,610 --> 00:24:33,740 Actually, you're right. 255 00:24:33,820 --> 00:24:36,450 -Ashok, I was saying-- -Leave the files, look at the facts. 256 00:24:36,530 --> 00:24:41,540 The fact is, you fools couldn't solve this case together. 257 00:24:42,830 --> 00:24:44,330 That's why I am here. 258 00:24:45,630 --> 00:24:49,090 So why should I involve you fools in this case? 259 00:25:04,480 --> 00:25:07,150 Amritha Nair. 260 00:25:12,900 --> 00:25:13,860 Look! 261 00:25:14,200 --> 00:25:15,070 Determination in her eyes. 262 00:25:15,160 --> 00:25:17,780 Hair-trigger temper, face that exudes loyalty. 263 00:25:17,870 --> 00:25:19,620 She can catch this thief. 264 00:25:21,120 --> 00:25:24,460 You got all that from this tiny photo? 265 00:25:24,580 --> 00:25:25,920 This girl is okay. 266 00:25:26,040 --> 00:25:27,790 -Sir? -I mean... 267 00:25:28,710 --> 00:25:30,630 I am okay with all you guys, too. 268 00:25:31,840 --> 00:25:33,050 Where is she? 269 00:25:33,510 --> 00:25:35,340 He is asking about Amritha. 270 00:25:35,430 --> 00:25:37,260 She is handling the Lal Bungalow case. 271 00:25:57,660 --> 00:25:59,870 Here's the gang war report you asked for. 272 00:26:00,830 --> 00:26:02,540 This is not a gang war. 273 00:26:02,620 --> 00:26:06,290 The bullet marks prove all of them were killed by the same guy. 274 00:26:08,000 --> 00:26:09,630 All at the same place. 275 00:26:09,710 --> 00:26:10,790 Exactly in the chest. 276 00:26:12,630 --> 00:26:14,010 There are similarities. 277 00:26:14,090 --> 00:26:16,970 But where's the proof that someone else was here? 278 00:26:20,970 --> 00:26:22,850 Fired from a Glock 25. 279 00:26:23,180 --> 00:26:25,730 If we can trace the bullet, we will find the fourth... 280 00:26:26,390 --> 00:26:28,100 I mean we'll find the killer. 281 00:26:28,190 --> 00:26:29,060 Anything else, madam? 282 00:26:29,150 --> 00:26:31,230 Judging by the angle of fire... 283 00:26:31,310 --> 00:26:33,690 I think the killer must be short... 284 00:26:33,780 --> 00:26:35,740 and moreover he seems to be a professional. 285 00:26:35,820 --> 00:26:38,950 He came in through that door, shot them and... 286 00:26:40,200 --> 00:26:42,030 -left through this window. -No! 287 00:26:51,250 --> 00:26:54,300 He came here to kill them, not to deliver a letter. 288 00:26:54,380 --> 00:26:55,880 Why would he come through the door? 289 00:26:55,960 --> 00:26:57,840 Good logic, seems to be a high-ranking officer. 290 00:26:57,920 --> 00:26:58,760 Let me help you, sir. 291 00:27:01,090 --> 00:27:02,930 Haven't you heard about "ladies first"? 292 00:27:36,750 --> 00:27:38,090 What's happening? 293 00:27:38,630 --> 00:27:39,880 The mood is being set. 294 00:27:48,770 --> 00:27:50,060 The train has departed. 295 00:27:50,140 --> 00:27:52,650 Just saying. 296 00:27:57,280 --> 00:28:02,410 Goswami, every crime has a motive and every criminal has a backstory. 297 00:28:04,820 --> 00:28:06,200 There was just one killer. 298 00:28:06,620 --> 00:28:09,660 But the backstory of this crime isn't as simple as it seems. 299 00:28:20,260 --> 00:28:22,630 He pulled out his gun and fired a question at them. 300 00:28:22,720 --> 00:28:25,510 The coward froze in his seat. 301 00:28:33,730 --> 00:28:36,610 Then he asked, where was their third partner? 302 00:28:37,070 --> 00:28:38,530 He will be here anytime. 303 00:28:45,490 --> 00:28:48,490 An hour after his death, the third guy entered. 304 00:29:02,880 --> 00:29:05,180 And this is how the rascal finished all of them. 305 00:29:14,060 --> 00:29:15,480 Good, sir! 306 00:29:24,320 --> 00:29:27,370 Sir, everything is under control. The case will be solved. 307 00:29:28,120 --> 00:29:30,490 -I wanted to talk to you about this case. -Amritha. 308 00:29:30,580 --> 00:29:32,660 Henceforth, Ajay will handle this case. 309 00:29:35,370 --> 00:29:37,250 I'm sorry, sir, but every time 310 00:29:37,330 --> 00:29:39,500 I'm asked to hand over a case at the last minute. 311 00:29:39,590 --> 00:29:42,210 At least, let me solve the Lal Bungalow case. 312 00:29:59,020 --> 00:30:02,150 Come to my new office tomorrow with your same old brains. 313 00:30:05,110 --> 00:30:06,650 It's okay if you're a bit late. 314 00:30:18,370 --> 00:30:19,580 Can you see anything? 315 00:30:20,460 --> 00:30:21,630 No, sir. 316 00:30:22,590 --> 00:30:23,590 Now? 317 00:30:23,960 --> 00:30:25,090 No, sir. 318 00:30:28,760 --> 00:30:29,800 Damn! 319 00:30:32,310 --> 00:30:33,680 Yes, I can. 320 00:30:38,810 --> 00:30:39,850 What's all this, Goswami? 321 00:30:39,940 --> 00:30:42,320 A specially designed office for our new mission. 322 00:30:42,400 --> 00:30:43,730 That's the discussion area. 323 00:30:43,820 --> 00:30:45,690 This is the sit out area. This is the night out area. 324 00:30:47,070 --> 00:30:49,110 -Understood. -What? 325 00:30:49,200 --> 00:30:51,320 It's going to be more play and less work here. 326 00:30:54,080 --> 00:30:56,370 How come you forgot the shooting area, Goswami? 327 00:30:58,960 --> 00:31:03,380 Sometimes what you see doesn't really exist and vice versa. 328 00:31:03,460 --> 00:31:06,010 Amritha-ji. 329 00:31:12,640 --> 00:31:14,640 Get me a chilled beer. 330 00:31:15,770 --> 00:31:17,560 You want to have a beer early in the morning? 331 00:31:18,480 --> 00:31:21,850 Why are you so shocked? I just asked for a beer, not your blood. 332 00:31:21,940 --> 00:31:23,270 I'm off duty. 333 00:31:23,860 --> 00:31:24,900 On top of that... 334 00:31:24,980 --> 00:31:27,440 You've come from a dry state and have a dry throat. 335 00:31:40,290 --> 00:31:42,960 We have the CCTV footage from the TRP Jewelers robbery case. 336 00:31:43,040 --> 00:31:44,290 Which camera footage should I play first? 337 00:31:47,170 --> 00:31:48,550 Play all of them together. 338 00:32:01,060 --> 00:32:02,980 No, no, no. This game isn't for ladies. 339 00:32:08,780 --> 00:32:12,700 We've already seen all the footage, and also cross-questioned every suspect. 340 00:32:27,000 --> 00:32:30,380 Maybe now we'll find someone who refuses to be found. 341 00:32:32,340 --> 00:32:37,510 Maybe she covered her face when she entered. I mean... 342 00:32:38,720 --> 00:32:40,180 He covered his face. 343 00:32:45,020 --> 00:32:46,900 He is smart enough to steal millions. 344 00:32:46,980 --> 00:32:49,230 Why hide behind a cap, a burqa or a sweater? 345 00:32:49,320 --> 00:32:50,740 Nonsense logic. 346 00:33:02,120 --> 00:33:03,370 It's possible, sir. 347 00:33:03,830 --> 00:33:05,040 Definitely possible. 348 00:33:05,500 --> 00:33:07,040 We'll know once we watch it. 349 00:33:20,260 --> 00:33:22,730 There are so many people who are wearing caps. 350 00:33:25,230 --> 00:33:26,770 Too many people with caps. 351 00:33:27,440 --> 00:33:28,520 What do we do? 352 00:33:30,530 --> 00:33:32,610 He pulled off that robbery with great panache. 353 00:33:32,740 --> 00:33:34,280 His dressing sense won't be so ordinary. 354 00:33:34,360 --> 00:33:37,160 There must be a design or a pattern. 355 00:33:37,370 --> 00:33:40,990 Something might match. Like a matching watch, shoes, or cap? 356 00:33:43,660 --> 00:33:45,370 In this day and age... 357 00:33:45,960 --> 00:33:47,380 Whatever it is, please match and check. 358 00:33:58,760 --> 00:34:01,060 There is a guy whose cap and shoe colors are matching. 359 00:34:59,360 --> 00:35:01,120 I've read your plans in detail. 360 00:35:01,280 --> 00:35:02,950 It's pretty impressive. 361 00:35:04,040 --> 00:35:06,000 Sending you the details of the next plan. 362 00:35:20,260 --> 00:35:25,510 We invested two trillion in Roy's vision. Now that Roy is no more... 363 00:35:26,970 --> 00:35:28,940 -Listen... -Forget about it. 364 00:35:29,890 --> 00:35:34,070 We just want to know if our money is safe... or not. 365 00:35:36,480 --> 00:35:40,990 Mr. Roy's son will send all the money to India within the next three weeks. 366 00:35:41,070 --> 00:35:43,490 What does he even know about our organization? 367 00:35:44,660 --> 00:35:46,410 The true successor to this chair... 368 00:35:47,120 --> 00:35:48,370 is Prithviraj's son. 369 00:35:48,450 --> 00:35:50,540 This is not an ordinary chair. 370 00:35:50,830 --> 00:35:53,040 It's the identity of this company. 371 00:35:53,580 --> 00:35:54,960 And only... 372 00:35:55,090 --> 00:35:57,420 Roy's heir can stake a claim to it. 373 00:35:57,510 --> 00:35:58,460 Heir? 374 00:36:00,840 --> 00:36:03,340 Legitimate or illegitimate? 375 00:36:24,950 --> 00:36:27,120 You've opened your mouth in the wrong place. 376 00:36:28,080 --> 00:36:31,000 Now, I'll tear you up into so many pieces 377 00:36:31,370 --> 00:36:35,080 that all the cobblers of this city won't be able to... 378 00:36:36,090 --> 00:36:37,460 stitch you back together. 379 00:36:40,130 --> 00:36:42,760 The left sleeve of this suit is half an inch longer. 380 00:36:44,140 --> 00:36:45,970 Either, stop going to tailor Kareem... 381 00:36:46,760 --> 00:36:48,260 or quit wearing suits. 382 00:36:49,180 --> 00:36:50,730 It doesn't suit you. 383 00:36:54,520 --> 00:36:56,150 You don't know me, 384 00:36:56,730 --> 00:36:59,400 but I know you pretty well. 385 00:36:59,480 --> 00:37:03,240 And I also know where the two trillion rupees are. 386 00:37:06,070 --> 00:37:09,950 All this information should be enough to put me in that chair. 387 00:37:12,250 --> 00:37:14,960 But before I can claim this chair, I have to do two things. 388 00:37:15,710 --> 00:37:18,960 I have to fulfill my father, Mr. Roy's dream... 389 00:37:19,090 --> 00:37:22,130 and I'll find his killers, 390 00:37:22,210 --> 00:37:24,630 drag them out of their homes... 391 00:37:25,380 --> 00:37:27,600 and destroy them. 392 00:37:35,640 --> 00:37:37,150 What happened at the meeting? 393 00:37:40,320 --> 00:37:41,320 Uhh... 394 00:37:42,820 --> 00:37:44,530 can we talk about it later? 395 00:37:46,860 --> 00:37:49,160 Why later? I'll tell you now. 396 00:37:52,660 --> 00:37:56,460 As long as Vishwank is around, you'll never be able to sit in that chair. 397 00:37:56,540 --> 00:37:58,670 Vishwank is way smarter than Roy. 398 00:37:58,790 --> 00:38:01,250 Prince was tongue-tied in front of him today. 399 00:38:02,300 --> 00:38:03,670 We almost died laughing at him. 400 00:38:05,720 --> 00:38:07,840 What do you say, Mr. Prithviraj? 401 00:38:10,760 --> 00:38:13,470 When Roy was alive, everyone praised Roy. 402 00:38:13,890 --> 00:38:15,770 Roy this, Roy that. 403 00:38:16,520 --> 00:38:19,690 Now that he is dead, they are praising his son. 404 00:38:21,820 --> 00:38:23,530 Why are you laughing, dad? 405 00:38:33,580 --> 00:38:36,120 These people don't realize I can kill them all 406 00:38:36,210 --> 00:38:38,790 and cut them into pieces and bury them for laughing. 407 00:38:39,790 --> 00:38:41,540 But you know it well. 408 00:38:42,040 --> 00:38:43,420 Then why are you laughing? 409 00:38:46,420 --> 00:38:49,010 They don't know that just because you thought 410 00:38:49,090 --> 00:38:51,350 I am incapable of sitting in this chair, 411 00:38:51,890 --> 00:38:56,520 I've crippled you for life and imprisoned you for good. 412 00:38:59,940 --> 00:39:04,530 They don't know I killed Roy like a dog in the street. 413 00:39:13,030 --> 00:39:16,200 And returned the money where it belonged. 414 00:39:17,000 --> 00:39:19,370 But you know that pretty well, 415 00:39:19,920 --> 00:39:22,130 then why are you laughing? 416 00:39:32,850 --> 00:39:34,310 Don't worry. 417 00:39:34,890 --> 00:39:37,680 You won't die so easily, papa. 418 00:39:37,770 --> 00:39:40,310 Now I will take over Roy's place. 419 00:39:41,810 --> 00:39:43,310 You can die after that. 420 00:39:44,150 --> 00:39:45,320 Huh? 421 00:39:48,360 --> 00:39:49,450 Prince... 422 00:39:49,950 --> 00:39:52,360 convey my best wishes to Roy's son. 423 00:40:35,320 --> 00:40:37,280 Vishwank, stop. 424 00:40:37,370 --> 00:40:38,290 Stop! 425 00:40:38,370 --> 00:40:39,910 -Leave me. -Calm down, calm down! 426 00:40:40,000 --> 00:40:41,500 Listen to me. 427 00:40:42,120 --> 00:40:43,620 Think like Roy. 428 00:40:43,710 --> 00:40:45,330 Think like Roy's son. 429 00:40:46,590 --> 00:40:48,090 Think like Roy. 430 00:40:48,170 --> 00:40:50,090 We have to fulfill Roy's dream. 431 00:40:53,840 --> 00:40:56,220 I never expected you'd track him down so quickly. 432 00:40:56,300 --> 00:40:58,010 At least the criminal has a face now. 433 00:40:58,100 --> 00:40:59,640 So what's the next move? 434 00:41:15,910 --> 00:41:18,490 Does he have coffee only from Viktor Cafe? 435 00:41:19,870 --> 00:41:22,250 And that's why we want to log into Viktor Cafe's servers 436 00:41:22,330 --> 00:41:24,540 and check their live CCTV footage. 437 00:41:24,670 --> 00:41:25,580 He will definitely come there. 438 00:41:27,630 --> 00:41:29,170 How can you be sure he will come there? 439 00:41:29,300 --> 00:41:31,010 Can you guarantee he won't come? 440 00:41:58,700 --> 00:42:01,540 We have lots of artists in our office. 441 00:42:13,090 --> 00:42:14,210 Ma'am, you need help? 442 00:42:29,900 --> 00:42:31,020 Amu... 443 00:42:31,520 --> 00:42:35,030 what's a pretty girl like you doing in the police department? 444 00:42:35,150 --> 00:42:36,570 What's the story behind it? 445 00:42:36,650 --> 00:42:38,320 He's asked her the wrong question. 446 00:42:38,910 --> 00:42:41,700 -There is no story to tell. -Everyone has a story. 447 00:42:42,580 --> 00:42:43,740 Look at him. 448 00:42:43,830 --> 00:42:45,330 His parents knew he'd become a thief. 449 00:42:45,410 --> 00:42:49,210 So they forced him to be a constable, just to keep him out of jail. 450 00:42:49,290 --> 00:42:52,290 Look at that one. He looks like a stoner. 451 00:42:54,550 --> 00:42:57,760 I don't have any story. You seem to have a good imagination. 452 00:42:57,840 --> 00:42:59,180 Why don't you make up one? 453 00:42:59,890 --> 00:43:02,930 Simple earrings and even simpler clothes. 454 00:43:05,180 --> 00:43:08,100 You pay more attention to your shoe polish than your nail paint. 455 00:43:10,730 --> 00:43:12,310 Not a single call or a message since morning. 456 00:43:12,400 --> 00:43:14,190 You have a very few friends. 457 00:43:15,230 --> 00:43:17,650 Maybe you don't trust people. 458 00:43:20,110 --> 00:43:23,030 So what's the story behind becoming a police officer? 459 00:43:23,830 --> 00:43:25,040 You seem scared of relationships, 460 00:43:25,120 --> 00:43:28,290 so you spend your time hating these criminals. 461 00:43:28,960 --> 00:43:30,080 You are a good person, 462 00:43:30,210 --> 00:43:32,630 but you're scared to show that side of you. 463 00:43:33,340 --> 00:43:37,420 Maybe you hide your loneliness, behind the mask of a police officer. 464 00:43:40,260 --> 00:43:42,890 Just as you are trying to hide your tears right now. 465 00:43:46,680 --> 00:43:49,890 Goswami, this guy is sinking fast. 466 00:44:05,530 --> 00:44:07,290 This branch of the coffee shop is close by. 467 00:44:21,760 --> 00:44:24,340 -Where are they going? -Shadow must have turned up. 468 00:44:42,570 --> 00:44:43,950 We have Intel on the location. 469 00:44:51,710 --> 00:44:53,170 How did you guys get in? 470 00:44:55,290 --> 00:44:56,790 Show us the CCTV footage of second floor. 471 00:44:57,840 --> 00:45:00,460 A-R-M-A... 472 00:45:34,330 --> 00:45:35,460 The entrance cam. 473 00:45:40,920 --> 00:45:42,170 He is not here. 474 00:45:44,840 --> 00:45:46,130 The server is down at this place. 475 00:45:46,550 --> 00:45:47,470 Not just this place. 476 00:45:47,550 --> 00:45:49,390 The CCTV server of the entire mall is down. 477 00:45:49,930 --> 00:45:50,970 Right! 478 00:45:51,770 --> 00:45:53,390 So he never came. 479 00:45:57,020 --> 00:45:58,150 Coffee for Ashok. 480 00:46:02,900 --> 00:46:04,190 Table No. 3, right? 481 00:46:25,260 --> 00:46:26,380 Armani? 482 00:46:28,010 --> 00:46:29,390 What will be his next plan? 483 00:46:40,690 --> 00:46:42,730 The ship got burnt and sank... 484 00:46:44,440 --> 00:46:46,070 where will the money come from? 485 00:46:47,110 --> 00:46:48,320 Is this what you are thinking? 486 00:46:49,740 --> 00:46:50,740 Hmm. 487 00:47:03,000 --> 00:47:06,130 Only Ibrahim and I know about this building. 488 00:47:29,530 --> 00:47:34,450 It's got more money than we lost. 489 00:47:38,120 --> 00:47:39,120 But... 490 00:47:40,330 --> 00:47:42,040 There is only one key that opens it. 491 00:47:43,710 --> 00:47:44,920 Black Box. 492 00:47:46,630 --> 00:47:49,090 We don't have it right now. 493 00:47:49,510 --> 00:47:51,220 If not with us, then where is it? 494 00:47:51,720 --> 00:47:54,350 After Roy's death, I hid the Black Box 495 00:47:54,430 --> 00:47:56,850 at a safe place in Mumbai. 496 00:47:56,930 --> 00:47:59,640 So I'll go and get it back. 497 00:47:59,730 --> 00:48:00,770 No. 498 00:48:01,810 --> 00:48:04,020 You should stay with Vishwank. 499 00:48:05,150 --> 00:48:06,780 Whatever happened with Roy... 500 00:48:07,440 --> 00:48:08,900 should not happen to him. 501 00:48:09,240 --> 00:48:11,070 No one will ever suspect me. 502 00:48:17,200 --> 00:48:19,710 After a very long time, an event of this scale is happening. 503 00:48:19,790 --> 00:48:20,870 Armani Nights. 504 00:48:20,960 --> 00:48:22,040 Lots of guests. 505 00:48:22,120 --> 00:48:24,250 That is why we need to contact the event organizers 506 00:48:24,330 --> 00:48:27,130 and get their surveillance system in our control. 507 00:48:28,000 --> 00:48:29,630 Once we spot him... 508 00:48:30,340 --> 00:48:31,720 he won't get away. 509 00:48:33,300 --> 00:48:34,590 I think, we're very close to Shadow. 510 00:48:45,110 --> 00:48:46,360 Do you think it's a joke? 511 00:48:46,440 --> 00:48:47,400 Hmm. 512 00:48:48,280 --> 00:48:52,360 So when you spot him, what... do you plan to do? 513 00:48:52,490 --> 00:48:53,950 What do you mean? 514 00:48:54,030 --> 00:48:56,410 He's a criminal. I'll arrest him, of course. 515 00:48:56,490 --> 00:48:59,200 We know he was behind all those robberies. 516 00:48:59,290 --> 00:49:01,960 But we need proof to arrest someone. 517 00:49:02,870 --> 00:49:03,920 You are right. 518 00:49:04,000 --> 00:49:05,330 So what do we do now? 519 00:49:05,420 --> 00:49:07,540 Some thieves are caught after they commit the crime, 520 00:49:07,630 --> 00:49:10,010 some are caught before they do it. 521 00:49:10,090 --> 00:49:12,970 But we need to catch the thief red-handed. 522 00:49:14,550 --> 00:49:17,300 Go undercover and uncover all his plans. 523 00:49:19,260 --> 00:49:21,060 Stealthily and quietly, 524 00:49:21,480 --> 00:49:22,890 operating like a thief, 525 00:49:23,520 --> 00:49:24,770 we have to nab this thief. 526 00:49:32,820 --> 00:49:34,030 Is something happening? 527 00:49:39,830 --> 00:49:41,290 Something is definitely happening to me. 528 00:49:45,080 --> 00:49:46,830 We are going to a pub tomorrow. 529 00:49:46,920 --> 00:49:48,880 Don't dress up for a wedding. 530 00:50:00,260 --> 00:50:01,430 Just keep a check on all the CCTV cameras. 531 00:50:01,520 --> 00:50:02,930 Okay, sir! I'll take care of it. 532 00:50:03,020 --> 00:50:05,310 Something's missing in my life, Goswami. 533 00:50:05,440 --> 00:50:07,650 Why? What's missing? You have a thief to catch. 534 00:50:07,730 --> 00:50:10,650 You enjoy ragging us. What more do you want? 535 00:50:11,730 --> 00:50:12,940 That's what. 536 00:50:13,280 --> 00:50:15,240 There is too much violence. 537 00:50:18,820 --> 00:50:19,780 Ah, yes! 538 00:50:25,910 --> 00:50:27,790 She would've looked better in wedding clothes. 539 00:50:50,440 --> 00:50:52,650 Don't you think this dress is a little too much? 540 00:50:53,020 --> 00:50:54,110 We'll have to do this much. 541 00:50:54,190 --> 00:50:56,150 Or else people might suspect we're cops. 542 00:51:05,910 --> 00:51:07,000 Now go... 543 00:51:13,710 --> 00:51:15,260 The dress might save you, 544 00:51:15,340 --> 00:51:17,510 but this badge will spill the beans. 545 00:51:46,160 --> 00:51:48,750 I am yours 546 00:51:48,830 --> 00:51:51,120 I'm your lovey-dovey honey 547 00:51:51,210 --> 00:51:53,380 I am yours 548 00:51:53,710 --> 00:51:56,130 I'm your lovey-dovey honey 549 00:51:56,210 --> 00:51:58,760 First, the blue eyes met mine 550 00:51:58,840 --> 00:52:01,260 You made me sleepless at night 551 00:52:01,340 --> 00:52:03,350 Drowned in your spell 552 00:52:03,430 --> 00:52:06,310 You look at me like this Why, beloved? 553 00:52:06,390 --> 00:52:08,770 You gave me false promises 554 00:52:08,890 --> 00:52:11,270 Left many men to tears 555 00:52:11,390 --> 00:52:13,400 Your grooves stole my heart 556 00:52:13,520 --> 00:52:16,400 Come, let me take you today For a cup of tea 557 00:52:16,480 --> 00:52:18,820 Oh my beloved 558 00:52:18,900 --> 00:52:21,400 My possessive lover 559 00:52:21,490 --> 00:52:22,910 Don't let go of my wrist 560 00:52:22,990 --> 00:52:26,450 Turn my arm And quickly run to the side 561 00:52:26,530 --> 00:52:28,870 Here comes my psychotic lover 562 00:52:39,260 --> 00:52:41,510 I am yours 563 00:52:41,760 --> 00:52:44,220 I'm your lovey-dovey honey 564 00:52:44,340 --> 00:52:46,600 I am yours 565 00:52:46,890 --> 00:52:49,060 I'm your lovey-dovey honey 566 00:52:51,060 --> 00:52:53,520 I'm a simple innocent girl 567 00:52:53,650 --> 00:52:56,230 Downed half the bottle 568 00:53:01,190 --> 00:53:03,610 I'm a simple innocent girl 569 00:53:03,700 --> 00:53:06,120 Downed half the bottle 570 00:53:06,200 --> 00:53:08,660 And this magnetic gravity of yours 571 00:53:08,740 --> 00:53:11,250 Is pulling me to you 572 00:53:12,080 --> 00:53:14,540 Oh my beloved 573 00:53:14,620 --> 00:53:17,090 I'm your soldier of love 574 00:53:17,170 --> 00:53:19,800 If I hold your hand I'm never letting you go 575 00:53:19,880 --> 00:53:22,170 Even if your brother turns up 576 00:53:22,260 --> 00:53:24,590 Here comes my psychotic lover 577 00:54:05,130 --> 00:54:07,550 Why did my lover come here? 578 00:54:13,140 --> 00:54:16,350 You know how important this case is. 579 00:54:16,730 --> 00:54:17,730 And yet... 580 00:54:23,150 --> 00:54:26,200 All our efforts have gone down the drain! 581 00:54:27,780 --> 00:54:29,320 Thanks to your stupidity. 582 00:54:35,500 --> 00:54:36,870 I met him there. 583 00:54:42,090 --> 00:54:43,090 Steve. 584 00:54:49,390 --> 00:54:51,050 Same for me. 585 00:54:53,470 --> 00:54:54,850 Can't I have the same drink? 586 00:54:54,930 --> 00:54:56,230 You can have any drink 587 00:54:56,520 --> 00:54:58,600 and then ramble on if you want. 588 00:54:59,100 --> 00:55:00,360 It's a free country, brother. 589 00:55:10,370 --> 00:55:11,620 What do you do? 590 00:55:12,700 --> 00:55:13,950 I can't tell you! 591 00:55:14,990 --> 00:55:16,120 It's a secret. 592 00:55:18,370 --> 00:55:19,540 What about you? 593 00:55:20,000 --> 00:55:21,880 Mine is a top secret. 594 00:55:24,250 --> 00:55:26,510 But let me tell you. 595 00:55:32,220 --> 00:55:33,390 I am a thief. 596 00:55:38,690 --> 00:55:39,940 You made a grave mistake. 597 00:55:41,940 --> 00:55:43,230 I am a police officer. 598 00:55:47,650 --> 00:55:48,900 He's interesting. 599 00:55:50,200 --> 00:55:51,820 What happened next? 600 00:55:56,040 --> 00:55:57,580 After a few drinks, 601 00:55:58,330 --> 00:56:00,370 he spilled the beans. 602 00:56:00,790 --> 00:56:03,080 You must've heard about Waaji City. 603 00:56:08,010 --> 00:56:10,630 It's about an important locker. 604 00:56:11,720 --> 00:56:14,180 But the device that opens it, the Black Box... 605 00:56:16,260 --> 00:56:17,600 is in this city. 606 00:56:18,100 --> 00:56:20,100 And someone wants to acquire it. 607 00:56:20,640 --> 00:56:22,730 If I get my hands on it... 608 00:56:40,750 --> 00:56:42,080 Did he say the Black Box? 609 00:56:58,560 --> 00:57:00,310 This is my favorite lighter. 610 00:57:02,850 --> 00:57:04,020 Can I take a look? 611 00:57:04,100 --> 00:57:05,650 But a part of it is missing. 612 00:57:06,230 --> 00:57:09,360 If I find that, it'll be even more precious. 613 00:57:12,490 --> 00:57:16,160 I wanted to speak to you in private. It's rather important. 614 00:57:16,660 --> 00:57:17,950 Roy Group. 615 00:57:21,450 --> 00:57:23,410 These files are not about their crimes, 616 00:57:23,500 --> 00:57:26,420 it's about the people who tried to catch them. 617 00:57:27,500 --> 00:57:30,420 None of them have been successful so far. 618 00:57:32,550 --> 00:57:33,720 But... 619 00:57:34,340 --> 00:57:36,970 if we find the device... 620 00:57:37,720 --> 00:57:39,640 you are talking about... 621 00:57:41,180 --> 00:57:46,100 we can finish the Roy Group for good. 622 00:57:47,360 --> 00:57:48,690 Fool! 623 00:57:48,770 --> 00:57:53,110 He spilled vital information while he was drunk. 624 00:57:57,450 --> 00:57:58,580 No. 625 00:57:59,870 --> 00:58:01,740 He knows who I am. 626 00:58:03,330 --> 00:58:06,170 He wanted this information to reach me. 627 00:58:08,710 --> 00:58:13,300 But he doesn't know he's messing with the wrong guy this time. 628 00:58:29,900 --> 00:58:31,070 Tell me the truth. 629 00:58:31,610 --> 00:58:33,650 Am I really helping you in this case? 630 00:58:34,240 --> 00:58:36,650 Because you seem to have the answer to everything. 631 00:58:37,030 --> 00:58:39,490 This time I only have the answer. 632 00:58:40,990 --> 00:58:42,950 You will need to find the question. 633 00:58:45,500 --> 00:58:47,250 Amritha, you are in my team. 634 00:58:48,040 --> 00:58:50,880 Only I can question you, no one else. 635 00:59:27,290 --> 00:59:29,330 I only need the list of these passengers. 636 00:59:37,010 --> 00:59:39,550 A law degree from Stanford, a doctorate from Oxford. 637 00:59:45,640 --> 00:59:48,270 Her father is Gopalachari Chinapoyaka. 638 01:00:26,600 --> 01:00:27,810 Take care. 639 01:01:19,530 --> 01:01:20,940 She's been attacked! 640 01:01:40,920 --> 01:01:41,880 I know. 641 01:01:43,130 --> 01:01:44,380 As long as I am around... 642 01:01:45,720 --> 01:01:47,090 they can't harm you. 643 01:02:25,260 --> 01:02:26,180 Amritha, wait. 644 01:03:33,370 --> 01:03:34,490 The traffic is clearing up. 645 01:03:35,790 --> 01:03:36,790 No, wait. 646 01:03:37,790 --> 01:03:39,710 It seems the news about the Black Box... 647 01:03:40,170 --> 01:03:42,630 has reached too many ears. 648 01:03:43,750 --> 01:03:44,710 That's why... 649 01:03:45,130 --> 01:03:48,670 we need to hide it somewhere quickly. 650 01:03:49,010 --> 01:03:49,930 Where? 651 01:04:01,190 --> 01:04:02,560 Go, go. Move, move, move! 652 01:04:07,360 --> 01:04:08,820 Hurry, let's go quickly. 653 01:04:08,900 --> 01:04:10,200 Quickly, fast, fast! 654 01:04:19,750 --> 01:04:20,710 Missed it? 655 01:04:20,790 --> 01:04:22,290 What do you mean you missed it? 656 01:04:25,670 --> 01:04:27,960 She must have missed him again. 657 01:04:29,470 --> 01:04:31,300 What else can we expect from Amritha? 658 01:04:33,180 --> 01:04:34,510 Who said we missed her? 659 01:04:36,760 --> 01:04:39,060 Just before her car drove away, we put a tracker on her. 660 01:04:39,140 --> 01:04:40,810 Come on, move, move. 661 01:04:45,360 --> 01:04:47,440 The car drove through Haji Ali, 662 01:04:47,530 --> 01:04:50,740 Grant Road, Cotton Exchange and finally stopped at Ballard Pier. 663 01:04:51,400 --> 01:04:52,910 Right in front of Capital Bank. 664 01:05:50,380 --> 01:05:52,130 The Black Box is not in Capital bank, 665 01:05:52,210 --> 01:05:53,550 it's in Royal Bank. 666 01:05:54,010 --> 01:05:55,550 It's behind the pharmacy. 667 01:06:02,770 --> 01:06:06,850 So if he doesn't have this information... 668 01:06:08,060 --> 01:06:10,190 how will the robber get to the bank? 669 01:06:11,070 --> 01:06:12,490 And how will we catch him? 670 01:06:14,490 --> 01:06:16,490 He is not the police; he is a thief. 671 01:06:18,200 --> 01:06:19,990 He must be a step ahead of us already. 672 01:06:37,890 --> 01:06:40,430 Shall we drive to the office? Where's your car? 673 01:06:43,720 --> 01:06:44,930 All okay? 674 01:06:45,020 --> 01:06:46,520 You seemed fine till now. 675 01:06:50,310 --> 01:06:53,570 When I was a little girl, mom was learning to drive. 676 01:06:54,650 --> 01:06:56,820 Dad sat in front, and I was in the back. 677 01:06:56,900 --> 01:07:01,660 She was driving fast, I was thrilled, I egged her on to drive faster... 678 01:07:02,080 --> 01:07:05,870 Dad was worried, but she drove faster to make me happy. 679 01:07:07,500 --> 01:07:08,500 But... 680 01:07:12,460 --> 01:07:13,960 When I opened my eyes, 681 01:07:15,510 --> 01:07:17,260 my parents were looking down at me... 682 01:07:18,220 --> 01:07:19,550 Drenched in blood. 683 01:07:20,680 --> 01:07:22,560 Their lifeless eyes staring at me. 684 01:07:24,140 --> 01:07:26,430 I've been affected by that my entire life. 685 01:07:27,640 --> 01:07:29,980 I am happy again after a long time. 686 01:07:30,230 --> 01:07:33,400 I'm also scared, what if I lose it all again? 687 01:07:35,070 --> 01:07:36,690 You were right, Ashok. 688 01:07:36,780 --> 01:07:39,030 I've never had anyone in my life 689 01:07:39,110 --> 01:07:42,870 to share my joys and sorrows with. 690 01:07:46,950 --> 01:07:48,620 Except for my shadow. 691 01:07:56,840 --> 01:07:59,470 At this moment, your shadow is also not here with you. 692 01:08:00,590 --> 01:08:01,760 But I am. 693 01:08:04,100 --> 01:08:05,760 Even I don't have anyone in my life. 694 01:08:06,810 --> 01:08:07,850 Just like you. 695 01:08:44,140 --> 01:08:46,430 In your thoughts 696 01:08:46,510 --> 01:08:49,180 My heart keeps wandering 697 01:08:49,270 --> 01:08:51,770 My love, you don't realize 698 01:08:51,850 --> 01:08:54,060 I am your beloved 699 01:08:54,480 --> 01:08:56,770 In your thoughts 700 01:08:56,860 --> 01:08:59,650 My heart keeps wandering 701 01:08:59,740 --> 01:09:02,150 My love, you don't realize 702 01:09:02,240 --> 01:09:04,410 I am your beloved 703 01:09:04,490 --> 01:09:08,370 All night, I miss you all the time 704 01:09:10,120 --> 01:09:12,160 Why do I find you 705 01:09:12,620 --> 01:09:14,630 So enchanting? 706 01:09:15,080 --> 01:09:17,290 I have become yours 707 01:09:18,050 --> 01:09:20,090 Be mine, and complete me 708 01:09:44,150 --> 01:09:46,280 In my eyes 709 01:09:46,740 --> 01:09:48,780 I will hold you 710 01:09:49,330 --> 01:09:51,540 Whether you want it or not 711 01:09:51,620 --> 01:09:54,080 I will make you mine 712 01:09:54,540 --> 01:09:56,750 In my eyes 713 01:09:57,080 --> 01:09:59,380 I will hold you 714 01:09:59,710 --> 01:10:01,960 Whether you want it or not 715 01:10:02,090 --> 01:10:04,550 I will make you mine 716 01:10:04,680 --> 01:10:08,430 You have become my life 717 01:10:10,180 --> 01:10:12,520 Why do I find you 718 01:10:12,600 --> 01:10:14,890 So enchanting? 719 01:10:14,980 --> 01:10:17,440 I have become yours 720 01:10:17,980 --> 01:10:20,020 Be mine, and complete me 721 01:10:20,650 --> 01:10:22,860 Why do I find you 722 01:10:23,150 --> 01:10:25,150 So enchanting? 723 01:10:25,490 --> 01:10:27,910 I have become yours 724 01:10:28,370 --> 01:10:30,530 Be mine, and complete me 725 01:10:57,230 --> 01:10:59,270 Why do I find you 726 01:10:59,730 --> 01:11:01,730 So enchanting? 727 01:11:02,110 --> 01:11:04,440 I have become yours 728 01:11:04,990 --> 01:11:07,070 Be mine, and complete me 729 01:11:14,290 --> 01:11:15,410 Show me your hand. 730 01:11:16,210 --> 01:11:17,580 Predicting my future? 731 01:11:19,120 --> 01:11:20,210 Not just yours. 732 01:11:21,960 --> 01:11:23,000 Our future. 733 01:11:29,760 --> 01:11:31,100 Looks expensive. 734 01:11:31,890 --> 01:11:34,310 Had to sell my car to buy this ring. 735 01:11:38,600 --> 01:11:40,850 But it's nothing compared to my love for you. 736 01:11:46,570 --> 01:11:47,780 What happened? 737 01:11:48,700 --> 01:11:50,910 You've asked me to lead the entire team. 738 01:11:52,200 --> 01:11:53,700 So I am a little tense. 739 01:12:16,010 --> 01:12:17,600 I've got everything you'd asked for. 740 01:12:17,810 --> 01:12:20,140 Blueprints of the bank, details of their security system. 741 01:12:20,230 --> 01:12:21,560 The police control data of that area. 742 01:12:25,730 --> 01:12:27,230 It's not easy to enter the bank. 743 01:12:27,320 --> 01:12:28,900 The moment anyone breaks in through the front door, 744 01:12:28,990 --> 01:12:31,070 all the nearby police stations will be alerted. 745 01:12:31,160 --> 01:12:33,030 Every corner in the bank has a CCTV camera. 746 01:12:33,160 --> 01:12:35,580 Plus, these high voltage electricity laser tags. 747 01:12:36,240 --> 01:12:38,410 Once you cross all these, finally... 748 01:12:42,460 --> 01:12:44,290 It's impossible to open the vault. 749 01:12:44,380 --> 01:12:47,340 So let's make it possible for him. 750 01:12:50,670 --> 01:12:51,880 How? 751 01:12:51,970 --> 01:12:53,220 We want the device 752 01:12:53,340 --> 01:12:55,260 and the one who steals it. 753 01:12:55,390 --> 01:12:56,220 Got it? 754 01:12:56,310 --> 01:12:58,350 This plan has to be foolproof. 755 01:12:59,810 --> 01:13:02,390 Till we get the thirsty to the well, 756 01:13:02,480 --> 01:13:04,190 how will we get both? 757 01:13:04,270 --> 01:13:06,980 By the time he realizes, we've taken the device, 758 01:13:07,650 --> 01:13:09,190 he will be in our hands. 759 01:13:13,450 --> 01:13:15,410 We must get the Black Box. 760 01:13:17,950 --> 01:13:18,990 David. 761 01:13:22,210 --> 01:13:23,790 The minute I press the button on this watch, 762 01:13:23,870 --> 01:13:25,210 I'll get your location details. 763 01:13:39,140 --> 01:13:42,560 Shinde, the mistake we made at the traffic signal, should not happen again. 764 01:13:42,640 --> 01:13:44,350 There won't be a scope for any mistake. 765 01:13:44,440 --> 01:13:48,770 I have never seen a more intelligent police officer before. 766 01:13:49,270 --> 01:13:52,190 Next warning won't be given over the phone, 767 01:13:52,280 --> 01:13:53,820 but at the gun point. 768 01:13:54,240 --> 01:13:55,320 What is his name? 769 01:13:55,530 --> 01:13:56,820 Ashok Chakravarthy. 770 01:13:58,030 --> 01:14:00,120 Ashok Chakravarthy. 771 01:15:27,710 --> 01:15:29,630 Guys, you can't escape. 772 01:15:30,290 --> 01:15:31,500 Surrender. 773 01:15:32,380 --> 01:15:37,130 This is your last warning. The police have surrounded you. 774 01:15:37,260 --> 01:15:39,050 Two down, but Shadow isn't there. 775 01:16:21,680 --> 01:16:22,840 Get down. 776 01:17:00,970 --> 01:17:02,050 Sir, the Black Box is not here. 777 01:17:02,180 --> 01:17:03,140 What! 778 01:17:03,590 --> 01:17:04,850 What do you mean it's not there? 779 01:17:04,970 --> 01:17:06,470 The entire bank is empty. 780 01:17:44,130 --> 01:17:45,510 Sir, there is some problem. 781 01:17:48,050 --> 01:17:48,930 Tell me. 782 01:17:50,520 --> 01:17:51,480 What? 783 01:17:59,150 --> 01:18:00,900 It's time to finish the game you started. 784 01:18:19,290 --> 01:18:23,220 The guy caught by your team is an undercover officer. 785 01:18:23,300 --> 01:18:25,680 -Who, sir? -What do you mean by who? 786 01:18:25,800 --> 01:18:27,930 Our undercover officer Ashok Chakravarthy. 787 01:18:28,010 --> 01:18:29,180 But sir... 788 01:18:43,110 --> 01:18:46,910 If this is Ashok, then who is the thief? 789 01:23:16,630 --> 01:23:18,890 Sometimes what appears isn't the reality 790 01:23:18,970 --> 01:23:21,100 and sometimes reality isn't what it appears to be, 791 01:23:21,220 --> 01:23:22,720 Amritha-ji. 792 01:23:31,400 --> 01:23:33,110 He is not a police officer, he is a thief. 793 01:23:33,190 --> 01:23:35,110 He will always be a step ahead of us. 794 01:23:36,990 --> 01:23:37,990 Saaho. 795 01:23:41,370 --> 01:23:42,580 My name is Saaho. 796 01:24:26,910 --> 01:24:28,790 Do you know how you were born? 797 01:24:29,910 --> 01:24:31,540 With the umbilical cord around your neck, drenched in blood 798 01:24:31,620 --> 01:24:33,250 and kicking your mother's stomach. 799 01:24:35,630 --> 01:24:37,380 You struggled to live. 800 01:24:38,300 --> 01:24:39,970 If you give up now, you will die. 801 01:24:41,430 --> 01:24:42,550 Go get them. 802 01:24:44,680 --> 01:24:46,220 Or else don't come back alive. 803 01:25:06,080 --> 01:25:07,790 Someone stole the Black Box from the bank. 804 01:25:14,880 --> 01:25:17,460 A thief infiltrated our department, 805 01:25:17,880 --> 01:25:19,510 used all of you 806 01:25:19,590 --> 01:25:20,970 and pulled off a heist. 807 01:25:21,050 --> 01:25:22,510 And no one suspected him? 808 01:25:23,300 --> 01:25:27,100 How did he hack into our database so easily? 809 01:25:28,260 --> 01:25:30,100 What the hell was our hacker doing? 810 01:25:30,180 --> 01:25:32,100 We thought he was our hacker... 811 01:25:33,980 --> 01:25:35,900 but he was working for him all along. 812 01:25:47,370 --> 01:25:49,660 When I was investigating at the jewelry shop... 813 01:25:50,700 --> 01:25:54,670 He showed you my footage and convinced you 814 01:25:55,170 --> 01:25:56,500 that I was the thief. 815 01:25:57,040 --> 01:25:59,340 David showed me his footage 816 01:25:59,840 --> 01:26:01,300 and sent me to the coffee shop. 817 01:26:06,260 --> 01:26:07,800 Black Box. 818 01:26:11,270 --> 01:26:13,980 He shared his plans and labeled them as mine. 819 01:26:14,940 --> 01:26:17,810 He knew where I was and my escape plan. 820 01:26:18,440 --> 01:26:20,820 He planned it all. 821 01:26:22,440 --> 01:26:24,450 I suspected something was amiss. 822 01:26:25,110 --> 01:26:26,740 As I entered the bank... 823 01:26:28,280 --> 01:26:31,080 I realized how deeply... 824 01:26:32,290 --> 01:26:35,710 Saaho had trapped me into his plan. 825 01:26:38,750 --> 01:26:42,380 He used your name better than you. 826 01:26:43,300 --> 01:26:45,590 You need to take a break. 827 01:26:46,430 --> 01:26:48,800 Henceforth, don't tell anyone your name. 828 01:26:59,610 --> 01:27:03,030 Do you know how much this mistake of yours has cost us? 829 01:27:03,360 --> 01:27:05,360 Sir, I couldn't recognize him. 830 01:27:06,150 --> 01:27:08,570 Just take a look around you. 831 01:27:15,580 --> 01:27:17,370 You weren't even able to spot this? 832 01:27:34,470 --> 01:27:38,270 You... worked very closely with him, right? 833 01:27:42,020 --> 01:27:43,570 Can I get more information... 834 01:27:44,440 --> 01:27:45,360 of this hero? 835 01:27:48,950 --> 01:27:49,860 He's not a hero... 836 01:27:57,080 --> 01:27:58,000 He is a villain. 837 01:29:34,800 --> 01:29:38,470 If I come close I'll blow your mind 838 01:29:41,680 --> 01:29:46,270 You have no idea the pleasure My touch holds 839 01:29:50,860 --> 01:29:52,570 Everything is written in your eyes 840 01:29:55,660 --> 01:29:57,910 I'm a little bit innocent And a little bit mad, girl 841 01:30:16,890 --> 01:30:18,640 High! Baby, I stay high 842 01:30:18,720 --> 01:30:21,430 I-S-T-A-Y-F-L-Y 843 01:30:21,520 --> 01:30:23,810 Fly, like a helicopter, yo! 844 01:30:23,890 --> 01:30:26,270 I'm so sick Someone call the doctor 845 01:30:26,350 --> 01:30:28,360 All cash, no checks 846 01:30:28,440 --> 01:30:30,610 Even if I say nothing My swag will flex 847 01:30:30,730 --> 01:30:32,240 If I get in the mood, baby 848 01:30:32,320 --> 01:30:35,280 I'll make sure Your boyfriend becomes your ex 849 01:30:47,540 --> 01:30:49,170 You've taken my heart 850 01:30:49,250 --> 01:30:51,840 Keeping my distance from you, boy 851 01:30:51,920 --> 01:30:53,760 It's become really tough 852 01:30:56,720 --> 01:30:58,390 You've taken my heart 853 01:30:58,470 --> 01:31:01,350 Keeping my distance from you, boy 854 01:31:01,430 --> 01:31:02,930 It's become really tough 855 01:31:03,020 --> 01:31:05,180 You are fire, I am gasoline, boy 856 01:31:07,650 --> 01:31:09,560 Just like you I'm also a mad girl 857 01:31:35,920 --> 01:31:37,090 What a party! 858 01:31:38,340 --> 01:31:41,100 The next mission will be a tough one. 859 01:32:00,490 --> 01:32:01,570 Franco Brothers. 860 01:32:01,990 --> 01:32:03,910 They say they aren't scared of anything. 861 01:32:05,290 --> 01:32:06,950 If you have such guys working for you... 862 01:32:08,120 --> 01:32:09,330 why will anyone be scared? 863 01:32:09,750 --> 01:32:11,960 If you guys join hands with us, 864 01:32:12,040 --> 01:32:15,460 the rest of the board members will have no choice but to join us. 865 01:32:16,760 --> 01:32:20,510 Then no one can stop Devraj from claiming the throne. 866 01:32:21,010 --> 01:32:23,260 Now that Roy's son is back... 867 01:32:23,890 --> 01:32:25,970 why do we need Devraj? 868 01:32:26,520 --> 01:32:31,400 You should first get all the money from that secret locker 869 01:32:32,020 --> 01:32:34,480 and then think of claiming Roy's place. 870 01:32:34,820 --> 01:32:37,190 Look at their faces now! 871 01:33:01,260 --> 01:33:02,890 There was a village named Karana. 872 01:33:05,260 --> 01:33:07,140 What you are standing on isn't sand, 873 01:33:07,560 --> 01:33:10,430 it's the ashes of all the villagers that were burnt here. 874 01:33:11,640 --> 01:33:14,690 To you, this might be a barren desert... 875 01:33:17,730 --> 01:33:20,440 but for me this is my victory ground. 876 01:33:40,130 --> 01:33:43,880 We never thought we'd lose the Black Box. 877 01:33:58,650 --> 01:34:00,820 That device has a tracking system 878 01:34:00,940 --> 01:34:03,400 which will remain active for the next 48 hours. 879 01:34:04,360 --> 01:34:08,780 We can track him down from anywhere in the world. 880 01:34:12,660 --> 01:34:16,210 But if we can't find it this time... 881 01:34:17,750 --> 01:34:19,420 I won't spare you. 882 01:34:27,430 --> 01:34:28,760 Amazing place, right? 883 01:34:31,430 --> 01:34:33,310 Why don't we just get settled here? 884 01:34:33,980 --> 01:34:36,850 But tell me, Saaho, why do you love me so much? 885 01:34:41,110 --> 01:34:42,570 Stay here, I'll be right back. 886 01:34:49,280 --> 01:34:50,410 One biryani, please. 887 01:34:50,700 --> 01:34:51,620 Hurry. 888 01:35:12,310 --> 01:35:13,890 Why are you so frustrated? 889 01:35:14,810 --> 01:35:16,440 We can sit and talk in peace. 890 01:35:21,360 --> 01:35:22,650 Who is it, man? 891 01:35:25,070 --> 01:35:26,740 At least, tell me before you shoot. 892 01:35:46,590 --> 01:35:49,930 It took me two days to find this place. 893 01:35:54,180 --> 01:35:56,020 Babes, where's the biryani? 894 01:36:03,440 --> 01:36:05,190 The magazine is empty, darling. 895 01:36:08,240 --> 01:36:10,860 Having known you so well, you think I'd pack just one magazine? 896 01:36:11,240 --> 01:36:15,080 Looks like the police have become smart after spending time with a thief. 897 01:36:15,160 --> 01:36:17,080 Shooting you here is pointless. 898 01:36:19,370 --> 01:36:20,830 Because everything is up here. 899 01:36:26,670 --> 01:36:28,840 What would you do if you were me? 900 01:36:29,970 --> 01:36:31,800 I wouldn't have wasted so much time. 901 01:36:37,730 --> 01:36:39,230 I was kidding. 902 01:36:39,310 --> 01:36:40,600 Are you trying to kill me? 903 01:36:41,480 --> 01:36:42,980 Just a small confusion. 904 01:36:43,360 --> 01:36:44,770 It's definitely room 105. God promise. 905 01:36:44,860 --> 01:36:46,440 Discussing all this now is a waste. 906 01:37:15,510 --> 01:37:16,720 Go, go, go. 907 01:39:40,200 --> 01:39:42,660 They hate you more than I do. Who are they? 908 01:39:51,250 --> 01:39:52,340 Why are they so violent? 909 01:39:53,920 --> 01:39:55,840 They won't leave till they kill me. 910 01:40:35,170 --> 01:40:37,380 Only you should kill me. 911 01:40:39,970 --> 01:40:41,220 But please leave now. 912 01:41:06,580 --> 01:41:08,040 I'll come straight to the point. 913 01:41:08,700 --> 01:41:12,000 You stole the Black Box, now hand it over to me. 914 01:41:13,380 --> 01:41:16,250 I'll let you join... my gang. 915 01:41:32,230 --> 01:41:33,690 I'll give you a million. 916 01:41:35,810 --> 01:41:37,360 Ten million, final. 917 01:41:41,190 --> 01:41:43,490 Everything in this world has a price. 918 01:41:43,950 --> 01:41:45,070 His is ten million. 919 01:41:45,910 --> 01:41:47,990 The Black Box is much more precious. 920 01:41:48,490 --> 01:41:50,450 And the person who stole the Black Box... 921 01:41:52,040 --> 01:41:54,290 Just imagine how much he is worth? 922 01:42:06,430 --> 01:42:08,680 A lion and a deer can live in a jungle... 923 01:42:09,640 --> 01:42:11,060 but not in the same cage. 924 01:42:12,350 --> 01:42:14,850 If the deer tiptoes into the lion's cage... 925 01:42:15,770 --> 01:42:17,940 it will be ripped apart by the lion. 926 01:42:20,530 --> 01:42:21,990 So tell him... 927 01:42:22,690 --> 01:42:25,360 not to tiptoe into my cage. 928 01:42:31,370 --> 01:42:32,580 Let him go. 929 01:42:42,050 --> 01:42:43,470 I'll have to inform Saaho. 930 01:42:44,170 --> 01:42:45,300 Bro. 931 01:42:46,220 --> 01:42:48,600 The police are all over the place. 932 01:42:48,720 --> 01:42:50,010 We should just scoot. 933 01:42:50,850 --> 01:42:52,890 -I am talking to you, what are you-- -Saaho. 934 01:42:55,770 --> 01:42:56,940 Where is the socket? 935 01:42:58,060 --> 01:42:59,480 In the right corner. 936 01:42:59,610 --> 01:43:00,520 Oh! 937 01:43:03,860 --> 01:43:05,150 What is she doing here? 938 01:43:05,950 --> 01:43:07,610 I am asking you, sir. 939 01:43:07,700 --> 01:43:09,320 We are being chased by mafia from all sides 940 01:43:09,410 --> 01:43:10,830 and you're falling in love with her now? 941 01:43:10,910 --> 01:43:12,700 We'll be dead. It'll be the end of our story. 942 01:43:14,000 --> 01:43:16,290 Why have you come here? Why? 943 01:43:17,210 --> 01:43:18,380 Don't you know? 944 01:43:22,840 --> 01:43:26,170 Because I got her involved in the robbery without her knowledge. 945 01:43:30,010 --> 01:43:32,310 And then the police department... 946 01:43:33,390 --> 01:43:34,390 fired her. 947 01:43:40,520 --> 01:43:42,270 And now you want your share. 948 01:43:54,330 --> 01:43:55,370 Is something happening? 949 01:43:58,920 --> 01:44:00,330 Something is definitely happening to me. 950 01:44:03,420 --> 01:44:04,670 Nothing is happening to him. 951 01:44:05,460 --> 01:44:07,130 Beware of these police officers. 952 01:44:07,220 --> 01:44:08,470 They are very shrewd. 953 01:44:09,930 --> 01:44:11,890 Are you saying this? 954 01:44:14,720 --> 01:44:16,390 You are an honest police officer. 955 01:44:16,640 --> 01:44:17,810 But... 956 01:44:18,850 --> 01:44:22,110 The department suspects you. 957 01:44:49,970 --> 01:44:53,140 In the paths of our dreams 958 01:44:53,800 --> 01:44:56,930 Our destinies are entangled 959 01:44:57,520 --> 01:45:01,020 We'll remain entangled forever 960 01:45:01,100 --> 01:45:04,770 We'll never go separate ways 961 01:45:04,860 --> 01:45:07,820 Why did I meet you? 962 01:45:08,530 --> 01:45:11,660 Why did you meet me? 963 01:45:12,240 --> 01:45:15,910 Did we come together 964 01:45:15,990 --> 01:45:19,410 In every era? 965 01:46:04,040 --> 01:46:06,920 Your heart beats in mine 966 01:46:07,710 --> 01:46:10,960 My heart beats in yours 967 01:46:11,380 --> 01:46:15,010 Your world revolves around me 968 01:46:15,090 --> 01:46:18,100 And mine revolves around you 969 01:46:18,810 --> 01:46:21,640 I'm like a little story 970 01:46:22,480 --> 01:46:25,730 You're the sweet words I speak 971 01:46:26,230 --> 01:46:29,860 I'm a sweet whisper on your lips 972 01:46:29,940 --> 01:46:33,030 You're my coveted secret 973 01:47:55,110 --> 01:47:56,950 I am drowned in your memory 974 01:47:57,030 --> 01:47:59,990 Drowned in your conversations 975 01:48:02,120 --> 01:48:04,700 Your fragrance 976 01:48:04,790 --> 01:48:08,080 Is all around me like a blessing 977 01:48:09,960 --> 01:48:11,790 I want to stay in your arms 978 01:48:11,880 --> 01:48:14,920 And go with the flow together 979 01:48:16,720 --> 01:48:19,550 Let me soar high 980 01:48:19,680 --> 01:48:22,800 You're my sky 981 01:48:24,010 --> 01:48:25,810 We've come together 982 01:48:25,890 --> 01:48:27,640 As we're meant to be 983 01:48:27,770 --> 01:48:29,440 The path of love 984 01:48:29,560 --> 01:48:31,400 We're destined to walk 985 01:48:31,480 --> 01:48:33,820 You and me cannot describe 986 01:48:33,900 --> 01:48:35,780 This magic that is flowing 987 01:48:35,860 --> 01:48:39,110 And everything is lit up magically 988 01:49:44,090 --> 01:49:45,720 We just have seven days... 989 01:49:46,550 --> 01:49:49,470 to get the money and keep the Roy Group afloat. 990 01:49:51,060 --> 01:49:52,390 She is right! 991 01:49:52,810 --> 01:49:55,480 I heard you've returned after Roy's death. 992 01:49:56,520 --> 01:50:00,150 I thought I should meet you, but I couldn't. 993 01:50:03,200 --> 01:50:06,120 It's the same place where we heard Roy for the last time. 994 01:50:06,780 --> 01:50:08,910 His voice is still ringing in my ears. 995 01:50:09,910 --> 01:50:11,120 And then suddenly... 996 01:50:11,960 --> 01:50:13,210 life changed. 997 01:50:13,540 --> 01:50:15,420 If you need anything... 998 01:51:14,270 --> 01:51:15,310 Now it's perfect! 999 01:51:20,900 --> 01:51:22,860 You turned my dreams into reality, 1000 01:51:22,940 --> 01:51:26,950 but... some things just can't be fixed. 1001 01:51:28,870 --> 01:51:29,990 Just like us. 1002 01:51:34,830 --> 01:51:35,960 What do you mean? 1003 01:51:37,670 --> 01:51:39,750 Our relation is akin to day and night. 1004 01:51:40,290 --> 01:51:42,000 Both depend on each other, 1005 01:51:42,090 --> 01:51:43,630 but we can never be together. 1006 01:51:56,230 --> 01:51:59,270 Twilight! The most beautiful time of the day. 1007 01:52:00,900 --> 01:52:05,490 It comes about only if both, night and day blend together. 1008 01:52:08,860 --> 01:52:10,910 Our relation is like that. 1009 01:52:12,370 --> 01:52:13,990 It brings both, hope... 1010 01:52:14,740 --> 01:52:15,700 and fear. 1011 01:53:44,500 --> 01:53:47,670 When I was a kid, I was very naughty. 1012 01:53:48,460 --> 01:53:50,340 Never slept in one place. 1013 01:53:50,420 --> 01:53:53,430 That's when my uncle told me if I don't sleep, 1014 01:53:53,510 --> 01:53:56,640 the monster under my bed would eat me up. 1015 01:53:57,760 --> 01:54:00,600 That fear made me sleepless forever. 1016 01:54:01,100 --> 01:54:02,690 I couldn't sleep after that. 1017 01:54:03,850 --> 01:54:06,940 But one day, I mustered courage and looked under my bed. 1018 01:54:07,730 --> 01:54:09,980 And guess what, no monster! 1019 01:54:10,070 --> 01:54:12,200 My fear turned into anger. 1020 01:54:12,900 --> 01:54:17,450 I plunged my uncle's scissors into his chest. 1021 01:54:17,990 --> 01:54:20,790 And then I was scared again. 1022 01:54:20,870 --> 01:54:23,080 So I ran and hid under the bed. 1023 01:54:24,210 --> 01:54:26,040 That's when I realized... 1024 01:54:26,790 --> 01:54:29,250 the monster wasn't under my bed... 1025 01:54:30,170 --> 01:54:31,840 it was inside me. 1026 01:54:32,170 --> 01:54:35,590 So when anyone disturbs my sleep... 1027 01:54:36,340 --> 01:54:39,970 it awakens the monster inside me. 1028 01:54:49,070 --> 01:54:51,280 I don't want the device anymore. 1029 01:54:51,730 --> 01:54:55,320 But I'll tell you what you need to do with the device. 1030 01:55:25,810 --> 01:55:28,310 Saaho... I am coming for you. 1031 01:55:43,580 --> 01:55:44,700 What's the plan? 1032 01:56:03,930 --> 01:56:05,770 The money is in this building. 1033 01:56:11,480 --> 01:56:14,820 I've attached bombs to the ceilings of all the 28 floors below the locker floor. 1034 01:56:15,820 --> 01:56:17,150 The minute we press the trigger... 1035 01:56:58,070 --> 01:57:00,610 You wanted to destroy Roy's son. 1036 01:57:01,700 --> 01:57:03,240 Maybe that's what Saaho is doing. 1037 01:57:40,610 --> 01:57:42,070 No harm will come to Amritha. 1038 01:57:43,240 --> 01:57:46,580 Saaho is in our control till we have Amrita. 1039 01:57:46,660 --> 01:57:47,990 Prince, keep an eye on Amritha. 1040 01:58:15,060 --> 01:58:18,070 The fish rules the roost in water 1041 01:58:18,650 --> 01:58:22,070 Water is its life. 1042 01:58:23,530 --> 01:58:26,490 Touch her and she'll cry 1043 01:58:28,030 --> 01:58:30,040 Pull it out of the water, 1044 01:58:30,370 --> 01:58:31,660 and she dies. 1045 01:59:03,530 --> 01:59:06,160 You are playing hide-and-seek with my department. 1046 01:59:10,330 --> 01:59:12,160 No harm should come to my daughter. 1047 01:59:18,130 --> 01:59:19,040 Don't worry. 1048 01:59:19,710 --> 01:59:20,670 She's safe... 1049 01:59:21,460 --> 01:59:22,920 with your wife. 1050 01:59:27,800 --> 01:59:29,350 But your wife... 1051 01:59:31,760 --> 01:59:33,560 Because we have her in custody... 1052 01:59:36,190 --> 01:59:38,520 If something happens to your wife... 1053 01:59:41,820 --> 01:59:43,530 You look nice when you're scared. 1054 02:00:11,100 --> 02:00:13,140 We should give Saaho a gift. 1055 02:00:15,060 --> 02:00:17,100 Return his girlfriend to him. 1056 02:00:18,810 --> 02:00:20,100 But not alive. 1057 02:00:53,600 --> 02:00:54,930 We're reaching in five minutes. 1058 02:01:10,240 --> 02:01:11,530 I met Ashok last night. 1059 02:01:17,500 --> 02:01:19,460 He threatened to kill my family. 1060 02:01:19,580 --> 02:01:20,620 I was scared. 1061 02:01:22,210 --> 02:01:23,750 I told him your entire plan. 1062 02:01:32,760 --> 02:01:34,760 He can hear us right now at the other end. 1063 02:01:41,020 --> 02:01:42,140 What do we do now? 1064 02:01:44,900 --> 02:01:46,610 He has only two options now. 1065 02:01:47,110 --> 02:01:49,360 Either he'll abort the mission 1066 02:01:49,440 --> 02:01:50,860 or he will challenge me. 1067 02:01:52,280 --> 02:01:53,570 In both cases... 1068 02:01:54,320 --> 02:01:55,370 we win. 1069 02:02:06,340 --> 02:02:09,960 The last time, you whispered something into my ears. 1070 02:02:10,920 --> 02:02:12,840 Today, I'll teach you a lesson... 1071 02:02:13,680 --> 02:02:17,680 which will blow out your ear drums. 1072 02:02:19,390 --> 02:02:21,230 Ashok Chakravarthy. 1073 02:02:23,270 --> 02:02:25,310 I thought you knew me. 1074 02:02:26,060 --> 02:02:27,570 You didn't see this coming? 1075 02:02:28,270 --> 02:02:31,570 I've cooked up so many stories. 1076 02:02:31,820 --> 02:02:32,950 Don't you think... 1077 02:02:33,860 --> 02:02:36,700 I could come up with David's fake family? 1078 02:02:43,710 --> 02:02:45,620 You made Saaho an offer. 1079 02:02:46,210 --> 02:02:47,880 But Saaho gave me... 1080 02:02:48,840 --> 02:02:50,380 an even better offer. 1081 02:02:53,920 --> 02:02:56,220 He returned the Black Box to me. 1082 02:02:58,050 --> 02:02:59,600 I gave him back... 1083 02:03:00,430 --> 02:03:02,140 what was his. 1084 02:03:56,240 --> 02:03:57,450 What the hell! 1085 02:04:02,370 --> 02:04:05,040 Hitting a home run in a minor league is no big deal. 1086 02:04:05,700 --> 02:04:08,790 It takes a special talent to hit it out 1087 02:04:08,920 --> 02:04:12,500 of the park in a major league match. 1088 02:04:25,810 --> 02:04:28,770 The match is taking place in Devraj's stadium, not ours. 1089 02:05:13,310 --> 02:05:15,610 And now the dragon is after you. 1090 02:05:16,690 --> 02:05:17,690 Are you ready? 1091 02:08:28,470 --> 02:08:30,430 You are not an ordinary guy, Saaho. 1092 02:10:15,030 --> 02:10:16,070 Saaho, there is a road block ahead. 1093 02:11:17,300 --> 02:11:19,300 Listen to me carefully, 1094 02:11:19,390 --> 02:11:20,970 The Jetmen are coming after you. 1095 02:12:56,570 --> 02:12:58,320 Both trucks are in our custody, sir. 1096 02:12:58,450 --> 02:13:01,240 Trucks are of no use. 1097 02:13:02,280 --> 02:13:05,950 I want Saaho's head at any cost. 1098 02:13:27,600 --> 02:13:29,390 After you cross the next bridge, you'll be in a safe zone. 1099 02:19:04,980 --> 02:19:06,150 What happened, Ashok? 1100 02:19:06,230 --> 02:19:08,520 He made the entire Waaji police chase him 1101 02:19:09,360 --> 02:19:12,860 and led the money trucks through another route. 1102 02:19:56,110 --> 02:19:57,820 Till the board meeting gets over, 1103 02:19:58,160 --> 02:20:00,700 guard the device. 1104 02:20:01,580 --> 02:20:02,660 Okay, sir. 1105 02:20:14,130 --> 02:20:16,010 How do you know about this place? 1106 02:20:16,090 --> 02:20:18,800 When they caught Saaho, all the attention was on him. 1107 02:20:24,720 --> 02:20:26,480 You suspect Shinde all of a sudden? 1108 02:20:26,560 --> 02:20:29,270 I always suspected him. I just need to confirm it now. 1109 02:20:33,110 --> 02:20:35,110 Alex... Fernandes. 1110 02:20:39,910 --> 02:20:41,990 What's the connection between Shinde and him? 1111 02:21:00,180 --> 02:21:01,590 No one is going to come. 1112 02:21:02,260 --> 02:21:05,100 Because everyone is afraid of the story of this village. 1113 02:21:06,020 --> 02:21:08,180 When kids don't listen to you, 1114 02:21:08,690 --> 02:21:10,270 you tell them stories. 1115 02:21:10,350 --> 02:21:12,400 And when grown-ups don't listen, 1116 02:21:12,980 --> 02:21:14,980 you tell them secrets. 1117 02:21:16,070 --> 02:21:18,740 I am going to tell you a secret 1118 02:21:19,200 --> 02:21:21,780 which Roy and you always wanted to know. 1119 02:21:23,160 --> 02:21:24,910 That secret is... 1120 02:21:25,240 --> 02:21:26,240 Karana. 1121 02:21:27,580 --> 02:21:29,960 This used to be a village full of people. 1122 02:21:31,040 --> 02:21:33,710 It had oil beyond one's imagination. 1123 02:21:35,750 --> 02:21:37,550 To vacate the village, 1124 02:21:38,090 --> 02:21:39,800 we threatened the villagers. 1125 02:21:39,880 --> 02:21:43,510 But Roy supported them and no one listened to us. 1126 02:21:44,100 --> 02:21:46,640 So will I stay... quiet? 1127 02:22:01,070 --> 02:22:04,530 I'll inflict immense torture upon him in that village... 1128 02:22:05,490 --> 02:22:09,450 that the collective pain of the villagers will pale in comparison. 1129 02:22:29,850 --> 02:22:32,890 You shook Devraj to the core. 1130 02:22:38,900 --> 02:22:40,030 Game over! 1131 02:23:31,450 --> 02:23:33,120 Do you know Alex Fernandes? 1132 02:24:46,570 --> 02:24:48,780 Back in Mumbai, you ran away when you saw me. Why? 1133 02:24:59,830 --> 02:25:02,500 By the time they reach you, you will be dead. 1134 02:25:07,510 --> 02:25:09,510 So tell me. Why did you run? 1135 02:26:23,960 --> 02:26:26,340 As you instructed, we tapped everyone's phones. 1136 02:26:26,460 --> 02:26:28,840 I checked the call records of the Roy Group. 1137 02:26:29,670 --> 02:26:32,260 And we know who leaked all the information. 1138 02:26:32,930 --> 02:26:33,970 It's none other than... 1139 02:26:34,840 --> 02:26:35,890 Kalki. 1140 02:26:39,930 --> 02:26:41,640 We trusted you. 1141 02:26:41,730 --> 02:26:44,100 When a man betrays, he's hailed as a mastermind, 1142 02:26:44,190 --> 02:26:45,650 but a woman is known as a fraud? 1143 02:27:28,110 --> 02:27:29,650 The story is so long, 1144 02:27:30,480 --> 02:27:32,070 I don't know how to begin. 1145 02:27:43,080 --> 02:27:44,250 Disappeared! 1146 02:27:47,120 --> 02:27:49,000 So let's start the story with a thief. 1147 02:30:05,930 --> 02:30:08,060 We have the Black Box, Devraj. 1148 02:30:12,560 --> 02:30:16,020 Look at him! They beat him within an inch of his life. 1149 02:30:47,390 --> 02:30:50,810 No one has ever troubled me so much. 1150 02:30:51,060 --> 02:30:54,350 I want to know how your brain works. 1151 02:30:55,020 --> 02:30:57,230 Let's smash your head open and sneak a peek. 1152 02:31:12,370 --> 02:31:14,710 The one with elevated consciousness 1153 02:31:15,170 --> 02:31:17,130 Hit them in front of me. 1154 02:31:18,000 --> 02:31:20,250 The one with elevated consciousness 1155 02:31:44,740 --> 02:31:48,030 During the investigation of the three robberies in Mumbai, 1156 02:31:48,530 --> 02:31:50,660 I found out whom the stolen money belonged to. 1157 02:31:52,700 --> 02:31:53,870 It belonged to the Roy Group. 1158 02:31:54,330 --> 02:31:55,460 I thought about it. 1159 02:31:55,540 --> 02:31:58,040 Even after losing all this money... 1160 02:31:59,210 --> 02:32:00,540 you were so quiet. Why? 1161 02:32:02,170 --> 02:32:03,630 But then I realized something. 1162 02:32:06,050 --> 02:32:09,390 The robberies were just a medium to create the thief. 1163 02:32:15,850 --> 02:32:17,900 Saaho used the police... 1164 02:32:18,730 --> 02:32:20,560 to steal the Black Box from the bank. 1165 02:32:20,650 --> 02:32:22,820 And the Black Box 1166 02:32:22,900 --> 02:32:25,610 was used to destroy Devraj and Prince. 1167 02:32:27,570 --> 02:32:29,950 That means, in total... 1168 02:32:30,030 --> 02:32:31,410 Two trillion. 1169 02:32:33,580 --> 02:32:36,710 I can ask you a million times. 1170 02:32:36,790 --> 02:32:38,460 But I don't have the time. 1171 02:32:38,830 --> 02:32:41,920 The throne and the empire are waiting for me. 1172 02:32:51,220 --> 02:32:54,140 You created the Black Box to steal Devraj's money. 1173 02:32:54,810 --> 02:32:55,890 So now... 1174 02:32:56,180 --> 02:32:58,310 what's in your locker 1175 02:32:58,980 --> 02:33:00,650 that can only be opened by the Black Box? 1176 02:33:06,150 --> 02:33:07,320 If there's no money, 1177 02:33:07,740 --> 02:33:09,200 where did all the money go? 1178 02:33:10,200 --> 02:33:11,620 I was stunned when I found out. 1179 02:33:17,330 --> 02:33:19,080 The cash in Devraj's locker... 1180 02:33:19,330 --> 02:33:21,880 and the cash burnt on the ship... 1181 02:33:22,750 --> 02:33:23,840 were same. 1182 02:33:25,000 --> 02:33:26,590 But it wasn't in the trucks either. 1183 02:33:28,550 --> 02:33:31,090 So where is the money now? 1184 02:34:10,170 --> 02:34:11,970 All my questions are answered. 1185 02:34:12,720 --> 02:34:14,050 Except for... 1186 02:34:15,350 --> 02:34:17,100 one question. 1187 02:34:18,220 --> 02:34:20,140 What's the relation between Saaho and you? 1188 02:34:29,570 --> 02:34:32,610 What's the connection between this and Saaho? 1189 02:34:44,920 --> 02:34:48,630 So the rest of the questions will be answered by this little box. 1190 02:35:00,890 --> 02:35:02,020 Tell me. 1191 02:35:02,640 --> 02:35:04,730 Whom did you see before you ran away? 1192 02:35:06,480 --> 02:35:07,400 Tell me. 1193 02:35:07,480 --> 02:35:09,780 You sold guns to three guys. 1194 02:35:09,860 --> 02:35:11,240 Where will I find them? 1195 02:35:11,360 --> 02:35:17,280 I can kill you as easily as I saved you. 1196 02:35:17,370 --> 02:35:19,240 Lal Bungalow. 1197 02:35:24,830 --> 02:35:26,000 What is this? 1198 02:35:30,210 --> 02:35:34,050 The one with ele... elevated... 1199 02:35:39,510 --> 02:35:42,220 The one with elevated consciousness who is fair of speech 1200 02:35:43,930 --> 02:35:46,190 He brings peace like a king 1201 02:35:59,830 --> 02:36:02,080 will define the true qualities of a leader 1202 02:36:11,300 --> 02:36:13,090 Many a times in history, 1203 02:36:13,710 --> 02:36:17,050 kings had to rise as warriors 1204 02:36:17,380 --> 02:36:19,140 to save their kingdom from enemies. 1205 02:36:29,860 --> 02:36:34,230 For 25 years, Roy had been raising a secret. 1206 02:36:37,740 --> 02:36:39,160 He waged a war. 1207 02:36:39,700 --> 02:36:40,740 And won it too. 1208 02:36:41,280 --> 02:36:42,580 And now... 1209 02:36:43,290 --> 02:36:46,460 he will return to his throne and crown. 1210 02:36:47,370 --> 02:36:49,250 To become an emperor again. 1211 02:36:50,130 --> 02:36:54,050 Roy protected Karana for 15 years. 1212 02:36:54,880 --> 02:36:58,220 But Devraj destroyed it in one night. 1213 02:37:09,230 --> 02:37:12,020 So now you know... who the emperor is. 1214 02:38:01,320 --> 02:38:02,950 For 20 years... 1215 02:38:03,780 --> 02:38:05,950 I stayed away from my father. 1216 02:38:08,950 --> 02:38:09,830 Hello. 1217 02:38:14,710 --> 02:38:17,170 I stayed away from my father ever since I was a kid. 1218 02:38:18,090 --> 02:38:20,170 I always feel, you want to tell me something. 1219 02:38:20,260 --> 02:38:21,550 But you never do. 1220 02:38:21,630 --> 02:38:22,630 What is it? 1221 02:38:23,050 --> 02:38:24,140 Nothing, dad. 1222 02:38:24,680 --> 02:38:27,470 I thought I'd stay with him from now on. 1223 02:38:28,470 --> 02:38:30,890 Tomorrow, I'll introduce you to the whole world as my son. 1224 02:38:31,600 --> 02:38:33,560 You won't have to stay away from me any longer. 1225 02:38:36,400 --> 02:38:37,570 What happened? 1226 02:38:38,570 --> 02:38:39,780 You want to say something? 1227 02:38:42,360 --> 02:38:43,860 I'll tell you when I meet you tomorrow. 1228 02:38:50,700 --> 02:38:51,620 Dad? 1229 02:38:54,000 --> 02:38:56,710 Dad? Dad? 1230 02:39:25,160 --> 02:39:29,120 Did you ever imagine you'd die like a dog in the middle of a street? 1231 02:39:29,200 --> 02:39:30,490 I imagined it. 1232 02:39:49,640 --> 02:39:53,270 I always feel you want to say something, but you never do. 1233 02:39:53,350 --> 02:39:54,560 What is it? 1234 02:40:09,320 --> 02:40:10,830 We won't spare anyone. 1235 02:40:11,950 --> 02:40:13,450 We will kill all of them. 1236 02:40:14,290 --> 02:40:17,420 Roy had started something 1237 02:40:18,040 --> 02:40:20,290 and we have to see it to its end. 1238 02:40:20,750 --> 02:40:22,050 Don't forget that. 1239 02:40:22,130 --> 02:40:23,670 So we will just let them go? 1240 02:40:23,760 --> 02:40:24,840 No! 1241 02:40:26,010 --> 02:40:28,970 Thirty-six bullets were fired upon you. 1242 02:40:30,010 --> 02:40:35,480 Will avenge each of them... with one thousand bullets in return. 1243 02:40:38,730 --> 02:40:41,520 I could have killed you that very day. 1244 02:40:42,520 --> 02:40:46,320 But I wanted to shake the foundation of your world. 1245 02:41:25,650 --> 02:41:29,700 I want to share something very important with all of you. 1246 02:41:32,820 --> 02:41:35,910 All of you have heard the truth about Roy. 1247 02:41:36,200 --> 02:41:38,710 But... none of you have seen it. 1248 02:41:42,580 --> 02:41:45,920 You took him to be Roy's son... 1249 02:41:46,460 --> 02:41:47,960 but he isn't. 1250 02:41:48,050 --> 02:41:49,220 He is actually my son. 1251 02:41:49,800 --> 02:41:50,840 Iqbal. 1252 02:41:54,760 --> 02:41:57,270 I am in a meeting. Why are you chewing my brains right now? 1253 02:42:49,110 --> 02:42:50,780 This is my favorite lighter. 1254 02:42:51,740 --> 02:42:52,950 It's an antique. 1255 02:42:53,030 --> 02:42:54,570 But a part of it is missing. 1256 02:42:54,950 --> 02:42:57,370 If found, it will be invaluable. 1257 02:43:11,760 --> 02:43:13,680 Meet Roy's son... 1258 02:43:14,590 --> 02:43:16,760 Siddhant Nandan Saaho. 1259 02:44:46,640 --> 02:44:49,190 Roy Group of companies has started providing electricity 1260 02:44:49,270 --> 02:44:50,860 to many underdeveloped villages. 1261 02:44:50,940 --> 02:44:54,360 The investors feel that fortunes are looking up 1262 02:44:54,440 --> 02:44:58,610 after Siddhant Nandan Saaho took charge as the CEO of the company. 1263 02:45:12,000 --> 02:45:13,250 Are you following me? 1264 02:45:14,000 --> 02:45:15,210 Didn't I tell you... 1265 02:45:15,590 --> 02:45:17,590 even if your shadow leaves you... 1266 02:45:18,170 --> 02:45:19,760 I'll always be there for you? 1267 02:45:26,470 --> 02:45:29,810 If you don't love me, don't shoot me here. 1268 02:45:29,890 --> 02:45:31,020 Shoot me here. 1269 02:45:32,810 --> 02:45:34,190 Everything is here. 89947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.