Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,168 --> 00:01:09,536
Who do you thinkthey are to each other?
2
00:01:11,339 --> 00:01:12,739
Hm...
3
00:01:13,506 --> 00:01:14,774
I don't know.
4
00:01:15,943 --> 00:01:17,744
Yeah, this is a hard one.
5
00:01:21,182 --> 00:01:22,682
I think...
6
00:01:22,816 --> 00:01:25,219
the white guyand the Asian girlare a couple,
7
00:01:25,353 --> 00:01:27,121
and the Asian guy...
8
00:01:27,254 --> 00:01:29,056
is her brother.
9
00:01:29,190 --> 00:01:32,994
Or the Asian girland the Asian guyare a couple,
10
00:01:33,127 --> 00:01:37,697
and the white guyis their American friend.
11
00:01:38,898 --> 00:01:40,901
They are not even talkingto the white guy.
12
00:01:42,869 --> 00:01:44,238
Maybe theyare tourists,
13
00:01:44,372 --> 00:01:46,307
and the white guyis their tour guide.
14
00:01:47,074 --> 00:01:49,176
Drinking at 4:00 a.m.?
15
00:01:49,310 --> 00:01:51,212
Yeah, you're right,that makes no sense.
16
00:01:52,579 --> 00:01:55,016
Hm. Maybe they'reall just colleagues?
17
00:01:57,985 --> 00:01:59,552
I have no idea.
18
00:04:37,378 --> 00:04:38,778
Hm?
19
00:04:47,555 --> 00:04:49,456
Ah,
I'm thinking two things...
20
00:04:49,590 --> 00:04:50,790
I want you to draw a tree.
21
00:04:50,925 --> 00:04:52,293
- Tree?
- Hm.
22
00:04:52,426 --> 00:04:54,794
That's what
I'm good at.
23
00:04:57,131 --> 00:04:59,099
A tree doesn't have feelers.
24
00:07:13,033 --> 00:07:14,668
It looks all same to me.
25
00:07:14,802 --> 00:07:17,237
- Black barks and white...
- What is it?
26
00:07:17,371 --> 00:07:20,374
This is called "blue."
27
00:07:22,443 --> 00:07:24,478
This is called "yellow".
28
00:09:55,395 --> 00:09:57,231
- Hello.- Hello.
29
00:09:57,364 --> 00:09:59,968
My name is Nora,what's your name?
30
00:10:00,100 --> 00:10:02,002
My name is Michelle.
31
00:10:02,135 --> 00:10:03,270
How are you,
Michelle?
32
00:10:03,403 --> 00:10:04,838
I'm fine, and you?
33
00:10:04,973 --> 00:10:06,173
I'm fine, and you?
34
00:10:06,306 --> 00:10:07,942
I'm fine, and you?
35
00:10:08,075 --> 00:10:09,376
I'm fine, and you?
36
00:10:09,510 --> 00:10:10,811
I'm fine, and you?
37
00:10:10,945 --> 00:10:12,045
I'm fine,
and you?
38
00:10:12,179 --> 00:10:13,714
I'm fine, and you?
39
00:10:13,847 --> 00:10:15,950
I'm fine, and you?
I'm fine, and you?
40
00:10:16,083 --> 00:10:17,651
I'm...
41
00:10:17,784 --> 00:10:21,655
Toronto PearsonInternational Airport...
42
00:10:33,600 --> 00:10:34,735
Toronto PearsonInternational...
43
00:10:44,077 --> 00:10:46,113
This is from Korea.
44
00:10:51,618 --> 00:10:54,488
This is our passport, and...
45
00:11:23,985 --> 00:11:25,218
Whoa!
46
00:12:50,470 --> 00:12:54,641
I mean,
there is so much in it
that I responded to.
47
00:12:54,775 --> 00:12:57,277
But the one phrase that sticks
with me most...
48
00:12:57,411 --> 00:12:59,780
Mm-hmm.
"The long journey...
49
00:12:59,914 --> 00:13:01,415
"of rotting."
50
00:13:01,548 --> 00:13:02,716
I liked it too.
51
00:13:02,849 --> 00:13:05,552
We liked how you
used the long pauses.
52
00:13:33,613 --> 00:13:34,815
Hm?
53
00:13:40,721 --> 00:13:41,755
Hm...
54
00:13:43,191 --> 00:13:44,391
Uh...
55
00:14:52,392 --> 00:14:53,593
Um...
56
00:14:55,295 --> 00:14:56,730
Oh, shit.
57
00:15:55,455 --> 00:15:56,723
Hm.
58
00:16:04,598 --> 00:16:07,235
Hey.
59
00:17:26,013 --> 00:17:27,081
Huh?
60
00:18:22,602 --> 00:18:23,803
Hm.
61
00:20:31,698 --> 00:20:34,868
Whoa.
62
00:21:18,878 --> 00:21:20,080
Oh...
63
00:21:31,392 --> 00:21:32,426
Hm.
64
00:21:38,399 --> 00:21:41,035
Oh...
65
00:21:47,908 --> 00:21:49,109
Hm-mm.
66
00:22:36,457 --> 00:22:37,458
Hm.
67
00:22:44,932 --> 00:22:46,133
Hm...
68
00:23:05,586 --> 00:23:06,920
Huh?
69
00:23:46,393 --> 00:23:48,429
Mm.
70
00:23:50,064 --> 00:23:51,298
Hm.
71
00:24:06,113 --> 00:24:07,314
Hm...
72
00:24:08,682 --> 00:24:09,882
Hm.
73
00:25:28,996 --> 00:25:30,197
Hm.
74
00:27:02,823 --> 00:27:04,024
Hm...
75
00:28:01,582 --> 00:28:04,318
Eternal Sunshineof the Spotless Mind.
76
00:28:06,720 --> 00:28:08,388
What did I do?
77
00:28:08,522 --> 00:28:09,756
I love you so much.
78
00:28:10,791 --> 00:28:12,793
I'll do anything to makeyou happy.
79
00:28:12,927 --> 00:28:15,329
Tell me what you want meto do and I'll do it.
80
00:30:44,478 --> 00:30:45,812
Have you
done your homework?
81
00:30:45,947 --> 00:30:47,115
I haven't.
82
00:30:47,247 --> 00:30:48,715
You have to do it
for graduation.
83
00:30:48,849 --> 00:30:51,152
I got under
academic probation
last semester.
84
00:30:53,687 --> 00:30:56,356
Hm-mm.
Class captain's
message.
85
00:30:57,657 --> 00:30:59,093
Let me see
your homework.
86
00:30:59,227 --> 00:31:00,660
Maybe next time.
87
00:31:00,794 --> 00:31:02,429
Oh. Huh?
88
00:31:03,630 --> 00:31:05,332
What's your plan
for weekend?
89
00:31:05,465 --> 00:31:07,734
Playing games.
90
00:38:08,122 --> 00:38:10,624
Are you okay?
We walked around a lot.
91
00:38:10,757 --> 00:38:13,726
My leg is
a bit hurt, but I'm okay.
92
00:38:13,860 --> 00:38:17,932
- This leg hurt?
- It's okay.
93
00:38:20,900 --> 00:38:22,802
Rock, paper, scissor.
No, thanks.
94
00:40:59,892 --> 00:41:01,362
Hi.
95
00:41:01,495 --> 00:41:04,198
Hi! I'm Nora.
96
00:41:04,331 --> 00:41:06,866
I'm Arthur.
Nice to meet you.
97
00:41:08,001 --> 00:41:09,236
When'd you get in?
98
00:41:10,471 --> 00:41:11,871
This morning.
99
00:41:12,005 --> 00:41:15,008
You got
the worst room.
Right?
100
00:41:15,609 --> 00:41:16,876
I know.
101
00:42:12,966 --> 00:42:16,403
There is a wordin Korean.
102
00:42:17,104 --> 00:42:18,372
In-Yun.
103
00:42:21,809 --> 00:42:23,310
It means "providence."
104
00:42:24,044 --> 00:42:25,813
Or... "fate".
105
00:42:28,449 --> 00:42:29,716
But it's specifically
106
00:42:29,850 --> 00:42:32,319
about relationshipsbetween people.
107
00:42:34,688 --> 00:42:37,324
I think it comes from...
108
00:42:37,691 --> 00:42:39,026
Buddhism.
109
00:42:39,526 --> 00:42:41,028
And...
110
00:42:41,161 --> 00:42:42,729
reincarnation.
111
00:42:44,998 --> 00:42:46,567
It's an "in-yun"
112
00:42:46,700 --> 00:42:50,471
if two strangers even walk byeach other in the street
113
00:42:50,604 --> 00:42:53,207
and their clothesaccidentally brush.
114
00:42:54,074 --> 00:42:55,676
Because...
115
00:42:55,809 --> 00:42:58,812
it means there must have beensomething between them
116
00:42:59,346 --> 00:43:00,981
in their past lives.
117
00:43:07,354 --> 00:43:09,356
If two people get married...
118
00:43:10,858 --> 00:43:14,929
they say it's because therehave been 8000 layers
119
00:43:15,062 --> 00:43:16,263
of in-yun.
120
00:43:17,164 --> 00:43:19,600
Over 8000 lifetimes.
121
00:43:37,117 --> 00:43:38,385
You believe in that?
122
00:43:41,021 --> 00:43:42,222
Believe what?
123
00:43:44,024 --> 00:43:45,459
That...
124
00:43:45,592 --> 00:43:48,529
You and I knew each other
in another life.
125
00:43:50,163 --> 00:43:52,699
What, because
we are sitting here...
126
00:43:53,600 --> 00:43:56,169
At the same table,
127
00:43:56,303 --> 00:43:58,739
in the same city,
128
00:43:58,872 --> 00:44:00,607
at the same time?
Mm-hmm.
129
00:44:00,741 --> 00:44:02,342
Yeah, wouldn't
that make this...
130
00:44:03,644 --> 00:44:04,645
In-yun?
131
00:44:05,879 --> 00:44:07,080
Hm...
132
00:44:08,282 --> 00:44:09,816
Mm-mm.
Mm.
133
00:44:12,519 --> 00:44:14,588
That's just
something Koreans say
134
00:44:14,721 --> 00:44:16,156
to seduce someone.
135
00:44:44,284 --> 00:44:46,086
Hi.
Hi.
136
00:44:47,220 --> 00:44:48,455
Where you going?
137
00:44:48,889 --> 00:44:50,257
New York City.
138
00:44:50,390 --> 00:44:51,391
Why're you going there?
139
00:44:51,960 --> 00:44:53,527
We live there.
140
00:44:53,660 --> 00:44:54,828
What's your occupation?
141
00:44:55,162 --> 00:44:56,296
Writers.
142
00:44:56,430 --> 00:44:57,764
You're what?
143
00:44:57,898 --> 00:44:59,166
We're writers.
144
00:45:02,036 --> 00:45:03,870
How long
were you visiting Toronto?
145
00:45:04,005 --> 00:45:05,639
Ten days.
146
00:45:05,772 --> 00:45:07,041
What was the purpose
of your visit?
147
00:45:07,741 --> 00:45:09,576
We were visiting
her family.
148
00:45:11,913 --> 00:45:13,480
Are you two related?
149
00:45:14,815 --> 00:45:15,816
We're married.
150
00:45:19,119 --> 00:45:20,220
Thanks!
151
00:45:49,149 --> 00:45:51,451
"If you boughta ticket to see this show,
152
00:45:51,585 --> 00:45:54,788
"took the subway or a cabto be here,
153
00:45:54,922 --> 00:45:57,791
"it cost you something
to be here,
154
00:45:58,993 --> 00:46:01,862
"and spend a couple hours
with these old women,
155
00:46:03,397 --> 00:46:05,832
"that makes you
some kind of immigrant.
156
00:46:07,068 --> 00:46:08,235
"And...
157
00:46:08,368 --> 00:46:10,737
"all this cost me
something too.
158
00:46:11,939 --> 00:46:15,342
"I crossed the Pacific Ocean
to be here.
159
00:46:15,475 --> 00:46:17,778
"Some crossings
cost more than others.
160
00:46:18,845 --> 00:46:20,247
"Some crossings...
161
00:46:20,380 --> 00:46:23,316
"you pay for
with your whole life."
162
00:46:26,887 --> 00:46:28,022
...sit most
of the day,
163
00:46:28,156 --> 00:46:29,356
and in the end I...
164
00:46:29,489 --> 00:46:31,926
And then
I started to write about...
165
00:46:32,060 --> 00:46:33,094
After Dinner.
166
00:46:34,028 --> 00:46:36,563
Um, yeah, I mean,
it's my kind of time.
167
00:46:37,531 --> 00:46:39,566
Uh, but you're studying,
right?
168
00:46:46,440 --> 00:46:47,708
Me, too.
169
00:46:52,312 --> 00:46:53,714
I don't know.
170
00:47:13,600 --> 00:47:15,635
You know
what I want?
What?
171
00:47:19,873 --> 00:47:21,241
Chicken wings.
172
00:47:23,443 --> 00:47:24,578
Holy shit.
173
00:47:24,711 --> 00:47:26,847
Mm-hm. Yeah.
174
00:47:27,247 --> 00:47:28,248
Oh, genius.
175
00:47:28,381 --> 00:47:29,883
Mm-hmm.
Yes.
176
00:47:30,851 --> 00:47:32,486
Chicken wings!
177
00:47:33,420 --> 00:47:34,855
Hm...
178
00:47:43,897 --> 00:47:45,298
What're you
thinking about?
179
00:47:46,633 --> 00:47:48,301
Remember I told you
about Hae Sung?
180
00:47:49,336 --> 00:47:50,537
Oh, yeah.
181
00:47:51,105 --> 00:47:52,339
Is that this week?
182
00:47:52,873 --> 00:47:53,874
Yeah.
183
00:47:54,875 --> 00:47:56,777
Why is he
coming here again?
184
00:47:57,677 --> 00:47:58,879
I think
vacation.
185
00:49:17,591 --> 00:49:19,659
Uh, trunk? Trunk?
186
00:59:14,721 --> 00:59:15,722
Hm.
187
01:01:32,927 --> 01:01:34,161
Hmm?
188
01:01:45,606 --> 01:01:46,607
Hmm.
189
01:04:05,479 --> 01:04:07,514
Hi.
Hi, my love.
190
01:04:11,485 --> 01:04:13,286
How was it?
191
01:04:17,290 --> 01:04:18,492
You were right.
192
01:04:20,827 --> 01:04:21,828
I was?
193
01:04:23,131 --> 01:04:24,364
Yeah.
194
01:04:26,767 --> 01:04:28,502
He came here to see me.
195
01:05:13,080 --> 01:05:16,951
It's so crazy to see him
be this grown-up man
196
01:05:17,084 --> 01:05:21,421
with a normal job
and a normal life.
197
01:05:21,555 --> 01:05:23,390
He's so Korean.
198
01:05:24,724 --> 01:05:26,393
He still lives
with his parents
199
01:05:26,526 --> 01:05:28,762
which is really Korean.
200
01:05:28,895 --> 01:05:31,132
And he has all these
really Korean views
201
01:05:31,265 --> 01:05:33,301
about everything.
202
01:05:33,433 --> 01:05:37,671
And I feel so not Korean
when I'm with him.
203
01:05:38,239 --> 01:05:39,606
But also,
204
01:05:40,308 --> 01:05:42,509
in some way, more Korean?
205
01:05:42,642 --> 01:05:45,980
It's so weird.
206
01:05:47,681 --> 01:05:49,349
I mean, I have Korean friends,
207
01:05:49,482 --> 01:05:52,452
but he's not, like,
Korean-American.
208
01:05:52,586 --> 01:05:54,554
He's Korean-Korean.
209
01:05:57,225 --> 01:05:58,725
Is he attractive?
210
01:06:00,360 --> 01:06:01,695
I think so.
211
01:06:02,930 --> 01:06:05,032
He's really masculine
in this way
212
01:06:05,166 --> 01:06:06,867
that I think is so Korean.
213
01:06:10,271 --> 01:06:11,939
Are you attracted to him?
214
01:06:16,509 --> 01:06:17,945
I don't think so.
215
01:06:18,678 --> 01:06:20,047
I don't know, I mean...
216
01:06:20,181 --> 01:06:21,581
I don't think so.
217
01:06:29,856 --> 01:06:31,325
He was just this kid
in my head
218
01:06:31,458 --> 01:06:33,660
for such a long time.
219
01:06:33,793 --> 01:06:37,430
And then he was
just this image on my laptop.
220
01:06:37,564 --> 01:06:41,235
And now he's
a physical person.
221
01:06:41,369 --> 01:06:42,602
It's really intense,
222
01:06:42,736 --> 01:06:44,338
but I don't think
that that's attraction,
223
01:06:44,471 --> 01:06:46,606
I think I just
missed him a lot.
224
01:06:47,407 --> 01:06:48,910
I think I miss Seoul.
225
01:06:51,078 --> 01:06:52,146
Did he miss you?
226
01:06:54,015 --> 01:06:56,951
I think he missed
the 12-year-old crybaby
227
01:06:57,084 --> 01:06:58,785
he knew a long time ago.
228
01:06:59,686 --> 01:07:01,421
You were a crybaby?
229
01:07:01,989 --> 01:07:03,391
Yeah.
230
01:07:03,523 --> 01:07:06,526
Most of the time, he'd have to
just stand there and watch me.
231
01:07:17,305 --> 01:07:18,805
When is he leaving, again?
232
01:07:18,940 --> 01:07:21,775
The morning after tomorrow.
Mm-hmm.
233
01:07:48,202 --> 01:07:49,703
Are you mad?
234
01:07:50,271 --> 01:07:51,471
No.
235
01:07:52,440 --> 01:07:53,707
It feels like you are.
236
01:07:53,840 --> 01:07:57,011
I don't have
a right to be mad.
237
01:07:57,144 --> 01:07:58,878
What do you mean?
Of course you do.
238
01:07:59,013 --> 01:07:59,981
No, I...
239
01:08:00,114 --> 01:08:01,581
That guy flew
13 hours to be here.
240
01:08:01,715 --> 01:08:02,917
I'm not gonna tell you
241
01:08:03,050 --> 01:08:04,718
that you can't see him
or something.
242
01:08:04,851 --> 01:08:07,620
He's your childhood
sweetheart.
243
01:08:07,754 --> 01:08:10,191
And it's not like you're gonna
run away with him.
244
01:08:13,626 --> 01:08:14,929
Are you?
245
01:08:17,431 --> 01:08:18,832
Definitely.
246
01:08:18,966 --> 01:08:20,101
I'm gonna throw away
my life here and run away...
247
01:08:20,234 --> 01:08:21,701
...with him to Seoul.
248
01:08:24,804 --> 01:08:26,140
Do you even know me?
249
01:08:27,308 --> 01:08:30,044
I'm not gonna miss
my rehearsals for some dude.
250
01:08:31,644 --> 01:08:33,080
I know.
251
01:08:38,052 --> 01:08:39,253
I know you.
252
01:09:27,700 --> 01:09:29,003
What?
253
01:09:30,504 --> 01:09:34,308
I was just thinking about
what a good story this is.
254
01:09:36,377 --> 01:09:39,213
The story of Hae Sung and me?
Yeah.
255
01:09:41,415 --> 01:09:43,250
I just can't compete.
256
01:09:46,820 --> 01:09:48,322
What do you mean?
257
01:09:52,293 --> 01:09:55,329
Childhood sweethearts
who reconnect 20 years later
258
01:09:55,463 --> 01:09:58,165
only to realize they were
meant for each other.
259
01:09:58,299 --> 01:09:59,567
We're not
meant for each other.
260
01:09:59,699 --> 01:10:00,935
I know.
261
01:10:01,402 --> 01:10:02,602
I know.
262
01:10:02,735 --> 01:10:04,038
In the story,
263
01:10:04,171 --> 01:10:05,506
I would be the evil
white American husband
264
01:10:05,638 --> 01:10:07,874
standing in the way
of destiny.
265
01:10:11,778 --> 01:10:13,347
Shut up.
266
01:10:13,481 --> 01:10:16,117
What do you not like about it?
Our story's just so boring.
267
01:10:17,617 --> 01:10:20,287
We met at
an artists' residency.
268
01:10:21,489 --> 01:10:24,525
Slept together because we both
happened to be single.
269
01:10:24,657 --> 01:10:26,026
We realize
we both live in New York,
270
01:10:26,160 --> 01:10:29,829
so we move in together
to save money on rent.
271
01:10:29,964 --> 01:10:32,899
We got married so you could
get a green card. So...
272
01:10:33,033 --> 01:10:35,069
Oh, you make it sound
so romantic.
273
01:10:35,202 --> 01:10:36,769
Right, that's
what I'm saying.
274
01:10:39,839 --> 01:10:41,175
I'm the guy
you leave in the story
275
01:10:41,308 --> 01:10:44,211
when your ex-lover
comes to take you away.
276
01:10:44,345 --> 01:10:46,046
He's not my ex-lover.
277
01:10:51,919 --> 01:10:56,090
What if you met somebody else
at that residency?
278
01:10:56,223 --> 01:10:58,926
What if there was
another writer from New York
279
01:10:59,059 --> 01:11:01,262
who had also read
all the same books you had,
280
01:11:01,395 --> 01:11:04,265
and watched
all the same movies,
281
01:11:04,398 --> 01:11:07,834
could give you
useful notes on your plays,
282
01:11:07,968 --> 01:11:12,173
and listen to you complain
about your rehearsals?
283
01:11:12,306 --> 01:11:14,707
That's not how life works.
I know.
284
01:11:16,243 --> 01:11:17,411
Yeah.
285
01:11:18,345 --> 01:11:20,747
But wouldn't you be
laying here with him?
286
01:11:22,882 --> 01:11:25,852
This is my life,
and I'm living it with you.
287
01:11:28,389 --> 01:11:29,990
Are you happy with it?
288
01:11:32,092 --> 01:11:34,228
Is this what you
imagined for yourself
289
01:11:34,361 --> 01:11:35,496
when you left Seoul?
290
01:11:35,629 --> 01:11:36,997
When I was a 12-year-old?
291
01:11:37,131 --> 01:11:40,000
Yeah. Is this what
you pictured for yourself?
292
01:11:40,900 --> 01:11:43,070
Laying in bed in some...
293
01:11:44,171 --> 01:11:46,273
tiny apartment
in the East Village
294
01:11:46,407 --> 01:11:49,109
with some Jewish guy
who writes books?
295
01:11:49,243 --> 01:11:51,245
Is that what your parents
wanted for you?
296
01:11:52,413 --> 01:11:55,950
You're asking me if you,
Arthur Zaturansky,
297
01:11:56,083 --> 01:11:58,953
are the answer to
my family's immigrant dream?
298
01:12:00,020 --> 01:12:01,989
Yeah.
Wow.
299
01:12:09,096 --> 01:12:11,764
This is where we ended up.
300
01:12:11,898 --> 01:12:14,168
This is where
I'm supposed to be.
301
01:12:21,575 --> 01:12:22,775
Okay.
302
01:12:25,546 --> 01:12:26,779
What?
303
01:12:29,650 --> 01:12:34,421
It's just that you make
my life so much bigger.
304
01:12:34,555 --> 01:12:37,958
And I'm wondering if I do
the same thing for you.
305
01:12:41,428 --> 01:12:42,829
You do.
306
01:12:55,309 --> 01:12:58,178
I'm just a girl from Korea,
you know?
307
01:12:58,979 --> 01:13:02,082
Okay.
308
01:13:02,216 --> 01:13:05,319
And you're forgetting the part
where I love you.
309
01:13:06,720 --> 01:13:07,955
I don't forget that.
310
01:13:08,088 --> 01:13:10,958
I have trouble
believing it sometimes.
311
01:13:34,881 --> 01:13:37,184
Do you know
you only speak in Korean
312
01:13:37,318 --> 01:13:39,119
when you talk in your sleep?
313
01:13:40,054 --> 01:13:41,821
I do?
Yeah.
314
01:13:45,092 --> 01:13:47,394
You never
sleep talk in English.
315
01:13:48,095 --> 01:13:50,130
You only dream in Korean.
316
01:13:54,034 --> 01:13:55,569
I didn't know that.
317
01:13:55,703 --> 01:13:56,804
Yeah.
318
01:13:56,937 --> 01:13:58,205
You never told me that.
319
01:13:58,339 --> 01:14:00,908
Well, sometimes
I think it's cute.
320
01:14:02,443 --> 01:14:07,548
Sometimes, I don't know,
I guess I get scared.
321
01:14:09,483 --> 01:14:10,517
Scared of what?
322
01:14:16,123 --> 01:14:19,059
You dream in a language
that I can't understand.
323
01:14:21,295 --> 01:14:24,398
It's like
there's this whole place
324
01:14:24,531 --> 01:14:27,534
inside of you
where I can't go.
325
01:14:36,810 --> 01:14:39,580
I think that's why I've been
trying to learn Korean,
326
01:14:40,481 --> 01:14:42,616
even though I know
it's annoying for you.
327
01:14:43,751 --> 01:14:46,353
You want to understand me
when I'm dreaming?
328
01:14:46,653 --> 01:14:47,921
Yeah.
329
01:14:52,393 --> 01:14:55,129
I'm sure I'm just
saying gibberish.
330
01:16:06,600 --> 01:16:07,601
Hm?
331
01:20:18,953 --> 01:20:20,587
Um...
332
01:20:29,163 --> 01:20:34,334
Uh, hi.
Nice to meet you, also.
333
01:20:45,913 --> 01:20:46,847
Uh...
334
01:20:48,582 --> 01:20:50,450
Are you hungry?
335
01:20:50,584 --> 01:20:52,285
Hm?
Oh...
336
01:20:54,122 --> 01:20:55,789
Ah, oh. Yes.
337
01:20:59,060 --> 01:21:00,427
Uh...
338
01:21:02,429 --> 01:21:03,663
Pasta?
339
01:21:03,797 --> 01:21:06,433
Pasta? Yeah.
You like pasta?
340
01:21:06,566 --> 01:21:08,335
Yes.
341
01:21:08,468 --> 01:21:10,104
Okay.
Okay.
342
01:21:10,238 --> 01:21:11,838
Let's get pasta.
Pasta.
343
01:21:18,378 --> 01:21:20,380
What did you two do today?
344
01:21:20,881 --> 01:21:21,882
Uh...
345
01:21:24,651 --> 01:21:26,720
The Statue of Liberty.
346
01:21:27,387 --> 01:21:28,855
You took the ferry.
347
01:21:28,990 --> 01:21:30,191
Yes.
Yeah.
348
01:21:30,323 --> 01:21:31,858
It's, um, nice.
349
01:21:32,260 --> 01:21:33,860
I've never been.
350
01:21:33,995 --> 01:21:34,962
What?
Really?
351
01:21:35,096 --> 01:21:37,397
Yeah, I've never
actually been there.
352
01:21:43,004 --> 01:21:45,206
Have we seriously
never been there together?
353
01:21:45,338 --> 01:21:46,941
No.
354
01:21:58,685 --> 01:22:01,521
When I was 24 year,
355
01:22:02,089 --> 01:22:05,325
I, uh... Um...
356
01:22:06,928 --> 01:22:07,861
Oh.
357
01:22:08,930 --> 01:22:10,463
Yes.
358
01:22:10,597 --> 01:22:12,632
Oh, military service.
359
01:22:12,766 --> 01:22:14,101
Right.
360
01:22:14,235 --> 01:22:16,070
You know how Korean men have
mandatory military service?
361
01:22:16,204 --> 01:22:18,438
Yeah, your dad
talks about it.
How was it?
362
01:22:18,572 --> 01:22:19,506
You like it?
363
01:22:21,741 --> 01:22:24,611
No.
364
01:22:24,744 --> 01:22:29,816
Uh, but military
and work, same.
365
01:22:30,450 --> 01:22:31,418
Same?
366
01:22:33,420 --> 01:22:34,989
Uh, you have, um...
367
01:22:36,224 --> 01:22:37,992
You have a boss.
368
01:22:38,125 --> 01:22:39,293
Hm.
369
01:22:47,767 --> 01:22:50,470
There's no
overtime pay in Korea.
370
01:23:06,753 --> 01:23:09,623
It's, uh, very hard.
371
01:23:09,756 --> 01:23:14,061
Hmm. Uh, work. Work is hard.
372
01:23:14,195 --> 01:23:16,863
Hard physically or mentally?
373
01:23:19,766 --> 01:23:21,936
Uh, yes.
Uh, both.
374
01:23:22,069 --> 01:23:25,438
Physical, very hard.
375
01:23:25,572 --> 01:23:29,076
Uh, and, um...
Hm. Mentally.
376
01:23:30,111 --> 01:23:32,579
Mentally, I'm strong.
377
01:23:32,712 --> 01:23:34,681
Mm!
378
01:23:56,971 --> 01:23:57,972
Mm.
379
01:24:23,530 --> 01:24:24,731
Hm.
380
01:24:43,616 --> 01:24:44,818
Hm.
381
01:28:27,074 --> 01:28:28,976
He's talking about you.
382
01:29:58,898 --> 01:30:01,268
I'm sorry
we speak alone.
383
01:30:02,102 --> 01:30:04,438
Uh, we will stop.
384
01:30:12,513 --> 01:30:14,081
It's okay.
385
01:30:14,214 --> 01:30:16,283
You haven't seen each other
in a long time.
386
01:30:24,792 --> 01:30:27,961
I never thought I'd be
a part of something like this.
387
01:30:29,463 --> 01:30:30,464
Hm?
388
01:30:31,165 --> 01:30:32,533
Sitting here with you.
389
01:30:38,072 --> 01:30:40,541
Do you know what in-yun?
390
01:30:40,674 --> 01:30:44,445
Yeah. Nora told me about it
when we first met.
391
01:30:48,082 --> 01:30:49,316
You and me.
392
01:30:50,451 --> 01:30:54,121
Yeah. Yeah,
you and I are in-yun too.
393
01:30:54,254 --> 01:30:56,223
Right?
394
01:31:04,431 --> 01:31:06,066
I'm really glad
you came here.
395
01:31:08,235 --> 01:31:10,170
It was
the right thing
to do.
396
01:31:33,727 --> 01:31:36,163
Mm. I'm gonna
walk him to his Uber.
397
01:31:36,997 --> 01:31:38,198
Okay.
398
01:31:40,834 --> 01:31:43,303
Uh, nice to meet you.
399
01:31:44,338 --> 01:31:45,739
Nice to meet you, too.
400
01:31:46,407 --> 01:31:48,942
Uh, come visit me in Korea.
401
01:31:50,010 --> 01:31:51,245
Definitely.
402
01:31:59,186 --> 01:32:00,487
I'll be right back.
403
01:32:00,621 --> 01:32:01,655
Okay.
404
01:33:30,945 --> 01:33:32,145
Hm.
405
01:35:18,920 --> 01:35:20,120
Hm?
26139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.