All language subtitles for Moving.S01E01.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-APEX.en[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,046 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:28,987 --> 00:00:30,030 What? 4 00:00:30,113 --> 00:00:36,119 MOVING 5 00:01:00,018 --> 00:01:00,894 Bongseok. 6 00:01:03,396 --> 00:01:04,606 Who are you? 7 00:01:06,357 --> 00:01:09,277 Are you God? 8 00:01:28,963 --> 00:01:30,924 That dream again. 9 00:01:36,471 --> 00:01:37,889 What was that? 10 00:01:47,524 --> 00:01:50,235 NAMSAN DONKATSU 11 00:01:54,364 --> 00:01:55,573 Potato. 12 00:01:58,701 --> 00:01:59,786 Mushrooms. 13 00:02:02,539 --> 00:02:03,414 Tofu. 14 00:02:05,583 --> 00:02:06,543 Chopped zucchini. 15 00:02:13,133 --> 00:02:14,175 Soybean stew. 16 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 Bulgogi? 17 00:02:26,729 --> 00:02:28,481 Kim Bongseok! 18 00:02:29,065 --> 00:02:31,359 Do you want to be late for your first day of school? 19 00:02:31,442 --> 00:02:33,361 No! Just getting ready! 20 00:02:39,367 --> 00:02:40,368 Bulgogi. 21 00:02:40,994 --> 00:02:44,789 OPENING SOON 22 00:02:44,873 --> 00:02:45,707 Ta-da! 23 00:02:51,754 --> 00:02:52,589 Wow. 24 00:02:52,672 --> 00:02:55,216 We're actually doing this. How do you feel? 25 00:02:56,176 --> 00:03:00,388 Fine. But, Dad, isn't it better to franchise one of these? 26 00:03:00,471 --> 00:03:01,806 You're starting at a new school. 27 00:03:01,890 --> 00:03:04,434 You sure you don't need a new uniform for this school? 28 00:03:06,895 --> 00:03:09,606 Mm. It's only for one semester, you know. 29 00:03:09,689 --> 00:03:11,191 I'll just make a deal with my teacher. 30 00:03:11,274 --> 00:03:13,318 Hey, your teacher deserves your respect, okay? 31 00:03:13,985 --> 00:03:16,154 Uh, wait, here, just in case. 32 00:03:16,237 --> 00:03:17,280 How much do you need? 33 00:03:17,363 --> 00:03:19,282 Don't worry, look, I'm already running late. Goodbye! 34 00:03:23,077 --> 00:03:24,370 Good luck, hun! 35 00:03:25,955 --> 00:03:26,998 Thanks! 36 00:03:29,876 --> 00:03:31,044 You be careful, all right? 37 00:03:32,503 --> 00:03:33,421 Love you, hun. 38 00:03:34,797 --> 00:03:35,632 Yeah. 39 00:03:45,058 --> 00:03:46,893 I'll increase the weights later tonight. 40 00:03:47,268 --> 00:03:48,853 I want you to wear two each today. 41 00:03:48,937 --> 00:03:50,355 It's fine, Mom. I'll be careful. 42 00:03:50,438 --> 00:03:52,440 I don't think so. Put them on. Two each. 43 00:03:52,523 --> 00:03:53,775 Strap them tight. 44 00:03:53,858 --> 00:03:56,402 Mom, that's exactly why I keep losing weight. 45 00:03:56,486 --> 00:03:57,695 They tire me out. 46 00:03:59,364 --> 00:04:02,575 All right, then. You just be very careful. Okay? 47 00:04:07,789 --> 00:04:08,623 Here. 48 00:04:10,124 --> 00:04:12,252 Stand. There we go. 49 00:04:12,961 --> 00:04:14,087 Why is it so heavy? 50 00:04:14,170 --> 00:04:16,214 I put more in the backpack, just in case. 51 00:04:16,965 --> 00:04:17,799 Here. 52 00:04:17,882 --> 00:04:19,550 It's okay, I don't have a break today. 53 00:04:19,634 --> 00:04:21,719 Yeah, take it, anyway, just in case. Here. 54 00:04:22,345 --> 00:04:25,181 When you get to the classroom, hang your bags on either side of the desk, 55 00:04:25,265 --> 00:04:27,934 stay seated as much as possible, don't let your guard down. 56 00:04:28,017 --> 00:04:30,687 And also, don't fall asleep at all. Got that? 57 00:04:31,938 --> 00:04:33,564 Why don't you put on two today? Huh? 58 00:04:33,648 --> 00:04:34,983 -Just for today. -I'm already late! 59 00:04:35,066 --> 00:04:36,734 -Ah, Bongseok... Hey, Bongseok, wait! -I'm leaving, Mom! Bye! 60 00:04:36,818 --> 00:04:39,862 Take the weights! Don't run or you'll trip and fall! 61 00:04:40,238 --> 00:04:42,907 If they bust you for being late, just say your mom's really sick! 62 00:04:42,991 --> 00:04:44,826 No, no, just say you got hit by a car! 63 00:04:45,368 --> 00:04:47,787 Honey! Good luck! 64 00:04:51,708 --> 00:04:53,835 SUBWAY LINE 9 ROUTE EXTENSION CONSTRUCTION PRELIMINARY FEASIBILITY PASSED 65 00:04:54,669 --> 00:04:55,878 Hmm... 66 00:04:59,757 --> 00:05:02,010 #ACCIDENT 67 00:05:44,093 --> 00:05:45,011 Thanks a lot. 68 00:05:45,595 --> 00:05:47,096 Wait, please! Don't leave yet! 69 00:05:47,180 --> 00:05:49,307 - Wait for me! Don't leave yet! - Please wait! 70 00:05:49,390 --> 00:05:51,434 The balance is insufficient. 71 00:05:52,018 --> 00:05:53,019 -The balance is insufficient. -Okay, 72 00:05:53,102 --> 00:05:55,021 go add more money and get on the next bus. 73 00:05:55,104 --> 00:05:56,147 It's in 12 minutes. 74 00:05:56,230 --> 00:05:57,982 Then I'll be late for school. 75 00:05:58,066 --> 00:05:59,650 You're already late, though. 76 00:05:59,734 --> 00:06:02,278 The other students all hopped on the last one. 77 00:06:02,362 --> 00:06:03,488 Grab the next one. 78 00:06:03,571 --> 00:06:06,407 -Hello, sir. -Every single day, you say the same thing. 79 00:06:06,491 --> 00:06:08,743 Uh, I'll pay for her, too. 80 00:06:11,746 --> 00:06:13,581 Ooh, quite the gentleman. 81 00:06:14,248 --> 00:06:15,666 Transfer valid. 82 00:06:16,584 --> 00:06:18,503 Dude, thanks. I'll pay you back. 83 00:06:18,586 --> 00:06:21,214 I owe you 720, then, right? 84 00:06:21,297 --> 00:06:24,967 Oh, no, I transferred from another bus, so it's already covered. 85 00:06:26,302 --> 00:06:27,553 All right, then. 86 00:06:39,941 --> 00:06:41,484 Why are you... 87 00:06:42,026 --> 00:06:43,528 speaking so casually? 88 00:06:45,071 --> 00:06:46,447 We just met, you know. 89 00:06:47,907 --> 00:06:50,493 Aren't you in high school? I'm a senior there. 90 00:06:51,202 --> 00:06:53,454 All the students talk in a casual way. 91 00:06:55,164 --> 00:06:56,249 It's cool. It's okay. 92 00:06:57,166 --> 00:06:59,335 I, uh, but it's not good manners, 93 00:06:59,752 --> 00:07:02,296 to be so familiar when we don't know each other. 94 00:07:02,380 --> 00:07:03,881 Why are you so old-fashioned? 95 00:07:05,007 --> 00:07:06,050 Set your bag down. 96 00:07:09,804 --> 00:07:10,680 Oh! 97 00:07:11,472 --> 00:07:12,807 What's in this? 98 00:07:55,558 --> 00:07:59,479 Three-point-one-four-six, five-nine-three... 99 00:07:59,562 --> 00:08:00,813 Three-point-one-four-six... 100 00:08:01,647 --> 00:08:05,818 Three-point-one-four-six, five-nine-three... 101 00:08:06,402 --> 00:08:12,200 Three-point-one-four-six, five-nine-three... 102 00:08:17,747 --> 00:08:18,623 What are you doing? 103 00:08:19,665 --> 00:08:21,501 Three-point-one-four-six, five-nine-three... 104 00:08:21,584 --> 00:08:23,419 Three-point-one-four-six, five-nine-three... 105 00:08:23,503 --> 00:08:25,171 Three-point-one-four-six, five-nine-three... 106 00:08:25,254 --> 00:08:29,091 Three-point-one-four-six, five-nine-three... 107 00:08:29,175 --> 00:08:33,346 Three-point-one-four-six, five-nine-three... 108 00:08:38,100 --> 00:08:42,063 I really should get her a new uniform for her school. 109 00:08:57,328 --> 00:09:00,331 GANGDONG-GU GUIDE MAP 110 00:09:04,460 --> 00:09:06,629 I should have put at least two on him. 111 00:09:08,506 --> 00:09:11,467 Oh, god, I hope there were no incidents today. 112 00:09:13,261 --> 00:09:15,096 Excuse me, are you open? 113 00:09:15,179 --> 00:09:16,138 Oh, yeah! 114 00:09:17,056 --> 00:09:20,810 SENIOR YEAR 115 00:09:20,893 --> 00:09:26,399 Ten, nine, eight, seven, 116 00:09:26,482 --> 00:09:32,154 -six, five, four, three... -Don't close the gate! 117 00:09:32,238 --> 00:09:33,906 ...two, one! 118 00:09:36,701 --> 00:09:39,912 Hey, you. Sorry, Bongseok. You're too late! 119 00:09:41,789 --> 00:09:45,126 A late student on the first day of school, and from my class, no less. 120 00:09:45,918 --> 00:09:47,837 I had to run the whole way. 121 00:09:47,920 --> 00:09:50,172 Oh, and I had to eat breakfast, too. And, uh... 122 00:09:50,256 --> 00:09:53,259 Our home isn't that close. It's a ways from the main road. 123 00:09:53,342 --> 00:09:55,094 It's a long walk, to the bus. 124 00:09:55,177 --> 00:09:56,762 -And breakfast was very good-- -Yeah, yeah, yeah, enough. 125 00:09:56,846 --> 00:09:59,473 All right. I didn't know you'd come up with a good excuse. Huh? 126 00:09:59,557 --> 00:10:00,766 You're gonna clean the toilets. 127 00:10:00,850 --> 00:10:03,436 No, I'm... I'm a second-semester senior! 128 00:10:03,519 --> 00:10:04,937 -And? -Uh, but... 129 00:10:06,939 --> 00:10:10,192 The school rules should be followed without exceptions. 130 00:10:10,276 --> 00:10:11,277 Right. 131 00:10:22,705 --> 00:10:23,623 - Hello. - Yes, hi. 132 00:10:23,706 --> 00:10:24,790 Hey. 133 00:10:25,249 --> 00:10:26,834 Slow down, you'll fall. 134 00:10:29,253 --> 00:10:31,213 I don't know what they're talking about. 135 00:10:31,839 --> 00:10:33,382 - Morning. - Hello. 136 00:10:33,466 --> 00:10:34,967 - Hello. - Yes. You're doing great. 137 00:10:36,218 --> 00:10:38,012 - Hello, sir. - Yes, hi. 138 00:10:38,554 --> 00:10:40,097 - Hello. - Hi. 139 00:10:43,851 --> 00:10:44,852 Hello. 140 00:10:44,935 --> 00:10:45,978 Hello. 141 00:10:47,396 --> 00:10:48,814 Hello. 142 00:10:48,898 --> 00:10:51,150 -Yes, hi. -It was there when you were coming in. 143 00:10:51,233 --> 00:10:52,109 Hmm... 144 00:10:55,112 --> 00:10:57,198 - When? - Just now. 145 00:11:03,621 --> 00:11:05,623 - You're here, sir. - Mm. 146 00:11:05,706 --> 00:11:07,583 Hey. We could've greeted you outside. 147 00:11:07,667 --> 00:11:08,876 No need. 148 00:11:08,959 --> 00:11:10,670 Mm. 149 00:11:14,507 --> 00:11:15,841 PRINCIPAL'S OFFICE 150 00:11:24,642 --> 00:11:26,602 - It's going well, then? - Yes. 151 00:11:34,694 --> 00:11:36,028 Then why don't we have a look? 152 00:11:36,112 --> 00:11:38,155 Because of security precautions, we're unable. 153 00:11:40,700 --> 00:11:43,953 -I have jurisdiction over here. -Yes, I'm aware of that. 154 00:11:44,537 --> 00:11:47,540 Indeed, I suppose security is crucial. 155 00:11:49,041 --> 00:11:51,210 We've only got one semester, anyhow. 156 00:11:54,213 --> 00:11:55,673 I'll see them then, though? 157 00:11:58,968 --> 00:12:00,594 Ah, don't let me tell you what to do. 158 00:12:00,678 --> 00:12:01,554 -Hm? -Yeah. 159 00:12:02,596 --> 00:12:04,056 Your contract is ending soon. 160 00:12:04,140 --> 00:12:06,100 So you should start looking for something long-term. 161 00:12:06,183 --> 00:12:07,017 -Hm? -Yes. 162 00:12:07,101 --> 00:12:09,729 Sir. I'll do my best. 163 00:12:10,271 --> 00:12:13,357 Keep taking care of this school. Hm? 164 00:12:14,692 --> 00:12:15,526 Yes. 165 00:12:16,986 --> 00:12:18,195 I'm going, then. 166 00:12:18,279 --> 00:12:20,448 All right, goodbye, sir. Take care! 167 00:12:22,533 --> 00:12:24,493 You're not gonna say anything? 168 00:12:26,036 --> 00:12:26,996 Goodbye, sir. 169 00:12:28,330 --> 00:12:29,957 So you're a real teacher now? 170 00:12:30,791 --> 00:12:32,543 Mm. 171 00:12:38,132 --> 00:12:39,133 You're going? 172 00:12:40,801 --> 00:12:41,844 After I clean this. 173 00:13:05,701 --> 00:13:07,161 Whoa. 174 00:13:09,663 --> 00:13:10,623 What's wrong? 175 00:13:12,875 --> 00:13:15,002 Go on. 176 00:13:20,883 --> 00:13:22,843 3-3 SMARTPHONE BASKET 177 00:13:30,351 --> 00:13:31,727 I need your cell phones. 178 00:13:32,770 --> 00:13:35,189 He's Lee Ganghoon, our class president. 179 00:13:35,648 --> 00:13:37,942 The cutest guy in the entire school, hands down. 180 00:13:38,025 --> 00:13:42,112 The dude's a genius, and he's athletic and so good-looking, 181 00:13:42,196 --> 00:13:45,574 tall and a really super smart guy that can just-- 182 00:13:45,658 --> 00:13:47,660 -Hey. I have to take your phone. -What? 183 00:13:47,743 --> 00:13:50,079 This isn't a phone, it's a camera, Lee. 184 00:13:50,913 --> 00:13:52,581 Do you really have to take it away? 185 00:13:52,665 --> 00:13:54,333 Just don't film during math. 186 00:13:54,959 --> 00:13:55,876 Mm-hm. 187 00:13:56,293 --> 00:13:57,294 Phone, please. 188 00:13:58,671 --> 00:14:01,757 So you see that? He's about as kind as it gets. 189 00:14:03,050 --> 00:14:04,844 No. What? No way. 190 00:14:06,095 --> 00:14:08,764 Whoa! Whoa! 191 00:14:12,685 --> 00:14:15,354 No way! Oh, my gosh. That's so freaking cool. 192 00:14:15,437 --> 00:14:17,064 Whoa! 193 00:14:18,399 --> 00:14:19,567 Whoa. 194 00:14:22,111 --> 00:14:26,448 Wow, that was nuts. This is Kim Bongseok. 195 00:14:27,116 --> 00:14:28,450 What's your channel's name again? 196 00:14:28,534 --> 00:14:30,244 Han Byul's SeniorSeniorBong. 197 00:14:31,412 --> 00:14:33,372 Hey, how are you? Kim Bongseok here. 198 00:14:33,455 --> 00:14:35,457 Um, subscribe to SeniorSeniorBong. 199 00:14:35,541 --> 00:14:39,128 Also, like it, and stay tuned, because I'm subscribing as well. 200 00:14:39,879 --> 00:14:41,922 -All right, thanks. Mm. -Yeah. 201 00:14:42,006 --> 00:14:43,090 Okay, everybody, take a seat. 202 00:14:43,173 --> 00:14:46,010 This year's welcome speech will be a video of the principal. 203 00:14:46,343 --> 00:14:48,262 What are you looking at, shithead? 204 00:14:52,266 --> 00:14:54,184 Why are you staring at me, huh? 205 00:14:57,313 --> 00:14:58,355 Sit up straight, okay? 206 00:15:10,784 --> 00:15:12,745 COUNSELING IN SESSION 207 00:15:14,872 --> 00:15:17,791 Come on! I'll only take scholarships in Seoul. 208 00:15:17,875 --> 00:15:21,086 Yeah. Let me tell you again, huh? 209 00:15:21,587 --> 00:15:23,088 With your current grades, 210 00:15:23,172 --> 00:15:25,758 you might only get a scholarship at a national college. 211 00:15:25,841 --> 00:15:28,302 Look, if I go any farther, 212 00:15:28,385 --> 00:15:31,055 it'll cost too much, food, dorms, transportation. 213 00:15:31,889 --> 00:15:33,432 I'll be staying with my dad. 214 00:15:38,562 --> 00:15:39,855 Let me see here. 215 00:15:39,939 --> 00:15:42,983 Oh! You're good at sports. What about physical education? 216 00:15:43,651 --> 00:15:45,444 An Art and Phys-Ed College. 217 00:15:46,737 --> 00:15:47,696 Phys-Ed? 218 00:15:47,780 --> 00:15:49,823 Looking at your transcript here, it's quite good. 219 00:15:49,907 --> 00:15:52,326 And if you get a great score on the practical exam, 220 00:15:52,409 --> 00:15:55,663 you can get into a four-year college degree program in Seoul, 221 00:15:55,746 --> 00:15:58,207 and you wouldn't have to pay an admission fee, 222 00:15:58,290 --> 00:16:01,001 you might even get a scholarship to that school. 223 00:16:05,005 --> 00:16:08,342 Well, still, a PE degree is tough. 224 00:16:09,343 --> 00:16:11,095 Aren't those elite schools? 225 00:16:11,178 --> 00:16:12,346 They're very expensive. 226 00:16:12,429 --> 00:16:14,765 Not all. You don't need to worry about it. 227 00:16:14,848 --> 00:16:16,934 All you have to do is basic fitness training. 228 00:16:17,017 --> 00:16:18,894 You know there's a track field outside. 229 00:16:18,978 --> 00:16:20,688 You can train and do athletics here. 230 00:16:20,771 --> 00:16:22,773 There's a lot of equipment sitting there. 231 00:16:22,856 --> 00:16:26,944 I'll make sure that you're the only one who can use it. I'll support you. 232 00:16:27,403 --> 00:16:28,404 You will? 233 00:16:31,991 --> 00:16:33,993 Why are you so nice to me? 234 00:16:34,076 --> 00:16:35,369 Hey, silly bean. 235 00:16:35,452 --> 00:16:38,455 I'm the teacher, you're the student. Of course, I'll be nice to you. 236 00:16:40,332 --> 00:16:43,293 Oh, well, thank you, sir. Can I ask one more question? 237 00:16:43,377 --> 00:16:44,920 Go ahead and ask me anything you want. 238 00:16:45,921 --> 00:16:48,215 Could I wear another school's uniform instead? 239 00:16:51,719 --> 00:16:53,637 I've been teaching for 15 years here. 240 00:16:53,721 --> 00:16:56,265 Uh, you might be the first person 241 00:16:56,348 --> 00:16:58,183 who wants to wear another school's uniform. 242 00:16:58,267 --> 00:16:59,393 You're a strange one, huh? 243 00:17:00,728 --> 00:17:02,271 JANG HUISOO 244 00:17:08,068 --> 00:17:09,403 Hello. Jang Huisoo here. 245 00:17:11,030 --> 00:17:12,406 Nice to meet you, guys. 246 00:17:12,489 --> 00:17:13,490 That's it? 247 00:17:14,158 --> 00:17:15,409 Introduce yourself. 248 00:17:17,077 --> 00:17:20,581 Um, I used to live in Taebaek, Gangwon. 249 00:17:20,664 --> 00:17:22,499 But I like eating potatoes and corn, 250 00:17:22,583 --> 00:17:26,253 and there isn't much to do in Gangwon, it's a small town. 251 00:17:27,087 --> 00:17:29,715 Anyway, one semester left and we're almost done. 252 00:17:30,924 --> 00:17:32,051 You can take that empty seat there. 253 00:17:32,134 --> 00:17:33,218 Okay. 254 00:17:33,969 --> 00:17:36,221 All right, she's a transfer student, so be nice to her. 255 00:17:36,305 --> 00:17:38,515 Don't argue. 256 00:17:38,599 --> 00:17:40,059 - Hey. - You're all seniors now. 257 00:17:40,142 --> 00:17:42,061 Not for long, though. 258 00:17:42,144 --> 00:17:43,312 That is true. 259 00:17:44,229 --> 00:17:45,230 All right, quiet down. 260 00:17:45,314 --> 00:17:47,566 Hey, Mr. Lee, come see the Guidance Counselor. 261 00:17:47,649 --> 00:17:48,650 All right. 262 00:17:49,777 --> 00:17:51,779 This statement proves that aspects of life 263 00:17:51,862 --> 00:17:53,697 are reflected in the language. 264 00:17:54,239 --> 00:17:56,283 Now, based on these facts, 265 00:17:56,700 --> 00:17:58,702 let's take a look at how the Korean language 266 00:17:58,786 --> 00:18:02,873 has changed over time in different eras and discuss its future trajectory. 267 00:18:05,501 --> 00:18:06,960 Ancient Korean... 268 00:18:07,294 --> 00:18:09,546 Yian, why don't you read it? 269 00:18:09,630 --> 00:18:10,506 Sure. 270 00:18:11,131 --> 00:18:15,094 "Historically, the time periods of the Korean language are divided." 271 00:18:15,469 --> 00:18:18,222 "The earliest period of Korean is called Ancient Korean, 272 00:18:18,514 --> 00:18:20,307 commonly used until the early tenth century..." 273 00:18:32,569 --> 00:18:34,696 Three-point-one-four-six, five-nine-three... 274 00:18:37,825 --> 00:18:40,369 Huh? 275 00:18:42,621 --> 00:18:45,290 Three-point-one-four-six, five-nine-three... 276 00:18:46,875 --> 00:18:49,753 Three-point-one-four-six, five-nine-three... 277 00:18:50,379 --> 00:18:54,091 Three-point-one-four-six, five-nine-three... 278 00:21:28,704 --> 00:21:31,039 JEONGWON HIGH SCHOOL 279 00:21:37,879 --> 00:21:39,047 Jang Huisoo. 280 00:21:39,798 --> 00:21:41,341 Oh, I don't have a phone. Thanks. 281 00:21:41,425 --> 00:21:44,428 No, the teacher, he told me to show you the auditorium. 282 00:21:44,511 --> 00:21:45,595 He did, really? 283 00:21:46,221 --> 00:21:47,055 Mm-hm. 284 00:21:47,139 --> 00:21:48,307 Let's go. 285 00:21:49,391 --> 00:21:50,642 - Now? - Yep. 286 00:21:52,811 --> 00:21:56,523 Three-point-one-four-six, five-nine-three... 287 00:21:56,606 --> 00:21:58,317 GYM 288 00:22:08,994 --> 00:22:11,038 This is not the auditorium, is it? 289 00:22:12,080 --> 00:22:15,375 Lots of our PE classes are held in here, 'cause the field is all dirt. 290 00:22:18,003 --> 00:22:22,716 The standing long jump, and sit-ups, long-distance running... 291 00:22:24,092 --> 00:22:25,385 Vertical jump. 292 00:22:25,469 --> 00:22:28,680 Here, this is the key. Mr. Choi wanted you to take it. 293 00:22:28,764 --> 00:22:31,475 We have two sets of keys, so you can have the extra one. 294 00:22:31,767 --> 00:22:33,477 Okay, thanks. 295 00:22:37,147 --> 00:22:39,399 I'll do a few laps before I go. 296 00:22:39,858 --> 00:22:41,985 Mm. Lock up before you leave, huh? 297 00:22:42,069 --> 00:22:42,903 Yep. 298 00:23:00,796 --> 00:23:01,922 Yeah? 299 00:23:04,132 --> 00:23:05,050 Oh. 300 00:23:05,967 --> 00:23:07,386 She said she doesn't have a phone. 301 00:23:07,469 --> 00:23:09,596 She's running around the auditorium right now. 302 00:23:09,679 --> 00:23:11,264 Okay. That's all. 303 00:23:13,016 --> 00:23:17,938 Sir, Jang Huisoo has an ability? Is it just like mine? 304 00:23:19,940 --> 00:23:23,193 Yeah, both of you are alike. 305 00:23:25,946 --> 00:23:28,657 We're gonna keep an eye on her. Relax. 306 00:23:32,285 --> 00:23:33,245 Is that it? 307 00:23:35,330 --> 00:23:36,206 Yes. 308 00:23:38,208 --> 00:23:39,209 You should relax. 309 00:23:45,799 --> 00:23:47,509 STUDENT RECORDS 310 00:23:57,144 --> 00:23:58,895 I feel like I could fly. 311 00:24:02,858 --> 00:24:04,443 Hm... 312 00:24:06,278 --> 00:24:09,573 Ah, it's not as dirty as I thought. I'll be quick. 313 00:24:11,908 --> 00:24:14,327 Now, shall we start? 314 00:24:54,117 --> 00:24:55,202 Okay. 315 00:24:56,661 --> 00:24:58,497 Come on, let's get to work. 316 00:24:58,580 --> 00:25:00,790 - Let's work harder! - Louder. 317 00:25:00,874 --> 00:25:02,792 - Let's work harder! - Hey, excuse me. 318 00:25:02,876 --> 00:25:03,919 What do you need? 319 00:25:05,128 --> 00:25:06,129 Delivery. 320 00:25:06,546 --> 00:25:09,299 -Just leave it there. -No, no, no, directly. 321 00:25:09,382 --> 00:25:11,885 Uh, I have to deliver it in person. 322 00:25:12,636 --> 00:25:13,970 Who is it addressed to? 323 00:25:14,596 --> 00:25:15,555 Jincheon. 324 00:25:15,639 --> 00:25:16,848 Jincheon? 325 00:25:17,849 --> 00:25:21,436 There's no one here by that name. You sure that's right? 326 00:25:21,520 --> 00:25:22,437 Guys. 327 00:25:25,440 --> 00:25:26,816 Go have some lunch now. 328 00:25:27,150 --> 00:25:29,236 It's not lunchtime yet, though. 329 00:25:33,114 --> 00:25:34,991 It's time to have lunch, right now! 330 00:25:50,757 --> 00:25:53,468 Jincheon, your name, right? 331 00:25:54,344 --> 00:25:55,178 Hey. 332 00:25:56,846 --> 00:25:58,515 How'd you find that out? 333 00:26:01,142 --> 00:26:03,144 Right there, it's in black and white. 334 00:26:03,228 --> 00:26:04,354 And what is that? 335 00:26:04,437 --> 00:26:06,356 List, retired. 336 00:26:06,898 --> 00:26:08,316 Uh, hm... 337 00:26:09,776 --> 00:26:12,195 You're retired. This is the list. 338 00:26:13,613 --> 00:26:15,532 -A list of retirees? -Uh-huh. 339 00:26:15,615 --> 00:26:18,034 And so what, there's a list, what about it, hm? 340 00:26:21,413 --> 00:26:23,331 Why don't you explain exactly 341 00:26:24,332 --> 00:26:26,334 why you've come over here? 342 00:26:27,460 --> 00:26:28,920 In detail, please. 343 00:26:29,004 --> 00:26:29,838 Oh, I'm sorry. 344 00:26:29,921 --> 00:26:31,840 I, uh... Where are my manners? 345 00:26:31,923 --> 00:26:34,217 Oh, now you have manners? 346 00:26:34,926 --> 00:26:36,136 Sometimes I do. 347 00:26:37,887 --> 00:26:39,681 Let me ask you, again. 348 00:26:42,434 --> 00:26:44,561 Why on earth are you here now? 349 00:26:49,941 --> 00:26:52,402 To delete you. 350 00:26:53,903 --> 00:26:54,904 Delete, huh? 351 00:26:55,989 --> 00:26:57,616 Come here, Jincheon. 352 00:26:58,783 --> 00:26:59,868 I have to explain? 353 00:27:00,952 --> 00:27:01,828 Come here. 354 00:27:02,412 --> 00:27:04,247 How dare you talk like that? 355 00:27:04,331 --> 00:27:06,124 Wait, no, you have no manners. 356 00:27:06,207 --> 00:27:07,626 Hey, come on. 357 00:27:07,876 --> 00:27:12,589 "Hey, come on"? Look at this punk. Am I your friend now? 358 00:27:12,672 --> 00:27:15,675 Ooh, don't even try, Jincheon. 359 00:27:15,759 --> 00:27:17,886 I've dealt with college punk-ass guys like you before, 360 00:27:17,969 --> 00:27:19,846 and I know your type well, huh? 361 00:27:21,389 --> 00:27:24,267 What you need... 362 00:27:24,351 --> 00:27:25,560 ...is a good beating. 363 00:27:27,520 --> 00:27:32,400 Wow, do you want to fight, yeah? 364 00:27:32,484 --> 00:27:34,986 It's on, baby. Eat the club! 365 00:27:35,945 --> 00:27:37,155 Whoa. Wait, wait, wait! 366 00:27:37,238 --> 00:27:38,615 Hold on, wait a sec! 367 00:27:59,177 --> 00:28:01,971 Yes, I am Jincheon, you asshole. 368 00:28:05,016 --> 00:28:06,226 Have you had enough? 369 00:28:55,483 --> 00:28:56,693 Do you have children? 370 00:28:57,318 --> 00:28:58,153 Hm? 371 00:28:59,320 --> 00:29:00,447 Do you have children? 372 00:29:03,241 --> 00:29:07,078 No, I don't. No, you stupid fucker. 373 00:29:07,912 --> 00:29:08,955 "Stupid fucker"? 374 00:29:09,456 --> 00:29:11,791 You're a second-string asshole. 375 00:29:12,792 --> 00:29:13,877 What'd you say? 376 00:29:13,960 --> 00:29:15,044 You... 377 00:29:22,010 --> 00:29:25,430 You must come back home, stupid fucker! 378 00:29:50,038 --> 00:29:52,040 PERSONAL DETAILS NAME: JANG HUISOO 379 00:29:53,583 --> 00:29:55,543 AUGUST 21, 2018 ASSIGNED HOMEROOM AND COUNSELING... 380 00:29:59,088 --> 00:30:00,006 You knock. 381 00:30:05,345 --> 00:30:06,179 She here? 382 00:30:07,639 --> 00:30:09,432 -Yeah. -And PE? She's in? 383 00:30:12,310 --> 00:30:14,521 -I'll handle her test. -I got it. 384 00:30:15,897 --> 00:30:17,690 Um, I teach PE. 385 00:30:18,191 --> 00:30:19,984 -That last thing was-- -I said I got it. 386 00:30:20,568 --> 00:30:21,861 I'm her homeroom teacher. 387 00:30:23,154 --> 00:30:24,656 I'm her co-homeroom teacher. 388 00:30:25,323 --> 00:30:26,574 But you're a temp. 389 00:30:31,996 --> 00:30:33,331 Then I'll observe the test. 390 00:30:33,414 --> 00:30:34,582 Yeah. 391 00:30:47,345 --> 00:30:48,179 Huh? 392 00:30:49,889 --> 00:30:51,140 Why are you here? 393 00:30:53,560 --> 00:30:56,354 I just cleaned the toilets, because I was late. 394 00:30:56,437 --> 00:30:58,940 That's why you were acting so strange today. 395 00:30:59,023 --> 00:31:00,692 You were drinking so much water, too. 396 00:31:03,194 --> 00:31:04,654 Well? You going? 397 00:31:04,737 --> 00:31:06,281 Yeah. Yeah. 398 00:31:06,364 --> 00:31:09,117 -But your pants, they're soaked. -Your bag's heavy, right? 399 00:31:09,200 --> 00:31:11,786 -A little bit, yeah. -I can... I can carry it for you. 400 00:31:11,870 --> 00:31:13,496 Why? You're not my servant. 401 00:31:13,580 --> 00:31:16,207 You helped me out earlier today, so I got it. 402 00:31:17,083 --> 00:31:19,043 I'm trying to lose weight, please? 403 00:31:24,173 --> 00:31:25,383 Good afternoon. 404 00:31:42,442 --> 00:31:43,610 Um... Getting on? 405 00:31:45,194 --> 00:31:47,572 Uh, not today, I gotta take another one. 406 00:31:50,992 --> 00:31:54,203 Thanks for carrying this for me. See you later. 407 00:31:55,246 --> 00:31:56,080 Mm-hm. 408 00:31:56,664 --> 00:31:58,666 - Tomorrow, then. - Yeah. 409 00:32:06,883 --> 00:32:07,842 Hello, sir. 410 00:32:20,063 --> 00:32:21,689 Three hundred fifty thousand for Korean, 411 00:32:21,773 --> 00:32:25,109 four hundred fifty thousand for math, 1.55 million total. 412 00:32:25,193 --> 00:32:27,612 But I can let you sign up for 1.5 million. 413 00:32:27,695 --> 00:32:29,864 The college admission exams are starting soon, 414 00:32:29,948 --> 00:32:33,284 and if you start at the regular level, you'll be way behind. 415 00:32:50,593 --> 00:32:51,427 There. 416 00:32:53,429 --> 00:32:55,264 He's lost way too much weight. 417 00:32:57,141 --> 00:32:58,351 All right. 418 00:33:02,939 --> 00:33:03,940 I'm home, Mom. 419 00:33:04,065 --> 00:33:05,274 You're early. 420 00:33:05,358 --> 00:33:08,319 Yeah, it was the first day, and they let us out really early. 421 00:33:11,531 --> 00:33:13,032 Did something happen at school? 422 00:33:13,116 --> 00:33:14,158 We just started. 423 00:33:16,369 --> 00:33:18,371 I'm so tired today. 424 00:33:18,955 --> 00:33:21,416 You should try telling your face that, huh? 425 00:33:21,499 --> 00:33:23,960 Hey, Mom, will you increase my bag's weights again? 426 00:33:25,753 --> 00:33:28,172 Mm-hm. I'll put some more in tonight. 427 00:33:30,216 --> 00:33:31,509 Mmm! 428 00:33:37,557 --> 00:33:39,308 How did it go at school today? 429 00:33:56,325 --> 00:33:58,369 CHEONGSOL CRAM SCHOOL ADMISSION COUNSELING 430 00:34:06,794 --> 00:34:07,879 I'm home. 431 00:34:07,962 --> 00:34:09,839 Oh! Oh! 432 00:34:09,922 --> 00:34:11,215 Hey, honey, you're done early. 433 00:34:12,759 --> 00:34:13,634 Yeah. 434 00:34:15,595 --> 00:34:16,971 I'll help you, Dad. 435 00:34:17,055 --> 00:34:18,806 Oh, no, no, no. I'm all done. 436 00:34:19,432 --> 00:34:21,934 -Dad. -Huh? It's all done, just rest. 437 00:34:22,560 --> 00:34:23,686 I need money. 438 00:34:26,856 --> 00:34:28,900 Oh, sure. 439 00:34:30,401 --> 00:34:32,153 Of course, sure, yeah. 440 00:34:33,446 --> 00:34:37,158 Transferring to a new school, and it's your final semester, 441 00:34:37,241 --> 00:34:38,868 yes, of course, you'll need some money. 442 00:34:38,951 --> 00:34:40,703 So, how much do you need? 443 00:34:40,787 --> 00:34:43,706 A hundred and fifty thousand for a uniform. 444 00:34:44,624 --> 00:34:45,458 Oh. 445 00:34:46,125 --> 00:34:47,043 Why? 446 00:34:47,460 --> 00:34:49,504 So you didn't make a deal with your teacher? 447 00:34:49,587 --> 00:34:51,422 Sure, let's get you a new one. I suggested that. 448 00:34:51,506 --> 00:34:54,092 I also, uh, need a uniform for PE. 449 00:34:54,175 --> 00:34:55,384 Sixty thousand. 450 00:34:58,721 --> 00:35:00,348 Just get it now, huh? 451 00:35:00,431 --> 00:35:04,310 I'll give you cash to buy it, okay? Why are you worried, huh? 452 00:35:05,478 --> 00:35:08,064 Buy all of them, okay? You had me scared. 453 00:35:08,648 --> 00:35:09,482 Ah. 454 00:35:25,039 --> 00:35:26,499 A student will transfer here. 455 00:35:26,582 --> 00:35:27,959 Her name's Jang Huisoo. 456 00:35:28,042 --> 00:35:29,669 - Ganghoon: You found her, then. - Mm. 457 00:35:29,752 --> 00:35:31,045 You've waited a while. 458 00:35:32,130 --> 00:35:33,548 You can get close to her. 459 00:35:37,510 --> 00:35:38,594 Jang Huisoo. 460 00:35:44,851 --> 00:35:47,645 HOON'S SUPERMARKET 461 00:35:58,739 --> 00:36:01,742 Ganghoon... Ganghoon... Ganghoon, you're here. 462 00:36:02,285 --> 00:36:03,327 Yes, Father. 463 00:36:04,245 --> 00:36:05,329 I'm home. 464 00:36:09,333 --> 00:36:10,168 Hey, I'm home. 465 00:36:10,251 --> 00:36:12,420 Oh, honey, you're back. How was your day? 466 00:36:12,503 --> 00:36:13,880 - Good. - You must be hungry. 467 00:36:13,963 --> 00:36:15,715 - Yes. - Let's sit down and eat. 468 00:36:16,966 --> 00:36:19,719 NAMSAN DONKATSU 469 00:36:22,930 --> 00:36:24,891 Why does he sweat so much at night? 470 00:36:38,613 --> 00:36:42,658 #MYSTERIOUS DEATHS 471 00:36:53,211 --> 00:36:55,254 #MYSTERIOUS DEATHS 472 00:36:59,258 --> 00:37:02,261 SOLEMN DEVOTION SOLELY TO THE PROTECTION AND HONOR OF OUR NATION 473 00:37:05,598 --> 00:37:08,351 AGENCY FOR NATIONAL SECURITY PLANNING 5TH DEPUTY DIRECTOR MIN YONGJUN 474 00:37:08,434 --> 00:37:12,355 Jincheon is dead? How? 475 00:37:12,438 --> 00:37:13,856 Fell out a window. 476 00:37:14,523 --> 00:37:17,485 But there were signs of an attempted strangulation. 477 00:37:17,902 --> 00:37:20,446 Scars on his neck from broken bones show he was choked, 478 00:37:20,529 --> 00:37:23,908 and we have evidence of a violent fight in his hideout. 479 00:37:27,161 --> 00:37:28,746 So then, who was it? 480 00:37:29,664 --> 00:37:30,790 We're still confirming. 481 00:37:37,129 --> 00:37:39,966 The situation is taking a strange turn. 482 00:37:40,967 --> 00:37:42,802 How did we wrap up the case? 483 00:37:43,386 --> 00:37:45,137 We ruled it as an accidental death. 484 00:37:46,097 --> 00:37:47,932 So it won't garner much attention from the press. 485 00:37:48,015 --> 00:37:48,975 But... 486 00:37:49,475 --> 00:37:51,602 ...there is the issue of social media. 487 00:37:52,436 --> 00:37:55,606 We will erase it all, but it's going to take some time. 488 00:37:55,690 --> 00:37:58,693 Shit! Fuck, this world has gone to shit. 489 00:38:01,028 --> 00:38:03,406 I had it good in the old days. 490 00:38:04,282 --> 00:38:05,616 Work was exciting, then. 491 00:38:05,700 --> 00:38:07,618 WE WORK IN THE SHADOWS TO PROTECT THE SUNLIT LAND 492 00:38:10,955 --> 00:38:12,456 And the breeding program? 493 00:38:14,208 --> 00:38:15,960 We finished replanting them, sir. 494 00:38:19,839 --> 00:38:21,841 Let's speed up the cultivation, huh? 495 00:38:22,258 --> 00:38:23,592 I'll let them know, sir. 496 00:38:23,676 --> 00:38:25,136 POSSIBLE SUMMIT MEETING OF TWO KOREAS AT THE END OF AUGUST IN PYONGYANG 497 00:38:54,332 --> 00:38:56,042 I have a secret. 498 00:38:58,461 --> 00:39:01,714 Mom said I'm just a little different from other people. 499 00:39:04,050 --> 00:39:06,010 As I got older and gained weight, 500 00:39:06,093 --> 00:39:08,471 I was able to control it a bit on my own. 501 00:39:10,389 --> 00:39:14,226 But even the smallest change in weight or my emotions affected me a lot. 502 00:39:16,020 --> 00:39:19,523 I always had to control my body on my own, for my mom. 503 00:39:26,739 --> 00:39:29,075 Everything that was posted on social media 504 00:39:29,867 --> 00:39:31,744 has been deleted. 505 00:39:34,205 --> 00:39:35,748 Which can only mean... 506 00:39:47,718 --> 00:39:52,014 that someone is deleting them. 35408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.