All language subtitles for Last Resort 2023 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 H264-UFR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,019 --> 00:02:39,524 When you are in possession of the case, 2 00:02:39,526 --> 00:02:41,427 hand it over to Ibrahim. 3 00:02:50,748 --> 00:02:52,215 We had a plan. 4 00:02:52,217 --> 00:02:54,754 What the fuck did you do, man? 5 00:03:36,939 --> 00:03:39,108 Oh, shit! 6 00:03:39,110 --> 00:03:43,451 Michael, I told you to fix the bath two months ago. 7 00:03:43,453 --> 00:03:46,325 And now I'm thinking, I have to talk to your father. 8 00:03:49,532 --> 00:03:52,435 By the way, there's list in the kitchen, 9 00:03:52,437 --> 00:03:55,308 if you ever do decide to get off the couch. 10 00:03:55,310 --> 00:03:58,650 I wasn't deciding to do that anytime soon anyways. 11 00:04:00,487 --> 00:04:01,621 You know what? 12 00:04:01,623 --> 00:04:02,989 You should get the remote control transplant 13 00:04:02,991 --> 00:04:04,191 into your hand. 14 00:04:04,193 --> 00:04:06,162 It's not even possible. 15 00:04:06,164 --> 00:04:09,436 Just because you are in a mission break, 16 00:04:09,438 --> 00:04:13,109 it doesn't mean you shouldn't do something at home, Michael. 17 00:04:13,111 --> 00:04:14,247 What? 18 00:04:17,019 --> 00:04:19,257 Come on, Anna, let's go get your stuff. 19 00:04:23,198 --> 00:04:25,033 Dad, will you come with us? 20 00:04:25,035 --> 00:04:27,472 No, not today, pumpkin. 21 00:04:27,474 --> 00:04:31,380 Right, so I'll tack the bank by my own then. 22 00:04:31,382 --> 00:04:34,620 Honey, Daddy love his couch too much. 23 00:04:34,622 --> 00:04:36,758 He too busy watching his cartoon. 24 00:04:36,760 --> 00:04:40,096 I wonder who's 11 years old in this house? 25 00:04:40,098 --> 00:04:42,067 Daddy is very tired, okay? 26 00:04:42,069 --> 00:04:44,104 And Mommy's got... 27 00:04:44,106 --> 00:04:45,876 Mommy's got Daddy lots of work to do, 28 00:04:45,878 --> 00:04:47,345 so just off with it. 29 00:04:47,347 --> 00:04:49,884 Oh, some reading, then. 30 00:04:49,886 --> 00:04:52,021 Bye, Dad, I love you. 31 00:04:52,023 --> 00:04:53,023 Love you. 32 00:04:53,025 --> 00:04:53,827 Oops. 33 00:04:55,228 --> 00:04:56,432 My lucky pen. 34 00:05:07,219 --> 00:05:09,424 What did you do in my shoes? 35 00:05:49,471 --> 00:05:52,410 Mom, why is Dad sleeping on the couch? 36 00:05:53,379 --> 00:05:55,916 Because he snore like a bear. 37 00:05:55,918 --> 00:05:56,920 A nice bear, right? 38 00:05:58,288 --> 00:06:02,028 Yeah. He used to be a nice bear. 39 00:06:02,030 --> 00:06:04,969 And why doesn't he ever come shopping with us? 40 00:06:10,146 --> 00:06:12,616 He doesn't love us anymore? 41 00:06:12,618 --> 00:06:16,022 Daddy loved you, he loved you very much, 42 00:06:16,024 --> 00:06:17,460 and he always will. 43 00:06:19,030 --> 00:06:20,701 What about you? 44 00:06:24,007 --> 00:06:28,080 Sometimes parents move away from each other 45 00:06:28,082 --> 00:06:30,486 and they don't understand each other anymore. 46 00:06:31,455 --> 00:06:34,125 Times tears them apart. 47 00:06:34,127 --> 00:06:34,896 That's life. 48 00:06:37,066 --> 00:06:40,471 I don't like the time that tears you and Dad apart. 49 00:08:24,648 --> 00:08:28,821 ♪ Some folks are born Made to wave the flag ♪ 50 00:08:28,823 --> 00:08:32,395 ♪ Ooh, the red, white and blue ♪ 51 00:08:32,397 --> 00:08:36,136 ♪ And when the band plays "Hail to the Chief" ♪ 52 00:08:36,138 --> 00:08:39,943 ♪ Ooh, they point the Cannon at you, Lord ♪ 53 00:08:43,620 --> 00:08:47,893 ♪ I ain't no senator's son, no ♪ 54 00:08:47,895 --> 00:08:51,099 ♪ It ain't me, it ain't me ♪ 55 00:08:51,101 --> 00:08:55,274 ♪ I ain't no fortunate one, no ♪ 56 00:08:55,276 --> 00:08:58,714 ♪ Some folks are born Silver spoon in hand ♪ 57 00:08:58,716 --> 00:09:02,421 ♪ Lord, don't they help Themselves, no ♪ 58 00:09:02,423 --> 00:09:06,329 ♪ And when the taxman Comes to the door ♪ 59 00:09:06,331 --> 00:09:10,471 ♪ Lord, the house lookin' Like a rummage sale, yeah ♪ 60 00:09:10,473 --> 00:09:13,978 ♪ It ain't me, it ain't me ♪ 61 00:09:13,980 --> 00:09:18,053 ♪ I ain't no millionaire's son No ♪ 62 00:09:18,055 --> 00:09:21,326 ♪ It ain't me, it ain't me ♪ 63 00:09:21,328 --> 00:09:24,900 ♪ I ain't no fortunate one, no ♪ 64 00:09:40,366 --> 00:09:44,172 ♪ Some folks inherit Star-spangled eyes ♪ 65 00:09:44,174 --> 00:09:47,913 ♪ Ooh, they send you Down to war, Lord ♪ 66 00:09:47,915 --> 00:09:51,787 ♪ And when you ask 'em How much should we give ♪ 67 00:09:51,789 --> 00:09:54,893 ♪ Ooh, the only answer is More, more, more, more ♪♪ 68 00:09:57,033 --> 00:09:57,866 Gear up! 69 00:10:03,345 --> 00:10:04,180 The church! 70 00:10:15,870 --> 00:10:16,806 Let's go. 71 00:10:25,757 --> 00:10:27,057 All right, I want everybody down. 72 00:10:27,059 --> 00:10:29,796 I want your nose on the ground. 73 00:10:29,798 --> 00:10:31,266 Down! 74 00:10:31,268 --> 00:10:32,136 Down! 75 00:10:36,879 --> 00:10:40,217 Cell phones, cough 'em up now. 76 00:10:40,219 --> 00:10:42,822 All right now, people, it's very, very simple. 77 00:10:42,824 --> 00:10:45,260 You play nice, you live. 78 00:10:45,262 --> 00:10:48,601 You give me any shit and you die. 79 00:11:02,998 --> 00:11:04,067 Dad. Dad. 80 00:11:04,902 --> 00:11:06,035 Dad. 81 00:11:06,037 --> 00:11:09,543 Shh, honey, everything will be okay. 82 00:11:12,785 --> 00:11:13,586 Shh. 83 00:11:15,289 --> 00:11:19,963 Now, who is the bank manager? 84 00:11:42,644 --> 00:11:43,579 Open it. 85 00:11:44,548 --> 00:11:45,382 Open it! 86 00:11:50,728 --> 00:11:52,631 Sorry, I don't understand. 87 00:11:56,137 --> 00:11:57,004 Try again. 88 00:11:57,006 --> 00:11:58,241 Uh, yeah. 89 00:12:06,257 --> 00:12:07,491 I don't understand... 90 00:12:07,493 --> 00:12:09,263 If you don't open this fucking door. 91 00:12:10,835 --> 00:12:12,969 I am gonna cut your hand off. 92 00:12:21,923 --> 00:12:27,297 On this site, the silent alarm can cut the whole system. 93 00:12:27,299 --> 00:12:30,973 Our entire building is being renovated. 94 00:12:30,975 --> 00:12:32,511 It might be the new system. 95 00:12:33,378 --> 00:12:35,717 It was installed yesterday. 96 00:12:38,054 --> 00:12:41,158 It's connect to the power station. 97 00:12:46,304 --> 00:12:51,314 There's one, uh, silent switch at front desk 98 00:12:52,283 --> 00:12:54,451 and one in my office, 99 00:12:54,453 --> 00:12:56,891 but I don't even touch anything, 100 00:12:56,893 --> 00:12:59,228 I don't even in my room, I swear. 101 00:12:59,230 --> 00:13:00,567 Yeah, I swear. 102 00:13:03,171 --> 00:13:04,941 Take me to your office. 103 00:13:04,943 --> 00:13:05,743 Okay. 104 00:13:07,013 --> 00:13:07,781 Oh. 105 00:13:23,579 --> 00:13:24,579 Hello? 106 00:13:24,581 --> 00:13:26,351 You're a dead man. 107 00:13:26,987 --> 00:13:28,020 All right. 108 00:13:28,022 --> 00:13:29,490 I'm your worst nightmare. 109 00:13:31,394 --> 00:13:33,262 My worst nightmare's 5'5", 110 00:13:33,264 --> 00:13:36,069 and she just filed for divorce, so... 111 00:13:36,071 --> 00:13:38,574 Damn it, Michael, I'm sorry. 112 00:13:38,576 --> 00:13:42,381 Uh, yeah, how, how, what do you want, Harry? 113 00:13:42,383 --> 00:13:43,751 Well, nothing special, man. 114 00:13:43,753 --> 00:13:46,188 Just checking in, see how you were doing. 115 00:13:46,190 --> 00:13:49,461 I'm all right, big boy, uh, w-what's, uh, 116 00:13:49,463 --> 00:13:51,165 w-w-what are you up to? 117 00:13:51,167 --> 00:13:52,735 Well, man, since our last mission 118 00:13:52,737 --> 00:13:54,473 I'm board as a dead rat, man. 119 00:13:56,078 --> 00:13:57,913 That sounds about right. 120 00:13:57,915 --> 00:14:00,852 How about I come over and visit, man? 121 00:14:00,854 --> 00:14:02,021 Crack a few beers? 122 00:14:02,023 --> 00:14:05,326 What is it, like a 12, 15-hour flight? 123 00:14:05,328 --> 00:14:08,701 Uh, yeah, no, I'm really, I'm really busy right now, 124 00:14:08,703 --> 00:14:11,372 I've got like a lot of work that, that needs to be, 125 00:14:11,374 --> 00:14:14,012 well, that, that I'm doin', and uh... 126 00:14:14,014 --> 00:14:15,413 Aw, cut the shit, I know exactly 127 00:14:15,415 --> 00:14:16,683 what you're doing. 128 00:14:16,685 --> 00:14:19,321 Couch and cartoon, period. 129 00:14:19,323 --> 00:14:21,225 Oh, the battery's about to die, actually. 130 00:14:21,227 --> 00:14:22,595 Aw, come on, man, - Um. 131 00:14:22,597 --> 00:14:23,362 Don't hang up yet, man, - Oh, oh, oh no. 132 00:14:23,364 --> 00:14:24,634 We gotta catch up. 133 00:14:42,170 --> 00:14:43,938 We have breaking news. 134 00:14:43,940 --> 00:14:46,510 Since 9:30 this morning, the Savings Bank 135 00:14:46,512 --> 00:14:49,182 has been a scene of a hostage situation. 136 00:14:49,184 --> 00:14:51,853 Shots have been heard inside the bank. 137 00:14:51,855 --> 00:14:53,657 A lot of customers are being held inside 138 00:14:53,659 --> 00:14:55,094 by an armed group. 139 00:14:55,096 --> 00:14:57,632 As you can see behind me, 140 00:14:57,634 --> 00:15:00,237 the authorities have deployed a security perimeter 141 00:15:00,239 --> 00:15:01,873 for them around the bank, 142 00:15:01,875 --> 00:15:04,078 and a SWAT team is beginning to deploy. 143 00:15:52,210 --> 00:15:53,777 - More! - Oh. 144 00:15:53,779 --> 00:15:55,781 All right, which one is your office? 145 00:15:55,783 --> 00:15:57,351 You're gonna show me right now. 146 00:15:57,353 --> 00:16:00,458 This one. 147 00:16:01,862 --> 00:16:03,297 - This one? - Yeah. 148 00:16:17,327 --> 00:16:18,492 Oh. Oh. 149 00:16:27,479 --> 00:16:28,782 Hey, honey. 150 00:16:30,686 --> 00:16:33,056 What are ya doin' under there? 151 00:16:33,058 --> 00:16:33,993 Come on. 152 00:16:35,429 --> 00:16:36,629 Come outta there. 153 00:16:43,512 --> 00:16:45,649 Now who the fuck are you? 154 00:16:46,885 --> 00:16:47,918 Huh? 155 00:16:47,920 --> 00:16:49,856 I'm the assistant manager. 156 00:16:49,858 --> 00:16:52,263 Ah, the assistant manager. 157 00:16:53,499 --> 00:16:54,267 Aah. 158 00:16:56,338 --> 00:16:59,577 Are you gonna show me where the reset button is, honey? 159 00:17:00,679 --> 00:17:01,948 Huh? Show me. 160 00:17:14,441 --> 00:17:15,342 Ah! 161 00:17:17,413 --> 00:17:18,282 I see it. 162 00:17:19,684 --> 00:17:22,723 And did you, did you trip the res... 163 00:17:23,625 --> 00:17:24,692 Did you do that? 164 00:17:24,694 --> 00:17:27,364 Did you push that button, huh? 165 00:17:27,366 --> 00:17:31,038 Yes, it was me. 166 00:17:31,040 --> 00:17:33,343 - It's all right. - It's all right. 167 00:17:33,345 --> 00:17:34,979 That's all right. 168 00:17:34,981 --> 00:17:40,491 How do we reset the fingerprint reader, huh? 169 00:17:40,493 --> 00:17:42,062 How do we do that? 170 00:17:42,964 --> 00:17:43,732 Huh? 171 00:17:45,001 --> 00:17:46,001 Tell me. 172 00:17:46,003 --> 00:17:49,410 We have to wait 24 hours for reset. 173 00:18:05,309 --> 00:18:06,211 Reset. 174 00:18:07,045 --> 00:18:07,878 Come on. 175 00:18:15,564 --> 00:18:18,568 Shots have been heard inside the bank. 176 00:18:18,570 --> 00:18:21,739 A lot of customers are being held inside by an armed group. 177 00:18:21,741 --> 00:18:25,314 As you can see behind me, the authorities have deployed... 178 00:19:05,094 --> 00:19:08,402 Uh-uh, sorry, step back please. 179 00:19:09,937 --> 00:19:11,408 Sir, step back. 180 00:19:12,443 --> 00:19:13,445 You don't belong here. 181 00:19:14,682 --> 00:19:16,517 Leave it to the pro. 182 00:19:16,519 --> 00:19:19,558 Officer Deepan, number 612, is that right? 183 00:19:22,296 --> 00:19:26,404 All right, calm down, calm down, or, or I take you in. 184 00:19:28,875 --> 00:19:31,212 You have a .38 holster with a Colt .45, 185 00:19:31,214 --> 00:19:33,818 your shoelace is untied and you have slight arthritis 186 00:19:33,820 --> 00:19:34,985 in your left hip. 187 00:19:34,987 --> 00:19:36,991 If you're a pro, Officer Deepan, then, 188 00:19:37,828 --> 00:19:39,397 then I'm a bullish dancer. 189 00:19:48,549 --> 00:19:49,250 - Sir. - Sir. 190 00:19:51,622 --> 00:19:54,291 You saw all that in 20 seconds? 191 00:19:54,293 --> 00:19:55,061 In five. 192 00:19:56,029 --> 00:19:58,501 I-I think my family's inside. 193 00:19:58,503 --> 00:20:01,205 You think, or you sure? 194 00:20:01,207 --> 00:20:03,410 The car is out front and, uh, 195 00:20:03,412 --> 00:20:05,347 they would, they had an appointment here earlier, 196 00:20:05,349 --> 00:20:08,253 and their not answering the phone. 197 00:20:08,255 --> 00:20:10,758 Okay, I understand your concern, 198 00:20:10,760 --> 00:20:14,097 but I just want you to know, the situation is under control, 199 00:20:14,099 --> 00:20:16,069 it's just a matter of minutes. 200 00:20:17,306 --> 00:20:19,007 You've made contact? 201 00:20:19,009 --> 00:20:21,479 Contact? Not yet. 202 00:20:21,481 --> 00:20:23,383 I had a look at your tactical report, 203 00:20:23,385 --> 00:20:24,853 and your men are too close, 204 00:20:24,855 --> 00:20:27,725 there's no fire support, and there's absolutely no cover 205 00:20:27,727 --> 00:20:29,529 on the far side. 206 00:20:29,531 --> 00:20:33,204 Sir, it's not "Call of Duty" here, please... 207 00:20:36,143 --> 00:20:39,348 Stay outside the line, leave it to us, 208 00:20:39,350 --> 00:20:42,287 and above all, don't try anything stupid, 209 00:20:42,289 --> 00:20:43,958 it's too dangerous. 210 00:20:43,960 --> 00:20:46,565 Promise me that you don't move, okay? 211 00:20:47,834 --> 00:20:48,801 Yes, sir. 212 00:20:48,803 --> 00:20:50,102 Thank you. 213 00:20:51,575 --> 00:20:52,307 Please. 214 00:20:56,149 --> 00:20:58,254 Your shoelace is untied. 215 00:20:58,890 --> 00:20:59,725 Thank you. 216 00:21:18,963 --> 00:21:20,698 Hello? 217 00:21:20,700 --> 00:21:23,671 I wanna talk to the man in charge. 218 00:21:30,720 --> 00:21:34,360 This is Lieutenant Watana, I'm in charge of the situation. 219 00:21:35,062 --> 00:21:36,364 What should I call you? 220 00:21:37,968 --> 00:21:39,102 Number One. 221 00:21:39,938 --> 00:21:41,239 What do you want? 222 00:21:44,781 --> 00:21:46,717 Can you hear me? 223 00:21:46,719 --> 00:21:49,625 - Yes. - What do you want? 224 00:21:51,795 --> 00:21:53,429 Nothing yet. 225 00:22:04,120 --> 00:22:05,821 Right, listen up, everybody. 226 00:22:05,823 --> 00:22:08,258 We're gonna gather up all of our guests, 227 00:22:08,260 --> 00:22:09,293 and we're gonna bring them in 228 00:22:09,295 --> 00:22:11,065 to the meeting room, right here. 229 00:22:11,067 --> 00:22:13,336 Let's go! Let's go! 230 00:22:26,130 --> 00:22:27,464 Get in there. 231 00:22:37,987 --> 00:22:39,723 Shh. 232 00:23:02,771 --> 00:23:04,539 Come on, where are you going, fat boy? 233 00:23:04,541 --> 00:23:06,576 - No. - Get in. 234 00:23:07,311 --> 00:23:08,313 Come on. 235 00:23:13,158 --> 00:23:16,329 The cop are running all around the place. 236 00:23:17,266 --> 00:23:18,600 All right. 237 00:23:18,602 --> 00:23:20,403 If anything moves, 238 00:23:20,405 --> 00:23:22,944 you neutralize it and report back. 239 00:23:24,113 --> 00:23:25,312 Copy that. 240 00:23:39,210 --> 00:23:41,478 You wonder how I got here? 241 00:23:46,157 --> 00:23:46,925 One. 242 00:24:36,591 --> 00:24:39,460 Lieutenant Watana. 243 00:24:39,462 --> 00:24:44,037 Hey, lieutenant, listen up, I will not repeat myself. 244 00:24:44,039 --> 00:24:48,880 I want you to release our comrade, Sadar Boline. 245 00:24:48,882 --> 00:24:52,588 He's being held at Klong Prem Prison. 246 00:24:52,590 --> 00:24:55,594 You have two hours, after that, 247 00:24:55,596 --> 00:24:57,364 I kill a hostage every 10 minutes. 248 00:24:57,366 --> 00:25:01,372 No, no, that's not enough, I need more time. 249 00:25:01,374 --> 00:25:03,275 You have to give me more time. 250 00:25:03,277 --> 00:25:05,146 You have two hours. 251 00:25:05,148 --> 00:25:08,419 Time is a luxury we can't afford, lieutenant. 252 00:25:08,421 --> 00:25:09,889 Wait. 253 00:25:09,891 --> 00:25:13,429 If you have injured people, please, let them out. 254 00:25:14,734 --> 00:25:17,940 No injuries, but their lives are in your hands. 255 00:25:21,515 --> 00:25:24,017 Wait. 256 00:25:33,304 --> 00:25:34,206 Yes, sir. 257 00:26:23,606 --> 00:26:24,741 Damn bomb? 258 00:26:27,412 --> 00:26:28,747 Two. 259 00:26:28,749 --> 00:26:29,717 And three. 260 00:26:36,163 --> 00:26:37,132 Insane. 261 00:27:53,317 --> 00:27:54,252 Six. 262 00:27:59,664 --> 00:28:01,098 Seven to One, report. 263 00:28:04,172 --> 00:28:06,642 Seven to One, what is your position, do you copy? 264 00:28:08,615 --> 00:28:09,383 Fuck! 265 00:28:11,621 --> 00:28:14,157 You and you, I want you to go up and find out 266 00:28:14,159 --> 00:28:16,328 what the fuck is going on, all right? 267 00:28:16,330 --> 00:28:19,367 You don't interfere, you observe and you report, 268 00:28:19,369 --> 00:28:21,238 all right, you got it, understand? 269 00:28:21,240 --> 00:28:22,173 - Yes. - Go. 270 00:28:23,912 --> 00:28:25,047 Come on. 271 00:28:51,902 --> 00:28:54,741 Come on, man to man! 272 00:28:56,978 --> 00:28:58,814 Man to man, my arse. 273 00:29:02,489 --> 00:29:03,257 Seven. 274 00:29:16,952 --> 00:29:18,555 Not from around here. 275 00:29:26,169 --> 00:29:27,303 Hello. 276 00:29:27,305 --> 00:29:30,309 Hi, I'd like to talk to sergeant, um... 277 00:29:30,311 --> 00:29:31,813 Your name and location? 278 00:29:31,815 --> 00:29:34,250 Donald L. Largo. 279 00:29:34,252 --> 00:29:35,754 Go ahead. 280 00:29:35,756 --> 00:29:37,892 I'd like to talk to Sergeant Deepan from district one, 281 00:29:37,894 --> 00:29:42,133 registration number 612. 282 00:29:42,135 --> 00:29:43,203 Just a moment. 283 00:29:44,205 --> 00:29:45,339 He's in the field. 284 00:29:45,341 --> 00:29:48,780 I have some information about the bank robbery. 285 00:29:48,782 --> 00:29:50,418 Okay, I'll connect you. 286 00:29:52,891 --> 00:29:54,290 Argh! 287 00:29:55,897 --> 00:29:57,966 Did you send your fucking men? 288 00:29:57,968 --> 00:29:59,068 Did you? 289 00:29:59,070 --> 00:30:01,807 Negative. You have my word. 290 00:30:01,809 --> 00:30:03,410 No one's moved. 291 00:30:04,346 --> 00:30:06,817 Did you execute any hostages? 292 00:30:06,819 --> 00:30:09,387 If you move as much one millimeter, 293 00:30:09,389 --> 00:30:11,324 I will kill every hostage and I will blow up 294 00:30:11,326 --> 00:30:12,864 this whole fucking building! 295 00:30:14,299 --> 00:30:16,738 No one will move, you have my word on that. 296 00:30:17,706 --> 00:30:19,909 Son of a bitch. 297 00:31:00,692 --> 00:31:01,527 Sh, sh. 298 00:31:04,332 --> 00:31:05,301 Sh. 299 00:31:20,933 --> 00:31:22,067 Hello? 300 00:31:22,069 --> 00:31:23,770 Listen, buddy, we don't have a lot of time. 301 00:31:23,772 --> 00:31:26,876 Remember me? I'm the guy who was looking for his family. 302 00:31:26,878 --> 00:31:28,646 What do you want? 303 00:31:28,648 --> 00:31:30,683 I'm inside the bank, and I gotta say, 304 00:31:30,685 --> 00:31:32,922 it's kinda hot in here, and there's guy's 305 00:31:32,924 --> 00:31:35,359 with guns everywhere and explosive vests. 306 00:31:35,361 --> 00:31:36,562 Tell your boss not to move, 307 00:31:36,564 --> 00:31:37,631 and if you need to contact me, 308 00:31:37,633 --> 00:31:39,469 you can contact me on this number. 309 00:31:40,304 --> 00:31:41,839 Are you crazy? 310 00:31:41,841 --> 00:31:43,944 What the hell are you doing there? 311 00:31:43,946 --> 00:31:46,549 Just do as I say, and I'll be in touch. 312 00:31:59,342 --> 00:32:01,111 Number Three, report. 313 00:32:01,113 --> 00:32:02,683 God damn it, English. 314 00:32:04,186 --> 00:32:05,053 Yes, yes. 315 00:32:05,055 --> 00:32:06,123 Number Two, report. 316 00:32:08,528 --> 00:32:10,462 Yes. Yes. 317 00:32:10,464 --> 00:32:12,133 Observer, report. 318 00:32:14,073 --> 00:32:15,106 Observer, report. 319 00:32:18,748 --> 00:32:19,650 Fuck. 320 00:32:21,220 --> 00:32:22,957 All of you, come with me. 321 00:33:57,879 --> 00:33:59,081 We got a problem. 322 00:33:59,083 --> 00:34:00,752 We got a fucking big problem. 323 00:34:02,656 --> 00:34:04,259 They broke his neck. 324 00:34:07,132 --> 00:34:08,199 Yeah. 325 00:34:08,201 --> 00:34:10,970 Listen, how long before we're into the vault, 326 00:34:10,972 --> 00:34:13,009 we gotta kick ass, everything's changed. 327 00:34:20,959 --> 00:34:22,362 All right, listen up. 328 00:34:24,333 --> 00:34:26,368 I make it one man. 329 00:34:26,370 --> 00:34:28,906 He's between the last of the bodies, most likely, 330 00:34:28,908 --> 00:34:31,043 and the lobby, all right? 331 00:34:31,045 --> 00:34:33,047 So we're gonna sweep each tier. 332 00:34:33,049 --> 00:34:36,822 You two, you go down to the fifth floor and you wait, 333 00:34:36,824 --> 00:34:39,861 nothing gets by you to the top, you wait, 334 00:34:39,863 --> 00:34:41,732 I will send you backup. 335 00:34:41,734 --> 00:34:44,204 We will get another team, we will come up 336 00:34:44,206 --> 00:34:46,308 from the lobby, and we'll meet in the middle. 337 00:34:46,310 --> 00:34:47,877 We're gonna find this son of a bitch 338 00:34:47,879 --> 00:34:49,649 and we're gonna neutralize him. 339 00:34:49,651 --> 00:34:51,318 All right? 340 00:34:51,320 --> 00:34:52,854 All right, let's go. 341 00:36:35,562 --> 00:36:36,497 Copy. Out. 342 00:37:13,839 --> 00:37:15,473 Hello? 343 00:37:15,475 --> 00:37:17,343 Lieutenant Watana speaking. 344 00:37:17,345 --> 00:37:19,048 Lieutenant. 345 00:37:20,016 --> 00:37:21,786 What the hell are you doing? 346 00:37:21,788 --> 00:37:23,154 Did you shoot? 347 00:37:23,156 --> 00:37:24,156 Instead of yelling at me, 348 00:37:24,158 --> 00:37:25,428 you could be thanking me. 349 00:37:26,631 --> 00:37:28,465 I clean up your mess. 350 00:37:28,467 --> 00:37:31,606 Hey, we didn't ask you to do anything. 351 00:37:31,608 --> 00:37:34,712 Get out of here and let us handle this. 352 00:37:34,714 --> 00:37:37,586 No way, I'm coming for my wife and kid. 353 00:37:43,297 --> 00:37:45,401 I assume you are the professional? 354 00:37:46,971 --> 00:37:48,172 Sort of. 355 00:37:49,141 --> 00:37:51,110 Can you tell me more? 356 00:37:51,112 --> 00:37:52,981 Well, we got a gang of highly trained, 357 00:37:52,983 --> 00:37:54,718 very well armed robbers. 358 00:37:56,925 --> 00:37:58,224 I'm listening. 359 00:37:58,226 --> 00:38:00,094 This is unfortunate, but they seem 360 00:38:00,096 --> 00:38:02,366 to be from the Middle East. 361 00:38:02,368 --> 00:38:06,711 They're highly equipped with, uh, explosive vests. 362 00:38:07,813 --> 00:38:09,146 I dunno why the hell they're here, 363 00:38:09,148 --> 00:38:14,158 but they look more like terrorists. 364 00:38:17,465 --> 00:38:19,369 This match my intel. 365 00:38:20,572 --> 00:38:22,808 There's hardly any money in the bank. 366 00:38:22,810 --> 00:38:25,381 Plus, they ask us to release a prisoner. 367 00:38:26,148 --> 00:38:27,620 We don't know where he is. 368 00:38:28,822 --> 00:38:29,890 What are you gonna do? 369 00:38:31,326 --> 00:38:33,028 Keep negotiating. 370 00:38:33,030 --> 00:38:34,198 What about you? 371 00:38:35,133 --> 00:38:37,370 Get my family back. 372 00:41:29,516 --> 00:41:31,652 Okay. 373 00:42:03,818 --> 00:42:05,853 What's the fucking hold up? 374 00:42:05,855 --> 00:42:07,024 Almost in. 375 00:42:08,995 --> 00:42:10,797 And just remember to put on your party mask 376 00:42:10,799 --> 00:42:12,366 before you touch that shit. 377 00:42:14,606 --> 00:42:16,174 Yes. 378 00:42:16,176 --> 00:42:18,080 Yes, we're almost through the gate. 379 00:42:18,748 --> 00:42:20,850 A, a few minutes. 380 00:42:20,852 --> 00:42:22,587 Y-yes, I know what I have to do, 381 00:42:22,589 --> 00:42:24,626 I'm a man of honor, are you? 382 00:42:25,762 --> 00:42:26,662 Yes. Yes. 383 00:42:26,664 --> 00:42:28,266 Allah 'akbar. Yes. 384 00:42:30,437 --> 00:42:31,841 Fucking baboons. 385 00:42:41,694 --> 00:42:43,296 I'm kinda busy right now. 386 00:42:44,633 --> 00:42:46,770 Are we a team or not? 387 00:42:47,706 --> 00:42:48,808 I'm listening. 388 00:42:50,512 --> 00:42:52,047 They're not after the money. 389 00:42:54,085 --> 00:42:55,018 And? 390 00:42:55,020 --> 00:42:58,659 And, we have a serious problem. 391 00:42:58,661 --> 00:43:00,730 A certain about Abu Omar came to drop off 392 00:43:00,732 --> 00:43:03,001 the briefcase a few days ago. 393 00:43:03,003 --> 00:43:04,236 You need to find out where he is, 394 00:43:04,238 --> 00:43:06,075 and find out what's in that briefcase. 395 00:43:08,814 --> 00:43:11,017 There in lies the problem. 396 00:43:11,019 --> 00:43:13,958 He die after a car accident two days ago. 397 00:43:14,893 --> 00:43:16,429 We need to fuck up their plans. 398 00:43:17,264 --> 00:43:18,799 One more thing. 399 00:43:18,801 --> 00:43:21,005 You were right about Hamza's wish. 400 00:43:22,809 --> 00:43:24,813 Sometimes it sucks to be right. 401 00:43:25,748 --> 00:43:28,284 Hey, take care, man. 402 00:43:28,286 --> 00:43:29,890 I got work to do. 403 00:43:44,385 --> 00:43:47,557 Okay, stay where you are and hide, 404 00:43:47,559 --> 00:43:49,995 let him come on, and we shoot on sight, 405 00:43:49,997 --> 00:43:51,565 no hand-to-hand. 406 00:44:35,588 --> 00:44:36,588 Please, please, please. 407 00:44:36,590 --> 00:44:37,791 No, please, please, please. 408 00:44:37,793 --> 00:44:39,426 Don't kill me, please. 409 00:44:39,428 --> 00:44:40,263 Please. 410 00:44:41,265 --> 00:44:43,669 Who the hell are you? 411 00:44:43,671 --> 00:44:46,910 I came to hide here when the robber entered the bank. 412 00:44:52,054 --> 00:44:53,555 Are you the police? 413 00:44:53,557 --> 00:44:54,559 Sort of. 414 00:44:55,661 --> 00:44:57,398 Oh, thank God. 415 00:45:01,205 --> 00:45:04,913 I stick to you, I'm no longer the mark. 416 00:45:05,883 --> 00:45:07,617 What did you say? 417 00:45:07,619 --> 00:45:08,453 I stick to you. 418 00:45:10,123 --> 00:45:12,861 No, after that, y... what did you say? 419 00:45:12,863 --> 00:45:15,633 - Nothing. - I didn't say anything. 420 00:45:15,635 --> 00:45:18,639 You said "mark", where did you get that word from? 421 00:45:18,641 --> 00:45:20,576 Mark? I don't know? 422 00:45:20,578 --> 00:45:21,547 Movies. 423 00:45:26,189 --> 00:45:27,222 First of all, shut up. 424 00:45:27,224 --> 00:45:29,696 Second of all, stay low. 425 00:45:30,766 --> 00:45:31,700 Okay. 426 00:49:12,375 --> 00:49:13,909 Group One, report. 427 00:49:13,911 --> 00:49:15,379 Nothing to report. 428 00:49:15,381 --> 00:49:16,581 Group Two, report. 429 00:49:16,583 --> 00:49:18,251 Everything clear. 430 00:49:18,253 --> 00:49:19,587 Group Three, report. 431 00:49:21,393 --> 00:49:22,393 Group three. 432 00:49:25,834 --> 00:49:27,503 Go find me the bank manager. 433 00:49:27,505 --> 00:49:28,472 Go! 434 00:49:45,874 --> 00:49:46,810 Move. 435 00:50:07,551 --> 00:50:08,553 Stop. 436 00:50:10,024 --> 00:50:13,328 I asked you to release our brother from jail. 437 00:50:13,330 --> 00:50:14,797 We need more time. 438 00:50:14,799 --> 00:50:17,403 You have to give us a little more time. 439 00:50:17,405 --> 00:50:18,807 You have my word. 440 00:50:19,842 --> 00:50:21,813 You're not taking me seriously. 441 00:50:40,784 --> 00:50:43,888 We have a fucking problem. 442 00:50:43,890 --> 00:50:45,258 How's it going in the vault? 443 00:50:45,260 --> 00:50:46,427 It's going. 444 00:50:46,429 --> 00:50:48,030 Now get it on. 445 00:50:48,032 --> 00:50:49,266 Things have changed up here. 446 00:50:49,268 --> 00:50:50,070 Okay. 447 00:50:57,651 --> 00:50:59,753 Hello? 448 00:50:59,755 --> 00:51:03,161 Soldier, I'm under a lot of pressure here, 449 00:51:03,163 --> 00:51:05,767 I'm not gonna be able to hold out much longer. 450 00:51:07,638 --> 00:51:09,173 The closer I get to the hostages 451 00:51:09,175 --> 00:51:12,044 the more terrorists are left. 452 00:51:12,046 --> 00:51:14,385 If you storm in, they'll kill all the hostages. 453 00:51:15,522 --> 00:51:16,990 What do you suggest? 454 00:51:18,960 --> 00:51:20,330 Don't let them get out. 455 00:51:21,399 --> 00:51:22,434 I'll do the rest. 456 00:51:23,571 --> 00:51:26,809 Okay. 457 00:52:32,841 --> 00:52:34,678 You, go, go. 458 00:52:52,481 --> 00:52:53,216 Come out! 459 00:52:54,519 --> 00:52:56,856 Come out. Now! 460 00:52:57,692 --> 00:52:59,259 I will kill you. 461 00:53:01,999 --> 00:53:03,901 We should talk. 462 00:53:05,974 --> 00:53:07,744 I would rather die. 463 00:53:11,285 --> 00:53:13,155 That can be arranged. 464 00:53:16,830 --> 00:53:17,632 Argh! 465 00:53:19,870 --> 00:53:21,004 You have a family? 466 00:53:22,575 --> 00:53:24,108 You like your family? 467 00:53:24,110 --> 00:53:25,380 You like them to be safe? 468 00:53:31,124 --> 00:53:34,533 I'm on a mission to retrieve Novichok. 469 00:53:36,804 --> 00:53:39,341 823 gas. 470 00:53:39,843 --> 00:53:41,379 8232. 471 00:53:42,682 --> 00:53:44,283 Where were you sent in from? 472 00:53:44,285 --> 00:53:47,257 Serbia. 473 00:53:47,792 --> 00:53:48,727 Well done. 474 00:53:52,066 --> 00:53:55,072 You won't be able to stop us. 475 00:53:56,141 --> 00:53:58,712 Everyone does what they can. 476 00:54:19,756 --> 00:54:21,593 It's good, no leak. 477 00:54:56,797 --> 00:54:58,098 Gimme the phone. 478 00:55:02,074 --> 00:55:04,076 Okay, boss, we got the case, 479 00:55:04,078 --> 00:55:06,548 it appears to be safe. 480 00:55:06,550 --> 00:55:08,885 Yes, yes, I will bring it to you with Ibrahim, 481 00:55:08,887 --> 00:55:10,088 just as we agreed. 482 00:55:10,090 --> 00:55:13,394 I'm gonna do my part, please do yours. 483 00:55:13,396 --> 00:55:14,666 Just one little question. 484 00:55:15,835 --> 00:55:17,469 What is it? 485 00:55:17,471 --> 00:55:18,841 Why this fucking bank? 486 00:55:20,377 --> 00:55:23,915 The carrier felt like he was in danger, 487 00:55:23,917 --> 00:55:26,588 and he had to react. 488 00:55:26,590 --> 00:55:30,260 He hid the briefcase the first bank he found. 489 00:55:30,262 --> 00:55:33,467 Yeah, well it was really fucking stupid, 490 00:55:33,469 --> 00:55:35,340 it's a 24 nightmare. 491 00:55:40,718 --> 00:55:42,987 All right, Number One to all units, 492 00:55:42,989 --> 00:55:44,356 all units listen up. 493 00:55:44,358 --> 00:55:45,993 We are out of here ASAP. 494 00:55:45,995 --> 00:55:48,565 We have the case, it is safe. 495 00:55:48,567 --> 00:55:51,269 Please, hostage team, rally the hostages, 496 00:55:51,271 --> 00:55:53,542 they are our best protection. 497 00:55:53,544 --> 00:55:58,150 Priority one: We get the gas out safe and sound. 498 00:55:58,152 --> 00:56:00,889 Everybody, rally to exit positions. 499 00:56:00,891 --> 00:56:02,860 Repeat, exit positions. 500 00:56:02,862 --> 00:56:04,431 Do it now, move. 501 00:56:04,999 --> 00:56:05,835 Let's go. 502 00:57:11,967 --> 00:57:15,741 You cooperate, you go home to your families tonight. 503 00:57:16,643 --> 00:57:18,881 If you don't, you will die. 504 00:57:20,450 --> 00:57:21,953 It's very, very simple. 505 00:57:23,189 --> 00:57:24,657 My dad is gonna come get me 506 00:57:24,659 --> 00:57:26,527 and you're gonna be in trouble, 507 00:57:26,529 --> 00:57:29,165 he's very strong, he's a soldier. 508 00:57:29,167 --> 00:57:30,869 Sh, shut up, darling. 509 00:57:30,871 --> 00:57:33,577 - No, no, let her talk. - Let the little one talk. 510 00:57:34,077 --> 00:57:35,344 Really? 511 00:57:35,346 --> 00:57:38,052 T-t-tell me about your daddy. 512 00:57:40,658 --> 00:57:41,791 Don't listen to her, she's just-. 513 00:57:41,793 --> 00:57:43,428 Shh. 514 00:57:44,532 --> 00:57:46,400 Uh! Anna. 515 00:57:46,402 --> 00:57:50,007 Come on, huh, let's have a talk. 516 00:57:50,009 --> 00:57:52,278 Good. Good. 517 00:57:52,280 --> 00:57:57,155 So, your daddy's a soldier, huh? 518 00:57:57,157 --> 00:58:00,896 He's nice, and he's, and strong too, huh? 519 00:58:00,898 --> 00:58:04,837 My dad is very strong, he used to have a suite like you, 520 00:58:04,839 --> 00:58:07,075 now he watches cartoon, 521 00:58:07,077 --> 00:58:09,816 but I'm sure he'll come looking for us. 522 00:58:10,416 --> 00:58:11,553 Ooh. 523 00:58:12,486 --> 00:58:14,155 What is your daddy's name? 524 00:58:14,157 --> 00:58:15,159 Michael. 525 00:58:15,995 --> 00:58:16,997 Michael. 526 00:58:17,598 --> 00:58:18,734 Michael. 527 00:58:20,103 --> 00:58:21,504 Michael what? 528 00:58:21,506 --> 00:58:22,673 Reed. 529 00:58:26,415 --> 00:58:28,585 Your dad is Michael Reed. 530 00:58:28,587 --> 00:58:30,089 You know my dad? 531 00:58:34,364 --> 00:58:35,934 Yeah, I know your dad! 532 00:58:36,836 --> 00:58:38,738 The fuck is he doing here? 533 00:58:40,309 --> 00:58:41,410 What the f... 534 00:58:41,412 --> 00:58:43,748 He's not a nice man! 535 00:58:43,750 --> 00:58:44,850 He's not a nice man! 536 00:58:44,852 --> 00:58:47,321 He's here, because you're here! 537 00:58:47,323 --> 00:58:47,990 Motherf... 538 00:58:47,992 --> 00:58:51,063 What the fuck is he doing here? 539 00:58:51,065 --> 00:58:55,304 He's very, very bad, he kills people in cold blood. 540 00:58:55,306 --> 00:58:56,774 He murders them! 541 00:58:56,776 --> 00:58:57,810 Leave her alone! 542 00:59:02,721 --> 00:59:04,692 You daddy murders people! 543 00:59:05,627 --> 00:59:07,261 He kills them in cold blood! 544 00:59:07,263 --> 00:59:08,464 He cuts their feet! 545 00:59:08,466 --> 00:59:09,733 He cuts their hands! 546 00:59:09,735 --> 00:59:11,136 He tortures them! 547 00:59:11,138 --> 00:59:15,946 Oh no, he's not so nice, he's bad, he's very, very bad! 548 00:59:15,948 --> 00:59:16,179 He 549 00:59:16,181 --> 00:59:16,814 's bad! 550 00:59:26,435 --> 00:59:28,538 What the fuck is he doing here? 551 01:00:09,187 --> 01:00:12,024 Don't understand anything, speak English. 552 01:00:12,026 --> 01:00:14,295 God. God damn it. 553 01:00:44,157 --> 01:00:46,459 Ibrahim, I want those two girls on the end. 554 01:00:46,461 --> 01:00:47,461 Grab 'em. 555 01:00:47,463 --> 01:00:48,631 Come on. 556 01:00:48,633 --> 01:00:50,835 Come on, you two, move! 557 01:00:50,837 --> 01:00:51,572 Hurry up! 558 01:00:53,142 --> 01:00:53,908 Move it! 559 01:01:08,606 --> 01:01:10,374 Go! Go, go! 560 01:01:10,376 --> 01:01:11,510 Go, go, go! 561 01:01:16,790 --> 01:01:18,023 Go, move! 562 01:02:16,976 --> 01:02:18,143 Hello? 563 01:02:18,145 --> 01:02:19,680 What the fuck? 564 01:02:19,682 --> 01:02:22,854 What the fuck, man, are you out of your fucking mind? 565 01:02:22,856 --> 01:02:24,355 It wasn't me, man. 566 01:02:24,357 --> 01:02:26,562 And genocide, that will please your boss? 567 01:02:28,065 --> 01:02:30,033 What are you talking about? 568 01:02:30,035 --> 01:02:32,471 It's a 232 Novichok class, 569 01:02:32,473 --> 01:02:35,946 it's eight times more lethal than VX. 570 01:02:35,948 --> 01:02:38,416 If it gets out of here, it will be hell. 571 01:02:38,418 --> 01:02:41,624 If we happen to meet in hell. 572 01:02:41,626 --> 01:02:42,795 What is your name? 573 01:02:43,964 --> 01:02:44,765 Oh, Michael. 574 01:02:46,602 --> 01:02:47,470 Michael. 575 01:02:48,640 --> 01:02:50,042 Delighted, Michael. 576 01:03:48,961 --> 01:03:50,730 Hey, Teddy Bear. 577 01:03:52,869 --> 01:03:54,370 It has been a long time, son. 578 01:03:55,875 --> 01:03:56,809 Who's this? 579 01:03:58,311 --> 01:04:00,380 Come on, you don't recognize 580 01:04:00,382 --> 01:04:03,020 the voice of a comrade, huh? 581 01:04:03,022 --> 01:04:05,758 Syria, your favorite instructor. 582 01:04:05,760 --> 01:04:07,329 Storing Falcon! 583 01:04:08,599 --> 01:04:10,101 Cooper. 584 01:04:10,103 --> 01:04:12,808 Oh! 585 01:04:14,410 --> 01:04:16,245 What the hell are you doing here? 586 01:04:16,247 --> 01:04:20,021 Oh, well, maybe I can ask you the same question, huh? 587 01:04:20,023 --> 01:04:23,359 I thought sure the boys in Deir ez-Zur had finished you. 588 01:04:23,361 --> 01:04:24,497 Fuck you. 589 01:04:25,935 --> 01:04:28,573 You betrayed out oath, leave no one behind. 590 01:04:29,976 --> 01:04:31,244 You hurt me, Cooper. 591 01:04:32,413 --> 01:04:34,182 You left me for dead. 592 01:04:34,184 --> 01:04:35,450 Ah. 593 01:04:35,452 --> 01:04:39,391 Oh yes, our precious oath... 594 01:04:41,297 --> 01:04:43,601 Where they ask you to risk everything 595 01:04:43,603 --> 01:04:46,041 for 3000 bucks a month. 596 01:04:48,212 --> 01:04:49,313 Everything. 597 01:04:50,550 --> 01:04:54,057 Sheep willingly going to the slaughter. 598 01:04:55,660 --> 01:04:59,768 And then when you go home, they don't wanna know your name! 599 01:05:00,537 --> 01:05:01,772 You're nothing! 600 01:05:02,574 --> 01:05:04,011 You're less than nothing! 601 01:05:05,445 --> 01:05:08,483 One group, one mission, that's it, that's all. 602 01:05:08,485 --> 01:05:10,623 Fuck you, you condemned me to death. 603 01:05:11,927 --> 01:05:18,471 Yes, and now I understand, and you have not. 604 01:05:23,916 --> 01:05:26,522 Argh! Fuck! 605 01:05:28,826 --> 01:05:31,096 Gimme a couple grenades up front. 606 01:05:36,342 --> 01:05:39,246 Reckon,. 607 01:05:39,248 --> 01:05:40,380 We are pinned. 608 01:05:40,382 --> 01:05:42,384 Repeat, we are pinned in the factory. 609 01:05:42,386 --> 01:05:44,490 Request immediate assistance. 610 01:05:47,429 --> 01:05:49,398 Watch your gun, soldier. You watch my ass! 611 01:05:49,400 --> 01:05:51,169 Copy that! 612 01:05:51,171 --> 01:05:52,572 Kenny! Kenny! 613 01:05:56,382 --> 01:05:57,715 Kenny! 614 01:05:57,717 --> 01:05:59,152 I need a grenade! 615 01:05:59,154 --> 01:06:00,056 Kenny! 616 01:06:01,959 --> 01:06:03,426 Kenny! 617 01:06:03,428 --> 01:06:04,598 Motherfucker! 618 01:06:05,432 --> 01:06:06,533 Kenny! 619 01:06:08,438 --> 01:06:09,974 Sergeant! 620 01:06:09,976 --> 01:06:11,743 Kenny! 621 01:06:15,988 --> 01:06:17,055 Kenny? 622 01:06:23,468 --> 01:06:24,638 Cooper! 623 01:06:26,041 --> 01:06:27,010 Cooper! 624 01:06:28,212 --> 01:06:29,446 Fuck! 625 01:06:36,228 --> 01:06:37,063 Cooper! 626 01:06:40,770 --> 01:06:41,937 Allah 'akbar! 627 01:06:54,431 --> 01:06:56,800 I don't know how you made it back, I really don't know. 628 01:06:56,802 --> 01:06:58,771 But, but, who in the hell taught you to survive 629 01:06:58,773 --> 01:07:01,511 and, and fight another day anyway, huh? 630 01:07:01,513 --> 01:07:04,549 Yeah, you know, unfortunately, though, 631 01:07:04,551 --> 01:07:07,055 you've become a bit of a problem, yeah. 632 01:07:07,057 --> 01:07:10,428 Oh, oh, oh, and by the way, I, I, I met your daughter. 633 01:07:10,430 --> 01:07:11,763 Fuckin' beautiful, man. 634 01:07:11,765 --> 01:07:13,267 Gorgeous. Good job. 635 01:07:13,269 --> 01:07:16,273 But a pain in the ass, just like her father. 636 01:07:17,511 --> 01:07:20,915 If you have any honor, Cooper, you will let them out. 637 01:07:20,917 --> 01:07:24,823 Oh, I, you don't get it, Michael, 638 01:07:24,825 --> 01:07:27,628 I do what I want, with whoever I want, 639 01:07:27,630 --> 01:07:28,999 whenever I want! 640 01:07:30,303 --> 01:07:33,976 You know me, Cooper, you know what I can do. 641 01:07:36,648 --> 01:07:38,518 You're not gonna do anything. 642 01:07:38,520 --> 01:07:40,287 You're gonna turn yourself in, 643 01:07:40,289 --> 01:07:42,859 and you're gonna walk down here with me men, 644 01:07:42,861 --> 01:07:44,896 or I'm gonna shoot the fucking kid 645 01:07:44,898 --> 01:07:47,603 right in front of her mom, right now! 646 01:07:52,213 --> 01:07:54,617 Stop it, Cooper. 647 01:07:54,619 --> 01:07:56,286 Uh, I, I, I'm sorry, what was that? 648 01:07:56,288 --> 01:07:57,623 S-say that again. 649 01:07:57,625 --> 01:08:00,396 Okay, okay, okay, okay, okay. 650 01:08:02,133 --> 01:08:03,169 Come and get me. 651 01:08:03,903 --> 01:08:05,673 A wise man. 652 01:08:06,875 --> 01:08:09,011 You, you, you, go get 'em. 653 01:08:11,619 --> 01:08:13,355 Wilhelm, I want him alive! 654 01:08:14,457 --> 01:08:17,295 Son of a bitch, boys. 655 01:09:30,777 --> 01:09:32,445 Stop. 656 01:09:37,857 --> 01:09:40,194 You still count, huh? 657 01:09:43,034 --> 01:09:44,803 Oh, Christ. 658 01:09:44,805 --> 01:09:47,310 Ah, you'll never turn. 659 01:09:49,280 --> 01:09:51,517 You still think you're gonna get outta this one, huh? 660 01:09:51,519 --> 01:09:52,918 Michael? 661 01:09:52,920 --> 01:09:54,823 Now how about that? 662 01:09:54,825 --> 01:09:56,060 Not this time. 663 01:09:57,363 --> 01:09:58,698 Michael. 664 01:09:58,700 --> 01:10:00,635 You're a pain in the ass. 665 01:10:03,510 --> 01:10:04,942 - Come on, I'm not... - You know, brother, 666 01:10:04,944 --> 01:10:06,948 you've been a real ballbuster for me. 667 01:10:10,690 --> 01:10:11,958 I'm not your brother. 668 01:10:13,060 --> 01:10:15,031 Hm. Oh yeah. 669 01:10:16,401 --> 01:10:19,272 You told them what of a son of a bitch you are? 670 01:10:19,274 --> 01:10:21,010 What you do to your enemies, huh? 671 01:10:22,514 --> 01:10:23,315 It's the job. 672 01:10:24,350 --> 01:10:25,118 Maybe. 673 01:10:27,122 --> 01:10:32,165 When you go home, I have to erase it, here. 674 01:10:33,435 --> 01:10:37,408 You go home to the missus, a little pum-pum, 675 01:10:37,410 --> 01:10:40,615 then the cute one, a little fuckin' pill. 676 01:10:40,617 --> 01:10:44,989 I got nothin' but my black hole and my nightmares. 677 01:11:04,632 --> 01:11:06,098 Just kill him. 678 01:11:26,240 --> 01:11:28,778 You are a fucking mutt. 679 01:11:28,780 --> 01:11:30,949 Yes, just like you. 680 01:11:32,285 --> 01:11:35,860 No more, no less. 681 01:11:38,900 --> 01:11:41,201 You really gonna kill thousands of innocent people? 682 01:11:43,140 --> 01:11:45,077 I don't give a fuck what they do 683 01:11:45,079 --> 01:11:46,947 with that poison gas. 684 01:11:46,949 --> 01:11:48,383 Don't they have a right to pick their enemies 685 01:11:48,385 --> 01:11:50,087 just like you and me, huh? 686 01:11:50,089 --> 01:11:53,360 They paid me a lotta money to get it back, a lot. 687 01:11:53,362 --> 01:11:55,097 And I'm gonna do it. 688 01:11:57,638 --> 01:12:00,306 Dad, did you come looking for us? 689 01:12:00,308 --> 01:12:02,143 Yes, sweetheart. 690 01:12:02,145 --> 01:12:03,346 - Oh my God. - Well, this is all 691 01:12:03,348 --> 01:12:05,618 so touching, 692 01:12:05,620 --> 01:12:09,793 but, uh, who's gonna die first? 693 01:12:09,795 --> 01:12:11,328 No. 694 01:12:11,330 --> 01:12:13,099 They had nothing to do with this. 695 01:12:13,101 --> 01:12:14,603 That's right. 696 01:12:14,605 --> 01:12:17,441 That's exactly right, but, oh, what did you call me? 697 01:12:17,443 --> 01:12:19,111 O-oh, a mutt. 698 01:12:19,113 --> 01:12:20,212 He called me a mutt. 699 01:12:20,214 --> 01:12:21,717 I'm a mutt. 700 01:12:21,719 --> 01:12:24,021 Remember when I told you never to do with my equipment? 701 01:12:24,023 --> 01:12:26,459 - Do it. - I don't know what to do. 702 01:12:26,461 --> 01:12:28,998 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 703 01:12:29,000 --> 01:12:30,133 Princess! 704 01:12:45,834 --> 01:12:47,201 Kim. 705 01:12:47,203 --> 01:12:49,272 Kim, could you, could you get that knife and untie me. 706 01:12:56,286 --> 01:12:57,288 Quickly. 707 01:13:01,899 --> 01:13:02,866 Michael! 708 01:13:12,318 --> 01:13:13,385 Are you all right? 709 01:13:13,387 --> 01:13:14,856 - Yeah, yeah. - You all right? 710 01:13:14,858 --> 01:13:15,758 You all right? 711 01:13:20,469 --> 01:13:21,739 Okay, okay. 712 01:13:26,214 --> 01:13:28,851 Did you do all this? 713 01:13:28,853 --> 01:13:31,692 Never let me hear you say I never done nothin' for you. 714 01:13:33,161 --> 01:13:34,665 What are you doing? 715 01:13:37,671 --> 01:13:38,973 We need to keep moving. 716 01:13:40,408 --> 01:13:43,516 Okay, okay, okay. 717 01:13:44,183 --> 01:13:45,787 Argh, this way. 718 01:13:54,436 --> 01:13:56,140 Michael, is it you? 719 01:13:59,815 --> 01:14:02,117 How do you want to proceed? 720 01:14:02,119 --> 01:14:03,754 I'm gonna take them up to the roof 721 01:14:03,756 --> 01:14:06,391 and lower them down with the ropes. 722 01:14:06,393 --> 01:14:08,964 Can your sniper cover me? 723 01:14:08,966 --> 01:14:13,373 Michael, get out of there, just let it go. 724 01:14:13,375 --> 01:14:15,210 It's just something I have to do. 725 01:14:15,212 --> 01:14:18,951 I asked the special force to step in. 726 01:14:18,953 --> 01:14:21,723 That's give us less than 30 minutes. 727 01:14:21,725 --> 01:14:23,761 That's the best I can do. 728 01:14:23,763 --> 01:14:26,198 All right, gentlemen, we're gonna outta here soon, 729 01:14:26,200 --> 01:14:27,401 all of us. 730 01:14:27,403 --> 01:14:28,570 Ibrahim! 731 01:14:28,572 --> 01:14:30,574 Top priority, you get that case ready 732 01:14:30,576 --> 01:14:33,681 to travel with the gas, all right? 733 01:14:33,683 --> 01:14:35,685 Mosa, you're gonna rig your explosives 734 01:14:35,687 --> 01:14:37,855 to blow a hole big enough for us to get through 735 01:14:37,857 --> 01:14:40,093 in this north wall, got it? 736 01:14:40,095 --> 01:14:42,164 Now, when we get out, the vehicles 737 01:14:42,166 --> 01:14:44,268 are 100 yards from here. 738 01:14:44,270 --> 01:14:45,771 Watch for snipers, 739 01:14:45,773 --> 01:14:49,546 engage only if engaged, you got it? 740 01:14:49,548 --> 01:14:52,117 Now, last, but just as important. 741 01:14:52,119 --> 01:14:55,858 Masud, you're gonna take your men up to the first floor, 742 01:14:55,860 --> 01:14:57,493 the second floor, the third floor, 743 01:14:57,495 --> 01:14:59,031 you gotta sweep every floor 744 01:14:59,033 --> 01:15:01,937 until you find Mr. Michael Reed and his lovely family, 745 01:15:01,939 --> 01:15:03,640 and you're gonna neutralize 'em, okay? 746 01:15:03,642 --> 01:15:05,978 And you're gonna cover our ass on your way out. 747 01:15:05,980 --> 01:15:06,680 Go! 748 01:15:06,682 --> 01:15:09,018 Right, go! 749 01:15:12,226 --> 01:15:13,763 Dad, I'm tired. 750 01:15:14,898 --> 01:15:17,467 Anna, now is not the time. 751 01:15:23,716 --> 01:15:25,584 Jump on my back. 752 01:15:36,274 --> 01:15:37,675 Kim, move up! 753 01:15:37,677 --> 01:15:39,779 Hold on to Dad. 754 01:15:42,319 --> 01:15:43,252 Sorry. 755 01:15:45,793 --> 01:15:47,664 Sorry about that. Are you all right? 756 01:15:49,066 --> 01:15:50,001 I'm okay. 757 01:15:50,837 --> 01:15:52,339 - You all right? - Yeah. 758 01:15:53,843 --> 01:15:56,546 I know you guys still love each other. 759 01:15:58,953 --> 01:16:01,290 Come on, let's go upstairs, like Dad says. 760 01:16:03,261 --> 01:16:05,998 Okay. Okay. 761 01:16:06,000 --> 01:16:09,238 Soldier, what is your status? 762 01:16:12,346 --> 01:16:14,782 Your men are in position? 763 01:16:14,784 --> 01:16:17,690 Just like you said, but it's risky. 764 01:16:18,826 --> 01:16:20,295 Life is risky. 765 01:16:50,657 --> 01:16:52,727 Put the harnesses on. 766 01:16:53,762 --> 01:16:55,531 What do you want to do? 767 01:16:55,533 --> 01:16:56,833 I'm gonna lower you down the side 768 01:16:56,835 --> 01:16:58,369 of the building. 769 01:16:58,371 --> 01:17:02,780 But, Michael, it's impossible. 770 01:17:04,551 --> 01:17:05,951 Just trust me on this. 771 01:17:05,953 --> 01:17:09,124 I don't know how to do much, but this I know how to do. 772 01:17:09,126 --> 01:17:11,495 I'm, I'm sending you something precious, 773 01:17:11,497 --> 01:17:14,001 so just be careful. 774 01:17:14,003 --> 01:17:15,272 Okay, soldier. 775 01:17:18,177 --> 01:17:20,781 Okay, just do it. 776 01:17:23,622 --> 01:17:24,989 Don't be afraid. 777 01:17:24,991 --> 01:17:27,797 I'm not afraid, it's like "Dora the Explorer". 778 01:17:29,934 --> 01:17:31,671 Here, Dad, it's my lucky pen, 779 01:17:31,673 --> 01:17:33,474 take it with you for protection. 780 01:17:36,247 --> 01:17:39,019 Michael, I never gonna make it. 781 01:17:39,854 --> 01:17:41,556 Stop complaining. 782 01:17:51,511 --> 01:17:52,845 Be careful. 783 01:18:02,701 --> 01:18:04,167 Oh my God. 784 01:18:04,169 --> 01:18:07,075 Oh my God. 785 01:18:08,912 --> 01:18:10,948 Oh my God! 786 01:18:10,950 --> 01:18:13,254 Hey, I never signed the papers. 787 01:18:14,725 --> 01:18:16,425 You're not well. 788 01:19:29,607 --> 01:19:30,808 Go! 789 01:20:25,385 --> 01:20:27,590 Lieutenant, how much further? 790 01:20:29,027 --> 01:20:30,928 20 meter, Michael. 791 01:20:30,930 --> 01:20:32,598 You're almost there. 792 01:20:47,462 --> 01:20:49,230 How long will it take? 793 01:20:49,232 --> 01:20:50,401 Twenty minutes. 794 01:20:51,236 --> 01:20:52,305 Come on. 795 01:21:19,928 --> 01:21:22,731 Okay, soldier, we got your family back. 796 01:21:28,645 --> 01:21:30,781 I spoke to a friend of ours, we need to stop them, 797 01:21:30,783 --> 01:21:32,785 they're spreading their shit all over the city. 798 01:21:32,787 --> 01:21:35,289 They blow up the north wall, and they're trying to escape. 799 01:21:35,291 --> 01:21:36,994 What do you suggest? 800 01:21:39,534 --> 01:21:41,636 You take care of the north wall, 801 01:21:41,638 --> 01:21:43,074 I'll cover things from here. 802 01:21:49,187 --> 01:21:51,656 You understand I can't leave without saying goodbye? 803 01:21:51,658 --> 01:21:52,658 Copy that. 804 01:22:02,146 --> 01:22:02,847 Masud! 805 01:22:04,482 --> 01:22:05,584 Masud! 806 01:22:06,855 --> 01:22:08,091 English, please. 807 01:22:11,396 --> 01:22:12,297 - Yes, in English. - Son of a bitch! 808 01:22:12,299 --> 01:22:13,467 No reception. 809 01:22:14,369 --> 01:22:16,339 Oh my God. Fuck these idiots. 810 01:22:50,977 --> 01:22:54,014 Mosa, calm down, just tell me what's going on! 811 01:22:58,959 --> 01:23:00,560 Fuck! Fuck! 812 01:23:06,541 --> 01:23:07,607 Hey, lieutenant. 813 01:23:07,609 --> 01:23:09,144 Ah, touché, huh? 814 01:23:09,146 --> 01:23:10,880 You got some good men. 815 01:23:10,882 --> 01:23:12,584 All right, I tell you what, 816 01:23:12,586 --> 01:23:14,688 you meet me at the front gate, 817 01:23:14,690 --> 01:23:16,127 and I got something for you. 818 01:23:17,663 --> 01:23:19,365 All right, we're going Plan B. 819 01:23:19,367 --> 01:23:22,571 Plan B, these three right here, out in front. 820 01:23:22,573 --> 01:23:23,906 Go, go! 821 01:23:25,412 --> 01:23:26,712 Shut up! Shut up! 822 01:23:52,666 --> 01:23:54,635 Stop! 823 01:23:54,637 --> 01:23:56,705 Lieutenant! 824 01:23:56,707 --> 01:23:59,178 Unless you want me to shoot pigeons, 825 01:23:59,180 --> 01:24:02,016 pull your men back. 826 01:24:02,018 --> 01:24:05,990 I wanna a helicopter on the roof now! 827 01:24:05,992 --> 01:24:08,028 You pull another stunt like that, 828 01:24:08,030 --> 01:24:10,969 I'm gonna pour lethal gas off the roof of this building. 829 01:24:21,657 --> 01:24:23,459 Listen to me. Listen to me! 830 01:24:23,461 --> 01:24:24,761 I don't give a shit. 831 01:24:24,763 --> 01:24:27,535 You wait or you're gonna get each other killed! 832 01:24:27,537 --> 01:24:28,970 - Just put... - Wait a second. 833 01:24:28,972 --> 01:24:30,840 That was not the plan. 834 01:24:30,842 --> 01:24:32,744 I must have the gas for another mission, 835 01:24:32,746 --> 01:24:35,316 and you must protect me, secure the briefcase, 836 01:24:35,318 --> 01:24:36,785 and bring me back to the meeting point. 837 01:24:36,787 --> 01:24:38,658 Look, I'm gonna handle it. 838 01:24:39,393 --> 01:24:41,130 Leave me alone, all right? 839 01:24:45,272 --> 01:24:46,338 Oh Jesus. 840 01:24:49,413 --> 01:24:51,382 You really trying to me off! 841 01:24:51,384 --> 01:24:52,518 Get outta my way! 842 01:25:04,075 --> 01:25:06,946 We got a chopper on the roof in eight minutes, 843 01:25:06,948 --> 01:25:09,451 block it with whatever you got, mine it, 844 01:25:09,453 --> 01:25:10,554 and that should hold 'em. 845 01:25:10,556 --> 01:25:12,525 We'll see you on the roof, I need help with hostages. 846 01:25:12,527 --> 01:25:13,361 Go, go! 847 01:25:16,901 --> 01:25:18,936 Lieutenant, are you there? 848 01:25:18,938 --> 01:25:20,909 I'm still here for you, soldier. 849 01:25:22,379 --> 01:25:23,348 Is my wife there? 850 01:25:24,416 --> 01:25:25,819 She's right next to me. 851 01:26:00,989 --> 01:26:03,826 Hey, I'm here, honey. 852 01:26:03,828 --> 01:26:07,601 I wanna apologize for what I put you and the kid through. 853 01:26:07,603 --> 01:26:08,871 I'm just a piece of shit. 854 01:26:12,179 --> 01:26:15,416 Listen, Michael, 855 01:26:15,418 --> 01:26:18,056 I'm the one who should be apologizing. 856 01:26:20,261 --> 01:26:22,232 I didn't know what you were doing 857 01:26:23,201 --> 01:26:26,207 when you were resting. 858 01:26:27,510 --> 01:26:32,620 You should have told me, I would have understood. 859 01:26:34,591 --> 01:26:40,534 Kim, I live in a world full of horror and nightmares. 860 01:26:42,071 --> 01:26:44,742 I can't put you through this. 861 01:26:44,744 --> 01:26:46,813 I can't put you through this. 862 01:26:46,815 --> 01:26:49,353 Give us a chance to help you. 863 01:26:52,191 --> 01:26:56,199 Michael, take care of yourself, 864 01:26:57,737 --> 01:26:59,071 Anna I need you. 865 01:27:01,845 --> 01:27:02,977 Anna I need you. 866 01:27:07,021 --> 01:27:08,525 I need you, Michael. 867 01:27:09,627 --> 01:27:11,930 Dad, please come back. 868 01:27:19,980 --> 01:27:22,385 I, I can promise you that. 869 01:27:32,640 --> 01:27:35,613 Can you put, can you put Watana on the phone. 870 01:27:52,379 --> 01:27:54,649 Go ahead, soldier. 871 01:27:54,651 --> 01:27:58,557 Ugh, they're going back up to the roof with the hostages. 872 01:27:58,559 --> 01:28:01,160 The chief asked me for helicopter. 873 01:28:01,162 --> 01:28:02,765 I agreed. 874 01:28:02,767 --> 01:28:05,737 I don't want them to killing anymore hostages, 875 01:28:05,739 --> 01:28:08,276 but I can't let him get away with the gas. 876 01:28:09,479 --> 01:28:11,315 He threatened to release it 877 01:28:11,317 --> 01:28:13,186 if I did not agree with his term. 878 01:28:15,759 --> 01:28:18,565 The situation is really complicated, soldier. 879 01:28:19,834 --> 01:28:21,771 I prepared a surprise for them. 880 01:28:22,540 --> 01:28:23,907 Copy that. 881 01:28:29,754 --> 01:28:31,656 Restless and complicated. 882 01:28:31,658 --> 01:28:33,425 Have one of your team come up from the back 883 01:28:33,427 --> 01:28:36,431 and take 'em from the front, but let me lead the way. 884 01:28:36,433 --> 01:28:38,503 Okay? 885 01:28:38,505 --> 01:28:40,574 All right, now we're going to the roof! 886 01:28:40,576 --> 01:28:42,244 I want everybody to stand up! 887 01:28:43,146 --> 01:28:44,047 Stand up! 888 01:28:46,821 --> 01:28:47,921 Now, I... 889 01:28:47,923 --> 01:28:49,925 It's the boss. 890 01:28:49,927 --> 01:28:51,227 Uh, fuck. 891 01:28:54,871 --> 01:28:56,038 What are you looking at? 892 01:29:00,883 --> 01:29:01,718 Yeah, yeah. 893 01:29:02,820 --> 01:29:03,620 What's going on? 894 01:29:03,622 --> 01:29:06,759 Where is the tank, and Ibrahim? 895 01:29:06,761 --> 01:29:09,064 We have a contract, don't forget. 896 01:29:09,066 --> 01:29:12,202 Yeah, well listen, I'm a little bit busy right now. 897 01:29:12,204 --> 01:29:14,074 I want to talk Ibrahim! 898 01:29:14,076 --> 01:29:17,681 We had some circumstances, we're working it out. 899 01:29:17,683 --> 01:29:18,484 Goodbye. 900 01:29:19,419 --> 01:29:20,754 All right, let's go! 901 01:29:20,756 --> 01:29:21,923 Go! Let's go! 902 01:29:23,829 --> 01:29:24,496 Go! 903 01:30:05,579 --> 01:30:07,415 Take 'em over there. 904 01:30:09,318 --> 01:30:10,823 Masud! Go get him! 905 01:30:19,974 --> 01:30:22,544 Hey! Come on, let's go! 906 01:30:22,546 --> 01:30:24,147 Get the hostages! 907 01:31:10,341 --> 01:31:14,515 Now, you thought you were the best, and I fucked you. 908 01:31:20,796 --> 01:31:23,265 Two shots to the heart, as usual. 909 01:31:37,997 --> 01:31:39,698 Close. 910 01:31:41,871 --> 01:31:44,677 You and your toys. 911 01:31:46,313 --> 01:31:47,916 Crude, but effective. 912 01:31:51,356 --> 01:31:53,225 Clever, this shit. 913 01:31:53,227 --> 01:31:56,066 You did well against my passionate baboons. 914 01:32:10,862 --> 01:32:12,296 You should join me. 915 01:32:12,298 --> 01:32:14,167 You can make a million doing this. 916 01:32:14,870 --> 01:32:16,139 Come on, brother. 917 01:32:16,941 --> 01:32:18,609 You're not my brother. 918 01:32:25,224 --> 01:32:26,026 Good. 919 01:33:58,377 --> 01:34:00,479 Argh! That's it! 920 01:34:00,481 --> 01:34:01,247 It's over! 921 01:34:14,275 --> 01:34:15,175 That's it. 922 01:34:42,465 --> 01:34:44,402 Hey! 923 01:34:58,096 --> 01:34:59,732 Dad, will you come with us? 924 01:34:59,734 --> 01:35:00,600 Love you. 925 01:35:00,602 --> 01:35:02,537 Oops, my lucky pen. 926 01:35:02,539 --> 01:35:04,306 Michael! 927 01:35:04,308 --> 01:35:06,110 Here, Dad, it's my lucky pen, 928 01:35:06,112 --> 01:35:07,947 take it with you for protection. 929 01:35:43,286 --> 01:35:44,489 Well done, soldier. 930 01:35:50,334 --> 01:35:52,169 Houston, we have a problem. 931 01:35:53,674 --> 01:35:55,578 You didn't find a canister, did you? 932 01:35:56,514 --> 01:35:58,214 Nothing. 933 01:35:58,216 --> 01:36:02,091 We searched everywhere, we did not find anything. 934 01:36:03,193 --> 01:36:05,097 How many dead bodies did you find? 935 01:36:07,569 --> 01:36:08,803 Wait. 936 01:36:12,044 --> 01:36:15,484 Four dead hostages and 47 terrorists. 937 01:36:17,154 --> 01:36:18,323 One is missing. 938 01:36:22,064 --> 01:36:23,231 What do you mean? 939 01:36:23,233 --> 01:36:24,802 Did you count them? 940 01:36:24,804 --> 01:36:26,070 I need to keep track. 941 01:36:26,072 --> 01:36:28,207 How do you think I'm still alive? 942 01:36:31,149 --> 01:36:32,451 What's going on? 943 01:36:55,632 --> 01:36:58,401 He must have escaped with the hostages. 944 01:36:58,403 --> 01:37:00,909 Holy shit, Michael, did you see him? 945 01:37:02,646 --> 01:37:05,482 Lieutenant, I'm doing what I can. 946 01:37:07,957 --> 01:37:09,356 Michael. 947 01:37:12,666 --> 01:37:13,466 Michael. 948 01:37:25,390 --> 01:37:26,928 Got it. He's escaping north. 949 01:37:28,698 --> 01:37:32,770 Look, if this guy decide to put a gas in the city, 950 01:37:32,772 --> 01:37:35,343 we are fucking dead, Michael, you understand? 951 01:37:36,180 --> 01:37:37,448 Lieutenant, I know. 952 01:37:52,444 --> 01:37:53,681 Come on, move. 953 01:38:04,971 --> 01:38:06,740 Shit, I lost him. 954 01:38:46,119 --> 01:38:47,121 Allah 'akbar! 955 01:42:00,140 --> 01:42:02,943 You do know we're gonna have to change banks now. 956 01:42:02,945 --> 01:42:03,947 It's on you. 957 01:42:05,884 --> 01:42:08,524 Thank you, lieutenant, I will tell him. 958 01:42:09,492 --> 01:42:10,261 Bye. 959 01:42:12,063 --> 01:42:15,869 Dad, Dad, come, come, come sit here! 960 01:42:15,871 --> 01:42:17,873 Come, come! 961 01:42:17,875 --> 01:42:19,343 Why do you get it so bossy? 962 01:42:21,483 --> 01:42:23,318 How'd you get so bossy? 963 01:42:23,320 --> 01:42:24,554 - Come sit. - Did you teach her 964 01:42:24,556 --> 01:42:27,527 - to be bossy like that, or what? - No, you crazy. 965 01:42:27,529 --> 01:42:29,095 - Just sit. - And you're watching 966 01:42:29,097 --> 01:42:30,299 this crappy cartoons. 967 01:42:31,671 --> 01:42:33,838 Come on then, merry Christmas. 968 01:42:33,840 --> 01:42:35,643 Hey, lieutenant Watana just told me 969 01:42:35,645 --> 01:42:39,216 that there will be no persecution against you! 970 01:42:39,218 --> 01:42:41,389 That's great. That's great news. 971 01:42:43,059 --> 01:42:45,027 Let's watch cartoon, okay? 972 01:42:45,029 --> 01:42:46,063 Uh, yeah. 65126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.