All language subtitles for Haunting.of.the.Queen.Mary.2023.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,749 --> 00:01:24,293 Last one there goes to prison! 2 00:01:24,293 --> 00:01:25,794 Wait, that's not fair. Wait for me! 3 00:01:25,794 --> 00:01:27,462 I said if you want to see a clattering engine, 4 00:01:27,462 --> 00:01:29,464 stop by the Commons on the first Friday of the month. 5 00:01:31,758 --> 00:01:33,176 What do you think is? 6 00:01:33,176 --> 00:01:34,845 Might just be a drill. 7 00:01:34,845 --> 00:01:36,430 - Very strange, don't you think? - Haven't you heard? 8 00:01:36,555 --> 00:01:37,681 Heard what? 9 00:01:37,681 --> 00:01:38,890 A rupture of some sort in the engine. 10 00:01:38,890 --> 00:01:40,100 Oh, here comes someone. 11 00:01:40,100 --> 00:01:41,727 Excuse me, where do you think he's going? 12 00:01:41,727 --> 00:01:42,769 Hello? 13 00:01:54,865 --> 00:01:56,533 Take one, keep moving please. 14 00:01:56,950 --> 00:01:58,619 Take one. 15 00:01:58,619 --> 00:01:59,953 - Did you say this way? - Everything will be fine. 16 00:01:59,953 --> 00:02:01,205 Upstairs and turn left. 17 00:02:01,496 --> 00:02:02,748 I don't like this madness. 18 00:02:02,998 --> 00:02:05,584 Are we sinking? No. Upstairs, turn left. 19 00:02:05,584 --> 00:02:06,627 Everything will be fine. 20 00:02:06,627 --> 00:02:08,211 Just continue upstairs, please. 21 00:02:08,211 --> 00:02:09,420 Keep moving, please. 22 00:02:09,922 --> 00:02:11,423 Sir, keep moving, please. 23 00:02:11,423 --> 00:02:12,841 There you go, Sir. 24 00:02:12,841 --> 00:02:14,760 Are there at least enough lifeboats this time? 25 00:02:14,760 --> 00:02:16,428 Keep calm, go upstairs please. 26 00:02:28,774 --> 00:02:30,192 Hello? 27 00:02:33,904 --> 00:02:35,364 Mrs Ratch? 28 00:02:48,877 --> 00:02:50,838 The porter found her twenty minutes ago. 29 00:02:51,171 --> 00:02:52,214 And? 30 00:02:52,339 --> 00:02:54,216 Apparently, her husband used an axe. 31 00:02:54,258 --> 00:02:55,716 Oh my God. 32 00:02:55,926 --> 00:02:58,762 The lunatic hasn't stopped whistling since he got here. 33 00:02:59,763 --> 00:03:01,223 The little girl? 34 00:03:01,223 --> 00:03:02,558 We're still looking. 35 00:03:21,076 --> 00:03:24,704 ♪London Bridge is falling down 36 00:03:25,204 --> 00:03:27,040 ♪Falling down♪ 37 00:03:27,249 --> 00:03:29,293 ♪Falling down♪ 38 00:03:29,293 --> 00:03:32,588 ♪London Bridge is falling down♪ 39 00:03:32,588 --> 00:03:36,425 My fair lady... 40 00:03:56,278 --> 00:03:59,323 Daddy? Is that you? 41 00:04:02,743 --> 00:04:04,161 In the flesh. 42 00:04:06,163 --> 00:04:08,373 Mum...mum's hurt. 43 00:04:08,373 --> 00:04:09,791 It's horrible. 44 00:04:22,471 --> 00:04:24,097 - Captain! - Why aren't you upstairs? 45 00:04:24,097 --> 00:04:26,558 I was. But an incident occurred with one of the passengers. 46 00:04:26,683 --> 00:04:29,102 -Take care of it. -There's been a murder. 47 00:04:30,562 --> 00:04:33,357 ♪Build it up with iron and steel 48 00:04:33,357 --> 00:04:36,026 ♪My fair lady♪ 49 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 Let's find the captain. 50 00:04:38,904 --> 00:04:42,032 But first, can you help me out this bind? 51 00:04:47,496 --> 00:04:51,625 Where...is...she? 52 00:04:59,883 --> 00:05:01,176 Thank you, Cassandra. 53 00:05:01,552 --> 00:05:05,180 Daddy? My name is Jackie. 54 00:05:14,815 --> 00:05:17,734 Where...is...she? 55 00:05:51,643 --> 00:05:54,062 ♪...he must go, he must go♪ 56 00:05:55,063 --> 00:05:56,023 (siren blaring 57 00:06:08,952 --> 00:06:10,120 No! No! 58 00:06:18,921 --> 00:06:22,090 Right, anyone asks, we're Mr and Mrs William Howe. 59 00:06:22,424 --> 00:06:23,842 Are you sure they cancelled? 60 00:06:24,384 --> 00:06:25,802 - Who am I? - Our niece. 61 00:06:25,802 --> 00:06:28,055 They might just be delayed, have you thought of that? 62 00:06:28,055 --> 00:06:30,140 Stop worrying. Apparently Mrs Howe's weak stomach 63 00:06:30,140 --> 00:06:31,266 caused her so much upset, 64 00:06:31,266 --> 00:06:32,768 she's still clinging to a toilet bowl. 65 00:06:32,768 --> 00:06:34,436 Do I have to use my real name? 66 00:06:34,436 --> 00:06:36,271 - Why? - Jackie is so boring! 67 00:06:36,605 --> 00:06:38,357 How about...Cassandra? 68 00:06:38,357 --> 00:06:39,483 That's a terrible name. 69 00:06:39,483 --> 00:06:41,652 I was fine in third class dining. 70 00:06:42,069 --> 00:06:43,028 I wasn't. 71 00:06:43,570 --> 00:06:44,905 -Were you? -Mm-hmm. 72 00:06:45,572 --> 00:06:47,282 Oh, what does a seven-year-old know? 73 00:06:47,282 --> 00:06:48,784 -Eight! -Really? 74 00:06:48,784 --> 00:06:50,244 Have you any idea what will happen 75 00:06:50,244 --> 00:06:52,412 if they catch us impersonating other guests? 76 00:06:55,541 --> 00:06:58,335 Thank you. 77 00:06:58,335 --> 00:07:01,463 We, err, reserved a table. The name is Howe. 78 00:07:01,463 --> 00:07:02,840 William Howe? 79 00:07:03,257 --> 00:07:05,092 Ah, yes. Er, you cancelled. 80 00:07:05,092 --> 00:07:06,677 Well, we're here now. 81 00:07:06,677 --> 00:07:08,262 That table is no longer available. 82 00:07:09,304 --> 00:07:10,639 I'm sorry, Mr Howe. 83 00:07:11,473 --> 00:07:13,642 And it was for two guests, only. 84 00:07:13,642 --> 00:07:15,769 Captain...Howe. 85 00:07:16,353 --> 00:07:17,771 Army, Sir? 86 00:07:18,730 --> 00:07:21,275 Infantry. Northern Ireland. 87 00:07:23,610 --> 00:07:24,987 Did you serve? 88 00:07:25,737 --> 00:07:28,240 Royal engineers. Palestine. 89 00:07:30,158 --> 00:07:32,077 Oh, bugger. 90 00:07:33,287 --> 00:07:34,538 Blasted lighter. 91 00:07:34,538 --> 00:07:36,498 Could have sworn I brought it with me. 92 00:07:45,716 --> 00:07:48,760 Well...Captain Howe. 93 00:07:49,386 --> 00:07:51,388 Shall we see about that table? 94 00:07:55,642 --> 00:07:57,060 Happy Halloween! 95 00:07:57,060 --> 00:07:59,730 And boy, oh, boy, have we got a show or you tonight! 96 00:07:59,730 --> 00:08:01,607 So, come and join us on the dance floor 97 00:08:01,607 --> 00:08:03,692 and let's 'raise some spirits'! 98 00:08:16,079 --> 00:08:17,331 This is you, Sir. 99 00:08:17,331 --> 00:08:21,668 Ah, perhaps you have something a little more... 100 00:08:22,085 --> 00:08:24,296 central, for an old army pal? 101 00:08:24,296 --> 00:08:26,006 My usual table. 102 00:08:34,139 --> 00:08:36,390 Reserved, I'm afraid. 103 00:08:37,726 --> 00:08:39,269 Typical army engineer. 104 00:08:40,020 --> 00:08:42,481 Technically correct, but of no use to anyone. 105 00:08:42,981 --> 00:08:44,358 Enjoy your evening, Sir. 106 00:08:44,358 --> 00:08:45,651 Oh, fuck off. 107 00:08:45,651 --> 00:08:47,402 Darling, please. 108 00:08:47,945 --> 00:08:49,238 This is fine. 109 00:08:49,530 --> 00:08:51,156 He's a movie producer. 110 00:08:51,156 --> 00:08:53,659 Made the one about a couple who have a child out of wedlock, 111 00:08:53,659 --> 00:08:55,661 with hilarious consequences. 112 00:08:55,661 --> 00:08:58,288 One Up, One Down? -Yeah, yeah. Quite liked it. 113 00:08:58,789 --> 00:09:01,041 Heard he was in London making a picture with Fred Astaire. 114 00:09:01,041 --> 00:09:02,000 Really? 115 00:09:02,751 --> 00:09:04,253 I should go over and introduce myself. 116 00:09:04,253 --> 00:09:05,212 -No. -No. 117 00:09:05,212 --> 00:09:06,255 You always say, 118 00:09:06,255 --> 00:09:08,590 "If an opportunity comes along, grab it." 119 00:09:08,590 --> 00:09:10,425 Yeah, I do, but never beg. 120 00:09:10,425 --> 00:09:12,678 Opportunity is slippery. 121 00:09:12,678 --> 00:09:15,681 It's like trying to catch a fish with bare hands. 122 00:09:15,681 --> 00:09:18,600 The trick is to wait and let it come to you, 123 00:09:18,600 --> 00:09:20,185 then when it gets close... 124 00:09:20,185 --> 00:09:21,812 ...grab it! 125 00:09:21,812 --> 00:09:23,230 And don't let it go, 126 00:09:23,230 --> 00:09:25,524 no matter how much it begs and tries to slip away. 127 00:09:26,024 --> 00:09:27,317 Hold on tight. 128 00:09:28,527 --> 00:09:30,988 And don't be afraid to get your hands dirty. 129 00:09:30,988 --> 00:09:32,573 How long must I wait? 130 00:09:32,573 --> 00:09:33,782 Haven't you heard? 131 00:09:34,241 --> 00:09:38,078 Patience is next to godliness. 132 00:09:40,163 --> 00:09:43,667 ♪Release me, release me and stop haunting me 133 00:09:44,293 --> 00:09:46,920 Right. Who else needs a drink? 134 00:09:47,296 --> 00:09:48,881 -♪Release me♪ -Garon? 135 00:09:49,339 --> 00:09:50,424 ♪Release me♪ 136 00:09:53,594 --> 00:09:55,053 ♪and stop haunting me♪ 137 00:09:55,304 --> 00:09:57,139 -The quality of the work, the quality... -Mom... 138 00:09:57,139 --> 00:09:59,516 ...the, the quality of the work and the story you tell, 139 00:09:59,516 --> 00:10:00,809 that is all very important, 140 00:10:00,809 --> 00:10:03,645 but the, the truth of the matter is... -Mom. 141 00:10:04,313 --> 00:10:05,689 Um, yes. Yes? 142 00:10:05,689 --> 00:10:07,608 Why can't ghosts move on? 143 00:10:07,608 --> 00:10:08,609 Er, what does your book say? 144 00:10:09,193 --> 00:10:11,570 -Nothing. -Well, it is a good question. 145 00:10:12,070 --> 00:10:14,531 The quality of the work, and the story you tell... 146 00:10:14,531 --> 00:10:16,491 Dad should write about it in his book. 147 00:10:16,867 --> 00:10:19,203 Er, I'm not sure that's the angle they want to take. 148 00:10:19,912 --> 00:10:22,331 Well, then change his mind. 149 00:10:22,539 --> 00:10:25,501 Who wants to read about boring old architecture 150 00:10:26,001 --> 00:10:27,503 on a haunted ship? 151 00:10:27,503 --> 00:10:28,670 What? 152 00:10:29,213 --> 00:10:31,298 Um, well, maybe we should leave it 153 00:10:31,298 --> 00:10:33,008 for the people in charge to decide. 154 00:10:33,008 --> 00:10:34,176 I hope they say yes. 155 00:10:35,177 --> 00:10:37,304 It's been ages since the three of us did anything. 156 00:10:37,304 --> 00:10:39,598 Yep. Feels that way. 157 00:10:39,598 --> 00:10:41,266 He might as well live in a different country. 158 00:10:41,266 --> 00:10:42,976 Well, it's kind of appropriate, then, 159 00:10:42,976 --> 00:10:46,104 that we are meeting on a ship that has travelled the whole world. 160 00:10:46,104 --> 00:10:49,399 -Or a different continent. -Honey, you're being a little dramatic. 161 00:10:49,775 --> 00:10:51,026 You just needed time to settle in. 162 00:10:51,026 --> 00:10:53,695 You know, new home, new school, new friends. 163 00:10:53,695 --> 00:10:55,447 -Yeah, right. -What? 164 00:10:57,199 --> 00:10:58,617 -Nothing. -I told you, 165 00:10:58,617 --> 00:10:59,910 those kids don't know what they're talking about. 166 00:10:59,910 --> 00:11:01,078 That is why they're kids. 167 00:11:02,329 --> 00:11:03,664 Do you believe them? 168 00:11:04,331 --> 00:11:06,375 Then you are just as stupid as they are. 169 00:11:06,583 --> 00:11:09,461 -No, I'm not! No, you're not. You're not. 170 00:11:13,423 --> 00:11:17,386 A sailor went to... 171 00:11:17,719 --> 00:11:19,179 ♪sea, sea, sea...♪ 172 00:11:19,972 --> 00:11:22,099 ♪to see what he could...♪ 173 00:11:23,183 --> 00:11:24,393 ♪...see, see, see♪ 174 00:11:24,518 --> 00:11:25,853 I'm not four. 175 00:11:25,978 --> 00:11:27,062 Right. 176 00:11:27,980 --> 00:11:30,274 ♪But all that he could see, see, see... 177 00:11:31,316 --> 00:11:34,361 ♪was the bottom of the deep blue sea, sea, sea 178 00:11:35,779 --> 00:11:39,449 ♪Two sailors went to sea, sea, sea 179 00:11:39,658 --> 00:11:43,328 ♪To see what they could see, see, see 180 00:11:43,579 --> 00:11:47,165 ♪And all that they could see, see, see 181 00:11:47,374 --> 00:11:51,670 ♪Was the bottom of the deep blue sea, sea, sea 182 00:12:03,515 --> 00:12:04,683 Okay. 183 00:12:05,309 --> 00:12:07,436 Go do some of that ghost hunting, honey. 184 00:12:47,184 --> 00:12:48,644 For thirty-one years, 185 00:12:48,644 --> 00:12:51,563 the Queen Mary served as a majestic city of the sea. 186 00:12:51,980 --> 00:12:54,775 Now she's dropped anchor for the final time. 187 00:12:54,775 --> 00:12:56,193 Closing out a career 188 00:12:56,193 --> 00:12:59,488 unequalled in the history of commercial sea voyaging. 189 00:12:59,488 --> 00:13:01,532 A career that took her through a depression, 190 00:13:01,532 --> 00:13:05,035 a world war, a period of unequalled glory, 191 00:13:05,035 --> 00:13:06,787 and a last great voyage. 192 00:13:06,787 --> 00:13:09,373 Well, I would describe this Queen Mary's the most elegant 193 00:13:09,373 --> 00:13:12,751 and the finest ship that has ever sailed any of the oceans. 194 00:13:12,751 --> 00:13:15,128 The saddest thing is, I think, to ever happen 195 00:13:15,128 --> 00:13:18,590 because this has got to be one of the most beautiful ships that was, er... 196 00:13:18,590 --> 00:13:19,967 anyone's ever built. 197 00:13:21,635 --> 00:13:24,304 We feel that The Queen Mary will be sort of 198 00:13:24,304 --> 00:13:27,307 the crown jewel in what we hope will be 199 00:13:27,307 --> 00:13:32,104 the foremost water recreation development in the entire United States. 200 00:13:32,104 --> 00:13:35,315 Their predictions are as high as two and a half million people a year 201 00:13:35,315 --> 00:13:40,070 will be coming down to visit and board The Queen Mary for its various activities. 202 00:13:42,614 --> 00:13:46,910 The quality of the work and the story that you tell, the pictures, 203 00:13:46,910 --> 00:13:49,997 that's all very...quality, the quality... 204 00:13:50,706 --> 00:13:52,915 -Dad! Dad! -Hey, son! 205 00:13:53,750 --> 00:13:55,043 I have missed you. 206 00:13:55,043 --> 00:13:56,170 Me too! 207 00:13:56,837 --> 00:13:59,965 -Hi, Patrick. -Hey...Anne. 208 00:14:00,382 --> 00:14:01,550 Glad you made it, 209 00:14:01,758 --> 00:14:03,302 although you are a little late, but that's fine. 210 00:14:03,302 --> 00:14:05,095 -Sorry. -I rung ahead, let them know. 211 00:14:05,262 --> 00:14:06,722 You wanna go through it again, or...? 212 00:14:07,222 --> 00:14:08,265 -The pitch? -Yeah. 213 00:14:08,974 --> 00:14:10,475 Um, I'm good if you are? 214 00:14:10,475 --> 00:14:13,187 I'm, I'm good. -Er, well, although, er... 215 00:14:13,478 --> 00:14:16,982 the publisher thinks a more holistic approach is needed. 216 00:14:17,441 --> 00:14:22,779 Um, books, website, 3D tour? 217 00:14:23,614 --> 00:14:24,823 Guests have reported 218 00:14:24,823 --> 00:14:26,575 seeing a woman in white, playing piano. 219 00:14:26,575 --> 00:14:29,036 A war bride, who, after learning her husband died 220 00:14:29,036 --> 00:14:31,455 serving in France, took her own life. 221 00:14:32,206 --> 00:14:35,209 You can pick up a limited-edition doll of the woman in white 222 00:14:35,209 --> 00:14:37,044 in the gift shop on your way out. 223 00:14:37,336 --> 00:14:41,131 Next, we'll see where Fred Astaire once danced the cha cha. 224 00:14:41,131 --> 00:14:44,384 I'm half expecting Fred Astaire to jump out and try sell me a hoover. 225 00:14:44,384 --> 00:14:46,678 -So, what's this about a 3D tour? -Oh, sorry. 226 00:14:47,137 --> 00:14:49,056 Er, you know, I just thought you could mention it to him. 227 00:14:49,056 --> 00:14:50,724 It, it's a big thing to just mention. 228 00:14:50,724 --> 00:14:51,725 There are no visuals, no concept work. 229 00:14:51,850 --> 00:14:53,727 Besides we've been through this... -Hey, uh... 230 00:14:53,727 --> 00:14:55,312 -...the ship's almost 80 years old. -Hey, Dad. 231 00:14:55,312 --> 00:14:56,772 - It deserves something... - I'm thirsty. 232 00:14:56,772 --> 00:14:58,273 ...you can feel and touch. Something that lasts. 233 00:14:58,273 --> 00:14:59,358 - Can I get a frappe? - Er, sure. 234 00:14:59,358 --> 00:15:00,692 No, honey. Who lets a kid drink coffee? 235 00:15:00,692 --> 00:15:02,194 - Oh, come on! - Fine. 236 00:15:02,194 --> 00:15:03,362 Hang on, I'll give you water. 237 00:15:03,362 --> 00:15:04,321 Oh, forget it. 238 00:15:04,446 --> 00:15:05,656 With or without all this. 239 00:15:06,156 --> 00:15:07,366 But, er, you don't agree? 240 00:15:07,366 --> 00:15:09,660 No, I do, I do. I think you're incredibly noble. 241 00:15:09,660 --> 00:15:11,286 -Well, thank you. -And righteous. 242 00:15:11,286 --> 00:15:12,913 -Yeah, keep going. -And have amazing intentions. 243 00:15:12,913 --> 00:15:14,957 I feel like the idea is a little dated. 244 00:15:15,082 --> 00:15:16,291 I don't know what a book is gonna do 245 00:15:16,291 --> 00:15:17,584 to save The Queen Mary. 246 00:15:17,668 --> 00:15:19,461 Get your God damn freaking hands off me! 247 00:15:23,090 --> 00:15:25,092 If I catch you sneaking in here one more time, 248 00:15:25,092 --> 00:15:27,302 I swear to God, I'll crack your head open. 249 00:15:27,302 --> 00:15:28,971 So, I've been published three times. 250 00:15:28,971 --> 00:15:30,889 Oh, we're counting academic papers now? 251 00:15:30,889 --> 00:15:32,474 All warmly received. 252 00:15:37,729 --> 00:15:39,481 Welcome to L.A. 253 00:15:39,481 --> 00:15:40,774 These days. 254 00:15:40,983 --> 00:15:42,651 So, what do you think? 255 00:15:42,651 --> 00:15:44,820 Look, isn't the real reason you wanted to work on this... 256 00:15:44,820 --> 00:15:46,405 so you can spend time with... 257 00:15:48,824 --> 00:15:49,992 Hey, buddy. 258 00:15:49,992 --> 00:15:51,493 Huh? Yeah? 259 00:15:52,286 --> 00:15:54,955 Er...you wanna go on the haunted tour 260 00:15:55,581 --> 00:15:57,165 while your mom has her boring meeting? 261 00:15:58,375 --> 00:15:59,459 Yeah! 262 00:16:00,878 --> 00:16:02,421 -Good luck. -Thank you. 263 00:16:03,547 --> 00:16:04,590 Yeah. 264 00:16:04,590 --> 00:16:06,592 -Come on. -Bye, Mom! 265 00:16:10,387 --> 00:16:11,346 I'll be fine. 266 00:16:34,578 --> 00:16:38,665 ♪We'll give a toast to our bastard Captain 267 00:16:38,665 --> 00:16:41,668 ♪'Cause only a bastard could drive us to drink 268 00:16:41,668 --> 00:16:42,711 ♪To drink! To drink! 269 00:16:42,711 --> 00:16:44,630 ♪And though we all know♪ 270 00:16:44,755 --> 00:16:46,673 - ♪the man is a bastard♪ - Damn it. 271 00:16:46,798 --> 00:16:49,927 ♪He will never let us sink Sink! Sink! 272 00:16:50,761 --> 00:16:54,932 ♪Our bastard captain enjoys the flavour 273 00:16:54,932 --> 00:16:57,768 ♪of any substance that eases the pain 274 00:16:57,768 --> 00:16:58,810 ♪The pain! The pain! 275 00:16:58,810 --> 00:17:01,939 ♪And that's the reason our merciless cap... 276 00:17:06,693 --> 00:17:10,489 ♪A captain fancies alleviation♪ 277 00:17:10,489 --> 00:17:13,116 ♪from all of the willies that drive him to drink 278 00:17:13,116 --> 00:17:14,451 ♪To drink! To drink! 279 00:17:14,451 --> 00:17:16,703 ♪And that's the reason our barbarous captain 280 00:17:18,163 --> 00:17:20,832 ♪keeps assortments at his sink♪ 281 00:17:20,832 --> 00:17:22,166 ♪Sink! Sink! 282 00:17:23,544 --> 00:17:25,295 - Captain. - Oh, Gibson. 283 00:17:25,295 --> 00:17:26,547 I've looked at your proposal. 284 00:17:26,880 --> 00:17:28,590 -Oh, right. -Let's be clear, 285 00:17:28,715 --> 00:17:31,051 we're on the world's fastest ocean liner. 286 00:17:31,635 --> 00:17:35,013 And all you're thinking about is how to make us go faster. 287 00:17:36,014 --> 00:17:37,432 I like it. -Yes, Sir, about that... 288 00:17:37,432 --> 00:17:38,809 -Passengers travel on The Queen Mary 289 00:17:39,268 --> 00:17:41,728 because of two words, Blue Riband. 290 00:17:42,354 --> 00:17:45,148 Not just an award for fastest transatlantic crossing, 291 00:17:45,148 --> 00:17:46,483 but a guarantee. 292 00:17:46,859 --> 00:17:48,277 - Evening, gentlemen. - Captain. 293 00:17:48,402 --> 00:17:51,446 So, if our rivals want the title of world's fastest, 294 00:17:51,446 --> 00:17:54,783 well, fuel consumption is the new battle ground. 295 00:17:55,242 --> 00:17:56,535 Not propulsion. 296 00:17:57,160 --> 00:18:00,581 Slow? Gibson, why haven't you rung off full ahead? 297 00:18:00,789 --> 00:18:03,500 Yes, Sir, that's what I wanted to talk to you about. 298 00:18:03,917 --> 00:18:05,961 Standing still would mean 299 00:18:05,961 --> 00:18:08,839 almost certain death for a project of this magnitude. 300 00:18:09,590 --> 00:18:13,677 So, when the Great Depression halted construction for over a year, 301 00:18:13,677 --> 00:18:14,761 a deal was struck 302 00:18:14,887 --> 00:18:17,973 for Cunard to merge with White Star Line. 303 00:18:18,307 --> 00:18:20,934 Owners of the ill-fated Titanic. 304 00:18:21,351 --> 00:18:24,354 Creating Cunard White Star. 305 00:18:25,147 --> 00:18:29,067 Steam was generated in massive furnaces, 306 00:18:29,318 --> 00:18:34,323 superheated and passed to engine at seven-hundred degrees Fahrenheit. 307 00:18:34,323 --> 00:18:37,868 About four-hundred pound per square inch. Phew! 308 00:18:38,118 --> 00:18:40,329 Now, I don't mean to scare y'all, 309 00:18:40,495 --> 00:18:45,042 but this was the scene of an accident in 1938, 310 00:18:45,042 --> 00:18:47,794 when steam built up behind an emergency door, 311 00:18:47,961 --> 00:18:50,214 escaped, killing an engineer... 312 00:18:50,339 --> 00:18:52,090 ...shutting down the main engine. 313 00:18:52,090 --> 00:18:56,261 Guests have since reported hearing his haunting scream... 314 00:18:56,512 --> 00:18:57,930 -Dad! ...throughout the ship. 315 00:18:58,055 --> 00:18:59,306 Hey, Dad! 316 00:19:00,724 --> 00:19:02,768 Dad! 317 00:19:43,100 --> 00:19:44,059 Dad! 318 00:19:45,519 --> 00:19:47,229 She survived head on collisions, 319 00:19:47,229 --> 00:19:51,358 Hitler's relentless wolf packs and even a one-hundred-foot rogue wave, 320 00:19:51,358 --> 00:19:53,986 causing many to believe her blessed. 321 00:20:10,335 --> 00:20:11,503 Mrs Calder? 322 00:20:17,134 --> 00:20:18,635 Mrs Calder. 323 00:20:19,386 --> 00:20:21,805 -Miss. -Oh, Miss Calder. 324 00:20:21,805 --> 00:20:24,141 Yes, yes. Hello, hello. 325 00:20:24,141 --> 00:20:25,559 Um, Mr Torres? 326 00:20:25,559 --> 00:20:27,644 Er, no, er, Charles Bittner. 327 00:20:30,522 --> 00:20:31,648 Are you the historian? 328 00:20:31,648 --> 00:20:34,234 I'm our, er, humble Captain. 329 00:20:36,278 --> 00:20:40,449 I work directly with Mr Torres, our historian. You were delayed? 330 00:20:41,158 --> 00:20:42,951 He asked if I'd fill in. 331 00:20:42,951 --> 00:20:44,494 Oh, please. 332 00:20:47,581 --> 00:20:48,749 Shit. 333 00:21:01,261 --> 00:21:02,429 Hello? 334 00:21:50,686 --> 00:21:51,812 Pipes started shaking, 335 00:21:51,812 --> 00:21:53,063 so I reduced the speed. 336 00:21:53,063 --> 00:21:54,857 -And? -Problem's coming from in there. 337 00:21:56,984 --> 00:21:58,110 It's hot to the touch. 338 00:21:58,110 --> 00:21:59,820 I wouldn't venture in there. 339 00:21:59,820 --> 00:22:02,698 My guess is cracked steam pipes and a cocktail of superheated oil. 340 00:22:02,698 --> 00:22:04,908 That room is probably 700 degrees. 341 00:22:04,908 --> 00:22:06,243 We need to shut her down, Captain. 342 00:22:06,243 --> 00:22:07,494 Let the engineers do their work. 343 00:22:07,494 --> 00:22:08,704 No. 344 00:22:08,704 --> 00:22:10,330 Reduce speed to 15 knots. 345 00:22:10,455 --> 00:22:13,917 -Captain, it only takes a spark from... - All that clatter down here, 346 00:22:13,917 --> 00:22:15,669 you must've lost your hearing. 347 00:22:15,836 --> 00:22:18,255 I said do not stop. 348 00:22:18,505 --> 00:22:21,091 By all means, find a way to reduce the pressure and speed. 349 00:22:21,091 --> 00:22:22,134 Gradually. 350 00:22:22,134 --> 00:22:23,969 But do not stop. 351 00:22:24,511 --> 00:22:28,223 And the next time you decide to slow my ship without my consent, 352 00:22:28,724 --> 00:22:30,267 I'll leave you at the nearest port. 353 00:22:30,267 --> 00:22:31,435 Yes, Captain. 354 00:23:12,309 --> 00:23:13,268 H-hello? 355 00:23:37,084 --> 00:23:39,503 Are you lost? 356 00:23:40,629 --> 00:23:41,755 How old are you? 357 00:23:42,506 --> 00:23:43,465 Eight. 358 00:23:44,383 --> 00:23:45,384 Me too. 359 00:24:11,451 --> 00:24:12,411 Hello? 360 00:24:12,870 --> 00:24:13,954 Down here. 361 00:24:36,935 --> 00:24:38,896 I didn't know there still was a ship's Captain. 362 00:24:38,896 --> 00:24:41,481 There is not. But don't tell anyone. 363 00:24:44,067 --> 00:24:45,944 I just like the suit. 364 00:24:45,944 --> 00:24:49,823 So, why a book about us, exactly? 365 00:24:49,823 --> 00:24:51,575 I am a digital marketing consultant... 366 00:24:51,575 --> 00:24:52,993 and my... 367 00:24:52,993 --> 00:24:54,953 ...my son is obsessed with ghost stories. 368 00:24:54,953 --> 00:24:56,955 A little too obsessed actually and... 369 00:24:57,080 --> 00:24:58,790 Bittner, are you there? 370 00:24:59,082 --> 00:25:00,834 Well, er, one day he has this dream and he says to me, 371 00:25:00,834 --> 00:25:02,920 "Mom, I had a dream that I was on The Queen Mary." 372 00:25:02,920 --> 00:25:04,880 And I was like, "Oh, you know, we should go visit." 373 00:25:05,255 --> 00:25:08,342 And he said, "No, I had a dream we lived there." 374 00:25:11,178 --> 00:25:12,262 Not kidding. 375 00:25:12,638 --> 00:25:14,389 And so, you know, it got me thinking, 376 00:25:14,556 --> 00:25:18,185 um, what about doing a book from a child's perspective? 377 00:25:18,185 --> 00:25:22,105 -Hmm. -Exploring the ship and some of the... 378 00:25:23,315 --> 00:25:24,650 stranger stories. 379 00:25:25,400 --> 00:25:28,195 -Ghost stories? -Yes, the ghost stories. 380 00:25:29,613 --> 00:25:32,658 And also explore the ship's rich history 381 00:25:32,658 --> 00:25:35,619 and we could raise awareness and we could help save it. 382 00:25:37,996 --> 00:25:39,998 I didn't know we needed saving. 383 00:25:40,958 --> 00:25:42,459 Just what I see in the media. 384 00:25:44,586 --> 00:25:45,629 Stories. 385 00:25:46,004 --> 00:25:47,422 Right. Stories. 386 00:25:50,968 --> 00:25:53,095 You know, we're pretty used to stories around here, 387 00:25:53,095 --> 00:25:57,391 I mean, people have said we're a doorway for the dead. 388 00:25:57,391 --> 00:26:00,227 And although we're famous for our fiction, 389 00:26:00,227 --> 00:26:03,021 you know, sometimes facts can be much stranger. 390 00:26:05,148 --> 00:26:10,737 Did you know in 1942, while, er, transporting German and Italian prisoners, 391 00:26:11,113 --> 00:26:13,615 she collided with one of our own escort ships? 392 00:26:13,782 --> 00:26:18,453 Sank it. Killing all but 99 of its 400 sailors. 393 00:26:19,079 --> 00:26:23,375 And she just continued on with little more than a scratch. 394 00:26:24,626 --> 00:26:26,128 Would you take me on a tour? 395 00:26:36,180 --> 00:26:37,639 Beautiful. 396 00:26:37,639 --> 00:26:40,684 Oh, yes, we have exactly five hundred and ninety-six working clocks 397 00:26:40,684 --> 00:26:41,727 aboard The Queen Mary. 398 00:26:41,727 --> 00:26:44,479 Wow. Really is a time machine in here. 399 00:26:45,564 --> 00:26:47,649 We should definitely get all these details in the book. 400 00:26:47,649 --> 00:26:50,068 Well, the Queen's Salon was a social hub at night. 401 00:26:50,068 --> 00:26:51,653 Winston Churchill used to sit over there, 402 00:26:51,653 --> 00:26:53,655 Alfred Hitchcock drank his martini there, 403 00:26:53,655 --> 00:26:55,699 and Bob Hope wrote his column over there. 404 00:26:56,116 --> 00:26:57,492 Tourists, they love that. 405 00:26:57,492 --> 00:26:59,745 You know, knowing what famous people did, 406 00:26:59,995 --> 00:27:00,954 where they went. 407 00:27:01,079 --> 00:27:02,789 Is there anything else you can show me? 408 00:28:21,118 --> 00:28:23,495 People came here to enjoy glamour. 409 00:28:23,954 --> 00:28:24,955 They still do. 410 00:28:25,289 --> 00:28:27,207 We host brunch on Sundays. 411 00:28:27,207 --> 00:28:29,209 Wedding receptions. Corporate parties. 412 00:28:29,418 --> 00:28:31,336 You know, Bar-mitzvahs and what-not. 413 00:28:32,337 --> 00:28:33,630 Oh, throughout the voyage, 414 00:28:34,131 --> 00:28:37,885 er, those ships marked The Queen's Mary's location along the Atlantic. 415 00:28:38,135 --> 00:28:42,681 Unfortunately, they stopped working after we permanently docked in '67. 416 00:28:42,681 --> 00:28:46,226 We could capture these fascinating details in a wholly original way. 417 00:28:46,977 --> 00:28:48,770 Well, other people have taken pictures. 418 00:28:48,770 --> 00:28:50,898 How do you propose your book will be any different? 419 00:28:51,565 --> 00:28:53,942 The quality of the work and the story you tell with the pictures, 420 00:28:53,942 --> 00:28:55,736 that's all very important. But... 421 00:28:56,069 --> 00:28:57,863 ...have you ever thought about virtual reality? 422 00:28:58,113 --> 00:29:00,240 Imagine taking a tour of The Queen Mary. 423 00:29:00,699 --> 00:29:02,159 Not as it is now, but... 424 00:29:03,202 --> 00:29:08,207 as it was in, I don't know, 1938 or even 1944. 425 00:29:08,332 --> 00:29:10,000 What would that entail? 426 00:29:10,000 --> 00:29:12,586 On site time. Just the scanning. 427 00:29:12,878 --> 00:29:14,838 The coding we could do from anywhere. 428 00:29:15,047 --> 00:29:20,427 But we would need to cover... every inch of the ship. 429 00:29:24,598 --> 00:29:27,267 You're fucking kidding me? 430 00:29:28,101 --> 00:29:29,269 I'm sorry? 431 00:29:30,604 --> 00:29:32,272 Thank you, Miss Calder. 432 00:29:32,272 --> 00:29:35,317 I'll, er, pass this along to Mr Torres and we'll get back to you. 433 00:29:44,159 --> 00:29:46,537 Over here is the grand salon 434 00:29:46,537 --> 00:29:49,915 and, er, if you'll all come this way, we'll go to our... 435 00:29:58,423 --> 00:30:00,092 He seems traumatised. 436 00:30:00,467 --> 00:30:03,679 I just...sorry, I turned around, he was just gone and I ... 437 00:30:05,305 --> 00:30:06,640 How'd the meeting go? 438 00:30:06,640 --> 00:30:08,058 Fine. 439 00:30:08,058 --> 00:30:10,185 Um, I was thinking, if this book thing goes well, 440 00:30:10,310 --> 00:30:11,562 maybe we could try again. 441 00:30:11,687 --> 00:30:13,522 Settle down, buy a house. 442 00:30:13,522 --> 00:30:15,941 I'm the only one still renting at my firm, so... 443 00:30:16,400 --> 00:30:20,654 Does now feel like the right time to be talking about this? 444 00:30:21,572 --> 00:30:22,739 All I wanna do is know 445 00:30:22,739 --> 00:30:25,117 that we're thinking the same thing for our son. 446 00:30:25,117 --> 00:30:27,828 'Cause Lukas needs stability, we, we both need stability, right? 447 00:30:27,828 --> 00:30:29,288 There is no 'we'. 448 00:30:29,288 --> 00:30:31,874 -And he's not your son. -Come on. 449 00:30:31,874 --> 00:30:33,417 We, we, we raised him together. 450 00:30:33,417 --> 00:30:35,752 You can't just move to another town and shut me out. 451 00:30:35,752 --> 00:30:37,838 Stop it, it's way overdue we all moved on. 452 00:30:37,838 --> 00:30:41,049 I, I hear what you're saying, but it's a house, not a prison. 453 00:30:41,049 --> 00:30:42,217 You always made it feel 454 00:30:42,217 --> 00:30:44,052 so God damn permanent. 455 00:30:44,678 --> 00:30:46,722 Jackie, darling. 456 00:30:47,181 --> 00:30:49,224 If I'm doing that I, I'm not aware... 457 00:30:49,349 --> 00:30:51,185 You mustn't worry. 458 00:30:54,104 --> 00:30:55,731 -...move to another town and... -We have to move forward. 459 00:30:55,856 --> 00:30:58,025 You're going to a new home. 460 00:30:58,358 --> 00:30:59,943 This is your home. 461 00:31:00,068 --> 00:31:03,572 You die here, you stay here forever. 462 00:31:05,449 --> 00:31:07,659 Honey, are you okay? 463 00:31:07,784 --> 00:31:09,661 Wait for us there. 464 00:31:11,496 --> 00:31:15,167 And we'll be a family again. 465 00:31:15,334 --> 00:31:17,294 We found him. No big deal. 466 00:31:17,294 --> 00:31:19,379 -He's wet. -Yeah, I can see that. 467 00:31:19,588 --> 00:31:21,340 You know, but otherwise unharmed. 468 00:31:21,340 --> 00:31:23,050 Come on, let's get you home and dry. 469 00:31:23,175 --> 00:31:24,468 You poor thing. 470 00:31:24,676 --> 00:31:27,638 Miss Calder! Wait, wait! Miss Calder! 471 00:31:44,112 --> 00:31:46,114 Miss Calder? Charles Bittner. 472 00:31:46,114 --> 00:31:47,157 Good news. 473 00:31:47,157 --> 00:31:49,243 We'd like you and your family to come back 474 00:31:49,243 --> 00:31:51,161 and work on that exciting project. 475 00:31:51,745 --> 00:31:54,540 Mr Torres thinks is a great idea. 476 00:31:54,748 --> 00:31:57,668 Luckily, we've renovation scheduled this weekend, 477 00:31:57,668 --> 00:32:01,004 so, you'll have the, er, the entire ship to yourself. 478 00:32:01,713 --> 00:32:05,133 ♪Good times are finally back♪ 479 00:32:05,634 --> 00:32:09,179 ♪ Here to stay and that's a fact ♪ 480 00:32:09,596 --> 00:32:12,307 ♪Living free again...♪ 481 00:32:13,100 --> 00:32:16,520 ♪Good times are finally back♪ 482 00:32:25,946 --> 00:32:28,448 I'm on the lookout for my next big star. 483 00:32:28,448 --> 00:32:31,076 She could be right here, in this room, 484 00:32:31,076 --> 00:32:33,453 you just never know. 485 00:32:36,957 --> 00:32:39,001 You just never know. 486 00:32:43,297 --> 00:32:44,840 Where are you going? 487 00:32:44,840 --> 00:32:47,342 How's he supposed to notice me if I'm planted to a chair? 488 00:32:47,467 --> 00:32:49,761 I told you, we don't beg, ever. 489 00:32:49,761 --> 00:32:52,181 Well, I say let the cards decide. 490 00:32:52,181 --> 00:32:53,724 No, we shouldn't draw attention. 491 00:32:54,516 --> 00:32:56,268 What if somebody else questions and we've to explains things? 492 00:32:56,268 --> 00:32:57,352 -Things? -Things. 493 00:32:57,352 --> 00:32:59,188 We were offered tickets to America and we took 'em. 494 00:32:59,188 --> 00:33:00,606 What's wrong with that? 495 00:33:00,981 --> 00:33:02,941 They paid me to read their fortune. 496 00:33:03,358 --> 00:33:05,360 I told them they'd die if they left London. 497 00:33:05,360 --> 00:33:06,445 Who's to say they wouldn't? 498 00:33:06,570 --> 00:33:08,947 That was wrong. It's not what the cards said. 499 00:33:09,698 --> 00:33:11,491 We were fine in third class. 500 00:33:12,409 --> 00:33:14,953 We don't belong there and neither does she. 501 00:33:22,085 --> 00:33:23,462 Hmm-mm. 502 00:33:23,462 --> 00:33:25,923 Now then, put that in your pipe. 503 00:33:55,452 --> 00:33:57,329 Have you seen George's new film? 504 00:33:57,621 --> 00:33:59,206 Oh, it's simply divine. 505 00:33:59,540 --> 00:34:01,500 Hepburn lights up every room. 506 00:34:02,292 --> 00:34:03,836 Including the box office. 507 00:34:04,002 --> 00:34:06,463 I don't know how to compare it to some of his earlier pictures, 508 00:34:06,755 --> 00:34:10,092 probably not as entertaining as Two Dinosaurs Meet While Ice Skating. 509 00:34:10,717 --> 00:34:11,969 But it is just magical, wouldn't you agree? 510 00:34:11,969 --> 00:34:13,512 Excuse me, Sir. 511 00:34:13,512 --> 00:34:14,888 Now, you may ask, what is the distinction between 512 00:34:14,888 --> 00:34:16,264 subject matter and style. 513 00:34:16,431 --> 00:34:18,016 -But this is a cinematic... -I'm a dancer. 514 00:34:18,016 --> 00:34:20,143 -...experiment in style. -I'd to audition for your next movie. 515 00:34:21,395 --> 00:34:22,437 What now, my dear? 516 00:34:22,437 --> 00:34:23,522 I'm a dancer. 517 00:34:23,522 --> 00:34:25,607 I'd like to audition for your next movie. 518 00:34:25,815 --> 00:34:27,693 I'm the star you've been looking for. 519 00:34:32,114 --> 00:34:35,324 Did your parents not teach you that it is very rude 520 00:34:35,324 --> 00:34:39,246 to come to a table uninvited? -Oh, Viktor. Come now. 521 00:34:48,213 --> 00:34:50,090 Good evening, your name please. 522 00:34:50,090 --> 00:34:51,550 Mr and Mrs Howe. 523 00:34:52,050 --> 00:34:54,219 Frightfully sorry I had to cancel earlier. 524 00:34:54,511 --> 00:34:56,722 My wife is feeling much better now. 525 00:34:57,472 --> 00:34:59,099 Is there a table still free? 526 00:35:08,650 --> 00:35:09,693 What happened? 527 00:35:12,696 --> 00:35:13,655 Oh. 528 00:35:20,579 --> 00:35:23,081 David. 529 00:35:23,081 --> 00:35:24,875 He once asked, can I give him a scoop? 530 00:35:25,167 --> 00:35:27,586 A scoop, I said, of what ice cream?! 531 00:35:27,794 --> 00:35:28,962 Well, I'm a sherbet... 532 00:35:28,962 --> 00:35:29,922 Excuse me. 533 00:35:30,797 --> 00:35:32,466 Sir, that's my girl you just spoke to. 534 00:35:32,466 --> 00:35:34,927 She's, er, just a little upset. 535 00:35:42,267 --> 00:35:43,227 Now... 536 00:35:44,728 --> 00:35:46,688 I apologise that she interrupted you, 537 00:35:46,688 --> 00:35:49,983 but she wants to be in movies more than anything and, er... 538 00:35:50,234 --> 00:35:51,902 and now she's just a little upset. 539 00:35:51,902 --> 00:35:53,862 She's talking about abandoning her dream, 540 00:35:53,862 --> 00:35:55,489 which upset my wife. 541 00:35:55,489 --> 00:35:57,115 Oh, we're also performers. 542 00:35:59,159 --> 00:36:01,036 Now, she's a dancer. A very good one. 543 00:36:01,328 --> 00:36:02,412 Better than that Ginger Rogers. 544 00:36:02,412 --> 00:36:04,373 -Oh, she is? -Oh! 545 00:36:04,373 --> 00:36:07,459 You'll be doing me a big favour if you just reconsider. 546 00:36:07,459 --> 00:36:09,878 You, you see what see can do, you won't be sorry. 547 00:36:22,349 --> 00:36:25,561 Please. 548 00:36:40,158 --> 00:36:41,285 Please. 549 00:36:42,703 --> 00:36:44,580 And who are you? 550 00:36:45,330 --> 00:36:46,957 My thought exactly. 551 00:36:52,379 --> 00:36:54,464 Go home. We'll reschedule. 552 00:36:54,464 --> 00:36:56,341 Why would you invite us here and then tell us to go home? 553 00:36:56,341 --> 00:36:57,926 Isn't the book from your son's perspective? 554 00:36:57,926 --> 00:36:59,178 Er, yeah, but... 555 00:36:59,303 --> 00:37:00,929 Well, so he should be here. 556 00:37:01,096 --> 00:37:03,223 It's empty now. It's the perfect time to do it. 557 00:37:03,348 --> 00:37:07,352 Oh, we refurbish all the time. Yeah, tourism is eating this ship alive. 558 00:37:07,352 --> 00:37:08,937 People come, they take things. 559 00:37:09,188 --> 00:37:11,440 Souvenirs that cost us a fortune. 560 00:37:12,900 --> 00:37:14,276 You know the worst offender? 561 00:37:14,526 --> 00:37:16,862 I mean, you'll laugh. 562 00:37:17,029 --> 00:37:18,071 Mould. 563 00:37:18,071 --> 00:37:19,406 -What, mould? -Hmm. 564 00:37:19,406 --> 00:37:21,700 Such a tiny nuisance, you know. 565 00:37:22,367 --> 00:37:24,786 We got leaking roofs, dripping air ducts, 566 00:37:24,786 --> 00:37:28,373 sweating plumbing pipes and all this...damp. 567 00:37:29,249 --> 00:37:31,418 I mean, you wouldn't think it when you're up there in the fresh air. 568 00:37:31,418 --> 00:37:33,170 But below deck is the perfect breeding ground 569 00:37:33,170 --> 00:37:36,340 for some really... nasty organisms. 570 00:37:37,508 --> 00:37:41,053 Which might explain why your son is sick. 571 00:37:41,053 --> 00:37:43,180 Tell me, did Lukas mention the ship when you got home? 572 00:37:43,180 --> 00:37:45,432 He said he left his camera in the pool area. 573 00:37:45,432 --> 00:37:47,392 -Pool? -His clothes were wet. 574 00:37:47,392 --> 00:37:49,102 No, pockets of stagnant water. 575 00:37:49,102 --> 00:37:50,312 Poor ventilation. 576 00:37:50,604 --> 00:37:51,647 He said the pool. 577 00:37:51,647 --> 00:37:53,982 When we docked in '67, the boilers came out, 578 00:37:53,982 --> 00:37:55,567 so did the pool above it. 579 00:37:55,567 --> 00:37:58,403 It was a tragedy, really. She was a real pearl. But... 580 00:37:59,446 --> 00:38:03,158 Look, er, I know this isn't the same without Lukas. 581 00:38:03,617 --> 00:38:05,285 So how about when you come back, 582 00:38:05,285 --> 00:38:08,372 I'll give you a deluxe, all access, tour. 583 00:38:08,664 --> 00:38:10,082 With me as your guide, yeah? 584 00:38:10,374 --> 00:38:12,835 And, er, this is you. 585 00:38:14,711 --> 00:38:18,298 I had to leave my very sick son... at home 586 00:38:19,174 --> 00:38:22,928 in order to come here because he knows this is, um... 587 00:38:24,346 --> 00:38:25,973 a last chance for us. 588 00:38:26,890 --> 00:38:29,685 I even had to call my very unpleasant mother 589 00:38:29,977 --> 00:38:31,353 to ask her to watch him. 590 00:38:31,854 --> 00:38:35,315 And as you can imagine, I don't like calling her for anything. 591 00:38:36,650 --> 00:38:39,069 We are just not leaving here empty handed... 592 00:38:40,445 --> 00:38:41,655 Captain. 593 00:38:43,699 --> 00:38:47,202 I am not asking you, I am begging you. 594 00:38:48,203 --> 00:38:49,162 Okay. 595 00:38:50,706 --> 00:38:51,748 Okay! 596 00:38:52,958 --> 00:38:56,795 But, er, anything below M deck is restricted. 597 00:38:57,796 --> 00:38:59,965 He's not exactly Captain material, is he? 598 00:39:07,973 --> 00:39:10,267 If you don't wanna do this, I understand. 599 00:39:12,394 --> 00:39:15,022 I'm here, aren't I? 600 00:39:39,421 --> 00:39:41,632 Your mask, Sir. Remove it. 601 00:39:41,632 --> 00:39:43,842 My mask? What does that have to do with anything? 602 00:39:43,967 --> 00:39:45,511 There is a special place in hell 603 00:39:46,011 --> 00:39:48,138 for men who impersonate war heroes. 604 00:39:53,769 --> 00:39:55,771 If you're not who you claim to be, then who are you? 605 00:40:01,401 --> 00:40:05,155 Should anything happen to your father or I, stay here. 606 00:40:07,324 --> 00:40:08,367 Come with me, Sir. 607 00:40:08,367 --> 00:40:09,952 What on earth are you doing? 608 00:40:09,952 --> 00:40:11,703 Give me your hands. Come on. 609 00:40:13,205 --> 00:40:16,583 ...just see what she can do. Just see what she can do. 610 00:40:19,503 --> 00:40:20,921 ♪Might be a curse♪ 611 00:40:21,129 --> 00:40:23,841 ♪It makes your mind all into a blur 612 00:40:23,966 --> 00:40:25,676 ♪You won't be feeling...♪ 613 00:40:28,011 --> 00:40:33,016 Your, er, film, One Up, One Down. Didn't think much of it. 614 00:40:33,892 --> 00:40:35,686 The plot wasn't very realistic. 615 00:40:35,978 --> 00:40:37,938 Oh, a critic. 616 00:40:38,856 --> 00:40:42,401 This, no doubt, is why he hides his face. 617 00:40:48,574 --> 00:40:50,158 A parent would do anything for their child. 618 00:40:50,409 --> 00:40:53,245 Even if it requires looking rather...foolish. 619 00:41:01,003 --> 00:41:03,422 Enjoy the rest of your evening. 620 00:41:13,056 --> 00:41:15,767 I told you, I told you, I told you he'd be there. 621 00:41:15,767 --> 00:41:17,102 -Darling. -Yeah? 622 00:41:17,269 --> 00:41:18,520 -Your mask. -Oh. 623 00:41:21,648 --> 00:41:22,900 D'you think she bought it? 624 00:41:22,900 --> 00:41:24,443 -Yes. -Hmm. 625 00:41:24,443 --> 00:41:25,777 You were magnificent. 626 00:41:26,028 --> 00:41:28,280 A little part of me feels bad we had to lie. 627 00:41:28,447 --> 00:41:30,741 How else is she supposed to learn to perform when it counts? 628 00:41:30,741 --> 00:41:33,785 Still, it's one thing to have an opportunity, it's another to take it. 629 00:41:33,911 --> 00:41:35,120 And she will. 630 00:41:35,120 --> 00:41:36,288 With her talent, 631 00:41:36,538 --> 00:41:39,583 she won't need to scrimp and scrape like we did. 632 00:41:40,834 --> 00:41:43,712 Every door will be held open, every opportunity laid out 633 00:41:43,712 --> 00:41:45,839 before she even sets foot off this ship. 634 00:41:49,551 --> 00:41:51,094 I'll see you back in the cabin. 635 00:41:51,220 --> 00:41:54,306 Yeah. 636 00:41:54,306 --> 00:41:56,391 How did you know that she'd pick the fortune card? 637 00:42:10,239 --> 00:42:11,823 Shit. 638 00:42:12,866 --> 00:42:18,997 ♪The bells of hell are ting-a-ling-a-ling for you but not for me 639 00:42:49,361 --> 00:42:51,780 Excuse me. Do Dinosaurs on Ice Skates. 640 00:42:53,699 --> 00:42:55,701 Apologies for my friend earlier. 641 00:42:56,034 --> 00:42:57,494 Was your father in the army? 642 00:42:57,661 --> 00:43:00,163 Yes. He was in the Varlets. 643 00:43:00,163 --> 00:43:02,040 So, he entertained the troops. 644 00:43:02,541 --> 00:43:04,126 Sounds like a hero to me! 645 00:43:06,295 --> 00:43:08,463 Well, here's the thing. 646 00:43:09,756 --> 00:43:14,052 I wanted to ask if you'd mind a dance. 647 00:43:16,513 --> 00:43:18,098 Mr Astaire! 648 00:43:18,265 --> 00:43:20,225 Please, call me Fred. 649 00:43:20,225 --> 00:43:22,269 Fred. I'm your biggest fan! 650 00:43:22,436 --> 00:43:23,395 You are?! 651 00:43:23,645 --> 00:43:26,732 Well, I think that's made my day. 652 00:44:12,861 --> 00:44:14,446 If you wanna sleep, I'll wait. 653 00:44:15,280 --> 00:44:16,406 Could be a long night. 654 00:44:18,242 --> 00:44:19,409 I'm fine. 655 00:44:22,538 --> 00:44:23,747 Are you sure? 656 00:44:26,375 --> 00:44:27,417 Yeah. 657 00:44:46,937 --> 00:44:48,480 Urgh. 658 00:44:50,315 --> 00:44:51,483 Are you hungry? 659 00:44:53,986 --> 00:44:55,320 Not really. 660 00:44:57,155 --> 00:44:58,615 I might look around 661 00:44:58,615 --> 00:45:00,909 and see if I can find a vending machine or something. 662 00:45:05,414 --> 00:45:06,456 Yeah, I know. 663 00:45:13,088 --> 00:45:14,756 We have to talk about it. 664 00:45:15,799 --> 00:45:19,636 I'm still trying to, you know, process everything you've told me. 665 00:45:19,636 --> 00:45:22,014 But I, I, I can't get my head around it. 666 00:45:23,640 --> 00:45:25,726 -I... -Maybe later? 667 00:45:29,438 --> 00:45:30,606 Yeah. 668 00:45:45,579 --> 00:45:48,540 Honey! We leave for Long Beach in five minutes! 669 00:45:52,836 --> 00:45:54,004 Lukas? 670 00:46:06,558 --> 00:46:07,935 Is everything okay? 671 00:46:10,771 --> 00:46:12,606 Oh my God, what are you doing?! 672 00:46:16,860 --> 00:46:17,903 Where is she?! 673 00:46:18,028 --> 00:46:19,404 She said she'd find me! 674 00:46:21,740 --> 00:46:22,950 Just come inside. 675 00:46:23,200 --> 00:46:25,452 I'm never going back in that ship! 676 00:46:25,452 --> 00:46:28,163 Take my hand, please. Lukas. 677 00:46:28,163 --> 00:46:29,456 That's not my name! 678 00:46:59,987 --> 00:47:04,032 ♪Oh, Death, where is thy sting-a-ling-a-ling? 679 00:47:04,032 --> 00:47:06,660 Oh, grave, thy victory 680 00:47:06,869 --> 00:47:10,873 ♪The bells of hell go ting-a-ling- a-ling for you... 681 00:47:22,759 --> 00:47:24,595 ♪...but not for me.♪ 682 00:47:53,749 --> 00:47:58,879 Set alarm, forty-five minutes. Set, sleep calm... 683 00:48:02,049 --> 00:48:03,217 Hello. 684 00:48:03,717 --> 00:48:07,763 Tonight, let's go to a far-off place. 685 00:48:08,972 --> 00:48:11,683 Using my words in your dreams. 686 00:48:11,892 --> 00:48:16,522 Where time dissolves like shifting desert sands. 687 00:49:08,991 --> 00:49:12,661 ...and the truth of what happened. 688 00:49:15,372 --> 00:49:20,460 Now, focus on the dark. 689 00:49:35,726 --> 00:49:36,977 Bingo. 690 00:50:05,380 --> 00:50:06,715 Come on... 691 00:50:20,187 --> 00:50:21,563 Urgh! 692 00:50:21,563 --> 00:50:28,028 Urgh. Urgh. Argh. 693 00:50:38,789 --> 00:50:40,123 Come on! 694 00:50:40,499 --> 00:50:41,625 Urgh! 695 00:50:48,340 --> 00:50:49,299 Ha. 696 00:51:09,862 --> 00:51:13,323 Jackie...went...away. 697 00:51:14,449 --> 00:51:16,827 Never...to...return. 698 00:51:19,580 --> 00:51:24,334 Where...is...she? 699 00:51:29,548 --> 00:51:31,675 Where is she?! 700 00:51:31,675 --> 00:51:33,677 I come bearing... 701 00:51:41,226 --> 00:51:42,728 Where is she? 702 00:51:45,230 --> 00:51:46,648 She must've slipped out. 703 00:51:46,940 --> 00:51:49,776 No. I told her to stay here. 704 00:51:52,070 --> 00:51:54,072 -You have to let me inside. -Out of the question. 705 00:51:54,239 --> 00:51:55,240 Good evening! 706 00:51:55,449 --> 00:51:56,533 Good evening. 707 00:51:56,533 --> 00:51:57,784 Here you are, my man. 708 00:51:59,703 --> 00:52:00,662 Hmm. 709 00:52:15,010 --> 00:52:19,056 ...there's a special guest onboard, Mr Fred Astaire! 710 00:52:19,515 --> 00:52:22,267 ♪There's some that's bound for New York town 711 00:52:22,267 --> 00:52:24,561 ♪and some that's bound for France♪ 712 00:52:24,686 --> 00:52:30,651 ♪Heave away, me Johnny, heave away 713 00:52:30,776 --> 00:52:33,612 ♪And some that's bound for the bangle bay 714 00:52:33,612 --> 00:52:36,073 ♪to teach them ways to dance♪ 715 00:52:36,073 --> 00:52:39,034 ♪Heavy away, me Johnny boy♪ 716 00:52:39,284 --> 00:52:42,120 ♪We're all bound to go♪ 717 00:52:42,120 --> 00:52:44,957 ♪The pilot he's a-waiting for♪ 718 00:52:44,957 --> 00:52:47,376 ♪the turning of the tide♪ 719 00:52:47,376 --> 00:52:53,215 ♪Heavy away, me Johnny, heave away 720 00:52:53,382 --> 00:52:56,093 ♪And then me boys will be gone again 721 00:52:56,093 --> 00:52:58,512 ♪with a good and westerly wind♪ 722 00:52:58,637 --> 00:53:01,765 ♪Heave away, me Johnny boy,♪ 723 00:53:01,932 --> 00:53:06,562 ♪ We're all bound to go♪ 724 00:54:43,700 --> 00:54:46,495 Captain, you're risking the forward generators 725 00:54:46,495 --> 00:54:48,121 and the safety of the passengers! 726 00:54:49,873 --> 00:54:50,916 And for what? 727 00:54:50,916 --> 00:54:53,043 For the sake of a title? It's reckless. 728 00:54:53,418 --> 00:54:55,254 The first-class pool is above us. 729 00:54:55,838 --> 00:54:57,840 Clear it out, as a precaution. 730 00:54:58,423 --> 00:54:59,675 If that'll make you feel better. 731 00:54:59,800 --> 00:55:00,968 But I'm telling you, 732 00:55:01,468 --> 00:55:05,013 there's nothing we can throw at this ship that she cannot survive. 733 00:55:08,851 --> 00:55:10,561 Natural law might disagree. 734 00:55:49,933 --> 00:55:51,143 Ow! 735 00:56:35,562 --> 00:56:36,980 Call the doctor! 736 00:56:38,649 --> 00:56:39,816 Emergency in the boiler room! 737 00:57:08,887 --> 00:57:10,430 Fred, you did it again. 738 00:57:20,107 --> 00:57:24,027 Kid, you were wonderful. Just wonderful! 739 00:57:25,571 --> 00:57:28,323 I am sorry about before. 740 00:57:29,950 --> 00:57:30,909 You got real talent. 741 00:57:31,451 --> 00:57:32,661 I want to offer you a contract. 742 00:57:32,661 --> 00:57:34,538 I guarantee it'll open every door in town, 743 00:57:34,538 --> 00:57:36,540 or I'm not Viktor Kershner! 744 00:57:38,584 --> 00:57:40,419 Now, if I could just speak to your parents, 745 00:57:40,419 --> 00:57:43,213 straighten out that misunderstanding from before. 746 00:57:46,466 --> 00:57:49,136 You stay there. I'll go talk to them. 747 00:57:51,471 --> 00:57:52,764 Thank you! 748 00:57:53,056 --> 00:57:54,433 Kid, you earned it. 749 00:57:59,313 --> 00:58:01,273 Just hold on a little longer. 750 00:58:03,150 --> 00:58:04,693 Not my swally! 751 00:58:04,693 --> 00:58:05,652 You'll be fine. 752 00:58:21,502 --> 00:58:23,003 Oh! Excuse me! 753 00:58:28,884 --> 00:58:30,761 Jackie? 754 00:58:38,560 --> 00:58:39,520 David? 755 00:58:49,947 --> 00:58:51,031 David? 756 00:58:53,825 --> 00:58:54,785 Is that you? 757 00:59:03,544 --> 00:59:04,920 Oh, thank goodness. 758 00:59:04,920 --> 00:59:06,463 Something is very wrong. 759 00:59:06,463 --> 00:59:08,048 I went back and she wasn't there. 760 00:59:08,048 --> 00:59:09,967 David, I, I didn't want to tell you 761 00:59:09,967 --> 00:59:11,927 in case you accuse me of being overly dramatic, 762 00:59:11,927 --> 00:59:14,096 because I know this sounds like it is... 763 00:59:14,096 --> 00:59:15,639 ...but last night I had a dream 764 00:59:15,639 --> 00:59:17,724 there were police waiting for us at the port 765 00:59:17,724 --> 00:59:20,936 and then a few moments ago downstairs I tried to give the maitre d' a tip, 766 00:59:20,936 --> 00:59:23,105 but when I reached into my bag, I pulled out this! 767 00:59:34,533 --> 00:59:36,702 -Why do you have that? -Hmm. 768 00:59:46,128 --> 00:59:47,087 I... 769 00:59:47,880 --> 00:59:50,549 I'm going to go upstairs and try and find... 770 00:59:52,467 --> 00:59:53,594 ...Cassandra. 771 00:59:55,137 --> 00:59:56,638 Perhaps she's waiting in the playroom. 772 00:59:57,181 --> 00:59:58,140 Stay. 773 01:00:42,601 --> 01:00:44,520 Somebody oughta tell them to keep it down. 774 01:00:55,072 --> 01:00:57,199 Can you please keep it down? 775 01:00:58,742 --> 01:01:01,078 Or I'll call security. 776 01:01:46,039 --> 01:01:47,624 2 777 01:02:43,847 --> 01:02:45,224 David? 778 01:02:48,101 --> 01:02:50,062 He's with the ship now. 779 01:02:52,064 --> 01:02:53,232 What does that mean? 780 01:02:54,858 --> 01:02:56,318 Show me my husband! 781 01:02:57,778 --> 01:03:00,948 Firstly, put on the mask. 782 01:03:15,546 --> 01:03:17,214 Now take the card. 783 01:03:20,676 --> 01:03:22,094 Just tell me. 784 01:03:22,302 --> 01:03:24,680 The answer is on the card. 785 01:03:30,853 --> 01:03:31,895 Please. 786 01:03:33,605 --> 01:03:35,899 Step in and take it. 787 01:03:43,991 --> 01:03:45,909 What did you do to my husband? 788 01:03:47,035 --> 01:03:50,122 Your husband, your husband? 789 01:03:51,665 --> 01:03:52,791 Please. 790 01:03:58,839 --> 01:03:59,965 Take it. 791 01:04:04,136 --> 01:04:07,014 Just tell me. 792 01:04:32,873 --> 01:04:36,543 My service to this ship has... come to an end. 793 01:04:37,127 --> 01:04:40,172 Thank your family for me, will you? 794 01:04:41,507 --> 01:04:44,051 Eight years without sport was... 795 01:04:45,135 --> 01:04:46,929 ...tough. 796 01:05:07,074 --> 01:05:08,575 No, no, no, no, no! 797 01:05:12,120 --> 01:05:14,665 Urgh! 798 01:05:21,296 --> 01:05:23,757 ♪A bunch of blue ribbons♪ 799 01:05:23,966 --> 01:05:28,512 ♪to tie up my bonnie brown hair♪ 800 01:05:29,137 --> 01:05:34,268 ♪He promised he'd buy me a basket of posies 801 01:05:34,393 --> 01:05:36,061 ♪A garland...♪ 802 01:05:36,228 --> 01:05:37,980 Hello? 803 01:05:39,898 --> 01:05:40,858 Hello? 804 01:05:41,650 --> 01:05:45,195 Hello? You alright in there? 805 01:05:48,740 --> 01:05:52,578 We can't...die...here. 806 01:05:57,124 --> 01:05:59,585 So, find the exit. 807 01:06:02,588 --> 01:06:03,797 Like I did. 808 01:06:12,639 --> 01:06:14,433 Urgh! 809 01:06:19,229 --> 01:06:20,856 Urgh! 810 01:06:55,766 --> 01:07:00,562 ♪Oh dear, what can the matter be?♪ 811 01:07:00,938 --> 01:07:05,442 ♪Dear, dear, what can the matter be? 812 01:07:06,151 --> 01:07:10,948 ♪Oh my dear, what can the matter be? 813 01:07:10,948 --> 01:07:15,827 ♪Johnny, so long at the fair♪ 814 01:07:16,578 --> 01:07:21,667 ♪Oh dear, what can the matter be?♪ 815 01:07:22,000 --> 01:07:27,005 ♪Dear, dear, dear, what can the matter be? 816 01:07:27,422 --> 01:07:32,177 ♪Oh, my dear, what can the matter be?♪ 817 01:07:32,761 --> 01:07:37,808 ♪Johnny, so long at the fair♪ 818 01:07:38,559 --> 01:07:43,689 ♪Oh dear, what can the matter be?♪ 819 01:07:44,398 --> 01:07:49,862 ♪Dear, dear, what can the matter be?♪ 820 01:07:50,445 --> 01:07:56,577 ♪Oh dear, what can the matter be...?♪ 821 01:07:57,703 --> 01:08:02,749 ♪Johnny's so long...♪ 822 01:08:22,144 --> 01:08:25,063 In a few moments, the Ghost and Legends tour 823 01:08:25,063 --> 01:08:28,984 will disembark from the grand staircase on the promenade level. 824 01:08:29,359 --> 01:08:32,487 Join our resident guides as they lead you into the depths 825 01:08:32,487 --> 01:08:36,825 of the RMS Queen Mary in an effort to connect with spirits 826 01:08:36,950 --> 01:08:39,286 who still call the ship home. 827 01:08:39,411 --> 01:08:44,416 Stops include the isolation ward, door number 13, 828 01:08:44,582 --> 01:08:46,042 the boiler room, 829 01:08:46,042 --> 01:08:50,005 and the infamous B-474 state room. 830 01:08:50,421 --> 01:08:54,009 That's Ghosts and Legends departing soon. 831 01:09:01,850 --> 01:09:04,228 Bittner. Yeah? 832 01:09:04,520 --> 01:09:06,354 Will you turn it down? 833 01:09:16,490 --> 01:09:17,698 It's Torres. 834 01:09:18,033 --> 01:09:20,202 Yeah? You're closed for business? 835 01:09:20,410 --> 01:09:21,578 Yeah. 836 01:09:21,578 --> 01:09:23,330 Management is concerned. 837 01:09:23,455 --> 01:09:25,040 Yeah, we're, er... 838 01:09:26,500 --> 01:09:27,709 we're renovating. 839 01:09:27,709 --> 01:09:29,795 Must be a pretty big job? 840 01:09:30,087 --> 01:09:33,048 Well, it's an emergency. It's just a couple of days. 841 01:09:34,841 --> 01:09:37,928 We've creditors crawling up our ass threatening to call in loans. 842 01:09:37,928 --> 01:09:40,013 I mean, do we look like Disney Land? 843 01:09:41,723 --> 01:09:45,519 Look, I've been doing this a long time, Mr Torres, 844 01:09:46,019 --> 01:09:49,314 and I'm telling you, it's better to cut a problem off at the root. 845 01:09:49,982 --> 01:09:51,358 What problem? 846 01:09:55,362 --> 01:09:57,114 Bittner, are you there? 847 01:09:59,658 --> 01:10:00,868 Bittner! 848 01:10:01,076 --> 01:10:04,705 One of our guests stole a vessel. 849 01:10:05,163 --> 01:10:06,373 A lifeboat? 850 01:10:06,832 --> 01:10:08,208 Er, no. 851 01:10:09,501 --> 01:10:10,460 Oh? 852 01:10:11,336 --> 01:10:14,214 A little girl, er, took one home. 853 01:10:14,923 --> 01:10:18,051 I called the parents, requested they return it, 854 01:10:18,468 --> 01:10:20,387 but they fed me some bullshit. 855 01:10:21,096 --> 01:10:22,598 Said she wasn't coming back, 856 01:10:22,598 --> 01:10:25,893 so I need time to find out what they know and fix it. 857 01:10:26,018 --> 01:10:29,229 Soon as I'm done, doors will open. 858 01:10:30,063 --> 01:10:31,523 Get rid of them. 859 01:10:32,274 --> 01:10:34,568 I don't think you understand. 860 01:10:34,568 --> 01:10:36,486 No, no. We agreed. 861 01:10:36,528 --> 01:10:41,408 You sell The Queen Mary experience, tours, merchandise, churro and whatnot, 862 01:10:41,533 --> 01:10:43,744 and we ignore whatever goes on there. 863 01:10:43,744 --> 01:10:45,996 But if you go and make an even bigger mess, 864 01:10:45,996 --> 01:10:47,456 that's a problem. 865 01:10:47,456 --> 01:10:49,625 Call me tomorrow when doors are open. 866 01:10:49,625 --> 01:10:51,168 -And Bittner? -Yeah? 867 01:10:51,168 --> 01:10:53,545 You're a security guard. Don't fucking... 868 01:11:09,686 --> 01:11:11,438 Hey, Jesus! 869 01:11:11,438 --> 01:11:13,357 I'll make you a Manhattan later if you want. 870 01:11:13,649 --> 01:11:15,526 I think it was the girl's mother. 871 01:11:15,817 --> 01:11:17,486 -Ow! -Yeah, I believe you. 872 01:11:19,738 --> 01:11:22,241 That wasn't your son you left with... 873 01:11:23,200 --> 01:11:24,701 Our son. 874 01:11:32,751 --> 01:11:37,965 I know you only stayed for Lukas, all these years. 875 01:11:37,965 --> 01:11:39,007 I know that. 876 01:11:39,007 --> 01:11:40,342 Wait, wait, please. 877 01:11:41,635 --> 01:11:42,636 But, um... 878 01:11:45,931 --> 01:11:47,307 what happens if he is here? 879 01:11:51,520 --> 01:11:52,938 Then I'll stay. 880 01:11:57,025 --> 01:11:58,110 Okay. 881 01:12:00,696 --> 01:12:04,199 It's just that I don't know where to find the pool. 882 01:12:06,994 --> 01:12:07,953 I do. 883 01:12:09,997 --> 01:12:11,373 I think we're done here. 884 01:12:26,763 --> 01:12:28,599 Anne, Captain Bittner here. 885 01:12:28,599 --> 01:12:30,642 Oh, hello. 886 01:12:31,018 --> 01:12:33,020 I'm sorry, the power is down. 887 01:12:33,020 --> 01:12:35,230 This whole place is a death trap when it rains. 888 01:12:35,230 --> 01:12:36,273 Look, I called maintenance, 889 01:12:36,273 --> 01:12:38,150 but they said they won't be here until tomorrow. 890 01:12:38,150 --> 01:12:39,484 I mean, "Tomorrow?" I said. 891 01:12:39,484 --> 01:12:41,570 "We've guests working on a special project." 892 01:12:41,695 --> 01:12:45,616 They apologised and all, but tomorrow's the best they can do. 893 01:12:45,616 --> 01:12:46,700 We brought torches. 894 01:12:46,700 --> 01:12:47,826 Yeah, if it was up to me, 895 01:12:47,826 --> 01:12:49,453 I wouldn't care if you looked around, 896 01:12:49,453 --> 01:12:51,205 but it's an insurance risk, you know. 897 01:12:51,205 --> 01:12:53,457 Those guys, they're a pain in the ass, you understand? 898 01:12:53,457 --> 01:12:54,833 We'll be careful. 899 01:12:54,833 --> 01:12:56,543 Yeah, no doubt. Still, we shouldn't take any risks. 900 01:12:56,543 --> 01:12:58,128 Let's reschedule, I insist. 901 01:12:58,253 --> 01:13:00,506 Pour yourself a drink, I'll come get you. 902 01:13:00,881 --> 01:13:02,883 We'll walk to your cabin, collect your stuff. 903 01:13:03,342 --> 01:13:06,345 And, er, I can tell you about the time Walt Disney and I smoked cigars 904 01:13:06,345 --> 01:13:08,931 in the bar until the wee hours. Huh? 905 01:13:10,390 --> 01:13:12,184 Okay, Captain. 906 01:13:12,726 --> 01:13:14,603 We gotta go. 907 01:13:14,603 --> 01:13:15,729 You know what? 908 01:13:16,396 --> 01:13:17,856 Think I will have that drink. 909 01:13:24,321 --> 01:13:25,572 Hell are you going? 910 01:13:37,835 --> 01:13:40,212 Go! Clear! 911 01:13:40,212 --> 01:13:41,672 - My face! - Move! 912 01:13:41,672 --> 01:13:43,048 - My face! - Wait! 913 01:13:43,173 --> 01:13:44,758 Make way for the Captain! 914 01:13:46,093 --> 01:13:47,845 Give it here. 915 01:13:50,722 --> 01:13:53,141 Not...my...swally! 916 01:13:53,141 --> 01:13:54,476 Easy, easy! 917 01:13:57,271 --> 01:13:59,439 Go. Go! 918 01:14:12,077 --> 01:14:13,704 Oh God, oh God. 919 01:14:29,303 --> 01:14:30,387 Captain. 920 01:14:30,387 --> 01:14:31,847 Gibson! Bloody hell. 921 01:14:36,143 --> 01:14:38,937 Forward generator burned out. All the flood doors are closing. 922 01:14:39,354 --> 01:14:40,814 Shall we contact New York? 923 01:14:40,814 --> 01:14:42,399 The navy? I mean, maybe they have a craft in the area. 924 01:14:42,399 --> 01:14:44,151 No, no. Just, just...... 925 01:14:44,151 --> 01:14:46,820 just tell them it's part of tonight's entertainment. 926 01:14:47,362 --> 01:14:48,322 Sir? 927 01:14:48,572 --> 01:14:50,032 -Why aren't you upstairs? -Well, I was. 928 01:14:50,032 --> 01:14:51,992 But an incident occurred with one of the passengers. 929 01:14:51,992 --> 01:14:54,620 -Well, take care of it. -There's been a murder. 930 01:15:08,008 --> 01:15:09,176 David Ratch. 931 01:15:09,176 --> 01:15:11,553 Travelling third class with his family. 932 01:15:11,553 --> 01:15:14,890 Appears Mr Ratch lost his senses some time after dinner. 933 01:15:14,890 --> 01:15:17,434 Found him covered in his wife's blood trying to launch a life vessel. 934 01:15:17,643 --> 01:15:19,394 Took three men to restrain him. 935 01:15:19,394 --> 01:15:20,771 He's in the infirmary now. 936 01:15:21,313 --> 01:15:22,773 Bloody hell, how did they get down here? 937 01:15:22,773 --> 01:15:24,483 Captain! Why's she so slow this evening, huh?! 938 01:15:24,483 --> 01:15:26,109 Party's upstairs, gentlemen. 939 01:15:26,109 --> 01:15:27,861 - Are we sinking?! - Alright, alright. That'll do. 940 01:15:27,861 --> 01:15:30,781 The fastest ship, my arse. 941 01:15:32,115 --> 01:15:33,283 Where is Mrs Ratch? 942 01:15:33,283 --> 01:15:34,952 Cabin B-474. 943 01:15:34,952 --> 01:15:37,079 Apparently, he did it with an axe. Made a frightful mess. 944 01:15:37,204 --> 01:15:39,540 They have a young daughter. Our people are trying to locate her. 945 01:15:39,540 --> 01:15:41,959 She was last seen leaving the grand salon by herself, 946 01:15:41,959 --> 01:15:43,418 approximately eight thirty. 947 01:15:49,550 --> 01:15:51,426 How dare you make a joke about my wife?! 948 01:15:51,426 --> 01:15:52,469 I wasn't... 949 01:15:54,805 --> 01:15:56,431 Sir, respectfully, why are we here 950 01:15:56,431 --> 01:15:57,891 and not at the scene or on the bridge? 951 01:15:58,183 --> 01:15:59,726 I needed to see for myself. 952 01:16:00,394 --> 01:16:02,354 Clock stopped at seven. 953 01:16:02,729 --> 01:16:05,065 Same time you reported the accident downstairs. 954 01:16:05,899 --> 01:16:07,192 The prisoner say anything? 955 01:16:07,526 --> 01:16:08,485 Well, like what? 956 01:16:08,777 --> 01:16:10,612 Other than the obvious crazy? 957 01:16:11,113 --> 01:16:13,323 Was there anything that stood out? 958 01:16:13,615 --> 01:16:15,450 Well apparently, his friends call him Clarky. 959 01:16:15,784 --> 01:16:17,953 Thought it was a bit odd for someone with the surname Ratch. 960 01:16:18,829 --> 01:16:21,498 He then used some rather choice words to indicate how the officer could 961 01:16:21,498 --> 01:16:23,834 use a 'so-and-so' and insert it. 962 01:16:24,418 --> 01:16:25,961 - A cigarette? - No. 963 01:16:27,045 --> 01:16:28,881 -Have you a cigarette, Gibson? -Oh. 964 01:16:32,509 --> 01:16:34,261 It must be time to send an SOS. 965 01:16:36,930 --> 01:16:38,682 Have you witnessed a ship go down? 966 01:16:40,601 --> 01:16:41,560 No. 967 01:16:42,728 --> 01:16:43,687 I have. 968 01:16:45,189 --> 01:16:46,982 My father did everything he could. 969 01:16:48,400 --> 01:16:50,485 Gave the order within plenty of time. 970 01:16:52,529 --> 01:16:53,906 People get scared. 971 01:16:55,365 --> 01:16:58,452 They panic...and fight like rats. 972 01:16:59,661 --> 01:17:01,705 I won't let that happen on this ship. 973 01:17:02,372 --> 01:17:04,082 Not while we can still save her. 974 01:17:04,708 --> 01:17:06,168 Well, shall I report to the bridge and... 975 01:17:07,211 --> 01:17:08,795 coordinate our resources from there? 976 01:17:11,757 --> 01:17:12,966 You don't understand. 977 01:17:15,010 --> 01:17:16,386 Our only concern now 978 01:17:17,554 --> 01:17:18,972 is Mr Ratch. 979 01:17:51,588 --> 01:17:53,382 Frightfully sorry to bother you. 980 01:17:54,508 --> 01:17:56,927 But I'm supposed to meet my husband in New York. 981 01:17:57,177 --> 01:17:59,680 And the captain said I can't disembark. 982 01:18:01,056 --> 01:18:04,977 If you see my husband, can you send him a message? 983 01:18:05,853 --> 01:18:08,021 I need... 984 01:18:08,021 --> 01:18:09,356 Oh! 985 01:18:12,609 --> 01:18:14,319 ...to leave... 986 01:18:15,946 --> 01:18:17,573 ...this... 987 01:18:17,698 --> 01:18:20,117 ...ship... 988 01:18:21,076 --> 01:18:23,704 I need to leave this ship, I need to leave this ship! 989 01:18:23,704 --> 01:18:28,125 I need to leave this ship! I need to leave this ship! 990 01:18:28,333 --> 01:18:33,881 I need to leave this ship! I need to leave this ship! 991 01:18:34,047 --> 01:18:37,342 I need to leave this...! 992 01:19:09,082 --> 01:19:11,376 The pool. It's below M deck. 993 01:19:13,003 --> 01:19:15,589 Bittner, you sneaky little prick. 994 01:19:21,720 --> 01:19:22,930 Shit. 995 01:19:23,514 --> 01:19:26,058 It's all wet. Even the scanner. 996 01:19:26,225 --> 01:19:28,143 This'll need time to dry. 997 01:19:39,530 --> 01:19:41,323 Friend of Bittner's, you think? 998 01:19:50,707 --> 01:19:53,210 You know, I thought if we did this project together, 999 01:19:53,210 --> 01:19:56,129 you and Lukas would come home and we'd be... 1000 01:19:56,880 --> 01:19:59,258 a...a kind of family again. 1001 01:20:00,133 --> 01:20:02,177 But honestly, the last thing I expected 1002 01:20:03,053 --> 01:20:06,098 was to get your answer before we even started. 1003 01:20:06,640 --> 01:20:08,225 So, I, I guess... 1004 01:20:10,018 --> 01:20:11,770 how come I wasn't enough? 1005 01:20:12,896 --> 01:20:13,856 Oh no. 1006 01:20:14,565 --> 01:20:16,149 No, no, that's not what it is. 1007 01:20:16,525 --> 01:20:18,151 I just don't believe in marriage. 1008 01:20:18,819 --> 01:20:20,028 I failed once. 1009 01:20:23,740 --> 01:20:25,492 I still want to escape. 1010 01:20:26,410 --> 01:20:29,872 It's just that the urge to be with Lukas is stronger. 1011 01:20:36,712 --> 01:20:38,338 You know, if you stay here, 1012 01:20:39,923 --> 01:20:42,593 you'll get trapped like that shrieking woman. 1013 01:20:45,554 --> 01:20:49,641 You'll end up as a footnote in one of Bittner's haunted tours. 1014 01:20:49,641 --> 01:20:52,227 A historical curiosity, nothing more. 1015 01:20:57,357 --> 01:20:58,317 Patrick. 1016 01:20:59,109 --> 01:21:00,068 Yeah? 1017 01:21:00,736 --> 01:21:03,030 I can't leave my son alone here. 1018 01:21:08,619 --> 01:21:09,745 Fine. 1019 01:21:10,204 --> 01:21:12,998 We can be the dead family still walking the deck. 1020 01:22:07,636 --> 01:22:09,429 Ugh, that smell. 1021 01:23:49,029 --> 01:23:51,114 Motherfuckers! 1022 01:24:30,779 --> 01:24:31,905 Look. 1023 01:24:33,532 --> 01:24:35,450 He's still here, Patrick. 1024 01:25:01,768 --> 01:25:07,232 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 1025 01:25:40,849 --> 01:25:42,267 Oh, Christ. 1026 01:25:47,773 --> 01:25:49,566 Send the distress code. 1027 01:25:49,566 --> 01:25:52,444 It won't make a difference, don't you see? 1028 01:25:52,444 --> 01:25:56,281 The man roaming freely is why the ship is faltering. 1029 01:26:06,708 --> 01:26:07,835 Hello? 1030 01:26:09,545 --> 01:26:10,963 Miss Calder? 1031 01:26:19,930 --> 01:26:21,640 Are you alright in there? 1032 01:26:49,751 --> 01:26:51,295 Oh, fuck! 1033 01:26:58,302 --> 01:27:00,721 Wow, he used the whole roll. 1034 01:27:01,096 --> 01:27:02,222 Be careful. 1035 01:27:12,733 --> 01:27:14,735 I need to know what Bittner's hiding. 1036 01:27:20,866 --> 01:27:22,326 Is that it? 1037 01:27:23,535 --> 01:27:24,703 Damn. 1038 01:27:25,120 --> 01:27:26,830 I've never seen a doorway to... 1039 01:27:27,956 --> 01:27:29,041 ...fuck knows. 1040 01:27:33,795 --> 01:27:34,838 Anything? 1041 01:27:39,301 --> 01:27:42,387 Is that a...child? 1042 01:27:44,473 --> 01:27:45,557 No. 1043 01:27:47,184 --> 01:27:49,520 No, judging by the size, I'd say an adult. 1044 01:27:50,646 --> 01:27:51,980 And it's in the structure, 1045 01:27:51,980 --> 01:27:53,774 so probably from the time the ship was built. 1046 01:27:54,191 --> 01:27:56,485 Also, there's no way they could put the metal poles in there 1047 01:27:56,485 --> 01:27:58,362 after pouring the concrete. Which... 1048 01:27:59,530 --> 01:28:01,365 ...which tells me the workers knew about it. 1049 01:28:03,200 --> 01:28:05,202 Or they did it. 1050 01:28:05,327 --> 01:28:10,958 After Wall Street tumbled in '29, Clydebank shipyard closed its doors. 1051 01:28:12,209 --> 01:28:15,420 While this vessel was just bare bones. 1052 01:28:17,756 --> 01:28:21,134 The ship spent three long years overlooking that town. 1053 01:28:21,134 --> 01:28:22,177 Like a coffin. 1054 01:28:22,845 --> 01:28:24,388 As if they needed reminding 1055 01:28:25,180 --> 01:28:27,933 what would happen if her future couldn't be secured. 1056 01:28:29,643 --> 01:28:31,728 Then with the nation's pride at stake, 1057 01:28:32,604 --> 01:28:35,315 the British Government stepped in with a financial commitment, 1058 01:28:35,315 --> 01:28:36,608 to guarantee completion. 1059 01:28:38,193 --> 01:28:40,946 With Clydebank's future at stake, 1060 01:28:41,947 --> 01:28:43,365 the workers stepped in. 1061 01:28:44,449 --> 01:28:46,159 To guarantee her success. 1062 01:28:47,619 --> 01:28:49,580 And that of future generations. 1063 01:28:52,165 --> 01:28:54,418 Crime locks many doors. 1064 01:28:57,796 --> 01:28:59,173 But for one prisoner, 1065 01:29:00,591 --> 01:29:02,050 it required... 1066 01:29:03,927 --> 01:29:05,179 sacrifice. 1067 01:29:05,179 --> 01:29:07,556 Foundation sacrifice, to be exact. 1068 01:29:08,849 --> 01:29:11,226 According to an old engineering tradition, 1069 01:29:11,393 --> 01:29:13,061 to guarantee structural integrity, 1070 01:29:13,061 --> 01:29:15,606 one ought to bury a human inside of the walls. 1071 01:29:15,856 --> 01:29:17,900 And the more pain he suffers, 1072 01:29:20,110 --> 01:29:21,695 the greater the bind... 1073 01:29:23,155 --> 01:29:24,740 ...between his spirit... 1074 01:29:25,616 --> 01:29:26,825 and the ship. 1075 01:29:27,534 --> 01:29:30,120 Until both are inseparable. 1076 01:29:35,250 --> 01:29:39,129 The workers selected their victim, Edward Clark. 1077 01:29:39,129 --> 01:29:41,590 Or Clarky as he was known to them. 1078 01:29:42,174 --> 01:29:46,720 A riveter and former inmate, rumoured to have murdered. 1079 01:29:47,638 --> 01:29:51,433 They inflicted on him the most miserable of ends. 1080 01:29:53,602 --> 01:29:55,604 His sacrifice protected them. 1081 01:30:04,863 --> 01:30:07,741 Gave them the success and peace of mind 1082 01:30:07,950 --> 01:30:09,785 they so badly craved. 1083 01:30:14,039 --> 01:30:15,499 That's a real thing? 1084 01:30:15,707 --> 01:30:17,251 What, foundation sacrifice? 1085 01:30:17,251 --> 01:30:19,336 Yeah. 1086 01:30:19,336 --> 01:30:21,588 Well, it's not exactly on the curriculum at university, 1087 01:30:21,588 --> 01:30:23,048 but yeah, sure. 1088 01:30:23,632 --> 01:30:25,676 From time-to-time cases have occurred. 1089 01:30:25,968 --> 01:30:27,427 I mean, it's an open secret. 1090 01:30:27,594 --> 01:30:29,972 Even kids' rhymes are about it. 1091 01:30:30,138 --> 01:30:32,266 London Bridge keeps falling down until... 1092 01:30:32,266 --> 01:30:34,810 Until they lock a man inside. 1093 01:30:34,810 --> 01:30:37,563 Yeah. Folklore based on a grain of truth. 1094 01:30:38,605 --> 01:30:40,274 My God, that is barbaric. 1095 01:30:40,732 --> 01:30:42,985 And you actually believe we're unsinkable?! 1096 01:30:45,320 --> 01:30:48,115 Might explain how the ship survived a World War 1097 01:30:48,907 --> 01:30:51,326 a dozen botched face lifts, 1098 01:30:51,952 --> 01:30:53,120 a rogue wave. 1099 01:30:55,330 --> 01:31:00,794 rTo reinstate the ship's power, we must reinstate Mr Clark, 1100 01:31:01,503 --> 01:31:04,882 and kill whatever flesh he is in. 1101 01:31:18,312 --> 01:31:19,605 Should we fail... 1102 01:31:21,440 --> 01:31:24,026 ...your question as to whether this ship is unsinkable... 1103 01:31:26,904 --> 01:31:29,281 ...will most certainly be answered. 1104 01:31:35,204 --> 01:31:36,163 Oh, my God! 1105 01:31:37,331 --> 01:31:39,583 Oh, my fucking God. 1106 01:31:41,877 --> 01:31:44,046 Shit! 1107 01:31:47,466 --> 01:31:48,592 Lukas?! 1108 01:31:48,592 --> 01:31:49,635 Patrick! 1109 01:31:49,635 --> 01:31:50,719 I see him. 1110 01:31:50,719 --> 01:31:52,471 -Baby, come back! -Wait! 1111 01:32:08,445 --> 01:32:09,530 Anne! 1112 01:32:19,289 --> 01:32:21,959 Anne? Are you there? 1113 01:32:32,135 --> 01:32:35,472 Patrick, come in! Patrick. 1114 01:32:35,472 --> 01:32:36,431 Yeah, I'm here. 1115 01:32:39,268 --> 01:32:41,854 I followed Lukas to an elevator, but he's gone. 1116 01:32:42,354 --> 01:32:43,397 Where are you? 1117 01:32:45,607 --> 01:32:48,944 I don't know, er, cabin numbers are E-100s. 1118 01:32:49,111 --> 01:32:50,362 Okay, stay where you are... 1119 01:34:03,143 --> 01:34:04,937 Clear the way, coming through! 1120 01:34:05,687 --> 01:34:06,897 Keep moving, upstairs. 1121 01:34:06,897 --> 01:34:08,273 And follow the safety orders. 1122 01:34:13,695 --> 01:34:14,863 Where is it? 1123 01:34:37,886 --> 01:34:39,054 Come on! 1124 01:34:45,185 --> 01:34:46,270 Keep moving! 1125 01:34:46,395 --> 01:34:48,063 Out of the way! Coming through! 1126 01:35:17,467 --> 01:35:19,887 You're not from here, are you? 1127 01:35:23,515 --> 01:35:26,560 I'm sorry, excuse my impertinence. 1128 01:35:27,895 --> 01:35:29,354 - Mum? - Stay with us, please. 1129 01:35:29,479 --> 01:35:30,522 Lukas? 1130 01:35:30,522 --> 01:35:31,899 If you wish to stay, 1131 01:35:32,107 --> 01:35:34,109 y- y- you could take my place! 1132 01:35:34,109 --> 01:35:36,403 I really don't mind! 1133 01:35:36,904 --> 01:35:39,823 It's wonderful, wonderful fun! 1134 01:35:40,240 --> 01:35:41,658 And I could leave... 1135 01:35:42,618 --> 01:35:44,661 just for a little while. 1136 01:35:44,661 --> 01:35:46,330 You don't understand! 1137 01:35:46,330 --> 01:35:47,748 I've been here for so long! 1138 01:35:47,748 --> 01:35:49,374 I promise, I'll come back. 1139 01:35:49,374 --> 01:35:50,876 None of this is real. 1140 01:35:51,668 --> 01:35:53,879 - None of this is real. - Need your body! 1141 01:35:53,879 --> 01:35:55,422 But I need you more! 1142 01:35:55,839 --> 01:35:57,591 Why should you go and not me?! 1143 01:35:57,591 --> 01:35:59,718 Fuck me. People are waiting for me! 1144 01:35:59,968 --> 01:36:02,179 Please! I'm begging you! 1145 01:36:02,179 --> 01:36:03,347 Lukas! 1146 01:36:03,347 --> 01:36:04,473 Where are you?! 1147 01:36:06,642 --> 01:36:08,268 Give me your body! 1148 01:36:10,020 --> 01:36:12,314 I must get off of this boat! 1149 01:36:14,691 --> 01:36:15,984 Stop! 1150 01:36:16,902 --> 01:36:18,403 Where are you? 1151 01:36:22,908 --> 01:36:24,993 I thought you'd gone home. 1152 01:36:28,455 --> 01:36:29,540 Er... 1153 01:36:30,040 --> 01:36:31,959 yeah, we got lost on the way out. 1154 01:36:36,630 --> 01:36:38,257 Have you seen Anne anywhere? 1155 01:36:38,966 --> 01:36:40,092 No. 1156 01:36:45,013 --> 01:36:46,056 Who's that? 1157 01:36:46,348 --> 01:36:47,683 That's nobody. 1158 01:36:50,894 --> 01:36:51,854 You sure? 1159 01:36:52,479 --> 01:36:53,438 Yeah. 1160 01:36:56,775 --> 01:36:58,235 So, so that... 1161 01:36:58,652 --> 01:37:00,362 that's not her on the trolley? 1162 01:37:01,196 --> 01:37:02,281 Oh, him? 1163 01:37:03,407 --> 01:37:05,200 No, it's just, er... 1164 01:37:07,119 --> 01:37:11,790 just some vagrant I caught, er, sneaking around. 1165 01:37:16,545 --> 01:37:17,754 Okay. 1166 01:37:18,797 --> 01:37:20,424 Okay. 1167 01:37:20,424 --> 01:37:23,051 Er, we, we found the swimming pool, by the way. 1168 01:37:23,051 --> 01:37:25,554 You're right, she's, she's a, she's a pearl. 1169 01:37:26,221 --> 01:37:29,558 And the, er, little brat who absconded in your son's place? 1170 01:37:29,558 --> 01:37:31,018 She told us everything. 1171 01:37:33,645 --> 01:37:35,814 Now, I was hoping you'd, er, return with her, 1172 01:37:35,814 --> 01:37:39,276 so I could give you back your son. 1173 01:37:42,404 --> 01:37:43,822 We left instructions. 1174 01:37:43,864 --> 01:37:45,908 If we don't walk out of here tomorrow, call the cops. 1175 01:37:45,991 --> 01:37:48,243 Tell them everything. Okay? 1176 01:37:48,493 --> 01:37:53,707 So even if that was true, who'd believe her stories? 1177 01:37:53,832 --> 01:37:58,629 Well, actually, a lot of people would. 1178 01:37:59,755 --> 01:38:02,549 Whatever secrets you've kept hidden down here, 1179 01:38:02,549 --> 01:38:03,759 Lukas saw. 1180 01:38:04,134 --> 01:38:05,427 Okay, he saw them. 1181 01:38:07,763 --> 01:38:08,889 Give that to me. 1182 01:38:09,014 --> 01:38:10,390 No. No, no, no. 1183 01:38:10,682 --> 01:38:13,852 Not until we're safely off the ship. 1184 01:38:25,239 --> 01:38:27,866 Move, move, move! Where's that boy? 1185 01:38:31,662 --> 01:38:32,996 Clarky! 1186 01:38:42,297 --> 01:38:45,259 As we approach the next stop of our tour, 1187 01:38:45,384 --> 01:38:47,719 we are reminded in these hallowed halls 1188 01:38:47,719 --> 01:38:51,056 of how insignificant we really are. 1189 01:38:51,056 --> 01:38:53,809 When even a ship as hardy as the Queen Mary 1190 01:38:53,809 --> 01:38:55,769 could be brought to her knees. 1191 01:38:56,186 --> 01:39:00,148 The year 1942, she was en route to Scotland 1192 01:39:00,148 --> 01:39:03,610 with ten thousand, three hundred and ninety-eight soldiers, 1193 01:39:03,610 --> 01:39:06,530 and nine hundred and fifty crew on board. 1194 01:39:06,780 --> 01:39:10,868 Duly recorded on the ship's log is the date and time, 1195 01:39:11,118 --> 01:39:14,413 the course, the destination, weather conditions, 1196 01:39:14,913 --> 01:39:16,331 temperature, 1197 01:39:16,331 --> 01:39:18,542 longitude and latitude. 1198 01:39:18,750 --> 01:39:23,130 But what is never recorded is the fear that washes over a deck 1199 01:39:23,380 --> 01:39:25,424 like fog and ocean spray, 1200 01:39:25,424 --> 01:39:28,468 as a ninety foot rogue wave appears. 1201 01:39:28,594 --> 01:39:32,347 Yes, the RMS Queen Mary is a frightened ship, 1202 01:39:32,347 --> 01:39:36,810 and she carries with her a premonition...of death. 1203 01:40:29,655 --> 01:40:32,574 Lukas. Oh, Lukas, baby. 1204 01:40:33,825 --> 01:40:34,910 Is that you? 1205 01:40:36,954 --> 01:40:37,996 Is that you? 1206 01:40:42,125 --> 01:40:45,337 What happened to Jackie, Mommy? 1207 01:41:00,686 --> 01:41:01,687 Where are you? 1208 01:41:01,937 --> 01:41:03,146 Anne, please come in. 1209 01:41:03,146 --> 01:41:04,481 Fuck. 1210 01:41:10,612 --> 01:41:11,822 Oh. 1211 01:41:19,246 --> 01:41:20,247 Lukas? 1212 01:41:21,999 --> 01:41:23,041 Where are you? 1213 01:41:44,980 --> 01:41:47,065 Keep moving and stay calm. 1214 01:41:47,399 --> 01:41:49,276 It's all part of the show! 1215 01:41:51,778 --> 01:41:52,738 Move! 1216 01:41:54,406 --> 01:41:56,158 Move, move, move! 1217 01:42:02,497 --> 01:42:03,916 Don't let him off the ship! 1218 01:42:08,003 --> 01:42:09,213 Reverse the winch. 1219 01:42:11,882 --> 01:42:15,010 No, lower it! Lower it! 1220 01:42:27,564 --> 01:42:30,692 Mom, why can't I move on? 1221 01:42:31,860 --> 01:42:33,320 Oh, Lukas baby. 1222 01:42:33,987 --> 01:42:36,073 Jackie told me what happened. 1223 01:42:36,949 --> 01:42:39,326 We left him in the pool. 1224 01:42:40,827 --> 01:42:42,454 - To rot... - with the others. 1225 01:42:45,582 --> 01:42:46,917 Dad used to say... 1226 01:42:49,294 --> 01:42:52,589 ...opportunity is slippery 1227 01:42:53,632 --> 01:42:55,217 Like... 1228 01:42:56,385 --> 01:42:58,178 Like trying to catch a fish... 1229 01:42:59,304 --> 01:43:00,722 with your bare hands. 1230 01:43:01,932 --> 01:43:05,978 No matter how much it begs, 1231 01:43:08,605 --> 01:43:10,107 tries to slip away, 1232 01:43:12,776 --> 01:43:14,403 hold on tight. 1233 01:43:20,826 --> 01:43:23,078 And don't be afraid 1234 01:43:24,371 --> 01:43:27,040 to get your hands dirty. 1235 01:43:27,416 --> 01:43:32,129 Where...is...she? 1236 01:43:35,048 --> 01:43:37,634 She's waiting for her mom. 1237 01:43:41,430 --> 01:43:44,641 Stay with me...forever. 1238 01:43:45,642 --> 01:43:47,436 We'll be a family again. 1239 01:43:48,937 --> 01:43:51,815 Yes, I'll stay. 1240 01:44:03,243 --> 01:44:05,579 It's useless trying to leave, Clarky. 1241 01:44:05,579 --> 01:44:08,081 Even if I have to swim, I'm getting off this ship. 1242 01:44:18,467 --> 01:44:23,847 Outside, there are laws and obstacles to freedom. 1243 01:44:24,223 --> 01:44:25,891 Inside, there's only her. 1244 01:44:32,981 --> 01:44:34,483 I served my time. 1245 01:44:37,277 --> 01:44:38,946 I served my time! 1246 01:44:41,448 --> 01:44:42,824 I served my time! 1247 01:44:43,158 --> 01:44:45,202 You're the guardian, Clarky. 1248 01:44:45,744 --> 01:44:48,497 It's what they call 'a job for life'! 1249 01:44:50,165 --> 01:44:52,626 -Gibson! -Captain, the man is unarmed! 1250 01:44:52,876 --> 01:44:54,044 Let go, you fool. 1251 01:44:54,044 --> 01:44:56,338 Or he'll take us all to a watery grave. 1252 01:45:00,008 --> 01:45:01,718 Captain! Lower your rifle, 1253 01:45:01,718 --> 01:45:04,388 or I will have you forcibly removed and relieved of your duties. 1254 01:45:04,555 --> 01:45:06,598 If you are unwilling to perform your duty, 1255 01:45:06,849 --> 01:45:08,267 I won't hesitate. 1256 01:45:20,195 --> 01:45:22,906 Get back in your box! 1257 01:46:04,406 --> 01:46:05,532 Play something. 1258 01:46:09,161 --> 01:46:10,495 Something nice. 1259 01:47:42,838 --> 01:47:44,965 ♪The Campbells are coming, oho! Oho! 1260 01:47:44,965 --> 01:47:47,134 ♪The Campbells are coming, oho! Oho! 1261 01:47:47,134 --> 01:47:49,094 ♪The Campbells are coming to bonnie Lochle... 1262 01:47:53,682 --> 01:47:55,392 ♪Argyle he goes before♪ 1263 01:47:55,392 --> 01:47:57,519 ♪He makes the cannons and guns to roar 1264 01:47:57,519 --> 01:47:59,563 ♪Wi' sound o' trumpet, pipe and drum 1265 01:47:59,563 --> 01:48:01,773 ♪The Campbells are coming, oho! Oho! 1266 01:48:01,773 --> 01:48:03,984 ♪The Campbells are coming, oho! Oho! 1267 01:48:03,984 --> 01:48:06,069 ♪The Campbells are coming, oho! Oho! 1268 01:48:06,069 --> 01:48:08,238 ♪The Campbells are coming, to bonnie Lochleven 1269 01:48:08,238 --> 01:48:10,324 ♪The Campbells are coming, oho! Oho! 1270 01:48:10,324 --> 01:48:12,492 ♪The Campbells they are all with arms 1271 01:48:12,492 --> 01:48:14,745 ♪Their loyal faith and truth to show 1272 01:48:14,745 --> 01:48:16,872 ♪Wi' banners rattling in the wind 1273 01:48:16,872 --> 01:48:17,831 ♪The Campbells are co...♪ 1274 01:50:49,900 --> 01:50:52,486 Oh, shit! 1275 01:51:07,918 --> 01:51:09,253 Oh, fuck! 1276 01:51:15,884 --> 01:51:17,594 Oh, Captain Bittner. 1277 01:51:26,562 --> 01:51:28,021 Perhaps you can tell us. 1278 01:51:29,481 --> 01:51:30,440 Yeah? 1279 01:51:30,899 --> 01:51:31,900 Your secret? 1280 01:51:33,986 --> 01:51:36,196 I'm afraid I, er, I don't know what... 1281 01:51:36,572 --> 01:51:38,824 I, I don't know what you mean, I... 1282 01:51:40,701 --> 01:51:43,161 As the ship's longest serving employee, 1283 01:51:43,620 --> 01:51:45,539 how she survived for so long? 1284 01:51:52,796 --> 01:51:55,215 Well, er, 1285 01:51:55,340 --> 01:52:00,053 young lady, I can, er, I can recommend just the book. 1286 01:52:00,929 --> 01:52:02,806 Available from our gift shop! 1287 01:52:04,099 --> 01:52:06,101 Okay, who wants a picture? Come on, bring it in. 1288 01:52:06,226 --> 01:52:07,186 There you go. 1289 01:52:07,436 --> 01:52:10,647 This your first time with a captain? 1290 01:52:12,608 --> 01:52:14,443 Ah. 1291 01:52:21,867 --> 01:52:23,035 Where is she? 1292 01:52:23,243 --> 01:52:24,286 She? 1293 01:52:24,411 --> 01:52:26,538 He. My son. 1294 01:52:28,498 --> 01:52:30,834 We would like to speak with you about the statement 1295 01:52:30,834 --> 01:52:33,462 you provided detectives three days ago. 1296 01:52:37,216 --> 01:52:39,843 After Lukas climbed out his bedroom window, 1297 01:52:40,093 --> 01:52:42,513 you said he accidentally slipped. 1298 01:52:44,306 --> 01:52:45,307 And fell. 1299 01:52:46,016 --> 01:52:49,102 Well, a neighbour has come forward with an account 1300 01:52:49,311 --> 01:52:51,730 which...contradicts yours. 1301 01:52:51,980 --> 01:52:55,108 Help me! Please! 1302 01:52:56,026 --> 01:52:57,945 I'm sorry about your boy. 1303 01:53:01,198 --> 01:53:02,616 I had to escape. 1304 01:53:08,038 --> 01:53:08,997 No. 1305 01:53:11,041 --> 01:53:12,000 No, no. 1306 01:53:13,794 --> 01:53:14,753 No...er... 1307 01:53:16,713 --> 01:53:19,883 We, er...we escaped. 1308 01:53:22,970 --> 01:53:24,221 Miss Calder. 1309 01:53:24,221 --> 01:53:25,681 Sir, we, we escaped. 1310 01:53:25,806 --> 01:53:27,140 Miss Calder, 1311 01:53:27,140 --> 01:53:29,017 you're being charged with second degree murder. 1312 01:53:37,359 --> 01:53:39,152 You have the right to remain silent. 1313 01:53:39,570 --> 01:53:41,280 Anything you say can 1314 01:53:41,280 --> 01:53:43,991 and will be used against you in a court of law. 1315 01:53:45,033 --> 01:53:46,743 You have the right to an attorney... 1316 01:53:54,751 --> 01:53:55,711 Hmm. 1317 01:53:59,506 --> 01:54:00,799 Hmm. 1318 01:54:01,508 --> 01:54:02,801 Hmm. 1319 01:54:06,889 --> 01:54:08,307 Miss Calder? 1320 01:54:11,727 --> 01:54:13,478 Miss Calder? 1321 01:54:23,780 --> 01:54:25,324 Captain Bittner for Torres. 1322 01:54:25,532 --> 01:54:26,491 Please hold. 1323 01:54:45,052 --> 01:54:46,803 Mr Torres on line two. 1324 01:54:50,015 --> 01:54:51,642 Bittner? You there? 1325 01:54:51,642 --> 01:54:52,684 In the flesh. 1326 01:55:23,465 --> 01:55:25,384 They lived their hopes and dreams 1327 01:55:25,384 --> 01:55:28,679 buried in her lavish woods and polished decks. 1328 01:55:28,679 --> 01:55:34,184 Now, resting and all but forgotten, they wait to return to life. 1329 01:55:35,811 --> 01:55:39,064 In a few moments, the new Ghosts and Legends tour, 1330 01:55:39,064 --> 01:55:40,691 No Escape, 1331 01:55:40,732 --> 01:55:44,069 will disembark from the grand staircase on the promenade level. 1332 01:55:44,945 --> 01:55:46,864 Join our resident guides 1333 01:55:46,864 --> 01:55:50,409 as they lead you into the depths of the RMS Queen Mary 1334 01:55:50,409 --> 01:55:55,247 in an effort to connect with spirits who still call this ship home. 1335 01:55:55,998 --> 01:56:00,961 That's Ghosts and Legends, No Escape, departing soon. 94814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.