Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,749 --> 00:01:24,293
Last one there
goes to prison!
2
00:01:24,293 --> 00:01:25,794
Wait, that's not fair.
Wait for me!
3
00:01:25,794 --> 00:01:27,462
I said if you want to
see a clattering engine,
4
00:01:27,462 --> 00:01:29,464
stop by the Commons
on the first Friday
of the month.
5
00:01:31,758 --> 00:01:33,176
What do you
think is?
6
00:01:33,176 --> 00:01:34,845
Might just be a drill.
7
00:01:34,845 --> 00:01:36,430
- Very strange,
don't you think?
- Haven't you heard?
8
00:01:36,555 --> 00:01:37,681
Heard what?
9
00:01:37,681 --> 00:01:38,890
A rupture of some sort
in the engine.
10
00:01:38,890 --> 00:01:40,100
Oh, here comes someone.
11
00:01:40,100 --> 00:01:41,727
Excuse me,
where do you think he's going?
12
00:01:41,727 --> 00:01:42,769
Hello?
13
00:01:54,865 --> 00:01:56,533
Take one, keep moving please.
14
00:01:56,950 --> 00:01:58,619
Take one.
15
00:01:58,619 --> 00:01:59,953
- Did you say this way?
- Everything will be fine.
16
00:01:59,953 --> 00:02:01,205
Upstairs and turn left.
17
00:02:01,496 --> 00:02:02,748
I don't like this madness.
18
00:02:02,998 --> 00:02:05,584
Are we sinking?
No.
Upstairs, turn left.
19
00:02:05,584 --> 00:02:06,627
Everything will be fine.
20
00:02:06,627 --> 00:02:08,211
Just continue upstairs,
please.
21
00:02:08,211 --> 00:02:09,420
Keep moving, please.
22
00:02:09,922 --> 00:02:11,423
Sir, keep moving, please.
23
00:02:11,423 --> 00:02:12,841
There you go, Sir.
24
00:02:12,841 --> 00:02:14,760
Are there at least enough
lifeboats this time?
25
00:02:14,760 --> 00:02:16,428
Keep calm, go upstairs please.
26
00:02:28,774 --> 00:02:30,192
Hello?
27
00:02:33,904 --> 00:02:35,364
Mrs Ratch?
28
00:02:48,877 --> 00:02:50,838
The porter found her
twenty minutes ago.
29
00:02:51,171 --> 00:02:52,214
And?
30
00:02:52,339 --> 00:02:54,216
Apparently, her husband
used an axe.
31
00:02:54,258 --> 00:02:55,716
Oh my God.
32
00:02:55,926 --> 00:02:58,762
The lunatic
hasn't stopped
whistling since he got here.
33
00:02:59,763 --> 00:03:01,223
The little girl?
34
00:03:01,223 --> 00:03:02,558
We're still looking.
35
00:03:21,076 --> 00:03:24,704
♪London Bridge is
falling down
36
00:03:25,204 --> 00:03:27,040
♪Falling down♪
37
00:03:27,249 --> 00:03:29,293
♪Falling down♪
38
00:03:29,293 --> 00:03:32,588
♪London Bridge is falling down♪
39
00:03:32,588 --> 00:03:36,425
My fair lady...
40
00:03:56,278 --> 00:03:59,323
Daddy? Is that you?
41
00:04:02,743 --> 00:04:04,161
In the flesh.
42
00:04:06,163 --> 00:04:08,373
Mum...mum's
hurt.
43
00:04:08,373 --> 00:04:09,791
It's horrible.
44
00:04:22,471 --> 00:04:24,097
- Captain!
- Why aren't
you upstairs?
45
00:04:24,097 --> 00:04:26,558
I was. But an incident occurred
with one of the passengers.
46
00:04:26,683 --> 00:04:29,102
-Take care of it.
-There's been a murder.
47
00:04:30,562 --> 00:04:33,357
♪Build it up
with iron and steel
48
00:04:33,357 --> 00:04:36,026
♪My fair lady♪
49
00:04:36,902 --> 00:04:38,195
Let's find the captain.
50
00:04:38,904 --> 00:04:42,032
But first, can you help me
out this bind?
51
00:04:47,496 --> 00:04:51,625
Where...is...she?
52
00:04:59,883 --> 00:05:01,176
Thank you, Cassandra.
53
00:05:01,552 --> 00:05:05,180
Daddy? My name is Jackie.
54
00:05:14,815 --> 00:05:17,734
Where...is...she?
55
00:05:51,643 --> 00:05:54,062
♪...he must go, he must go♪
56
00:05:55,063 --> 00:05:56,023
(siren blaring
57
00:06:08,952 --> 00:06:10,120
No! No!
58
00:06:18,921 --> 00:06:22,090
Right, anyone asks,
we're Mr and Mrs William Howe.
59
00:06:22,424 --> 00:06:23,842
Are you sure
they cancelled?
60
00:06:24,384 --> 00:06:25,802
- Who am I?
- Our niece.
61
00:06:25,802 --> 00:06:28,055
They might
just be delayed,
have you thought of that?
62
00:06:28,055 --> 00:06:30,140
Stop worrying. Apparently
Mrs Howe's weak stomach
63
00:06:30,140 --> 00:06:31,266
caused her so much upset,
64
00:06:31,266 --> 00:06:32,768
she's still clinging
to a toilet bowl.
65
00:06:32,768 --> 00:06:34,436
Do I have to
use my real name?
66
00:06:34,436 --> 00:06:36,271
- Why?
- Jackie is so boring!
67
00:06:36,605 --> 00:06:38,357
How about...Cassandra?
68
00:06:38,357 --> 00:06:39,483
That's a terrible name.
69
00:06:39,483 --> 00:06:41,652
I was fine in
third class dining.
70
00:06:42,069 --> 00:06:43,028
I wasn't.
71
00:06:43,570 --> 00:06:44,905
-Were you?
-Mm-hmm.
72
00:06:45,572 --> 00:06:47,282
Oh, what does
a seven-year-old know?
73
00:06:47,282 --> 00:06:48,784
-Eight!
-Really?
74
00:06:48,784 --> 00:06:50,244
Have you any idea
what will happen
75
00:06:50,244 --> 00:06:52,412
if they catch us
impersonating other guests?
76
00:06:55,541 --> 00:06:58,335
Thank you.
77
00:06:58,335 --> 00:07:01,463
We, err, reserved
a table.
The name is Howe.
78
00:07:01,463 --> 00:07:02,840
William Howe?
79
00:07:03,257 --> 00:07:05,092
Ah, yes. Er, you cancelled.
80
00:07:05,092 --> 00:07:06,677
Well, we're here now.
81
00:07:06,677 --> 00:07:08,262
That table is no longer
available.
82
00:07:09,304 --> 00:07:10,639
I'm sorry, Mr Howe.
83
00:07:11,473 --> 00:07:13,642
And it was for two guests, only.
84
00:07:13,642 --> 00:07:15,769
Captain...Howe.
85
00:07:16,353 --> 00:07:17,771
Army, Sir?
86
00:07:18,730 --> 00:07:21,275
Infantry. Northern Ireland.
87
00:07:23,610 --> 00:07:24,987
Did you serve?
88
00:07:25,737 --> 00:07:28,240
Royal engineers. Palestine.
89
00:07:30,158 --> 00:07:32,077
Oh, bugger.
90
00:07:33,287 --> 00:07:34,538
Blasted lighter.
91
00:07:34,538 --> 00:07:36,498
Could have sworn I brought it
with me.
92
00:07:45,716 --> 00:07:48,760
Well...Captain Howe.
93
00:07:49,386 --> 00:07:51,388
Shall we see about that table?
94
00:07:55,642 --> 00:07:57,060
Happy Halloween!
95
00:07:57,060 --> 00:07:59,730
And boy, oh, boy, have
we got a show
or you tonight!
96
00:07:59,730 --> 00:08:01,607
So, come and join us
on the dance floor
97
00:08:01,607 --> 00:08:03,692
and let's 'raise some spirits'!
98
00:08:16,079 --> 00:08:17,331
This is you, Sir.
99
00:08:17,331 --> 00:08:21,668
Ah, perhaps you have something
a little more...
100
00:08:22,085 --> 00:08:24,296
central, for an old army pal?
101
00:08:24,296 --> 00:08:26,006
My usual table.
102
00:08:34,139 --> 00:08:36,390
Reserved, I'm afraid.
103
00:08:37,726 --> 00:08:39,269
Typical army engineer.
104
00:08:40,020 --> 00:08:42,481
Technically correct,
but of no use to anyone.
105
00:08:42,981 --> 00:08:44,358
Enjoy your evening, Sir.
106
00:08:44,358 --> 00:08:45,651
Oh, fuck off.
107
00:08:45,651 --> 00:08:47,402
Darling, please.
108
00:08:47,945 --> 00:08:49,238
This is fine.
109
00:08:49,530 --> 00:08:51,156
He's a movie producer.
110
00:08:51,156 --> 00:08:53,659
Made the one about a couple who
have a child out of wedlock,
111
00:08:53,659 --> 00:08:55,661
with hilarious consequences.
112
00:08:55,661 --> 00:08:58,288
One Up, One Down?
-Yeah, yeah.
Quite liked it.
113
00:08:58,789 --> 00:09:01,041
Heard he was in London
making a picture
with Fred Astaire.
114
00:09:01,041 --> 00:09:02,000
Really?
115
00:09:02,751 --> 00:09:04,253
I should go over
and introduce myself.
116
00:09:04,253 --> 00:09:05,212
-No.
-No.
117
00:09:05,212 --> 00:09:06,255
You always say,
118
00:09:06,255 --> 00:09:08,590
"If an opportunity comes along,
grab it."
119
00:09:08,590 --> 00:09:10,425
Yeah, I do, but never beg.
120
00:09:10,425 --> 00:09:12,678
Opportunity is slippery.
121
00:09:12,678 --> 00:09:15,681
It's like trying to catch a fish
with bare hands.
122
00:09:15,681 --> 00:09:18,600
The trick is to wait
and let it come to you,
123
00:09:18,600 --> 00:09:20,185
then when it gets close...
124
00:09:20,185 --> 00:09:21,812
...grab it!
125
00:09:21,812 --> 00:09:23,230
And don't let it go,
126
00:09:23,230 --> 00:09:25,524
no matter how much it begs
and tries to slip away.
127
00:09:26,024 --> 00:09:27,317
Hold on tight.
128
00:09:28,527 --> 00:09:30,988
And don't be afraid
to get your hands dirty.
129
00:09:30,988 --> 00:09:32,573
How long must I wait?
130
00:09:32,573 --> 00:09:33,782
Haven't you heard?
131
00:09:34,241 --> 00:09:38,078
Patience is next to godliness.
132
00:09:40,163 --> 00:09:43,667
♪Release me, release me
and stop haunting me
133
00:09:44,293 --> 00:09:46,920
Right.
Who else needs a drink?
134
00:09:47,296 --> 00:09:48,881
-♪Release me♪
-Garon?
135
00:09:49,339 --> 00:09:50,424
♪Release me♪
136
00:09:53,594 --> 00:09:55,053
♪and stop haunting me♪
137
00:09:55,304 --> 00:09:57,139
-The quality of the work,
the quality...
-Mom...
138
00:09:57,139 --> 00:09:59,516
...the, the quality of the work
and the story you tell,
139
00:09:59,516 --> 00:10:00,809
that is all very important,
140
00:10:00,809 --> 00:10:03,645
but the, the truth of
the matter is...
-Mom.
141
00:10:04,313 --> 00:10:05,689
Um, yes. Yes?
142
00:10:05,689 --> 00:10:07,608
Why can't ghosts move on?
143
00:10:07,608 --> 00:10:08,609
Er, what does your book say?
144
00:10:09,193 --> 00:10:11,570
-Nothing.
-Well, it is a good question.
145
00:10:12,070 --> 00:10:14,531
The quality of the work,
and the story you tell...
146
00:10:14,531 --> 00:10:16,491
Dad should write about it
in his book.
147
00:10:16,867 --> 00:10:19,203
Er, I'm not sure that's
the angle they want to take.
148
00:10:19,912 --> 00:10:22,331
Well, then change his mind.
149
00:10:22,539 --> 00:10:25,501
Who wants to read about
boring old architecture
150
00:10:26,001 --> 00:10:27,503
on a haunted ship?
151
00:10:27,503 --> 00:10:28,670
What?
152
00:10:29,213 --> 00:10:31,298
Um, well, maybe we
should leave it
153
00:10:31,298 --> 00:10:33,008
for the people in
charge to decide.
154
00:10:33,008 --> 00:10:34,176
I hope they say yes.
155
00:10:35,177 --> 00:10:37,304
It's been ages since the three
of us did anything.
156
00:10:37,304 --> 00:10:39,598
Yep.
Feels that way.
157
00:10:39,598 --> 00:10:41,266
He might as well
live in a different country.
158
00:10:41,266 --> 00:10:42,976
Well, it's kind of appropriate,
then,
159
00:10:42,976 --> 00:10:46,104
that we are meeting on a ship
that has travelled
the whole world.
160
00:10:46,104 --> 00:10:49,399
-Or a different continent.
-Honey, you're being
a little dramatic.
161
00:10:49,775 --> 00:10:51,026
You just needed time
to settle in.
162
00:10:51,026 --> 00:10:53,695
You know, new home,
new school, new friends.
163
00:10:53,695 --> 00:10:55,447
-Yeah, right.
-What?
164
00:10:57,199 --> 00:10:58,617
-Nothing.
-I told you,
165
00:10:58,617 --> 00:10:59,910
those kids don't know
what they're talking about.
166
00:10:59,910 --> 00:11:01,078
That is why they're kids.
167
00:11:02,329 --> 00:11:03,664
Do you believe them?
168
00:11:04,331 --> 00:11:06,375
Then you are just as stupid
as they are.
169
00:11:06,583 --> 00:11:09,461
-No, I'm not!
No, you're not. You're not.
170
00:11:13,423 --> 00:11:17,386
A sailor went to...
171
00:11:17,719 --> 00:11:19,179
♪sea, sea, sea...♪
172
00:11:19,972 --> 00:11:22,099
♪to see what he could...♪
173
00:11:23,183 --> 00:11:24,393
♪...see, see, see♪
174
00:11:24,518 --> 00:11:25,853
I'm not four.
175
00:11:25,978 --> 00:11:27,062
Right.
176
00:11:27,980 --> 00:11:30,274
♪But all that he could
see, see, see...
177
00:11:31,316 --> 00:11:34,361
♪was the bottom of the
deep blue sea, sea, sea
178
00:11:35,779 --> 00:11:39,449
♪Two sailors went to
sea, sea, sea
179
00:11:39,658 --> 00:11:43,328
♪To see what they could
see, see, see
180
00:11:43,579 --> 00:11:47,165
♪And all that they could
see, see, see
181
00:11:47,374 --> 00:11:51,670
♪Was the bottom of the
deep blue sea, sea, sea
182
00:12:03,515 --> 00:12:04,683
Okay.
183
00:12:05,309 --> 00:12:07,436
Go do some of that
ghost hunting, honey.
184
00:12:47,184 --> 00:12:48,644
For thirty-one years,
185
00:12:48,644 --> 00:12:51,563
the Queen Mary served
as a majestic city of the sea.
186
00:12:51,980 --> 00:12:54,775
Now she's dropped anchor
for the final time.
187
00:12:54,775 --> 00:12:56,193
Closing out a career
188
00:12:56,193 --> 00:12:59,488
unequalled in the history of
commercial sea voyaging.
189
00:12:59,488 --> 00:13:01,532
A career that took her
through a depression,
190
00:13:01,532 --> 00:13:05,035
a world war,
a period of unequalled glory,
191
00:13:05,035 --> 00:13:06,787
and a last great voyage.
192
00:13:06,787 --> 00:13:09,373
Well, I would describe
this Queen Mary's
the most elegant
193
00:13:09,373 --> 00:13:12,751
and the finest ship that has
ever sailed any of the oceans.
194
00:13:12,751 --> 00:13:15,128
The saddest
thing is,
I think, to ever happen
195
00:13:15,128 --> 00:13:18,590
because this has got to
be one of the most
beautiful ships that was, er...
196
00:13:18,590 --> 00:13:19,967
anyone's ever built.
197
00:13:21,635 --> 00:13:24,304
We feel that The Queen Mary
will be sort of
198
00:13:24,304 --> 00:13:27,307
the crown jewel in what
we hope will be
199
00:13:27,307 --> 00:13:32,104
the foremost water recreation
development in the entire
United States.
200
00:13:32,104 --> 00:13:35,315
Their predictions
are as high as
two and a half million
people a year
201
00:13:35,315 --> 00:13:40,070
will be coming down
to visit and board
The Queen Mary for its
various activities.
202
00:13:42,614 --> 00:13:46,910
The quality of the work
and the story that you
tell, the pictures,
203
00:13:46,910 --> 00:13:49,997
that's all very...quality,
the quality...
204
00:13:50,706 --> 00:13:52,915
-Dad! Dad!
-Hey, son!
205
00:13:53,750 --> 00:13:55,043
I have missed you.
206
00:13:55,043 --> 00:13:56,170
Me too!
207
00:13:56,837 --> 00:13:59,965
-Hi, Patrick.
-Hey...Anne.
208
00:14:00,382 --> 00:14:01,550
Glad you made it,
209
00:14:01,758 --> 00:14:03,302
although you are a little late,
but that's fine.
210
00:14:03,302 --> 00:14:05,095
-Sorry.
-I rung ahead, let them know.
211
00:14:05,262 --> 00:14:06,722
You wanna go through it again,
or...?
212
00:14:07,222 --> 00:14:08,265
-The pitch?
-Yeah.
213
00:14:08,974 --> 00:14:10,475
Um, I'm good if you are?
214
00:14:10,475 --> 00:14:13,187
I'm, I'm good.
-Er, well, although, er...
215
00:14:13,478 --> 00:14:16,982
the publisher thinks a more
holistic approach is needed.
216
00:14:17,441 --> 00:14:22,779
Um, books, website, 3D tour?
217
00:14:23,614 --> 00:14:24,823
Guests have reported
218
00:14:24,823 --> 00:14:26,575
seeing a woman in white,
playing piano.
219
00:14:26,575 --> 00:14:29,036
A war bride, who,
after learning her husband died
220
00:14:29,036 --> 00:14:31,455
serving in France,
took her own life.
221
00:14:32,206 --> 00:14:35,209
You can pick up a
limited-edition
doll
of the woman in white
222
00:14:35,209 --> 00:14:37,044
in the gift shop
on your way out.
223
00:14:37,336 --> 00:14:41,131
Next, we'll see where
Fred Astaire
once danced the cha cha.
224
00:14:41,131 --> 00:14:44,384
I'm half expecting Fred Astaire
to jump out and try
sell me a hoover.
225
00:14:44,384 --> 00:14:46,678
-So, what's this
about a 3D tour?
-Oh, sorry.
226
00:14:47,137 --> 00:14:49,056
Er, you know, I just thought
you could mention it to him.
227
00:14:49,056 --> 00:14:50,724
It, it's a
big thing to just
mention.
228
00:14:50,724 --> 00:14:51,725
There are no visuals,
no concept work.
229
00:14:51,850 --> 00:14:53,727
Besides we've been
through this...
-Hey, uh...
230
00:14:53,727 --> 00:14:55,312
-...the ship's almost
80 years old.
-Hey, Dad.
231
00:14:55,312 --> 00:14:56,772
- It deserves
something...
- I'm thirsty.
232
00:14:56,772 --> 00:14:58,273
...you can feel and touch.
Something that lasts.
233
00:14:58,273 --> 00:14:59,358
- Can I get a frappe?
- Er, sure.
234
00:14:59,358 --> 00:15:00,692
No, honey.
Who lets a kid drink coffee?
235
00:15:00,692 --> 00:15:02,194
- Oh, come on!
- Fine.
236
00:15:02,194 --> 00:15:03,362
Hang on,
I'll give you water.
237
00:15:03,362 --> 00:15:04,321
Oh, forget it.
238
00:15:04,446 --> 00:15:05,656
With or without all this.
239
00:15:06,156 --> 00:15:07,366
But, er, you don't agree?
240
00:15:07,366 --> 00:15:09,660
No, I do, I do.
I think you're incredibly noble.
241
00:15:09,660 --> 00:15:11,286
-Well, thank you.
-And righteous.
242
00:15:11,286 --> 00:15:12,913
-Yeah, keep going.
-And have amazing intentions.
243
00:15:12,913 --> 00:15:14,957
I feel like the idea
is a little dated.
244
00:15:15,082 --> 00:15:16,291
I don't know what a book
is gonna do
245
00:15:16,291 --> 00:15:17,584
to save The Queen Mary.
246
00:15:17,668 --> 00:15:19,461
Get your God damn
freaking hands off me!
247
00:15:23,090 --> 00:15:25,092
If I catch you sneaking
in here one more time,
248
00:15:25,092 --> 00:15:27,302
I swear to God,
I'll crack your head open.
249
00:15:27,302 --> 00:15:28,971
So, I've been published
three times.
250
00:15:28,971 --> 00:15:30,889
Oh, we're counting
academic papers now?
251
00:15:30,889 --> 00:15:32,474
All warmly received.
252
00:15:37,729 --> 00:15:39,481
Welcome to L.A.
253
00:15:39,481 --> 00:15:40,774
These days.
254
00:15:40,983 --> 00:15:42,651
So, what do you think?
255
00:15:42,651 --> 00:15:44,820
Look, isn't
the real reason
you wanted to work on this...
256
00:15:44,820 --> 00:15:46,405
so you can spend time with...
257
00:15:48,824 --> 00:15:49,992
Hey, buddy.
258
00:15:49,992 --> 00:15:51,493
Huh? Yeah?
259
00:15:52,286 --> 00:15:54,955
Er...you wanna go on the
haunted tour
260
00:15:55,581 --> 00:15:57,165
while your mom has her
boring meeting?
261
00:15:58,375 --> 00:15:59,459
Yeah!
262
00:16:00,878 --> 00:16:02,421
-Good luck.
-Thank you.
263
00:16:03,547 --> 00:16:04,590
Yeah.
264
00:16:04,590 --> 00:16:06,592
-Come on.
-Bye, Mom!
265
00:16:10,387 --> 00:16:11,346
I'll be fine.
266
00:16:34,578 --> 00:16:38,665
♪We'll give a toast to
our bastard Captain
267
00:16:38,665 --> 00:16:41,668
♪'Cause only a bastard
could drive us to drink
268
00:16:41,668 --> 00:16:42,711
♪To drink!
To drink!
269
00:16:42,711 --> 00:16:44,630
♪And though we all know♪
270
00:16:44,755 --> 00:16:46,673
- ♪the man is a bastard♪
- Damn it.
271
00:16:46,798 --> 00:16:49,927
♪He will never let us sink
Sink! Sink!
272
00:16:50,761 --> 00:16:54,932
♪Our bastard captain
enjoys the flavour
273
00:16:54,932 --> 00:16:57,768
♪of any substance
that eases the pain
274
00:16:57,768 --> 00:16:58,810
♪The pain!
The pain!
275
00:16:58,810 --> 00:17:01,939
♪And that's the reason
our merciless cap...
276
00:17:06,693 --> 00:17:10,489
♪A captain fancies alleviation♪
277
00:17:10,489 --> 00:17:13,116
♪from all of the willies
that drive him to drink
278
00:17:13,116 --> 00:17:14,451
♪To drink!
To drink!
279
00:17:14,451 --> 00:17:16,703
♪And that's the reason
our barbarous captain
280
00:17:18,163 --> 00:17:20,832
♪keeps assortments at his sink♪
281
00:17:20,832 --> 00:17:22,166
♪Sink!
Sink!
282
00:17:23,544 --> 00:17:25,295
- Captain.
- Oh, Gibson.
283
00:17:25,295 --> 00:17:26,547
I've looked at your proposal.
284
00:17:26,880 --> 00:17:28,590
-Oh, right.
-Let's be clear,
285
00:17:28,715 --> 00:17:31,051
we're on the world's
fastest ocean liner.
286
00:17:31,635 --> 00:17:35,013
And all you're thinking about
is how to make us go faster.
287
00:17:36,014 --> 00:17:37,432
I like it.
-Yes, Sir, about that...
288
00:17:37,432 --> 00:17:38,809
-Passengers travel
on The Queen Mary
289
00:17:39,268 --> 00:17:41,728
because of two words,
Blue Riband.
290
00:17:42,354 --> 00:17:45,148
Not just an award for fastest
transatlantic crossing,
291
00:17:45,148 --> 00:17:46,483
but a guarantee.
292
00:17:46,859 --> 00:17:48,277
- Evening, gentlemen.
- Captain.
293
00:17:48,402 --> 00:17:51,446
So, if our rivals
want the title of
world's fastest,
294
00:17:51,446 --> 00:17:54,783
well, fuel consumption
is the new battle ground.
295
00:17:55,242 --> 00:17:56,535
Not propulsion.
296
00:17:57,160 --> 00:18:00,581
Slow? Gibson, why haven't you
rung off full ahead?
297
00:18:00,789 --> 00:18:03,500
Yes, Sir, that's what I wanted
to talk to you about.
298
00:18:03,917 --> 00:18:05,961
Standing
still would mean
299
00:18:05,961 --> 00:18:08,839
almost certain death
for a project of this magnitude.
300
00:18:09,590 --> 00:18:13,677
So, when the Great
Depression halted
construction for over a year,
301
00:18:13,677 --> 00:18:14,761
a deal was struck
302
00:18:14,887 --> 00:18:17,973
for Cunard to merge
with White Star Line.
303
00:18:18,307 --> 00:18:20,934
Owners of the ill-fated Titanic.
304
00:18:21,351 --> 00:18:24,354
Creating Cunard White Star.
305
00:18:25,147 --> 00:18:29,067
Steam was generated
in massive furnaces,
306
00:18:29,318 --> 00:18:34,323
superheated and passed to engine
at seven-hundred degrees
Fahrenheit.
307
00:18:34,323 --> 00:18:37,868
About four-hundred
pound per square inch. Phew!
308
00:18:38,118 --> 00:18:40,329
Now, I don't mean
to scare y'all,
309
00:18:40,495 --> 00:18:45,042
but this was the scene of an
accident in 1938,
310
00:18:45,042 --> 00:18:47,794
when steam built up
behind an emergency door,
311
00:18:47,961 --> 00:18:50,214
escaped, killing an engineer...
312
00:18:50,339 --> 00:18:52,090
...shutting down
the main engine.
313
00:18:52,090 --> 00:18:56,261
Guests have since reported
hearing his haunting scream...
314
00:18:56,512 --> 00:18:57,930
-Dad!
...throughout the ship.
315
00:18:58,055 --> 00:18:59,306
Hey, Dad!
316
00:19:00,724 --> 00:19:02,768
Dad!
317
00:19:43,100 --> 00:19:44,059
Dad!
318
00:19:45,519 --> 00:19:47,229
She survived
head on collisions,
319
00:19:47,229 --> 00:19:51,358
Hitler's relentless
wolf packs and even
a one-hundred-foot rogue wave,
320
00:19:51,358 --> 00:19:53,986
causing many to believe
her blessed.
321
00:20:10,335 --> 00:20:11,503
Mrs Calder?
322
00:20:17,134 --> 00:20:18,635
Mrs Calder.
323
00:20:19,386 --> 00:20:21,805
-Miss.
-Oh, Miss Calder.
324
00:20:21,805 --> 00:20:24,141
Yes, yes. Hello, hello.
325
00:20:24,141 --> 00:20:25,559
Um, Mr Torres?
326
00:20:25,559 --> 00:20:27,644
Er, no, er, Charles Bittner.
327
00:20:30,522 --> 00:20:31,648
Are you the historian?
328
00:20:31,648 --> 00:20:34,234
I'm our, er, humble Captain.
329
00:20:36,278 --> 00:20:40,449
I work directly with Mr Torres,
our historian. You were delayed?
330
00:20:41,158 --> 00:20:42,951
He asked if I'd fill in.
331
00:20:42,951 --> 00:20:44,494
Oh, please.
332
00:20:47,581 --> 00:20:48,749
Shit.
333
00:21:01,261 --> 00:21:02,429
Hello?
334
00:21:50,686 --> 00:21:51,812
Pipes started shaking,
335
00:21:51,812 --> 00:21:53,063
so I reduced the speed.
336
00:21:53,063 --> 00:21:54,857
-And?
-Problem's coming from in there.
337
00:21:56,984 --> 00:21:58,110
It's hot to the touch.
338
00:21:58,110 --> 00:21:59,820
I wouldn't venture in there.
339
00:21:59,820 --> 00:22:02,698
My guess is cracked steam pipes
and a cocktail of
superheated oil.
340
00:22:02,698 --> 00:22:04,908
That room is probably
700 degrees.
341
00:22:04,908 --> 00:22:06,243
We need to shut her
down, Captain.
342
00:22:06,243 --> 00:22:07,494
Let the engineers do their work.
343
00:22:07,494 --> 00:22:08,704
No.
344
00:22:08,704 --> 00:22:10,330
Reduce speed to 15 knots.
345
00:22:10,455 --> 00:22:13,917
-Captain, it only takes
a spark from...
- All that clatter down here,
346
00:22:13,917 --> 00:22:15,669
you must've lost your hearing.
347
00:22:15,836 --> 00:22:18,255
I said do not stop.
348
00:22:18,505 --> 00:22:21,091
By all means, find
a way to reduce
the pressure and speed.
349
00:22:21,091 --> 00:22:22,134
Gradually.
350
00:22:22,134 --> 00:22:23,969
But do not stop.
351
00:22:24,511 --> 00:22:28,223
And the next time you decide
to slow my ship without
my consent,
352
00:22:28,724 --> 00:22:30,267
I'll leave you at
the nearest port.
353
00:22:30,267 --> 00:22:31,435
Yes, Captain.
354
00:23:12,309 --> 00:23:13,268
H-hello?
355
00:23:37,084 --> 00:23:39,503
Are you lost?
356
00:23:40,629 --> 00:23:41,755
How old are you?
357
00:23:42,506 --> 00:23:43,465
Eight.
358
00:23:44,383 --> 00:23:45,384
Me too.
359
00:24:11,451 --> 00:24:12,411
Hello?
360
00:24:12,870 --> 00:24:13,954
Down here.
361
00:24:36,935 --> 00:24:38,896
I didn't know there still was
a ship's Captain.
362
00:24:38,896 --> 00:24:41,481
There is not.
But don't tell anyone.
363
00:24:44,067 --> 00:24:45,944
I just like the suit.
364
00:24:45,944 --> 00:24:49,823
So, why a book about
us, exactly?
365
00:24:49,823 --> 00:24:51,575
I am a digital marketing
consultant...
366
00:24:51,575 --> 00:24:52,993
and my...
367
00:24:52,993 --> 00:24:54,953
...my son is obsessed
with ghost stories.
368
00:24:54,953 --> 00:24:56,955
A little too obsessed
actually and...
369
00:24:57,080 --> 00:24:58,790
Bittner, are you there?
370
00:24:59,082 --> 00:25:00,834
Well, er, one day
he has this dream
and he says to me,
371
00:25:00,834 --> 00:25:02,920
"Mom, I had a dream
that I was on The Queen Mary."
372
00:25:02,920 --> 00:25:04,880
And I was like,
"Oh, you know, we
should go visit."
373
00:25:05,255 --> 00:25:08,342
And he said,
"No, I had a dream
we lived there."
374
00:25:11,178 --> 00:25:12,262
Not kidding.
375
00:25:12,638 --> 00:25:14,389
And so, you know, it
got me thinking,
376
00:25:14,556 --> 00:25:18,185
um, what about doing a book
from a child's perspective?
377
00:25:18,185 --> 00:25:22,105
-Hmm.
-Exploring the ship
and some of the...
378
00:25:23,315 --> 00:25:24,650
stranger stories.
379
00:25:25,400 --> 00:25:28,195
-Ghost stories?
-Yes, the ghost stories.
380
00:25:29,613 --> 00:25:32,658
And also explore the
ship's rich history
381
00:25:32,658 --> 00:25:35,619
and we could raise awareness
and we could help save it.
382
00:25:37,996 --> 00:25:39,998
I didn't know we needed saving.
383
00:25:40,958 --> 00:25:42,459
Just what I see in the media.
384
00:25:44,586 --> 00:25:45,629
Stories.
385
00:25:46,004 --> 00:25:47,422
Right. Stories.
386
00:25:50,968 --> 00:25:53,095
You know, we're pretty
used to stories
around here,
387
00:25:53,095 --> 00:25:57,391
I mean, people have said we're
a doorway for the dead.
388
00:25:57,391 --> 00:26:00,227
And although we're famous
for our fiction,
389
00:26:00,227 --> 00:26:03,021
you know, sometimes facts
can be much stranger.
390
00:26:05,148 --> 00:26:10,737
Did you know in 1942, while, er,
transporting German and
Italian prisoners,
391
00:26:11,113 --> 00:26:13,615
she collided with one of our own
escort ships?
392
00:26:13,782 --> 00:26:18,453
Sank it.
Killing all but 99 of
its 400 sailors.
393
00:26:19,079 --> 00:26:23,375
And she just continued on
with little more than a scratch.
394
00:26:24,626 --> 00:26:26,128
Would you take me on a tour?
395
00:26:36,180 --> 00:26:37,639
Beautiful.
396
00:26:37,639 --> 00:26:40,684
Oh, yes, we have exactly
five hundred and ninety-six
working clocks
397
00:26:40,684 --> 00:26:41,727
aboard The Queen Mary.
398
00:26:41,727 --> 00:26:44,479
Wow. Really is a time
machine in here.
399
00:26:45,564 --> 00:26:47,649
We should definitely get
all these details in the book.
400
00:26:47,649 --> 00:26:50,068
Well, the Queen's Salon
was a social hub at night.
401
00:26:50,068 --> 00:26:51,653
Winston Churchill used
to sit over there,
402
00:26:51,653 --> 00:26:53,655
Alfred Hitchcock drank
his martini there,
403
00:26:53,655 --> 00:26:55,699
and Bob Hope wrote his
column over there.
404
00:26:56,116 --> 00:26:57,492
Tourists, they love that.
405
00:26:57,492 --> 00:26:59,745
You know, knowing what
famous people did,
406
00:26:59,995 --> 00:27:00,954
where they went.
407
00:27:01,079 --> 00:27:02,789
Is there anything else
you can show me?
408
00:28:21,118 --> 00:28:23,495
People came here
to enjoy glamour.
409
00:28:23,954 --> 00:28:24,955
They still do.
410
00:28:25,289 --> 00:28:27,207
We host brunch on Sundays.
411
00:28:27,207 --> 00:28:29,209
Wedding receptions.
Corporate parties.
412
00:28:29,418 --> 00:28:31,336
You know, Bar-mitzvahs
and what-not.
413
00:28:32,337 --> 00:28:33,630
Oh, throughout the voyage,
414
00:28:34,131 --> 00:28:37,885
er, those ships marked
The Queen's Mary's
location along the Atlantic.
415
00:28:38,135 --> 00:28:42,681
Unfortunately, they
stopped working
after we permanently
docked in '67.
416
00:28:42,681 --> 00:28:46,226
We could capture these
fascinating details
in a wholly original way.
417
00:28:46,977 --> 00:28:48,770
Well, other people have
taken pictures.
418
00:28:48,770 --> 00:28:50,898
How do you propose
your book will be any different?
419
00:28:51,565 --> 00:28:53,942
The quality of the work
and the story you tell
with the pictures,
420
00:28:53,942 --> 00:28:55,736
that's all very important.
But...
421
00:28:56,069 --> 00:28:57,863
...have you ever thought about
virtual reality?
422
00:28:58,113 --> 00:29:00,240
Imagine taking a tour
of The Queen Mary.
423
00:29:00,699 --> 00:29:02,159
Not as it is now, but...
424
00:29:03,202 --> 00:29:08,207
as it was in, I don't know,
1938 or even 1944.
425
00:29:08,332 --> 00:29:10,000
What would that entail?
426
00:29:10,000 --> 00:29:12,586
On site time. Just the scanning.
427
00:29:12,878 --> 00:29:14,838
The coding we could
do from anywhere.
428
00:29:15,047 --> 00:29:20,427
But we would need to cover...
every inch of the ship.
429
00:29:24,598 --> 00:29:27,267
You're fucking kidding me?
430
00:29:28,101 --> 00:29:29,269
I'm sorry?
431
00:29:30,604 --> 00:29:32,272
Thank you, Miss Calder.
432
00:29:32,272 --> 00:29:35,317
I'll, er, pass this
along to Mr Torres
and we'll get back to you.
433
00:29:44,159 --> 00:29:46,537
Over here is the grand salon
434
00:29:46,537 --> 00:29:49,915
and, er, if you'll
all come this way,
we'll go to our...
435
00:29:58,423 --> 00:30:00,092
He seems traumatised.
436
00:30:00,467 --> 00:30:03,679
I just...sorry, I turned around,
he was just gone and I ...
437
00:30:05,305 --> 00:30:06,640
How'd the meeting go?
438
00:30:06,640 --> 00:30:08,058
Fine.
439
00:30:08,058 --> 00:30:10,185
Um, I was thinking,
if this book thing goes well,
440
00:30:10,310 --> 00:30:11,562
maybe we could try again.
441
00:30:11,687 --> 00:30:13,522
Settle down, buy a house.
442
00:30:13,522 --> 00:30:15,941
I'm the only one still
renting at my firm, so...
443
00:30:16,400 --> 00:30:20,654
Does now feel like
the right time
to be talking about this?
444
00:30:21,572 --> 00:30:22,739
All I wanna do is know
445
00:30:22,739 --> 00:30:25,117
that we're thinking
the same thing
for our son.
446
00:30:25,117 --> 00:30:27,828
'Cause Lukas needs stability,
we, we both need stability,
right?
447
00:30:27,828 --> 00:30:29,288
There is no 'we'.
448
00:30:29,288 --> 00:30:31,874
-And he's not your son.
-Come on.
449
00:30:31,874 --> 00:30:33,417
We, we, we raised him together.
450
00:30:33,417 --> 00:30:35,752
You can't just move
to another town
and shut me out.
451
00:30:35,752 --> 00:30:37,838
Stop it, it's way overdue
we all moved on.
452
00:30:37,838 --> 00:30:41,049
I, I hear what
you're saying,
but it's a house, not a prison.
453
00:30:41,049 --> 00:30:42,217
You always made it feel
454
00:30:42,217 --> 00:30:44,052
so God damn permanent.
455
00:30:44,678 --> 00:30:46,722
Jackie, darling.
456
00:30:47,181 --> 00:30:49,224
If I'm doing that I,
I'm not aware...
457
00:30:49,349 --> 00:30:51,185
You mustn't worry.
458
00:30:54,104 --> 00:30:55,731
-...move to another town and...
-We have to move forward.
459
00:30:55,856 --> 00:30:58,025
You're going
to a new home.
460
00:30:58,358 --> 00:30:59,943
This is your home.
461
00:31:00,068 --> 00:31:03,572
You die here,
you stay here forever.
462
00:31:05,449 --> 00:31:07,659
Honey, are you okay?
463
00:31:07,784 --> 00:31:09,661
Wait for us there.
464
00:31:11,496 --> 00:31:15,167
And we'll be
a family again.
465
00:31:15,334 --> 00:31:17,294
We found him. No big deal.
466
00:31:17,294 --> 00:31:19,379
-He's wet.
-Yeah, I can see that.
467
00:31:19,588 --> 00:31:21,340
You know, but otherwise
unharmed.
468
00:31:21,340 --> 00:31:23,050
Come on,
let's get you home and dry.
469
00:31:23,175 --> 00:31:24,468
You poor thing.
470
00:31:24,676 --> 00:31:27,638
Miss Calder!
Wait, wait! Miss Calder!
471
00:31:44,112 --> 00:31:46,114
Miss Calder?
Charles Bittner.
472
00:31:46,114 --> 00:31:47,157
Good news.
473
00:31:47,157 --> 00:31:49,243
We'd like you and your
family to come back
474
00:31:49,243 --> 00:31:51,161
and work on that exciting
project.
475
00:31:51,745 --> 00:31:54,540
Mr Torres thinks
is a great idea.
476
00:31:54,748 --> 00:31:57,668
Luckily, we've renovation
scheduled
this weekend,
477
00:31:57,668 --> 00:32:01,004
so, you'll have the, er,
the entire ship to yourself.
478
00:32:01,713 --> 00:32:05,133
♪Good times are finally back♪
479
00:32:05,634 --> 00:32:09,179
♪ Here to stay and
that's a fact ♪
480
00:32:09,596 --> 00:32:12,307
♪Living free again...♪
481
00:32:13,100 --> 00:32:16,520
♪Good times are finally back♪
482
00:32:25,946 --> 00:32:28,448
I'm on the lookout for
my next big star.
483
00:32:28,448 --> 00:32:31,076
She could be right here,
in this room,
484
00:32:31,076 --> 00:32:33,453
you just never know.
485
00:32:36,957 --> 00:32:39,001
You
just never know.
486
00:32:43,297 --> 00:32:44,840
Where are you going?
487
00:32:44,840 --> 00:32:47,342
How's he supposed to notice me
if I'm planted to a chair?
488
00:32:47,467 --> 00:32:49,761
I told you, we don't beg, ever.
489
00:32:49,761 --> 00:32:52,181
Well, I say let the
cards decide.
490
00:32:52,181 --> 00:32:53,724
No, we shouldn't draw attention.
491
00:32:54,516 --> 00:32:56,268
What if somebody else questions
and we've to explains things?
492
00:32:56,268 --> 00:32:57,352
-Things?
-Things.
493
00:32:57,352 --> 00:32:59,188
We were offered tickets
to America
and we took 'em.
494
00:32:59,188 --> 00:33:00,606
What's wrong with that?
495
00:33:00,981 --> 00:33:02,941
They paid me to read
their fortune.
496
00:33:03,358 --> 00:33:05,360
I told them they'd die
if they left London.
497
00:33:05,360 --> 00:33:06,445
Who's to say they wouldn't?
498
00:33:06,570 --> 00:33:08,947
That was wrong.
It's not what the cards said.
499
00:33:09,698 --> 00:33:11,491
We were fine in third class.
500
00:33:12,409 --> 00:33:14,953
We don't belong there
and neither does she.
501
00:33:22,085 --> 00:33:23,462
Hmm-mm.
502
00:33:23,462 --> 00:33:25,923
Now then, put that in your pipe.
503
00:33:55,452 --> 00:33:57,329
Have you seen George's new film?
504
00:33:57,621 --> 00:33:59,206
Oh, it's simply divine.
505
00:33:59,540 --> 00:34:01,500
Hepburn lights up every room.
506
00:34:02,292 --> 00:34:03,836
Including the box office.
507
00:34:04,002 --> 00:34:06,463
I don't know how to compare it
to some of his earlier pictures,
508
00:34:06,755 --> 00:34:10,092
probably not as entertaining as
Two Dinosaurs Meet
While Ice Skating.
509
00:34:10,717 --> 00:34:11,969
But it is just magical,
wouldn't you agree?
510
00:34:11,969 --> 00:34:13,512
Excuse me, Sir.
511
00:34:13,512 --> 00:34:14,888
Now, you may ask,
what is the distinction between
512
00:34:14,888 --> 00:34:16,264
subject matter and style.
513
00:34:16,431 --> 00:34:18,016
-But this is a cinematic...
-I'm a dancer.
514
00:34:18,016 --> 00:34:20,143
-...experiment in style.
-I'd to audition for
your next movie.
515
00:34:21,395 --> 00:34:22,437
What now, my dear?
516
00:34:22,437 --> 00:34:23,522
I'm a dancer.
517
00:34:23,522 --> 00:34:25,607
I'd like to audition for
your next movie.
518
00:34:25,815 --> 00:34:27,693
I'm the star
you've been looking for.
519
00:34:32,114 --> 00:34:35,324
Did your parents not teach you
that it is very rude
520
00:34:35,324 --> 00:34:39,246
to come to a table uninvited?
-Oh, Viktor. Come now.
521
00:34:48,213 --> 00:34:50,090
Good evening, your name please.
522
00:34:50,090 --> 00:34:51,550
Mr and Mrs Howe.
523
00:34:52,050 --> 00:34:54,219
Frightfully sorry I had
to cancel earlier.
524
00:34:54,511 --> 00:34:56,722
My wife is feeling
much better now.
525
00:34:57,472 --> 00:34:59,099
Is there a table still free?
526
00:35:08,650 --> 00:35:09,693
What happened?
527
00:35:12,696 --> 00:35:13,655
Oh.
528
00:35:20,579 --> 00:35:23,081
David.
529
00:35:23,081 --> 00:35:24,875
He once asked,
can I give him a scoop?
530
00:35:25,167 --> 00:35:27,586
A scoop, I said, of what
ice cream?!
531
00:35:27,794 --> 00:35:28,962
Well, I'm a sherbet...
532
00:35:28,962 --> 00:35:29,922
Excuse me.
533
00:35:30,797 --> 00:35:32,466
Sir, that's my girl
you just spoke to.
534
00:35:32,466 --> 00:35:34,927
She's, er, just a little upset.
535
00:35:42,267 --> 00:35:43,227
Now...
536
00:35:44,728 --> 00:35:46,688
I apologise that she
interrupted you,
537
00:35:46,688 --> 00:35:49,983
but she wants to be in movies
more than anything and, er...
538
00:35:50,234 --> 00:35:51,902
and now she's just
a little upset.
539
00:35:51,902 --> 00:35:53,862
She's talking about
abandoning her dream,
540
00:35:53,862 --> 00:35:55,489
which upset my wife.
541
00:35:55,489 --> 00:35:57,115
Oh, we're also performers.
542
00:35:59,159 --> 00:36:01,036
Now, she's a dancer.
A very good one.
543
00:36:01,328 --> 00:36:02,412
Better than that Ginger Rogers.
544
00:36:02,412 --> 00:36:04,373
-Oh, she is?
-Oh!
545
00:36:04,373 --> 00:36:07,459
You'll be doing
me a big favour
if you just reconsider.
546
00:36:07,459 --> 00:36:09,878
You, you see what see can do,
you won't be sorry.
547
00:36:22,349 --> 00:36:25,561
Please.
548
00:36:40,158 --> 00:36:41,285
Please.
549
00:36:42,703 --> 00:36:44,580
And who are you?
550
00:36:45,330 --> 00:36:46,957
My thought exactly.
551
00:36:52,379 --> 00:36:54,464
Go home.
We'll reschedule.
552
00:36:54,464 --> 00:36:56,341
Why would you
invite us here
and then tell us to go home?
553
00:36:56,341 --> 00:36:57,926
Isn't the book from
your son's perspective?
554
00:36:57,926 --> 00:36:59,178
Er, yeah, but...
555
00:36:59,303 --> 00:37:00,929
Well, so he
should be here.
556
00:37:01,096 --> 00:37:03,223
It's empty now.
It's the perfect time to do it.
557
00:37:03,348 --> 00:37:07,352
Oh, we refurbish
all the time.
Yeah, tourism is eating
this ship alive.
558
00:37:07,352 --> 00:37:08,937
People come, they take things.
559
00:37:09,188 --> 00:37:11,440
Souvenirs that cost
us a fortune.
560
00:37:12,900 --> 00:37:14,276
You know the worst offender?
561
00:37:14,526 --> 00:37:16,862
I mean, you'll laugh.
562
00:37:17,029 --> 00:37:18,071
Mould.
563
00:37:18,071 --> 00:37:19,406
-What, mould?
-Hmm.
564
00:37:19,406 --> 00:37:21,700
Such a tiny nuisance, you know.
565
00:37:22,367 --> 00:37:24,786
We got leaking roofs,
dripping air ducts,
566
00:37:24,786 --> 00:37:28,373
sweating plumbing pipes
and all this...damp.
567
00:37:29,249 --> 00:37:31,418
I mean, you wouldn't think it
when you're up there
in the fresh air.
568
00:37:31,418 --> 00:37:33,170
But below deck
is the perfect breeding ground
569
00:37:33,170 --> 00:37:36,340
for some really...
nasty organisms.
570
00:37:37,508 --> 00:37:41,053
Which might explain
why your son is sick.
571
00:37:41,053 --> 00:37:43,180
Tell me, did Lukas
mention the ship
when you got home?
572
00:37:43,180 --> 00:37:45,432
He said he left his camera
in the pool area.
573
00:37:45,432 --> 00:37:47,392
-Pool?
-His clothes were wet.
574
00:37:47,392 --> 00:37:49,102
No, pockets of stagnant water.
575
00:37:49,102 --> 00:37:50,312
Poor ventilation.
576
00:37:50,604 --> 00:37:51,647
He said the pool.
577
00:37:51,647 --> 00:37:53,982
When we docked in '67,
the boilers came out,
578
00:37:53,982 --> 00:37:55,567
so did the pool above it.
579
00:37:55,567 --> 00:37:58,403
It was a tragedy, really.
She was a real pearl. But...
580
00:37:59,446 --> 00:38:03,158
Look, er, I know this
isn't the same
without Lukas.
581
00:38:03,617 --> 00:38:05,285
So how about when you come back,
582
00:38:05,285 --> 00:38:08,372
I'll give you a deluxe,
all access, tour.
583
00:38:08,664 --> 00:38:10,082
With me as your guide, yeah?
584
00:38:10,374 --> 00:38:12,835
And, er, this is you.
585
00:38:14,711 --> 00:38:18,298
I had to leave my
very sick son...
at home
586
00:38:19,174 --> 00:38:22,928
in order to come here
because he knows this is, um...
587
00:38:24,346 --> 00:38:25,973
a last chance for us.
588
00:38:26,890 --> 00:38:29,685
I even had to call my very
unpleasant mother
589
00:38:29,977 --> 00:38:31,353
to ask her to watch him.
590
00:38:31,854 --> 00:38:35,315
And as you can imagine,
I don't like calling
her for anything.
591
00:38:36,650 --> 00:38:39,069
We are just not leaving here
empty handed...
592
00:38:40,445 --> 00:38:41,655
Captain.
593
00:38:43,699 --> 00:38:47,202
I am not asking you,
I am begging you.
594
00:38:48,203 --> 00:38:49,162
Okay.
595
00:38:50,706 --> 00:38:51,748
Okay!
596
00:38:52,958 --> 00:38:56,795
But, er, anything below M deck
is restricted.
597
00:38:57,796 --> 00:38:59,965
He's not exactly Captain
material,
is he?
598
00:39:07,973 --> 00:39:10,267
If you don't wanna do this,
I understand.
599
00:39:12,394 --> 00:39:15,022
I'm here, aren't I?
600
00:39:39,421 --> 00:39:41,632
Your mask, Sir. Remove it.
601
00:39:41,632 --> 00:39:43,842
My mask?
What does that have to
do with anything?
602
00:39:43,967 --> 00:39:45,511
There is a special place in hell
603
00:39:46,011 --> 00:39:48,138
for men who impersonate
war heroes.
604
00:39:53,769 --> 00:39:55,771
If you're not who
you claim to be,
then who are you?
605
00:40:01,401 --> 00:40:05,155
Should anything happen
to your father or I, stay here.
606
00:40:07,324 --> 00:40:08,367
Come with me, Sir.
607
00:40:08,367 --> 00:40:09,952
What on earth are you doing?
608
00:40:09,952 --> 00:40:11,703
Give me your hands. Come on.
609
00:40:13,205 --> 00:40:16,583
...just see what she can do.
Just see what she can do.
610
00:40:19,503 --> 00:40:20,921
♪Might be a curse♪
611
00:40:21,129 --> 00:40:23,841
♪It makes your mind
all into a blur
612
00:40:23,966 --> 00:40:25,676
♪You won't be feeling...♪
613
00:40:28,011 --> 00:40:33,016
Your, er, film, One
Up, One Down.
Didn't think much of it.
614
00:40:33,892 --> 00:40:35,686
The plot wasn't very realistic.
615
00:40:35,978 --> 00:40:37,938
Oh, a critic.
616
00:40:38,856 --> 00:40:42,401
This, no doubt, is why
he hides his face.
617
00:40:48,574 --> 00:40:50,158
A parent would do anything
for their child.
618
00:40:50,409 --> 00:40:53,245
Even if it requires looking
rather...foolish.
619
00:41:01,003 --> 00:41:03,422
Enjoy the rest
of your evening.
620
00:41:13,056 --> 00:41:15,767
I told you, I told you,
I told you he'd be there.
621
00:41:15,767 --> 00:41:17,102
-Darling.
-Yeah?
622
00:41:17,269 --> 00:41:18,520
-Your mask.
-Oh.
623
00:41:21,648 --> 00:41:22,900
D'you think she bought it?
624
00:41:22,900 --> 00:41:24,443
-Yes.
-Hmm.
625
00:41:24,443 --> 00:41:25,777
You were magnificent.
626
00:41:26,028 --> 00:41:28,280
A little part of me feels bad
we had to lie.
627
00:41:28,447 --> 00:41:30,741
How else is she supposed
to learn
to perform when it counts?
628
00:41:30,741 --> 00:41:33,785
Still, it's one thing to have an
opportunity, it's another
to take it.
629
00:41:33,911 --> 00:41:35,120
And she will.
630
00:41:35,120 --> 00:41:36,288
With her talent,
631
00:41:36,538 --> 00:41:39,583
she won't need to scrimp
and scrape like we did.
632
00:41:40,834 --> 00:41:43,712
Every door will be held open,
every opportunity laid out
633
00:41:43,712 --> 00:41:45,839
before she even sets
foot off this ship.
634
00:41:49,551 --> 00:41:51,094
I'll see you back in the cabin.
635
00:41:51,220 --> 00:41:54,306
Yeah.
636
00:41:54,306 --> 00:41:56,391
How did you know that
she'd pick the fortune card?
637
00:42:10,239 --> 00:42:11,823
Shit.
638
00:42:12,866 --> 00:42:18,997
♪The bells of hell are
ting-a-ling-a-ling
for you but not for me
639
00:42:49,361 --> 00:42:51,780
Excuse me.
Do Dinosaurs on Ice Skates.
640
00:42:53,699 --> 00:42:55,701
Apologies for my friend earlier.
641
00:42:56,034 --> 00:42:57,494
Was your father in the army?
642
00:42:57,661 --> 00:43:00,163
Yes. He was in the Varlets.
643
00:43:00,163 --> 00:43:02,040
So, he entertained the troops.
644
00:43:02,541 --> 00:43:04,126
Sounds like a hero to me!
645
00:43:06,295 --> 00:43:08,463
Well, here's the thing.
646
00:43:09,756 --> 00:43:14,052
I wanted to ask
if you'd mind a dance.
647
00:43:16,513 --> 00:43:18,098
Mr Astaire!
648
00:43:18,265 --> 00:43:20,225
Please, call me Fred.
649
00:43:20,225 --> 00:43:22,269
Fred. I'm your biggest fan!
650
00:43:22,436 --> 00:43:23,395
You are?!
651
00:43:23,645 --> 00:43:26,732
Well, I think that's
made my day.
652
00:44:12,861 --> 00:44:14,446
If you wanna
sleep, I'll wait.
653
00:44:15,280 --> 00:44:16,406
Could be a long night.
654
00:44:18,242 --> 00:44:19,409
I'm fine.
655
00:44:22,538 --> 00:44:23,747
Are you sure?
656
00:44:26,375 --> 00:44:27,417
Yeah.
657
00:44:46,937 --> 00:44:48,480
Urgh.
658
00:44:50,315 --> 00:44:51,483
Are you hungry?
659
00:44:53,986 --> 00:44:55,320
Not really.
660
00:44:57,155 --> 00:44:58,615
I might look around
661
00:44:58,615 --> 00:45:00,909
and see if I can find
a vending machine or something.
662
00:45:05,414 --> 00:45:06,456
Yeah, I know.
663
00:45:13,088 --> 00:45:14,756
We have to talk about it.
664
00:45:15,799 --> 00:45:19,636
I'm still trying to, you know,
process everything
you've told me.
665
00:45:19,636 --> 00:45:22,014
But I, I, I can't
get my head around it.
666
00:45:23,640 --> 00:45:25,726
-I...
-Maybe later?
667
00:45:29,438 --> 00:45:30,606
Yeah.
668
00:45:45,579 --> 00:45:48,540
Honey! We leave
for Long Beach
in five minutes!
669
00:45:52,836 --> 00:45:54,004
Lukas?
670
00:46:06,558 --> 00:46:07,935
Is everything okay?
671
00:46:10,771 --> 00:46:12,606
Oh my God,
what are you doing?!
672
00:46:16,860 --> 00:46:17,903
Where is she?!
673
00:46:18,028 --> 00:46:19,404
She said she'd find me!
674
00:46:21,740 --> 00:46:22,950
Just come inside.
675
00:46:23,200 --> 00:46:25,452
I'm never
going back in that ship!
676
00:46:25,452 --> 00:46:28,163
Take my hand,
please. Lukas.
677
00:46:28,163 --> 00:46:29,456
That's not my name!
678
00:46:59,987 --> 00:47:04,032
♪Oh, Death, where is thy
sting-a-ling-a-ling?
679
00:47:04,032 --> 00:47:06,660
Oh, grave, thy victory
680
00:47:06,869 --> 00:47:10,873
♪The bells of hell
go ting-a-ling-
a-ling for you...
681
00:47:22,759 --> 00:47:24,595
♪...but not for me.♪
682
00:47:53,749 --> 00:47:58,879
Set alarm, forty-five minutes.
Set, sleep calm...
683
00:48:02,049 --> 00:48:03,217
Hello.
684
00:48:03,717 --> 00:48:07,763
Tonight, let's go to
a far-off place.
685
00:48:08,972 --> 00:48:11,683
Using my words in your dreams.
686
00:48:11,892 --> 00:48:16,522
Where time dissolves
like shifting desert sands.
687
00:49:08,991 --> 00:49:12,661
...and the truth of
what happened.
688
00:49:15,372 --> 00:49:20,460
Now, focus
on the dark.
689
00:49:35,726 --> 00:49:36,977
Bingo.
690
00:50:05,380 --> 00:50:06,715
Come on...
691
00:50:20,187 --> 00:50:21,563
Urgh!
692
00:50:21,563 --> 00:50:28,028
Urgh. Urgh. Argh.
693
00:50:38,789 --> 00:50:40,123
Come on!
694
00:50:40,499 --> 00:50:41,625
Urgh!
695
00:50:48,340 --> 00:50:49,299
Ha.
696
00:51:09,862 --> 00:51:13,323
Jackie...went...away.
697
00:51:14,449 --> 00:51:16,827
Never...to...return.
698
00:51:19,580 --> 00:51:24,334
Where...is...she?
699
00:51:29,548 --> 00:51:31,675
Where is she?!
700
00:51:31,675 --> 00:51:33,677
I come bearing...
701
00:51:41,226 --> 00:51:42,728
Where is she?
702
00:51:45,230 --> 00:51:46,648
She must've slipped out.
703
00:51:46,940 --> 00:51:49,776
No. I told her to stay here.
704
00:51:52,070 --> 00:51:54,072
-You have to let me inside.
-Out of the question.
705
00:51:54,239 --> 00:51:55,240
Good evening!
706
00:51:55,449 --> 00:51:56,533
Good evening.
707
00:51:56,533 --> 00:51:57,784
Here you are, my man.
708
00:51:59,703 --> 00:52:00,662
Hmm.
709
00:52:15,010 --> 00:52:19,056
...there's a special
guest onboard,
Mr Fred Astaire!
710
00:52:19,515 --> 00:52:22,267
♪There's some that's bound
for New York town
711
00:52:22,267 --> 00:52:24,561
♪and some that's bound
for France♪
712
00:52:24,686 --> 00:52:30,651
♪Heave away, me Johnny,
heave away
713
00:52:30,776 --> 00:52:33,612
♪And some that's bound
for the bangle bay
714
00:52:33,612 --> 00:52:36,073
♪to teach them ways to dance♪
715
00:52:36,073 --> 00:52:39,034
♪Heavy away, me Johnny boy♪
716
00:52:39,284 --> 00:52:42,120
♪We're all bound to go♪
717
00:52:42,120 --> 00:52:44,957
♪The pilot he's a-waiting for♪
718
00:52:44,957 --> 00:52:47,376
♪the turning of the tide♪
719
00:52:47,376 --> 00:52:53,215
♪Heavy away, me Johnny,
heave away
720
00:52:53,382 --> 00:52:56,093
♪And then me boys
will be gone again
721
00:52:56,093 --> 00:52:58,512
♪with a good and westerly wind♪
722
00:52:58,637 --> 00:53:01,765
♪Heave away, me Johnny boy,♪
723
00:53:01,932 --> 00:53:06,562
♪ We're all bound to go♪
724
00:54:43,700 --> 00:54:46,495
Captain, you're risking
the forward generators
725
00:54:46,495 --> 00:54:48,121
and the safety of
the passengers!
726
00:54:49,873 --> 00:54:50,916
And for what?
727
00:54:50,916 --> 00:54:53,043
For the sake of a title?
It's reckless.
728
00:54:53,418 --> 00:54:55,254
The first-class pool
is above us.
729
00:54:55,838 --> 00:54:57,840
Clear it out, as a precaution.
730
00:54:58,423 --> 00:54:59,675
If that'll make you feel better.
731
00:54:59,800 --> 00:55:00,968
But I'm telling you,
732
00:55:01,468 --> 00:55:05,013
there's nothing we can
throw at this ship
that she cannot survive.
733
00:55:08,851 --> 00:55:10,561
Natural law might disagree.
734
00:55:49,933 --> 00:55:51,143
Ow!
735
00:56:35,562 --> 00:56:36,980
Call the doctor!
736
00:56:38,649 --> 00:56:39,816
Emergency in the boiler room!
737
00:57:08,887 --> 00:57:10,430
Fred, you did it again.
738
00:57:20,107 --> 00:57:24,027
Kid, you were wonderful.
Just wonderful!
739
00:57:25,571 --> 00:57:28,323
I am sorry about before.
740
00:57:29,950 --> 00:57:30,909
You got real talent.
741
00:57:31,451 --> 00:57:32,661
I want to offer you a contract.
742
00:57:32,661 --> 00:57:34,538
I guarantee it'll open
every door in town,
743
00:57:34,538 --> 00:57:36,540
or I'm not Viktor Kershner!
744
00:57:38,584 --> 00:57:40,419
Now, if I could just
speak to your parents,
745
00:57:40,419 --> 00:57:43,213
straighten out that
misunderstanding
from before.
746
00:57:46,466 --> 00:57:49,136
You stay there.
I'll go talk to them.
747
00:57:51,471 --> 00:57:52,764
Thank you!
748
00:57:53,056 --> 00:57:54,433
Kid, you earned it.
749
00:57:59,313 --> 00:58:01,273
Just hold on a little longer.
750
00:58:03,150 --> 00:58:04,693
Not my swally!
751
00:58:04,693 --> 00:58:05,652
You'll be fine.
752
00:58:21,502 --> 00:58:23,003
Oh! Excuse me!
753
00:58:28,884 --> 00:58:30,761
Jackie?
754
00:58:38,560 --> 00:58:39,520
David?
755
00:58:49,947 --> 00:58:51,031
David?
756
00:58:53,825 --> 00:58:54,785
Is that you?
757
00:59:03,544 --> 00:59:04,920
Oh, thank goodness.
758
00:59:04,920 --> 00:59:06,463
Something is very wrong.
759
00:59:06,463 --> 00:59:08,048
I went back and she
wasn't there.
760
00:59:08,048 --> 00:59:09,967
David, I, I didn't
want to tell you
761
00:59:09,967 --> 00:59:11,927
in case you accuse me
of being overly dramatic,
762
00:59:11,927 --> 00:59:14,096
because I know this sounds
like it is...
763
00:59:14,096 --> 00:59:15,639
...but last night I had a dream
764
00:59:15,639 --> 00:59:17,724
there were police waiting for us
at the port
765
00:59:17,724 --> 00:59:20,936
and then a few moments
ago downstairs
I tried to give the
maitre d' a tip,
766
00:59:20,936 --> 00:59:23,105
but when I reached into my bag,
I pulled out this!
767
00:59:34,533 --> 00:59:36,702
-Why do you have that?
-Hmm.
768
00:59:46,128 --> 00:59:47,087
I...
769
00:59:47,880 --> 00:59:50,549
I'm going to go upstairs
and try and find...
770
00:59:52,467 --> 00:59:53,594
...Cassandra.
771
00:59:55,137 --> 00:59:56,638
Perhaps she's waiting
in the playroom.
772
00:59:57,181 --> 00:59:58,140
Stay.
773
01:00:42,601 --> 01:00:44,520
Somebody oughta tell them
to keep it down.
774
01:00:55,072 --> 01:00:57,199
Can you please keep it down?
775
01:00:58,742 --> 01:01:01,078
Or I'll call security.
776
01:01:46,039 --> 01:01:47,624
2
777
01:02:43,847 --> 01:02:45,224
David?
778
01:02:48,101 --> 01:02:50,062
He's with the ship now.
779
01:02:52,064 --> 01:02:53,232
What does that mean?
780
01:02:54,858 --> 01:02:56,318
Show me my husband!
781
01:02:57,778 --> 01:03:00,948
Firstly, put on the mask.
782
01:03:15,546 --> 01:03:17,214
Now take the card.
783
01:03:20,676 --> 01:03:22,094
Just tell me.
784
01:03:22,302 --> 01:03:24,680
The answer
is on the card.
785
01:03:30,853 --> 01:03:31,895
Please.
786
01:03:33,605 --> 01:03:35,899
Step in and take it.
787
01:03:43,991 --> 01:03:45,909
What did you do to my husband?
788
01:03:47,035 --> 01:03:50,122
Your husband,
your husband?
789
01:03:51,665 --> 01:03:52,791
Please.
790
01:03:58,839 --> 01:03:59,965
Take it.
791
01:04:04,136 --> 01:04:07,014
Just tell me.
792
01:04:32,873 --> 01:04:36,543
My service to this ship has...
come to an end.
793
01:04:37,127 --> 01:04:40,172
Thank your family
for me, will you?
794
01:04:41,507 --> 01:04:44,051
Eight years without sport was...
795
01:04:45,135 --> 01:04:46,929
...tough.
796
01:05:07,074 --> 01:05:08,575
No, no, no, no, no!
797
01:05:12,120 --> 01:05:14,665
Urgh!
798
01:05:21,296 --> 01:05:23,757
♪A bunch of blue ribbons♪
799
01:05:23,966 --> 01:05:28,512
♪to tie up my bonnie brown hair♪
800
01:05:29,137 --> 01:05:34,268
♪He promised he'd buy me
a basket of posies
801
01:05:34,393 --> 01:05:36,061
♪A garland...♪
802
01:05:36,228 --> 01:05:37,980
Hello?
803
01:05:39,898 --> 01:05:40,858
Hello?
804
01:05:41,650 --> 01:05:45,195
Hello? You alright in there?
805
01:05:48,740 --> 01:05:52,578
We can't...die...here.
806
01:05:57,124 --> 01:05:59,585
So, find the exit.
807
01:06:02,588 --> 01:06:03,797
Like I did.
808
01:06:12,639 --> 01:06:14,433
Urgh!
809
01:06:19,229 --> 01:06:20,856
Urgh!
810
01:06:55,766 --> 01:07:00,562
♪Oh dear, what can
the matter be?♪
811
01:07:00,938 --> 01:07:05,442
♪Dear, dear,
what can the matter be?
812
01:07:06,151 --> 01:07:10,948
♪Oh my dear,
what can the matter be?
813
01:07:10,948 --> 01:07:15,827
♪Johnny, so long at the fair♪
814
01:07:16,578 --> 01:07:21,667
♪Oh dear, what can
the matter be?♪
815
01:07:22,000 --> 01:07:27,005
♪Dear, dear, dear,
what can the matter be?
816
01:07:27,422 --> 01:07:32,177
♪Oh, my dear, what can
the matter be?♪
817
01:07:32,761 --> 01:07:37,808
♪Johnny, so long at the fair♪
818
01:07:38,559 --> 01:07:43,689
♪Oh dear, what can
the matter be?♪
819
01:07:44,398 --> 01:07:49,862
♪Dear, dear, what can
the matter be?♪
820
01:07:50,445 --> 01:07:56,577
♪Oh dear, what can
the matter be...?♪
821
01:07:57,703 --> 01:08:02,749
♪Johnny's so long...♪
822
01:08:22,144 --> 01:08:25,063
In
a few moments,
the Ghost and Legends tour
823
01:08:25,063 --> 01:08:28,984
will disembark from
the grand staircase
on the promenade level.
824
01:08:29,359 --> 01:08:32,487
Join our resident guides
as they lead you into the depths
825
01:08:32,487 --> 01:08:36,825
of the RMS Queen Mary
in an effort to connect
with spirits
826
01:08:36,950 --> 01:08:39,286
who still call the ship home.
827
01:08:39,411 --> 01:08:44,416
Stops include the
isolation ward,
door number 13,
828
01:08:44,582 --> 01:08:46,042
the boiler room,
829
01:08:46,042 --> 01:08:50,005
and the infamous B-474
state room.
830
01:08:50,421 --> 01:08:54,009
That's Ghosts and Legends
departing soon.
831
01:09:01,850 --> 01:09:04,228
Bittner.
Yeah?
832
01:09:04,520 --> 01:09:06,354
Will you turn it down?
833
01:09:16,490 --> 01:09:17,698
It's Torres.
834
01:09:18,033 --> 01:09:20,202
Yeah?
You're closed for business?
835
01:09:20,410 --> 01:09:21,578
Yeah.
836
01:09:21,578 --> 01:09:23,330
Management is concerned.
837
01:09:23,455 --> 01:09:25,040
Yeah, we're, er...
838
01:09:26,500 --> 01:09:27,709
we're renovating.
839
01:09:27,709 --> 01:09:29,795
Must be
a pretty big job?
840
01:09:30,087 --> 01:09:33,048
Well, it's an emergency.
It's just a couple of days.
841
01:09:34,841 --> 01:09:37,928
We've creditors crawling
up our ass
threatening to call in loans.
842
01:09:37,928 --> 01:09:40,013
I mean, do we look
like Disney Land?
843
01:09:41,723 --> 01:09:45,519
Look, I've been
doing this a long
time, Mr Torres,
844
01:09:46,019 --> 01:09:49,314
and I'm telling you,
it's better to cut
a problem off at the root.
845
01:09:49,982 --> 01:09:51,358
What problem?
846
01:09:55,362 --> 01:09:57,114
Bittner, are you there?
847
01:09:59,658 --> 01:10:00,868
Bittner!
848
01:10:01,076 --> 01:10:04,705
One of our guests
stole a vessel.
849
01:10:05,163 --> 01:10:06,373
A lifeboat?
850
01:10:06,832 --> 01:10:08,208
Er, no.
851
01:10:09,501 --> 01:10:10,460
Oh?
852
01:10:11,336 --> 01:10:14,214
A little girl, er,
took one home.
853
01:10:14,923 --> 01:10:18,051
I called the parents,
requested they return it,
854
01:10:18,468 --> 01:10:20,387
but they fed me some bullshit.
855
01:10:21,096 --> 01:10:22,598
Said she wasn't coming back,
856
01:10:22,598 --> 01:10:25,893
so I need time to find out
what they know and fix it.
857
01:10:26,018 --> 01:10:29,229
Soon as I'm done,
doors will open.
858
01:10:30,063 --> 01:10:31,523
Get rid of them.
859
01:10:32,274 --> 01:10:34,568
I don't think you understand.
860
01:10:34,568 --> 01:10:36,486
No, no. We agreed.
861
01:10:36,528 --> 01:10:41,408
You sell The Queen
Mary experience,
tours, merchandise,
churro and whatnot,
862
01:10:41,533 --> 01:10:43,744
and we ignore whatever
goes on there.
863
01:10:43,744 --> 01:10:45,996
But if you go and make
an even bigger mess,
864
01:10:45,996 --> 01:10:47,456
that's a problem.
865
01:10:47,456 --> 01:10:49,625
Call me tomorrow
when doors are open.
866
01:10:49,625 --> 01:10:51,168
-And Bittner?
-Yeah?
867
01:10:51,168 --> 01:10:53,545
You're a security guard.
Don't fucking...
868
01:11:09,686 --> 01:11:11,438
Hey, Jesus!
869
01:11:11,438 --> 01:11:13,357
I'll make you a Manhattan later
if you want.
870
01:11:13,649 --> 01:11:15,526
I think it was the
girl's mother.
871
01:11:15,817 --> 01:11:17,486
-Ow!
-Yeah, I believe you.
872
01:11:19,738 --> 01:11:22,241
That wasn't your son
you left with...
873
01:11:23,200 --> 01:11:24,701
Our son.
874
01:11:32,751 --> 01:11:37,965
I know you only stayed
for Lukas,
all these years.
875
01:11:37,965 --> 01:11:39,007
I know that.
876
01:11:39,007 --> 01:11:40,342
Wait, wait, please.
877
01:11:41,635 --> 01:11:42,636
But, um...
878
01:11:45,931 --> 01:11:47,307
what happens if he is here?
879
01:11:51,520 --> 01:11:52,938
Then I'll stay.
880
01:11:57,025 --> 01:11:58,110
Okay.
881
01:12:00,696 --> 01:12:04,199
It's just that I don't know
where to find the pool.
882
01:12:06,994 --> 01:12:07,953
I do.
883
01:12:09,997 --> 01:12:11,373
I think we're done here.
884
01:12:26,763 --> 01:12:28,599
Anne, Captain Bittner here.
885
01:12:28,599 --> 01:12:30,642
Oh, hello.
886
01:12:31,018 --> 01:12:33,020
I'm sorry, the power is down.
887
01:12:33,020 --> 01:12:35,230
This whole place is a death trap
when it rains.
888
01:12:35,230 --> 01:12:36,273
Look, I called maintenance,
889
01:12:36,273 --> 01:12:38,150
but they said they won't be here
until tomorrow.
890
01:12:38,150 --> 01:12:39,484
I mean, "Tomorrow?" I said.
891
01:12:39,484 --> 01:12:41,570
"We've guests working on
a special project."
892
01:12:41,695 --> 01:12:45,616
They apologised and all,
but tomorrow's the
best they can do.
893
01:12:45,616 --> 01:12:46,700
We brought torches.
894
01:12:46,700 --> 01:12:47,826
Yeah, if it was up to me,
895
01:12:47,826 --> 01:12:49,453
I wouldn't care
if you looked around,
896
01:12:49,453 --> 01:12:51,205
but it's an insurance
risk, you know.
897
01:12:51,205 --> 01:12:53,457
Those guys, they're
a pain in the ass,
you understand?
898
01:12:53,457 --> 01:12:54,833
We'll be careful.
899
01:12:54,833 --> 01:12:56,543
Yeah, no doubt.
Still, we shouldn't
take any risks.
900
01:12:56,543 --> 01:12:58,128
Let's reschedule, I insist.
901
01:12:58,253 --> 01:13:00,506
Pour yourself a drink,
I'll come get you.
902
01:13:00,881 --> 01:13:02,883
We'll walk to your cabin,
collect your stuff.
903
01:13:03,342 --> 01:13:06,345
And, er, I can tell
you about the time
Walt Disney and I smoked cigars
904
01:13:06,345 --> 01:13:08,931
in the bar until the
wee hours. Huh?
905
01:13:10,390 --> 01:13:12,184
Okay, Captain.
906
01:13:12,726 --> 01:13:14,603
We gotta go.
907
01:13:14,603 --> 01:13:15,729
You know what?
908
01:13:16,396 --> 01:13:17,856
Think I will have that drink.
909
01:13:24,321 --> 01:13:25,572
Hell are you going?
910
01:13:37,835 --> 01:13:40,212
Go! Clear!
911
01:13:40,212 --> 01:13:41,672
- My face!
- Move!
912
01:13:41,672 --> 01:13:43,048
- My face!
- Wait!
913
01:13:43,173 --> 01:13:44,758
Make way
for the Captain!
914
01:13:46,093 --> 01:13:47,845
Give it here.
915
01:13:50,722 --> 01:13:53,141
Not...my...swally!
916
01:13:53,141 --> 01:13:54,476
Easy, easy!
917
01:13:57,271 --> 01:13:59,439
Go. Go!
918
01:14:12,077 --> 01:14:13,704
Oh God, oh God.
919
01:14:29,303 --> 01:14:30,387
Captain.
920
01:14:30,387 --> 01:14:31,847
Gibson! Bloody hell.
921
01:14:36,143 --> 01:14:38,937
Forward generator burned out.
All the flood doors are closing.
922
01:14:39,354 --> 01:14:40,814
Shall we contact New York?
923
01:14:40,814 --> 01:14:42,399
The navy? I mean,
maybe they have a craft
in the area.
924
01:14:42,399 --> 01:14:44,151
No, no. Just,
just......
925
01:14:44,151 --> 01:14:46,820
just tell them
it's part of tonight's
entertainment.
926
01:14:47,362 --> 01:14:48,322
Sir?
927
01:14:48,572 --> 01:14:50,032
-Why aren't you upstairs?
-Well, I was.
928
01:14:50,032 --> 01:14:51,992
But an incident occurred
with one of the passengers.
929
01:14:51,992 --> 01:14:54,620
-Well, take care of it.
-There's been a murder.
930
01:15:08,008 --> 01:15:09,176
David Ratch.
931
01:15:09,176 --> 01:15:11,553
Travelling third class
with his family.
932
01:15:11,553 --> 01:15:14,890
Appears Mr Ratch lost his senses
some time after dinner.
933
01:15:14,890 --> 01:15:17,434
Found him covered in
his wife's blood
trying to launch a life vessel.
934
01:15:17,643 --> 01:15:19,394
Took three men to restrain him.
935
01:15:19,394 --> 01:15:20,771
He's in the infirmary now.
936
01:15:21,313 --> 01:15:22,773
Bloody hell,
how did they get down here?
937
01:15:22,773 --> 01:15:24,483
Captain!
Why's she so slow this
evening, huh?!
938
01:15:24,483 --> 01:15:26,109
Party's upstairs, gentlemen.
939
01:15:26,109 --> 01:15:27,861
- Are we sinking?!
- Alright, alright. That'll do.
940
01:15:27,861 --> 01:15:30,781
The fastest ship, my
arse.
941
01:15:32,115 --> 01:15:33,283
Where is Mrs Ratch?
942
01:15:33,283 --> 01:15:34,952
Cabin B-474.
943
01:15:34,952 --> 01:15:37,079
Apparently, he did
it with an axe.
Made a frightful mess.
944
01:15:37,204 --> 01:15:39,540
They have a young daughter.
Our people are trying
to locate her.
945
01:15:39,540 --> 01:15:41,959
She was last seen leaving
the grand salon by herself,
946
01:15:41,959 --> 01:15:43,418
approximately eight thirty.
947
01:15:49,550 --> 01:15:51,426
How dare you make a joke
about my wife?!
948
01:15:51,426 --> 01:15:52,469
I wasn't...
949
01:15:54,805 --> 01:15:56,431
Sir, respectfully,
why are we here
950
01:15:56,431 --> 01:15:57,891
and not at the scene
or on the bridge?
951
01:15:58,183 --> 01:15:59,726
I needed to see for myself.
952
01:16:00,394 --> 01:16:02,354
Clock stopped at seven.
953
01:16:02,729 --> 01:16:05,065
Same time you reported
the accident downstairs.
954
01:16:05,899 --> 01:16:07,192
The prisoner say anything?
955
01:16:07,526 --> 01:16:08,485
Well, like what?
956
01:16:08,777 --> 01:16:10,612
Other than the obvious crazy?
957
01:16:11,113 --> 01:16:13,323
Was there anything
that stood out?
958
01:16:13,615 --> 01:16:15,450
Well apparently, his
friends call him
Clarky.
959
01:16:15,784 --> 01:16:17,953
Thought it was a bit odd
for someone with the
surname Ratch.
960
01:16:18,829 --> 01:16:21,498
He then used some rather
choice words
to indicate how the
officer could
961
01:16:21,498 --> 01:16:23,834
use a 'so-and-so' and insert it.
962
01:16:24,418 --> 01:16:25,961
- A cigarette?
- No.
963
01:16:27,045 --> 01:16:28,881
-Have you a cigarette, Gibson?
-Oh.
964
01:16:32,509 --> 01:16:34,261
It must be time to send an SOS.
965
01:16:36,930 --> 01:16:38,682
Have you witnessed
a ship go down?
966
01:16:40,601 --> 01:16:41,560
No.
967
01:16:42,728 --> 01:16:43,687
I have.
968
01:16:45,189 --> 01:16:46,982
My father did everything
he could.
969
01:16:48,400 --> 01:16:50,485
Gave the order within
plenty of time.
970
01:16:52,529 --> 01:16:53,906
People get scared.
971
01:16:55,365 --> 01:16:58,452
They panic...and
fight like rats.
972
01:16:59,661 --> 01:17:01,705
I won't let that happen
on this ship.
973
01:17:02,372 --> 01:17:04,082
Not while we can still save her.
974
01:17:04,708 --> 01:17:06,168
Well, shall I report
to the bridge and...
975
01:17:07,211 --> 01:17:08,795
coordinate our resources
from there?
976
01:17:11,757 --> 01:17:12,966
You don't understand.
977
01:17:15,010 --> 01:17:16,386
Our only concern now
978
01:17:17,554 --> 01:17:18,972
is Mr Ratch.
979
01:17:51,588 --> 01:17:53,382
Frightfully sorry to bother you.
980
01:17:54,508 --> 01:17:56,927
But I'm supposed to
meet my husband in New York.
981
01:17:57,177 --> 01:17:59,680
And the captain said
I can't disembark.
982
01:18:01,056 --> 01:18:04,977
If you see my husband,
can you send him a message?
983
01:18:05,853 --> 01:18:08,021
I need...
984
01:18:08,021 --> 01:18:09,356
Oh!
985
01:18:12,609 --> 01:18:14,319
...to leave...
986
01:18:15,946 --> 01:18:17,573
...this...
987
01:18:17,698 --> 01:18:20,117
...ship...
988
01:18:21,076 --> 01:18:23,704
I need to leave this ship,
I need to leave this ship!
989
01:18:23,704 --> 01:18:28,125
I need to
leave this ship!
I need to leave this ship!
990
01:18:28,333 --> 01:18:33,881
I need to leave this ship!
I need to leave this ship!
991
01:18:34,047 --> 01:18:37,342
I need to leave this...!
992
01:19:09,082 --> 01:19:11,376
The pool.
It's below M deck.
993
01:19:13,003 --> 01:19:15,589
Bittner, you sneaky
little prick.
994
01:19:21,720 --> 01:19:22,930
Shit.
995
01:19:23,514 --> 01:19:26,058
It's all wet. Even the scanner.
996
01:19:26,225 --> 01:19:28,143
This'll need time to dry.
997
01:19:39,530 --> 01:19:41,323
Friend of Bittner's, you think?
998
01:19:50,707 --> 01:19:53,210
You know, I thought
if we did this project together,
999
01:19:53,210 --> 01:19:56,129
you and Lukas would come home
and we'd be...
1000
01:19:56,880 --> 01:19:59,258
a...a kind of family again.
1001
01:20:00,133 --> 01:20:02,177
But honestly, the last
thing I expected
1002
01:20:03,053 --> 01:20:06,098
was to get your answer
before we even started.
1003
01:20:06,640 --> 01:20:08,225
So, I, I guess...
1004
01:20:10,018 --> 01:20:11,770
how come I wasn't enough?
1005
01:20:12,896 --> 01:20:13,856
Oh no.
1006
01:20:14,565 --> 01:20:16,149
No, no, that's not what it is.
1007
01:20:16,525 --> 01:20:18,151
I just don't believe
in marriage.
1008
01:20:18,819 --> 01:20:20,028
I failed once.
1009
01:20:23,740 --> 01:20:25,492
I still want to escape.
1010
01:20:26,410 --> 01:20:29,872
It's just that the urge
to be with Lukas is stronger.
1011
01:20:36,712 --> 01:20:38,338
You know, if you stay here,
1012
01:20:39,923 --> 01:20:42,593
you'll get trapped
like that shrieking woman.
1013
01:20:45,554 --> 01:20:49,641
You'll end up as a footnote
in one of Bittner's
haunted tours.
1014
01:20:49,641 --> 01:20:52,227
A historical curiosity,
nothing more.
1015
01:20:57,357 --> 01:20:58,317
Patrick.
1016
01:20:59,109 --> 01:21:00,068
Yeah?
1017
01:21:00,736 --> 01:21:03,030
I can't leave my son alone here.
1018
01:21:08,619 --> 01:21:09,745
Fine.
1019
01:21:10,204 --> 01:21:12,998
We can be the dead family
still walking the deck.
1020
01:22:07,636 --> 01:22:09,429
Ugh, that smell.
1021
01:23:49,029 --> 01:23:51,114
Motherfuckers!
1022
01:24:30,779 --> 01:24:31,905
Look.
1023
01:24:33,532 --> 01:24:35,450
He's still here, Patrick.
1024
01:25:01,768 --> 01:25:07,232
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
1025
01:25:40,849 --> 01:25:42,267
Oh, Christ.
1026
01:25:47,773 --> 01:25:49,566
Send the distress code.
1027
01:25:49,566 --> 01:25:52,444
It won't
make a difference,
don't you see?
1028
01:25:52,444 --> 01:25:56,281
The man roaming freely
is why the ship is faltering.
1029
01:26:06,708 --> 01:26:07,835
Hello?
1030
01:26:09,545 --> 01:26:10,963
Miss Calder?
1031
01:26:19,930 --> 01:26:21,640
Are you alright in there?
1032
01:26:49,751 --> 01:26:51,295
Oh, fuck!
1033
01:26:58,302 --> 01:27:00,721
Wow, he used
the whole roll.
1034
01:27:01,096 --> 01:27:02,222
Be careful.
1035
01:27:12,733 --> 01:27:14,735
I need to know
what Bittner's hiding.
1036
01:27:20,866 --> 01:27:22,326
Is that it?
1037
01:27:23,535 --> 01:27:24,703
Damn.
1038
01:27:25,120 --> 01:27:26,830
I've never seen a doorway to...
1039
01:27:27,956 --> 01:27:29,041
...fuck knows.
1040
01:27:33,795 --> 01:27:34,838
Anything?
1041
01:27:39,301 --> 01:27:42,387
Is that a...child?
1042
01:27:44,473 --> 01:27:45,557
No.
1043
01:27:47,184 --> 01:27:49,520
No, judging by the size,
I'd say an adult.
1044
01:27:50,646 --> 01:27:51,980
And it's in the structure,
1045
01:27:51,980 --> 01:27:53,774
so probably from the time
the ship was built.
1046
01:27:54,191 --> 01:27:56,485
Also, there's no way
they could put the metal
poles in there
1047
01:27:56,485 --> 01:27:58,362
after pouring the concrete.
Which...
1048
01:27:59,530 --> 01:28:01,365
...which tells me the workers
knew about it.
1049
01:28:03,200 --> 01:28:05,202
Or they did it.
1050
01:28:05,327 --> 01:28:10,958
After Wall
Street tumbled in
'29, Clydebank shipyard
closed its doors.
1051
01:28:12,209 --> 01:28:15,420
While this vessel was
just bare bones.
1052
01:28:17,756 --> 01:28:21,134
The ship spent three long years
overlooking that town.
1053
01:28:21,134 --> 01:28:22,177
Like a coffin.
1054
01:28:22,845 --> 01:28:24,388
As if they needed reminding
1055
01:28:25,180 --> 01:28:27,933
what would happen if her future
couldn't be secured.
1056
01:28:29,643 --> 01:28:31,728
Then with the nation's
pride at stake,
1057
01:28:32,604 --> 01:28:35,315
the British Government
stepped in
with a financial commitment,
1058
01:28:35,315 --> 01:28:36,608
to guarantee completion.
1059
01:28:38,193 --> 01:28:40,946
With Clydebank's
future at stake,
1060
01:28:41,947 --> 01:28:43,365
the workers stepped in.
1061
01:28:44,449 --> 01:28:46,159
To guarantee her success.
1062
01:28:47,619 --> 01:28:49,580
And that of future generations.
1063
01:28:52,165 --> 01:28:54,418
Crime locks many doors.
1064
01:28:57,796 --> 01:28:59,173
But for one prisoner,
1065
01:29:00,591 --> 01:29:02,050
it required...
1066
01:29:03,927 --> 01:29:05,179
sacrifice.
1067
01:29:05,179 --> 01:29:07,556
Foundation sacrifice,
to be exact.
1068
01:29:08,849 --> 01:29:11,226
According to an old engineering
tradition,
1069
01:29:11,393 --> 01:29:13,061
to guarantee structural
integrity,
1070
01:29:13,061 --> 01:29:15,606
one ought to bury a human
inside of the walls.
1071
01:29:15,856 --> 01:29:17,900
And the more pain he suffers,
1072
01:29:20,110 --> 01:29:21,695
the greater the bind...
1073
01:29:23,155 --> 01:29:24,740
...between his spirit...
1074
01:29:25,616 --> 01:29:26,825
and the ship.
1075
01:29:27,534 --> 01:29:30,120
Until both are inseparable.
1076
01:29:35,250 --> 01:29:39,129
The workers selected
their victim,
Edward Clark.
1077
01:29:39,129 --> 01:29:41,590
Or Clarky as he was
known to them.
1078
01:29:42,174 --> 01:29:46,720
A riveter and former inmate,
rumoured to have murdered.
1079
01:29:47,638 --> 01:29:51,433
They inflicted on him
the most miserable of ends.
1080
01:29:53,602 --> 01:29:55,604
His sacrifice protected them.
1081
01:30:04,863 --> 01:30:07,741
Gave them the success
and peace of mind
1082
01:30:07,950 --> 01:30:09,785
they so badly craved.
1083
01:30:14,039 --> 01:30:15,499
That's a real thing?
1084
01:30:15,707 --> 01:30:17,251
What, foundation sacrifice?
1085
01:30:17,251 --> 01:30:19,336
Yeah.
1086
01:30:19,336 --> 01:30:21,588
Well, it's not exactly
on the curriculum at university,
1087
01:30:21,588 --> 01:30:23,048
but yeah, sure.
1088
01:30:23,632 --> 01:30:25,676
From time-to-time cases
have occurred.
1089
01:30:25,968 --> 01:30:27,427
I mean, it's an open secret.
1090
01:30:27,594 --> 01:30:29,972
Even kids' rhymes are about it.
1091
01:30:30,138 --> 01:30:32,266
London Bridge keeps
falling down until...
1092
01:30:32,266 --> 01:30:34,810
Until they lock
a man inside.
1093
01:30:34,810 --> 01:30:37,563
Yeah.
Folklore based on
a grain of truth.
1094
01:30:38,605 --> 01:30:40,274
My God, that is barbaric.
1095
01:30:40,732 --> 01:30:42,985
And you actually believe
we're unsinkable?!
1096
01:30:45,320 --> 01:30:48,115
Might explain
how the ship
survived a World War
1097
01:30:48,907 --> 01:30:51,326
a dozen botched face lifts,
1098
01:30:51,952 --> 01:30:53,120
a rogue wave.
1099
01:30:55,330 --> 01:31:00,794
rTo reinstate the ship's power,
we must reinstate Mr Clark,
1100
01:31:01,503 --> 01:31:04,882
and kill whatever
flesh he is in.
1101
01:31:18,312 --> 01:31:19,605
Should we fail...
1102
01:31:21,440 --> 01:31:24,026
...your question as to whether
this ship is unsinkable...
1103
01:31:26,904 --> 01:31:29,281
...will most certainly
be answered.
1104
01:31:35,204 --> 01:31:36,163
Oh, my God!
1105
01:31:37,331 --> 01:31:39,583
Oh, my fucking God.
1106
01:31:41,877 --> 01:31:44,046
Shit!
1107
01:31:47,466 --> 01:31:48,592
Lukas?!
1108
01:31:48,592 --> 01:31:49,635
Patrick!
1109
01:31:49,635 --> 01:31:50,719
I see him.
1110
01:31:50,719 --> 01:31:52,471
-Baby, come back!
-Wait!
1111
01:32:08,445 --> 01:32:09,530
Anne!
1112
01:32:19,289 --> 01:32:21,959
Anne? Are you there?
1113
01:32:32,135 --> 01:32:35,472
Patrick, come in! Patrick.
1114
01:32:35,472 --> 01:32:36,431
Yeah, I'm here.
1115
01:32:39,268 --> 01:32:41,854
I followed Lukas to an elevator,
but he's gone.
1116
01:32:42,354 --> 01:32:43,397
Where are you?
1117
01:32:45,607 --> 01:32:48,944
I don't know, er,
cabin numbers are E-100s.
1118
01:32:49,111 --> 01:32:50,362
Okay, stay where you are...
1119
01:34:03,143 --> 01:34:04,937
Clear the
way, coming through!
1120
01:34:05,687 --> 01:34:06,897
Keep moving, upstairs.
1121
01:34:06,897 --> 01:34:08,273
And follow the safety orders.
1122
01:34:13,695 --> 01:34:14,863
Where is it?
1123
01:34:37,886 --> 01:34:39,054
Come on!
1124
01:34:45,185 --> 01:34:46,270
Keep moving!
1125
01:34:46,395 --> 01:34:48,063
Out of the way! Coming through!
1126
01:35:17,467 --> 01:35:19,887
You're not from
here, are you?
1127
01:35:23,515 --> 01:35:26,560
I'm sorry, excuse
my impertinence.
1128
01:35:27,895 --> 01:35:29,354
- Mum?
- Stay with us, please.
1129
01:35:29,479 --> 01:35:30,522
Lukas?
1130
01:35:30,522 --> 01:35:31,899
If you wish to stay,
1131
01:35:32,107 --> 01:35:34,109
y- y- you could take my place!
1132
01:35:34,109 --> 01:35:36,403
I really don't mind!
1133
01:35:36,904 --> 01:35:39,823
It's wonderful,
wonderful fun!
1134
01:35:40,240 --> 01:35:41,658
And I could leave...
1135
01:35:42,618 --> 01:35:44,661
just for
a little while.
1136
01:35:44,661 --> 01:35:46,330
You don't understand!
1137
01:35:46,330 --> 01:35:47,748
I've been here for so long!
1138
01:35:47,748 --> 01:35:49,374
I promise,
I'll come back.
1139
01:35:49,374 --> 01:35:50,876
None of this is real.
1140
01:35:51,668 --> 01:35:53,879
- None of this is real.
- Need your body!
1141
01:35:53,879 --> 01:35:55,422
But I need you more!
1142
01:35:55,839 --> 01:35:57,591
Why should you go and not me?!
1143
01:35:57,591 --> 01:35:59,718
Fuck me.
People are waiting for me!
1144
01:35:59,968 --> 01:36:02,179
Please! I'm begging you!
1145
01:36:02,179 --> 01:36:03,347
Lukas!
1146
01:36:03,347 --> 01:36:04,473
Where are you?!
1147
01:36:06,642 --> 01:36:08,268
Give me your body!
1148
01:36:10,020 --> 01:36:12,314
I must get off
of this boat!
1149
01:36:14,691 --> 01:36:15,984
Stop!
1150
01:36:16,902 --> 01:36:18,403
Where are you?
1151
01:36:22,908 --> 01:36:24,993
I thought you'd gone home.
1152
01:36:28,455 --> 01:36:29,540
Er...
1153
01:36:30,040 --> 01:36:31,959
yeah, we got lost
on the way out.
1154
01:36:36,630 --> 01:36:38,257
Have you seen Anne anywhere?
1155
01:36:38,966 --> 01:36:40,092
No.
1156
01:36:45,013 --> 01:36:46,056
Who's that?
1157
01:36:46,348 --> 01:36:47,683
That's nobody.
1158
01:36:50,894 --> 01:36:51,854
You sure?
1159
01:36:52,479 --> 01:36:53,438
Yeah.
1160
01:36:56,775 --> 01:36:58,235
So, so that...
1161
01:36:58,652 --> 01:37:00,362
that's not her on the trolley?
1162
01:37:01,196 --> 01:37:02,281
Oh, him?
1163
01:37:03,407 --> 01:37:05,200
No, it's just, er...
1164
01:37:07,119 --> 01:37:11,790
just some vagrant I caught,
er, sneaking around.
1165
01:37:16,545 --> 01:37:17,754
Okay.
1166
01:37:18,797 --> 01:37:20,424
Okay.
1167
01:37:20,424 --> 01:37:23,051
Er, we, we found the
swimming pool,
by the way.
1168
01:37:23,051 --> 01:37:25,554
You're right, she's,
she's a, she's a pearl.
1169
01:37:26,221 --> 01:37:29,558
And the, er, little brat
who absconded in your
son's place?
1170
01:37:29,558 --> 01:37:31,018
She told us everything.
1171
01:37:33,645 --> 01:37:35,814
Now, I was hoping you'd, er,
return with her,
1172
01:37:35,814 --> 01:37:39,276
so I could give you back
your son.
1173
01:37:42,404 --> 01:37:43,822
We left instructions.
1174
01:37:43,864 --> 01:37:45,908
If we don't walk out
of here tomorrow,
call the cops.
1175
01:37:45,991 --> 01:37:48,243
Tell them everything. Okay?
1176
01:37:48,493 --> 01:37:53,707
So even if that was true,
who'd believe her stories?
1177
01:37:53,832 --> 01:37:58,629
Well, actually,
a lot of people would.
1178
01:37:59,755 --> 01:38:02,549
Whatever secrets you've kept
hidden down here,
1179
01:38:02,549 --> 01:38:03,759
Lukas saw.
1180
01:38:04,134 --> 01:38:05,427
Okay, he saw them.
1181
01:38:07,763 --> 01:38:08,889
Give that to me.
1182
01:38:09,014 --> 01:38:10,390
No. No, no, no.
1183
01:38:10,682 --> 01:38:13,852
Not until we're safely
off the ship.
1184
01:38:25,239 --> 01:38:27,866
Move, move, move!
Where's that boy?
1185
01:38:31,662 --> 01:38:32,996
Clarky!
1186
01:38:42,297 --> 01:38:45,259
As we approach
the next stop of our tour,
1187
01:38:45,384 --> 01:38:47,719
we are reminded in these
hallowed halls
1188
01:38:47,719 --> 01:38:51,056
of how insignificant
we really are.
1189
01:38:51,056 --> 01:38:53,809
When even a ship as hardy
as the Queen Mary
1190
01:38:53,809 --> 01:38:55,769
could be brought to her knees.
1191
01:38:56,186 --> 01:39:00,148
The year 1942,
she was en route to Scotland
1192
01:39:00,148 --> 01:39:03,610
with ten thousand, three hundred
and ninety-eight soldiers,
1193
01:39:03,610 --> 01:39:06,530
and nine hundred and fifty
crew on board.
1194
01:39:06,780 --> 01:39:10,868
Duly recorded on the ship's log
is the date and time,
1195
01:39:11,118 --> 01:39:14,413
the course, the destination,
weather conditions,
1196
01:39:14,913 --> 01:39:16,331
temperature,
1197
01:39:16,331 --> 01:39:18,542
longitude and latitude.
1198
01:39:18,750 --> 01:39:23,130
But what is never recorded
is the fear that washes
over a deck
1199
01:39:23,380 --> 01:39:25,424
like fog and ocean spray,
1200
01:39:25,424 --> 01:39:28,468
as a ninety foot rogue
wave appears.
1201
01:39:28,594 --> 01:39:32,347
Yes, the RMS Queen Mary
is a frightened ship,
1202
01:39:32,347 --> 01:39:36,810
and she carries with her
a premonition...of death.
1203
01:40:29,655 --> 01:40:32,574
Lukas. Oh, Lukas, baby.
1204
01:40:33,825 --> 01:40:34,910
Is that you?
1205
01:40:36,954 --> 01:40:37,996
Is that you?
1206
01:40:42,125 --> 01:40:45,337
What happened to Jackie,
Mommy?
1207
01:41:00,686 --> 01:41:01,687
Where are you?
1208
01:41:01,937 --> 01:41:03,146
Anne, please come in.
1209
01:41:03,146 --> 01:41:04,481
Fuck.
1210
01:41:10,612 --> 01:41:11,822
Oh.
1211
01:41:19,246 --> 01:41:20,247
Lukas?
1212
01:41:21,999 --> 01:41:23,041
Where are you?
1213
01:41:44,980 --> 01:41:47,065
Keep moving and stay calm.
1214
01:41:47,399 --> 01:41:49,276
It's all part of the show!
1215
01:41:51,778 --> 01:41:52,738
Move!
1216
01:41:54,406 --> 01:41:56,158
Move, move, move!
1217
01:42:02,497 --> 01:42:03,916
Don't let
him off the ship!
1218
01:42:08,003 --> 01:42:09,213
Reverse the winch.
1219
01:42:11,882 --> 01:42:15,010
No, lower it! Lower it!
1220
01:42:27,564 --> 01:42:30,692
Mom, why can't I move on?
1221
01:42:31,860 --> 01:42:33,320
Oh, Lukas baby.
1222
01:42:33,987 --> 01:42:36,073
Jackie told me what happened.
1223
01:42:36,949 --> 01:42:39,326
We left him in the pool.
1224
01:42:40,827 --> 01:42:42,454
- To rot...
- with the others.
1225
01:42:45,582 --> 01:42:46,917
Dad used to say...
1226
01:42:49,294 --> 01:42:52,589
...opportunity is
slippery
1227
01:42:53,632 --> 01:42:55,217
Like...
1228
01:42:56,385 --> 01:42:58,178
Like trying to catch a fish...
1229
01:42:59,304 --> 01:43:00,722
with your bare hands.
1230
01:43:01,932 --> 01:43:05,978
No matter
how much it begs,
1231
01:43:08,605 --> 01:43:10,107
tries to slip away,
1232
01:43:12,776 --> 01:43:14,403
hold on tight.
1233
01:43:20,826 --> 01:43:23,078
And don't be afraid
1234
01:43:24,371 --> 01:43:27,040
to get your hands dirty.
1235
01:43:27,416 --> 01:43:32,129
Where...is...she?
1236
01:43:35,048 --> 01:43:37,634
She's waiting for her mom.
1237
01:43:41,430 --> 01:43:44,641
Stay with me...forever.
1238
01:43:45,642 --> 01:43:47,436
We'll be a family again.
1239
01:43:48,937 --> 01:43:51,815
Yes, I'll stay.
1240
01:44:03,243 --> 01:44:05,579
It's useless trying
to leave, Clarky.
1241
01:44:05,579 --> 01:44:08,081
Even if I have to swim,
I'm getting off this ship.
1242
01:44:18,467 --> 01:44:23,847
Outside, there are laws
and obstacles to freedom.
1243
01:44:24,223 --> 01:44:25,891
Inside, there's only her.
1244
01:44:32,981 --> 01:44:34,483
I served my time.
1245
01:44:37,277 --> 01:44:38,946
I served my time!
1246
01:44:41,448 --> 01:44:42,824
I served my time!
1247
01:44:43,158 --> 01:44:45,202
You're the guardian, Clarky.
1248
01:44:45,744 --> 01:44:48,497
It's what they call
'a job for life'!
1249
01:44:50,165 --> 01:44:52,626
-Gibson!
-Captain, the man is unarmed!
1250
01:44:52,876 --> 01:44:54,044
Let go, you fool.
1251
01:44:54,044 --> 01:44:56,338
Or he'll take us all
to a watery grave.
1252
01:45:00,008 --> 01:45:01,718
Captain! Lower your rifle,
1253
01:45:01,718 --> 01:45:04,388
or I will have you
forcibly removed
and relieved of your duties.
1254
01:45:04,555 --> 01:45:06,598
If you are unwilling
to perform your duty,
1255
01:45:06,849 --> 01:45:08,267
I won't hesitate.
1256
01:45:20,195 --> 01:45:22,906
Get back in your box!
1257
01:46:04,406 --> 01:46:05,532
Play something.
1258
01:46:09,161 --> 01:46:10,495
Something nice.
1259
01:47:42,838 --> 01:47:44,965
♪The Campbells are coming,
oho! Oho!
1260
01:47:44,965 --> 01:47:47,134
♪The Campbells are coming,
oho! Oho!
1261
01:47:47,134 --> 01:47:49,094
♪The Campbells are coming to
bonnie Lochle...
1262
01:47:53,682 --> 01:47:55,392
♪Argyle he goes before♪
1263
01:47:55,392 --> 01:47:57,519
♪He makes the cannons
and guns to roar
1264
01:47:57,519 --> 01:47:59,563
♪Wi' sound o' trumpet,
pipe and drum
1265
01:47:59,563 --> 01:48:01,773
♪The Campbells are coming,
oho! Oho!
1266
01:48:01,773 --> 01:48:03,984
♪The Campbells are coming,
oho! Oho!
1267
01:48:03,984 --> 01:48:06,069
♪The Campbells are coming,
oho! Oho!
1268
01:48:06,069 --> 01:48:08,238
♪The Campbells are coming,
to bonnie Lochleven
1269
01:48:08,238 --> 01:48:10,324
♪The Campbells are coming,
oho! Oho!
1270
01:48:10,324 --> 01:48:12,492
♪The Campbells they are all
with arms
1271
01:48:12,492 --> 01:48:14,745
♪Their loyal faith
and truth to show
1272
01:48:14,745 --> 01:48:16,872
♪Wi' banners rattling
in the wind
1273
01:48:16,872 --> 01:48:17,831
♪The Campbells are co...♪
1274
01:50:49,900 --> 01:50:52,486
Oh, shit!
1275
01:51:07,918 --> 01:51:09,253
Oh, fuck!
1276
01:51:15,884 --> 01:51:17,594
Oh, Captain Bittner.
1277
01:51:26,562 --> 01:51:28,021
Perhaps you can tell us.
1278
01:51:29,481 --> 01:51:30,440
Yeah?
1279
01:51:30,899 --> 01:51:31,900
Your secret?
1280
01:51:33,986 --> 01:51:36,196
I'm afraid I, er, I
don't know what...
1281
01:51:36,572 --> 01:51:38,824
I, I don't know what
you mean, I...
1282
01:51:40,701 --> 01:51:43,161
As the ship's longest
serving employee,
1283
01:51:43,620 --> 01:51:45,539
how she survived for so long?
1284
01:51:52,796 --> 01:51:55,215
Well, er,
1285
01:51:55,340 --> 01:52:00,053
young lady, I can, er,
I can recommend just the book.
1286
01:52:00,929 --> 01:52:02,806
Available from our gift shop!
1287
01:52:04,099 --> 01:52:06,101
Okay, who wants a picture?
Come on, bring it in.
1288
01:52:06,226 --> 01:52:07,186
There you go.
1289
01:52:07,436 --> 01:52:10,647
This your first time
with a captain?
1290
01:52:12,608 --> 01:52:14,443
Ah.
1291
01:52:21,867 --> 01:52:23,035
Where is she?
1292
01:52:23,243 --> 01:52:24,286
She?
1293
01:52:24,411 --> 01:52:26,538
He. My son.
1294
01:52:28,498 --> 01:52:30,834
We would like to
speak with you about
the statement
1295
01:52:30,834 --> 01:52:33,462
you provided detectives
three days ago.
1296
01:52:37,216 --> 01:52:39,843
After Lukas climbed out
his bedroom window,
1297
01:52:40,093 --> 01:52:42,513
you said he accidentally
slipped.
1298
01:52:44,306 --> 01:52:45,307
And fell.
1299
01:52:46,016 --> 01:52:49,102
Well, a neighbour
has come forward
with an account
1300
01:52:49,311 --> 01:52:51,730
which...contradicts yours.
1301
01:52:51,980 --> 01:52:55,108
Help me! Please!
1302
01:52:56,026 --> 01:52:57,945
I'm sorry about your boy.
1303
01:53:01,198 --> 01:53:02,616
I had to escape.
1304
01:53:08,038 --> 01:53:08,997
No.
1305
01:53:11,041 --> 01:53:12,000
No, no.
1306
01:53:13,794 --> 01:53:14,753
No...er...
1307
01:53:16,713 --> 01:53:19,883
We, er...we escaped.
1308
01:53:22,970 --> 01:53:24,221
Miss Calder.
1309
01:53:24,221 --> 01:53:25,681
Sir, we, we escaped.
1310
01:53:25,806 --> 01:53:27,140
Miss Calder,
1311
01:53:27,140 --> 01:53:29,017
you're being charged with
second degree murder.
1312
01:53:37,359 --> 01:53:39,152
You have the right
to remain silent.
1313
01:53:39,570 --> 01:53:41,280
Anything you say can
1314
01:53:41,280 --> 01:53:43,991
and will be used against you
in a court of law.
1315
01:53:45,033 --> 01:53:46,743
You have the right
to an attorney...
1316
01:53:54,751 --> 01:53:55,711
Hmm.
1317
01:53:59,506 --> 01:54:00,799
Hmm.
1318
01:54:01,508 --> 01:54:02,801
Hmm.
1319
01:54:06,889 --> 01:54:08,307
Miss Calder?
1320
01:54:11,727 --> 01:54:13,478
Miss Calder?
1321
01:54:23,780 --> 01:54:25,324
Captain Bittner for Torres.
1322
01:54:25,532 --> 01:54:26,491
Please hold.
1323
01:54:45,052 --> 01:54:46,803
Mr Torres on line two.
1324
01:54:50,015 --> 01:54:51,642
Bittner? You there?
1325
01:54:51,642 --> 01:54:52,684
In the flesh.
1326
01:55:23,465 --> 01:55:25,384
They lived their hopes
and dreams
1327
01:55:25,384 --> 01:55:28,679
buried in her lavish woods
and polished decks.
1328
01:55:28,679 --> 01:55:34,184
Now, resting and all
but forgotten,
they wait to return to life.
1329
01:55:35,811 --> 01:55:39,064
In a few moments,
the new Ghosts and Legends tour,
1330
01:55:39,064 --> 01:55:40,691
No Escape,
1331
01:55:40,732 --> 01:55:44,069
will disembark from
the grand staircase
on the promenade level.
1332
01:55:44,945 --> 01:55:46,864
Join our resident guides
1333
01:55:46,864 --> 01:55:50,409
as they lead you into the depths
of the RMS Queen Mary
1334
01:55:50,409 --> 01:55:55,247
in an effort to connect
with spirits
who still call this ship home.
1335
01:55:55,998 --> 01:56:00,961
That's Ghosts and Legends,
No Escape, departing soon.
94814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.