All language subtitles for Desideria - La Vita Interiore (G Barcelloni 1980) Erotico S Sandrelli L Wendel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:29,640 --> 00:02:31,597 Why are you leaving, Nanise? 3 00:02:33,360 --> 00:02:35,615 Is it because of me? - No. 4 00:02:36,060 --> 00:02:40,858 It's because your mother is evil. - That's not true. Not true. 5 00:03:04,900 --> 00:03:06,599 Are you still here? 6 00:03:11,420 --> 00:03:13,158 Goodbye, Nanise. 7 00:03:25,400 --> 00:03:28,631 Shouldn't you have left for school by now? 8 00:03:44,920 --> 00:03:46,469 Stop it. 9 00:03:49,360 --> 00:03:51,359 I told you it's late. 10 00:03:54,460 --> 00:03:57,313 Desideria, congratulations on your birthday. 11 00:05:09,480 --> 00:05:14,031 Mamma, I don't think anybody is going to come. 12 00:05:18,560 --> 00:05:20,949 In your opinion, why do you think nobody came? 13 00:05:21,240 --> 00:05:25,231 Maybe you made a mistake on the invitation. Maybe they'll come tomorrow. 14 00:05:31,440 --> 00:05:34,359 Nobody came... and it's my fault. 15 00:05:34,720 --> 00:05:37,489 I eat all the time... and it's my fault. 16 00:05:38,080 --> 00:05:41,771 My mother doesn't smile... it's my fault. 17 00:05:42,240 --> 00:05:45,180 I constantly tell lies... and it's my fault. 18 00:05:45,960 --> 00:05:48,820 Mother is getting old... and it's my fault. 19 00:05:50,280 --> 00:05:53,313 Mother is unhappy and it's my fault. 20 00:06:00,600 --> 00:06:03,235 Congratulations, Desideria. Happy birthday. 21 00:06:03,320 --> 00:06:06,153 Thank you, Titti. You love me, don't you? 22 00:06:07,080 --> 00:06:10,193 - Everybody loves you. - Even my mother? 23 00:06:10,300 --> 00:06:14,189 Certainly. What kind of question is that? Blow the candles out. 24 00:06:14,280 --> 00:06:20,219 - Yes, Titti. But I'd rather be alone. - Certainly, my dear. That's fine. 25 00:06:21,360 --> 00:06:22,775 Congratulations. 26 00:06:35,120 --> 00:06:38,938 Nobody, I swear, nobody came. 27 00:06:41,920 --> 00:06:44,441 But no, Sam... It wasn't a misunderstanding. 28 00:06:44,491 --> 00:06:47,691 Nobody thought it was "tomorrow". Everyone knew it was tonight. 29 00:06:47,840 --> 00:06:51,710 He died and everything became empty. Why? 30 00:06:53,440 --> 00:06:56,216 No, Sam. It's not worth it. 31 00:06:57,080 --> 00:07:00,675 I'd like to have a normal life. But, instead, I'm alone. 32 00:07:00,760 --> 00:07:04,740 Mother, I feel bad about last night. I've thought about it... 33 00:07:04,820 --> 00:07:06,538 and I've made a decision. 34 00:07:06,640 --> 00:07:09,280 No. I thought about it all night... 35 00:07:09,360 --> 00:07:14,058 I have an idea I want to tell, then you can decide for yourself. 36 00:07:15,400 --> 00:07:19,237 It's not important. Let's talk about happier things. 37 00:07:19,320 --> 00:07:22,578 You liked Chantel... she was simple and kinda cute. 38 00:07:22,660 --> 00:07:27,116 She was blonde... but not silly like the other one. 39 00:07:28,360 --> 00:07:32,399 Desideria? No, I decided she will go to college. 40 00:07:32,480 --> 00:07:34,912 She's the Monster of Luna Park. 41 00:07:53,600 --> 00:07:55,129 Look at yourself. 42 00:07:57,000 --> 00:07:58,495 Look. 43 00:07:58,980 --> 00:08:00,350 Look at yourself. 44 00:08:02,320 --> 00:08:06,917 Why Rome? Of course it's a lively city. 45 00:08:07,960 --> 00:08:13,511 And probably better than Paris... much better than London. Isn't that true, Sam? 46 00:08:14,760 --> 00:08:17,912 - No thank you. - Chantel, you'll like it here. 47 00:08:18,000 --> 00:08:21,909 Don't you drink coffee? - No thank you, madam. 48 00:08:22,120 --> 00:08:25,219 Don't call me "madam". Call me Viola. 49 00:08:25,840 --> 00:08:29,310 And Mr Tibello... you can call him Sam. 50 00:08:33,560 --> 00:08:36,593 We're going to the movies. Do you want to come? 51 00:08:36,643 --> 00:08:41,015 - That's sounds good. - Mother, can I go to the cinema too? 52 00:08:41,065 --> 00:08:45,078 Honey, the film is "restricted". You can go some other time. 53 00:09:44,680 --> 00:09:46,751 Mother... 54 00:09:46,840 --> 00:09:49,659 I'm getting the keys for the refrigerator. 55 00:09:53,435 --> 00:09:57,492 Mother is a liar... she didn't go to the movies. 56 00:09:57,742 --> 00:10:01,297 Mother is a liar... she didn't go to the movies. 57 00:10:14,920 --> 00:10:18,909 Instead of sleeping, you spend your nights standing here with your food, 58 00:10:19,000 --> 00:10:22,755 thinking about food, eh? - And you, what are you doing? 59 00:10:22,840 --> 00:10:26,013 I'm going to throw you out. I'll put you in that school where 60 00:10:26,100 --> 00:10:29,860 they'll cut your hands off if they see you eating food late at night. 61 00:10:29,940 --> 00:10:32,809 No, Mom. I'm begging! Not that college! 62 00:10:33,160 --> 00:10:34,912 Don’t call me "mother". 63 00:10:35,000 --> 00:10:38,197 You should know I'm not your mother. 64 00:10:38,280 --> 00:10:41,956 I adopted you and that was the biggest mistake of my life. 65 00:10:42,080 --> 00:10:44,551 Your mother was a whore. She sold you to me. 66 00:10:44,640 --> 00:10:47,790 I took you in because I wanted to have a family. 67 00:10:47,880 --> 00:10:51,339 Look at yourself! You could never be my daughter. 68 00:10:51,600 --> 00:10:56,291 You're so repulsive that you couldn't even become a whore like your mother. 69 00:12:44,000 --> 00:12:47,359 The voice come around noon. 70 00:12:47,440 --> 00:12:50,414 One day... summer... in the garden of my father... 71 00:12:50,520 --> 00:12:52,738 It was so hot... 72 00:12:52,888 --> 00:12:58,162 I couldn't tell where the voice was coming from. 73 00:12:58,320 --> 00:13:02,553 The first time I heard the voice I was aware of my virginity. 74 00:13:02,640 --> 00:13:05,556 But I lost it quickly to the pleasure of the gods. 75 00:13:08,840 --> 00:13:11,078 Desideria, are you sleeping? 76 00:13:14,320 --> 00:13:18,029 - Can you hear me? - Yes. 77 00:13:23,960 --> 00:13:29,780 I was thinking... It would be great to be like Joan of Arc... 78 00:13:30,760 --> 00:13:34,451 and hear a voice that told you what to do. 79 00:13:35,360 --> 00:13:37,134 What do you hear? 80 00:13:39,520 --> 00:13:44,451 Mother, are you going to the movies with Tibello, tonight? 81 00:13:45,680 --> 00:13:47,432 My love, 82 00:13:47,560 --> 00:13:52,318 I told you Tibello is only my business associate. 83 00:13:55,000 --> 00:13:57,132 Now, it's only us. 84 00:13:59,360 --> 00:14:01,312 I love you. 85 00:14:02,640 --> 00:14:04,135 And you? 86 00:14:05,240 --> 00:14:07,770 I always loved you. 87 00:15:29,680 --> 00:15:33,569 My love, we have a visitor. Look who's here. 88 00:15:39,918 --> 00:15:41,791 How are you? 89 00:15:42,280 --> 00:15:44,841 You look different. I hardly recognize you. 90 00:15:46,680 --> 00:15:50,535 What happened to you? - I took some pills. 91 00:15:54,240 --> 00:15:57,817 I bring greetings from everybody. Even from the professors. 92 00:15:57,940 --> 00:15:59,355 Thank you. 93 00:16:01,520 --> 00:16:06,276 Oh... how nice. 94 00:16:08,680 --> 00:16:12,196 What a beautiful gift. Is it loaded? - Yes. 95 00:16:12,280 --> 00:16:14,937 - Can you take a photo of us? - With pleasure. 96 00:16:28,120 --> 00:16:29,615 Let me see. 97 00:16:31,880 --> 00:16:35,157 This is the first photo of us together. 98 00:16:35,600 --> 00:16:40,470 Certainly. It embarrassed you to be in a photo with me. 99 00:16:42,360 --> 00:16:46,513 Regina and I would like to be alone. Can you leave us for a bit? 100 00:16:46,600 --> 00:16:48,552 Certainly. Yes. 101 00:16:49,120 --> 00:16:52,199 You have a lot to talk about I imagine. 102 00:16:57,080 --> 00:16:58,814 Can you close the door? 103 00:17:01,160 --> 00:17:02,459 Yes. 104 00:17:03,520 --> 00:17:04,790 Certainly. 105 00:17:07,800 --> 00:17:10,355 You threw her out. Why? 106 00:17:11,760 --> 00:17:15,316 - She's not my mother. - What do you mean? 107 00:17:17,080 --> 00:17:20,830 She and her husband couldn't have kids, 108 00:17:21,360 --> 00:17:23,153 so they bought me. 109 00:17:23,240 --> 00:17:25,954 Why did your mother sell you? 110 00:17:26,640 --> 00:17:30,635 Because my real mother was a poor slut. And she sold me. 111 00:17:30,720 --> 00:17:34,599 I don't believe that. Don't you know whore make a lot of money? 112 00:17:34,680 --> 00:17:38,560 - How do you know? - My seamstress told me. 113 00:17:38,640 --> 00:17:43,113 If that's the truth, everyone would be a whore, no? 114 00:17:43,360 --> 00:17:47,191 Even you. Your mother. Your seamstress. 115 00:17:48,920 --> 00:17:53,512 I'll give Viola all the money she spent buying me. 116 00:17:54,640 --> 00:17:58,571 I don't feel anything for her anymore. - How will you do that? 117 00:18:01,040 --> 00:18:04,949 You said being a whore makes a lot of money. 118 00:18:05,240 --> 00:18:07,970 So I'll be a whore like my mother. 119 00:18:08,720 --> 00:18:12,634 - I'd like a bath. Will you help me? - Yes. 120 00:18:33,040 --> 00:18:38,035 - Can you start the water in the tub? - Yes. 121 00:18:54,000 --> 00:18:56,958 Regina, would you introduce me to your seamstress? 122 00:18:57,040 --> 00:18:58,394 Yes. 123 00:19:14,520 --> 00:19:17,239 There she is. Come on. 124 00:20:01,320 --> 00:20:05,279 I am Desideria. You're Diomiria the seamstress. 125 00:20:05,440 --> 00:20:08,000 Yes. I am Diomiria. 126 00:20:09,000 --> 00:20:11,940 Come. I want to give you a gift. 127 00:20:12,040 --> 00:20:14,099 Come. I don't live too far. 128 00:20:14,180 --> 00:20:16,920 I can't. I have to be home in an hour. 129 00:20:17,000 --> 00:20:20,392 There are many things which can be done in an hour. 130 00:20:20,440 --> 00:20:23,693 Come. I have a car. You'll be on time. 131 00:20:24,000 --> 00:20:27,755 I'll make many beautiful dresses for you. 132 00:20:28,160 --> 00:20:31,763 Many people will turn and look at you. Just to see you. 133 00:20:32,480 --> 00:20:36,096 Come on... I know you'd like to be admired. 134 00:20:36,320 --> 00:20:40,579 There's nothing wrong. You're just like a Madonna. 135 00:20:40,960 --> 00:20:42,971 Full of grace. 136 00:20:48,640 --> 00:20:51,036 Come. Sit down. 137 00:20:57,280 --> 00:21:00,159 Listen... What kind of gift are you giving me. 138 00:21:00,240 --> 00:21:03,949 - Whatever you want. - But what is it? 139 00:21:04,360 --> 00:21:07,432 How about a nice dress? 140 00:21:08,680 --> 00:21:11,899 See how beautiful... it looks good on you. 141 00:21:12,320 --> 00:21:14,770 - No thank you. - Don't you like it? 142 00:21:19,300 --> 00:21:21,771 You must tell me how much you'll give me... 143 00:21:21,860 --> 00:21:24,529 if I go with the men you bring here. 144 00:21:25,520 --> 00:21:27,069 Oh, I see. 145 00:21:31,120 --> 00:21:34,412 You'll be giving money to me, my dear. 146 00:21:35,480 --> 00:21:37,753 After all, you already have money. 147 00:21:38,160 --> 00:21:41,254 You're not here for money. 148 00:21:42,360 --> 00:21:44,478 You're here because you want to be. 149 00:21:45,240 --> 00:21:48,614 I need to make a phone call. Wait here, all right? 150 00:21:49,720 --> 00:21:53,476 Very well. But first tell me how much you'll give me. 151 00:21:55,240 --> 00:21:59,453 Tell me how much you'll give me for my virginity. 152 00:21:59,640 --> 00:22:04,052 Because it's one thing to make love and another thing to make love with a virgin. 153 00:22:04,160 --> 00:22:08,793 Listen to this, my Golden Baby... And she knows more than I do. 154 00:22:10,480 --> 00:22:14,091 How much do you want? - At least 500$. 155 00:22:14,560 --> 00:22:19,252 It's true... people with money under-estimate its true value. 156 00:22:19,600 --> 00:22:24,356 I'll ask him. It's someone who pays very well. I'll give you half. 157 00:22:29,040 --> 00:22:32,132 Hello, is it you? Yes, it's me. 158 00:22:32,440 --> 00:22:36,831 I have what you want. We don't have much time. 159 00:22:36,920 --> 00:22:39,296 Come here immediately. 160 00:22:39,640 --> 00:22:42,378 I've got the thing you asked for many times. 161 00:22:45,600 --> 00:22:47,320 That's the one. 162 00:22:47,920 --> 00:22:50,878 It's that very rare thing... very rare. 163 00:22:50,960 --> 00:22:54,054 The thing everybody is looking for... but no one can find. 164 00:22:56,400 --> 00:22:59,214 Yes. She's here and ready. All for you. 165 00:22:59,320 --> 00:23:02,353 But it will cost a lot of money. 166 00:23:02,600 --> 00:23:07,169 It's very special. This isn't something you'll find everyday. 167 00:23:11,920 --> 00:23:16,617 No. She came out of the factory about 15 years ago. 168 00:23:16,840 --> 00:23:20,178 You can do whatever you'd like to her. Of course you can break it. 169 00:23:20,640 --> 00:23:24,071 Is she light or dark? You're a curious man. 170 00:23:24,160 --> 00:23:28,692 I told you she just came here. Very well... hold on. 171 00:23:31,080 --> 00:23:32,878 What are you doing? 172 00:23:32,960 --> 00:23:34,792 I need to see what color you are down there. 173 00:23:34,880 --> 00:23:37,633 If you are the right color the price will go up. 174 00:23:47,760 --> 00:23:50,400 It's the color you asked for. 175 00:23:50,480 --> 00:23:54,998 That's enough. I'm losing my patience. All right, I'll be waiting for you. 176 00:23:56,840 --> 00:23:59,814 And today you have to being getting your period. 177 00:24:00,360 --> 00:24:03,259 This guy wanted a virgin... and now what will he find? 178 00:24:03,440 --> 00:24:05,811 An old menstrual pad. 179 00:24:07,480 --> 00:24:11,532 I'm going to tell him you must do it in the dark because you're embarrassed. 180 00:24:12,240 --> 00:24:14,550 Come on. Come on. 181 00:24:15,320 --> 00:24:18,731 Blood here... blood there. No difference. 182 00:24:19,440 --> 00:24:22,100 - And the money? - After. 183 00:24:22,320 --> 00:24:26,056 If he finds out you're having a period... there'll be trouble. 184 00:24:28,080 --> 00:24:31,794 Help! Help! 185 00:24:32,760 --> 00:24:36,795 Open! What about he money? Give me the money. 186 00:24:36,880 --> 00:24:40,755 Open, you whore witch! Open up and give me the money. 187 00:24:43,767 --> 00:24:45,728 Answer the door. 188 00:25:54,120 --> 00:25:56,310 - Good evening. - Come in. 189 00:25:59,400 --> 00:26:02,931 - Do you need anything else? - No thank you. We're fine. 190 00:26:24,600 --> 00:26:27,096 Do you see? Everyone is looking at you. 191 00:26:27,520 --> 00:26:28,869 Eh? 192 00:26:30,640 --> 00:26:33,109 Yes, everyone is looking at you. 193 00:26:51,080 --> 00:26:56,758 - Get dressed. It's getting late now. - I don't feel like it. 194 00:26:59,080 --> 00:27:01,132 We'll have a good time. 195 00:27:01,520 --> 00:27:05,934 I have nice friends. You'll see. This guy is very nice. 196 00:27:06,280 --> 00:27:08,835 He was a friend of your father. 197 00:27:09,160 --> 00:27:11,631 My father? Bullshit! Your husband! 198 00:27:11,960 --> 00:27:14,529 Enough of those stories. 199 00:27:15,560 --> 00:27:17,658 We have to be friends. 200 00:27:18,080 --> 00:27:22,328 Come on. Can you fasten my gown, please? 201 00:27:23,052 --> 00:27:25,052 I can't do it. 202 00:27:35,920 --> 00:27:38,236 Can you see how my heart is beating? 203 00:27:38,520 --> 00:27:40,458 For you... know that? 204 00:27:41,440 --> 00:27:43,333 Come on. Get dressed. 205 00:28:01,480 --> 00:28:06,393 Leave those dresses alone. Try this one. Look how pretty it is. 206 00:28:09,000 --> 00:28:10,718 Come on. 207 00:28:11,200 --> 00:28:13,537 - Like it? - All right. 208 00:28:15,080 --> 00:28:19,139 See? You've got to start accenting your beauty. 209 00:28:19,680 --> 00:28:21,539 I'll teach you. 210 00:28:21,840 --> 00:28:24,554 - You're talking like Diomiria. - Like who? 211 00:28:24,640 --> 00:28:27,780 Never mind. Just someone I know. Give me the dress. 212 00:28:46,960 --> 00:28:50,990 I'll meet you inside. I've got to go to the bathroom. 213 00:28:51,280 --> 00:28:53,920 Very good... I'll be in the nightclub. 214 00:28:54,000 --> 00:28:55,879 - I'll be waiting. - Yes. 215 00:29:03,160 --> 00:29:05,237 - Good evening, madam. - Good evening. 216 00:29:05,320 --> 00:29:08,394 Would you page Emilio in the nightclub? Tell him to come here. 217 00:29:08,460 --> 00:29:10,080 Very good, miss. 218 00:29:11,500 --> 00:29:15,275 Please advice Emilio Trebi to come to the bar for a guest. 219 00:29:15,360 --> 00:29:17,915 - And a double whiskey. - Very well. 220 00:29:41,160 --> 00:29:43,750 - Good evening, Mr Trebi. - Good evening. 221 00:29:43,840 --> 00:29:45,494 The madam... please. 222 00:29:46,080 --> 00:29:48,476 - My pleasure. - So you are Emilio Trebi. 223 00:29:48,560 --> 00:29:50,671 I am Desideria. Sit down. 224 00:29:52,980 --> 00:29:54,832 Give my friend a drink. 225 00:29:54,920 --> 00:29:57,873 - What would you like? - Same as the lady. 226 00:30:04,640 --> 00:30:08,998 - They're waiting for you. - I'm not going. Another double. 227 00:30:09,260 --> 00:30:12,079 - Why aren't you going? - Because my mother is there. 228 00:30:12,160 --> 00:30:14,510 And the music is terrible. 229 00:30:16,040 --> 00:30:21,592 Mine also... along with my father. 230 00:30:22,160 --> 00:30:24,153 And your mother... how is she? 231 00:30:25,880 --> 00:30:30,178 She's just a poor woman. She has the patience of a saint. 232 00:30:30,740 --> 00:30:32,360 What does all this mean? 233 00:30:32,440 --> 00:30:35,473 Your mother is neither poor nor a saint. 234 00:30:35,840 --> 00:30:38,832 - What do you mean? - Our mothers are the same. 235 00:30:38,920 --> 00:30:40,349 "The same"? 236 00:30:42,120 --> 00:30:44,152 Both of them are sluts. 237 00:30:44,680 --> 00:30:48,291 Your mother and my mother are dirty bourgeois whores. 238 00:30:51,920 --> 00:30:53,713 Want to go dancing? 239 00:30:53,900 --> 00:30:56,071 You should go dancing with your mother. 240 00:30:56,160 --> 00:30:59,200 Go. She's waiting for you. Another double. 241 00:31:00,200 --> 00:31:02,969 So, come on... what about your little mommie? 242 00:31:03,240 --> 00:31:07,074 Please, leave me alone. Please. 243 00:31:07,160 --> 00:31:10,193 You're nothing but a drunk. Goodbye you jerk! 244 00:31:29,731 --> 00:31:31,231 Ignorant. 245 00:31:31,755 --> 00:31:33,255 Boring. 246 00:31:33,579 --> 00:31:35,279 Conventional. 247 00:31:36,424 --> 00:31:37,924 Odd. 248 00:31:39,231 --> 00:31:41,545 She pushed me to suicide. 249 00:31:42,040 --> 00:31:44,140 She smothered me. 250 00:31:44,714 --> 00:31:47,414 She never could be my mother. 251 00:31:48,300 --> 00:31:50,607 She'll never be able to change. 252 00:31:53,040 --> 00:31:57,039 She treats me like those whores she used to take to bed. 253 00:31:59,478 --> 00:32:01,600 To hate her means nothing. 254 00:32:03,560 --> 00:32:06,632 I need a plan with the money I'll get. A good plan. 255 00:32:06,720 --> 00:32:09,699 She revolts me. 256 00:32:10,100 --> 00:32:13,394 She's hideous. Inside her soul. 257 00:32:15,680 --> 00:32:18,240 A plan. 258 00:32:18,320 --> 00:32:20,194 A revolution. 259 00:32:57,280 --> 00:33:00,538 Give it to me! It's mine. I forbid you to keep it. 260 00:33:01,000 --> 00:33:04,391 What's wrong with you? 261 00:33:04,760 --> 00:33:06,792 Are you going crazy? 262 00:33:07,120 --> 00:33:11,478 You're naked. Drunk. And talking to yourself. 263 00:33:11,600 --> 00:33:13,977 It's better to be drunk and talking to myself... 264 00:33:14,060 --> 00:33:16,336 than to be fucked in the ass by your administrator. 265 00:33:19,000 --> 00:33:22,436 Sweetheart, what's happening? 266 00:33:22,520 --> 00:33:24,591 - I'm cold. - You're cold? 267 00:33:24,680 --> 00:33:28,475 Hug me. Come. Come. 268 00:33:31,920 --> 00:33:35,656 - Come. - I'm cold. 269 00:33:50,640 --> 00:33:54,270 - Isn't this better? - I'm cold. 270 00:33:58,520 --> 00:34:01,260 You know how it ended up last night? 271 00:34:01,800 --> 00:34:04,679 My mother came into my room while I was sleeping. 272 00:34:04,760 --> 00:34:10,038 A waiter accompanied her to the room. They were both drunk. 273 00:34:10,160 --> 00:34:12,470 He put his mouth to my lips while she held me. 274 00:34:12,560 --> 00:34:14,153 They wanted me to fuck both of them. 275 00:34:14,240 --> 00:34:17,756 But I bit my mother's hand instead. And she started screaming. 276 00:34:17,840 --> 00:34:19,699 And the waiter ran away. 277 00:34:20,040 --> 00:34:23,596 So then she started beating me very hard. 278 00:34:24,280 --> 00:34:27,711 I can't stay here much longer... I must leave very soon. 279 00:34:27,800 --> 00:34:30,310 - Where do you have to go? - To Venice... where you live. 280 00:34:30,400 --> 00:34:33,795 - How? - Nobody's at your house now, no? 281 00:34:33,880 --> 00:34:36,615 To become a man you must experience a woman. 282 00:34:37,200 --> 00:34:39,969 I believe you've never been with a woman before. 283 00:34:40,400 --> 00:34:43,153 If you take me to Venice, I'll let you take me to bed. 284 00:34:43,240 --> 00:34:47,149 You're so full of yourself, but your still just a little girl. 285 00:34:47,480 --> 00:34:49,159 No. I'm a woman now. 286 00:34:49,240 --> 00:34:52,039 I was deflowered two months ago in a whorehouse. 287 00:34:52,120 --> 00:34:55,238 - I don't believe it. - It's true. I'm not afraid of anything. 288 00:34:55,320 --> 00:34:58,931 I still don't believe it. And how much money did they give you? 289 00:34:59,000 --> 00:35:02,749 1000. Half for making love and half because I was a virgin. 290 00:35:02,840 --> 00:35:06,470 I still don't believe it. If it's true, tell me how far did he get in? 291 00:35:06,560 --> 00:35:10,012 - In the beginning, just a little. - That's not enough. 292 00:35:10,200 --> 00:35:14,712 I said "in the beginning". Then he gave a push and everything went inside. 293 00:35:14,820 --> 00:35:17,849 And he put the money between my legs and he said: "You were very good". 294 00:35:17,880 --> 00:35:21,157 "I put the money here because that's how you made it". 295 00:35:57,080 --> 00:36:00,452 So this is where you started your revolution, Minuccio. 296 00:36:00,560 --> 00:36:01,989 What are you saying? 297 00:36:02,080 --> 00:36:05,710 You told me you've been reading Das Kapital. 298 00:36:06,080 --> 00:36:10,479 - Stop talking so presumptuously. - I'll stop when I feel like it. 299 00:36:17,120 --> 00:36:19,591 And where is your mother's bedroom? 300 00:36:19,720 --> 00:36:22,191 I already told you: we can't do it over there. 301 00:36:24,080 --> 00:36:25,939 Come on. Please. 302 00:36:27,000 --> 00:36:28,893 There. Or not at all. 303 00:37:00,760 --> 00:37:04,396 Das Kapital? Big revolutionary? 304 00:37:05,320 --> 00:37:07,511 Take a shit on your father's picture. 305 00:37:07,640 --> 00:37:10,519 - But why? - If you don't... then nothing. 306 00:37:10,600 --> 00:37:13,270 Come on. Get to it. 307 00:37:15,200 --> 00:37:17,840 I can't. I just did it on the train. 308 00:37:18,280 --> 00:37:20,630 So then spit on him. 309 00:37:21,760 --> 00:37:23,209 Come on. 310 00:37:43,240 --> 00:37:44,894 Is that enough? 311 00:37:46,240 --> 00:37:48,258 Very good, bravo. 312 00:37:48,480 --> 00:37:51,374 Could you show me a photograph of your mother? 313 00:37:52,320 --> 00:37:54,277 Why? 314 00:37:54,960 --> 00:37:56,853 I just want to see her. 315 00:37:58,920 --> 00:38:00,893 Come on. Let me see it. 316 00:38:13,280 --> 00:38:16,618 I want you to piss on her. Come on. 317 00:38:17,560 --> 00:38:20,916 - Whore! - Piss on her or I'll give you nothing. 318 00:38:21,000 --> 00:38:24,550 Come on or nothing. 319 00:38:36,680 --> 00:38:40,211 Go wash yourself or you're going to stink. 320 00:39:10,800 --> 00:39:12,916 My husband was in bad health. 321 00:39:13,000 --> 00:39:15,616 He was becoming uglier all the time. Poor man. 322 00:39:15,880 --> 00:39:18,396 On the other hand, you're becoming more beautiful. 323 00:39:18,520 --> 00:39:21,594 If you continue like this, you'll be prettier than your mom. 324 00:39:23,800 --> 00:39:26,189 You're truly a beautiful boss. 325 00:39:26,280 --> 00:39:29,757 Boss, my ass. I'm just like you. 326 00:39:32,760 --> 00:39:35,176 But I'm the daughter of a whore. 327 00:39:35,560 --> 00:39:37,280 Viola told me everything. 328 00:39:40,720 --> 00:39:43,792 I want to ask something. Titti, please sit down. 329 00:39:43,880 --> 00:39:45,270 Come on. 330 00:39:50,840 --> 00:39:54,131 You've been here for many years. 331 00:39:55,080 --> 00:39:57,057 Did you ever see my real mother? 332 00:39:57,140 --> 00:39:59,809 - I can't answer... - Tell me. 333 00:40:00,560 --> 00:40:03,254 Tell me about my mother. Who was she? 334 00:40:03,340 --> 00:40:05,909 A mother isn't the one who brings you into the world. 335 00:40:06,000 --> 00:40:10,399 She's the one who takes care of you. The one who cures you. 336 00:40:10,480 --> 00:40:13,872 - So then you're my real mother? - Don't talk nonsense. 337 00:40:15,080 --> 00:40:19,039 I was only kidding. I'm only saying you love me more than Viola. 338 00:40:19,120 --> 00:40:21,058 Your mother is a good woman. 339 00:40:21,480 --> 00:40:23,234 Good for nothing. 340 00:40:23,280 --> 00:40:26,918 Viola, your boss has always taken advantage of you. That's it. 341 00:40:27,080 --> 00:40:30,991 If she were here, you couldn't even sit like you're doing now. 342 00:40:46,320 --> 00:40:49,775 Oh, it's you. Hello. 343 00:40:49,825 --> 00:40:52,125 I didn't recognize you for a moment. 344 00:40:52,280 --> 00:40:54,478 I was waiting for you. Please have a seat. 345 00:41:03,800 --> 00:41:08,098 - Here's the money. - I don't want it. 346 00:41:11,040 --> 00:41:13,113 How much will you give me for this? 347 00:41:14,520 --> 00:41:16,069 It's very unique. 348 00:41:17,640 --> 00:41:19,189 Where did you get it? 349 00:41:19,320 --> 00:41:20,840 It's mine. 350 00:41:21,480 --> 00:41:24,560 It's a present from my friend. Want it or not? 351 00:41:24,960 --> 00:41:27,092 I don't buy stolen merchandise. 352 00:41:28,400 --> 00:41:30,334 So you're calling me a thief? 353 00:41:31,200 --> 00:41:33,760 No, but your friend is. 354 00:41:34,400 --> 00:41:37,040 You're crazy. Emilio is rich. 355 00:41:37,120 --> 00:41:39,236 His house is full of this stuff. 356 00:41:39,320 --> 00:41:41,258 How much do you want? 357 00:41:41,440 --> 00:41:43,278 500. 358 00:41:50,720 --> 00:41:52,115 Desideria? 359 00:41:53,280 --> 00:41:54,700 Desideria? 360 00:41:59,820 --> 00:42:02,396 If you'd like, we could go to the movies tonight. 361 00:42:02,480 --> 00:42:04,532 I don't like your kind of movies. 362 00:42:29,160 --> 00:42:30,839 Listen. 363 00:42:31,320 --> 00:42:35,154 Excuse me, can I speak to you for a moment. 364 00:42:40,360 --> 00:42:42,458 I must ask you something. 365 00:42:44,120 --> 00:42:45,715 What do you want? 366 00:42:45,760 --> 00:42:47,459 I want to know something. 367 00:42:50,200 --> 00:42:52,191 I must ask you a question. 368 00:42:52,280 --> 00:42:55,919 I don't have time. Come here. 369 00:43:06,360 --> 00:43:07,755 Sit. 370 00:43:08,720 --> 00:43:11,275 Want a cigarette? - No. 371 00:43:12,000 --> 00:43:13,415 So then? 372 00:43:13,720 --> 00:43:17,550 I want to know how much a whore makes. 373 00:43:17,920 --> 00:43:19,758 My mother was one. 374 00:43:21,320 --> 00:43:24,578 - How much is enough? - What do you mean? 375 00:43:25,720 --> 00:43:30,212 I mean... I eat, I drink and I sleep. 376 00:43:31,880 --> 00:43:35,069 - But aren't you rich? - No. 377 00:43:35,400 --> 00:43:37,477 So then why do you do this? 378 00:43:37,560 --> 00:43:40,933 What else can I do? Waitress? Nurse? 379 00:43:42,640 --> 00:43:45,475 Why are you smiling if you have no money? 380 00:43:48,280 --> 00:43:52,155 I can't explain it to you now. Bye. 381 00:43:56,720 --> 00:43:58,074 Bye. 382 00:44:49,000 --> 00:44:51,769 Who are you? What do you want? 383 00:44:53,120 --> 00:44:55,536 Why do you meet old and ugly? 384 00:45:02,280 --> 00:45:05,069 Do your friends know how you spend your evenings? 385 00:45:05,640 --> 00:45:07,983 What's going on? 386 00:45:09,033 --> 00:45:11,233 Does your mom know about it? 387 00:45:11,343 --> 00:45:13,804 - Stop or I'll scream. - Then scream. 388 00:45:13,880 --> 00:45:15,566 Why don't you scream? 389 00:45:15,616 --> 00:45:19,016 - I'm going to call the police. - I'm the police, understand? 390 00:45:20,640 --> 00:45:22,990 Show me some ID. 391 00:45:40,299 --> 00:45:42,188 Desideria Passo. 392 00:45:42,480 --> 00:45:45,559 Very good. You're still a minor. 393 00:45:47,000 --> 00:45:50,797 Where do you go to school? - The French High School Voltaire. 394 00:45:51,850 --> 00:45:54,110 Let's go downtown and call your parents. 395 00:45:54,160 --> 00:45:57,220 My father is dead. And my mother is out of the country. 396 00:46:00,120 --> 00:46:02,079 When does she come back? 397 00:46:02,480 --> 00:46:04,339 At the end of the month. 398 00:46:07,400 --> 00:46:11,316 Okay. Then we'll see each other at the end of the month. 399 00:47:21,880 --> 00:47:24,414 Good day. I'm Desideria Passo. 400 00:47:24,464 --> 00:47:27,970 Please come in. The doctor will be right with you. 401 00:48:12,280 --> 00:48:13,854 Desideria? 402 00:48:18,000 --> 00:48:21,295 Good day. How's everything? 403 00:48:22,780 --> 00:48:26,391 I sold the cross to you because I don't want money from my mother. 404 00:48:26,480 --> 00:48:28,790 That money isn't from your mother. It's mine. 405 00:48:28,880 --> 00:48:31,057 - What do you want? - Money. 406 00:48:32,200 --> 00:48:35,511 If I can help, I'd be glad. How much? 407 00:48:35,600 --> 00:48:37,199 10,000. 408 00:48:39,840 --> 00:48:41,519 10,000. 409 00:48:44,680 --> 00:48:46,553 Yes. 10,000. 410 00:48:48,080 --> 00:48:50,535 Sit down. Come on. 411 00:48:51,600 --> 00:48:54,938 If I had 10,000 laying around, I'd be a rich person. 412 00:48:56,120 --> 00:49:00,015 But we could take it from mother's account, no? 413 00:49:00,240 --> 00:49:03,293 I know there's more than 400,000 in her account. 414 00:49:03,380 --> 00:49:06,074 If we took 10,000, she'd never miss it. 415 00:49:06,160 --> 00:49:07,789 Very good. 416 00:49:08,160 --> 00:49:11,113 I didn't know you were so good at math. 417 00:49:11,280 --> 00:49:14,652 It's my money too. I'm only asking for an advance. 418 00:49:15,000 --> 00:49:20,394 I'm curious... what would you do with 10,000? 419 00:49:20,880 --> 00:49:24,769 My business. Changing some things. 420 00:49:24,880 --> 00:49:27,998 But you've already changed a lot. 421 00:49:28,840 --> 00:49:32,879 I mean... you're no longer a little girl.. 422 00:49:32,960 --> 00:49:35,549 Yes. If I became a woman it's because of you. 423 00:49:35,680 --> 00:49:39,678 Do you remember the time you and Viola were making love 424 00:49:39,728 --> 00:49:42,228 and Chantel was there too? 425 00:49:42,280 --> 00:49:45,796 The day before, I was a child. The day after, I was a woman. 426 00:49:45,880 --> 00:49:50,936 Can you understand what it's like to see a man as he fucks my mother in the ass? 427 00:49:51,000 --> 00:49:55,312 Oh, yes, I forgot... so this is how youngsters talk today? 428 00:49:55,400 --> 00:49:58,419 - What youngsters? - Your type. 429 00:49:59,360 --> 00:50:04,023 Those who dress like bohemians. Those who want to change everything. 430 00:50:04,080 --> 00:50:06,337 I want 10,000, nothing more. 431 00:50:06,980 --> 00:50:11,558 So this daughter of a millionaire goes to the administrator like it's nothing... 432 00:50:11,800 --> 00:50:15,192 and ask for 10,000 like it's nothing. 433 00:50:15,920 --> 00:50:18,434 All we have to do is take it from her mother's account. 434 00:50:18,520 --> 00:50:21,912 Thanks to the easy procedure... thanks to the ass. 435 00:50:22,360 --> 00:50:25,871 Did you think I didn't see you with your ass in the window? 436 00:50:26,000 --> 00:50:28,332 Did you think I didn't know you were there? 437 00:50:28,440 --> 00:50:32,552 Don't tell me you didn't hear me coming in. 438 00:50:32,740 --> 00:50:35,095 I called your name... and you... like a bitch... 439 00:50:35,180 --> 00:50:37,969 instead of answering me, you started gyrating at the window. 440 00:50:38,060 --> 00:50:39,657 I didn't do that because of you. 441 00:50:39,740 --> 00:50:42,771 I was trying to see what was happening on the road. 442 00:50:42,856 --> 00:50:47,393 You were only interested in showing your ass to me. 443 00:50:49,800 --> 00:50:53,156 - Why are you talking to me like that? - Because you're a whore. 444 00:50:53,240 --> 00:50:57,234 The daughter of a whore. "10,000. Please." 445 00:50:57,840 --> 00:51:00,509 Just for some changes. I know what you want to do. 446 00:51:00,680 --> 00:51:04,513 You want to throw 10,000 to the revolution groupies... 447 00:51:04,600 --> 00:51:09,592 to help finance the silly revolution against establishment. 448 00:51:09,787 --> 00:51:11,817 Don't say it's not true. 449 00:51:12,000 --> 00:51:16,498 The way you dress speaks for the way you act. With a nice ass. 450 00:51:16,840 --> 00:51:22,154 All right! But for this money... you need to learn how to earn it. 451 00:51:22,240 --> 00:51:26,916 Now, don't fight and don't speak. Or I'll break your neck. 452 00:51:27,040 --> 00:51:29,953 Walk to the window and remove your pants. 453 00:51:30,040 --> 00:51:32,919 This is what you want now. All right... 454 00:51:33,000 --> 00:51:35,071 Push your ass back to me. 455 00:51:35,160 --> 00:51:40,189 Look. Yes. Like that. 456 00:52:05,400 --> 00:52:07,532 And now, give me the money. 457 00:52:11,040 --> 00:52:12,455 Desideria... 458 00:52:16,200 --> 00:52:18,696 you're asking me to steal. 459 00:52:20,400 --> 00:52:23,419 And I'd prefer lying to stealing. 460 00:52:24,360 --> 00:52:27,379 You're a filthy bastard! A jerk off piece of shit. 461 00:52:29,400 --> 00:52:32,713 Maybe. But not a thief. 462 00:52:33,640 --> 00:52:36,131 You won't see me anymore. You make me sick. 463 00:52:37,160 --> 00:52:40,627 I can give you a bit of my money... but not from your mother. 464 00:52:40,680 --> 00:52:43,335 I wouldn't touch your miserable money. 465 00:52:43,400 --> 00:52:46,818 That's all I can do. Take it or leave it. 466 00:52:47,080 --> 00:52:50,159 I have to go. I'm busy. You know the exit. 467 00:52:50,480 --> 00:52:53,413 If you want to see me again, telephone me. 468 00:52:53,561 --> 00:52:56,215 - You make me sick. - Bye. 469 00:52:58,200 --> 00:52:59,959 You make me sick! 470 00:53:18,200 --> 00:53:19,515 Desideria. 471 00:53:20,680 --> 00:53:23,913 Professor Occhipinti from the French School is here. 472 00:53:24,080 --> 00:53:26,879 - Who? - Professor Occhipinti. 473 00:53:27,920 --> 00:53:30,094 He's waiting for you in the living room. 474 00:53:31,280 --> 00:53:34,438 Very good. Tell him I'll be there right away. 475 00:53:59,760 --> 00:54:01,558 Yes. 476 00:54:03,040 --> 00:54:04,555 Hello, Desideria. 477 00:54:05,920 --> 00:54:08,509 How come you're disguising yourself as a professor? 478 00:54:08,600 --> 00:54:11,314 Today I'm not a professor nor a policeman. 479 00:54:11,720 --> 00:54:13,852 You're right. You're a jerk. 480 00:54:15,680 --> 00:54:18,720 With the hands of a farmer... and bowlegged. 481 00:54:21,160 --> 00:54:23,178 You're only a swindler. 482 00:54:23,760 --> 00:54:26,097 A ragman in rich clothes. 483 00:54:26,680 --> 00:54:30,171 You're a sinister... hopelessly sinister. 484 00:54:35,040 --> 00:54:36,933 And now... get out of here. 485 00:54:38,680 --> 00:54:40,309 Very well, I'm going. 486 00:54:41,440 --> 00:54:43,278 But first let me tell you something. 487 00:54:44,560 --> 00:54:46,931 Last night I follow you out of curiosity. 488 00:54:47,320 --> 00:54:51,115 Because you seem like a strange kind of girl. 489 00:54:52,080 --> 00:54:54,630 Then I went back and talked to that prostitute. 490 00:54:55,000 --> 00:54:59,539 I became even more curious than before. That's why I came here. 491 00:55:02,760 --> 00:55:05,800 Now I discover you're a racist bureaucrat. 492 00:55:07,280 --> 00:55:09,193 You're identical to this house. 493 00:55:10,280 --> 00:55:13,340 You're arrogant and stupid like every rich person I know. 494 00:55:14,120 --> 00:55:18,398 If you're not a policeman, who are you? 495 00:55:19,080 --> 00:55:21,471 I'm a son of a school teacher and a nurse. 496 00:55:22,800 --> 00:55:25,740 But poor people don't dress like you. 497 00:55:26,680 --> 00:55:27,950 But... 498 00:55:28,400 --> 00:55:33,080 Are you saying poor people must always remain poor? 499 00:55:33,160 --> 00:55:35,974 So then, tell me what you do because you don't appear poor. 500 00:55:36,200 --> 00:55:40,692 - I do what your mother does. - My mother who? 501 00:55:41,140 --> 00:55:43,431 That woman told me what your mother does. 502 00:55:43,520 --> 00:55:46,171 So then are you claiming to be a prostitute? 503 00:55:47,441 --> 00:55:48,741 Yes. 504 00:55:49,720 --> 00:55:51,699 - And you're not embarrassed? - No. 505 00:55:52,200 --> 00:55:55,292 I can't afford to be embarrassed. 506 00:55:57,600 --> 00:55:59,254 What's your name? 507 00:56:04,800 --> 00:56:07,960 "A O"? Occhipinti. First name? 508 00:56:08,760 --> 00:56:10,330 Aristole. 509 00:56:10,960 --> 00:56:13,397 What do you mean... you can do it in so many ways? 510 00:56:14,200 --> 00:56:16,443 We are organized in groups. 511 00:56:16,497 --> 00:56:19,112 And every group acts in one way or another. 512 00:56:19,236 --> 00:56:21,736 So what does your group do? 513 00:56:22,000 --> 00:56:24,914 It hasn't been together for long... in Milano. 514 00:56:25,160 --> 00:56:27,034 And I'm the representative in Rome. 515 00:56:27,200 --> 00:56:30,706 Soon, a rep from Milano will be coming. 516 00:56:31,234 --> 00:56:36,180 I'll talk to him and if you want to be part of the revolution... 517 00:56:36,260 --> 00:56:38,951 You aren't only interested to piss off your mother. 518 00:56:39,040 --> 00:56:42,696 Let's say you introduce me to your group and I become part of it. 519 00:56:42,840 --> 00:56:45,172 What kind of action will be involved in? 520 00:56:46,600 --> 00:56:49,911 Everything. From demonstrations to bank robbing. 521 00:56:50,000 --> 00:56:52,933 - So then, you're bandits. - But specialized. 522 00:56:53,440 --> 00:56:57,855 To conduct a revolution, you must be a special type of bandit. 523 00:56:59,220 --> 00:57:03,190 For me it's easy. In my town you either become a policeman or a bandit. 524 00:57:03,280 --> 00:57:06,307 But for you... it's different. 525 00:57:06,331 --> 00:57:11,191 You'll enjoy the feeling of rebelling. 526 00:57:11,640 --> 00:57:14,256 You could become instrumental as a bandit. 527 00:57:15,800 --> 00:57:19,477 Anyway, for a decision we must wait for the guy from Milano. 528 00:57:19,478 --> 00:57:23,716 - And when is he coming? - Soon. Very soon. 529 00:57:27,000 --> 00:57:28,570 Who is this? 530 00:57:34,200 --> 00:57:35,829 Is this your mother? 531 00:57:36,640 --> 00:57:38,010 Viola. 532 00:57:40,960 --> 00:57:42,873 She looks very attractive. 533 00:57:43,240 --> 00:57:45,629 The best part of her, you can't see it in a photo. 534 00:57:45,720 --> 00:57:48,954 - And what is her best part? - Her ass. 535 00:57:52,400 --> 00:57:53,770 Listen... 536 00:57:58,520 --> 00:58:00,149 Do you want to make love? 537 00:58:03,400 --> 00:58:06,474 I can't. I'm a virgin. 538 00:58:08,480 --> 00:58:11,534 But... if you want... you can kiss me. 539 00:58:12,158 --> 00:58:14,158 You can touch me. 540 00:58:54,560 --> 00:58:56,334 - Good evening. - Evening. 541 00:58:56,520 --> 00:58:58,279 I'm looking for Mr Occhipinti. 542 00:58:58,560 --> 00:59:02,335 - He's on the first floor. Number 7. - Thank you. 543 00:59:26,000 --> 00:59:27,615 What are you doing here? 544 00:59:29,480 --> 00:59:34,158 - Who let you inside? - The door was open and I came in. 545 00:59:34,260 --> 00:59:36,568 I don't like for people to visit me here. Understand? 546 00:59:36,650 --> 00:59:39,076 If you want to talk to me, I'll call you tomorrow. Go. 547 00:59:39,141 --> 00:59:41,342 But I want to tell you something very important. 548 00:59:41,440 --> 00:59:44,638 - I can wait until tomorrow. Go. - No. Please. 549 00:59:47,280 --> 00:59:49,578 Today I'm finished. I'm tired. 550 00:59:50,000 --> 00:59:53,409 I want to sleep. Go away. - What's wrong with you? 551 00:59:53,840 --> 00:59:56,151 I love you like a brother. 552 00:59:56,680 --> 00:59:59,752 Even if you are a liar and an egotist. 553 01:00:01,440 --> 01:00:04,758 I have no intention of making love with you. 554 01:00:05,720 --> 01:00:09,272 Very well. So then? What do you want? Fast. 555 01:00:09,880 --> 01:00:15,320 Very well. When you saw the photo of Viola, I got an idea. 556 01:00:16,360 --> 01:00:19,695 But we have to act fast because Viola is coming back tomorrow. 557 01:00:21,760 --> 01:00:23,409 I have a plan. 558 01:00:25,520 --> 01:00:28,638 But, promise me, if you're not interested... 559 01:00:28,720 --> 01:00:31,577 then you'll forget everything I'm going to tell you. 560 01:00:32,360 --> 01:00:34,034 Okay. I promise. 561 01:00:35,440 --> 01:00:38,275 And when Aristole promises something, it's a promise. 562 01:00:39,440 --> 01:00:42,614 - Hi Titti. Is everything all right? - Yes. 563 01:00:42,800 --> 01:00:46,395 - And Desideria? - She's outside in the garden. 564 01:00:54,040 --> 01:00:55,489 Desi! 565 01:01:12,720 --> 01:01:14,135 Mama... 566 01:01:14,960 --> 01:01:18,715 - But... Desi? - Mama. 567 01:01:19,760 --> 01:01:22,474 Mama, you thought I was fat again! 568 01:01:43,024 --> 01:01:44,739 Good joke. 569 01:01:45,600 --> 01:01:47,358 Good joke. 570 01:01:47,382 --> 01:01:50,878 Come here, you little whore. 571 01:01:51,480 --> 01:01:54,959 Why don't you call on me anymore? - I have nothing to say to you. 572 01:01:55,120 --> 01:01:57,794 Come. Come. 573 01:01:58,520 --> 01:02:01,678 Come and see me. Come to my house. 574 01:02:02,120 --> 01:02:06,876 We could play some games... and you'd never forget it. 575 01:02:11,040 --> 01:02:14,212 I could climb on top of you... You'll like it. 576 01:02:15,520 --> 01:02:18,016 Darling. - You make me sick! 577 01:02:21,400 --> 01:02:23,710 I'll give you money if you're nice to me. 578 01:02:23,800 --> 01:02:26,193 And I'd throw it down the toilet. 579 01:02:26,757 --> 01:02:29,310 - You're incredible. - Leave me alone. 580 01:02:43,400 --> 01:02:45,029 Are you tired? 581 01:02:51,800 --> 01:02:56,690 Remember when we went away to the mountains. You were cold. 582 01:02:57,640 --> 01:03:00,509 And you got so close to me I almost suffocate. 583 01:03:00,920 --> 01:03:03,650 You were complaining and crying. 584 01:03:08,640 --> 01:03:10,792 You were my little girl once again. 585 01:03:10,880 --> 01:03:14,755 But you, you were caressing me between my legs. 586 01:03:16,360 --> 01:03:20,569 You were scared... I was only trying to protect you. 587 01:03:23,720 --> 01:03:28,075 We are mother and daughter. More than ever. 588 01:03:29,120 --> 01:03:32,890 And I love you as much as if I had given you birth. 589 01:03:39,720 --> 01:03:44,794 Viola, I have to tell you something. Something very important. 590 01:03:46,080 --> 01:03:48,879 - I fell in love. - What? 591 01:03:49,440 --> 01:03:51,358 I fell in love. 592 01:03:53,900 --> 01:03:56,460 But how did this happen so suddenly? 593 01:03:56,484 --> 01:03:59,711 You'll see, you'll like him too. 594 01:04:00,760 --> 01:04:04,357 We love each other. We care about each other, Viola. 595 01:04:05,480 --> 01:04:07,193 Don't call me Viola anymore. 596 01:04:07,320 --> 01:04:11,215 From now on you will always be Viola to me. Know why? 597 01:04:11,380 --> 01:04:14,369 Because from now on we're going to be like two good friends. 598 01:04:14,440 --> 01:04:19,030 We have to tell everything to each other. Share everything. 599 01:04:19,320 --> 01:04:21,035 Help each other. 600 01:04:21,600 --> 01:04:23,971 My father always told me one thing. 601 01:04:24,320 --> 01:04:26,563 Property is everything. 602 01:04:26,713 --> 01:04:29,969 He would love for me to return home and administer the estate. 603 01:04:30,093 --> 01:04:31,748 But I won't consider it. 604 01:04:31,920 --> 01:04:34,939 I wouldn't even think of burying myself in such a small town. 605 01:04:35,000 --> 01:04:38,658 No. I have a degree in Science and Economics. 606 01:04:38,708 --> 01:04:42,073 Here in Rome I'm already in contract with an important firm. 607 01:04:42,160 --> 01:04:45,716 Anyway, I want to establish myself in this city. 608 01:04:47,240 --> 01:04:48,869 And your mother? 609 01:04:50,760 --> 01:04:54,351 My mother comes from a family of lawyers. 610 01:04:55,720 --> 01:04:57,680 She's older than my father. 611 01:04:57,730 --> 01:05:00,191 They're together, but it's more like they're apart. 612 01:05:00,278 --> 01:05:05,030 She's a very reserved woman... attached to the family. 613 01:05:05,031 --> 01:05:06,923 Every morning she goes to Mass. 614 01:05:07,040 --> 01:05:10,339 She's a woman with a high self esteem... she's a baroness. 615 01:05:12,880 --> 01:05:16,589 To you, Desideria, and to you, Aristole. 616 01:05:25,160 --> 01:05:28,869 Listen, Aristole and I would like to know... 617 01:05:28,960 --> 01:05:32,555 if we would be good together. 618 01:05:32,640 --> 01:05:34,953 And we'd be grateful if you'd give us a hand. 619 01:05:35,320 --> 01:05:38,119 I'm honored, but how? 620 01:05:38,800 --> 01:05:42,038 You own a lot of apartments and some are empty. 621 01:05:42,720 --> 01:05:45,170 I'd like you to lend us one. 622 01:05:45,520 --> 01:05:48,573 At the moment, Ari hasn't been able to find a house. 623 01:05:50,040 --> 01:05:52,775 For now, he's forced to live in a hotel. 624 01:05:53,800 --> 01:05:57,252 Until he finds a house, can you help us? 625 01:05:57,920 --> 01:06:00,330 Yes. Certainly. 626 01:06:01,880 --> 01:06:03,693 I'll show you one. 627 01:06:18,080 --> 01:06:19,500 - Hi. - Hi. 628 01:06:20,680 --> 01:06:24,913 - And Desideria? - She couldn't make it. 629 01:06:25,880 --> 01:06:29,032 Because one of her friends got hurt and had to go to the... 630 01:06:29,120 --> 01:06:31,491 One one her friends? Who? 631 01:06:31,680 --> 01:06:33,817 I don't know. 632 01:06:34,080 --> 01:06:38,669 Anyway, you can see for yourself and she'll see at another time. 633 01:06:39,080 --> 01:06:41,993 Over here is the kitchen. 634 01:06:45,440 --> 01:06:50,958 And here are the two bedrooms and two bathrooms. 635 01:06:51,040 --> 01:06:56,453 One here. And one on the other side. Over here. 636 01:07:03,200 --> 01:07:07,910 It's already furnished but, if you don't like it, 637 01:07:08,000 --> 01:07:11,391 I can have the furniture taken away. 638 01:07:14,000 --> 01:07:15,874 Over here's the living room. 639 01:07:19,760 --> 01:07:24,113 Everything is in order. And so? What do you think. 640 01:07:29,320 --> 01:07:30,655 Good. 641 01:07:32,720 --> 01:07:34,554 You want something to drink? 642 01:07:47,120 --> 01:07:48,415 Whiskey? 643 01:07:52,320 --> 01:07:53,940 Do you want whiskey? 644 01:07:57,080 --> 01:08:00,099 What's wrong? You don't like the fireplace? 645 01:08:01,480 --> 01:08:04,433 As you can see it's not finished yet. 646 01:08:07,520 --> 01:08:10,016 If you have any ideas... 647 01:09:09,520 --> 01:09:10,915 Wait. 648 01:09:13,720 --> 01:09:16,150 Do you like it like this? Come. 649 01:09:37,600 --> 01:09:39,618 Kiss me. Kiss me. 650 01:09:57,960 --> 01:09:59,275 Hey. 651 01:10:00,880 --> 01:10:03,469 - So then? - It went well. 652 01:10:06,080 --> 01:10:07,754 Here are the keys. 653 01:10:08,600 --> 01:10:13,356 Everything is going very well. It's really the right apartment. 654 01:10:15,200 --> 01:10:18,670 What are you writing? - Nothing. 655 01:10:20,280 --> 01:10:23,816 I was just writing about you. - About me? 656 01:10:25,720 --> 01:10:28,314 - I'm scared. - And why? 657 01:10:30,040 --> 01:10:32,577 Because Viola will give you a lot of gifts now. 658 01:10:33,760 --> 01:10:37,749 She'll give you money. And you'll tell her everything. 659 01:10:38,440 --> 01:10:41,917 You'll become her lover. She'll be proud. 660 01:10:51,180 --> 01:10:54,934 This morning when you called and told me to come here... 661 01:10:56,160 --> 01:10:58,694 the moment I heard your voice... 662 01:11:01,480 --> 01:11:03,836 I was so happy. 663 01:11:03,986 --> 01:11:06,250 When I was shaving... 664 01:11:07,920 --> 01:11:10,153 I started singing. 665 01:11:10,300 --> 01:11:12,054 Alone. Like a jerk. 666 01:11:12,200 --> 01:11:14,218 You're a bastard, like me. 667 01:11:14,960 --> 01:11:18,590 You're ashamed to be the son of poor people. 668 01:11:18,680 --> 01:11:22,571 The only thing you can be is a liar, a vulgar rotten liar. 669 01:11:24,200 --> 01:11:27,240 If you want to know more you can read my diary. 670 01:11:32,600 --> 01:11:34,659 You're the only friend I have. 671 01:11:36,720 --> 01:11:39,018 You're the only person I care about. 672 01:11:41,000 --> 01:11:43,471 But I can't hate your mother. Understand? 673 01:11:45,080 --> 01:11:46,754 I'd never trade you. 674 01:11:50,680 --> 01:11:52,539 Take back your diary, it's private. 675 01:11:52,680 --> 01:11:54,573 I don't want to read it. 676 01:11:55,820 --> 01:11:57,806 But I need to tell you one thing: 677 01:11:58,256 --> 01:12:03,409 what we're doing should never be written about in a diary. 678 01:12:03,760 --> 01:12:05,692 Leave it in your head. 679 01:12:06,200 --> 01:12:07,895 Then burn it. 680 01:12:08,680 --> 01:12:11,335 I was on her back and she couldn't see me. 681 01:12:12,840 --> 01:12:14,799 And I started making faces. 682 01:12:16,280 --> 01:12:19,538 It's true. I was making faces at her. 683 01:12:22,320 --> 01:12:26,015 Then she asked me to do something. 684 01:12:28,200 --> 01:12:30,138 She ordered me to do it. 685 01:12:33,040 --> 01:12:34,675 Look... 686 01:12:35,560 --> 01:12:37,997 At that second I felt like killing her. 687 01:12:38,920 --> 01:12:41,516 I swear I wanted to smash her head. 688 01:12:46,480 --> 01:12:48,170 But then... 689 01:12:49,600 --> 01:12:51,932 suddenly she started crying. 690 01:12:54,800 --> 01:12:58,272 She put her head on my shoulder and started crying. 691 01:12:58,960 --> 01:13:02,515 And she said to me the only thing she cares about in life. 692 01:13:03,040 --> 01:13:04,894 It's for you to love her. 693 01:13:06,240 --> 01:13:10,838 At that moment I felt sorry for her. 694 01:13:13,360 --> 01:13:15,849 All she talks about is you. 695 01:13:16,080 --> 01:13:18,571 Of course. She's in love with me. 696 01:13:19,320 --> 01:13:23,789 Now she's tormented because I'm with you and she wants to separate us. 697 01:13:26,440 --> 01:13:29,355 - Did you ask if she likes a threesome? - Yes. 698 01:13:29,500 --> 01:13:32,540 - And what was her response? - She said she likes it very much. 699 01:13:32,600 --> 01:13:35,569 Now you have to make sure she asks me to join you. 700 01:13:36,000 --> 01:13:37,842 That's no problem. 701 01:13:37,892 --> 01:13:41,839 She said if I'd like to, we can meet each other every day. 702 01:13:41,960 --> 01:13:43,859 So then it will be easy to convince her. 703 01:13:44,000 --> 01:13:46,950 But let me tell you this: for the last phase of the plan, 704 01:13:47,040 --> 01:13:50,109 we must wait for my friend from Milano. - "Friend from Milano". 705 01:13:50,200 --> 01:13:52,596 "The director from Milano". "People from Milano". 706 01:13:52,640 --> 01:13:56,253 You always tell me these things and I don't know if they exist. 707 01:13:56,560 --> 01:13:58,578 - You're a liar. - But... 708 01:14:01,960 --> 01:14:04,960 How many times must I tell you those people from Milano exist. 709 01:14:05,010 --> 01:14:07,650 And I'm part of their revolutionary program. 710 01:14:07,840 --> 01:14:10,354 I can't do anything without their consent. 711 01:14:10,440 --> 01:14:12,353 That's why we have to wait. 712 01:14:15,640 --> 01:14:18,475 I already told the guy from Milano about or plan. 713 01:14:18,600 --> 01:14:20,957 He's coming here for that reason. 714 01:14:23,120 --> 01:14:26,187 I couldn't tell him everything by phone. Don't you agree? 715 01:14:34,760 --> 01:14:37,315 He's coming tomorrow. 716 01:14:38,280 --> 01:14:41,791 - Tomorrow? - Yes. Tomorrow. 717 01:14:42,040 --> 01:14:43,635 What time? 718 01:14:57,160 --> 01:14:58,675 Who are you? 719 01:15:00,360 --> 01:15:01,975 What do you want? 720 01:15:05,840 --> 01:15:07,951 Put that gun away, shithead. 721 01:15:08,280 --> 01:15:10,637 He's not a thief. He's my boyfriend. 722 01:15:10,920 --> 01:15:15,133 After all, this apartment is ours. If Viola forgot to tell you, ask her. 723 01:15:15,258 --> 01:15:17,058 Now get out. 724 01:15:17,440 --> 01:15:20,180 - I didn't know anything. - Oh yeah? 725 01:15:20,480 --> 01:15:23,210 Then how come you have the keys for the apartment. 726 01:15:24,360 --> 01:15:27,871 I'm your mother's administrator. I control all of her apartments. 727 01:15:27,960 --> 01:15:31,590 And so I have all the keys to all the apartments. 728 01:15:32,720 --> 01:15:34,238 First, 729 01:15:34,520 --> 01:15:39,339 this apartment is ours. It's no longer your business. 730 01:15:39,640 --> 01:15:41,990 And take away that bed, it makes me sick. 731 01:15:42,160 --> 01:15:44,524 Secondly, give me the keys. 732 01:15:44,604 --> 01:15:48,258 Third, throw away that gun; it makes you look ridiculous. 733 01:15:54,280 --> 01:15:57,154 My compliments... Mister...? 734 01:15:59,760 --> 01:16:01,075 Aristole. 735 01:16:02,880 --> 01:16:04,614 Occhipinti Aristole. 736 01:16:21,320 --> 01:16:22,867 Come. 737 01:16:23,821 --> 01:16:25,521 Finally. 738 01:16:28,720 --> 01:16:30,435 I'm scared. 739 01:16:31,720 --> 01:16:35,714 Don't be scared. I'll wait for you always. 740 01:16:37,240 --> 01:16:40,312 Here I am. I'm here. 741 01:16:42,040 --> 01:16:45,431 - I'm scared. - Come. 742 01:16:46,880 --> 01:16:48,875 What are you waiting for? 743 01:16:49,560 --> 01:16:51,095 I'm scared. 744 01:16:52,920 --> 01:16:55,560 Come on. Come. 745 01:17:00,040 --> 01:17:01,569 It's beautiful. 746 01:17:02,080 --> 01:17:05,038 Come on. Don't be scared. 747 01:17:05,120 --> 01:17:10,071 - You'll forgive me? - For what? What's to forgive? 748 01:17:10,960 --> 01:17:13,679 Come. Come. 749 01:17:59,920 --> 01:18:01,335 Desideria! 750 01:18:04,600 --> 01:18:06,956 What's wrong with you? 751 01:18:07,206 --> 01:18:10,998 I had a bad dream, mother. 752 01:18:11,280 --> 01:18:15,399 - It's only a dream. - Forgive me. 753 01:18:15,480 --> 01:18:18,359 - Forgive you? For what? - Please forgive me. 754 01:18:18,440 --> 01:18:20,551 Certainly I forgive you. 755 01:18:21,880 --> 01:18:26,397 Come inside. My little girl, calm down. 756 01:19:11,120 --> 01:19:13,352 Come to the hotel. Alone. 757 01:19:35,400 --> 01:19:39,678 Viola. Why didn't you say hi? 758 01:19:44,240 --> 01:19:48,231 You seem like somebody else? Is it because of last night? 759 01:19:51,560 --> 01:19:55,635 What happened last night will never happen again. 760 01:19:56,680 --> 01:19:59,190 Desideria, anyway, I... 761 01:20:02,060 --> 01:20:04,549 Now I understand why you're like someone else. 762 01:20:04,640 --> 01:20:07,136 Because this dress doesn't fit you very well. 763 01:20:07,880 --> 01:20:11,650 You know what you look like in that dress? A cylinder. 764 01:20:12,320 --> 01:20:16,750 That dress makes your ass too flat... And your ass is your most beautiful part. 765 01:20:16,872 --> 01:20:18,863 That's enough. You don't know what you're saying. 766 01:20:18,980 --> 01:20:21,237 Excuse me, but I think the dress is talking to me. 767 01:20:21,320 --> 01:20:26,936 And you know what it says?: "I'm a mature woman. I'm a family woman". 768 01:20:27,680 --> 01:20:30,579 But your ass says something completely different. 769 01:20:30,720 --> 01:20:34,609 It says: "I'm beautiful, young. And I want to be loved." 770 01:20:35,240 --> 01:20:39,618 Everyone wants to be loved. But it should come from the heart. 771 01:20:39,960 --> 01:20:42,729 Enough of that kind of talk to your mother. 772 01:20:50,440 --> 01:20:52,492 We aren't mother and daughter anymore. 773 01:20:52,560 --> 01:20:55,798 We agreed that we'd be friends, no? 774 01:20:56,360 --> 01:20:59,652 - Enough of this nonsense. - No, I won't stop it. 775 01:21:00,040 --> 01:21:03,717 I don't like you treating me like a Puritan, but not Aris. 776 01:21:04,440 --> 01:21:08,838 Ah, Aris. So that's what you wanted to talk about? 777 01:21:10,880 --> 01:21:13,339 He told you everything. Isn't that right? 778 01:21:14,960 --> 01:21:18,954 Very good. If you really want to know... 779 01:21:19,040 --> 01:21:20,954 I wanted to take him away from you 780 01:21:21,040 --> 01:21:23,960 because there's something you'll never understand about him. 781 01:21:24,010 --> 01:21:27,844 He's a commoner, with only a few pennies. 782 01:21:27,920 --> 01:21:32,074 He's a drifter. Here's what I wanted you to understand. 783 01:21:32,160 --> 01:21:35,232 - Which is? - He's nothing but a zero. Nothing. 784 01:21:35,320 --> 01:21:37,372 So you did it for my love. 785 01:21:37,600 --> 01:21:40,103 But I'm not jealous of Aris. 786 01:21:40,553 --> 01:21:45,192 I'm glad he took the place of Tibello and the others. 787 01:21:45,440 --> 01:21:49,711 Know why? Because after I found out you weren't my mother, 788 01:21:49,800 --> 01:21:53,716 I had the desire to take the place of Chantel and the rest. 789 01:21:53,788 --> 01:21:55,506 But Tibello, I hate him. 790 01:21:55,560 --> 01:21:59,235 And now we can go to the apartment on Cassia... 791 01:21:59,320 --> 01:22:02,799 where I, you and Aris can be together. 792 01:22:06,000 --> 01:22:08,013 Let me take off your underwear. 793 01:22:17,840 --> 01:22:21,896 If we remove your panties now, your ass can say anything he wants. 794 01:22:22,480 --> 01:22:26,150 All right. I'll tell Aris about it. 795 01:22:26,760 --> 01:22:29,474 Tonight. At 6 o'clock. 796 01:22:31,200 --> 01:22:35,876 I have to pick up something urgently from Tibello. 797 01:22:35,960 --> 01:22:39,198 Can you go? I'm very tired. 798 01:22:48,880 --> 01:22:51,112 You want to know about your boyfriend? 799 01:22:51,720 --> 01:22:54,978 I already know about him. I don't need an investigator. 800 01:22:56,040 --> 01:22:58,873 You think you know but listen to me very well. 801 01:22:58,960 --> 01:23:01,873 I'm your administrator so then I feel the obligation... 802 01:23:01,976 --> 01:23:04,889 You're only Viola's administrator. That's all. 803 01:23:05,080 --> 01:23:08,838 I came here to pick up some papers for Viola. Nothing more. 804 01:23:08,920 --> 01:23:12,293 You have to know, for example... 805 01:23:13,080 --> 01:23:17,599 Mr Occhipinti is not the son of a baron like your mother said, but rather... 806 01:23:17,716 --> 01:23:20,953 the son of a caretaker and... - A nurse. 807 01:23:22,080 --> 01:23:25,372 Very well. He told you. 808 01:23:25,940 --> 01:23:29,995 Then you probably also know he doesn't have a degree and no diploma either. 809 01:23:30,080 --> 01:23:32,718 But maybe you don't know what job he has? 810 01:23:32,847 --> 01:23:35,409 Yes. He's a prostitute. 811 01:23:35,680 --> 01:23:39,357 - He's also the lover of your mother. - He's not a lover of my mother. 812 01:23:39,440 --> 01:23:41,817 He's the lover of that whore Viola. 813 01:23:42,120 --> 01:23:45,392 He's also a confidence man for the police. 814 01:23:46,080 --> 01:23:49,436 Plus he takes a salary for infiltrating rebel groups. 815 01:23:49,520 --> 01:23:52,319 People like you. 816 01:23:52,880 --> 01:23:54,800 Here's the whole report. 817 01:23:55,400 --> 01:23:57,154 I knew that too. 818 01:23:57,320 --> 01:24:00,109 He told me everything on the night we met. 819 01:24:00,600 --> 01:24:05,358 Very well... pretend I didn't say anything. But, anyway this is for you. 820 01:24:07,280 --> 01:24:09,875 And, the last thing... 821 01:24:11,680 --> 01:24:14,109 But we need to go on the other side. 822 01:24:17,120 --> 01:24:18,933 Desideria, 823 01:24:20,120 --> 01:24:23,492 I must tell you something very important. 824 01:24:27,720 --> 01:24:30,389 I want you to become my wife. 825 01:24:35,320 --> 01:24:37,133 I'm a Catholic. 826 01:24:49,280 --> 01:24:50,918 For me... 827 01:24:52,400 --> 01:24:55,249 this moment, in front of this altar... 828 01:24:57,440 --> 01:25:00,859 This is not just an antique... it's something sacred to me. 829 01:25:01,200 --> 01:25:02,995 I must pray right now. 830 01:25:04,880 --> 01:25:07,749 I'm hoping with my prayers you'll better understand me. 831 01:25:08,200 --> 01:25:12,095 When I've finished, I want you to tell me Yes or No. 832 01:26:01,954 --> 01:26:03,378 Pig. 833 01:26:08,240 --> 01:26:11,439 Throw her out. I don't like this woman. 834 01:26:12,560 --> 01:26:16,235 I told you we'd see each other at 6. Now go. 835 01:26:16,320 --> 01:26:21,076 Pig! And I don't care if you like me. I'm Desideria. 836 01:26:22,920 --> 01:26:26,773 He's always telling me that we have to wait for the man from Milano, 837 01:26:26,860 --> 01:26:29,720 to listen, to see this man from Milano. Very good. 838 01:26:29,850 --> 01:26:32,635 Are you the friend from Milano? Yes or No? 839 01:26:34,680 --> 01:26:38,213 So then, are you deaf? Stupid? Or mute? 840 01:26:41,400 --> 01:26:43,534 What the fuck are you doing? 841 01:26:49,240 --> 01:26:50,689 Stop it. 842 01:26:50,880 --> 01:26:53,710 Like before, I told you not to touch her. 843 01:26:57,880 --> 01:27:01,018 Get out. I want to question your girlfriend. 844 01:27:01,120 --> 01:27:05,158 - That's enough. Leave her alone. - She'll decide what she wants to do. 845 01:27:09,040 --> 01:27:10,630 Get out. 846 01:27:18,840 --> 01:27:23,357 Very good. Bye. I'll see you at 6. 847 01:28:31,800 --> 01:28:33,654 This is how you want to get fucked? 848 01:28:33,800 --> 01:28:35,950 You like it this way? 849 01:28:36,280 --> 01:28:38,849 Like a whore? Whore! 850 01:29:19,360 --> 01:29:21,717 Fuck, you're having your period. 851 01:29:25,080 --> 01:29:27,656 You should have told me it was that time. 852 01:29:28,680 --> 01:29:30,459 Learn how to fuck. 853 01:29:31,000 --> 01:29:34,053 And you, when you fuck, try to learn how to treat a virgin. 854 01:29:34,200 --> 01:29:36,750 That was my first time, you damn jerk. 855 01:29:37,760 --> 01:29:40,500 Are you trying to fool me? 856 01:29:41,760 --> 01:29:45,515 Yeah. The daughter of a rich millionaire is trying to fool you, 857 01:29:45,600 --> 01:29:47,852 a man with one pair of slacks. 858 01:29:48,560 --> 01:29:52,435 So, are you letting me in the group? - Maybe. I don't know. 859 01:29:52,680 --> 01:29:55,913 - But why don't you know? - It's not just up to me. 860 01:29:56,320 --> 01:30:00,932 "Maybe". "I don't know". Look, that's my blood... shed for you... and all of us. 861 01:30:01,080 --> 01:30:06,877 You, what do you do? You're worried about cleaning it off. 862 01:30:08,760 --> 01:30:12,799 I don't know about you yet. You must have patience. 863 01:30:14,300 --> 01:30:16,816 Occhipinti told me you're an exuberant girl. 864 01:30:16,900 --> 01:30:19,532 Some wheels don't turn correctly in your head. 865 01:30:20,320 --> 01:30:22,691 But I don't doubt you think like us. 866 01:30:28,240 --> 01:30:32,235 Listen to me. I'll take you to Milano and you can live with me. 867 01:30:32,880 --> 01:30:35,612 I'll let you meet the director and then we'll see. 868 01:30:36,040 --> 01:30:38,490 - And my plan? - What plan? 869 01:30:38,880 --> 01:30:40,778 The one Aris told you about. 870 01:30:41,840 --> 01:30:45,400 To make my mother give us the apartment for a threesome. 871 01:30:45,480 --> 01:30:47,316 Then to kidnap her, 872 01:30:47,400 --> 01:30:51,194 and write a letter to her family - which is me - demanding a big sum of money. 873 01:30:51,280 --> 01:30:55,075 And then I go to the administrator and he'll give me the money. 874 01:30:56,000 --> 01:31:00,089 I'll give the money to the Group and then I'll go to Milano with you. 875 01:31:00,220 --> 01:31:02,182 Yes, he mentioned it. But we can't do it. 876 01:31:02,240 --> 01:31:03,669 Why? 877 01:31:03,800 --> 01:31:06,037 Because your mother will identify both you and him. 878 01:31:06,120 --> 01:31:08,634 Never. I'm sure of it. 879 01:31:08,720 --> 01:31:11,838 - Anyway, we can't do it. - But why? 880 01:31:12,280 --> 01:31:14,717 Because that apartment on Cassia is not good. 881 01:31:15,000 --> 01:31:18,356 Why isn't it any good? It's in the right place. Out of the city. 882 01:31:18,440 --> 01:31:20,358 With an exit in the rear. 883 01:31:20,500 --> 01:31:23,494 It's not good because it's a bordello. It's again our regulations. 884 01:31:24,180 --> 01:31:27,711 The house were a crime is committed can't be a bordello. 885 01:31:27,735 --> 01:31:30,235 That house is a whorehouse for your mother. 886 01:31:33,800 --> 01:31:36,614 - My mother. Mother. - What's wrong? 887 01:31:37,160 --> 01:31:39,358 - Nothing. - What is it? 888 01:31:40,320 --> 01:31:43,890 Nothing. I was thinking we can't do the kidnapping... 889 01:31:45,080 --> 01:31:48,755 ...because Aris is a liar. He's a traitor. 890 01:31:50,160 --> 01:31:52,561 He's a spy working with the police. 891 01:31:52,785 --> 01:31:55,949 Hey. Are you crazy? 892 01:31:58,080 --> 01:32:00,398 Repeat what you said about Occhipinti. 893 01:32:00,560 --> 01:32:03,673 He's a traitor. A spy. 894 01:32:04,560 --> 01:32:06,651 You're saying something very serious. 895 01:32:06,880 --> 01:32:09,590 Be careful what you're saying. Do you have proof? 896 01:32:10,280 --> 01:32:13,040 If I give you proof, what will you do to him? 897 01:32:13,120 --> 01:32:14,913 What do you care? 898 01:32:16,000 --> 01:32:18,874 I care because he's like a brother to me. 899 01:32:19,600 --> 01:32:21,274 We won't do anything. 900 01:32:21,800 --> 01:32:24,237 We'll remove him from the group and that's all. 901 01:32:25,560 --> 01:32:27,890 Do you have proof? 902 01:32:32,120 --> 01:32:34,357 Look in my purse. 903 01:32:52,960 --> 01:32:57,019 We have to meet at 6. But I don't want to see him. 904 01:32:57,360 --> 01:32:59,378 I don't want to go home. 905 01:33:00,040 --> 01:33:03,451 I want to go with you. I want to go to Milano. 906 01:33:03,600 --> 01:33:05,518 You'll do whatever I tell you. 907 01:33:05,840 --> 01:33:07,872 And what should I do? 908 01:33:08,480 --> 01:33:10,273 You have to obey my every order. 909 01:33:47,000 --> 01:33:48,754 I talked with Viola. 910 01:33:52,880 --> 01:33:56,457 She told me about the police. And you know about it too. 911 01:34:00,560 --> 01:34:02,134 I feel bad. 912 01:34:04,800 --> 01:34:07,455 I'm sorry because I care about you. 913 01:34:10,760 --> 01:34:12,375 You betrayed me. 914 01:34:13,840 --> 01:34:16,671 Yes. I betrayed you. 915 01:34:17,195 --> 01:34:19,395 And I also betrayed Viola. 916 01:34:20,240 --> 01:34:22,358 And also the Group in Milano. 917 01:34:24,880 --> 01:34:28,855 But you knew about it. I told you and you understood. 918 01:34:29,760 --> 01:34:32,190 I'm a liar, Desideria. 919 01:34:33,840 --> 01:34:36,836 But this is reality. Do you understand? Yes or No? 920 01:34:41,720 --> 01:34:43,394 Bravo, Occhipinti. 921 01:34:45,960 --> 01:34:49,079 I came to Rome to verify some rumors about you. 922 01:34:50,880 --> 01:34:52,754 You lie to a lot of people, eh? 923 01:34:54,240 --> 01:34:57,559 You talk too much, Occhipinti. - Don't shoot! 924 01:35:22,160 --> 01:35:23,833 Killer! 925 01:35:25,680 --> 01:35:28,251 Didn't you know we belong to a group of killers? 926 01:35:31,300 --> 01:35:33,532 He was planning to kidnap your mother 927 01:35:33,660 --> 01:35:37,200 and, when you found out, he was embarrassed and killed himself. 928 01:38:48,120 --> 01:38:51,258 Get in. Come on. 72227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.