All language subtitles for Deadly.Dilf.2023.WEB-DL.TUBI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,074 --> 00:00:11,211 [instrumental music] 2 00:00:18,051 --> 00:00:21,187 [instrumental music] 3 00:00:49,516 --> 00:00:50,550 [grunts] 4 00:00:51,317 --> 00:00:52,886 -Yes! -Ha! 5 00:00:52,952 --> 00:00:56,489 [sighs] Elysium Tofte to the finish line. 6 00:00:56,556 --> 00:00:58,892 -And the crowd goes wild. -Not fair. 7 00:00:58,958 --> 00:01:00,860 You had more steam to blow, I still've to run all the way... 8 00:01:00,927 --> 00:01:03,663 -Back to the dorms. -Aww, excuses, excuses. 9 00:01:03,730 --> 00:01:07,734 Oh, shit! I gotta go. I have a hot date in 20 minutes. 10 00:01:07,801 --> 00:01:09,869 I love that boys can get ready in 20 minutes. 11 00:01:09,936 --> 00:01:11,304 And I thought you and Jonathan broke up. 12 00:01:11,371 --> 00:01:13,106 -Uh, we did. -Like, three days ago. 13 00:01:13,173 --> 00:01:14,607 Hey, time moves quick. 14 00:01:14,674 --> 00:01:16,543 And who knows, this one could be the love of my life. 15 00:01:16,609 --> 00:01:19,612 -Like you and Daemon. -Yeah, not the love of my life. 16 00:01:19,679 --> 00:01:21,314 You better hurry unless you wanna be late. 17 00:01:21,381 --> 00:01:22,916 Ooh, right. Rematch tomorrow. 18 00:01:22,982 --> 00:01:25,585 -Same time, same place? -Okay, if you wanna lose. 19 00:01:25,652 --> 00:01:26,686 Oh. 20 00:01:27,320 --> 00:01:28,855 [chuckles] 21 00:01:28,922 --> 00:01:31,825 [instrumental music] 22 00:01:46,172 --> 00:01:47,740 [engine revving] 23 00:01:47,807 --> 00:01:49,843 [eerie music] 24 00:01:49,909 --> 00:01:52,846 [intense music] 25 00:01:58,418 --> 00:02:00,420 -[doorknob rattles] -[knocking on door] 26 00:02:00,487 --> 00:02:02,755 -Dad, are you home? -[James] Sorry, honey, I was... 27 00:02:02,822 --> 00:02:05,158 -[music continues] -[Elysium screaming] 28 00:02:05,225 --> 00:02:08,294 -Dad! Dad! -Elysium! Elysium! 29 00:02:08,361 --> 00:02:10,196 -Let her go! Let her go! -[Elysium screams] 30 00:02:10,263 --> 00:02:12,031 Let her go! Hey! 31 00:02:12,098 --> 00:02:15,235 [music continues] 32 00:02:16,136 --> 00:02:17,337 Dad! 33 00:02:18,805 --> 00:02:20,440 [Elysium] Dad, stop! 34 00:02:22,876 --> 00:02:24,077 Dad, stop! 35 00:02:24,144 --> 00:02:26,679 [intense music] 36 00:02:27,881 --> 00:02:30,049 -Dad! -[gunshot] 37 00:02:30,116 --> 00:02:31,918 [groans] 38 00:02:31,985 --> 00:02:34,921 [music continues] 39 00:02:39,893 --> 00:02:42,061 Dad? Dad! 40 00:02:42,128 --> 00:02:45,265 [panting] 41 00:02:47,100 --> 00:02:48,835 [screaming] Somebody help! 42 00:02:51,337 --> 00:02:54,774 [Elysium] Somebody help! Somebody help! 43 00:02:54,841 --> 00:02:56,509 Somebody help! 44 00:02:57,844 --> 00:03:00,780 [intense music] 45 00:03:05,952 --> 00:03:10,657 ♪ I may be wrong but I need to be heard ♪ 46 00:03:10,723 --> 00:03:15,028 ♪ What made you laugh now only makes you defensive ♪ 47 00:03:15,094 --> 00:03:20,300 ♪ But since you're cruel and it seems so sad and it hurts ♪ 48 00:03:20,366 --> 00:03:22,936 -Elysium? -Sorry. 49 00:03:23,002 --> 00:03:25,705 You didn't tell me you were leaving, hon. 50 00:03:25,772 --> 00:03:29,242 I'm sorry, I just, I, I needed to run. 51 00:03:30,310 --> 00:03:32,979 I'm fine. Seriously. 52 00:03:33,046 --> 00:03:35,248 I'm fine, Aunt Kendra. 53 00:03:35,315 --> 00:03:38,151 -Okay. -I gotta start again sometime. 54 00:03:38,218 --> 00:03:39,652 Why not today? 55 00:03:41,187 --> 00:03:44,490 By the way, did they sell the house next door? 56 00:03:44,557 --> 00:03:47,794 Finally. A new family's moving in. 57 00:03:49,295 --> 00:03:51,197 I just hope they're quiet. 58 00:03:51,264 --> 00:03:52,732 [chuckles] 59 00:03:56,302 --> 00:03:57,870 [Tori] Okay. 60 00:03:57,937 --> 00:04:00,073 Damn, that boy got stickers all on the back of this window. 61 00:04:00,139 --> 00:04:02,675 He will not stop doing that. 62 00:04:02,742 --> 00:04:04,777 So this one's going to the living room. You okay? 63 00:04:04,844 --> 00:04:06,813 -Yup, yeah, yeah. -All right. 64 00:04:09,549 --> 00:04:11,551 -Oh, is this it? -Yeah. 65 00:04:11,618 --> 00:04:14,654 I think that's the last of them. You got it? 66 00:04:16,556 --> 00:04:19,359 This would have taken all weekend without your help. 67 00:04:19,425 --> 00:04:22,495 See, you think I'm being nice, but I missed leg day yesterday. 68 00:04:22,562 --> 00:04:24,631 This was all just a ploy to get a workout in. 69 00:04:24,697 --> 00:04:26,866 [Tori] Well, you know, this would have gone even faster 70 00:04:26,933 --> 00:04:29,035 if your brother and his son were helping me. 71 00:04:29,102 --> 00:04:30,903 I think they found the box with the football in it. 72 00:04:30,970 --> 00:04:33,072 -Might be a lost cause. -[chuckles] 73 00:04:33,139 --> 00:04:35,074 That sounds about right to me. 74 00:04:35,141 --> 00:04:37,810 You can just, uh, set those down o-on the couch over there. 75 00:04:37,877 --> 00:04:40,413 -All right. -Thank you, Jake. 76 00:04:40,480 --> 00:04:41,714 [Gunnar] Hey, dad, watch out, watch out. 77 00:04:41,781 --> 00:04:43,316 Oh, all the way? 78 00:04:43,383 --> 00:04:46,619 -What? Where you get that arm? -Yeah! From you, I think. 79 00:04:46,686 --> 00:04:48,921 [Rio] You know, you got arm like your daddy, though. 80 00:04:48,988 --> 00:04:50,657 [Rio] You ain't showed me that yet. 81 00:04:50,723 --> 00:04:52,892 Your husband really is just a big kid, isn't he? 82 00:04:52,959 --> 00:04:56,229 Mm-hmm. It's why I fell in love with him. 83 00:04:56,296 --> 00:04:59,599 Yeah, but, whoo, do those boys keep me on my toes. 84 00:04:59,666 --> 00:05:02,435 Huh, well, they're lucky to have you. 85 00:05:02,502 --> 00:05:05,338 What? I'm sorry, did I hear that correctly? 86 00:05:05,405 --> 00:05:06,706 They're lucky to have me? 87 00:05:06,773 --> 00:05:08,107 Look, I know I wasn't exactly 88 00:05:08,174 --> 00:05:11,344 your number-one fan in the beginning... 89 00:05:11,411 --> 00:05:13,046 Okay, I was a jerk, but he's my brother, 90 00:05:13,112 --> 00:05:17,850 and his last breakup with Gunnar's mom was rough. 91 00:05:17,917 --> 00:05:19,986 You know, I didn't wanna see him go through that again. 92 00:05:22,789 --> 00:05:25,491 -Now he seems... -Happy? 93 00:05:26,926 --> 00:05:30,797 Yeah. And I haven't seen him this happy in a long time. 94 00:05:34,634 --> 00:05:37,704 You're good for him, Tori. I mean that. 95 00:05:39,205 --> 00:05:42,442 Well, I appreciate that. You know, they're good for me, too. 96 00:05:43,409 --> 00:05:45,678 Exhausting, but good. 97 00:05:46,679 --> 00:05:48,915 [Rio] Come on, son. Oh! 98 00:05:50,149 --> 00:05:51,551 [laughs] That's it. 99 00:05:52,919 --> 00:05:55,154 All right, well, I gotta jet to a training session. 100 00:05:55,221 --> 00:05:56,823 Don't forget to grab yourself some beer for after 101 00:05:56,889 --> 00:05:59,492 your workout. You know I got you. 102 00:05:59,559 --> 00:06:01,094 If you think you can buy your way into my heart 103 00:06:01,160 --> 00:06:04,364 with some beer... you're 100% correct. 104 00:06:04,430 --> 00:06:06,466 [laughs] 105 00:06:06,532 --> 00:06:08,134 [Jake] Gentlemen, I'm out of here. 106 00:06:08,201 --> 00:06:10,703 -[Rio] Come on, Uncle Jake. -Yeah, Uncle Jake, stay! 107 00:06:10,770 --> 00:06:12,972 I'm sorry, nephew. Not today. 108 00:06:13,039 --> 00:06:15,942 -See you, Uncle Jake. -[chuckles] Oh, I got it. 109 00:06:16,008 --> 00:06:17,610 -Well, thanks for the help, bro. -[Gunnar] Watch out. 110 00:06:17,677 --> 00:06:20,546 -Wet ball. Watch out. -Any time. You know that. 111 00:06:20,613 --> 00:06:23,483 -Same time tomorrow? All right. -10:00 am, baby. 112 00:06:23,549 --> 00:06:25,585 -Catch you later, G. -Bye. See you. 113 00:06:25,651 --> 00:06:27,520 [Rio] All right, son, I'm open. 114 00:06:28,721 --> 00:06:30,456 -Oh! -[Rio] Wet ball. 115 00:06:30,523 --> 00:06:32,625 [indistinct chatter] 116 00:06:32,692 --> 00:06:34,660 -[Rio] Kid, stay still. -All right, you two. 117 00:06:34,727 --> 00:06:37,196 I officially need your help inside the house. 118 00:06:37,263 --> 00:06:39,198 -Come on, let's go. -We're in the middle of a game! 119 00:06:39,265 --> 00:06:41,634 -It's some serious business. -[Tori sighs] 120 00:06:41,701 --> 00:06:43,903 Okay. All right, fine, five more minutes. 121 00:06:43,970 --> 00:06:47,240 But then I'm coming back to tackle both of you. 122 00:06:47,306 --> 00:06:49,041 -Ooh! -All right, another one. 123 00:06:49,108 --> 00:06:50,643 [Gunnar] You missed that one, you missed that one. 124 00:06:50,710 --> 00:06:51,677 He moved that way. I need... 125 00:06:51,744 --> 00:06:53,579 I need it up high. Let's go. 126 00:06:53,646 --> 00:06:56,382 [grunts] Uh! 127 00:06:56,449 --> 00:06:58,017 -Uh-oh. -[Rio] Out of bounds. 128 00:06:58,084 --> 00:07:01,487 Okay, that's a penalty. So the game's over. 129 00:07:01,554 --> 00:07:03,322 I'll race you inside. 130 00:07:03,389 --> 00:07:04,724 -Huh? -Yup, yup, yup, I got it. 131 00:07:04,791 --> 00:07:06,259 [Gunnar] Yup. You slow, too slow. 132 00:07:06,325 --> 00:07:09,462 [instrumental music] 133 00:07:18,237 --> 00:07:19,972 Hey. 134 00:07:20,039 --> 00:07:22,208 I think I have something that belongs to you. 135 00:07:23,676 --> 00:07:27,480 Oh! Sorry, wrong guy. That's Gunnar's. 136 00:07:27,547 --> 00:07:29,882 -No, I'm just the uncle. -Fell into my yard. 137 00:07:29,949 --> 00:07:32,084 I assumed it was yours. Where might I find this Gunnar? 138 00:07:32,151 --> 00:07:34,287 He's about four-feet tall and on a fifth-grade reading level. 139 00:07:34,353 --> 00:07:36,522 -Noted. -I gotta run. 140 00:07:36,589 --> 00:07:37,690 -Nice meeting you. -You, too. 141 00:07:37,757 --> 00:07:40,493 [music continues] 142 00:07:41,461 --> 00:07:43,563 -[indistinct chatter] -Ah! 143 00:07:43,629 --> 00:07:44,697 -Cheater! -Oh, stop it! 144 00:07:44,764 --> 00:07:46,899 -Help me, Tori! -Ah... 145 00:07:46,966 --> 00:07:49,836 -Rio, play nice. -Threw the ball over this fence. 146 00:07:49,902 --> 00:07:52,772 -Well, gentle, please. -[Gunnar sighs] 147 00:07:52,839 --> 00:07:54,373 Hey, bud, you wanna take this up to your room? 148 00:07:54,440 --> 00:07:55,975 -Right. -[Tori] Yeah, catch your breath. 149 00:07:56,042 --> 00:07:58,711 -Catch your breath. -Ha! Okay. 150 00:07:58,778 --> 00:08:01,447 Thank you. Ha-ha-ha... 151 00:08:01,514 --> 00:08:04,283 [grunts] I got it. I got it. 152 00:08:04,350 --> 00:08:07,453 Uh, y-you know, I was thinking, 153 00:08:07,520 --> 00:08:09,822 since I have two rooms now, uh, 154 00:08:09,889 --> 00:08:12,458 one at my mom's and one here, 155 00:08:12,525 --> 00:08:15,628 that probably means I should have two gaming setups, too. 156 00:08:15,695 --> 00:08:18,831 Hm, nice try. But, nah. 157 00:08:18,898 --> 00:08:21,567 -[Rio chuckles] -Ah, it was worth a shot. 158 00:08:25,605 --> 00:08:27,406 -[grunts] -[doorbell ringing] 159 00:08:27,473 --> 00:08:30,676 I'll get it. Okay. 160 00:08:30,743 --> 00:08:34,080 -He think he's lit. -He does. He is your son. 161 00:08:36,015 --> 00:08:37,950 You look four-feet tall. Are you in fifth grade? 162 00:08:38,017 --> 00:08:40,453 -Uh, yeah, that's-- -You must be Gunnar. 163 00:08:40,520 --> 00:08:42,822 -Hi. Um-- -This is yours. 164 00:08:42,889 --> 00:08:45,758 -Fell into my yard. -Y-yeah, that was me. 165 00:08:45,825 --> 00:08:49,428 -Um, I'm pretty strong, so... -Pretty strong? 166 00:08:49,495 --> 00:08:51,831 [Gunnar] Yup. Uh, wanna see who can throw it farther? 167 00:08:51,898 --> 00:08:54,033 Gunnar, who are you talking to? Hold on a second. 168 00:08:54,100 --> 00:08:55,735 -Okay. Okay. -I'll be right back. 169 00:08:55,801 --> 00:08:57,770 [laughs] Go. 170 00:09:01,908 --> 00:09:03,109 Oh! 171 00:09:03,175 --> 00:09:04,143 Ho. 172 00:09:09,015 --> 00:09:10,449 -Oh. -[door shuts] 173 00:09:10,516 --> 00:09:12,051 Hi. I'm, um, Rio. 174 00:09:12,118 --> 00:09:13,619 We just moved in. That's my son-- 175 00:09:13,686 --> 00:09:14,921 Yeah, Gunnar. We met. 176 00:09:14,987 --> 00:09:16,856 I was just returning the football. 177 00:09:16,923 --> 00:09:21,193 -[Rio] Ah. -Rio honey, who's at the door? 178 00:09:21,260 --> 00:09:23,296 [vocalization] 179 00:09:25,197 --> 00:09:27,800 [Tori] Rio, baby, who's at the door? 180 00:09:27,867 --> 00:09:29,201 It's our new next-door neighbor. 181 00:09:29,268 --> 00:09:31,203 -Honey, this is Elysium. -Elysium. 182 00:09:31,270 --> 00:09:34,774 -Hi. I'm Tori. -Nice to meet you. 183 00:09:34,840 --> 00:09:36,208 -It's E-Elysium? -[Elysium] Yes. 184 00:09:36,275 --> 00:09:38,077 Oh, wow, I've never heard that name before. 185 00:09:38,144 --> 00:09:39,912 Yeah. It's-it's Greek. It means heaven. 186 00:09:39,979 --> 00:09:43,749 -Oh, wow! That's beautiful. -Yeah. It's beautiful. 187 00:09:47,019 --> 00:09:50,022 Well, I better run. I have track practice. 188 00:09:50,089 --> 00:09:52,024 -Oh, you're an athlete. -So... Ah. 189 00:09:52,091 --> 00:09:56,028 Of course, that explains the outfit and the water bottle. Ah. 190 00:09:56,095 --> 00:09:58,030 Yeah, I'm actually, I'm on scholarship 191 00:09:58,097 --> 00:10:00,266 at Tramell for the 100-meter dash. 192 00:10:00,333 --> 00:10:03,803 -I ran at Tramell State, too! -No way. Really? 193 00:10:03,869 --> 00:10:06,472 -But it was long distance, so... -[Elysium] No way. 194 00:10:06,539 --> 00:10:09,141 -Yeah. -Huh. 195 00:10:09,208 --> 00:10:11,077 [Elysium] Yeah, I'm-I'm trying to finish my courses 196 00:10:11,143 --> 00:10:14,413 so I can double-major kinesiology and business. 197 00:10:14,480 --> 00:10:16,882 I wanna open my own physical therapy practice, so... 198 00:10:16,949 --> 00:10:19,251 Oh, nice. Good for you. 199 00:10:19,318 --> 00:10:22,188 Well, if you ever need any pointers, come on over. 200 00:10:22,254 --> 00:10:24,824 I own a gym. Uh... 201 00:10:24,890 --> 00:10:27,226 [chuckles] I mean, we own a gym. 202 00:10:27,293 --> 00:10:28,861 We just opened up over on Bull Street. 203 00:10:28,928 --> 00:10:30,563 You'll have to come by sometime. 204 00:10:30,630 --> 00:10:32,365 Yeah, absolutely. And likewise... 205 00:10:32,431 --> 00:10:35,034 If you ever need a cup of sugar, or help with the social media 206 00:10:35,101 --> 00:10:36,502 for the gym, I'm pretty good at that. 207 00:10:36,569 --> 00:10:37,737 -Oh, great. I-- -[Dameon] Hey! 208 00:10:37,803 --> 00:10:39,639 [car honking] 209 00:10:39,705 --> 00:10:41,440 Hey, looking good, Tofte. 210 00:10:41,507 --> 00:10:42,942 Shut up, Dameon. 211 00:10:43,009 --> 00:10:46,112 -Oh. Am I interrupting? -You definitely are. 212 00:10:46,178 --> 00:10:50,249 All right. Well, call me when you get home, sexy! Oh-oh! 213 00:10:50,316 --> 00:10:52,151 -[laughs] -[engine revving] 214 00:10:52,918 --> 00:10:55,855 [tires screeching] 215 00:10:57,356 --> 00:10:58,824 -Sorry about that. -[Tori chuckles] 216 00:10:58,891 --> 00:11:00,493 Is that, is that your boyfriend? 217 00:11:00,559 --> 00:11:03,496 Nope. It absolutely is not. 218 00:11:03,562 --> 00:11:04,897 [Elysium sighs] 219 00:11:05,831 --> 00:11:07,500 Well, I gotta go. 220 00:11:07,566 --> 00:11:09,635 I can't forget this. 221 00:11:09,702 --> 00:11:11,904 -Yeah. -[indistinct chatter] 222 00:11:11,971 --> 00:11:17,443 ♪ I'm feeling so so suffocated ♪ 223 00:11:19,011 --> 00:11:22,448 ♪ Oh oh oh ♪ 224 00:11:22,515 --> 00:11:24,884 ♪ Yes ♪ 225 00:11:25,918 --> 00:11:29,221 ♪ Oh oh oh ♪ 226 00:11:29,288 --> 00:11:31,457 ♪ Yes ♪ 227 00:11:33,926 --> 00:11:36,929 ♪ Skin on skin ♪ 228 00:11:36,996 --> 00:11:40,232 Yeah. Hydration is the key to muscle recovery. 229 00:11:41,867 --> 00:11:44,637 -Bye, Gunnar. -[Gunnar] Bye, Elysium. 230 00:11:44,704 --> 00:11:46,105 Nice to meet you. 231 00:11:46,872 --> 00:11:48,774 Gun, let's go in. 232 00:11:48,841 --> 00:11:51,343 -[Rio clicks tongue] -[Tori laughs] 233 00:11:51,410 --> 00:11:54,346 [indistinct singing] 234 00:11:58,884 --> 00:12:00,319 -Get over-- -She was nice. 235 00:12:00,386 --> 00:12:03,055 -Sit down, Lilliput. -Uh, okay. 236 00:12:03,122 --> 00:12:04,790 [Rio clears throat] 237 00:12:07,393 --> 00:12:09,195 Look, I know you're being friendly, but you gotta be 238 00:12:09,261 --> 00:12:12,064 more careful opening the doors to strangers, okay? 239 00:12:12,131 --> 00:12:14,200 Well, don't scare him, Rio. 240 00:12:14,266 --> 00:12:17,169 Um, speaking of strangers... 241 00:12:17,236 --> 00:12:20,573 Dad, our house is safe, right? 242 00:12:20,639 --> 00:12:22,141 Of course it is. 243 00:12:23,309 --> 00:12:26,712 Yeah. Hey, why are you asking? 244 00:12:26,779 --> 00:12:29,215 I heard my mom talking on the phone. 245 00:12:29,281 --> 00:12:34,019 She said there was some bad guy in our new neighborhood. 246 00:12:34,086 --> 00:12:36,055 Son, there are no bad guys in this neighborhood. 247 00:12:36,122 --> 00:12:38,023 -You are safe. -Yeah. 248 00:12:38,090 --> 00:12:40,826 And you know what, even if there were, 249 00:12:40,893 --> 00:12:43,295 that's why we're here, to protect you. 250 00:12:43,362 --> 00:12:45,798 -Right? -Hm. 251 00:12:45,865 --> 00:12:49,201 [sighs] Well, thank you. I'll, I'll be going to my room now. 252 00:12:49,268 --> 00:12:51,303 -All right, give me some. -Handshake. 253 00:12:51,370 --> 00:12:53,405 -Oh, oh. -Hey. 254 00:12:53,472 --> 00:12:57,176 -Do your homework. All right? -[Gunnar] Okay. 255 00:12:57,243 --> 00:12:58,511 Okay. 256 00:13:00,346 --> 00:13:03,115 Great, now he's gonna be afraid to stay with us. 257 00:13:04,784 --> 00:13:09,722 Babe, he'll forget about it in 30 seconds. I promise. 258 00:13:09,789 --> 00:13:11,590 Uh, come here. 259 00:13:11,657 --> 00:13:13,592 -[Tori] What? -What? 260 00:13:13,659 --> 00:13:14,994 Come here. 261 00:13:20,132 --> 00:13:22,535 Elysium was sweet. 262 00:13:22,601 --> 00:13:24,970 She's a pretty girl. 263 00:13:25,037 --> 00:13:26,071 I didn't even notice. 264 00:13:26,138 --> 00:13:27,940 -Oh, no? -[Rio] Mm-mn. 265 00:13:28,007 --> 00:13:30,142 "Hydration is the key to muscle recovery." 266 00:13:30,209 --> 00:13:33,012 -It is, isn't it? -Yeah. 267 00:13:33,078 --> 00:13:35,181 I'll give you something to stare at. 268 00:13:36,549 --> 00:13:38,017 -Hm. -Hm. 269 00:13:39,785 --> 00:13:42,488 -Hey, Gunnar? -[Gunnar] Yeah? 270 00:13:42,555 --> 00:13:46,959 Tori and I are going to, uh, go make the bed. 271 00:13:47,026 --> 00:13:49,728 -[Gunnar] Okay. -[Rio] All right. 272 00:13:49,795 --> 00:13:52,932 [instrumental music] 273 00:14:01,574 --> 00:14:03,943 -PB and J, no crust. -[chuckles] 274 00:14:04,009 --> 00:14:06,512 -I'm not five, Aunt Kendra. -Oh, hush. 275 00:14:06,579 --> 00:14:09,982 That's the only thing your dad ever really learned to make. 276 00:14:10,049 --> 00:14:13,085 [chuckles] And you'll always be my baby. 277 00:14:13,152 --> 00:14:15,888 -Thank you. -Hm. 278 00:14:15,955 --> 00:14:17,389 "Intro To Business Management." 279 00:14:17,456 --> 00:14:19,558 That's some dry reading for a Saturday morning. 280 00:14:19,625 --> 00:14:21,460 I'm just trying to get a head start. 281 00:14:21,527 --> 00:14:23,329 I gotta keep my 4.0 if it kills me. 282 00:14:23,395 --> 00:14:27,299 Oh. So determined. Just like your pops. 283 00:14:28,667 --> 00:14:32,938 So, is Dameon coming over for dinner tonight? 284 00:14:33,005 --> 00:14:35,007 -I was thinking about ordering-- -Mn-mn. 285 00:14:35,074 --> 00:14:37,276 Oh. Trouble in paradise? 286 00:14:37,343 --> 00:14:40,312 We broke up, like, a week ago. Or so I thought. 287 00:14:40,379 --> 00:14:43,449 -But he's not getting it. -Poor guy. 288 00:14:43,515 --> 00:14:46,518 I'm done with college boys, to be honest. 289 00:14:46,585 --> 00:14:50,990 Hm. Well, spoiler. Not much changes with age. 290 00:14:51,056 --> 00:14:52,358 They do get better-looking, though. 291 00:14:52,424 --> 00:14:54,827 -[scoffs] -[Kendra laughs] 292 00:14:54,894 --> 00:14:57,463 -I'm going to hit a few. -Okay. 293 00:14:57,529 --> 00:15:00,366 Enjoy your practice, okay? And text me-- 294 00:15:00,432 --> 00:15:03,269 -When I get there. I know. -All right. 295 00:15:03,335 --> 00:15:06,171 -Love you. -Hm. Love you, too, girl. 296 00:15:06,238 --> 00:15:08,107 [instrumental music] 297 00:15:09,441 --> 00:15:12,478 [Rio] I'm out back, babe. Fixing the shower. 298 00:15:18,817 --> 00:15:20,719 [gate squeaking] 299 00:15:35,834 --> 00:15:38,170 [music continues] 300 00:15:39,638 --> 00:15:40,973 Ooh! 301 00:15:42,308 --> 00:15:43,442 Hm. 302 00:15:47,546 --> 00:15:48,614 All right. 303 00:15:51,784 --> 00:15:53,018 Huh. 304 00:15:55,187 --> 00:15:56,155 [Rio] Ooh. 305 00:15:56,221 --> 00:15:59,358 [vocalization] 306 00:16:21,714 --> 00:16:24,650 [vocalization continues] 307 00:16:30,622 --> 00:16:33,559 [intense music] 308 00:16:40,499 --> 00:16:42,568 -Oh, my God! -Sorry, sorry. 309 00:16:42,634 --> 00:16:44,003 I didn't mean to sneak up on you. 310 00:16:44,069 --> 00:16:46,338 It's okay. 311 00:16:46,405 --> 00:16:48,073 -I was just, um-- -Being a little creep? 312 00:16:48,140 --> 00:16:52,044 -I was not being a little creep. -Then what were you looking at? 313 00:16:52,111 --> 00:16:54,713 Damn! Forget practice. Who is that? 314 00:16:54,780 --> 00:16:55,981 That is my new next-door neighbor. 315 00:16:56,048 --> 00:16:57,249 He just moved in with his family. 316 00:16:57,316 --> 00:16:59,284 Okay, well, your neighbor's a DILF. 317 00:16:59,351 --> 00:17:00,452 -He's gonna hear you. -Oh, please. 318 00:17:00,519 --> 00:17:01,787 He's getting naked in his backyard 319 00:17:01,854 --> 00:17:03,055 looking like that? 320 00:17:03,122 --> 00:17:04,523 He's basically writing his own porno. 321 00:17:04,590 --> 00:17:06,792 [Elysium] He does not know how to fix that thing. 322 00:17:06,859 --> 00:17:08,494 -Oh! -Oh! 323 00:17:08,560 --> 00:17:10,195 [Elysium laughs] 324 00:17:13,532 --> 00:17:15,667 [Rio] Someone there? [Elysium] I think he saw us. 325 00:17:15,734 --> 00:17:17,603 [Chris] Shh. Shh, shh. 326 00:17:17,669 --> 00:17:19,571 [instrumental music] 327 00:17:19,638 --> 00:17:21,273 [Tori] So, hold on, you're telling me that 328 00:17:21,340 --> 00:17:23,509 I'm just, I'm just not posting enough? 329 00:17:23,575 --> 00:17:27,279 Yeah, so your content is great, it's just, consistency is key 330 00:17:27,346 --> 00:17:30,582 to building up momentum and, obviously, your audience. 331 00:17:30,649 --> 00:17:33,085 Oh, God, starting a business on your own 332 00:17:33,152 --> 00:17:36,188 is so exhausting. Don't ever do it. 333 00:17:36,255 --> 00:17:38,690 I thought you and Rio were doing it together. 334 00:17:38,757 --> 00:17:40,526 [laughs] No. 335 00:17:41,960 --> 00:17:44,830 Ah. I mean, yes... 336 00:17:46,131 --> 00:17:48,400 Ah, uh, sometimes... 337 00:17:48,467 --> 00:17:50,903 Honestly, we're still working on that. 338 00:17:50,969 --> 00:17:53,906 You know what, here, let me, um, let me send you some money for-- 339 00:17:53,972 --> 00:17:56,542 Oh, my gosh! No, stop! 340 00:17:56,608 --> 00:17:59,411 Hey, from one business woman to another, 341 00:17:59,478 --> 00:18:02,614 don't ever let anyone use your services for free. 342 00:18:02,681 --> 00:18:06,819 I appreciate it, actually, um, what I could really use is just 343 00:18:06,885 --> 00:18:09,221 a place other than the school gym to work out in. 344 00:18:09,288 --> 00:18:10,956 I don't think they've updated that place 345 00:18:11,023 --> 00:18:12,157 since, like, the '80s. 346 00:18:12,224 --> 00:18:14,560 Oh. Oh, that's easy. 347 00:18:14,626 --> 00:18:16,528 I'll just put your name in at the front desk. 348 00:18:16,595 --> 00:18:18,263 Yeah, come whenever you want. 349 00:18:18,330 --> 00:18:19,631 -Thank you. -No charge. 350 00:18:19,698 --> 00:18:21,967 -Thank you, Tori. -[Tori] Of course. 351 00:18:22,034 --> 00:18:24,870 I was honestly, like, nervous about asking you. 352 00:18:24,937 --> 00:18:28,941 Why? It's just me. Don't be scared. I got you. 353 00:18:29,007 --> 00:18:31,310 -It's no big deal. I promise. -Thank you. 354 00:18:31,376 --> 00:18:33,645 [instrumental music] 355 00:18:33,712 --> 00:18:35,247 Hm. 356 00:18:35,314 --> 00:18:37,349 -Do you want a refill? -Um, I'm okay. 357 00:18:37,416 --> 00:18:40,018 -Sure? Okay, I'll be right back. -Yeah. 358 00:18:40,085 --> 00:18:42,187 I gotta tell you how Rio and I met. 359 00:18:42,254 --> 00:18:44,890 -Girl, it's a story. -I'm excited. 360 00:18:44,957 --> 00:18:46,658 [laughs] 361 00:18:52,865 --> 00:18:55,801 [intense music] 362 00:19:07,880 --> 00:19:10,082 [muffled chatter] 363 00:19:10,149 --> 00:19:12,184 [dramatic music] 364 00:19:12,251 --> 00:19:15,387 [muffled chatter] 365 00:19:22,828 --> 00:19:25,764 [intense music] 366 00:19:48,420 --> 00:19:51,557 [instrumental music] 367 00:19:56,929 --> 00:19:59,865 [intense music] 368 00:20:22,688 --> 00:20:23,689 Dad! 369 00:20:24,990 --> 00:20:26,325 [Kendra] Elysium? 370 00:20:27,159 --> 00:20:28,594 Elysium? 371 00:20:29,995 --> 00:20:32,030 [sighs] Oh. 372 00:20:32,097 --> 00:20:34,633 [instrumental music] 373 00:20:35,734 --> 00:20:38,103 [Elysium] He's not here, is he? 374 00:20:38,170 --> 00:20:39,571 No. 375 00:20:41,106 --> 00:20:42,274 No. 376 00:20:43,041 --> 00:20:44,543 He's gone. 377 00:20:46,578 --> 00:20:48,981 [sniffles] I just wanna feel safe. 378 00:20:49,047 --> 00:20:51,850 I know. I know. I know. 379 00:20:51,917 --> 00:20:54,853 [Kendra humming] 380 00:21:00,125 --> 00:21:02,027 Rio? Hey! 381 00:21:02,094 --> 00:21:04,363 -Well, hello, neighbor. -What are you doing here? 382 00:21:04,429 --> 00:21:05,697 -The same thing as you. -Oh. 383 00:21:05,764 --> 00:21:07,432 Are you teaching the class or taking it? 384 00:21:07,499 --> 00:21:08,800 All right, all right, get all those 385 00:21:08,867 --> 00:21:11,336 old-guy jokes out of your system. 386 00:21:11,403 --> 00:21:13,305 Due to unforeseen life circumstances, 387 00:21:13,372 --> 00:21:15,207 I am still working on my bachelor's degree 388 00:21:15,274 --> 00:21:17,242 at the age of 35. 389 00:21:17,309 --> 00:21:18,910 Better late than never. 390 00:21:18,977 --> 00:21:20,712 Well, let's hope so, milady, 'cause you are looking 391 00:21:20,779 --> 00:21:23,915 at the oldest Sophomore that Tramell State has ever seen. 392 00:21:23,982 --> 00:21:27,519 -I know. I checked. -I'm honored. 393 00:21:27,586 --> 00:21:28,787 Well, I hope you have a knack for business 394 00:21:28,854 --> 00:21:30,922 management and marketing 'cause-- 395 00:21:30,989 --> 00:21:33,925 I know as much about that as you do about installing sprinklers. 396 00:21:33,992 --> 00:21:36,395 So you can copy my homework whenever. 397 00:21:39,031 --> 00:21:41,967 [instrumental music] 398 00:21:48,473 --> 00:21:50,876 Guess who showed up in my business class? 399 00:21:50,942 --> 00:21:53,378 -Who? Oh, my gosh! -My shirtless neighbor. 400 00:21:53,445 --> 00:21:55,547 The DILF? Was he naked? 401 00:21:55,614 --> 00:21:58,383 Stop calling him that. And, no, he was not naked. 402 00:21:58,450 --> 00:22:00,252 The DILF's taking Sophomore-level classes? 403 00:22:00,319 --> 00:22:01,887 That's, uh, pretty bleak. 404 00:22:01,953 --> 00:22:04,890 He's finishing school to provide for his family. 405 00:22:04,956 --> 00:22:08,260 Ooh, I didn't realize we were dealing with Mother Theresa. 406 00:22:08,327 --> 00:22:11,063 [scoffs] I just think he's a good guy, that's all. 407 00:22:11,129 --> 00:22:14,333 Uh-oh. Does someone have a crush on their next-door DILF? 408 00:22:14,399 --> 00:22:16,168 I told you to stop calling him that. 409 00:22:16,234 --> 00:22:18,203 Absolutely not. You can't tell me what to do. 410 00:22:18,270 --> 00:22:21,506 Guys, how about a little less chatting and more stretching? 411 00:22:21,573 --> 00:22:24,109 Mr. Jacobs, please, go rejoin the boys. 412 00:22:24,176 --> 00:22:25,877 -I would love to. Mm-hmm. -Thank you. All right. 413 00:22:25,944 --> 00:22:28,246 Okay, everybody, couple of reminders, we're gonna have 414 00:22:28,313 --> 00:22:31,116 no more two-a-days on the weekends when we have a meet. 415 00:22:31,183 --> 00:22:33,385 You're not giving yourselves enough time to recover. 416 00:22:33,452 --> 00:22:36,021 Also, new competition rule, 417 00:22:36,088 --> 00:22:38,790 one drug test per week during the season. 418 00:22:38,857 --> 00:22:40,792 Okay? Sound good? All right. 419 00:22:40,859 --> 00:22:44,429 [claps] Let's go! Hustle up! Move it, move it! 420 00:22:44,496 --> 00:22:47,632 [instrumental music] 421 00:22:50,369 --> 00:22:52,137 -It was a wild night. -Mm-hmm. 422 00:22:52,204 --> 00:22:53,372 Took her to this restaurant, 423 00:22:53,438 --> 00:22:55,741 she had this red dress, high heels. 424 00:22:55,807 --> 00:22:58,777 Well, she was nice, but, uh, I won't see her again. 425 00:22:58,844 --> 00:23:01,446 All right, now, Jake, don't you hurt my husband. 426 00:23:01,513 --> 00:23:03,248 Oh, he's getting his hands. 427 00:23:03,315 --> 00:23:06,585 ...had a first date with every woman in Los Angeles. 428 00:23:06,651 --> 00:23:08,687 [Jake] Market research, Rio. 429 00:23:08,754 --> 00:23:10,989 You should know a thing about that, right? 430 00:23:11,056 --> 00:23:13,291 So how was my baby brother's first day at school? 431 00:23:13,358 --> 00:23:14,926 First off, I'm older than you. 432 00:23:14,993 --> 00:23:17,662 You know, second off, school is school, right? 433 00:23:17,729 --> 00:23:19,398 I don't know, if my wife was paying my way, 434 00:23:19,464 --> 00:23:21,867 I might find a way to smile about it. 435 00:23:21,933 --> 00:23:23,402 Yes, 'cause that's what every man wants, 436 00:23:23,468 --> 00:23:25,570 a student loan from the woman he loves. 437 00:23:25,637 --> 00:23:29,040 Aw, look at you, little, cute little sugar baby. Oh. 438 00:23:29,107 --> 00:23:31,877 Hey, hey, hey, hey. Oh, oh, okay. 439 00:23:33,545 --> 00:23:34,980 -Ooh! -Ooh! 440 00:23:41,686 --> 00:23:44,589 [indistinct chatter] 441 00:23:44,656 --> 00:23:46,725 -You boys finished fighting? -Hey, he started it. 442 00:23:46,792 --> 00:23:48,693 -[keyboard keys clacking] -What are you doing? 443 00:23:48,760 --> 00:23:51,129 I just booked my hotel for the trade show. 444 00:23:51,196 --> 00:23:52,931 Right. When is that, again? 445 00:23:52,998 --> 00:23:54,866 Baby, I've told you this a million times. 446 00:23:54,933 --> 00:23:57,936 I really hate it when you don't listen to me. It's next weekend. 447 00:23:58,003 --> 00:24:01,239 And as for you, I'm setting up a double date for us this Friday 448 00:24:01,306 --> 00:24:02,841 with my friend Rachel. 449 00:24:04,643 --> 00:24:07,312 -And another one. -What? 450 00:24:07,379 --> 00:24:10,282 Hm. Nothing. Friday sounds good. 451 00:24:10,348 --> 00:24:12,851 I don't know how your mother put up with the two of you. 452 00:24:12,918 --> 00:24:14,453 I hope you like to take her out and know 453 00:24:14,519 --> 00:24:15,921 it's only gonna be a one off. 454 00:24:15,987 --> 00:24:18,623 -[Jake] See, that's the problem. -All right. We gotta go. 455 00:24:18,690 --> 00:24:20,692 Love you. Mm. 456 00:24:20,759 --> 00:24:22,027 -Mm-hmm. Hurry up! -Mm-hmm. 457 00:24:22,093 --> 00:24:23,929 You should, you should, you should try. 458 00:24:23,995 --> 00:24:25,764 That's why you buying lunch, too. 459 00:24:25,831 --> 00:24:28,900 That's fine. That's fine! 460 00:24:28,967 --> 00:24:31,903 [birds chirping] 461 00:24:38,910 --> 00:24:40,946 [Rio] There he is. Hm. 462 00:24:41,012 --> 00:24:42,981 Wow. Feels like a whole another lifetime. 463 00:24:43,048 --> 00:24:45,150 -[chuckles] -Look at those short shorts. 464 00:24:45,217 --> 00:24:48,253 Triathlon King of Tramell State. What happened? 465 00:24:48,320 --> 00:24:50,922 My mom got sick my sophomore year, and Jake was just really 466 00:24:50,989 --> 00:24:53,425 too young to help. So I left school to take care of her. 467 00:24:53,492 --> 00:24:56,761 Oh. You're a good person and you look good. That's annoying. 468 00:24:56,828 --> 00:24:59,664 [laughs] You're the one to talk. 469 00:24:59,731 --> 00:25:03,235 Anyway, so my ex and I got pregnant with Gunnar, 470 00:25:03,301 --> 00:25:05,704 so school took a back seat again, and here we are. 471 00:25:05,770 --> 00:25:07,305 Oh, so Tori's not Gunnar's mom? 472 00:25:07,372 --> 00:25:09,641 Mn-mn. She and I met at a workout class. 473 00:25:09,708 --> 00:25:11,843 Well, I have an idea. 474 00:25:11,910 --> 00:25:13,211 -What? -Come. Come with me. 475 00:25:13,278 --> 00:25:15,647 Let's see if you still got what it takes. 476 00:25:15,714 --> 00:25:17,449 [instrumental music] 477 00:25:17,516 --> 00:25:20,719 And Rio comes up to the starting line... 478 00:25:20,785 --> 00:25:22,654 Oh... Come on, seriously. 479 00:25:22,721 --> 00:25:26,157 -I'm so serious. -All right. 480 00:25:26,224 --> 00:25:27,659 On your mark... 481 00:25:28,593 --> 00:25:30,095 get set... 482 00:25:31,496 --> 00:25:32,731 go! 483 00:25:35,433 --> 00:25:37,002 [Elysium laughs] 484 00:25:37,068 --> 00:25:39,938 -I won. Embarrassing for you. -[Rio] You cheated. 485 00:25:40,005 --> 00:25:42,474 -I did not cheat. -You cheated. 486 00:25:42,541 --> 00:25:45,210 Okay, if that makes you feel better. 487 00:25:45,277 --> 00:25:48,213 [vocalization] 488 00:25:55,954 --> 00:25:58,723 -Such a cheater. -You're such a sore loser. 489 00:26:00,292 --> 00:26:01,760 Cheater, cheater, cheater, cheater. 490 00:26:01,826 --> 00:26:04,129 Sore loser, sore loser, sore loser, 491 00:26:04,195 --> 00:26:05,363 sore loser, sore loser. 492 00:26:05,430 --> 00:26:08,366 [vocalization continues] 493 00:26:14,372 --> 00:26:16,374 Oh, hello. 494 00:26:16,441 --> 00:26:18,743 Hi, Chris. 495 00:26:18,810 --> 00:26:20,679 -Um, we were just-- -Studying? 496 00:26:20,745 --> 00:26:23,081 -Yes. -Hey. 497 00:26:23,148 --> 00:26:26,151 This is Chris. Chris, Rio. Rio, Chris. Neighbor, best friend. 498 00:26:26,217 --> 00:26:28,320 -Hey, it's nice to meet you. -It's nice to meet you, too. 499 00:26:28,386 --> 00:26:30,855 Hey, I've gotta run. I've gotta grab Gunnar from school. 500 00:26:30,922 --> 00:26:32,958 -But it's nice to meet you. -[Chris] Yeah, you-- 501 00:26:33,024 --> 00:26:34,993 -And I'll see you around? Hm? -[Chris] For sure. 502 00:26:35,060 --> 00:26:36,595 -All right. Bye. -Bye. 503 00:26:36,661 --> 00:26:38,063 [Rio] See you guys. 504 00:26:40,265 --> 00:26:42,067 -Shut up. -I didn't say anything! 505 00:26:42,133 --> 00:26:44,235 You were gonna say something. Just go... 506 00:26:44,302 --> 00:26:48,206 "You're a cheater. Oh. You're a cheater." Cheater. 507 00:26:48,273 --> 00:26:49,674 [banging on door] 508 00:26:49,741 --> 00:26:51,076 [Tori] Coming. 509 00:26:54,779 --> 00:26:56,381 Hey, Elysium! Oh, look at you! 510 00:26:56,448 --> 00:26:59,217 All dressed up to babysit! I like that skirt. 511 00:26:59,284 --> 00:27:00,785 I had a school thing before this. 512 00:27:00,852 --> 00:27:03,188 -I didn't have time to change. -I love it. 513 00:27:03,254 --> 00:27:06,024 Hey, so he can have a snack later. 514 00:27:06,091 --> 00:27:08,426 -But no sugar after 8 p.m. -[Tori] Yes. 515 00:27:08,493 --> 00:27:10,762 [Tori] And his mother will be here at 8:30 516 00:27:10,829 --> 00:27:12,063 to take him for the weekend. 517 00:27:12,130 --> 00:27:13,732 Here's her number, just in case. 518 00:27:13,798 --> 00:27:16,735 Her name is pronounced Mera, not Maira. 519 00:27:16,801 --> 00:27:19,037 She will correct you. You've been warned. 520 00:27:19,104 --> 00:27:20,705 [chuckles] Oh, and in case you need it, 521 00:27:20,772 --> 00:27:22,107 there's a key under the frog out front. 522 00:27:22,173 --> 00:27:25,210 Oh, you should not leave the key under there. 523 00:27:25,276 --> 00:27:28,980 There was just a-a home invasion a little while back, so... 524 00:27:29,047 --> 00:27:32,117 Oh. You know, you're right. I'll just give you the codes. 525 00:27:32,183 --> 00:27:35,887 -8-6-5-3. You got that? Great. -Yeah, yeah, i-it's fine, babe. 526 00:27:35,954 --> 00:27:37,522 -We gotta go. -Okay. Um... 527 00:27:37,589 --> 00:27:40,091 Hey, don't mention anything to Gunnar about the break-in. 528 00:27:40,158 --> 00:27:42,227 You know, he gets a little nervous about that kinda stuff. 529 00:27:42,293 --> 00:27:43,061 Thank you. 530 00:27:43,128 --> 00:27:45,363 -Gunnar-Gun! -Hm? 531 00:27:45,430 --> 00:27:48,133 You remember our next-door neighbor Elysium, right? 532 00:27:48,199 --> 00:27:51,036 -She's gonna be babysitting you. -Yeah. Hi, Elysium. 533 00:27:51,102 --> 00:27:53,004 -Yeah, hi. -Thanks again, Elysium. 534 00:27:53,071 --> 00:27:54,372 -I'll see you guys later. -Yeah. 535 00:27:54,439 --> 00:27:56,708 Don't worry about it, Mrs. Logan. 536 00:27:56,775 --> 00:27:58,009 Now, you have fun. 537 00:27:58,076 --> 00:28:00,912 -You, too. -You, babysit him. 538 00:28:02,547 --> 00:28:06,918 -That looks hard. -[sighs] Okay. Oh, not me. Ooh! 539 00:28:06,985 --> 00:28:10,889 Um, by any chance, are you, like, 540 00:28:10,955 --> 00:28:14,626 I don't know, um, afraid of spiders? 541 00:28:14,693 --> 00:28:16,895 I don't think so. Why? 542 00:28:16,961 --> 00:28:19,531 Um, because one is attacking you right now. 543 00:28:19,597 --> 00:28:21,366 -So... -[whirring] 544 00:28:21,433 --> 00:28:23,068 Oh-ho! 545 00:28:23,134 --> 00:28:24,769 [Elysium] Oh, you thought that was funny. 546 00:28:24,836 --> 00:28:26,404 Huh? I'm gonna get you. 547 00:28:26,471 --> 00:28:27,972 No, I would never think it was funny. 548 00:28:28,039 --> 00:28:30,675 Ah... I, I'm out of here. 549 00:28:30,742 --> 00:28:33,678 [Gunnar] I gotta show you something. Close your eyes. 550 00:28:33,745 --> 00:28:35,113 -[Elysium] Okay. -[mumbles] 551 00:28:35,180 --> 00:28:36,948 -Be sure to close your eyes. -Okay. 552 00:28:37,015 --> 00:28:39,784 As long as it's not another spider. 553 00:28:39,851 --> 00:28:42,053 -All right, stand right there. -[Elysium] Okay. 554 00:28:42,120 --> 00:28:45,857 Uh, this... No, but it's-it's this one. Uh... 555 00:28:47,826 --> 00:28:50,762 -Gonna give me a hint? -It's a box. 556 00:28:50,829 --> 00:28:54,099 -Box. -Yup, it's a box. 557 00:28:54,165 --> 00:28:56,735 -Hm. -This, yup, that's where it is. 558 00:28:56,801 --> 00:29:00,438 -[sighs] Key to the box. -Mm-hmm. 559 00:29:01,506 --> 00:29:03,908 It's inside the box. 560 00:29:05,243 --> 00:29:07,145 [Elysium] It's inside a box? 561 00:29:07,212 --> 00:29:10,915 [sighs] Okay. Open your eyes now. 562 00:29:10,982 --> 00:29:13,685 -Boo! That's so cool. -Gunnar, is that real? 563 00:29:13,752 --> 00:29:15,453 -Yeah, it's real. -No. 564 00:29:15,520 --> 00:29:17,922 Give me the key. How do you close this? 565 00:29:17,989 --> 00:29:20,225 -Key. -Close it. Close it. 566 00:29:20,291 --> 00:29:23,261 Key. Hey, I'm sorry, but... 567 00:29:24,596 --> 00:29:26,431 [Elysium] How did you even know where to find this? 568 00:29:26,498 --> 00:29:29,901 -My dad told me-- -No. This is not funny. 569 00:29:30,802 --> 00:29:32,270 I'm sorry. 570 00:29:32,337 --> 00:29:36,274 -Where does this key go? -Yeah, there. 571 00:29:36,341 --> 00:29:37,976 [Elysium] Let's go. It's okay. [Gunnar] I'm sorry. 572 00:29:38,042 --> 00:29:40,245 I'm not mad. You just... 573 00:29:40,311 --> 00:29:42,147 We're not playing with that. Let's go. 574 00:29:42,213 --> 00:29:44,449 -Let's go. -Okay. 575 00:29:57,862 --> 00:29:58,930 -Bing! -Oh. 576 00:29:58,997 --> 00:30:01,065 You guys don't hear the doorbell? 577 00:30:01,132 --> 00:30:03,668 -I've been out there forever. -[Elysium] Oh, sorry. 578 00:30:03,735 --> 00:30:06,638 Rio said we wouldn't be expecting you until, like, 8:30. 579 00:30:06,704 --> 00:30:08,973 Well, Rio often gets his commitments confused. 580 00:30:09,040 --> 00:30:12,777 [chuckles] I'm Elysium, the babysitter. 581 00:30:12,844 --> 00:30:15,780 Mera, the mom. 582 00:30:15,847 --> 00:30:18,683 Come on, buddy, go get your stuff. 583 00:30:18,750 --> 00:30:19,884 But we just started playing. 584 00:30:19,951 --> 00:30:22,187 Well, you can play with her another day. 585 00:30:22,253 --> 00:30:25,723 Okay. Then can she watch me at our house sometimes? Please? 586 00:30:25,790 --> 00:30:28,693 We'll see about that. Come on, grab your stuff. 587 00:30:28,760 --> 00:30:29,961 Okay. 588 00:30:30,028 --> 00:30:33,231 So, uh, where did Rio find you, the gym? 589 00:30:33,298 --> 00:30:35,366 Uh, no, I live next door. 590 00:30:35,433 --> 00:30:37,068 We throw the football around sometimes. 591 00:30:37,135 --> 00:30:39,137 Oh, well, that's a great way to get him to like you. 592 00:30:39,204 --> 00:30:41,973 [chuckles] He likes me now, he was 15 minutes away 593 00:30:42,040 --> 00:30:43,708 from getting denied ice cream, so... 594 00:30:43,775 --> 00:30:46,711 I appreciate that. You know, sugar after 8 p.m.-- 595 00:30:46,778 --> 00:30:51,449 Is a parent's worst nightmare. I would not do that to you. 596 00:30:51,516 --> 00:30:53,117 Thank you. 597 00:30:53,184 --> 00:30:54,986 Are you ready, G? 598 00:30:55,053 --> 00:30:58,289 [Gunnar] Yeah, hold on! Coming down now. 599 00:31:00,258 --> 00:31:02,360 -Bye, Elysium. -Bye, Gunnar. 600 00:31:03,428 --> 00:31:05,296 Thank you. Nice to meet you, too. 601 00:31:05,363 --> 00:31:06,965 -Bye. -Come on, baby. 602 00:31:07,031 --> 00:31:08,566 -Ah. -Let's go. 603 00:31:10,235 --> 00:31:13,004 [telephone ringing] 604 00:31:16,741 --> 00:31:20,411 Pump Gym. This is Farrah speaking. How may I help? 605 00:31:20,478 --> 00:31:24,015 Oh, hi, Jason. Yes, I'll be here for you. 606 00:31:24,082 --> 00:31:26,918 Of course. Yeah, of course. I love wor... 607 00:31:26,985 --> 00:31:28,186 So are you sure you don't want, help you 608 00:31:28,253 --> 00:31:29,487 to take you to the airport? 609 00:31:29,554 --> 00:31:31,422 Oh, no, baby. It's okay. 610 00:31:31,489 --> 00:31:33,324 I'd rather you use that time to go over the numbers 611 00:31:33,391 --> 00:31:36,060 from last month and, uh, set the schedule for next week. 612 00:31:36,127 --> 00:31:38,463 Sir, yes, sir. 613 00:31:38,529 --> 00:31:42,066 I'm sorry. Am I doing it again? I'm trying to be better, baby. 614 00:31:42,133 --> 00:31:44,602 I plead the fifth. 615 00:31:44,669 --> 00:31:46,771 Keep an eye on Farrah's in-times this weekend. 616 00:31:46,838 --> 00:31:49,140 She's been late every day, and I told her if it happens 617 00:31:49,207 --> 00:31:51,843 one more time, I'm gonna have to let her go. 618 00:31:51,910 --> 00:31:53,144 You just focus on that trade show 619 00:31:53,211 --> 00:31:55,980 and I'll handle everything else here, okay? 620 00:31:56,047 --> 00:31:58,349 -Okay. Oh, you know what? -All right. 621 00:31:58,416 --> 00:31:59,684 I almost forgot. 622 00:32:01,486 --> 00:32:04,255 -Here. -Hm, what is this? 623 00:32:04,322 --> 00:32:07,859 -It's your new debit card. -Why do I need a new debit card? 624 00:32:07,926 --> 00:32:09,127 I just opened up a separate 625 00:32:09,193 --> 00:32:10,662 checking account for your spending money. 626 00:32:10,728 --> 00:32:12,430 Spending money? Seriously, Tori? 627 00:32:12,497 --> 00:32:14,632 Rio, stop. It doesn't need to be a big thing. 628 00:32:14,699 --> 00:32:16,701 You just handed me a card with an allowance 629 00:32:16,768 --> 00:32:18,136 like I'm a teenager. 630 00:32:18,202 --> 00:32:19,737 It's not like that, I just, 631 00:32:19,804 --> 00:32:22,273 I feel better if the savings account was separate until-- 632 00:32:22,340 --> 00:32:24,142 Until what? I make more money? 633 00:32:24,208 --> 00:32:27,312 Until I feel like the business is off the ground, Rio. 634 00:32:27,378 --> 00:32:29,047 I worked hard for that. And I want it protected. 635 00:32:29,113 --> 00:32:30,214 [Tori] Baby, I didn't mean it like that. 636 00:32:30,281 --> 00:32:32,050 You're treating me like I'm... Hey. 637 00:32:32,116 --> 00:32:33,551 Hey. There's a call for you. 638 00:32:33,618 --> 00:32:35,586 -Oh! -I got it. 639 00:32:36,988 --> 00:32:39,057 Come on, babe. Remember what we said. 640 00:32:39,123 --> 00:32:42,260 You earn, I learn. I know, I know. 641 00:32:42,327 --> 00:32:43,962 All right, you need to get out of here. 642 00:32:44,028 --> 00:32:45,129 I don't want you to miss your flight. 643 00:32:45,196 --> 00:32:46,431 -Okay. -Love you. 644 00:32:46,497 --> 00:32:48,066 I love you, too. Have a good weekend. 645 00:32:48,132 --> 00:32:49,701 Maybe I'll let the boys look at you. 646 00:32:49,767 --> 00:32:52,437 [Tori scoffs] Rio, quit. 647 00:32:52,503 --> 00:32:55,039 [intense music] 648 00:32:56,307 --> 00:32:57,642 [man on TV] Tina is first in ten 649 00:32:57,709 --> 00:32:59,644 in the closing minutes of the fourth quarter. 650 00:32:59,711 --> 00:33:01,980 Note the offence shifts to the right side for this play... 651 00:33:02,046 --> 00:33:04,582 This dude is terrible. 652 00:33:04,649 --> 00:33:06,150 The quarterback takes a throw left... 653 00:33:06,217 --> 00:33:09,954 Yeah, take him out. Sheesh! 654 00:33:10,021 --> 00:33:11,889 [indistinct commentary on TV] 655 00:33:11,956 --> 00:33:13,624 [cell phone vibrating] 656 00:33:13,691 --> 00:33:15,026 Yup. 657 00:33:17,161 --> 00:33:19,464 Jake, you better not be canceling. 658 00:33:19,530 --> 00:33:21,065 [Jake on phone] I'm sorry. I'm stuck at work, man. 659 00:33:21,132 --> 00:33:22,900 Come on, bro! The-the... 660 00:33:22,967 --> 00:33:25,003 The game is on, I just ordered pizza 661 00:33:25,069 --> 00:33:26,304 with mom's credit card. 662 00:33:26,371 --> 00:33:27,705 [Jake] What are you talking about? 663 00:33:27,772 --> 00:33:30,341 Are you drunk, man? It's like 7 p.m. 664 00:33:30,408 --> 00:33:32,677 For most people it's the weekend. All right? 665 00:33:32,744 --> 00:33:34,178 [Jake] Something wrong? 666 00:33:35,646 --> 00:33:37,181 Not nothing I'm not used to by now. 667 00:33:37,248 --> 00:33:39,584 -You wanna talk about it? -No. 668 00:33:39,650 --> 00:33:42,787 It's fine. Look, I'll-I'll see you in the morning. 669 00:33:42,854 --> 00:33:45,556 -[cheering on TV] -[man on TV] This team is rea... 670 00:33:45,623 --> 00:33:47,091 [sighs] 671 00:33:49,060 --> 00:33:51,729 [clattering] 672 00:33:51,796 --> 00:33:54,632 For Monday-like football after these words from our spon... 673 00:33:54,699 --> 00:33:57,635 [ominous music] 674 00:34:00,972 --> 00:34:03,408 [eerie music] 675 00:34:04,542 --> 00:34:06,110 [panting] 676 00:34:08,112 --> 00:34:11,249 [music continues] 677 00:34:26,297 --> 00:34:28,966 [banging on door] 678 00:34:29,033 --> 00:34:31,402 [Rio] O-okay! 679 00:34:31,469 --> 00:34:34,505 -All right, is it the police? -Rio, help. 680 00:34:34,572 --> 00:34:36,841 -Hey. -Somebody's chasing me-- 681 00:34:36,908 --> 00:34:38,576 -Who? -I don't know. 682 00:34:41,512 --> 00:34:42,747 [Rio] Oh, it's-it's your friend. 683 00:34:42,814 --> 00:34:45,983 It's that guy from earlier, right? 684 00:34:46,050 --> 00:34:49,287 [Elysium] I... Uh, sorry. 685 00:34:49,353 --> 00:34:52,156 Sorry. I thought somebody was chasing me. 686 00:34:53,057 --> 00:34:54,258 Oh. Well... 687 00:34:55,426 --> 00:34:58,796 -Um... -Here. Co-co-come here. Come in. 688 00:34:58,863 --> 00:35:00,331 God, he's weird. 689 00:35:06,671 --> 00:35:08,739 [Rio] And how long ago did this happen? 690 00:35:09,874 --> 00:35:11,776 Just before you moved in. 691 00:35:11,843 --> 00:35:13,611 But-but they found him? 692 00:35:14,545 --> 00:35:15,713 Yeah. 693 00:35:17,014 --> 00:35:20,585 I guess when I saw Dameon tonight, I got confused, 694 00:35:20,651 --> 00:35:23,688 and then I'm freaked out 'cause my aunt's away for the night. 695 00:35:26,858 --> 00:35:28,326 [Rio] Here you go. 696 00:35:29,193 --> 00:35:31,162 [eerie music] 697 00:35:33,631 --> 00:35:36,567 I think anyone in your position would've had the same reaction. 698 00:35:40,304 --> 00:35:43,508 -It's embarrassing. -It's not embarrassing. 699 00:35:43,574 --> 00:35:46,210 I mean, you lived through a tragedy. 700 00:35:47,178 --> 00:35:48,846 You're a strong woman. 701 00:35:51,849 --> 00:35:53,684 I'm glad you were here. 702 00:35:55,987 --> 00:35:57,388 [Rio] Me, too. 703 00:36:05,863 --> 00:36:08,599 Well, it's, it's getting late, huh? 704 00:36:09,534 --> 00:36:11,869 I can walk you to your house. 705 00:36:11,936 --> 00:36:15,907 Can I just stay here, for right now? 706 00:36:15,973 --> 00:36:18,142 Would Tori mind? 707 00:36:18,209 --> 00:36:20,444 I don't need Tori's permission. 708 00:36:22,580 --> 00:36:25,917 Come on, you can sleep in my bed and I'll sleep on the couch. 709 00:36:25,983 --> 00:36:27,785 I'll make sure you're safe. 710 00:36:28,719 --> 00:36:29,854 Okay. 711 00:36:38,729 --> 00:36:41,465 [Rio laughing] 712 00:36:41,532 --> 00:36:44,635 Thank you for tonight. You're a good neighbor. 713 00:36:44,702 --> 00:36:47,939 Well, I think I've graduated to the friend category by now, 714 00:36:48,005 --> 00:36:49,807 don't you? 715 00:36:49,874 --> 00:36:52,610 -Bodyguard at the very least. -[Rio chuckles] 716 00:36:53,878 --> 00:36:57,982 Can you stay, just until I fall asleep? 717 00:36:59,617 --> 00:37:03,254 I-I don't know if I trust myself to do that right now. 718 00:37:04,288 --> 00:37:05,723 I'm-I'm gonna go. 719 00:37:07,959 --> 00:37:09,293 Rio. 720 00:37:13,864 --> 00:37:16,968 -Stay. -[instrumental music] 721 00:37:17,034 --> 00:37:18,002 ♪ Yeah ♪ 722 00:37:18,069 --> 00:37:20,938 Um, I'm married, Elysium. 723 00:37:22,373 --> 00:37:23,941 I won't tell. 724 00:37:28,045 --> 00:37:30,448 ♪ Eh yeah ♪ 725 00:37:30,514 --> 00:37:32,350 ♪ Never what I can show you ♪ 726 00:37:32,416 --> 00:37:34,485 ♪ Never will I let go of you ♪ 727 00:37:34,552 --> 00:37:36,320 ♪ Trust me so I can show you ♪ 728 00:37:36,387 --> 00:37:38,356 ♪ I be the one to hold all you ♪ 729 00:37:38,422 --> 00:37:40,391 ♪ Give you my time of day-yay ♪ 730 00:37:40,458 --> 00:37:42,426 ♪ Get on my knees and pray-yay ♪ 731 00:37:42,493 --> 00:37:44,395 ♪ Never will I lie yay ♪ 732 00:37:44,462 --> 00:37:46,831 ♪ Until my final days yay ♪ 733 00:37:46,897 --> 00:37:52,203 ♪ Yeah girl you know you got me here ♪ 734 00:37:52,270 --> 00:37:55,906 ♪ They keep tryin' to take me away from you ♪ 735 00:37:55,973 --> 00:38:00,278 ♪ But that ain't never stop me yeah ♪ 736 00:38:00,344 --> 00:38:02,213 ♪ Oh no never stop me ♪ 737 00:38:02,280 --> 00:38:06,217 ♪ Don't you know I would love you frank? ♪ 738 00:38:06,284 --> 00:38:10,254 ♪ Don't you know I can do these things ♪ 739 00:38:10,321 --> 00:38:14,225 ♪ Don't you know I can show you the way? ♪ 740 00:38:14,292 --> 00:38:18,195 ♪ Don't you know I... Don't you know? Yeah ♪ 741 00:38:18,262 --> 00:38:22,233 ♪ Don't you know I would love you frank? ♪ 742 00:38:22,300 --> 00:38:26,237 ♪ Don't you know I can do these things? ♪ 743 00:38:26,304 --> 00:38:30,207 ♪ Don't you know I can show you the way? ♪ 744 00:38:30,274 --> 00:38:35,479 ♪ Don't you know I... Don't you know? Yeah ♪ 745 00:38:35,546 --> 00:38:37,048 [indistinct singing] 746 00:38:37,114 --> 00:38:40,451 -[instrumental music] -[birds chirping] 747 00:38:53,931 --> 00:38:56,867 [whirring] 748 00:38:59,837 --> 00:39:00,971 Hey. 749 00:39:02,673 --> 00:39:05,076 Hey. Sorry, I'm just running late. 750 00:39:05,142 --> 00:39:08,679 -How are you feeling? -[scoffs] Hungover. 751 00:39:08,746 --> 00:39:11,515 -[chuckles] -Maybe I can help. 752 00:39:13,184 --> 00:39:16,754 Look. Last night shouldn't have happened, Elysium. 753 00:39:18,022 --> 00:39:20,124 -Tell me how you really feel. -Look. 754 00:39:20,191 --> 00:39:22,460 I've been sitting here re-playing the whole night 755 00:39:22,526 --> 00:39:23,994 over and over again in my head-- 756 00:39:24,061 --> 00:39:26,464 -I know. I have, too-- -Hey. Hey, hey. 757 00:39:26,530 --> 00:39:29,734 [chuckles] Hey, listen. That's not what I mean. 758 00:39:29,800 --> 00:39:32,103 Look, it was my responsibility to know better. 759 00:39:32,169 --> 00:39:33,904 You were vulnerable, we drank way too much-- 760 00:39:33,971 --> 00:39:37,408 -We were not that drunk. -I was. Okay? 761 00:39:37,475 --> 00:39:40,010 I know this is not what you wanna hear, 762 00:39:40,077 --> 00:39:41,545 but it shouldn't have happened, okay? 763 00:39:41,612 --> 00:39:43,914 And it can't ever happen again. 764 00:39:50,287 --> 00:39:53,824 You're acting like I forced you into something. 765 00:39:53,891 --> 00:39:57,561 You came on to me, too, remember? 766 00:39:57,628 --> 00:39:59,997 It's a two-way street, you know? 767 00:40:03,834 --> 00:40:07,238 So I'm just supposed to pretend like this never happened? 768 00:40:07,304 --> 00:40:08,773 [Elysium scoffs] 769 00:40:10,808 --> 00:40:14,612 Wow. You really have a way of making a girl feel special. 770 00:40:14,678 --> 00:40:16,514 [sighs] I knew this was a mistake. 771 00:40:16,580 --> 00:40:18,682 It wasn't a mistake. 772 00:40:22,820 --> 00:40:24,355 Look, we can talk about this another time. 773 00:40:24,422 --> 00:40:28,659 I need to get some work done. And I need you to leave. 774 00:40:28,726 --> 00:40:30,694 -[Elysium scoffs] -I'm sorry. 775 00:40:32,029 --> 00:40:33,631 Wh... Rio! 776 00:40:37,768 --> 00:40:39,069 [Kandii] This for my strong people that's 777 00:40:39,136 --> 00:40:41,372 had it hard. This song is for you! 778 00:40:41,439 --> 00:40:43,941 ♪ I am blessed I am powerful I am enough ♪ 779 00:40:44,008 --> 00:40:46,143 ♪ I am strong I am beautiful and I am tough ♪ 780 00:40:46,210 --> 00:40:48,412 ♪ I will fight and I will win and do it all over again ♪ 781 00:40:48,479 --> 00:40:50,748 ♪ I will get through it all when life get rough ♪ 782 00:40:50,815 --> 00:40:53,017 ♪ I am blessed I am powerful I am enough ♪ 783 00:40:53,083 --> 00:40:55,419 ♪ I am strong I am beautiful and I am tough ♪ 784 00:40:55,486 --> 00:40:57,621 ♪ I will fight and I will win and do it all over again ♪ 785 00:40:57,688 --> 00:40:59,924 ♪ I will get through it all when life get rough ♪ 786 00:40:59,990 --> 00:41:02,259 ♪ I am she I am her I am the one ♪ 787 00:41:02,326 --> 00:41:04,462 ♪ Come here let me show you how to do this hon ♪ 788 00:41:04,528 --> 00:41:06,931 ♪ It's Kandii with a K and two Is not one ♪ 789 00:41:06,997 --> 00:41:09,033 ♪ I'm doing everything that needed to be done ♪ 790 00:41:09,099 --> 00:41:10,434 ♪ I'mma whole vibe and ♪ 791 00:41:10,501 --> 00:41:12,336 [gunshots] 792 00:41:12,403 --> 00:41:14,004 [sighs] 793 00:41:14,071 --> 00:41:16,941 That's the third time today. What, what is up? 794 00:41:17,007 --> 00:41:19,610 -Just a bad day, coach. -Oh, really? 795 00:41:19,677 --> 00:41:21,979 -Yeah. -Okay. Let me see. 796 00:41:22,046 --> 00:41:24,615 -Your eyes are red. -Yeah, from crying. 797 00:41:24,682 --> 00:41:27,017 -Oh, you were crying? -Mm-hmm. 798 00:41:27,084 --> 00:41:28,519 -Yeah, that's pretty sad, huh? -I'm fine. 799 00:41:28,586 --> 00:41:30,821 -Okay. All right. -Coach, I promise. 800 00:41:36,026 --> 00:41:37,895 Hey. You better be careful. 801 00:41:37,962 --> 00:41:39,797 Coach has been on one since yesterday. 802 00:41:39,864 --> 00:41:42,132 -What happened yesterday? -Uh, Mallory got cut. 803 00:41:42,199 --> 00:41:43,701 She was taking EPO to jump higher. 804 00:41:43,767 --> 00:41:46,737 [scoffs] So stupid. Hey, are you okay over there? 805 00:41:46,804 --> 00:41:50,674 -Yeah. Sorry. -What did you do yesterday? 806 00:41:50,741 --> 00:41:52,877 -You never called me back. -Nothing. 807 00:41:55,246 --> 00:41:58,215 -Don't give me that look. Hm? -[Elysium groans] 808 00:41:59,783 --> 00:42:02,353 -I don't wanna tell you. -Hm? 809 00:42:02,419 --> 00:42:05,055 Ended up at Rio's last night. 810 00:42:05,122 --> 00:42:08,092 -And? -And it was perfect. 811 00:42:08,158 --> 00:42:09,894 -[sighs] Ah, here we go. -It was so good. 812 00:42:09,960 --> 00:42:13,731 It was, like, great, it was emotional and... 813 00:42:13,797 --> 00:42:16,934 -Now he wants nothing to do wi-- -Surprise, surprise. 814 00:42:17,001 --> 00:42:18,002 Don't say that. You don't know him. 815 00:42:18,068 --> 00:42:19,436 You boned the dude one time. 816 00:42:19,503 --> 00:42:20,538 Neither do you. 817 00:42:20,604 --> 00:42:21,572 And he's married. 818 00:42:21,639 --> 00:42:23,674 To the wrong person. 819 00:42:26,110 --> 00:42:27,745 You don't get it. We have so many parallels, right? 820 00:42:27,811 --> 00:42:29,780 So, we both lost parents at the same age. 821 00:42:29,847 --> 00:42:33,083 We played the same sport at the same school! 822 00:42:34,184 --> 00:42:36,353 You've had a really hard last few months. 823 00:42:36,420 --> 00:42:38,822 I understand why this guy might feel like your knight in shin-- 824 00:42:38,889 --> 00:42:40,057 He's literally my soulmate. 825 00:42:40,124 --> 00:42:42,059 Like, how else do you explain this? 826 00:42:46,130 --> 00:42:49,533 -I gotta warm up. -It wasn't a one-time thing. 827 00:42:49,600 --> 00:42:52,670 -Chris. Wow. -[Chris] Okay. 828 00:42:52,736 --> 00:42:53,704 Forget it. 829 00:42:53,771 --> 00:42:56,907 [instrumental music] 830 00:42:58,742 --> 00:43:00,311 [upbeat music] 831 00:43:00,377 --> 00:43:04,882 ♪ I wanna get to know you just a little little ♪ 832 00:43:04,949 --> 00:43:06,884 ♪ Just a little bit better ♪ 833 00:43:08,085 --> 00:43:11,288 ♪ I wanna I wanna love you ♪ 834 00:43:11,355 --> 00:43:13,791 ♪ Kiss you a little bit better ♪ 835 00:43:14,892 --> 00:43:16,660 -Oh! -[clattering] 836 00:43:16,727 --> 00:43:19,663 [Elysium] Whoa, watch out. 837 00:43:19,730 --> 00:43:23,167 -What are you doing here? -You're welcome. 838 00:43:23,233 --> 00:43:25,836 I'm helping Tori with social media. 839 00:43:25,903 --> 00:43:28,238 -And I brought you a study gift. -That is nice of you. 840 00:43:28,305 --> 00:43:30,341 But I'm just gonna study on my own. 841 00:43:30,407 --> 00:43:31,875 You didn't even look at what's inside. Look. 842 00:43:31,942 --> 00:43:32,943 I got your favorite tequila-- 843 00:43:33,010 --> 00:43:34,378 I appreciate the gesture, but I 844 00:43:34,445 --> 00:43:35,446 meant what I said the other day. 845 00:43:35,512 --> 00:43:36,981 This cannot happen again. 846 00:43:37,047 --> 00:43:38,716 Look, I get it, you're married, it's not like 847 00:43:38,782 --> 00:43:40,017 I'll have a hard time getting laid else-- 848 00:43:40,084 --> 00:43:42,186 Would you please lower your voice? 849 00:43:42,252 --> 00:43:44,188 -Elysium, are you still here? -Yeah. 850 00:43:44,254 --> 00:43:45,689 I'm making chicken parm for dinner, 851 00:43:45,756 --> 00:43:46,824 if you wanna stick around. 852 00:43:46,890 --> 00:43:48,092 Ooh, that sounds good. 853 00:43:48,158 --> 00:43:49,526 I didn't get enough for three, honey. 854 00:43:49,593 --> 00:43:51,028 [scoffs] Baby, 855 00:43:51,095 --> 00:43:52,062 she's practically running 856 00:43:52,129 --> 00:43:53,697 the gym's social media for free. 857 00:43:53,764 --> 00:43:55,799 I think we can spare some pasta. 858 00:43:55,866 --> 00:43:58,402 She can't. You got practice, right? 859 00:43:59,737 --> 00:44:01,105 Right. 860 00:44:02,673 --> 00:44:06,243 Okay. Well, next time, then. 861 00:44:06,310 --> 00:44:08,045 -Don't forget that. -Next time. 862 00:44:09,813 --> 00:44:11,482 Thank you. 863 00:44:11,548 --> 00:44:13,617 -I'll-I'll get that in a few. -[Tori] Okay. No worries. 864 00:44:13,684 --> 00:44:15,352 -Got some food inside for you. -Great. 865 00:44:15,419 --> 00:44:17,621 [Tori] Mm-hmm. 866 00:44:17,688 --> 00:44:19,156 You know, Tori, 867 00:44:19,223 --> 00:44:22,359 I forgot to tell you something about me and Rio. 868 00:44:22,426 --> 00:44:23,794 Oh, yeah? What? 869 00:44:23,861 --> 00:44:26,997 [dramatic music] 870 00:44:31,402 --> 00:44:34,438 We both got As on our practice tests. 871 00:44:34,505 --> 00:44:37,908 -[Elysium] Impressive, right? -Very impressive. 872 00:44:37,975 --> 00:44:39,910 Nice work, you two. 873 00:44:42,713 --> 00:44:44,181 -Have a good practice. -Thank you. 874 00:44:44,248 --> 00:44:45,949 -Enjoy dinner. -Thank you. 875 00:44:46,016 --> 00:44:49,019 -Mm. Oh, my God. Anytime. -And thanks for your help again. 876 00:44:51,388 --> 00:44:53,924 [music continues] 877 00:44:53,991 --> 00:44:57,094 An A on your practice test. 878 00:44:57,161 --> 00:45:00,097 -I'm so proud of you. -Aw. 879 00:45:00,164 --> 00:45:03,534 -What's with the gift wrap? -Oh, Elysium... 880 00:45:03,600 --> 00:45:07,037 -She got me a book for class. -She gift-wrapped a book? 881 00:45:07,104 --> 00:45:09,306 Yeah. I know, right? 882 00:45:10,974 --> 00:45:12,342 [Tori sighs] 883 00:45:12,409 --> 00:45:14,311 [Tori chuckling] 884 00:45:14,378 --> 00:45:18,282 Oh, baby. I think someone has a little crush on you. 885 00:45:18,348 --> 00:45:20,551 -Oh, come on. -[laughing] 886 00:45:20,617 --> 00:45:24,855 I mean, look, it's all right. I can't really blame her. 887 00:45:24,922 --> 00:45:26,256 [chuckles] 888 00:45:29,693 --> 00:45:32,429 -[Tori] I missed you, baby. -Mm. 889 00:45:36,066 --> 00:45:38,702 -Love you. -I love you. 890 00:45:38,769 --> 00:45:40,070 Mm... 891 00:45:44,208 --> 00:45:49,279 Hey, let Elysium down easy, okay? She's a good kid. 892 00:45:49,346 --> 00:45:51,515 Exactly. A kid. 893 00:45:52,549 --> 00:45:55,285 [ominous music] 894 00:45:55,352 --> 00:45:57,287 [man on video] All the nations assembled last year 895 00:45:57,354 --> 00:45:58,922 for the first time at the... 896 00:45:58,989 --> 00:46:02,126 [indistinct chatter on video] 897 00:46:04,695 --> 00:46:07,831 [ominous music] 898 00:46:10,234 --> 00:46:12,569 -Hi, Rio. -This isn't your class. 899 00:46:12,636 --> 00:46:15,038 -What are you doing here? -Wow, stalk me much? 900 00:46:15,105 --> 00:46:17,374 -Are you following me? -It was just a scheduling-- 901 00:46:17,441 --> 00:46:19,143 Why are you, why are you playing games with me? 902 00:46:19,209 --> 00:46:20,477 Don't be mad that the universe 903 00:46:20,544 --> 00:46:21,645 keeps bringing us together. 904 00:46:21,712 --> 00:46:24,148 [shouting] There is no us, Elysium. 905 00:46:24,214 --> 00:46:27,351 [indistinct chatter on video] 906 00:46:31,522 --> 00:46:34,992 There is no us, Elysium. There never was. 907 00:46:35,058 --> 00:46:38,295 It was one night. It was a mistake. 908 00:46:38,362 --> 00:46:40,230 Do you understand what I'm saying? 909 00:46:40,297 --> 00:46:42,633 You're scared of how you felt with me. 910 00:46:42,699 --> 00:46:46,336 [sighs] Leave me alone, Elysium. 911 00:46:47,671 --> 00:46:49,306 Rio, where are you going? 912 00:46:50,340 --> 00:46:51,441 [Rio sighs] 913 00:46:51,508 --> 00:46:54,444 [music continues] 914 00:46:58,315 --> 00:47:00,350 [Elysium] Okay, you are all set for the 6 p.m. HIIT class. 915 00:47:00,417 --> 00:47:02,286 -Cool. Thanks. -See you then. 916 00:47:05,722 --> 00:47:06,890 -Hey. -[indistinct chatter] 917 00:47:06,957 --> 00:47:08,292 -[Rio] Going for a workout? -Yeah. 918 00:47:08,358 --> 00:47:11,195 -All right, see you. -See you later. 919 00:47:11,261 --> 00:47:13,397 Hey, Rio, can I get you anything? 920 00:47:13,463 --> 00:47:16,066 Water, shower towel? 921 00:47:16,133 --> 00:47:17,901 -What are you doing here? -I work here. 922 00:47:17,968 --> 00:47:20,337 -Since when? -Since today. 923 00:47:21,672 --> 00:47:23,941 Ugh, Farrah was late again this morning, 924 00:47:24,007 --> 00:47:25,509 so I had to let her go. 925 00:47:25,576 --> 00:47:28,312 Thank God Elysium was here and offered to fill in for her. 926 00:47:28,378 --> 00:47:31,548 -How convenient. Mm-hmm. -I know. Lifesaver, right? 927 00:47:31,615 --> 00:47:33,250 If it works out with her school schedule, 928 00:47:33,317 --> 00:47:34,685 I'm just gonna have her take over. 929 00:47:34,751 --> 00:47:36,887 Oh, babe, we just got the water delivery out back. 930 00:47:36,954 --> 00:47:38,589 -Can you give me a hand? -Oh, Tori. 931 00:47:38,655 --> 00:47:41,625 I can help you with that. You just get settled, Rio. 932 00:47:41,692 --> 00:47:43,527 Great. 933 00:47:43,594 --> 00:47:44,962 [indistinct chatter] 934 00:47:45,028 --> 00:47:48,165 -I love it. I think it's great. -Yeah. 935 00:47:51,501 --> 00:47:53,604 [eerie music] 936 00:47:53,670 --> 00:47:56,607 [grunting] 937 00:48:01,845 --> 00:48:05,349 [grunting] Back up! Yo, Rio! 938 00:48:07,184 --> 00:48:10,954 Yo, what's up? Why are you coming at me so hard? 939 00:48:11,021 --> 00:48:14,191 -[Jake] What's going on? -[sniffles] 940 00:48:14,258 --> 00:48:17,394 -[sighs] I fucked up. -With what? 941 00:48:17,461 --> 00:48:20,097 -With Tori. -Why, man? 942 00:48:20,163 --> 00:48:23,333 Why, Rio? Seriously, you have this amazing life-- 943 00:48:23,400 --> 00:48:24,635 Don't you think I already know that? 944 00:48:24,701 --> 00:48:26,436 Then why would you do it again? 945 00:48:26,503 --> 00:48:28,405 [sighs] This is why I didn't wanna tell you. 946 00:48:28,472 --> 00:48:31,675 -Look. Listen. No. -Let me be, bro. 947 00:48:31,742 --> 00:48:34,511 I can understand why you cheated on Mera, all right? 948 00:48:34,578 --> 00:48:36,380 You got married young, y-you weren't happy. 949 00:48:36,446 --> 00:48:38,982 Didn't make it right. But with Tori? 950 00:48:39,049 --> 00:48:41,318 It's complicated, Jake. 951 00:48:41,385 --> 00:48:44,288 Things are as complicated as you want them to be. 952 00:48:44,354 --> 00:48:46,857 So, what, you just having a full-blown affair now? 953 00:48:46,924 --> 00:48:48,859 -No, it's not like that-- -Then yo... I gotta go around... 954 00:48:48,926 --> 00:48:50,527 Acting like I don't know this shit again? 955 00:48:50,594 --> 00:48:52,562 It's not like that, we've been arguing, 956 00:48:52,629 --> 00:48:54,631 she went out of town, man. I-I got too drunk. 957 00:48:54,698 --> 00:48:58,201 -It was one bad decision. -But did you end it? 958 00:48:59,636 --> 00:49:01,471 -Did you end it? -No! 959 00:49:01,538 --> 00:49:03,807 That girl won't take no for an answer. 960 00:49:03,874 --> 00:49:07,177 You need to be more clear then. Figure this shit out. 961 00:49:07,244 --> 00:49:11,048 -Oh, God. -You better find a way, Rio. 962 00:49:15,686 --> 00:49:18,622 [ominous music] 963 00:49:22,259 --> 00:49:25,395 [indistinct chatter] 964 00:49:29,199 --> 00:49:30,434 [chuckles] Wow. 965 00:49:30,500 --> 00:49:33,303 -Fancy seeing you here. -Morning. 966 00:49:33,370 --> 00:49:34,938 Are you joining the girls track team now, too? 967 00:49:35,005 --> 00:49:36,840 I wanted to talk to you in private. 968 00:49:36,907 --> 00:49:39,376 I can't have you working at the gym. It's not appropriate. 969 00:49:39,443 --> 00:49:41,078 Neither is being in the girls' locker room. 970 00:49:41,144 --> 00:49:42,479 We should talk to your wife about that. 971 00:49:42,546 --> 00:49:45,582 -Look, this is for you. -What's this? 972 00:49:45,649 --> 00:49:48,251 About six months' pay if you kept working at the gym. 973 00:49:48,318 --> 00:49:50,387 I didn't know we were at the point of needing hush money. 974 00:49:50,454 --> 00:49:52,322 -It's not like that. -I'm not a charity case. 975 00:49:52,389 --> 00:49:55,692 I don't need your money. Or should I say Tori's money? 976 00:49:57,160 --> 00:49:58,428 You can't just make me disappear because 977 00:49:58,495 --> 00:50:00,931 I'm not convenient for you anymore. 978 00:50:00,998 --> 00:50:03,200 Elysium, please, just, I-- 979 00:50:03,266 --> 00:50:06,803 I was here first. I'm not going anywhere. 980 00:50:06,870 --> 00:50:09,806 [music continues] 981 00:50:12,009 --> 00:50:13,276 [sighs] 982 00:50:27,224 --> 00:50:30,327 [instrumental music] 983 00:50:35,932 --> 00:50:38,635 [Kendra] Hey, I'm gonna go down to the water 984 00:50:38,702 --> 00:50:41,004 and get some sun. You wanna join? 985 00:50:41,071 --> 00:50:43,707 I wish I could, but I'm studying. 986 00:50:43,774 --> 00:50:46,710 [ominous music] 987 00:50:48,245 --> 00:50:49,413 You sure? 988 00:50:51,114 --> 00:50:52,349 I am. 989 00:50:54,117 --> 00:50:56,219 A little ocean water would... 990 00:50:57,387 --> 00:50:58,555 be good for your brain. 991 00:50:58,622 --> 00:51:00,657 [Elysium] Yeah, I'm positive. 992 00:51:02,926 --> 00:51:04,194 Okay. 993 00:51:05,729 --> 00:51:07,497 Don't study too hard. 994 00:51:08,799 --> 00:51:10,200 I won't. 995 00:51:14,204 --> 00:51:17,340 [eerie music] 996 00:51:25,949 --> 00:51:27,317 Hello? 997 00:51:32,322 --> 00:51:35,459 [dramatic music] 998 00:51:53,877 --> 00:51:55,145 [frame shatters] 999 00:52:01,251 --> 00:52:04,387 [music continues] 1000 00:52:16,399 --> 00:52:19,536 [intense music] 1001 00:52:38,488 --> 00:52:41,625 [music continues] 1002 00:52:59,776 --> 00:53:02,712 [eerie music] 1003 00:53:05,415 --> 00:53:08,552 [ominous music] 1004 00:53:37,280 --> 00:53:40,417 [music continues] 1005 00:53:55,465 --> 00:53:58,602 [instrumental music] 1006 00:54:11,414 --> 00:54:14,551 [ominous music] 1007 00:54:20,223 --> 00:54:21,725 -Yeah. -Hey. 1008 00:54:21,791 --> 00:54:24,494 -Oh, hi. -I made you a study guide. 1009 00:54:24,561 --> 00:54:25,996 Oh, I actually transferred classes. 1010 00:54:26,062 --> 00:54:28,498 So I don't need it anymore, but thanks. 1011 00:54:30,667 --> 00:54:32,002 -Who was that? -[Rio] Oh. 1012 00:54:32,068 --> 00:54:35,138 Just an old friend from a old business class. 1013 00:54:35,205 --> 00:54:36,906 But what were you saying? 1014 00:54:41,444 --> 00:54:44,581 [intense music] 1015 00:55:11,675 --> 00:55:14,811 [music continues] 1016 00:55:15,879 --> 00:55:18,815 [grunting] 1017 00:55:23,553 --> 00:55:26,523 [panting] 1018 00:55:33,129 --> 00:55:35,131 [eerie music] 1019 00:55:36,666 --> 00:55:39,803 -[grunting] -[glass shattering] 1020 00:55:43,306 --> 00:55:45,809 [air hissing] 1021 00:55:45,875 --> 00:55:48,812 [grunting] 1022 00:55:50,380 --> 00:55:52,949 [panting] 1023 00:56:00,023 --> 00:56:01,991 [grunting] 1024 00:56:13,603 --> 00:56:16,740 [eerie music] 1025 00:56:19,142 --> 00:56:22,078 [intense music] 1026 00:56:32,255 --> 00:56:35,458 Oh, my God. Oh, shit! 1027 00:56:39,496 --> 00:56:41,498 [screams] 1028 00:56:47,036 --> 00:56:48,905 -[banging on door] -Elysium! 1029 00:56:48,972 --> 00:56:52,475 -I wanna talk to you. -[banging on door] 1030 00:56:52,542 --> 00:56:55,145 [Rio] I know what you did. Get out here! 1031 00:56:55,211 --> 00:56:57,147 Rio? How can I help you? 1032 00:56:57,213 --> 00:57:00,350 -Elysium vandalized my car. -Vandalized your car? 1033 00:57:00,417 --> 00:57:03,153 -That's quite an accusation. -I know it was her. 1034 00:57:03,219 --> 00:57:05,088 Why would she ever do something like that to you? 1035 00:57:05,155 --> 00:57:08,525 Because she's angry with me, that's why. 1036 00:57:08,591 --> 00:57:10,460 Did you do something to upset her? 1037 00:57:10,527 --> 00:57:12,695 What has she told you? 1038 00:57:12,762 --> 00:57:14,898 [Kendra] Uh, nothing yet. 1039 00:57:16,699 --> 00:57:17,801 You know what? It doesn't matter. 1040 00:57:17,867 --> 00:57:20,336 She destroyed my property. Period. 1041 00:57:20,403 --> 00:57:22,472 She crossed the line. 1042 00:57:22,539 --> 00:57:25,175 -Oh, t-that's right. -Mm-hmm. 1043 00:57:25,241 --> 00:57:27,477 Maybe we should move this conversation over 1044 00:57:27,544 --> 00:57:29,979 to talk to your wife. 1045 00:57:30,046 --> 00:57:32,182 -Hm. -No? 1046 00:57:32,248 --> 00:57:35,185 [ominous music] 1047 00:57:44,828 --> 00:57:46,162 [footsteps approaching] 1048 00:57:53,870 --> 00:57:56,473 Do you have anything you need to talk to me about? 1049 00:57:56,539 --> 00:57:57,907 No. 1050 00:58:05,281 --> 00:58:08,084 You can tell me anything. You know that, right? 1051 00:58:09,052 --> 00:58:10,286 Yeah. 1052 00:58:13,923 --> 00:58:16,226 When did it happen, Elysium? 1053 00:58:18,628 --> 00:58:20,563 Like, a week ago. 1054 00:58:21,498 --> 00:58:22,932 -How many times? -Once. 1055 00:58:22,999 --> 00:58:24,667 And with the right person, I guess 1056 00:58:24,734 --> 00:58:27,470 once is enough to drive you nuts, hm? 1057 00:58:27,537 --> 00:58:28,705 Hm? 1058 00:58:30,039 --> 00:58:32,275 Did you do something to his car? 1059 00:58:35,144 --> 00:58:38,214 Oh, you must've done a number. He was mad. 1060 00:58:38,281 --> 00:58:41,551 I don't know, I just blacked out. I was so angry. 1061 00:58:41,618 --> 00:58:43,186 [instrumental music] 1062 00:58:43,253 --> 00:58:45,889 You have a lot to be angry about these days. 1063 00:58:45,955 --> 00:58:49,792 I don't wanna push too hard, but I think talking to somebo-- 1064 00:58:49,859 --> 00:58:51,628 This has nothing to do with dad. 1065 00:58:51,694 --> 00:58:56,099 I know you say that. 1066 00:58:56,165 --> 00:58:59,002 Honey, people deal with trauma in all sorts of ways. 1067 00:58:59,068 --> 00:59:02,105 Messing with people's marriage... 1068 00:59:02,171 --> 00:59:05,008 Mn-mn. It's messy. 1069 00:59:07,610 --> 00:59:10,213 Just give it some space. 1070 00:59:13,049 --> 00:59:15,051 You understand? 1071 00:59:15,118 --> 00:59:16,653 Yes, ma'am. 1072 00:59:18,021 --> 00:59:20,790 -All right. -[music continues] 1073 00:59:33,169 --> 00:59:35,605 If we want insurance to pay for the damage, 1074 00:59:35,672 --> 00:59:37,273 we have to file a report. 1075 00:59:37,340 --> 00:59:39,475 What's the point if we don't know who the vandal is? 1076 00:59:39,542 --> 00:59:42,879 It could be any one of those kids in that campus. 1077 00:59:42,946 --> 00:59:44,714 -Hi. Uh, table for four. -Hi, what you want? 1078 00:59:44,781 --> 00:59:46,382 -Okay. -[Tori] Thank you. 1079 00:59:46,449 --> 00:59:49,218 Ahem. Did you have them check the security cameras at least? 1080 00:59:49,285 --> 00:59:51,988 Yes, but it's hours of footage, Tori. 1081 00:59:52,055 --> 00:59:53,990 It's not gonna happen overnight. All right. Thank you. 1082 00:59:54,057 --> 00:59:57,760 -Thank you, this looks great. -Thank you. 1083 00:59:57,827 --> 00:59:59,295 That's why we call the police, Rio. 1084 00:59:59,362 --> 01:00:01,664 It's their job to find the culprit. 1085 01:00:01,731 --> 01:00:04,767 Can we please have this argument later? 1086 01:00:04,834 --> 01:00:06,803 It doesn't have to be an argument. 1087 01:00:07,503 --> 01:00:09,205 Thank you. 1088 01:00:09,272 --> 01:00:12,075 [instrumental music] 1089 01:00:12,775 --> 01:00:14,143 [Tori sighs] 1090 01:00:18,948 --> 01:00:20,783 Oh, this looks good. 1091 01:00:24,854 --> 01:00:27,957 Please don't pout. You look like a five-year-old. 1092 01:00:28,925 --> 01:00:31,294 I'm not pouting. Hm. 1093 01:00:31,361 --> 01:00:33,162 [chuckles] 1094 01:00:33,229 --> 01:00:35,732 Can we please have a pleasant evening? 1095 01:00:36,699 --> 01:00:39,235 Well, I would if it was just us. 1096 01:00:39,302 --> 01:00:41,938 [Rio] I'm sick and tired of going on double dates with Jake 1097 01:00:42,005 --> 01:00:43,973 and one of your friends that I don't even know. 1098 01:00:44,040 --> 01:00:46,009 [Tori] I know. But you know this one. 1099 01:00:46,075 --> 01:00:49,646 Just try to relax. We'll get the card... 1100 01:00:49,712 --> 01:00:53,182 [Tori] This'll be fun, I promise. 1101 01:00:53,249 --> 01:00:56,519 -Oh, there's Jake. Hi, Jake. -Hey! 1102 01:00:56,586 --> 01:00:59,455 -Nice outfit. -[Jake] Yeah. 1103 01:00:59,522 --> 01:01:00,757 [indistinct chatter] 1104 01:01:00,823 --> 01:01:01,791 You know what I'm saying? 1105 01:01:01,858 --> 01:01:03,793 [music continues] 1106 01:01:03,860 --> 01:01:05,328 [Tori] Uh, so how was the movie? 1107 01:01:05,395 --> 01:01:08,197 [Jake] Movie was okay, but the company was fantastic! 1108 01:01:08,264 --> 01:01:10,867 [Tori] Yeah? You like her? [Jake] Yeah. 1109 01:01:10,933 --> 01:01:13,469 -You did a thang with this one. -Ah, thank you. 1110 01:01:13,536 --> 01:01:16,305 I knew it was gonna be a good one for you. 1111 01:01:16,372 --> 01:01:18,274 [Jake] Okay. Um... 1112 01:01:18,341 --> 01:01:19,342 [intense music] 1113 01:01:19,409 --> 01:01:21,144 -[Jake] Hey. -[indistinct chatter] 1114 01:01:21,210 --> 01:01:22,979 [Tori] Did I do good this time? [Jake] Yeah, you did good. 1115 01:01:23,046 --> 01:01:25,481 -You did good this time. -[Tori] Thank you, thank you. 1116 01:01:25,548 --> 01:01:26,983 You hooked him up with Elysium? 1117 01:01:27,050 --> 01:01:29,118 No, I hooked him up with her evil twin from Nebraska. 1118 01:01:29,185 --> 01:01:31,854 -Why ever would you do that? -They're both nice and single. 1119 01:01:31,921 --> 01:01:34,624 -What's the problem? Hi, girl. -Hi! 1120 01:01:34,691 --> 01:01:36,592 -I love this outfit. -Thank you! 1121 01:01:36,659 --> 01:01:38,961 -Something new. -[Tori] Nice. 1122 01:01:39,996 --> 01:01:41,464 [Tori clears throat] 1123 01:01:44,834 --> 01:01:46,235 [Jake] So how are you two lovebirds? 1124 01:01:46,302 --> 01:01:49,238 Um, well, you know, Rio's been better. 1125 01:01:49,305 --> 01:01:52,208 Um, someone from the school vandalized his car. 1126 01:01:52,275 --> 01:01:54,444 -Oh, no. -[Tori] Can you believe that? 1127 01:01:54,510 --> 01:01:57,413 -That's awful. -Right? 1128 01:01:57,480 --> 01:01:59,849 [Tori] People are crazy these days. 1129 01:02:01,984 --> 01:02:03,920 Uh, uh, Jake, I'm gonna go to the restroom. 1130 01:02:03,986 --> 01:02:07,023 -You wanna go with me? -What you want me to do? 1131 01:02:07,090 --> 01:02:09,425 -Take it out and hold it? -[women laughing] 1132 01:02:09,492 --> 01:02:10,960 [Tori] What's going on with you, baby? 1133 01:02:11,027 --> 01:02:13,930 Hey, you wanna split that steak and lobster? 1134 01:02:13,996 --> 01:02:16,299 Uh-uh-uh. Please don't. Unless it's Gunnar, it can wait. 1135 01:02:16,365 --> 01:02:19,469 Oh, no. Looks like Rio's about to get a time-out. 1136 01:02:19,535 --> 01:02:21,270 [chuckles] Girl. 1137 01:02:22,572 --> 01:02:23,906 I'll be right back. 1138 01:02:23,973 --> 01:02:27,110 [dramatic music] 1139 01:02:35,885 --> 01:02:39,856 [Jake] But it was a rose. I thought it was a cooked shrimp. 1140 01:02:39,922 --> 01:02:42,358 -But it was on the plate, so... -[Jake laughs] 1141 01:02:42,425 --> 01:02:43,826 I don't blame you. 1142 01:02:43,893 --> 01:02:47,296 Wow! I wasn't expecting this. 1143 01:02:47,363 --> 01:02:50,900 -Then what'd you expect? -[chuckles] I don't know. 1144 01:02:51,901 --> 01:02:55,271 Oh. A high piece. 1145 01:02:55,338 --> 01:02:57,840 Hm. You have a lot of plants. 1146 01:02:57,907 --> 01:02:59,375 [Jake] Plant daddy. 1147 01:02:59,442 --> 01:03:02,245 ♪ You on it you got it but it ♪ 1148 01:03:02,311 --> 01:03:05,414 [Elysium] Wow, you were huge. 1149 01:03:05,481 --> 01:03:08,684 -You two have always been close? -[cell phone vibrating] 1150 01:03:08,751 --> 01:03:11,320 [Jake] Growing up, Rio and I competed against everything. 1151 01:03:11,387 --> 01:03:14,056 But he was a much better athlete than I was, 1152 01:03:14,123 --> 01:03:15,758 so I stayed in the gym. 1153 01:03:15,825 --> 01:03:16,893 [chuckles] 1154 01:03:16,959 --> 01:03:18,461 [indistinct song] 1155 01:03:18,528 --> 01:03:21,531 But I tell you what, though. I do miss those abs. 1156 01:03:21,597 --> 01:03:24,367 -Looks like you still have abs. -Oh, yeah? 1157 01:03:24,433 --> 01:03:27,136 -[chuckles] Here. -I don't really like wine. 1158 01:03:27,203 --> 01:03:28,805 Oh. Can I get you something else? 1159 01:03:28,871 --> 01:03:31,107 [instrumental music] 1160 01:03:32,542 --> 01:03:34,343 -Mm... -Oh. 1161 01:03:34,410 --> 01:03:36,145 -[laughs] -[Jake] Okay. 1162 01:03:38,581 --> 01:03:40,950 Whoa, whoa, whoa. Easy. 1163 01:03:41,017 --> 01:03:42,752 What, is this too much for you? 1164 01:03:42,819 --> 01:03:44,921 No, it's great. I just... 1165 01:03:44,987 --> 01:03:47,623 [cell phone vibrating] 1166 01:03:49,058 --> 01:03:51,160 It's Rio, this is the third time he called 1167 01:03:51,227 --> 01:03:53,496 since we left the restaurant. 1168 01:03:53,563 --> 01:03:54,864 Oh. 1169 01:03:57,166 --> 01:04:00,369 Whatever drama him and Tori got can wait till tomorrow. 1170 01:04:00,436 --> 01:04:03,139 Drama? What's going on with them? 1171 01:04:03,206 --> 01:04:04,173 Nothing out of the ordinary. 1172 01:04:04,240 --> 01:04:05,675 She does treat him like a child. 1173 01:04:05,741 --> 01:04:07,710 I mean, the way she told him to put his phone away 1174 01:04:07,777 --> 01:04:09,145 today at dinner... 1175 01:04:09,212 --> 01:04:11,881 He must feel so trapped. 1176 01:04:11,948 --> 01:04:14,851 [scoffs] I would. 1177 01:04:14,917 --> 01:04:18,087 I'm sorry. I'm killing the mood. 1178 01:04:18,154 --> 01:04:20,656 Yeah, I would... Oh. 1179 01:04:20,723 --> 01:04:23,259 [music continues] 1180 01:04:24,994 --> 01:04:28,531 Look, loo-loo-look. I-I don't wanna move too fast. All right? 1181 01:04:28,598 --> 01:04:31,701 -Do you not want this? -Of course I do. Look at you. 1182 01:04:31,767 --> 01:04:33,469 So what's the issue? 1183 01:04:52,889 --> 01:04:54,223 [chuckles] 1184 01:04:55,791 --> 01:04:58,427 Oh, Rio. 1185 01:04:58,494 --> 01:04:59,729 [gasps] 1186 01:04:59,795 --> 01:05:01,330 -What'd you just say? -Huh? 1187 01:05:01,397 --> 01:05:02,999 -Did, did you just call me Rio? -No. 1188 01:05:03,065 --> 01:05:05,301 -I didn't. -No, no, I, I think you did. 1189 01:05:05,368 --> 01:05:07,570 -You just called me Rio. -Why would I do that? 1190 01:05:07,637 --> 01:05:09,105 And if I did, it was an accident. 1191 01:05:09,171 --> 01:05:11,374 We were just talking about him. 1192 01:05:13,910 --> 01:05:16,412 -Relax. -Hold on. Hold on. 1193 01:05:16,479 --> 01:05:17,880 You're thinking about my brother while your tongue-- 1194 01:05:17,947 --> 01:05:19,382 I'm not thinking about him. 1195 01:05:19,448 --> 01:05:22,118 I don't care about him. He's an asshole. 1196 01:05:23,853 --> 01:05:25,521 Oh, my God. 1197 01:05:25,588 --> 01:05:27,023 What? What? 1198 01:05:27,089 --> 01:05:29,292 -It's you. -What's me? 1199 01:05:29,358 --> 01:05:31,360 -You're the girl. Go on. -What are you talking about? 1200 01:05:31,427 --> 01:05:32,862 -I think you gotta go. -What? 1201 01:05:32,929 --> 01:05:34,297 Yeah. Please. 1202 01:05:34,363 --> 01:05:36,032 Get your bag. You gotta go. 1203 01:05:36,098 --> 01:05:37,366 Okay, well, you don't even know-- 1204 01:05:37,433 --> 01:05:39,535 I know enough to be sure that you need to go. 1205 01:05:39,602 --> 01:05:41,604 -[chuckles] Please... -Get out. 1206 01:05:41,671 --> 01:05:43,406 Like I wanted to be here in the first place. 1207 01:05:43,472 --> 01:05:44,707 Get out! 1208 01:05:47,209 --> 01:05:49,745 You know, it's obvious why your brother always won. 1209 01:05:55,518 --> 01:05:58,521 -I tried to warn you, bro. -[Jake sighs] 1210 01:05:58,587 --> 01:06:02,425 Listen. She called me by your name, Rio. That girl got issues. 1211 01:06:02,491 --> 01:06:05,895 I told you. She won't take no for an answer. 1212 01:06:05,962 --> 01:06:07,430 Everywhere I turn, she's there. 1213 01:06:07,496 --> 01:06:10,633 At school, the gym, my house, my nightmares. 1214 01:06:10,700 --> 01:06:12,201 Maybe you should get a restraining order. 1215 01:06:12,268 --> 01:06:14,403 No, I mean, every time I try to set a boundary, 1216 01:06:14,470 --> 01:06:17,239 somehow it gets worse. I'm just trying to lay low. 1217 01:06:17,306 --> 01:06:19,108 If you don't feed a fire, it eventually dies, right? 1218 01:06:19,175 --> 01:06:20,543 I don't know, but something about 1219 01:06:20,609 --> 01:06:22,511 the look in her eye the other night, 1220 01:06:22,578 --> 01:06:25,047 there's something definitely wrong with that girl. 1221 01:06:26,315 --> 01:06:28,117 Bruh, you need to be careful. 1222 01:06:28,184 --> 01:06:30,519 -[sighs] -Hey, Rio, I need you up front. 1223 01:06:30,586 --> 01:06:33,055 I have Michael on the phone about that kettlebell backorder. 1224 01:06:33,122 --> 01:06:34,457 All right. I got you, baby. Look. 1225 01:06:34,523 --> 01:06:36,258 I'm sorry to get you involved. All right? 1226 01:06:36,325 --> 01:06:38,060 I love you. And I'll see you later. 1227 01:06:38,127 --> 01:06:39,595 -Yeah. Love you. -All right? 1228 01:06:39,662 --> 01:06:42,598 [ominous music] 1229 01:06:43,899 --> 01:06:45,801 [sighs] Whatever. 1230 01:07:06,922 --> 01:07:08,758 It's so beautiful. 1231 01:07:08,824 --> 01:07:10,359 You're beautiful. 1232 01:07:14,096 --> 01:07:15,398 [Tori chuckles] 1233 01:07:18,868 --> 01:07:23,039 Hey, what do you say we take a vacation, huh? 1234 01:07:23,105 --> 01:07:25,408 Get out of here for a long weekend. 1235 01:07:25,474 --> 01:07:27,009 And who's gonna run the gym while we're 1236 01:07:27,076 --> 01:07:28,110 on this little vacation? 1237 01:07:28,177 --> 01:07:29,278 Minor details, baby. 1238 01:07:29,345 --> 01:07:32,214 -[giggles] -It's minor details. 1239 01:07:32,281 --> 01:07:34,383 [Rio] Mm. Mm-hmm. 1240 01:07:34,450 --> 01:07:37,453 -[knocking on door] -Mm, mm. Mm. 1241 01:07:37,520 --> 01:07:39,321 -Someone at the front door? -Ah! 1242 01:07:39,388 --> 01:07:42,792 -You heard that, right? Hm. -Yeah, I heard it. 1243 01:07:44,226 --> 01:07:45,728 We having company come over? 1244 01:07:45,795 --> 01:07:47,797 [Rio] I don't think so. 1245 01:07:47,863 --> 01:07:50,132 -Oh. Hey, Mera. -This wasn't what we agreed to. 1246 01:07:50,199 --> 01:07:53,135 -What's up? Is everything okay? -I'm here to pick up Gunnar. 1247 01:07:53,202 --> 01:07:54,470 I thought you were picking him up from sc-- 1248 01:07:54,537 --> 01:07:56,338 Yeah, I thought so, too, but he wasn't there, 1249 01:07:56,405 --> 01:07:58,307 so I figured you picked him up. 1250 01:07:58,374 --> 01:07:59,842 -[eerie music] -[Rio] Um... 1251 01:07:59,909 --> 01:08:02,344 -[intense music] -Wait. 1252 01:08:02,411 --> 01:08:04,380 Are you telling me he's not here either? 1253 01:08:04,447 --> 01:08:06,115 I haven't seen him since I dropped him off this morning. 1254 01:08:06,182 --> 01:08:07,983 -[Mera] So where is he? -I don't know, Mera. 1255 01:08:08,050 --> 01:08:09,819 What do you mean? 1256 01:08:09,885 --> 01:08:11,987 Oh, my God. Oh, my God! 1257 01:08:12,054 --> 01:08:14,356 Hang on. Hang on. Let's not panic. 1258 01:08:14,423 --> 01:08:16,025 Maybe he got a ride with Harper's mom. 1259 01:08:16,092 --> 01:08:17,593 -Look, he's probably out back-- -Gunnar! 1260 01:08:17,660 --> 01:08:19,862 You know he zones out with football. 1261 01:08:19,929 --> 01:08:21,464 -I don't think he's-- -I don't know what's going on. 1262 01:08:21,530 --> 01:08:23,732 I-I'mma go check outside. You go upstairs. 1263 01:08:23,799 --> 01:08:24,800 -Gunnar! -[Mera] Gunnar! 1264 01:08:24,867 --> 01:08:27,103 -[Rio] Gunnar! -Baby, where are you? 1265 01:08:27,169 --> 01:08:29,438 -Gunnar! -Gunnar, are you up here? 1266 01:08:29,505 --> 01:08:31,140 Come on out, sweetie. 1267 01:08:32,074 --> 01:08:35,111 Baby! Gunnar, where are you? 1268 01:08:35,177 --> 01:08:36,112 Not funny. Gunnar! 1269 01:08:36,178 --> 01:08:39,115 [intense music] 1270 01:08:39,181 --> 01:08:40,449 Gunnar! 1271 01:08:45,754 --> 01:08:47,289 I don't see him up here. 1272 01:08:47,356 --> 01:08:49,391 [Tori] Gunnar! [Mera] Gunnar baby! 1273 01:08:49,458 --> 01:08:51,794 [music continues] 1274 01:08:51,861 --> 01:08:53,796 [all] Gunnar! 1275 01:08:55,831 --> 01:08:58,767 [eerie music] 1276 01:09:15,985 --> 01:09:19,455 The Ferris wheel was so cool. It was like a 1000-feet tall. 1277 01:09:21,056 --> 01:09:23,225 -Hey, hey. -Oh, thank God! 1278 01:09:23,292 --> 01:09:25,794 Hi, mom. We went to the beach and rode the Ferris wheel twice! 1279 01:09:25,861 --> 01:09:27,196 Elysium, what the hell is going on? 1280 01:09:27,263 --> 01:09:28,230 Oh, we called the police, we 1281 01:09:28,297 --> 01:09:29,331 didn't know where he was. 1282 01:09:29,398 --> 01:09:31,100 I was just doing what I was told. 1283 01:09:31,167 --> 01:09:33,068 -Rio asked me to pick him-- -No, the fuck I did not! 1284 01:09:33,135 --> 01:09:34,904 Yes, you did, you called me the other night and you asked 1285 01:09:34,970 --> 01:09:36,338 if I had practice 'cause you needed 1286 01:09:36,405 --> 01:09:37,673 someone to pick Gunnar up from school. 1287 01:09:37,740 --> 01:09:41,277 -This is bulls-- -I have it in the call log! 1288 01:09:41,343 --> 01:09:44,246 Why would I do that unless I wasn't asked? 1289 01:09:44,313 --> 01:09:46,148 Rio? 1290 01:09:46,215 --> 01:09:48,083 We got drunk. I must've forgot. 1291 01:09:48,150 --> 01:09:49,785 -You what? -Am I in trouble? 1292 01:09:49,852 --> 01:09:53,222 No. No, baby, you are not. This was a grown-up mistake. 1293 01:09:53,289 --> 01:09:57,026 I'm just so glad you're okay. Now go grab your stuff, okay? 1294 01:09:57,092 --> 01:09:58,594 -[sighs] -Yeah. 1295 01:10:00,696 --> 01:10:02,665 I'm sorry, I didn't mean to cause all this trouble. 1296 01:10:02,731 --> 01:10:04,867 Oh, no, obviously, this was a miscommunication 1297 01:10:04,934 --> 01:10:06,268 of someone that should have known better. 1298 01:10:06,335 --> 01:10:07,736 -Mera, not-- -[Mera] No, please. 1299 01:10:07,803 --> 01:10:11,173 I don't have the energy to argue with you right now, Rio. 1300 01:10:11,240 --> 01:10:12,942 This isn't over. 1301 01:10:13,008 --> 01:10:15,744 Please call the station and tell them that we found him. 1302 01:10:21,317 --> 01:10:23,919 [sighing] 1303 01:10:23,986 --> 01:10:26,088 I'm sorry about all of this. 1304 01:10:26,155 --> 01:10:28,457 You know what, it's been a really eventful night for-- 1305 01:10:28,524 --> 01:10:30,292 -Hi. -Hi, Gunnar. 1306 01:10:30,359 --> 01:10:32,194 -Thanks for the candy, Elysium. -You're welcome. 1307 01:10:32,261 --> 01:10:35,164 I cannot believe I won. 1308 01:10:35,231 --> 01:10:38,067 Why don't you head home? I'll, um... 1309 01:10:38,133 --> 01:10:39,702 I'll see you at the gym. 1310 01:10:45,107 --> 01:10:46,609 -Bye. -[Elysium] Bye. 1311 01:10:47,476 --> 01:10:50,613 [ominous music] 1312 01:10:54,516 --> 01:10:56,585 I can't believe I'm doing this for you, Rio. 1313 01:11:00,389 --> 01:11:01,557 So where'd you get it from? 1314 01:11:01,624 --> 01:11:02,992 One of my buddies from back in the day. 1315 01:11:03,058 --> 01:11:05,594 -[intense music] -[Rio] Hm. Thank you. So... 1316 01:11:05,661 --> 01:11:07,796 How long do you think it's gonna take to show up in this test? 1317 01:11:07,863 --> 01:11:09,798 Few hours after it hits her blood stream. 1318 01:11:09,865 --> 01:11:11,267 And it's not gonna mess with her or anything? 1319 01:11:11,333 --> 01:11:12,635 No, no, I asked for the lowest traceable 1320 01:11:12,701 --> 01:11:14,036 dose possible, I don't know, just put, like, a 1321 01:11:14,103 --> 01:11:16,605 little bit in her water bottle or somethin'. 1322 01:11:16,672 --> 01:11:17,973 Well, man, you don't think there's another route 1323 01:11:18,040 --> 01:11:19,008 to go about this? 1324 01:11:19,074 --> 01:11:20,442 She took my son, Jake. 1325 01:11:20,509 --> 01:11:21,810 Who knows what she'll do next? 1326 01:11:21,877 --> 01:11:23,545 I gotta get her out of that school. 1327 01:11:23,612 --> 01:11:25,247 Getting her kicked out of Tramell won't change the fact 1328 01:11:25,314 --> 01:11:26,282 that she still lives next door. 1329 01:11:26,348 --> 01:11:27,416 Bro, it's one step at a time 1330 01:11:27,483 --> 01:11:29,852 at this point. 1331 01:11:29,918 --> 01:11:31,520 That's your nephew. 1332 01:11:39,495 --> 01:11:41,597 [knocking on door] 1333 01:11:41,664 --> 01:11:44,633 -[Elysium] You wanted to see me? -Hey, yeah. Have a seat. 1334 01:11:48,270 --> 01:11:50,039 [Mills clears throat] 1335 01:12:04,219 --> 01:12:05,287 This is a mistake. 1336 01:12:05,354 --> 01:12:07,056 [scoffs] 1337 01:12:07,122 --> 01:12:08,624 Tests were run twice. 1338 01:12:08,691 --> 01:12:11,360 Okay, tell them to run it again because this is obviously 1339 01:12:11,427 --> 01:12:12,895 a mistake. I don't take drugs. 1340 01:12:12,961 --> 01:12:15,431 I wanna believe you, but the tests don't lie. 1341 01:12:15,497 --> 01:12:19,868 Why would I ever do anything to jeopardize my scholarship? 1342 01:12:19,935 --> 01:12:22,571 -Somebody set me up. -Who would do that? 1343 01:12:22,638 --> 01:12:25,974 One of your teammates? Why? There's no competition. 1344 01:12:26,041 --> 01:12:29,545 You're the only high jumper I've got. Well, did have. I... 1345 01:12:29,611 --> 01:12:31,980 Coach, you can't kick me off the team! 1346 01:12:32,047 --> 01:12:34,450 -I've worked so hard! -What choice do I have? 1347 01:12:34,516 --> 01:12:35,718 Why would I do anything to jeopardize-- 1348 01:12:35,784 --> 01:12:38,153 I don't know! You tell me. 1349 01:12:38,220 --> 01:12:40,522 [Elysium] You can't just kick me off the team like that. 1350 01:12:40,589 --> 01:12:41,790 You're dismissed. 1351 01:12:41,857 --> 01:12:43,125 We're not even gonna talk about it? 1352 01:12:43,192 --> 01:12:45,127 I said you're dismissed. 1353 01:12:47,429 --> 01:12:49,365 [clattering] 1354 01:12:49,431 --> 01:12:51,166 I'm sorry. 1355 01:12:51,233 --> 01:12:54,169 [dramatic music] 1356 01:13:04,179 --> 01:13:06,515 [keys jingling] 1357 01:13:07,216 --> 01:13:08,517 [eerie music] 1358 01:13:08,584 --> 01:13:10,352 -So how'd you do it? -I have no idea-- 1359 01:13:10,419 --> 01:13:11,453 You know what I'm talking about. 1360 01:13:11,520 --> 01:13:12,788 I got kicked off the team, Rio. 1361 01:13:12,855 --> 01:13:14,156 Well, I'm sorry to hear that. 1362 01:13:14,223 --> 01:13:15,758 Why would you do that to me? 1363 01:13:15,824 --> 01:13:18,060 Why would you do that to me? It is not enough that ya fucked me? 1364 01:13:18,127 --> 01:13:19,628 And you pretend I don't even exist? 1365 01:13:19,695 --> 01:13:20,896 'Cause you left me no choice! 1366 01:13:20,963 --> 01:13:22,931 -That's why! -So you did do it. 1367 01:13:22,998 --> 01:13:24,533 Would you please get out of the way? 1368 01:13:24,600 --> 01:13:26,235 No. You're tryin' to get rid of me? 1369 01:13:26,301 --> 01:13:29,772 Well, you're gonna have to try a lot harder than that 1370 01:13:29,838 --> 01:13:31,407 because that test revealed something else 1371 01:13:31,473 --> 01:13:33,542 that you should probably know. 1372 01:13:35,210 --> 01:13:37,379 Tell Gunnar he's gonna be a big brother. 1373 01:13:37,446 --> 01:13:40,582 [intense music] 1374 01:13:51,527 --> 01:13:53,796 [thudding] 1375 01:13:53,862 --> 01:13:55,030 You think she's telling the truth? 1376 01:13:55,097 --> 01:13:56,632 Hell, no. 1377 01:13:56,698 --> 01:13:58,233 But it don't matter, man, if Tori 1378 01:13:58,300 --> 01:14:00,269 finds out, I'll lose everything. 1379 01:14:00,335 --> 01:14:03,372 Maybe it's just her last, like, "Fuck you!" 1380 01:14:03,439 --> 01:14:05,040 What am I supposed to do? 1381 01:14:05,107 --> 01:14:07,776 Just wait nine months and see if it's true? 1382 01:14:07,843 --> 01:14:09,945 I know a woman in athletic affairs at Tramell. 1383 01:14:10,012 --> 01:14:11,914 It might take some maneuvering, but maybe 1384 01:14:11,980 --> 01:14:14,016 I can get my hands on her lab report. 1385 01:14:15,184 --> 01:14:16,552 At least then you'll know if she's lying. 1386 01:14:16,618 --> 01:14:18,120 You think she'll give it to you? 1387 01:14:18,187 --> 01:14:21,056 I might have to break my one-date rule, but maybe. 1388 01:14:21,123 --> 01:14:23,926 -It's worth a shot. -[thudding] 1389 01:14:23,992 --> 01:14:26,862 What if she's pregnant, bro? 1390 01:14:26,929 --> 01:14:28,397 Man, I hate to see you go through this, bro. 1391 01:14:28,464 --> 01:14:31,233 Promise me you'll never do anything like this again. 1392 01:14:32,067 --> 01:14:33,202 I won't. 1393 01:14:35,237 --> 01:14:38,173 [intense music] 1394 01:14:41,610 --> 01:14:42,845 [door unlocks] 1395 01:15:10,439 --> 01:15:13,575 [music continues] 1396 01:15:33,195 --> 01:15:35,464 -[door opens] -What are you doin' here? 1397 01:15:35,531 --> 01:15:38,367 I was just talking to Rio about school stuff. And I'm done now-- 1398 01:15:38,433 --> 01:15:40,369 No, no, is there anything you wanna get off your chest? 1399 01:15:40,435 --> 01:15:42,037 -Elysium? Hm? -What? 1400 01:15:42,104 --> 01:15:43,705 -I don't have time for this. -No, I think... 1401 01:15:43,772 --> 01:15:46,808 -You should make time. -What is that? 1402 01:15:46,875 --> 01:15:49,244 It's a copy of your lab report from Tramell. 1403 01:15:49,311 --> 01:15:51,813 Why do you have that? That's my personal health information-- 1404 01:15:51,880 --> 01:15:53,482 I know you ain't pregnant, Elysium! 1405 01:15:53,549 --> 01:15:54,683 It would show up on your tox report. 1406 01:15:54,750 --> 01:15:56,518 All of this, this shit's over! 1407 01:15:56,585 --> 01:15:58,887 I'm tired of you fucking with my brother. 1408 01:15:58,954 --> 01:16:00,422 -Where are you going? -Yo, Rio! 1409 01:16:00,489 --> 01:16:02,190 -Rio! -Where are you going? 1410 01:16:02,257 --> 01:16:03,625 -He needs to know. -He's not back there. 1411 01:16:03,692 --> 01:16:05,027 He's not even home. I lied. 1412 01:16:05,093 --> 01:16:06,795 It's all you do is lie! Move! 1413 01:16:06,862 --> 01:16:08,263 -[clattering] -[Jake groans] 1414 01:16:08,330 --> 01:16:09,932 Jake! Oh! 1415 01:16:09,998 --> 01:16:12,501 -[Jake groaning] -Jake! 1416 01:16:12,568 --> 01:16:15,871 No, no. No, no, no, no, no, no. Not you. 1417 01:16:18,140 --> 01:16:19,808 [screaming] 1418 01:16:20,809 --> 01:16:23,912 Jake! Why didn't you listen? 1419 01:16:26,648 --> 01:16:28,216 [Elysium] I'm sorry. 1420 01:16:29,651 --> 01:16:31,453 [Elysium panting] 1421 01:16:31,520 --> 01:16:34,656 [dramatic music] 1422 01:16:40,395 --> 01:16:42,197 [tap water running] 1423 01:16:43,565 --> 01:16:47,069 Gunnar, five more minutes, then it's shower time. 1424 01:16:53,375 --> 01:16:54,810 Hey, you okay? 1425 01:16:56,278 --> 01:16:57,379 Yeah. 1426 01:16:59,147 --> 01:17:02,317 You've been so pre-occupied lately. 1427 01:17:02,384 --> 01:17:03,652 Uh, I'm fine. I just... 1428 01:17:03,719 --> 01:17:05,320 [sniffles] I got a test this week, 1429 01:17:05,387 --> 01:17:07,723 and I don't feel prepared. 1430 01:17:10,826 --> 01:17:13,862 You sure there's nothing else? 1431 01:17:15,764 --> 01:17:18,400 Yeah. I love you. 1432 01:17:21,136 --> 01:17:22,504 I love you, too. 1433 01:17:22,571 --> 01:17:25,707 [eerie music] 1434 01:17:30,479 --> 01:17:33,415 [tap water running] 1435 01:17:37,486 --> 01:17:38,720 [Rio] What is it? 1436 01:17:40,622 --> 01:17:42,290 Nothing. I'll get it. 1437 01:17:43,692 --> 01:17:45,360 [Tori] You left the shed open. 1438 01:17:45,427 --> 01:17:48,163 [music continues] 1439 01:17:48,230 --> 01:17:51,166 [intense music] 1440 01:17:56,238 --> 01:17:57,939 No! 1441 01:17:58,006 --> 01:18:01,943 Rio! Oh, God! Rio! 1442 01:18:02,010 --> 01:18:04,079 [Tori] Rio, come quick! 1443 01:18:06,915 --> 01:18:08,750 Gonna look over here for you, Gunnar. 1444 01:18:08,817 --> 01:18:10,152 Okay. 1445 01:18:12,554 --> 01:18:14,456 No monsters under the bed. 1446 01:18:15,490 --> 01:18:16,958 [Rio sighing] 1447 01:18:18,126 --> 01:18:19,861 [Rio] No monsters in the closet. 1448 01:18:19,928 --> 01:18:21,997 [Tori] Nothing over here. 1449 01:18:23,331 --> 01:18:25,634 [all grunting] 1450 01:18:25,701 --> 01:18:28,437 No monsters under the bed, either. 1451 01:18:28,503 --> 01:18:30,439 Will you check your room, too? 1452 01:18:30,505 --> 01:18:32,974 [sighs] Of course I will. 1453 01:18:35,210 --> 01:18:37,512 -Get some good rest, okay? -Okay. 1454 01:18:40,882 --> 01:18:44,186 All right. It's bed time. 1455 01:18:44,252 --> 01:18:46,421 What happened to Uncle Jake, dad? 1456 01:18:46,488 --> 01:18:47,889 Mm... 1457 01:18:49,124 --> 01:18:51,326 Uncle Jake was in a very bad accident. 1458 01:18:51,393 --> 01:18:53,128 Is he gonna be okay? 1459 01:18:53,195 --> 01:18:57,933 How about we just send him happy thoughts? 1460 01:18:57,999 --> 01:18:59,534 -Okay? -Okay. 1461 01:19:02,904 --> 01:19:04,873 I love you, buddy. 1462 01:19:04,940 --> 01:19:07,442 -Love you, too. -Mm. 1463 01:19:08,410 --> 01:19:10,078 Nothin' on the stairs. 1464 01:19:13,915 --> 01:19:17,252 Yup. All clear, Gunnar. 1465 01:19:21,890 --> 01:19:25,026 [eerie music] 1466 01:19:44,312 --> 01:19:47,415 -You want the light off? -Yes, please. 1467 01:19:50,452 --> 01:19:53,388 [music continues] 1468 01:20:11,840 --> 01:20:12,908 [bottle shatters] 1469 01:20:12,974 --> 01:20:14,543 Oh, shit! 1470 01:20:15,343 --> 01:20:18,280 [glass clinking] 1471 01:20:19,047 --> 01:20:21,116 He finally fell asleep. 1472 01:20:22,884 --> 01:20:25,020 Hey, what happened? Are you okay? 1473 01:20:25,086 --> 01:20:27,122 Do I look okay, Rio? 1474 01:20:28,690 --> 01:20:31,960 -[Tori sighs, sniffles] -Baby, what is that? 1475 01:20:32,027 --> 01:20:34,930 It's a little bit late to play dumb. 1476 01:20:34,996 --> 01:20:36,331 I don't know where you got those from. 1477 01:20:36,398 --> 01:20:37,766 Please don't make this any harder 1478 01:20:37,833 --> 01:20:39,000 than it already is. 1479 01:20:39,067 --> 01:20:41,169 I don't know. 1480 01:20:41,236 --> 01:20:44,172 I found them underneath our bed. 1481 01:20:44,239 --> 01:20:46,308 Which has smelled like some cheap-ass perfume 1482 01:20:46,374 --> 01:20:48,276 for the last week, a fact that 1483 01:20:48,343 --> 01:20:51,446 I tried desperately to ignore until I found these. 1484 01:20:51,513 --> 01:20:52,881 Baby, I don't know where those came-- 1485 01:20:52,948 --> 01:20:55,884 Stop lying to me, Rio! 1486 01:20:55,951 --> 01:20:58,520 Just stop it! Stop! 1487 01:20:58,587 --> 01:21:00,222 No, shut up! Shut up! 1488 01:21:00,288 --> 01:21:03,425 Since the day I met you, everyone told me, 1489 01:21:03,491 --> 01:21:05,427 "If someone's willing to cheat for you, 1490 01:21:05,493 --> 01:21:07,562 then they're probably willing to cheat on you." 1491 01:21:07,629 --> 01:21:08,730 But I just couldn't hear it. 1492 01:21:08,797 --> 01:21:11,032 And you know what, I defended you! 1493 01:21:11,833 --> 01:21:13,602 Baby, it was... 1494 01:21:13,668 --> 01:21:16,037 [Tori sobbing] 1495 01:21:16,104 --> 01:21:18,240 -It was Elysium. -Elysium? 1496 01:21:18,306 --> 01:21:21,977 -I know she did it-- -Oh, are you serious right now? 1497 01:21:22,043 --> 01:21:23,378 It was one time. It wasn't an aff-- 1498 01:21:23,445 --> 01:21:24,846 -One time? -Wasn't an-- 1499 01:21:24,913 --> 01:21:26,014 Is that supposed to make it better 1500 01:21:26,081 --> 01:21:28,049 for me, Rio? 1501 01:21:28,116 --> 01:21:31,019 I've been paying your way through school. 1502 01:21:31,086 --> 01:21:34,222 I've been helping you raise your child! 1503 01:21:34,289 --> 01:21:36,291 Your child, not mine. 1504 01:21:36,358 --> 01:21:38,760 And you're just chasing some fucking college girl 1505 01:21:38,827 --> 01:21:40,528 around the neighborhood? 1506 01:21:40,595 --> 01:21:43,164 -I'm sorry. Listen to me. -I can't. 1507 01:21:43,231 --> 01:21:46,134 -No, don't touch me, please. -Listen, I'm sorry. 1508 01:21:46,201 --> 01:21:48,303 -I'm sorry. -You know what? 1509 01:21:48,370 --> 01:21:51,406 I'll make it really, really fucking easy for you, okay? 1510 01:21:51,473 --> 01:21:53,909 I'm gonna leave for Gunner's sake. 1511 01:21:53,975 --> 01:21:56,244 Yes, because he doesn't need to know 1512 01:21:56,311 --> 01:21:58,480 what a lying piece of shit his father is. 1513 01:21:58,546 --> 01:22:01,216 -You don't mean that. -I do. Yes. 1514 01:22:01,283 --> 01:22:03,418 [sobbing] And I want you to find someplace else to live, 1515 01:22:03,485 --> 01:22:06,988 because I can't do this. I can't do this. 1516 01:22:07,055 --> 01:22:10,258 That child deserves better, Rio. 1517 01:22:10,325 --> 01:22:12,727 That little boy deserves better. 1518 01:22:12,794 --> 01:22:15,430 I deserve better. 1519 01:22:15,497 --> 01:22:19,267 I deserve better than you. I deserve better. 1520 01:22:21,603 --> 01:22:24,039 I deserve better. 1521 01:22:24,105 --> 01:22:27,242 [instrumental music] 1522 01:22:28,009 --> 01:22:29,244 Ah. 1523 01:22:29,978 --> 01:22:31,346 [Rio] Baby... 1524 01:22:32,681 --> 01:22:34,282 [Tori sobbing] Oh, God. 1525 01:22:50,131 --> 01:22:53,101 -[door shuts] -[keys jingling] 1526 01:22:54,202 --> 01:22:55,470 [car door shuts] 1527 01:23:01,409 --> 01:23:04,212 -[tires screeching] -[car engine revving] 1528 01:23:09,884 --> 01:23:13,021 [instrumental music] 1529 01:23:22,130 --> 01:23:25,266 [ominous music] 1530 01:23:49,758 --> 01:23:52,694 [music continues] 1531 01:24:20,688 --> 01:24:23,625 [music continues] 1532 01:24:31,299 --> 01:24:34,436 [dramatic music] 1533 01:24:38,206 --> 01:24:41,209 [gasping, panting] 1534 01:24:45,046 --> 01:24:46,848 Oh, my God. 1535 01:24:52,220 --> 01:24:53,955 [sighing] 1536 01:24:54,022 --> 01:24:57,459 Oh, my God. Oh, my God. 1537 01:24:58,960 --> 01:25:01,896 [eerie music] 1538 01:25:05,767 --> 01:25:07,535 [birds chirping] 1539 01:25:07,602 --> 01:25:09,938 Daddy made them pancakes this morning. 1540 01:25:10,004 --> 01:25:12,607 -Aye. -Okay. Aye. 1541 01:25:12,674 --> 01:25:14,576 -You want some pancakes, huh? -[chuckles] Yes. 1542 01:25:14,642 --> 01:25:16,077 I would like some pancakes. 1543 01:25:16,144 --> 01:25:18,279 Yes. We'll have a good day, we can go to the park. 1544 01:25:18,346 --> 01:25:20,148 -And play some ball. -All right, all right. 1545 01:25:20,215 --> 01:25:21,783 You know, go and shoot some hoops. 1546 01:25:21,850 --> 01:25:23,318 Daddy gonna show you how to do it. 1547 01:25:23,384 --> 01:25:24,986 I'll get it. 1548 01:25:25,053 --> 01:25:26,387 [Rio] All right. 1549 01:25:30,525 --> 01:25:32,594 Hi. You must be Gunnar. 1550 01:25:32,660 --> 01:25:35,396 -Dad? -Is your daddy home? 1551 01:25:36,364 --> 01:25:37,332 Hi, can I help you? 1552 01:25:37,398 --> 01:25:38,800 Mr. Logan, do you usually allow 1553 01:25:38,867 --> 01:25:41,402 your child to answer the door to strangers alone? 1554 01:25:41,469 --> 01:25:44,606 -Excuse me? Who are you? -I am Shari Wilson. 1555 01:25:44,672 --> 01:25:47,242 This is Sarah Stan. We're Child Protective Services. 1556 01:25:47,308 --> 01:25:49,244 We received a call of a possible threat. 1557 01:25:49,310 --> 01:25:50,678 My son is fine. 1558 01:25:50,745 --> 01:25:53,281 -Who made this call? -Did I do something wrong? 1559 01:25:53,348 --> 01:25:54,682 It's anonymous, we were notified 1560 01:25:54,749 --> 01:25:56,317 of a dangerous element in your son's bedroom. 1561 01:25:56,384 --> 01:26:00,522 -May we have a look? -Sure. 1562 01:26:00,588 --> 01:26:02,957 Look, go play your video game. I'm gonna take them upstairs. 1563 01:26:03,024 --> 01:26:06,361 Yeah. Why don't you get it for me? You'll show me how to play? 1564 01:26:06,427 --> 01:26:08,463 [Rio] Can you tell me what you're lookin' for? 1565 01:26:11,299 --> 01:26:14,435 [intense music] 1566 01:26:28,116 --> 01:26:30,151 I found it. 1567 01:26:30,218 --> 01:26:34,055 Is this your weapon, Mr. Logan? 1568 01:26:34,122 --> 01:26:36,124 Yes, but it is always locked up. 1569 01:26:36,191 --> 01:26:37,525 Well, it's not, is it? 1570 01:26:37,592 --> 01:26:39,060 How often do you allow him to play with this? 1571 01:26:39,127 --> 01:26:42,030 Never! Under any circumstance! And he knows that. 1572 01:26:42,096 --> 01:26:45,400 Well, it looks like we have a problem, Mr. Logan. 1573 01:26:45,466 --> 01:26:48,002 Sarah, make that call. 1574 01:26:48,069 --> 01:26:49,671 [indistinct whispering] 1575 01:26:49,737 --> 01:26:50,905 Gunnar? 1576 01:26:52,006 --> 01:26:53,474 This is some bullshit. 1577 01:26:53,541 --> 01:26:55,443 [music continues] 1578 01:26:55,510 --> 01:26:58,613 [Mera] A loaded gun, Rio? In his toy box? 1579 01:26:58,680 --> 01:27:01,816 I can't even think about what could have happened! 1580 01:27:01,883 --> 01:27:03,618 I swear I didn't put it in my room, mom. 1581 01:27:03,685 --> 01:27:06,721 Okay, baby. Then how did it get in there, baby? 1582 01:27:07,956 --> 01:27:11,626 Tell me. Great! 1583 01:27:11,693 --> 01:27:14,295 First our son plays with guns, and now he's lying about-- 1584 01:27:14,362 --> 01:27:17,298 He's not lying. I think it was Elysium. 1585 01:27:17,365 --> 01:27:19,300 -What? -[Rio] I said it was Elysium. 1586 01:27:19,367 --> 01:27:20,835 Who is Elysium? 1587 01:27:20,902 --> 01:27:23,805 [scoffs] That's the girl who babysits Gunnar. 1588 01:27:25,506 --> 01:27:26,975 I really don't even know who you are anymore. 1589 01:27:27,041 --> 01:27:29,344 -I'm telling the truth! -[Mera] No, you're not! 1590 01:27:29,410 --> 01:27:31,479 Listen to me! Mera, would you listen to... 1591 01:27:31,546 --> 01:27:34,415 Anybody listen to me? 1592 01:27:34,482 --> 01:27:37,552 There will be a mediation to discuss our findings. 1593 01:27:37,619 --> 01:27:40,488 In the meantime, Gunnar will need to live with his mother 1594 01:27:40,555 --> 01:27:42,724 until the situation is rectified. 1595 01:27:42,790 --> 01:27:45,460 Mr. Logan, you are to have no contact with-- 1596 01:27:45,526 --> 01:27:48,029 No. No, no! No, you cannot do that to me! 1597 01:27:48,096 --> 01:27:51,666 I can, and I have, this is a legal order, 1598 01:27:51,733 --> 01:27:53,635 and will be prosecuted as such if-- 1599 01:27:53,701 --> 01:27:56,170 -This is bullshit! -Let's go home, baby. 1600 01:27:56,237 --> 01:27:58,439 Dad! I'm sorry. 1601 01:27:58,506 --> 01:28:01,042 I should have never shown the gun to anybody. 1602 01:28:01,109 --> 01:28:03,311 -[Gunnar sobbing] -Who did you show it to? 1603 01:28:03,378 --> 01:28:05,346 -Was it Elysium? -Hm. 1604 01:28:05,413 --> 01:28:07,081 [Mera] Let him go, Rio. 1605 01:28:08,516 --> 01:28:10,151 [inhales sharply] This is bullshit! 1606 01:28:10,218 --> 01:28:12,287 I said, let him go, Rio. 1607 01:28:12,353 --> 01:28:14,622 -[Gunnar] Dad, I'm sorry. -Everything's gonna be okay. 1608 01:28:14,689 --> 01:28:17,759 I promise. Hey, I promise. 1609 01:28:17,825 --> 01:28:20,094 -[Mera] Okay, let him go. -[Gunnar sobbing] 1610 01:28:28,503 --> 01:28:31,105 -[inhales sharply] Hm. -[intense music] 1611 01:28:40,281 --> 01:28:43,418 [cell phone ringing] 1612 01:28:49,424 --> 01:28:50,658 Hello? 1613 01:28:53,227 --> 01:28:54,696 [whimpers] 1614 01:28:54,762 --> 01:28:57,165 No, no. 1615 01:28:57,231 --> 01:29:00,501 Ple-please, that's my brother. 1616 01:29:00,568 --> 01:29:03,471 You told, you told me he was gonna be okay. 1617 01:29:08,576 --> 01:29:11,713 [music continues] 1618 01:29:13,481 --> 01:29:15,883 [sniffles] Ah. 1619 01:29:18,453 --> 01:29:20,221 [Tori] Hey, it's me. 1620 01:29:20,288 --> 01:29:23,725 I'm coming by the house. I'm gonna grab some stuff. 1621 01:29:23,791 --> 01:29:28,429 Um, just give me a call back when you get this. Bye. 1622 01:29:32,633 --> 01:29:35,770 [dramatic music] 1623 01:29:40,575 --> 01:29:43,711 [instrumental music] 1624 01:29:44,846 --> 01:29:45,880 [sighs] 1625 01:29:54,589 --> 01:29:57,525 [intense music] 1626 01:29:57,592 --> 01:29:58,960 -Sit down! -Rio, what are you doing? 1627 01:29:59,026 --> 01:30:01,863 -You're scaring me. -I'm scaring you? 1628 01:30:01,929 --> 01:30:05,466 [scoffs] Good. 1629 01:30:05,533 --> 01:30:06,701 -Why're you doing this? -Shut the fuck up. 1630 01:30:06,768 --> 01:30:08,870 And stop asking questions. 1631 01:30:10,438 --> 01:30:14,776 Rio? Rio? 1632 01:30:14,842 --> 01:30:16,911 [Rio] Stop asking questions! All right, Elysium. 1633 01:30:16,978 --> 01:30:18,713 I want you tell to 'em right now! 1634 01:30:21,215 --> 01:30:24,852 -You ruined my life. -I'll do whatever you s-- 1635 01:30:24,919 --> 01:30:27,188 We're not playing by your stupid rules anymore. 1636 01:30:27,255 --> 01:30:31,025 Do you understand me? I'm in charge now. 1637 01:30:31,092 --> 01:30:32,894 Rio! 1638 01:30:32,960 --> 01:30:34,562 Rio, honey, put the gun down. 1639 01:30:34,629 --> 01:30:36,664 Not until she admits what she's done. 1640 01:30:36,731 --> 01:30:39,934 I want you to tell my wife all the lies. 1641 01:30:40,001 --> 01:30:42,737 -Tell her! -It's my fault, Tori. 1642 01:30:42,804 --> 01:30:44,172 -I'm sorry. -Okay. It's okay. Rio. 1643 01:30:44,238 --> 01:30:46,674 -You don't wanna do this. -Baby, stay out of this. 1644 01:30:46,741 --> 01:30:48,242 Rio, you're not thinking clearly. 1645 01:30:48,309 --> 01:30:50,278 I want you to tell her that I tried to end it. 1646 01:30:50,344 --> 01:30:54,115 Tell her you came on to me. Tell her you caused all of this. 1647 01:30:54,182 --> 01:30:56,050 -Tell her! -I'm sorry, Tori. He's right. 1648 01:30:56,117 --> 01:30:58,152 -[Tori] It's okay, it's okay. -It's my fault. 1649 01:30:58,219 --> 01:31:02,256 Hey, okay. I know what happened now. I know what happened. 1650 01:31:02,323 --> 01:31:04,492 Please, just put the gun down! 1651 01:31:04,559 --> 01:31:06,260 She killed Jake. 1652 01:31:07,728 --> 01:31:09,764 -I'm sorry, Rio. -Fuck up! 1653 01:31:09,831 --> 01:31:11,365 -[Tori] Rio. Rio! -No! 1654 01:31:11,432 --> 01:31:15,102 [Rio] She killed my brother! [Tori] I know, I know. 1655 01:31:15,169 --> 01:31:18,039 Sorry. I'm sorry. 1656 01:31:18,105 --> 01:31:19,740 [Tori] Please. 1657 01:31:19,807 --> 01:31:23,878 It's okay now, sweetie. It's okay, Rio. 1658 01:31:23,945 --> 01:31:27,081 -Now I have nothing to live for. -Yes, you do. Yes, you do. 1659 01:31:27,148 --> 01:31:29,517 -You have so much to live for. -I don't care no more, baby. 1660 01:31:29,584 --> 01:31:31,953 [sobbing] I don't care anymore. 1661 01:31:32,019 --> 01:31:34,922 Honey, put the gun down, Rio. 1662 01:31:34,989 --> 01:31:37,492 [intense music] 1663 01:31:37,558 --> 01:31:39,527 I'm sorry, Rio, if you'd just loved me, 1664 01:31:39,594 --> 01:31:41,028 none of this would have happened. 1665 01:31:41,095 --> 01:31:42,697 -It's all right. -I don't care. 1666 01:31:42,763 --> 01:31:44,532 -Run. Run! Now! -No! 1667 01:31:44,599 --> 01:31:47,835 [Tori grunts] No! Rio, stop! No! 1668 01:31:49,103 --> 01:31:50,371 Rio, stop. 1669 01:31:50,438 --> 01:31:53,574 [intense music] 1670 01:32:07,722 --> 01:32:09,457 [music continues] 1671 01:32:09,524 --> 01:32:10,625 [gasps, screams] 1672 01:32:10,691 --> 01:32:12,827 -[tires screeching] -[screams] 1673 01:32:13,928 --> 01:32:15,296 [groans] 1674 01:32:15,363 --> 01:32:17,665 Oh! Baby! 1675 01:32:19,200 --> 01:32:21,569 [Rio bawling] 1676 01:32:21,636 --> 01:32:24,705 Baby! Baby! No! 1677 01:32:24,772 --> 01:32:27,808 N-o-o-o-o! No! 1678 01:32:27,875 --> 01:32:30,978 -Oh! -Oh, my God! 1679 01:32:31,045 --> 01:32:34,215 Call the police! Call the police! 1680 01:32:34,282 --> 01:32:37,418 -All right, all right. -[bawling] Baby. 1681 01:32:37,485 --> 01:32:39,887 Please help! Somebody help us! 1682 01:32:39,954 --> 01:32:43,891 [Rio] Call the police. Oh, God! 1683 01:32:45,126 --> 01:32:46,928 [Rio sobbing] 1684 01:32:48,262 --> 01:32:51,198 [instrumental music] 1685 01:32:53,801 --> 01:32:56,604 [Rio] Call the police. Help. Call the police! 1686 01:32:56,671 --> 01:32:58,239 ...accident. 1687 01:32:58,306 --> 01:33:01,976 [Rio] Baby, wake up! 1688 01:33:03,311 --> 01:33:05,012 [indistinct chatter] 1689 01:33:05,079 --> 01:33:09,317 Wake up, please! I'm so sorry! 1690 01:33:10,251 --> 01:33:12,320 No. No! 1691 01:33:13,421 --> 01:33:14,722 No! 1692 01:33:17,425 --> 01:33:19,627 [Rio] N-o-o-o-o! 1693 01:33:37,011 --> 01:33:40,147 [instrumental music] 1694 01:33:42,083 --> 01:33:43,818 [Elysium] Dear Rio... 1695 01:33:50,391 --> 01:33:53,327 [music continues] 1696 01:34:16,217 --> 01:34:17,718 [dramatic music] 1697 01:34:17,785 --> 01:34:19,186 Hi, dad. 1698 01:34:26,994 --> 01:34:29,363 Peanut butter jelly. No crust. 1699 01:34:30,331 --> 01:34:33,267 [music continues] 1700 01:34:39,740 --> 01:34:41,308 I messed up. 1701 01:34:44,045 --> 01:34:48,182 I did some really bad things. 1702 01:34:50,685 --> 01:34:54,889 I just... miss you. 1703 01:34:59,860 --> 01:35:01,262 I'm sorry. 1704 01:35:05,499 --> 01:35:08,436 [music continues] 1705 01:35:33,994 --> 01:35:37,131 [instrumental music] 1706 01:36:06,727 --> 01:36:09,864 [music continues] 1707 01:36:38,425 --> 01:36:41,362 [music continues] 1708 01:37:10,090 --> 01:37:13,227 [instrumental music] 123939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.