Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,441 --> 00:00:09,965
- Previously
on "Dark Winds"...
2
00:00:10,096 --> 00:00:12,142
My son died
on what's now your property.
3
00:00:12,272 --> 00:00:15,319
- Wherever this came from,
it's got nothing to do with me.
4
00:00:15,449 --> 00:00:16,798
- Tomas Charley told me
5
00:00:16,929 --> 00:00:19,801
BJ Vines and his people
of darkness.
6
00:00:19,932 --> 00:00:22,369
- Why you interviewing
for the Border Patrol?
7
00:00:22,500 --> 00:00:24,502
- I have to find my own way.
8
00:00:24,632 --> 00:00:26,765
- Last week I saw an astronaut.
9
00:00:26,895 --> 00:00:29,507
I told my grandpa, and he said
to stay away from him.
10
00:00:29,637 --> 00:00:30,943
He blew up that well.
11
00:00:31,074 --> 00:00:32,901
- It's a blond man--
12
00:00:33,032 --> 00:00:34,947
I think he murdered my son.
13
00:00:37,602 --> 00:00:40,909
[wind whistling]
14
00:00:41,040 --> 00:00:43,956
["Fur Elise"]
15
00:00:44,087 --> 00:00:51,006
♪
16
00:00:52,486 --> 00:00:55,533
[metronome ticking]
17
00:00:55,663 --> 00:01:02,757
♪
18
00:02:08,693 --> 00:02:10,302
- First the bad news.
19
00:02:10,433 --> 00:02:12,392
That last guy really
took you for a ride, man.
20
00:02:12,523 --> 00:02:14,568
The Linda Maddox he found
in Anaheim's too young.
21
00:02:14,699 --> 00:02:15,787
She ain't
who you're looking for.
22
00:02:15,917 --> 00:02:17,571
- OK.
23
00:02:17,702 --> 00:02:19,007
What's the good news?
24
00:02:19,138 --> 00:02:21,009
- She had a boyfriend,
25
00:02:21,140 --> 00:02:24,361
some dipshit, Buddy Shaw.
26
00:02:24,491 --> 00:02:27,015
Tracked him to Vegas,
got an address.
27
00:02:27,146 --> 00:02:29,714
If she out there,
28
00:02:29,844 --> 00:02:31,846
ole Deloyd gonna find her.
29
00:02:31,977 --> 00:02:34,414
[indistinct chatter]
30
00:02:45,598 --> 00:02:48,211
So who is this Linda Maddox
to you anyway?
31
00:02:50,125 --> 00:02:51,257
- She's my mother.
32
00:02:51,388 --> 00:02:58,351
♪
33
00:03:12,757 --> 00:03:15,542
[dramatic music]
34
00:03:15,673 --> 00:03:22,288
♪
35
00:03:24,899 --> 00:03:27,337
[indistinct dialogue
over radio]
36
00:03:27,467 --> 00:03:30,340
♪
37
00:03:33,211 --> 00:03:35,867
[moody guitar music]
38
00:03:35,997 --> 00:03:42,961
♪
39
00:04:23,697 --> 00:04:26,570
[engine rumbling]
40
00:04:43,064 --> 00:04:45,676
[dog barking]
41
00:04:49,462 --> 00:04:50,811
- Emma?
42
00:05:06,349 --> 00:05:09,177
[door clicks open and shut]
43
00:05:09,308 --> 00:05:11,049
- [exhales heavily]
44
00:05:11,179 --> 00:05:13,791
[dramatic music]
45
00:05:13,921 --> 00:05:21,015
♪
46
00:05:59,837 --> 00:06:02,709
[indistinct dialogue
over radio]
47
00:06:02,840 --> 00:06:09,455
♪
48
00:06:14,721 --> 00:06:18,246
- The FBI is just like
any institution of power.
49
00:06:18,377 --> 00:06:20,858
It attracts
the best and the worst.
50
00:06:20,988 --> 00:06:22,250
- Best and the worst.
51
00:06:22,381 --> 00:06:24,035
Cool.
52
00:06:24,165 --> 00:06:25,689
Right.
53
00:06:25,819 --> 00:06:27,604
Hey, thank you.
54
00:06:27,734 --> 00:06:30,607
Really appreciate it.
- [clears throat]
55
00:06:30,737 --> 00:06:32,522
- And if you ever want
to trade war stories,
56
00:06:32,652 --> 00:06:35,699
my office is upstairs,
third floor.
57
00:06:35,829 --> 00:06:38,266
- Cool.
58
00:06:38,397 --> 00:06:39,964
Best of luck on the test.
59
00:06:40,094 --> 00:06:41,444
- Thanks.
60
00:06:48,625 --> 00:06:51,149
[indistinct dialogue
over radio]
61
00:07:03,248 --> 00:07:05,163
[line rings]
62
00:07:05,293 --> 00:07:06,817
- Navajo Tribal Police.
63
00:07:06,947 --> 00:07:08,471
Officer Manuelito.
How can I help you?
64
00:07:08,601 --> 00:07:09,950
- It's Chee.
65
00:07:10,081 --> 00:07:11,082
- Hi.
66
00:07:11,212 --> 00:07:12,300
You OK?
67
00:07:12,431 --> 00:07:13,563
- Yeah.
68
00:07:13,693 --> 00:07:15,086
What's going on over there?
69
00:07:15,216 --> 00:07:17,305
- Oh, trading post lost power.
70
00:07:17,436 --> 00:07:19,046
Everybody came here
to watch the moon landing.
71
00:07:19,177 --> 00:07:20,439
[sheep bleats]
72
00:07:20,570 --> 00:07:22,180
- Was that a sheep?
73
00:07:22,310 --> 00:07:24,008
- Long story.
74
00:07:24,138 --> 00:07:26,271
Hey! Don't touch that!
75
00:07:26,401 --> 00:07:27,533
Get off of there!
76
00:07:27,664 --> 00:07:30,362
Yeah, sorry.
What?
77
00:07:30,493 --> 00:07:32,016
Chee?
78
00:07:32,146 --> 00:07:34,235
[no audible dialogue]
79
00:07:34,366 --> 00:07:37,021
Hey! Put that down!
80
00:07:37,151 --> 00:07:39,763
- Bern, he's here.
81
00:07:39,893 --> 00:07:41,939
[tense music]
82
00:07:42,069 --> 00:07:43,984
[no audible dialogue]
83
00:07:44,115 --> 00:07:50,817
♪
84
00:07:50,948 --> 00:07:52,166
- Chee?
85
00:07:52,297 --> 00:07:55,169
♪
86
00:07:55,300 --> 00:07:56,606
Chee.
87
00:07:56,736 --> 00:07:58,608
♪
88
00:07:58,738 --> 00:08:00,435
Natalie!
89
00:08:00,566 --> 00:08:02,002
Call the sheriff's office!
90
00:08:02,133 --> 00:08:04,396
Tell them to get over
to the hospital right now!
91
00:08:04,527 --> 00:08:09,140
♪
92
00:08:09,270 --> 00:08:11,621
[alarm ringing]
93
00:08:11,751 --> 00:08:14,188
[people clamoring]
94
00:08:16,495 --> 00:08:18,671
- Are you certain about this?
95
00:08:20,325 --> 00:08:22,196
- Not certain,
96
00:08:22,327 --> 00:08:23,763
but I can get there.
97
00:08:25,460 --> 00:08:27,201
That boy saw a blond man.
98
00:08:27,332 --> 00:08:29,682
His grandfather warned him
to stay away from him.
99
00:08:30,988 --> 00:08:34,034
Said a blond man
blew up the well.
100
00:08:34,164 --> 00:08:37,821
Now suddenly we've got a blond
man here killing people,
101
00:08:37,951 --> 00:08:40,258
including the boy's
grandfather and father.
102
00:08:43,217 --> 00:08:44,828
He tried to kill that boy today
103
00:08:44,958 --> 00:08:47,047
and damn near killed Chee
yesterday.
104
00:08:49,093 --> 00:08:52,966
- I've been trying, Joe,
so hard
105
00:08:53,097 --> 00:08:55,534
to make sense of it,
106
00:08:55,665 --> 00:08:57,710
to move forward
without him, you know?
107
00:08:59,538 --> 00:09:01,018
- I know.
108
00:09:01,148 --> 00:09:03,150
Me too.
109
00:09:03,281 --> 00:09:06,284
[phone ringing]
110
00:09:16,294 --> 00:09:17,817
Leaphorn.
111
00:09:17,948 --> 00:09:20,211
[dramatic music]
112
00:09:20,341 --> 00:09:21,908
I'm on my way.
113
00:09:22,039 --> 00:09:23,040
- What?
114
00:09:24,476 --> 00:09:27,610
- He's at the hospital--
115
00:09:27,740 --> 00:09:29,263
coming for Chee.
116
00:09:29,394 --> 00:09:36,488
♪
117
00:09:56,769 --> 00:09:58,118
We're gonna be OK.
118
00:09:58,249 --> 00:10:03,907
♪
119
00:10:04,037 --> 00:10:06,953
[alarm ringing]
120
00:10:07,084 --> 00:10:12,306
♪
121
00:10:12,437 --> 00:10:15,309
- [panting]
122
00:10:15,440 --> 00:10:22,447
♪
123
00:10:27,321 --> 00:10:29,976
[groaning]
124
00:10:30,107 --> 00:10:36,548
♪
125
00:10:36,679 --> 00:10:39,769
[panting]
126
00:10:39,899 --> 00:10:46,906
♪
127
00:10:50,910 --> 00:10:53,783
[nurses speaking indistinctly]
128
00:10:53,913 --> 00:11:00,703
♪
129
00:11:06,534 --> 00:11:09,146
[tense music]
130
00:11:09,276 --> 00:11:16,196
♪
131
00:11:25,336 --> 00:11:28,252
[panting]
132
00:11:28,382 --> 00:11:34,998
♪
133
00:12:23,916 --> 00:12:26,614
[alarm ringing]
134
00:12:26,745 --> 00:12:29,661
[dramatic music]
135
00:12:29,792 --> 00:12:34,535
♪
136
00:12:34,666 --> 00:12:37,930
[metallic creaking]
137
00:12:43,544 --> 00:12:50,333
♪
138
00:12:50,813 --> 00:12:53,076
[suppressed gunshots]
139
00:12:53,206 --> 00:12:56,949
♪
140
00:12:57,080 --> 00:13:00,692
[suppressed gunshots]
- [gasping]
141
00:13:00,823 --> 00:13:05,436
♪
142
00:13:05,566 --> 00:13:08,874
[both grunting]
143
00:13:09,005 --> 00:13:15,968
♪
144
00:13:37,642 --> 00:13:41,385
- [yelling]
145
00:13:41,515 --> 00:13:45,389
♪
146
00:13:45,519 --> 00:13:46,607
- Chee?
147
00:13:46,738 --> 00:13:48,087
Chee, where are you?
148
00:13:48,218 --> 00:13:51,134
- [panting]
149
00:13:51,264 --> 00:13:56,574
♪
150
00:13:56,704 --> 00:13:58,750
[glass shattering]
151
00:14:02,754 --> 00:14:04,712
- Chee!
- In here!
152
00:14:04,843 --> 00:14:09,108
♪
153
00:14:09,239 --> 00:14:11,719
- Are you OK?
- I--I'm fine.
154
00:14:11,850 --> 00:14:13,199
♪
155
00:14:13,330 --> 00:14:14,766
Go.
156
00:14:14,897 --> 00:14:19,162
♪
157
00:14:19,292 --> 00:14:20,990
- We need a doctor!
158
00:14:21,120 --> 00:14:22,643
♪
159
00:14:22,774 --> 00:14:24,341
- [grunts]
160
00:14:24,471 --> 00:14:31,391
♪
161
00:14:39,922 --> 00:14:41,793
- We get him?
162
00:14:41,924 --> 00:14:44,535
♪
163
00:14:44,665 --> 00:14:46,319
- You did, Mike.
164
00:14:46,450 --> 00:14:53,413
♪
165
00:14:58,941 --> 00:15:00,420
Hey.
166
00:15:00,551 --> 00:15:02,770
♪
167
00:15:02,901 --> 00:15:05,034
Mike.
168
00:15:05,164 --> 00:15:11,954
♪
169
00:15:14,347 --> 00:15:15,609
- Doctor?
170
00:15:15,740 --> 00:15:17,481
♪
171
00:15:17,611 --> 00:15:19,396
Are you OK?
172
00:15:19,526 --> 00:15:22,094
Hey.
- Yes, I'm fine. Thank you.
173
00:15:22,225 --> 00:15:25,010
- All right.
Well, clear the area, please.
174
00:15:25,141 --> 00:15:28,492
We've got a situation here.
- Oh, w-will do, O-Officer.
175
00:15:28,622 --> 00:15:31,321
- All units, suspect
is in the north parking lot.
176
00:15:31,451 --> 00:15:34,193
He's wearing a white coat,
posing as a doctor.
177
00:15:34,324 --> 00:15:36,587
[siren wailing]
178
00:15:36,717 --> 00:15:38,502
[gunshot]
179
00:15:38,632 --> 00:15:40,460
♪
180
00:15:40,591 --> 00:15:42,419
[tires squealing]
181
00:15:42,549 --> 00:15:47,032
♪
182
00:15:47,163 --> 00:15:48,512
[tires squealing]
183
00:15:48,642 --> 00:15:51,080
[gunshots]
184
00:15:51,210 --> 00:15:54,561
♪
185
00:15:54,692 --> 00:15:56,433
- Go!
Come on.
186
00:15:56,563 --> 00:16:03,483
♪
187
00:16:05,616 --> 00:16:06,834
[engine turning over]
188
00:16:06,965 --> 00:16:09,881
[siren wailing]
189
00:16:10,012 --> 00:16:16,931
♪
190
00:16:29,640 --> 00:16:31,076
[tires screeching]
191
00:16:33,948 --> 00:16:36,255
[dog barking]
192
00:16:44,394 --> 00:16:47,310
[tense music]
193
00:16:47,440 --> 00:16:54,099
♪
194
00:17:14,814 --> 00:17:16,687
Bern.
195
00:17:16,816 --> 00:17:18,515
We got blood.
196
00:17:18,645 --> 00:17:25,651
♪
197
00:17:40,189 --> 00:17:41,494
- Where would you go?
198
00:17:41,625 --> 00:17:43,888
♪
199
00:17:44,018 --> 00:17:46,325
- Highway 89's that way.
200
00:17:46,456 --> 00:17:49,154
That way, empty desert.
201
00:17:49,285 --> 00:17:50,808
- Does he know that?
202
00:17:50,938 --> 00:17:52,244
- Assume he does.
203
00:17:54,986 --> 00:17:56,118
- I'll let 'em know
where we're at.
204
00:17:56,248 --> 00:17:57,771
- All right.
205
00:17:57,902 --> 00:18:04,996
♪
206
00:18:18,705 --> 00:18:22,666
[dramatic music]
207
00:18:22,796 --> 00:18:24,450
- You can see
our search radius
208
00:18:24,581 --> 00:18:26,148
has expanded
from here to here.
209
00:18:26,278 --> 00:18:28,846
We don't know
if he's got a map
210
00:18:28,976 --> 00:18:31,979
or if he's navigating
by the stars, but...
211
00:18:32,110 --> 00:18:34,112
given his injuries,
212
00:18:34,243 --> 00:18:36,201
blood found in the vehicle,
213
00:18:36,332 --> 00:18:38,595
and the fact that he probably
wasn't planning on hiking
214
00:18:38,725 --> 00:18:41,206
through the desert
for the last eight hours,
215
00:18:41,337 --> 00:18:43,252
if we're lucky,
216
00:18:43,382 --> 00:18:45,906
the environment
will finish him off.
217
00:18:46,037 --> 00:18:47,560
May have already.
218
00:18:47,691 --> 00:18:49,475
- Since sunup, we've had
the Sheriff's Department
219
00:18:49,606 --> 00:18:52,348
aerial team
covering what it can.
220
00:18:52,478 --> 00:18:55,220
But out there,
even with a dozen planes,
221
00:18:55,351 --> 00:18:57,440
there's no guarantee
we'd spot him from the air.
222
00:18:57,570 --> 00:19:01,444
- Now, if he makes it
to the river here,
223
00:19:01,574 --> 00:19:03,794
assuming he has even
the most basic understanding
224
00:19:03,924 --> 00:19:05,665
of this area, he'll know
225
00:19:05,796 --> 00:19:09,539
that following that river
will lead him to Highway 89,
226
00:19:09,669 --> 00:19:12,498
where he could commandeer
himself a new vehicle
227
00:19:12,629 --> 00:19:14,326
and be across the border
before we know it.
228
00:19:14,457 --> 00:19:17,895
This dude won't be
leaving any witnesses,
229
00:19:18,025 --> 00:19:20,593
so what we want this morning
are vehicles stationed
230
00:19:20,724 --> 00:19:23,857
every 5 to 6 miles
between here and here.
231
00:19:23,988 --> 00:19:25,598
- I want every hitcher
run down,
232
00:19:25,729 --> 00:19:27,383
want every driver questioned.
233
00:19:27,513 --> 00:19:29,907
I want every car
in the area searched.
234
00:19:30,037 --> 00:19:34,433
Stay alert to reports on
stolen vehicles and abductions.
235
00:19:34,564 --> 00:19:38,872
Check in every hour,
and if you see anything,
236
00:19:39,003 --> 00:19:41,919
put it on that board.
237
00:19:42,049 --> 00:19:45,705
- Let's establish checkpoints
here, here, and here.
238
00:19:45,836 --> 00:19:48,099
Here on the east,
it's gonna be you, Jaramillo.
239
00:19:48,230 --> 00:19:49,927
Ford smack-dab in the middle.
240
00:19:50,057 --> 00:19:51,624
Reno,
you're over here on the west.
241
00:19:51,755 --> 00:19:53,278
You need any extra manpower,
it's yours.
242
00:19:53,409 --> 00:19:55,889
Rest of you all,
take the patrol.
243
00:19:56,020 --> 00:19:58,414
Any questions?
244
00:19:58,544 --> 00:19:59,763
Let's bag this son of a bitch.
Let's go.
245
00:19:59,893 --> 00:20:00,894
Go, go, go.
246
00:20:01,025 --> 00:20:03,070
♪
247
00:20:03,201 --> 00:20:06,726
[indistinct chatter]
248
00:20:06,857 --> 00:20:08,511
- Hey, I need you
to run down that paperwork
249
00:20:08,641 --> 00:20:10,730
from the Malpaís.
250
00:20:10,861 --> 00:20:12,689
- I'd rather be out there.
251
00:20:12,819 --> 00:20:14,778
- Sena's got a dozen
uniforms out there.
252
00:20:14,908 --> 00:20:16,997
Our guy wasn't burning
that paper to keep warm.
253
00:20:17,128 --> 00:20:19,261
It means something.
254
00:20:19,391 --> 00:20:20,653
- OK.
255
00:20:20,784 --> 00:20:22,307
I'll see what I can find out.
256
00:20:30,620 --> 00:20:37,409
♪
257
00:20:37,540 --> 00:20:41,370
Well, well,
you look like shit--
258
00:20:41,500 --> 00:20:43,807
which is an improvement
from last night.
259
00:20:43,937 --> 00:20:45,374
- That kid out there yours?
260
00:20:45,504 --> 00:20:47,027
♪
261
00:20:47,158 --> 00:20:48,942
- The--n-no.
262
00:20:49,073 --> 00:20:53,730
♪
263
00:20:53,860 --> 00:20:55,732
- [sighs]
264
00:21:04,828 --> 00:21:07,570
- Sooner or later,
he'll pop his head out.
265
00:21:07,700 --> 00:21:09,441
- Lot of ground to cover.
266
00:21:12,139 --> 00:21:13,402
- Anything I can do?
267
00:21:13,532 --> 00:21:15,229
- You don't work here
anymore, remember?
268
00:21:24,456 --> 00:21:26,371
- Who's the kid?
269
00:21:26,502 --> 00:21:28,155
- That's Thomas Charley's kid.
270
00:21:28,286 --> 00:21:31,028
Found his dad yesterday
faceup on the Malpaís.
271
00:21:31,158 --> 00:21:33,596
Natalie's about to take him
to his mom's in Shiprock.
272
00:21:35,859 --> 00:21:37,121
- I can take him.
273
00:21:38,514 --> 00:21:39,776
- Yeah?
274
00:21:39,906 --> 00:21:41,473
- Yeah, you got
a manhunt to worry about,
275
00:21:41,604 --> 00:21:43,649
and I don't work here
tomorrow, remember?
276
00:21:43,780 --> 00:21:45,564
- I appreciate it.
Thank you.
277
00:21:47,958 --> 00:21:49,394
- Thanks for driving, Chee.
278
00:21:49,525 --> 00:21:51,004
Now I don't have to.
279
00:21:51,135 --> 00:21:53,006
- Ha, ha, ha.
280
00:21:54,225 --> 00:21:56,140
Hey, let's go.
281
00:21:58,403 --> 00:22:01,275
- In case you change your mind.
282
00:22:01,406 --> 00:22:03,539
- Hey.
- Hello, I'm Mary Landon--
283
00:22:03,669 --> 00:22:04,975
- Mary Landon
from the "LA Times."
284
00:22:05,105 --> 00:22:08,631
I know. You can't be here
harassing our patients.
285
00:22:08,761 --> 00:22:10,589
- I'm--I'm not here
harassing anyone.
286
00:22:10,720 --> 00:22:12,286
- Women are here trying...
- I am a reporter
287
00:22:12,417 --> 00:22:14,680
working on a story--
- To take care of their health,
288
00:22:14,811 --> 00:22:17,161
and there are complaints
that you're interfering.
289
00:22:17,291 --> 00:22:19,598
[engine turning over]
290
00:22:21,208 --> 00:22:22,645
- May I ask you one question?
291
00:22:25,474 --> 00:22:27,650
Just one, and then I'll leave.
292
00:22:30,479 --> 00:22:32,437
- I'm not gonna be a part
of some newspaper story.
293
00:22:32,568 --> 00:22:34,265
- Nothing on the record,
just...
294
00:22:35,309 --> 00:22:36,572
- [sighs]
295
00:22:36,702 --> 00:22:38,530
- The Family Planning
Services Act
296
00:22:38,661 --> 00:22:43,883
passed last year
in Congress 298 to 32.
297
00:22:44,014 --> 00:22:48,366
Since then, there has been
a 350% spike in women being
298
00:22:48,497 --> 00:22:51,064
involuntarily sterilized,
as many as one
299
00:22:51,195 --> 00:22:52,849
in four Native women.
300
00:22:54,503 --> 00:22:55,808
If we don't shine a light
on this,
301
00:22:55,939 --> 00:22:57,810
if we don't tell the world
what is happening--
302
00:22:57,941 --> 00:23:00,987
- What is your question?
- The question is,
303
00:23:01,118 --> 00:23:04,600
how does it stop
304
00:23:04,730 --> 00:23:07,124
if we don't stop it?
305
00:23:07,254 --> 00:23:09,866
[somber music]
306
00:23:09,996 --> 00:23:16,829
♪
307
00:23:16,960 --> 00:23:19,310
[sighs]
308
00:23:19,441 --> 00:23:21,399
♪
309
00:23:21,530 --> 00:23:24,924
- [crying and screaming]
310
00:23:27,405 --> 00:23:30,321
[panting]
311
00:23:30,452 --> 00:23:32,062
[moans]
312
00:23:32,192 --> 00:23:36,370
♪
313
00:23:36,501 --> 00:23:38,285
- I told her we shouldn't
have listened to you.
314
00:23:38,416 --> 00:23:40,070
- I'm here now.
315
00:23:40,200 --> 00:23:41,550
- It's too late.
316
00:23:41,680 --> 00:23:43,334
We should be
at the hospital already.
317
00:23:43,465 --> 00:23:45,205
She's in there freaking out.
318
00:23:45,336 --> 00:23:46,511
- Shh.
Calm down.
319
00:23:46,642 --> 00:23:48,121
Let me see her.
320
00:23:48,252 --> 00:23:51,473
♪
321
00:23:51,603 --> 00:23:53,518
Let me see her.
322
00:23:53,649 --> 00:23:54,954
[dog barks]
323
00:23:55,085 --> 00:23:59,350
♪
324
00:23:59,481 --> 00:24:02,484
[machine whirring]
325
00:24:16,367 --> 00:24:19,152
[suspenseful music]
326
00:24:19,283 --> 00:24:26,377
♪
327
00:25:14,251 --> 00:25:17,167
[tense music]
328
00:25:17,297 --> 00:25:24,261
♪
329
00:25:54,334 --> 00:25:56,249
- We are early.
330
00:25:59,209 --> 00:26:00,384
[clears throat]
331
00:26:05,128 --> 00:26:08,653
[engine turning over]
332
00:26:17,923 --> 00:26:19,403
[grunts]
333
00:26:25,931 --> 00:26:27,193
You want a snow cone?
334
00:26:28,978 --> 00:26:30,675
All right, cool.
335
00:26:34,810 --> 00:26:36,115
You know, I'm gonna show you
336
00:26:36,246 --> 00:26:37,813
the only way
to eat a snow cone.
337
00:26:37,943 --> 00:26:40,076
You're gonna dig it.
338
00:26:40,206 --> 00:26:42,121
[door slams]
339
00:26:42,252 --> 00:26:45,168
[dramatic music]
340
00:26:45,298 --> 00:26:51,914
♪
341
00:26:54,612 --> 00:26:57,571
[engine rumbling]
342
00:27:00,052 --> 00:27:02,925
- Dude blew the checkpoint.
Stolen tags.
343
00:27:03,055 --> 00:27:04,448
Gave us a pretty good run
in this old jalopy,
344
00:27:04,578 --> 00:27:05,841
but we got him.
345
00:27:05,971 --> 00:27:07,364
- He carrying?
346
00:27:07,494 --> 00:27:09,671
- Yep, .38 special
in the glove box, police issue.
347
00:27:09,801 --> 00:27:11,150
Get him out!
348
00:27:11,281 --> 00:27:12,848
♪
349
00:27:12,978 --> 00:27:14,110
- Come on.
350
00:27:14,240 --> 00:27:15,502
♪
351
00:27:15,633 --> 00:27:16,721
- It's not him.
352
00:27:16,852 --> 00:27:17,853
- What do you mean
it's not him?
353
00:27:17,983 --> 00:27:18,941
How do you know it's not him?
354
00:27:19,071 --> 00:27:20,769
- It's not him.
355
00:27:20,899 --> 00:27:23,075
Shit.
- It feels like him.
356
00:27:23,206 --> 00:27:28,777
♪
357
00:27:28,907 --> 00:27:31,780
I was really hoping
to put this day to rest, Joe.
358
00:27:31,910 --> 00:27:33,564
♪
359
00:27:33,695 --> 00:27:35,914
So if you ain't sure--
360
00:27:36,045 --> 00:27:38,961
[engine turning over]
361
00:27:39,091 --> 00:27:45,054
♪
362
00:27:48,274 --> 00:27:51,190
[sheep bleating]
363
00:27:53,497 --> 00:27:54,977
[horse whinnies]
364
00:28:11,036 --> 00:28:12,734
[dog growls]
365
00:28:17,477 --> 00:28:20,219
- [panting]
366
00:28:42,502 --> 00:28:46,115
- [speaking Diné]
367
00:28:51,294 --> 00:28:53,209
Yeah.
368
00:29:06,918 --> 00:29:09,051
[dramatic music]
369
00:29:09,181 --> 00:29:10,400
Yeah.
370
00:29:10,530 --> 00:29:15,666
♪
371
00:29:18,190 --> 00:29:20,932
♪
372
00:29:44,477 --> 00:29:48,003
- [grunting]
373
00:29:48,133 --> 00:29:49,178
What is this?
374
00:29:53,008 --> 00:29:54,792
- [speaking Diné]
375
00:29:54,923 --> 00:29:57,229
Delicious.
376
00:29:57,360 --> 00:29:58,883
My mother cooks for me
every Sunday.
377
00:29:59,014 --> 00:30:00,493
I'd love to give her
this recipe.
378
00:30:01,581 --> 00:30:03,540
[speaking Diné]
379
00:30:54,286 --> 00:31:01,250
♪
380
00:31:02,207 --> 00:31:03,861
- I bought my mom
a scarf just like this
381
00:31:03,992 --> 00:31:05,776
last year for Mother's Day.
382
00:31:05,907 --> 00:31:12,000
♪
383
00:31:21,618 --> 00:31:28,581
♪
384
00:31:38,113 --> 00:31:40,680
- Mm, am I right?
385
00:31:40,811 --> 00:31:42,334
Spicy pickle.
386
00:31:42,465 --> 00:31:44,380
You know,
when I was your age,
387
00:31:44,510 --> 00:31:46,382
I wasn't really
into spicy stuff so much.
388
00:31:46,512 --> 00:31:48,123
More of a sweet tooth,
you know?
389
00:31:48,253 --> 00:31:50,386
When you mix the spice
and the sweet,
390
00:31:50,516 --> 00:31:52,518
it's a match made in heaven,
mmm.
391
00:31:55,130 --> 00:31:57,393
- Are you a policeman?
392
00:31:57,523 --> 00:31:59,656
You don't dress
like a policeman.
393
00:31:59,786 --> 00:32:01,049
- 'Cause I'm not.
394
00:32:01,179 --> 00:32:02,398
I'm a PI.
395
00:32:02,528 --> 00:32:03,790
Do you know what a PI is?
396
00:32:03,921 --> 00:32:05,270
- No.
397
00:32:05,401 --> 00:32:08,012
- Well, people call me
when they have problems.
398
00:32:08,143 --> 00:32:09,709
- Why?
399
00:32:09,840 --> 00:32:11,842
- So I can help them.
400
00:32:11,973 --> 00:32:15,715
Yeah, I even have my own
business cards and everything
401
00:32:15,846 --> 00:32:17,456
so people know who I am.
402
00:32:19,241 --> 00:32:20,590
That's my name
right there, Jim Chee.
403
00:32:20,720 --> 00:32:23,419
That's my number,
you ever need to get in touch.
404
00:32:25,595 --> 00:32:27,684
- How come you didn't
put your clans on here
405
00:32:27,814 --> 00:32:29,773
if it's so people
know who you are?
406
00:32:31,253 --> 00:32:32,167
- You know, I never
thought of that.
407
00:32:32,297 --> 00:32:33,559
That's a good idea.
408
00:32:33,690 --> 00:32:34,604
What's your clan?
409
00:32:34,734 --> 00:32:37,694
- [speaking Diné]
410
00:32:47,182 --> 00:32:48,922
- The One Who Walks Around,
411
00:32:49,053 --> 00:32:50,489
Black Streaked Wood clan,
412
00:32:50,620 --> 00:32:53,057
Many Hogans, Water's Edge.
413
00:32:53,188 --> 00:32:54,493
What?
414
00:32:54,624 --> 00:32:55,886
- We're related.
415
00:32:56,017 --> 00:32:57,757
[speaking Diné]
makes me your father.
416
00:32:57,888 --> 00:32:59,672
- [laughs]
417
00:32:59,803 --> 00:33:01,500
Damn. What?
418
00:33:01,631 --> 00:33:03,372
[laughs]
419
00:33:09,987 --> 00:33:12,990
You know, I lost my mom
when I was young.
420
00:33:13,121 --> 00:33:15,036
Left the rez right after.
421
00:33:17,473 --> 00:33:18,909
You hold on to that.
422
00:33:19,040 --> 00:33:21,216
OK, and you call me anytime,
423
00:33:21,346 --> 00:33:22,565
if you have a problem
and need help with it
424
00:33:22,695 --> 00:33:24,132
or if you just need to talk.
425
00:33:24,262 --> 00:33:26,525
All right?
426
00:33:26,656 --> 00:33:28,701
It's long-distance,
so call collect. Cool?
427
00:33:30,834 --> 00:33:32,096
All right.
428
00:33:34,925 --> 00:33:36,709
- Your collar's funny.
429
00:33:39,277 --> 00:33:41,323
- Man, this shirt,
it's the future.
430
00:33:41,453 --> 00:33:42,672
OK?
431
00:33:42,802 --> 00:33:43,977
Remember that.
432
00:33:44,108 --> 00:33:46,110
[scoffs]
"Collar's funny."
433
00:33:46,241 --> 00:33:48,591
You're a funny kid, you know?
434
00:33:48,721 --> 00:33:50,767
♪
435
00:33:50,897 --> 00:33:52,377
- That's my mom.
436
00:33:52,508 --> 00:33:58,557
♪
437
00:34:02,735 --> 00:34:04,563
- [chuckles]
438
00:34:04,694 --> 00:34:11,353
♪
439
00:34:37,161 --> 00:34:39,945
[engine turning over]
440
00:34:40,077 --> 00:34:47,039
♪
441
00:35:04,928 --> 00:35:09,237
[indistinct chatter]
442
00:35:09,367 --> 00:35:16,157
♪
443
00:35:29,909 --> 00:35:33,478
- Hey, I need some air.
- Yeah.
444
00:35:33,609 --> 00:35:34,610
Thank you.
445
00:35:34,740 --> 00:35:36,438
[sighs]
446
00:35:36,568 --> 00:35:38,614
- Lieutenant...
447
00:35:38,744 --> 00:35:40,268
Sena's suspect,
448
00:35:40,398 --> 00:35:41,356
turns out, he's wanted
for arm--
449
00:35:41,486 --> 00:35:42,922
- Anything on our guy?
450
00:35:43,053 --> 00:35:44,489
- Uh, no, not yet.
451
00:35:44,620 --> 00:35:46,448
I, uh--I thought--
452
00:35:53,150 --> 00:35:54,934
- Why's he mad at you?
453
00:35:55,065 --> 00:35:56,414
- He's not mad at me.
454
00:35:57,720 --> 00:35:59,635
- Then what's he mad at?
455
00:35:59,765 --> 00:36:01,680
- [sighs]
456
00:36:01,811 --> 00:36:03,073
Life.
457
00:36:06,990 --> 00:36:09,645
[airplane engine humming]
458
00:36:11,647 --> 00:36:14,127
[sheep bleats]
459
00:36:22,223 --> 00:36:23,963
[mug thuds]
460
00:36:24,094 --> 00:36:26,705
- I don't know, man.
461
00:36:26,836 --> 00:36:28,229
I don't know.
462
00:36:29,665 --> 00:36:32,929
[sighs] Last few years...
463
00:36:33,059 --> 00:36:35,105
life's gotten cheap.
464
00:36:35,236 --> 00:36:37,194
The monsters ain't
just in the shadows.
465
00:36:37,325 --> 00:36:39,022
They're in broad damn daylight.
466
00:36:42,330 --> 00:36:45,202
Country's got
the devil in it, Joe,
467
00:36:45,333 --> 00:36:48,727
and no one is calling him
to account,
468
00:36:48,858 --> 00:36:51,687
which you know...
469
00:36:51,817 --> 00:36:53,341
more than most.
470
00:36:55,647 --> 00:36:56,996
- [sighs]
471
00:36:57,127 --> 00:36:59,869
Great-uncle
was in the long walk.
472
00:36:59,999 --> 00:37:02,219
Over 400 miles
in the dead of winter.
473
00:37:02,350 --> 00:37:04,439
He survived.
474
00:37:04,569 --> 00:37:06,615
Wasn't about to let
the U.S. Cavalry kill him.
475
00:37:08,617 --> 00:37:11,097
Time they got
to Fort Sumner,
476
00:37:11,228 --> 00:37:13,186
they hadn't eaten anything
but some grass
477
00:37:13,317 --> 00:37:14,710
and a few potatoes and leeks.
478
00:37:14,840 --> 00:37:16,842
♪
479
00:37:16,973 --> 00:37:20,324
To their surprise, the place
was full of government rations.
480
00:37:20,455 --> 00:37:22,761
They'd all gone bad.
481
00:37:22,892 --> 00:37:24,459
Soldiers didn't want
the officers
482
00:37:24,589 --> 00:37:27,375
to see any provisions
being thrown away, so...
483
00:37:27,505 --> 00:37:30,291
they fed them to the Indians.
484
00:37:30,421 --> 00:37:32,249
- Huh.
485
00:37:32,380 --> 00:37:34,599
Some things never change.
486
00:37:34,730 --> 00:37:37,950
♪
487
00:37:38,081 --> 00:37:39,909
- After all
he went through--
488
00:37:40,039 --> 00:37:41,911
cold, the starvation--
489
00:37:42,041 --> 00:37:43,565
great-uncle survived.
490
00:37:43,695 --> 00:37:45,001
♪
491
00:37:45,131 --> 00:37:47,046
And then when the soldiers
offered him food,
492
00:37:47,177 --> 00:37:48,700
he mistook the gesture
for kindness.
493
00:37:48,831 --> 00:37:50,311
♪
494
00:37:50,441 --> 00:37:52,182
That last meal's
what killed him.
495
00:37:52,313 --> 00:37:55,141
♪
496
00:37:55,272 --> 00:37:57,753
Monsters ain't new, Gordo.
497
00:37:57,883 --> 00:38:00,146
Not everyone's held to account.
498
00:38:00,277 --> 00:38:01,800
[coffee splashes]
499
00:38:01,931 --> 00:38:03,585
♪
500
00:38:03,715 --> 00:38:04,977
- Man, oh, man.
501
00:38:05,108 --> 00:38:07,066
♪
502
00:38:07,197 --> 00:38:09,417
You sure can cheer me up
when you want to.
503
00:38:09,547 --> 00:38:15,118
♪
504
00:38:18,034 --> 00:38:22,343
[wind whistling]
505
00:38:44,016 --> 00:38:45,409
[line rings]
506
00:38:45,540 --> 00:38:48,499
[phone ringing]
507
00:38:53,983 --> 00:38:55,985
- Joe.
- Yeah.
508
00:38:56,115 --> 00:38:58,640
- I'm not sure what it adds
up to, but I got something.
509
00:39:00,381 --> 00:39:02,470
According
to the geological archive,
510
00:39:02,600 --> 00:39:03,601
those papers you found
up on the Malpaís...
511
00:39:03,732 --> 00:39:05,647
- Mm-hmm.
- They were from a survey
512
00:39:05,777 --> 00:39:09,215
of the same drilling site
Joe Jr. was killed at.
513
00:39:09,346 --> 00:39:10,956
The serial number matches.
514
00:39:12,610 --> 00:39:14,090
And get this.
515
00:39:14,220 --> 00:39:17,659
The person who delivered
the report from the drill site
516
00:39:17,789 --> 00:39:19,138
to the geological bureau--
517
00:39:19,269 --> 00:39:20,792
- Dillon Charley.
518
00:39:20,923 --> 00:39:23,621
- He was working
as a courier for Drumco.
519
00:39:27,190 --> 00:39:29,975
- Is there anything unusual
about the mineral content?
520
00:39:30,106 --> 00:39:31,499
- Not a thing.
521
00:39:31,629 --> 00:39:33,370
Um, the oil was tapped out.
522
00:39:33,501 --> 00:39:34,893
Traces of uranium were found,
523
00:39:35,024 --> 00:39:36,678
but according to the state,
it was not recoverable--
524
00:39:36,808 --> 00:39:38,680
not enough to justify
the expenses
525
00:39:38,810 --> 00:39:40,769
of extracting it, anyway.
526
00:39:40,899 --> 00:39:44,033
So with no oil
and no recoverable uranium,
527
00:39:44,163 --> 00:39:47,471
Drumco sold the property to...
528
00:39:47,602 --> 00:39:49,081
B.J. Vines Mining Company.
529
00:39:49,212 --> 00:39:51,344
Sold it for cheap too.
530
00:39:55,479 --> 00:39:57,481
- So if there's
no uranium there,
531
00:39:57,612 --> 00:39:59,396
why is Vines building a mine?
532
00:39:59,527 --> 00:40:01,006
- Lieutenant.
- Yeah.
533
00:40:01,137 --> 00:40:02,878
- Ok, my guys just got back
from the last settlement
534
00:40:03,008 --> 00:40:04,270
on your map.
535
00:40:04,401 --> 00:40:05,881
Nothing.
536
00:40:06,011 --> 00:40:08,274
- All right.
537
00:40:08,405 --> 00:40:10,494
Put these docs someplace safe.
538
00:40:13,410 --> 00:40:15,325
You know, thing about
rabid animals--
539
00:40:15,456 --> 00:40:16,500
they're unpredictable.
540
00:40:16,631 --> 00:40:18,981
- This is just--
541
00:40:19,111 --> 00:40:23,376
I mean, even a rabid animal
leaves scat you can follow.
542
00:40:25,814 --> 00:40:27,032
- Scat.
543
00:40:28,860 --> 00:40:30,732
Hey, Sergeant,
do you know if Felix
544
00:40:30,862 --> 00:40:32,298
ever followed up
on Gerald Nez's complaint
545
00:40:32,429 --> 00:40:34,344
about illegal dumping
on his property?
546
00:40:34,475 --> 00:40:36,433
- He did, but he
couldn't find him.
547
00:40:36,564 --> 00:40:38,087
- Well, let's find him now.
548
00:40:38,217 --> 00:40:39,958
[baby fussing]
549
00:40:45,224 --> 00:40:46,791
- [speaking Diné]
550
00:40:46,922 --> 00:40:50,273
- [singing in Diné]
551
00:40:50,403 --> 00:40:53,319
[soft music]
552
00:40:53,450 --> 00:41:00,413
♪
553
00:41:25,134 --> 00:41:28,050
- [crying]
554
00:41:28,180 --> 00:41:34,796
♪
555
00:41:45,284 --> 00:41:48,636
[sobbing]
556
00:41:48,766 --> 00:41:53,075
♪
557
00:41:53,205 --> 00:41:55,947
[breathing deeply]
558
00:41:56,078 --> 00:42:03,041
♪
559
00:42:04,347 --> 00:42:07,306
OK.
[clears throat]
560
00:42:07,437 --> 00:42:09,831
OK.
561
00:42:09,961 --> 00:42:12,485
♪
562
00:42:28,980 --> 00:42:30,286
- [speaking Diné]
563
00:42:30,416 --> 00:42:31,983
- [speaking Diné] my ass.
564
00:42:32,114 --> 00:42:33,594
- You filed a complaint
about someone dumping
565
00:42:33,724 --> 00:42:35,552
RV waste on your property?
566
00:42:35,683 --> 00:42:36,814
- Called y'all 12 months ago
567
00:42:36,945 --> 00:42:39,121
about someone
stealing my sheep,
568
00:42:39,251 --> 00:42:41,036
took y'all three months
to get here.
569
00:42:41,166 --> 00:42:42,428
One call about a shit stain
in my yard,
570
00:42:42,559 --> 00:42:44,866
you're here in three days.
571
00:42:44,996 --> 00:42:46,432
Good to see y'all got
priorities straight
572
00:42:46,563 --> 00:42:47,825
down at the station.
573
00:42:47,956 --> 00:42:50,698
- Mr. Nez, did you
happen to see the person
574
00:42:50,828 --> 00:42:52,525
who did the dumping?
575
00:42:52,656 --> 00:42:53,831
- If I seen them,
I wouldn't be calling you,
576
00:42:53,962 --> 00:42:54,876
wouldn't I?
577
00:42:55,006 --> 00:42:57,008
Handled it myself.
578
00:42:57,139 --> 00:42:58,662
- Just tell us
where it happened, Gerald,
579
00:42:58,793 --> 00:42:59,750
and we'll get out of your hair.
580
00:43:02,187 --> 00:43:04,102
[horse chuffs]
581
00:43:04,233 --> 00:43:06,452
We got two sets of tracks.
582
00:43:06,583 --> 00:43:08,933
- There you go.
583
00:43:09,064 --> 00:43:12,328
Take as much evidence as you
want back to the station.
584
00:43:12,458 --> 00:43:14,373
- Pickup and a trailer.
585
00:43:14,504 --> 00:43:16,506
What do you think's
out that way?
586
00:43:16,637 --> 00:43:18,116
- Nothing.
587
00:43:18,247 --> 00:43:20,510
- So in other words,
exactly what we're looking for.
588
00:43:20,641 --> 00:43:23,252
- Yeah.
589
00:43:23,382 --> 00:43:24,906
Thanks for your help.
590
00:43:25,036 --> 00:43:27,822
- Sure thing.
591
00:43:27,952 --> 00:43:30,346
And if someone kicks
in my door, robs me blind,
592
00:43:30,476 --> 00:43:31,608
I'll be sure to tell them
593
00:43:31,739 --> 00:43:32,827
they popped
the squat on my porch
594
00:43:32,957 --> 00:43:34,219
so y'all can get out here
on the double.
595
00:43:34,350 --> 00:43:35,481
- Comedian.
596
00:43:35,612 --> 00:43:37,353
- Yep.
597
00:43:41,836 --> 00:43:44,752
[dramatic music]
598
00:43:44,882 --> 00:43:47,755
[metronome ticking]
599
00:43:47,885 --> 00:43:51,280
♪
600
00:43:51,410 --> 00:43:54,283
[tense music]
601
00:43:54,413 --> 00:43:57,329
[horse whinnying]
602
00:43:57,460 --> 00:44:02,944
♪
603
00:44:03,074 --> 00:44:05,337
[horse chuffs]
604
00:44:05,468 --> 00:44:12,344
♪
605
00:44:12,475 --> 00:44:15,347
[metronome ticking]
606
00:44:15,478 --> 00:44:22,485
♪
607
00:44:26,663 --> 00:44:28,360
[radio tuning]
608
00:44:28,491 --> 00:44:31,624
- The battery-powered LRV,
lunar roving vehicle,
609
00:44:31,755 --> 00:44:33,844
has been
successfully deployed,
610
00:44:33,975 --> 00:44:35,803
and the astronauts
seem to be enjoying
611
00:44:35,933 --> 00:44:37,413
their time behind the wheel.
612
00:44:37,543 --> 00:44:39,458
[radio tuning]
613
00:44:39,589 --> 00:44:46,030
- ♪ I held you,
held you tight ♪
614
00:44:46,161 --> 00:44:52,820
♪ 'Cause I love,
love you so ♪
615
00:44:52,950 --> 00:44:57,738
♪ Promise I'll never
let you go ♪
616
00:44:57,868 --> 00:45:01,002
♪ In the still of the night
617
00:45:01,132 --> 00:45:06,007
♪ In the still
of the night ♪
618
00:45:06,137 --> 00:45:12,709
♪ I remember
that night in May ♪
619
00:45:12,840 --> 00:45:19,194
♪ The stars
were bright above ♪
620
00:45:19,324 --> 00:45:26,201
♪ I'll hope and I'll pray
621
00:45:26,331 --> 00:45:32,250
♪ To keep your precious love
622
00:45:32,381 --> 00:45:33,251
♪ Well be
623
00:45:33,382 --> 00:45:34,687
[radio clicks off]
624
00:45:36,515 --> 00:45:39,431
Joe: This is the man
who murdered my son, Bern.
625
00:45:39,562 --> 00:45:41,216
I'm not going to lose him.
626
00:45:41,346 --> 00:45:42,478
Joe! Joe! Joe!
627
00:45:44,175 --> 00:45:46,525
Suspect jumped down a canyon,
Leaphorn went after him.
628
00:45:46,656 --> 00:45:49,528
I never asked
to have a baby.
629
00:45:49,659 --> 00:45:52,749
He cries. He knows
that he's trapped me here.
630
00:45:52,880 --> 00:45:56,013
I told you to never interfere
in my business.
631
00:45:56,144 --> 00:45:58,494
I was trying to help.
Don't.
632
00:45:58,624 --> 00:46:00,452
Joe: I am tired
of chasing this guy.
633
00:46:00,583 --> 00:46:03,281
Aah! [Grunts]
39495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.