All language subtitles for Dark.Winds.S02E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:09,965 - Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:10,096 --> 00:00:12,142 My son died on what's now your property. 3 00:00:12,272 --> 00:00:15,319 - Wherever this came from, it's got nothing to do with me. 4 00:00:15,449 --> 00:00:16,798 - Tomas Charley told me 5 00:00:16,929 --> 00:00:19,801 BJ Vines and his people of darkness. 6 00:00:19,932 --> 00:00:22,369 - Why you interviewing for the Border Patrol? 7 00:00:22,500 --> 00:00:24,502 - I have to find my own way. 8 00:00:24,632 --> 00:00:26,765 - Last week I saw an astronaut. 9 00:00:26,895 --> 00:00:29,507 I told my grandpa, and he said to stay away from him. 10 00:00:29,637 --> 00:00:30,943 He blew up that well. 11 00:00:31,074 --> 00:00:32,901 - It's a blond man-- 12 00:00:33,032 --> 00:00:34,947 I think he murdered my son. 13 00:00:37,602 --> 00:00:40,909 [wind whistling] 14 00:00:41,040 --> 00:00:43,956 ["Fur Elise"] 15 00:00:44,087 --> 00:00:51,006 ♪ 16 00:00:52,486 --> 00:00:55,533 [metronome ticking] 17 00:00:55,663 --> 00:01:02,757 ♪ 18 00:02:08,693 --> 00:02:10,302 - First the bad news. 19 00:02:10,433 --> 00:02:12,392 That last guy really took you for a ride, man. 20 00:02:12,523 --> 00:02:14,568 The Linda Maddox he found in Anaheim's too young. 21 00:02:14,699 --> 00:02:15,787 She ain't who you're looking for. 22 00:02:15,917 --> 00:02:17,571 - OK. 23 00:02:17,702 --> 00:02:19,007 What's the good news? 24 00:02:19,138 --> 00:02:21,009 - She had a boyfriend, 25 00:02:21,140 --> 00:02:24,361 some dipshit, Buddy Shaw. 26 00:02:24,491 --> 00:02:27,015 Tracked him to Vegas, got an address. 27 00:02:27,146 --> 00:02:29,714 If she out there, 28 00:02:29,844 --> 00:02:31,846 ole Deloyd gonna find her. 29 00:02:31,977 --> 00:02:34,414 [indistinct chatter] 30 00:02:45,598 --> 00:02:48,211 So who is this Linda Maddox to you anyway? 31 00:02:50,125 --> 00:02:51,257 - She's my mother. 32 00:02:51,388 --> 00:02:58,351 ♪ 33 00:03:12,757 --> 00:03:15,542 [dramatic music] 34 00:03:15,673 --> 00:03:22,288 ♪ 35 00:03:24,899 --> 00:03:27,337 [indistinct dialogue over radio] 36 00:03:27,467 --> 00:03:30,340 ♪ 37 00:03:33,211 --> 00:03:35,867 [moody guitar music] 38 00:03:35,997 --> 00:03:42,961 ♪ 39 00:04:23,697 --> 00:04:26,570 [engine rumbling] 40 00:04:43,064 --> 00:04:45,676 [dog barking] 41 00:04:49,462 --> 00:04:50,811 - Emma? 42 00:05:06,349 --> 00:05:09,177 [door clicks open and shut] 43 00:05:09,308 --> 00:05:11,049 - [exhales heavily] 44 00:05:11,179 --> 00:05:13,791 [dramatic music] 45 00:05:13,921 --> 00:05:21,015 ♪ 46 00:05:59,837 --> 00:06:02,709 [indistinct dialogue over radio] 47 00:06:02,840 --> 00:06:09,455 ♪ 48 00:06:14,721 --> 00:06:18,246 - The FBI is just like any institution of power. 49 00:06:18,377 --> 00:06:20,858 It attracts the best and the worst. 50 00:06:20,988 --> 00:06:22,250 - Best and the worst. 51 00:06:22,381 --> 00:06:24,035 Cool. 52 00:06:24,165 --> 00:06:25,689 Right. 53 00:06:25,819 --> 00:06:27,604 Hey, thank you. 54 00:06:27,734 --> 00:06:30,607 Really appreciate it. - [clears throat] 55 00:06:30,737 --> 00:06:32,522 - And if you ever want to trade war stories, 56 00:06:32,652 --> 00:06:35,699 my office is upstairs, third floor. 57 00:06:35,829 --> 00:06:38,266 - Cool. 58 00:06:38,397 --> 00:06:39,964 Best of luck on the test. 59 00:06:40,094 --> 00:06:41,444 - Thanks. 60 00:06:48,625 --> 00:06:51,149 [indistinct dialogue over radio] 61 00:07:03,248 --> 00:07:05,163 [line rings] 62 00:07:05,293 --> 00:07:06,817 - Navajo Tribal Police. 63 00:07:06,947 --> 00:07:08,471 Officer Manuelito. How can I help you? 64 00:07:08,601 --> 00:07:09,950 - It's Chee. 65 00:07:10,081 --> 00:07:11,082 - Hi. 66 00:07:11,212 --> 00:07:12,300 You OK? 67 00:07:12,431 --> 00:07:13,563 - Yeah. 68 00:07:13,693 --> 00:07:15,086 What's going on over there? 69 00:07:15,216 --> 00:07:17,305 - Oh, trading post lost power. 70 00:07:17,436 --> 00:07:19,046 Everybody came here to watch the moon landing. 71 00:07:19,177 --> 00:07:20,439 [sheep bleats] 72 00:07:20,570 --> 00:07:22,180 - Was that a sheep? 73 00:07:22,310 --> 00:07:24,008 - Long story. 74 00:07:24,138 --> 00:07:26,271 Hey! Don't touch that! 75 00:07:26,401 --> 00:07:27,533 Get off of there! 76 00:07:27,664 --> 00:07:30,362 Yeah, sorry. What? 77 00:07:30,493 --> 00:07:32,016 Chee? 78 00:07:32,146 --> 00:07:34,235 [no audible dialogue] 79 00:07:34,366 --> 00:07:37,021 Hey! Put that down! 80 00:07:37,151 --> 00:07:39,763 - Bern, he's here. 81 00:07:39,893 --> 00:07:41,939 [tense music] 82 00:07:42,069 --> 00:07:43,984 [no audible dialogue] 83 00:07:44,115 --> 00:07:50,817 ♪ 84 00:07:50,948 --> 00:07:52,166 - Chee? 85 00:07:52,297 --> 00:07:55,169 ♪ 86 00:07:55,300 --> 00:07:56,606 Chee. 87 00:07:56,736 --> 00:07:58,608 ♪ 88 00:07:58,738 --> 00:08:00,435 Natalie! 89 00:08:00,566 --> 00:08:02,002 Call the sheriff's office! 90 00:08:02,133 --> 00:08:04,396 Tell them to get over to the hospital right now! 91 00:08:04,527 --> 00:08:09,140 ♪ 92 00:08:09,270 --> 00:08:11,621 [alarm ringing] 93 00:08:11,751 --> 00:08:14,188 [people clamoring] 94 00:08:16,495 --> 00:08:18,671 - Are you certain about this? 95 00:08:20,325 --> 00:08:22,196 - Not certain, 96 00:08:22,327 --> 00:08:23,763 but I can get there. 97 00:08:25,460 --> 00:08:27,201 That boy saw a blond man. 98 00:08:27,332 --> 00:08:29,682 His grandfather warned him to stay away from him. 99 00:08:30,988 --> 00:08:34,034 Said a blond man blew up the well. 100 00:08:34,164 --> 00:08:37,821 Now suddenly we've got a blond man here killing people, 101 00:08:37,951 --> 00:08:40,258 including the boy's grandfather and father. 102 00:08:43,217 --> 00:08:44,828 He tried to kill that boy today 103 00:08:44,958 --> 00:08:47,047 and damn near killed Chee yesterday. 104 00:08:49,093 --> 00:08:52,966 - I've been trying, Joe, so hard 105 00:08:53,097 --> 00:08:55,534 to make sense of it, 106 00:08:55,665 --> 00:08:57,710 to move forward without him, you know? 107 00:08:59,538 --> 00:09:01,018 - I know. 108 00:09:01,148 --> 00:09:03,150 Me too. 109 00:09:03,281 --> 00:09:06,284 [phone ringing] 110 00:09:16,294 --> 00:09:17,817 Leaphorn. 111 00:09:17,948 --> 00:09:20,211 [dramatic music] 112 00:09:20,341 --> 00:09:21,908 I'm on my way. 113 00:09:22,039 --> 00:09:23,040 - What? 114 00:09:24,476 --> 00:09:27,610 - He's at the hospital-- 115 00:09:27,740 --> 00:09:29,263 coming for Chee. 116 00:09:29,394 --> 00:09:36,488 ♪ 117 00:09:56,769 --> 00:09:58,118 We're gonna be OK. 118 00:09:58,249 --> 00:10:03,907 ♪ 119 00:10:04,037 --> 00:10:06,953 [alarm ringing] 120 00:10:07,084 --> 00:10:12,306 ♪ 121 00:10:12,437 --> 00:10:15,309 - [panting] 122 00:10:15,440 --> 00:10:22,447 ♪ 123 00:10:27,321 --> 00:10:29,976 [groaning] 124 00:10:30,107 --> 00:10:36,548 ♪ 125 00:10:36,679 --> 00:10:39,769 [panting] 126 00:10:39,899 --> 00:10:46,906 ♪ 127 00:10:50,910 --> 00:10:53,783 [nurses speaking indistinctly] 128 00:10:53,913 --> 00:11:00,703 ♪ 129 00:11:06,534 --> 00:11:09,146 [tense music] 130 00:11:09,276 --> 00:11:16,196 ♪ 131 00:11:25,336 --> 00:11:28,252 [panting] 132 00:11:28,382 --> 00:11:34,998 ♪ 133 00:12:23,916 --> 00:12:26,614 [alarm ringing] 134 00:12:26,745 --> 00:12:29,661 [dramatic music] 135 00:12:29,792 --> 00:12:34,535 ♪ 136 00:12:34,666 --> 00:12:37,930 [metallic creaking] 137 00:12:43,544 --> 00:12:50,333 ♪ 138 00:12:50,813 --> 00:12:53,076 [suppressed gunshots] 139 00:12:53,206 --> 00:12:56,949 ♪ 140 00:12:57,080 --> 00:13:00,692 [suppressed gunshots] - [gasping] 141 00:13:00,823 --> 00:13:05,436 ♪ 142 00:13:05,566 --> 00:13:08,874 [both grunting] 143 00:13:09,005 --> 00:13:15,968 ♪ 144 00:13:37,642 --> 00:13:41,385 - [yelling] 145 00:13:41,515 --> 00:13:45,389 ♪ 146 00:13:45,519 --> 00:13:46,607 - Chee? 147 00:13:46,738 --> 00:13:48,087 Chee, where are you? 148 00:13:48,218 --> 00:13:51,134 - [panting] 149 00:13:51,264 --> 00:13:56,574 ♪ 150 00:13:56,704 --> 00:13:58,750 [glass shattering] 151 00:14:02,754 --> 00:14:04,712 - Chee! - In here! 152 00:14:04,843 --> 00:14:09,108 ♪ 153 00:14:09,239 --> 00:14:11,719 - Are you OK? - I--I'm fine. 154 00:14:11,850 --> 00:14:13,199 ♪ 155 00:14:13,330 --> 00:14:14,766 Go. 156 00:14:14,897 --> 00:14:19,162 ♪ 157 00:14:19,292 --> 00:14:20,990 - We need a doctor! 158 00:14:21,120 --> 00:14:22,643 ♪ 159 00:14:22,774 --> 00:14:24,341 - [grunts] 160 00:14:24,471 --> 00:14:31,391 ♪ 161 00:14:39,922 --> 00:14:41,793 - We get him? 162 00:14:41,924 --> 00:14:44,535 ♪ 163 00:14:44,665 --> 00:14:46,319 - You did, Mike. 164 00:14:46,450 --> 00:14:53,413 ♪ 165 00:14:58,941 --> 00:15:00,420 Hey. 166 00:15:00,551 --> 00:15:02,770 ♪ 167 00:15:02,901 --> 00:15:05,034 Mike. 168 00:15:05,164 --> 00:15:11,954 ♪ 169 00:15:14,347 --> 00:15:15,609 - Doctor? 170 00:15:15,740 --> 00:15:17,481 ♪ 171 00:15:17,611 --> 00:15:19,396 Are you OK? 172 00:15:19,526 --> 00:15:22,094 Hey. - Yes, I'm fine. Thank you. 173 00:15:22,225 --> 00:15:25,010 - All right. Well, clear the area, please. 174 00:15:25,141 --> 00:15:28,492 We've got a situation here. - Oh, w-will do, O-Officer. 175 00:15:28,622 --> 00:15:31,321 - All units, suspect is in the north parking lot. 176 00:15:31,451 --> 00:15:34,193 He's wearing a white coat, posing as a doctor. 177 00:15:34,324 --> 00:15:36,587 [siren wailing] 178 00:15:36,717 --> 00:15:38,502 [gunshot] 179 00:15:38,632 --> 00:15:40,460 ♪ 180 00:15:40,591 --> 00:15:42,419 [tires squealing] 181 00:15:42,549 --> 00:15:47,032 ♪ 182 00:15:47,163 --> 00:15:48,512 [tires squealing] 183 00:15:48,642 --> 00:15:51,080 [gunshots] 184 00:15:51,210 --> 00:15:54,561 ♪ 185 00:15:54,692 --> 00:15:56,433 - Go! Come on. 186 00:15:56,563 --> 00:16:03,483 ♪ 187 00:16:05,616 --> 00:16:06,834 [engine turning over] 188 00:16:06,965 --> 00:16:09,881 [siren wailing] 189 00:16:10,012 --> 00:16:16,931 ♪ 190 00:16:29,640 --> 00:16:31,076 [tires screeching] 191 00:16:33,948 --> 00:16:36,255 [dog barking] 192 00:16:44,394 --> 00:16:47,310 [tense music] 193 00:16:47,440 --> 00:16:54,099 ♪ 194 00:17:14,814 --> 00:17:16,687 Bern. 195 00:17:16,816 --> 00:17:18,515 We got blood. 196 00:17:18,645 --> 00:17:25,651 ♪ 197 00:17:40,189 --> 00:17:41,494 - Where would you go? 198 00:17:41,625 --> 00:17:43,888 ♪ 199 00:17:44,018 --> 00:17:46,325 - Highway 89's that way. 200 00:17:46,456 --> 00:17:49,154 That way, empty desert. 201 00:17:49,285 --> 00:17:50,808 - Does he know that? 202 00:17:50,938 --> 00:17:52,244 - Assume he does. 203 00:17:54,986 --> 00:17:56,118 - I'll let 'em know where we're at. 204 00:17:56,248 --> 00:17:57,771 - All right. 205 00:17:57,902 --> 00:18:04,996 ♪ 206 00:18:18,705 --> 00:18:22,666 [dramatic music] 207 00:18:22,796 --> 00:18:24,450 - You can see our search radius 208 00:18:24,581 --> 00:18:26,148 has expanded from here to here. 209 00:18:26,278 --> 00:18:28,846 We don't know if he's got a map 210 00:18:28,976 --> 00:18:31,979 or if he's navigating by the stars, but... 211 00:18:32,110 --> 00:18:34,112 given his injuries, 212 00:18:34,243 --> 00:18:36,201 blood found in the vehicle, 213 00:18:36,332 --> 00:18:38,595 and the fact that he probably wasn't planning on hiking 214 00:18:38,725 --> 00:18:41,206 through the desert for the last eight hours, 215 00:18:41,337 --> 00:18:43,252 if we're lucky, 216 00:18:43,382 --> 00:18:45,906 the environment will finish him off. 217 00:18:46,037 --> 00:18:47,560 May have already. 218 00:18:47,691 --> 00:18:49,475 - Since sunup, we've had the Sheriff's Department 219 00:18:49,606 --> 00:18:52,348 aerial team covering what it can. 220 00:18:52,478 --> 00:18:55,220 But out there, even with a dozen planes, 221 00:18:55,351 --> 00:18:57,440 there's no guarantee we'd spot him from the air. 222 00:18:57,570 --> 00:19:01,444 - Now, if he makes it to the river here, 223 00:19:01,574 --> 00:19:03,794 assuming he has even the most basic understanding 224 00:19:03,924 --> 00:19:05,665 of this area, he'll know 225 00:19:05,796 --> 00:19:09,539 that following that river will lead him to Highway 89, 226 00:19:09,669 --> 00:19:12,498 where he could commandeer himself a new vehicle 227 00:19:12,629 --> 00:19:14,326 and be across the border before we know it. 228 00:19:14,457 --> 00:19:17,895 This dude won't be leaving any witnesses, 229 00:19:18,025 --> 00:19:20,593 so what we want this morning are vehicles stationed 230 00:19:20,724 --> 00:19:23,857 every 5 to 6 miles between here and here. 231 00:19:23,988 --> 00:19:25,598 - I want every hitcher run down, 232 00:19:25,729 --> 00:19:27,383 want every driver questioned. 233 00:19:27,513 --> 00:19:29,907 I want every car in the area searched. 234 00:19:30,037 --> 00:19:34,433 Stay alert to reports on stolen vehicles and abductions. 235 00:19:34,564 --> 00:19:38,872 Check in every hour, and if you see anything, 236 00:19:39,003 --> 00:19:41,919 put it on that board. 237 00:19:42,049 --> 00:19:45,705 - Let's establish checkpoints here, here, and here. 238 00:19:45,836 --> 00:19:48,099 Here on the east, it's gonna be you, Jaramillo. 239 00:19:48,230 --> 00:19:49,927 Ford smack-dab in the middle. 240 00:19:50,057 --> 00:19:51,624 Reno, you're over here on the west. 241 00:19:51,755 --> 00:19:53,278 You need any extra manpower, it's yours. 242 00:19:53,409 --> 00:19:55,889 Rest of you all, take the patrol. 243 00:19:56,020 --> 00:19:58,414 Any questions? 244 00:19:58,544 --> 00:19:59,763 Let's bag this son of a bitch. Let's go. 245 00:19:59,893 --> 00:20:00,894 Go, go, go. 246 00:20:01,025 --> 00:20:03,070 ♪ 247 00:20:03,201 --> 00:20:06,726 [indistinct chatter] 248 00:20:06,857 --> 00:20:08,511 - Hey, I need you to run down that paperwork 249 00:20:08,641 --> 00:20:10,730 from the Malpaís. 250 00:20:10,861 --> 00:20:12,689 - I'd rather be out there. 251 00:20:12,819 --> 00:20:14,778 - Sena's got a dozen uniforms out there. 252 00:20:14,908 --> 00:20:16,997 Our guy wasn't burning that paper to keep warm. 253 00:20:17,128 --> 00:20:19,261 It means something. 254 00:20:19,391 --> 00:20:20,653 - OK. 255 00:20:20,784 --> 00:20:22,307 I'll see what I can find out. 256 00:20:30,620 --> 00:20:37,409 ♪ 257 00:20:37,540 --> 00:20:41,370 Well, well, you look like shit-- 258 00:20:41,500 --> 00:20:43,807 which is an improvement from last night. 259 00:20:43,937 --> 00:20:45,374 - That kid out there yours? 260 00:20:45,504 --> 00:20:47,027 ♪ 261 00:20:47,158 --> 00:20:48,942 - The--n-no. 262 00:20:49,073 --> 00:20:53,730 ♪ 263 00:20:53,860 --> 00:20:55,732 - [sighs] 264 00:21:04,828 --> 00:21:07,570 - Sooner or later, he'll pop his head out. 265 00:21:07,700 --> 00:21:09,441 - Lot of ground to cover. 266 00:21:12,139 --> 00:21:13,402 - Anything I can do? 267 00:21:13,532 --> 00:21:15,229 - You don't work here anymore, remember? 268 00:21:24,456 --> 00:21:26,371 - Who's the kid? 269 00:21:26,502 --> 00:21:28,155 - That's Thomas Charley's kid. 270 00:21:28,286 --> 00:21:31,028 Found his dad yesterday faceup on the Malpaís. 271 00:21:31,158 --> 00:21:33,596 Natalie's about to take him to his mom's in Shiprock. 272 00:21:35,859 --> 00:21:37,121 - I can take him. 273 00:21:38,514 --> 00:21:39,776 - Yeah? 274 00:21:39,906 --> 00:21:41,473 - Yeah, you got a manhunt to worry about, 275 00:21:41,604 --> 00:21:43,649 and I don't work here tomorrow, remember? 276 00:21:43,780 --> 00:21:45,564 - I appreciate it. Thank you. 277 00:21:47,958 --> 00:21:49,394 - Thanks for driving, Chee. 278 00:21:49,525 --> 00:21:51,004 Now I don't have to. 279 00:21:51,135 --> 00:21:53,006 - Ha, ha, ha. 280 00:21:54,225 --> 00:21:56,140 Hey, let's go. 281 00:21:58,403 --> 00:22:01,275 - In case you change your mind. 282 00:22:01,406 --> 00:22:03,539 - Hey. - Hello, I'm Mary Landon-- 283 00:22:03,669 --> 00:22:04,975 - Mary Landon from the "LA Times." 284 00:22:05,105 --> 00:22:08,631 I know. You can't be here harassing our patients. 285 00:22:08,761 --> 00:22:10,589 - I'm--I'm not here harassing anyone. 286 00:22:10,720 --> 00:22:12,286 - Women are here trying... - I am a reporter 287 00:22:12,417 --> 00:22:14,680 working on a story-- - To take care of their health, 288 00:22:14,811 --> 00:22:17,161 and there are complaints that you're interfering. 289 00:22:17,291 --> 00:22:19,598 [engine turning over] 290 00:22:21,208 --> 00:22:22,645 - May I ask you one question? 291 00:22:25,474 --> 00:22:27,650 Just one, and then I'll leave. 292 00:22:30,479 --> 00:22:32,437 - I'm not gonna be a part of some newspaper story. 293 00:22:32,568 --> 00:22:34,265 - Nothing on the record, just... 294 00:22:35,309 --> 00:22:36,572 - [sighs] 295 00:22:36,702 --> 00:22:38,530 - The Family Planning Services Act 296 00:22:38,661 --> 00:22:43,883 passed last year in Congress 298 to 32. 297 00:22:44,014 --> 00:22:48,366 Since then, there has been a 350% spike in women being 298 00:22:48,497 --> 00:22:51,064 involuntarily sterilized, as many as one 299 00:22:51,195 --> 00:22:52,849 in four Native women. 300 00:22:54,503 --> 00:22:55,808 If we don't shine a light on this, 301 00:22:55,939 --> 00:22:57,810 if we don't tell the world what is happening-- 302 00:22:57,941 --> 00:23:00,987 - What is your question? - The question is, 303 00:23:01,118 --> 00:23:04,600 how does it stop 304 00:23:04,730 --> 00:23:07,124 if we don't stop it? 305 00:23:07,254 --> 00:23:09,866 [somber music] 306 00:23:09,996 --> 00:23:16,829 ♪ 307 00:23:16,960 --> 00:23:19,310 [sighs] 308 00:23:19,441 --> 00:23:21,399 ♪ 309 00:23:21,530 --> 00:23:24,924 - [crying and screaming] 310 00:23:27,405 --> 00:23:30,321 [panting] 311 00:23:30,452 --> 00:23:32,062 [moans] 312 00:23:32,192 --> 00:23:36,370 ♪ 313 00:23:36,501 --> 00:23:38,285 - I told her we shouldn't have listened to you. 314 00:23:38,416 --> 00:23:40,070 - I'm here now. 315 00:23:40,200 --> 00:23:41,550 - It's too late. 316 00:23:41,680 --> 00:23:43,334 We should be at the hospital already. 317 00:23:43,465 --> 00:23:45,205 She's in there freaking out. 318 00:23:45,336 --> 00:23:46,511 - Shh. Calm down. 319 00:23:46,642 --> 00:23:48,121 Let me see her. 320 00:23:48,252 --> 00:23:51,473 ♪ 321 00:23:51,603 --> 00:23:53,518 Let me see her. 322 00:23:53,649 --> 00:23:54,954 [dog barks] 323 00:23:55,085 --> 00:23:59,350 ♪ 324 00:23:59,481 --> 00:24:02,484 [machine whirring] 325 00:24:16,367 --> 00:24:19,152 [suspenseful music] 326 00:24:19,283 --> 00:24:26,377 ♪ 327 00:25:14,251 --> 00:25:17,167 [tense music] 328 00:25:17,297 --> 00:25:24,261 ♪ 329 00:25:54,334 --> 00:25:56,249 - We are early. 330 00:25:59,209 --> 00:26:00,384 [clears throat] 331 00:26:05,128 --> 00:26:08,653 [engine turning over] 332 00:26:17,923 --> 00:26:19,403 [grunts] 333 00:26:25,931 --> 00:26:27,193 You want a snow cone? 334 00:26:28,978 --> 00:26:30,675 All right, cool. 335 00:26:34,810 --> 00:26:36,115 You know, I'm gonna show you 336 00:26:36,246 --> 00:26:37,813 the only way to eat a snow cone. 337 00:26:37,943 --> 00:26:40,076 You're gonna dig it. 338 00:26:40,206 --> 00:26:42,121 [door slams] 339 00:26:42,252 --> 00:26:45,168 [dramatic music] 340 00:26:45,298 --> 00:26:51,914 ♪ 341 00:26:54,612 --> 00:26:57,571 [engine rumbling] 342 00:27:00,052 --> 00:27:02,925 - Dude blew the checkpoint. Stolen tags. 343 00:27:03,055 --> 00:27:04,448 Gave us a pretty good run in this old jalopy, 344 00:27:04,578 --> 00:27:05,841 but we got him. 345 00:27:05,971 --> 00:27:07,364 - He carrying? 346 00:27:07,494 --> 00:27:09,671 - Yep, .38 special in the glove box, police issue. 347 00:27:09,801 --> 00:27:11,150 Get him out! 348 00:27:11,281 --> 00:27:12,848 ♪ 349 00:27:12,978 --> 00:27:14,110 - Come on. 350 00:27:14,240 --> 00:27:15,502 ♪ 351 00:27:15,633 --> 00:27:16,721 - It's not him. 352 00:27:16,852 --> 00:27:17,853 - What do you mean it's not him? 353 00:27:17,983 --> 00:27:18,941 How do you know it's not him? 354 00:27:19,071 --> 00:27:20,769 - It's not him. 355 00:27:20,899 --> 00:27:23,075 Shit. - It feels like him. 356 00:27:23,206 --> 00:27:28,777 ♪ 357 00:27:28,907 --> 00:27:31,780 I was really hoping to put this day to rest, Joe. 358 00:27:31,910 --> 00:27:33,564 ♪ 359 00:27:33,695 --> 00:27:35,914 So if you ain't sure-- 360 00:27:36,045 --> 00:27:38,961 [engine turning over] 361 00:27:39,091 --> 00:27:45,054 ♪ 362 00:27:48,274 --> 00:27:51,190 [sheep bleating] 363 00:27:53,497 --> 00:27:54,977 [horse whinnies] 364 00:28:11,036 --> 00:28:12,734 [dog growls] 365 00:28:17,477 --> 00:28:20,219 - [panting] 366 00:28:42,502 --> 00:28:46,115 - [speaking Diné] 367 00:28:51,294 --> 00:28:53,209 Yeah. 368 00:29:06,918 --> 00:29:09,051 [dramatic music] 369 00:29:09,181 --> 00:29:10,400 Yeah. 370 00:29:10,530 --> 00:29:15,666 ♪ 371 00:29:18,190 --> 00:29:20,932 ♪ 372 00:29:44,477 --> 00:29:48,003 - [grunting] 373 00:29:48,133 --> 00:29:49,178 What is this? 374 00:29:53,008 --> 00:29:54,792 - [speaking Diné] 375 00:29:54,923 --> 00:29:57,229 Delicious. 376 00:29:57,360 --> 00:29:58,883 My mother cooks for me every Sunday. 377 00:29:59,014 --> 00:30:00,493 I'd love to give her this recipe. 378 00:30:01,581 --> 00:30:03,540 [speaking Diné] 379 00:30:54,286 --> 00:31:01,250 ♪ 380 00:31:02,207 --> 00:31:03,861 - I bought my mom a scarf just like this 381 00:31:03,992 --> 00:31:05,776 last year for Mother's Day. 382 00:31:05,907 --> 00:31:12,000 ♪ 383 00:31:21,618 --> 00:31:28,581 ♪ 384 00:31:38,113 --> 00:31:40,680 - Mm, am I right? 385 00:31:40,811 --> 00:31:42,334 Spicy pickle. 386 00:31:42,465 --> 00:31:44,380 You know, when I was your age, 387 00:31:44,510 --> 00:31:46,382 I wasn't really into spicy stuff so much. 388 00:31:46,512 --> 00:31:48,123 More of a sweet tooth, you know? 389 00:31:48,253 --> 00:31:50,386 When you mix the spice and the sweet, 390 00:31:50,516 --> 00:31:52,518 it's a match made in heaven, mmm. 391 00:31:55,130 --> 00:31:57,393 - Are you a policeman? 392 00:31:57,523 --> 00:31:59,656 You don't dress like a policeman. 393 00:31:59,786 --> 00:32:01,049 - 'Cause I'm not. 394 00:32:01,179 --> 00:32:02,398 I'm a PI. 395 00:32:02,528 --> 00:32:03,790 Do you know what a PI is? 396 00:32:03,921 --> 00:32:05,270 - No. 397 00:32:05,401 --> 00:32:08,012 - Well, people call me when they have problems. 398 00:32:08,143 --> 00:32:09,709 - Why? 399 00:32:09,840 --> 00:32:11,842 - So I can help them. 400 00:32:11,973 --> 00:32:15,715 Yeah, I even have my own business cards and everything 401 00:32:15,846 --> 00:32:17,456 so people know who I am. 402 00:32:19,241 --> 00:32:20,590 That's my name right there, Jim Chee. 403 00:32:20,720 --> 00:32:23,419 That's my number, you ever need to get in touch. 404 00:32:25,595 --> 00:32:27,684 - How come you didn't put your clans on here 405 00:32:27,814 --> 00:32:29,773 if it's so people know who you are? 406 00:32:31,253 --> 00:32:32,167 - You know, I never thought of that. 407 00:32:32,297 --> 00:32:33,559 That's a good idea. 408 00:32:33,690 --> 00:32:34,604 What's your clan? 409 00:32:34,734 --> 00:32:37,694 - [speaking Diné] 410 00:32:47,182 --> 00:32:48,922 - The One Who Walks Around, 411 00:32:49,053 --> 00:32:50,489 Black Streaked Wood clan, 412 00:32:50,620 --> 00:32:53,057 Many Hogans, Water's Edge. 413 00:32:53,188 --> 00:32:54,493 What? 414 00:32:54,624 --> 00:32:55,886 - We're related. 415 00:32:56,017 --> 00:32:57,757 [speaking Diné] makes me your father. 416 00:32:57,888 --> 00:32:59,672 - [laughs] 417 00:32:59,803 --> 00:33:01,500 Damn. What? 418 00:33:01,631 --> 00:33:03,372 [laughs] 419 00:33:09,987 --> 00:33:12,990 You know, I lost my mom when I was young. 420 00:33:13,121 --> 00:33:15,036 Left the rez right after. 421 00:33:17,473 --> 00:33:18,909 You hold on to that. 422 00:33:19,040 --> 00:33:21,216 OK, and you call me anytime, 423 00:33:21,346 --> 00:33:22,565 if you have a problem and need help with it 424 00:33:22,695 --> 00:33:24,132 or if you just need to talk. 425 00:33:24,262 --> 00:33:26,525 All right? 426 00:33:26,656 --> 00:33:28,701 It's long-distance, so call collect. Cool? 427 00:33:30,834 --> 00:33:32,096 All right. 428 00:33:34,925 --> 00:33:36,709 - Your collar's funny. 429 00:33:39,277 --> 00:33:41,323 - Man, this shirt, it's the future. 430 00:33:41,453 --> 00:33:42,672 OK? 431 00:33:42,802 --> 00:33:43,977 Remember that. 432 00:33:44,108 --> 00:33:46,110 [scoffs] "Collar's funny." 433 00:33:46,241 --> 00:33:48,591 You're a funny kid, you know? 434 00:33:48,721 --> 00:33:50,767 ♪ 435 00:33:50,897 --> 00:33:52,377 - That's my mom. 436 00:33:52,508 --> 00:33:58,557 ♪ 437 00:34:02,735 --> 00:34:04,563 - [chuckles] 438 00:34:04,694 --> 00:34:11,353 ♪ 439 00:34:37,161 --> 00:34:39,945 [engine turning over] 440 00:34:40,077 --> 00:34:47,039 ♪ 441 00:35:04,928 --> 00:35:09,237 [indistinct chatter] 442 00:35:09,367 --> 00:35:16,157 ♪ 443 00:35:29,909 --> 00:35:33,478 - Hey, I need some air. - Yeah. 444 00:35:33,609 --> 00:35:34,610 Thank you. 445 00:35:34,740 --> 00:35:36,438 [sighs] 446 00:35:36,568 --> 00:35:38,614 - Lieutenant... 447 00:35:38,744 --> 00:35:40,268 Sena's suspect, 448 00:35:40,398 --> 00:35:41,356 turns out, he's wanted for arm-- 449 00:35:41,486 --> 00:35:42,922 - Anything on our guy? 450 00:35:43,053 --> 00:35:44,489 - Uh, no, not yet. 451 00:35:44,620 --> 00:35:46,448 I, uh--I thought-- 452 00:35:53,150 --> 00:35:54,934 - Why's he mad at you? 453 00:35:55,065 --> 00:35:56,414 - He's not mad at me. 454 00:35:57,720 --> 00:35:59,635 - Then what's he mad at? 455 00:35:59,765 --> 00:36:01,680 - [sighs] 456 00:36:01,811 --> 00:36:03,073 Life. 457 00:36:06,990 --> 00:36:09,645 [airplane engine humming] 458 00:36:11,647 --> 00:36:14,127 [sheep bleats] 459 00:36:22,223 --> 00:36:23,963 [mug thuds] 460 00:36:24,094 --> 00:36:26,705 - I don't know, man. 461 00:36:26,836 --> 00:36:28,229 I don't know. 462 00:36:29,665 --> 00:36:32,929 [sighs] Last few years... 463 00:36:33,059 --> 00:36:35,105 life's gotten cheap. 464 00:36:35,236 --> 00:36:37,194 The monsters ain't just in the shadows. 465 00:36:37,325 --> 00:36:39,022 They're in broad damn daylight. 466 00:36:42,330 --> 00:36:45,202 Country's got the devil in it, Joe, 467 00:36:45,333 --> 00:36:48,727 and no one is calling him to account, 468 00:36:48,858 --> 00:36:51,687 which you know... 469 00:36:51,817 --> 00:36:53,341 more than most. 470 00:36:55,647 --> 00:36:56,996 - [sighs] 471 00:36:57,127 --> 00:36:59,869 Great-uncle was in the long walk. 472 00:36:59,999 --> 00:37:02,219 Over 400 miles in the dead of winter. 473 00:37:02,350 --> 00:37:04,439 He survived. 474 00:37:04,569 --> 00:37:06,615 Wasn't about to let the U.S. Cavalry kill him. 475 00:37:08,617 --> 00:37:11,097 Time they got to Fort Sumner, 476 00:37:11,228 --> 00:37:13,186 they hadn't eaten anything but some grass 477 00:37:13,317 --> 00:37:14,710 and a few potatoes and leeks. 478 00:37:14,840 --> 00:37:16,842 ♪ 479 00:37:16,973 --> 00:37:20,324 To their surprise, the place was full of government rations. 480 00:37:20,455 --> 00:37:22,761 They'd all gone bad. 481 00:37:22,892 --> 00:37:24,459 Soldiers didn't want the officers 482 00:37:24,589 --> 00:37:27,375 to see any provisions being thrown away, so... 483 00:37:27,505 --> 00:37:30,291 they fed them to the Indians. 484 00:37:30,421 --> 00:37:32,249 - Huh. 485 00:37:32,380 --> 00:37:34,599 Some things never change. 486 00:37:34,730 --> 00:37:37,950 ♪ 487 00:37:38,081 --> 00:37:39,909 - After all he went through-- 488 00:37:40,039 --> 00:37:41,911 cold, the starvation-- 489 00:37:42,041 --> 00:37:43,565 great-uncle survived. 490 00:37:43,695 --> 00:37:45,001 ♪ 491 00:37:45,131 --> 00:37:47,046 And then when the soldiers offered him food, 492 00:37:47,177 --> 00:37:48,700 he mistook the gesture for kindness. 493 00:37:48,831 --> 00:37:50,311 ♪ 494 00:37:50,441 --> 00:37:52,182 That last meal's what killed him. 495 00:37:52,313 --> 00:37:55,141 ♪ 496 00:37:55,272 --> 00:37:57,753 Monsters ain't new, Gordo. 497 00:37:57,883 --> 00:38:00,146 Not everyone's held to account. 498 00:38:00,277 --> 00:38:01,800 [coffee splashes] 499 00:38:01,931 --> 00:38:03,585 ♪ 500 00:38:03,715 --> 00:38:04,977 - Man, oh, man. 501 00:38:05,108 --> 00:38:07,066 ♪ 502 00:38:07,197 --> 00:38:09,417 You sure can cheer me up when you want to. 503 00:38:09,547 --> 00:38:15,118 ♪ 504 00:38:18,034 --> 00:38:22,343 [wind whistling] 505 00:38:44,016 --> 00:38:45,409 [line rings] 506 00:38:45,540 --> 00:38:48,499 [phone ringing] 507 00:38:53,983 --> 00:38:55,985 - Joe. - Yeah. 508 00:38:56,115 --> 00:38:58,640 - I'm not sure what it adds up to, but I got something. 509 00:39:00,381 --> 00:39:02,470 According to the geological archive, 510 00:39:02,600 --> 00:39:03,601 those papers you found up on the Malpaís... 511 00:39:03,732 --> 00:39:05,647 - Mm-hmm. - They were from a survey 512 00:39:05,777 --> 00:39:09,215 of the same drilling site Joe Jr. was killed at. 513 00:39:09,346 --> 00:39:10,956 The serial number matches. 514 00:39:12,610 --> 00:39:14,090 And get this. 515 00:39:14,220 --> 00:39:17,659 The person who delivered the report from the drill site 516 00:39:17,789 --> 00:39:19,138 to the geological bureau-- 517 00:39:19,269 --> 00:39:20,792 - Dillon Charley. 518 00:39:20,923 --> 00:39:23,621 - He was working as a courier for Drumco. 519 00:39:27,190 --> 00:39:29,975 - Is there anything unusual about the mineral content? 520 00:39:30,106 --> 00:39:31,499 - Not a thing. 521 00:39:31,629 --> 00:39:33,370 Um, the oil was tapped out. 522 00:39:33,501 --> 00:39:34,893 Traces of uranium were found, 523 00:39:35,024 --> 00:39:36,678 but according to the state, it was not recoverable-- 524 00:39:36,808 --> 00:39:38,680 not enough to justify the expenses 525 00:39:38,810 --> 00:39:40,769 of extracting it, anyway. 526 00:39:40,899 --> 00:39:44,033 So with no oil and no recoverable uranium, 527 00:39:44,163 --> 00:39:47,471 Drumco sold the property to... 528 00:39:47,602 --> 00:39:49,081 B.J. Vines Mining Company. 529 00:39:49,212 --> 00:39:51,344 Sold it for cheap too. 530 00:39:55,479 --> 00:39:57,481 - So if there's no uranium there, 531 00:39:57,612 --> 00:39:59,396 why is Vines building a mine? 532 00:39:59,527 --> 00:40:01,006 - Lieutenant. - Yeah. 533 00:40:01,137 --> 00:40:02,878 - Ok, my guys just got back from the last settlement 534 00:40:03,008 --> 00:40:04,270 on your map. 535 00:40:04,401 --> 00:40:05,881 Nothing. 536 00:40:06,011 --> 00:40:08,274 - All right. 537 00:40:08,405 --> 00:40:10,494 Put these docs someplace safe. 538 00:40:13,410 --> 00:40:15,325 You know, thing about rabid animals-- 539 00:40:15,456 --> 00:40:16,500 they're unpredictable. 540 00:40:16,631 --> 00:40:18,981 - This is just-- 541 00:40:19,111 --> 00:40:23,376 I mean, even a rabid animal leaves scat you can follow. 542 00:40:25,814 --> 00:40:27,032 - Scat. 543 00:40:28,860 --> 00:40:30,732 Hey, Sergeant, do you know if Felix 544 00:40:30,862 --> 00:40:32,298 ever followed up on Gerald Nez's complaint 545 00:40:32,429 --> 00:40:34,344 about illegal dumping on his property? 546 00:40:34,475 --> 00:40:36,433 - He did, but he couldn't find him. 547 00:40:36,564 --> 00:40:38,087 - Well, let's find him now. 548 00:40:38,217 --> 00:40:39,958 [baby fussing] 549 00:40:45,224 --> 00:40:46,791 - [speaking Diné] 550 00:40:46,922 --> 00:40:50,273 - [singing in Diné] 551 00:40:50,403 --> 00:40:53,319 [soft music] 552 00:40:53,450 --> 00:41:00,413 ♪ 553 00:41:25,134 --> 00:41:28,050 - [crying] 554 00:41:28,180 --> 00:41:34,796 ♪ 555 00:41:45,284 --> 00:41:48,636 [sobbing] 556 00:41:48,766 --> 00:41:53,075 ♪ 557 00:41:53,205 --> 00:41:55,947 [breathing deeply] 558 00:41:56,078 --> 00:42:03,041 ♪ 559 00:42:04,347 --> 00:42:07,306 OK. [clears throat] 560 00:42:07,437 --> 00:42:09,831 OK. 561 00:42:09,961 --> 00:42:12,485 ♪ 562 00:42:28,980 --> 00:42:30,286 - [speaking Diné] 563 00:42:30,416 --> 00:42:31,983 - [speaking Diné] my ass. 564 00:42:32,114 --> 00:42:33,594 - You filed a complaint about someone dumping 565 00:42:33,724 --> 00:42:35,552 RV waste on your property? 566 00:42:35,683 --> 00:42:36,814 - Called y'all 12 months ago 567 00:42:36,945 --> 00:42:39,121 about someone stealing my sheep, 568 00:42:39,251 --> 00:42:41,036 took y'all three months to get here. 569 00:42:41,166 --> 00:42:42,428 One call about a shit stain in my yard, 570 00:42:42,559 --> 00:42:44,866 you're here in three days. 571 00:42:44,996 --> 00:42:46,432 Good to see y'all got priorities straight 572 00:42:46,563 --> 00:42:47,825 down at the station. 573 00:42:47,956 --> 00:42:50,698 - Mr. Nez, did you happen to see the person 574 00:42:50,828 --> 00:42:52,525 who did the dumping? 575 00:42:52,656 --> 00:42:53,831 - If I seen them, I wouldn't be calling you, 576 00:42:53,962 --> 00:42:54,876 wouldn't I? 577 00:42:55,006 --> 00:42:57,008 Handled it myself. 578 00:42:57,139 --> 00:42:58,662 - Just tell us where it happened, Gerald, 579 00:42:58,793 --> 00:42:59,750 and we'll get out of your hair. 580 00:43:02,187 --> 00:43:04,102 [horse chuffs] 581 00:43:04,233 --> 00:43:06,452 We got two sets of tracks. 582 00:43:06,583 --> 00:43:08,933 - There you go. 583 00:43:09,064 --> 00:43:12,328 Take as much evidence as you want back to the station. 584 00:43:12,458 --> 00:43:14,373 - Pickup and a trailer. 585 00:43:14,504 --> 00:43:16,506 What do you think's out that way? 586 00:43:16,637 --> 00:43:18,116 - Nothing. 587 00:43:18,247 --> 00:43:20,510 - So in other words, exactly what we're looking for. 588 00:43:20,641 --> 00:43:23,252 - Yeah. 589 00:43:23,382 --> 00:43:24,906 Thanks for your help. 590 00:43:25,036 --> 00:43:27,822 - Sure thing. 591 00:43:27,952 --> 00:43:30,346 And if someone kicks in my door, robs me blind, 592 00:43:30,476 --> 00:43:31,608 I'll be sure to tell them 593 00:43:31,739 --> 00:43:32,827 they popped the squat on my porch 594 00:43:32,957 --> 00:43:34,219 so y'all can get out here on the double. 595 00:43:34,350 --> 00:43:35,481 - Comedian. 596 00:43:35,612 --> 00:43:37,353 - Yep. 597 00:43:41,836 --> 00:43:44,752 [dramatic music] 598 00:43:44,882 --> 00:43:47,755 [metronome ticking] 599 00:43:47,885 --> 00:43:51,280 ♪ 600 00:43:51,410 --> 00:43:54,283 [tense music] 601 00:43:54,413 --> 00:43:57,329 [horse whinnying] 602 00:43:57,460 --> 00:44:02,944 ♪ 603 00:44:03,074 --> 00:44:05,337 [horse chuffs] 604 00:44:05,468 --> 00:44:12,344 ♪ 605 00:44:12,475 --> 00:44:15,347 [metronome ticking] 606 00:44:15,478 --> 00:44:22,485 ♪ 607 00:44:26,663 --> 00:44:28,360 [radio tuning] 608 00:44:28,491 --> 00:44:31,624 - The battery-powered LRV, lunar roving vehicle, 609 00:44:31,755 --> 00:44:33,844 has been successfully deployed, 610 00:44:33,975 --> 00:44:35,803 and the astronauts seem to be enjoying 611 00:44:35,933 --> 00:44:37,413 their time behind the wheel. 612 00:44:37,543 --> 00:44:39,458 [radio tuning] 613 00:44:39,589 --> 00:44:46,030 - ♪ I held you, held you tight ♪ 614 00:44:46,161 --> 00:44:52,820 ♪ 'Cause I love, love you so ♪ 615 00:44:52,950 --> 00:44:57,738 ♪ Promise I'll never let you go ♪ 616 00:44:57,868 --> 00:45:01,002 ♪ In the still of the night 617 00:45:01,132 --> 00:45:06,007 ♪ In the still of the night ♪ 618 00:45:06,137 --> 00:45:12,709 ♪ I remember that night in May ♪ 619 00:45:12,840 --> 00:45:19,194 ♪ The stars were bright above ♪ 620 00:45:19,324 --> 00:45:26,201 ♪ I'll hope and I'll pray 621 00:45:26,331 --> 00:45:32,250 ♪ To keep your precious love 622 00:45:32,381 --> 00:45:33,251 ♪ Well be 623 00:45:33,382 --> 00:45:34,687 [radio clicks off] 624 00:45:36,515 --> 00:45:39,431 Joe: This is the man who murdered my son, Bern. 625 00:45:39,562 --> 00:45:41,216 I'm not going to lose him. 626 00:45:41,346 --> 00:45:42,478 Joe! Joe! Joe! 627 00:45:44,175 --> 00:45:46,525 Suspect jumped down a canyon, Leaphorn went after him. 628 00:45:46,656 --> 00:45:49,528 I never asked to have a baby. 629 00:45:49,659 --> 00:45:52,749 He cries. He knows that he's trapped me here. 630 00:45:52,880 --> 00:45:56,013 I told you to never interfere in my business. 631 00:45:56,144 --> 00:45:58,494 I was trying to help. Don't. 632 00:45:58,624 --> 00:46:00,452 Joe: I am tired of chasing this guy. 633 00:46:00,583 --> 00:46:03,281 Aah! [Grunts] 39495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.