Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,125 --> 00:00:26,666
(suspenseful instrumental music)
4
00:00:26,667 --> 00:00:30,000
(truck engine rumbling)
5
00:00:31,625 --> 00:00:36,542
(suspenseful instrumental music continues)
6
00:00:41,292 --> 00:00:44,375
(alarm blaring)
7
00:00:44,375 --> 00:00:46,833
All right, all right, hold your shorts!
8
00:00:46,833 --> 00:00:50,000
(footsteps pattering)
9
00:00:53,833 --> 00:00:55,792
(door clatters open)
10
00:00:55,792 --> 00:00:56,792
Yeah?
11
00:00:57,542 --> 00:00:59,708
I got a delivery for Dr. Jonas Wilson.
12
00:01:01,083 --> 00:01:03,958
(machine rumbling)
13
00:01:12,333 --> 00:01:15,542
(eerie instrumental music)
(machine clacks)
14
00:01:15,542 --> 00:01:18,292
(motor whirring)
15
00:01:21,417 --> 00:01:22,500
(altar thuds)
16
00:01:22,500 --> 00:01:26,000
(eerie suspenseful music)
17
00:01:29,625 --> 00:01:31,667
[Frank] What the hell is this?
18
00:01:31,667 --> 00:01:33,458
It's an Aztec sacrificial altar.
19
00:01:34,958 --> 00:01:36,250
During important festivals,
20
00:01:36,250 --> 00:01:40,500
they say the blood ran
from this altar in rivers.
21
00:01:40,500 --> 00:01:43,458
- Very nice.
- Very rare.
22
00:01:43,458 --> 00:01:44,542
Your professor should pleased.
23
00:01:44,542 --> 00:01:46,208
Are you kiddin'?
24
00:01:46,208 --> 00:01:49,167
Sacrifices, rivers of blood?
25
00:01:49,167 --> 00:01:50,792
It's right up old Wilson's alley.
26
00:01:55,750 --> 00:01:57,250
He's a real weirdo,
27
00:01:57,250 --> 00:01:58,625
take my word for it.
28
00:01:58,625 --> 00:02:01,833
(door clatters)
29
00:02:01,833 --> 00:02:05,167
Hey, don't you want me to sign for this?
30
00:02:15,458 --> 00:02:18,958
(eerie suspenseful music)
31
00:02:24,042 --> 00:02:25,333
(light clicks on)
32
00:02:25,333 --> 00:02:26,917
Oh, it's you, Dr. Wilson.
33
00:02:26,917 --> 00:02:28,417
Scared the hell outta me.
34
00:02:28,417 --> 00:02:30,000
It's some sacrificial altar, eh?
35
00:02:30,000 --> 00:02:31,750
Indeed, it is, Frank.
36
00:02:34,542 --> 00:02:36,083
During the annual Corn Festival,
37
00:02:36,083 --> 00:02:41,083
they sacrifice 20,000
victims at a time right here.
38
00:02:44,042 --> 00:02:46,833
Their hearts torn from
their living bodies.
39
00:02:49,917 --> 00:02:52,042
Look, I gotta go, Dr. Wilson, eh?
40
00:02:57,667 --> 00:02:59,875
If you need me, I'll be in my office.
41
00:03:02,958 --> 00:03:05,792
(door slams shut)
42
00:03:08,917 --> 00:03:12,500
(Dr. Wilson grunts softly)
43
00:03:14,708 --> 00:03:17,042
(pad thuds)
44
00:03:19,875 --> 00:03:23,458
(eerie instrumental music)
45
00:03:23,458 --> 00:03:26,333
(pad thuds)
46
00:03:26,333 --> 00:03:29,917
(Dr. Wilson softly grunts)
47
00:03:42,542 --> 00:03:46,958
(eerie instrumental music continues)
48
00:03:53,208 --> 00:03:56,333
(hammer tapping)
49
00:03:56,333 --> 00:03:59,917
(Dr. Wilson softly grunts)
50
00:04:15,583 --> 00:04:18,167
(hammer thuds)
51
00:04:21,125 --> 00:04:23,875
(altar clatters)
52
00:04:31,167 --> 00:04:33,917
(sand trickling)
53
00:04:38,583 --> 00:04:41,667
(altar lid clatters)
54
00:04:45,625 --> 00:04:47,750
(Dr. Wilson moans excitedly)
55
00:04:47,750 --> 00:04:50,167
(audience cheering on TV)
56
00:04:50,167 --> 00:04:52,917
(motor whirring)
57
00:05:10,167 --> 00:05:13,250
(dark ominous music)
58
00:05:20,792 --> 00:05:23,625
(screams echoing)
59
00:05:42,667 --> 00:05:45,750
(audience cheering on TV)
60
00:05:45,750 --> 00:05:49,250
(banging in the distance)
61
00:05:50,375 --> 00:05:53,333
(mace squeaks)
62
00:05:53,333 --> 00:05:54,333
Dr. Wilson?
63
00:05:55,333 --> 00:05:57,000
What the hell's going on out here?
64
00:06:01,958 --> 00:06:02,958
Doctor?
65
00:06:07,000 --> 00:06:10,083
Good lord, what on
earth happened out here?
66
00:06:10,083 --> 00:06:11,167
Doctor?
67
00:06:12,583 --> 00:06:16,083
(eerie suspenseful music)
68
00:06:23,750 --> 00:06:24,750
Oh, it's you...
69
00:06:24,750 --> 00:06:26,208
(Frank screams)
70
00:06:26,208 --> 00:06:27,167
(blow thuds) (Dr. Wilson groans)
71
00:06:27,167 --> 00:06:30,125
(blood squelching)
(intense eerie music)
72
00:06:30,125 --> 00:06:32,042
The primitive mind believes
73
00:06:32,042 --> 00:06:36,542
that certain inanimate objects
are quite literally alive,
74
00:06:36,542 --> 00:06:39,500
that they possess sentience, feelings,
75
00:06:39,500 --> 00:06:40,958
a will of their own.
76
00:06:41,875 --> 00:06:45,625
The New Guinea tribesmen,
for example, endows the sky,
77
00:06:45,625 --> 00:06:49,042
the trees, even rocks, with intelligence,
78
00:06:49,042 --> 00:06:51,000
with a mystical power,
79
00:06:51,000 --> 00:06:54,208
and we call this belief
or doctrine animism.
80
00:06:55,542 --> 00:06:57,875
Now, of course, we are above all this
81
00:06:57,875 --> 00:06:59,958
kind of nonsense, aren't we?
82
00:07:01,292 --> 00:07:04,958
(horseshoe clangs)
83
00:07:04,958 --> 00:07:09,083
(rabbit's foot softly thuds)
84
00:07:09,083 --> 00:07:10,792
(glass shattering)
(students gasping)
85
00:07:10,792 --> 00:07:13,875
Indeed, the wisest among
us, our psychology majors,
86
00:07:13,875 --> 00:07:16,125
tell us it's all in our minds.
87
00:07:16,125 --> 00:07:18,375
I mean, did some malevolent power
88
00:07:18,375 --> 00:07:20,375
just award me seven years bad luck,
89
00:07:20,375 --> 00:07:22,250
because I broke this mirror?
90
00:07:22,250 --> 00:07:23,083
Of course not,
91
00:07:23,083 --> 00:07:26,583
but (knocking on podium)
knock on wood, just in case.
92
00:07:26,583 --> 00:07:28,667
(students laughing)
93
00:07:28,667 --> 00:07:30,542
You've all, no doubt, heard of the tragedy
94
00:07:30,542 --> 00:07:32,542
involving the late Dr. Jonas Wilson.
95
00:07:33,583 --> 00:07:34,958
Wilson was more than a colleague.
96
00:07:34,958 --> 00:07:36,708
He was my close friend.
97
00:07:36,708 --> 00:07:38,458
And his landmark work,
98
00:07:38,458 --> 00:07:40,250
the psychology of the animism,
99
00:07:40,250 --> 00:07:42,708
will be the subject of
your final workshop paper.
100
00:07:42,708 --> 00:07:44,958
(students all groaning)
101
00:07:44,958 --> 00:07:48,042
Let's try to make it a
testament to his genius.
102
00:07:49,167 --> 00:07:52,417
And thank you very much,
ladies and gentlemen.
103
00:07:52,417 --> 00:07:53,583
(bell tolling in the distance)
104
00:07:53,583 --> 00:07:58,583
(indistinct chattering)
(footsteps shuffling)
105
00:08:06,458 --> 00:08:07,542
[Eddie] Amy O'Neill?
106
00:08:08,417 --> 00:08:10,292
- Edward Sadler?
- Eddie.
107
00:08:10,292 --> 00:08:11,500
- Hi, partner.
- Hi.
108
00:08:11,500 --> 00:08:12,458
Can we talk on the run?
109
00:08:12,458 --> 00:08:13,500
- Oh, okay.
- Okay.
110
00:08:14,667 --> 00:08:16,958
Well, we might have a little
bit of a problem here, Amy.
111
00:08:17,000 --> 00:08:20,125
See, the college theater group
is doing "Romeo and Juliet".
112
00:08:20,125 --> 00:08:20,958
You know it? (Coins clattering)
113
00:08:20,958 --> 00:08:21,958
Yeah.
114
00:08:22,667 --> 00:08:24,250
Well, I'm Mercutio,
115
00:08:24,250 --> 00:08:27,417
and I've got a few
thousand lines to memorize
116
00:08:27,417 --> 00:08:28,917
between now and next week.
117
00:08:28,917 --> 00:08:32,292
So, (clears throat)
you're a theater major?
118
00:08:32,292 --> 00:08:33,208
No, no!
119
00:08:33,208 --> 00:08:34,208
Poli sci.
120
00:08:35,333 --> 00:08:37,500
I just thought that theater
arts should be an easy A,
121
00:08:37,500 --> 00:08:40,250
and then they went and
cast me as Mercutio.
122
00:08:40,250 --> 00:08:41,333
You want anything?
123
00:08:41,333 --> 00:08:43,083
- Oh, no, thanks.
- Okay.
124
00:08:44,000 --> 00:08:46,500
The psychology of animism is 1200 pages.
125
00:08:46,500 --> 00:08:48,417
I'm not gonna have the strength
to carry Wilson's book,
126
00:08:48,417 --> 00:08:49,917
never mind read the sucker.
127
00:08:49,917 --> 00:08:51,167
All I'm saying, is that maybe you ought a
128
00:08:51,167 --> 00:08:52,417
find yourself a new partner or something.
129
00:08:52,417 --> 00:08:53,708
I don't wanna hang you up.
130
00:08:55,667 --> 00:08:56,667
I'll read it.
131
00:08:57,542 --> 00:08:58,875
You're kidding?
132
00:08:58,875 --> 00:09:02,083
You would actually plow
through that thing for us?
133
00:09:02,083 --> 00:09:02,917
That wouldn't be fair.
134
00:09:02,917 --> 00:09:03,750
I couldn't ask you to do that.
135
00:09:03,750 --> 00:09:06,250
No, really, it's okay.
136
00:09:06,250 --> 00:09:07,958
Well, if you say so.
137
00:09:09,500 --> 00:09:11,208
How are those lines coming, Eddie?
138
00:09:11,208 --> 00:09:13,792
[Eddie] I got the first
two scenes down cold.
139
00:09:13,792 --> 00:09:16,250
I guess greater miracles have happened.
140
00:09:17,167 --> 00:09:19,250
Are you the girlfriend?
141
00:09:19,250 --> 00:09:21,292
- No.
- No, this is Amy.
142
00:09:21,292 --> 00:09:23,042
This is Vic Morrison, our director.
143
00:09:23,042 --> 00:09:24,208
Victor Morrison.
144
00:09:24,208 --> 00:09:25,125
Thank you.
145
00:09:25,125 --> 00:09:26,167
- Hi.
- Hi.
146
00:09:26,167 --> 00:09:27,583
[Eddie] So when do we
get to meet this girlfriend
147
00:09:27,583 --> 00:09:29,167
who's gonna help with the props?
148
00:09:30,083 --> 00:09:31,250
Susie and I are history.
149
00:09:31,250 --> 00:09:32,333
I thought I told you?
150
00:09:32,333 --> 00:09:33,583
No, you didn't tell me.
151
00:09:33,583 --> 00:09:34,625
If you'd have told me,
152
00:09:34,625 --> 00:09:36,667
I would have gotten someone else.
153
00:09:36,667 --> 00:09:40,125
(sighs) I don't suppose
you'd like to help, Annie?
154
00:09:40,125 --> 00:09:41,083
Oh, it's Amy.
155
00:09:41,083 --> 00:09:42,250
Yeah, how 'bout it?
156
00:09:42,250 --> 00:09:43,333
He's a desperate man.
157
00:09:45,250 --> 00:09:46,833
I don't really know
anything about the theater.
158
00:09:46,833 --> 00:09:47,958
Oh, you don't have to know anything.
159
00:09:48,000 --> 00:09:48,833
Look at Vic,
160
00:09:48,833 --> 00:09:50,667
he doesn't know anything,
and he's the director.
161
00:09:50,667 --> 00:09:51,958
It's incredibly simple.
162
00:09:51,958 --> 00:09:53,958
We just need someone to find props,
163
00:09:53,958 --> 00:09:56,333
chairs, tables, that kinda stuff.
164
00:09:56,333 --> 00:09:57,750
Here's a list.
165
00:09:57,750 --> 00:09:59,458
It could be a break from reading?
166
00:10:02,500 --> 00:10:03,458
Okay.
167
00:10:03,458 --> 00:10:04,417
All right!
168
00:10:04,417 --> 00:10:09,417
(dog barks in the djstance)
(engine rumbling)
169
00:10:13,583 --> 00:10:16,875
(car door clatters open)
(insects chirping)
170
00:10:16,875 --> 00:10:18,792
(door slams shut)
171
00:10:18,792 --> 00:10:21,583
(footsteps pattering)
172
00:10:21,583 --> 00:10:23,917
(car door clatters open)
173
00:10:23,917 --> 00:10:26,583
(bags rustling)
174
00:10:27,958 --> 00:10:30,917
(door clicks open)
175
00:10:33,208 --> 00:10:35,500
(door slams shut)
176
00:10:35,500 --> 00:10:37,083
[Gloria] Amy, is that you?
177
00:10:37,083 --> 00:10:38,167
Oh, yes!
178
00:10:40,917 --> 00:10:41,917
You got it!
179
00:10:45,125 --> 00:10:48,208
(box rustling)
180
00:10:48,208 --> 00:10:50,125
(lid thuds) (paper crinkling)
181
00:10:50,125 --> 00:10:52,042
(box thuds) (Gloria gasps)
182
00:10:52,042 --> 00:10:55,250
Oh, it's just beautiful!
183
00:10:55,250 --> 00:10:56,208
Isn't it?
184
00:10:56,208 --> 00:10:58,000
Oh! (Gently smooching)
185
00:10:58,000 --> 00:11:00,542
(footsteps ascending)
186
00:11:00,542 --> 00:11:02,792
(box rustling)
187
00:11:02,792 --> 00:11:06,208
Well, nice of you to come home early.
188
00:11:06,208 --> 00:11:07,417
Did you pick up the fabric?
189
00:11:07,417 --> 00:11:08,833
- Oh, yes.
- Good.
190
00:11:08,833 --> 00:11:10,042
Let's have a look at it.
191
00:11:14,875 --> 00:11:15,792
[Amy] Here it is.
192
00:11:15,792 --> 00:11:18,458
Ah, terrific!
193
00:11:18,458 --> 00:11:20,208
You sure this is gonna be enough?
194
00:11:20,208 --> 00:11:21,833
[Amy] It's what the
pattern book recommended.
195
00:11:21,833 --> 00:11:23,542
Well, you know best.
196
00:11:23,542 --> 00:11:26,208
Can you do it for the
Calloway dinner on Friday?
197
00:11:26,208 --> 00:11:27,042
Oh, Friday?
198
00:11:27,042 --> 00:11:29,125
Yeah, I don't-
Oh, Amy, be an angel,
199
00:11:29,125 --> 00:11:30,458
and say, yes.
200
00:11:30,458 --> 00:11:32,333
(horn honking in the distance)
201
00:11:32,333 --> 00:11:33,833
[Gloria] Mason's here!
202
00:11:33,833 --> 00:11:34,667
I'm gone.
203
00:11:34,667 --> 00:11:35,500
- Bye, Mom.
- Bye, sweetie.
204
00:11:35,500 --> 00:11:36,958
(gently smooching)
205
00:11:36,958 --> 00:11:38,083
Have a good time, honey.
206
00:11:38,083 --> 00:11:40,042
(footsteps departing)
207
00:11:40,042 --> 00:11:41,583
(door clatters open)
Oh, Amy, by the way,
208
00:11:41,583 --> 00:11:44,500
that probate lawyer...
(door slams shut)
209
00:11:44,500 --> 00:11:45,792
What's his name?
210
00:11:45,792 --> 00:11:47,208
(engine revs in the distance)
211
00:11:47,208 --> 00:11:48,042
Simpson?
212
00:11:48,042 --> 00:11:50,542
So, yes, Mr. Simpson, he
called this afternoon.
213
00:11:50,542 --> 00:11:51,917
Oh, what'd he say?
214
00:11:51,917 --> 00:11:54,125
I'm afraid it doesn't look very good.
215
00:11:54,125 --> 00:11:55,667
There's only gonna be a few hundred left
216
00:11:55,667 --> 00:11:57,583
after everything's settled.
217
00:11:57,583 --> 00:11:59,083
(exhales softly) That's all?
218
00:12:00,125 --> 00:12:02,750
Well, you know, it
might've been different
219
00:12:02,750 --> 00:12:05,083
if your mother and father had made a will,
220
00:12:05,083 --> 00:12:06,417
but then that was typical.
221
00:12:07,417 --> 00:12:09,167
So it appears that you're
gonna be staying with us
222
00:12:09,167 --> 00:12:11,208
for quite a while, doesn't it?
223
00:12:11,208 --> 00:12:12,083
I'll probably be late.
224
00:12:12,083 --> 00:12:13,500
You know how these charity events are,
225
00:12:13,500 --> 00:12:14,917
they go on forever.
226
00:12:14,917 --> 00:12:17,000
So be a deer, and feed your
grandmother for me, will you?
227
00:12:17,000 --> 00:12:18,125
I've been so rushed.
228
00:12:19,042 --> 00:12:22,208
(footsteps departing)
229
00:12:26,125 --> 00:12:27,750
Okay, Gram, here's your dinner.
230
00:12:29,500 --> 00:12:31,000
(tray rattles)
231
00:12:31,000 --> 00:12:34,667
(gentle instrumental music)
232
00:12:40,167 --> 00:12:41,750
I've been run off my feet today.
233
00:12:47,000 --> 00:12:49,417
(lid clanks)
234
00:12:51,875 --> 00:12:54,625
(spoon clatters)
235
00:12:55,542 --> 00:12:56,375
The lawyer says
236
00:12:56,375 --> 00:12:58,292
there's not gonna be any
money left after all.
237
00:13:03,875 --> 00:13:07,375
(gentle instrumental music continues)
238
00:13:07,375 --> 00:13:09,542
We're stuck here, Gram.
239
00:13:09,542 --> 00:13:13,000
(car door clatters open)
240
00:13:13,000 --> 00:13:14,417
(door slams shut)
241
00:13:14,417 --> 00:13:18,250
(faint indistinct chattering)
242
00:13:28,375 --> 00:13:31,292
(Amy sighs loudly)
243
00:13:34,667 --> 00:13:36,167
[Male Patron] Sure, let's
see what else is here.
244
00:13:36,167 --> 00:13:37,167
[Female Patron] Okay.
245
00:13:41,208 --> 00:13:42,875
[Salesman] Can I help you, Miss?
246
00:13:43,792 --> 00:13:45,958
[Amy] Wasn't this Jonas Wilson's house?
247
00:13:45,958 --> 00:13:47,125
Yes, it was,
248
00:13:47,125 --> 00:13:50,042
but I'd rather you keep
that under your hat.
249
00:13:50,042 --> 00:13:52,542
The fewer people know
about that, the better.
250
00:13:53,875 --> 00:13:56,500
Well, they must've
read it in the papers?
251
00:13:56,500 --> 00:13:58,375
Do you know what really happened?
252
00:13:58,375 --> 00:14:00,125
Well, the way I heard it,
253
00:14:00,125 --> 00:14:03,917
after he finished off that
poor guard over to the college,
254
00:14:03,917 --> 00:14:08,542
he came home and went for his
wife with an ax right there.
255
00:14:08,542 --> 00:14:09,667
(chuckles) Yeah.
256
00:14:09,667 --> 00:14:12,333
Well, he must've been
completely off of his rocker.
257
00:14:12,333 --> 00:14:14,542
No wonder he did himself in.
258
00:14:14,542 --> 00:14:15,792
Oh, what a waste.
259
00:14:15,792 --> 00:14:17,583
A terrible waste.
260
00:14:18,708 --> 00:14:20,958
Well, you see anything you like?
261
00:14:21,000 --> 00:14:22,583
Oh, yeah, this trunk.
262
00:14:22,583 --> 00:14:23,417
How much is it?
263
00:14:23,417 --> 00:14:24,417
[Salesman] $10.
264
00:14:25,167 --> 00:14:27,375
Well, it's for the school play.
265
00:14:27,375 --> 00:14:30,042
7.50, bottom line.
266
00:14:30,042 --> 00:14:31,125
Okay.
267
00:14:31,125 --> 00:14:33,583
(money rustling)
268
00:14:33,583 --> 00:14:35,292
Yeah, thank you.
269
00:14:35,292 --> 00:14:38,042
(register dings)
270
00:14:42,292 --> 00:14:44,917
(trunk creaks open)
271
00:14:44,917 --> 00:14:48,417
(eerie suspenseful music)
272
00:14:54,708 --> 00:14:55,875
(Frank screaming)
273
00:14:55,875 --> 00:14:59,542
(screams continue echoing)
274
00:14:59,542 --> 00:15:00,792
(disembodied voice chants indistinctly)
275
00:15:00,792 --> 00:15:02,542
(Mrs. Wilson screams)
276
00:15:02,542 --> 00:15:04,917
(disembodies voice continues chanting)
277
00:15:04,917 --> 00:15:06,167
(Amy gasps)
278
00:15:06,167 --> 00:15:07,583
You okay, Miss?
279
00:15:07,583 --> 00:15:10,833
(trunk thuds shut)
280
00:15:10,833 --> 00:15:12,458
Yeah, I'm fine.
281
00:15:16,583 --> 00:15:18,625
[Salesman] There it goes.
282
00:15:18,625 --> 00:15:19,833
I think that's about right.
283
00:15:19,833 --> 00:15:21,500
- Thank you.
- Good luck to you.
284
00:15:21,500 --> 00:15:23,792
(car door clatters open)
285
00:15:23,792 --> 00:15:24,958
(door slams shut)
286
00:15:24,958 --> 00:15:29,333
(engine turns over and revs)
287
00:15:29,333 --> 00:15:31,958
(phone ringing)
288
00:15:33,375 --> 00:15:36,792
(Salesman grunts)
(phone continues ringing)
289
00:15:36,792 --> 00:15:37,792
Hello?
290
00:15:38,875 --> 00:15:42,292
(chuckles) No, you're just
about 10 seconds too late.
291
00:15:43,875 --> 00:15:46,000
No, I don't know the buyer's name,
292
00:15:46,000 --> 00:15:48,167
but listen, she said she's something
293
00:15:48,167 --> 00:15:50,542
to do with the theater program over to TC.
294
00:15:52,250 --> 00:15:55,417
(car door slams shut)
295
00:15:57,667 --> 00:16:00,750
(dark ominous music)
296
00:16:03,625 --> 00:16:08,625
(footsteps pattering)
(metal tinging)
297
00:16:10,875 --> 00:16:12,375
- [Barry] No, no, no,
It's cheep, cheep, cheep.
298
00:16:12,375 --> 00:16:13,333
- Okay.
- Cheep, cheep, cheep.
299
00:16:13,333 --> 00:16:14,333
- You ready?
- I'm ready.
300
00:16:14,333 --> 00:16:15,167
Go! (Swords clanging)
301
00:16:15,167 --> 00:16:16,833
(hammer banging)
- Okay.
302
00:16:16,833 --> 00:16:19,958
[Eddie] All right, from,
"Will you pluck your sword
303
00:16:19,958 --> 00:16:21,250
out of his pitcher by the ears?"
304
00:16:21,250 --> 00:16:23,958
"Make haste, lest mine be
about your ears ere it be out."
305
00:16:23,958 --> 00:16:24,833
[Barry] I am for you.
306
00:16:24,833 --> 00:16:26,917
[Romeo Actor] Gentle
Mercutio, put thy rapier up.
307
00:16:26,917 --> 00:16:28,667
[Eddie] Come, sir, your pass a do!
308
00:16:28,667 --> 00:16:29,500
(swords clanging)
309
00:16:29,500 --> 00:16:30,333
[Romeo Actor] Draw, Benvolio!
310
00:16:30,333 --> 00:16:32,333
Beat down their weapons!
(swords continue clanging)
311
00:16:32,333 --> 00:16:33,417
Okay, hold it!
312
00:16:33,417 --> 00:16:34,250
Hold it!
313
00:16:34,250 --> 00:16:35,167
Fine!
314
00:16:35,167 --> 00:16:38,250
Can we stop the infernal hammering?!
315
00:16:38,250 --> 00:16:39,708
(group laughs)
316
00:16:39,708 --> 00:16:40,708
- Hi!
- Hi!
317
00:16:41,792 --> 00:16:43,167
[Eddie] Any luck?
318
00:16:43,167 --> 00:16:44,000
Not bad.
319
00:16:44,000 --> 00:16:45,250
Do you think this trunk's okay?
320
00:16:46,500 --> 00:16:48,083
Amy, it is marvelous.
321
00:16:48,083 --> 00:16:49,292
You're invaluable!
322
00:16:51,250 --> 00:16:53,458
(trunk creaks open)
323
00:16:53,458 --> 00:16:54,792
What have we here?
324
00:16:54,792 --> 00:16:57,875
(dark ominous music)
325
00:17:04,333 --> 00:17:05,958
This is beautiful!
326
00:17:06,000 --> 00:17:07,083
Try it on.
327
00:17:07,083 --> 00:17:08,792
It's got Mercutio written all over it.
328
00:17:08,792 --> 00:17:12,708
(dark ominous music continues)
329
00:17:22,708 --> 00:17:24,458
It looks great!
330
00:17:27,667 --> 00:17:29,083
It feels great.
331
00:17:31,292 --> 00:17:32,292
Let's do the fight.
332
00:17:35,000 --> 00:17:37,083
[Victor] From "Gentle Mercutio".
333
00:17:37,083 --> 00:17:37,917
You're dead meat.
334
00:17:37,917 --> 00:17:38,750
Yeah, right!
335
00:17:38,750 --> 00:17:40,583
Okay, from "Gentle Mercutio".
336
00:17:40,583 --> 00:17:41,417
Gentle-(sword whooshing)
337
00:17:41,417 --> 00:17:42,250
Hey!
338
00:17:42,250 --> 00:17:43,083
Hey, watch it!
(Victor yells indistinctly)
339
00:17:43,083 --> 00:17:43,917
Hey, what the hell are you doin'?
340
00:17:43,917 --> 00:17:44,750
(sword continues whooshing)
341
00:17:44,750 --> 00:17:46,458
Okay, okay, hold it!
342
00:17:46,458 --> 00:17:47,958
Eddie!
343
00:17:47,958 --> 00:17:48,958
Pick it up.
344
00:17:49,750 --> 00:17:51,792
(sword whooshing) (Barry grunts)
345
00:17:51,792 --> 00:17:52,667
(sword continues whooshing)
346
00:17:52,667 --> 00:17:54,083
Eddie, stop it!
347
00:17:55,167 --> 00:17:56,625
[Romeo Actor] Hey,
Eddie, come on, stop it!
348
00:17:56,625 --> 00:17:57,958
[Victor] Hey, for god's sake, Eddie!
349
00:17:57,958 --> 00:17:59,250
All right, enough's enough!
350
00:17:59,250 --> 00:18:02,125
(swords clanking)
(both grunting)
351
00:18:02,125 --> 00:18:03,500
Come on, Eddie!
352
00:18:03,500 --> 00:18:07,750
(swords continue clanking)
353
00:18:07,750 --> 00:18:11,167
(intense dramatic music)
354
00:18:20,958 --> 00:18:22,000
So you lose one,
355
00:18:22,875 --> 00:18:24,542
you'll still have one more.
356
00:18:24,542 --> 00:18:28,792
(intense dramatic music continues)
357
00:18:30,333 --> 00:18:33,583
(spirit exhales loudly)
358
00:18:33,583 --> 00:18:34,583
[Amy] Eddie?
359
00:18:35,542 --> 00:18:37,125
What is the matter with you?!
360
00:18:37,125 --> 00:18:39,083
Okay, I'm okay. (Cape rustles)
361
00:18:39,083 --> 00:18:41,750
- Barry, I'm sorry.
- Keep away from me, man.
362
00:18:41,750 --> 00:18:43,958
You are off this show, Eddie!
363
00:18:43,958 --> 00:18:46,375
- I can't believe you guys!
- You're nuts, man.
364
00:18:50,167 --> 00:18:51,167
Amy?
365
00:18:52,125 --> 00:18:55,958
(footsteps pattering)
366
00:18:55,958 --> 00:18:59,917
(door thuds open) Amy?
367
00:18:59,917 --> 00:19:03,833
(whimsical instrumental music)
368
00:19:12,125 --> 00:19:16,875
(vehicle engine roaring in the distance)
369
00:19:20,500 --> 00:19:22,458
(car door clatters open)
370
00:19:22,458 --> 00:19:24,083
(dog barking in the distance)
371
00:19:24,083 --> 00:19:26,792
(door slams shut)
372
00:19:26,792 --> 00:19:30,542
(footsteps softly pattering)
373
00:19:35,833 --> 00:19:38,583
(doorbell dings)
374
00:19:41,583 --> 00:19:45,083
(eerie suspenseful music)
375
00:19:57,917 --> 00:19:59,042
(knocking at door)
376
00:19:59,042 --> 00:20:00,958
(door clatters open)
377
00:20:00,958 --> 00:20:02,292
Look who's here.
378
00:20:04,208 --> 00:20:05,875
Hi, Mason.
379
00:20:05,875 --> 00:20:07,000
Saw the game Saturday.
380
00:20:07,000 --> 00:20:08,542
You were terrific.
381
00:20:08,542 --> 00:20:10,792
22 Completions over 200 yards.
382
00:20:11,625 --> 00:20:13,292
Don't tell a soul,
383
00:20:13,292 --> 00:20:17,250
but there's a scout from this
certain pro football team
384
00:20:17,250 --> 00:20:19,958
that's been calling Mason every day.
385
00:20:21,292 --> 00:20:23,750
I didn't know you followed football?
386
00:20:23,750 --> 00:20:27,875
I don't.
387
00:20:27,875 --> 00:20:29,833
Are you feeling okay, honey?
388
00:20:29,833 --> 00:20:32,167
Shouldn't you be getting
back to your homework?
389
00:20:35,125 --> 00:20:37,833
Listen, Amy, I know it's my
turn to watch Gram tonight,
390
00:20:37,833 --> 00:20:40,958
but Mason wants to catch a movie,
391
00:20:40,958 --> 00:20:44,083
and I was just wondering
if you wouldn't mind?
392
00:20:45,125 --> 00:20:46,500
Okay.
393
00:20:46,500 --> 00:20:48,958
I have to stay home and
finish this paper anyway,
394
00:20:50,125 --> 00:20:51,667
and your mom's dress.
395
00:20:51,667 --> 00:20:53,125
Thanks, Cousin.
396
00:20:53,125 --> 00:20:54,583
I'll make it up to you, okay?
397
00:20:58,583 --> 00:20:59,417
So long, Amy.
398
00:20:59,417 --> 00:21:00,417
See you around.
399
00:21:01,458 --> 00:21:02,958
Have a good time.
400
00:21:02,958 --> 00:21:05,792
(door thuds shut)
401
00:21:09,417 --> 00:21:11,833
(bell rings)
402
00:21:15,625 --> 00:21:18,083
It's good to see you too, Gram.
403
00:21:18,083 --> 00:21:21,000
(softly smooching)
404
00:21:23,375 --> 00:21:26,375
(wheelchair clacks)
405
00:21:43,375 --> 00:21:46,958
(eerie instrumental music)
406
00:21:52,125 --> 00:21:54,792
Do you think I should get my
hair cut short like Gloria's?
407
00:22:00,250 --> 00:22:02,167
Maybe it'd make me look sophisticated?
408
00:22:03,917 --> 00:22:08,333
(eerie instrumental music continues)
409
00:22:15,375 --> 00:22:17,417
Something weird happened at school today.
410
00:22:19,083 --> 00:22:20,625
There's this boy named Eddie.
411
00:22:20,625 --> 00:22:22,542
I'm doing a project with him.
412
00:22:22,542 --> 00:22:27,458
During rehearsal, he suddenly went crazy.
413
00:22:27,458 --> 00:22:28,542
He just lost control.
414
00:22:32,917 --> 00:22:35,500
(exhales) Scary to think
what's bottled up inside of us
415
00:22:35,500 --> 00:22:36,958
just waiting to get out.
416
00:22:37,792 --> 00:22:38,792
Funny thing is...
417
00:22:40,083 --> 00:22:44,167
(chuckles) Never mind, it's stupid.
418
00:22:44,208 --> 00:22:48,625
(eerie instrumental music continues)
419
00:22:55,583 --> 00:22:58,958
(Grams breathes shakily)
420
00:23:00,708 --> 00:23:03,542
(object jingling)
421
00:23:07,958 --> 00:23:11,042
(dark ominous music)
422
00:23:14,750 --> 00:23:19,417
(disembodied voice chants indistinctly)
423
00:23:20,292 --> 00:23:22,708
(bed creaks)
424
00:23:28,167 --> 00:23:32,750
(disembodied voice continues chanting)
425
00:23:33,583 --> 00:23:36,583
(dark ominous music continues)
426
00:23:36,583 --> 00:23:39,333
(engine revving)
427
00:23:40,583 --> 00:23:41,958
(gearshift clanks)
Will you call me tomorrow?
428
00:23:41,958 --> 00:23:42,958
Yeah.
429
00:23:43,875 --> 00:23:44,875
Hi.
430
00:23:46,083 --> 00:23:48,583
(Mason moans)
431
00:23:55,375 --> 00:23:57,083
(Gloria grunts)
432
00:23:57,083 --> 00:23:58,750
Give me a break!
433
00:23:58,750 --> 00:24:00,333
We've been going through
this for three months!
434
00:24:00,333 --> 00:24:01,750
You're driving me nuts!
435
00:24:01,750 --> 00:24:02,583
I'm sorry, Mason.
436
00:24:02,583 --> 00:24:04,083
I don't mean to.
437
00:24:04,083 --> 00:24:06,208
- I really don't.
- Then what?
438
00:24:06,208 --> 00:24:07,375
Nothing, I just...
439
00:24:08,375 --> 00:24:09,375
I just don't want our first time
440
00:24:09,375 --> 00:24:11,042
to be in the backseat of a car.
441
00:24:11,042 --> 00:24:12,125
Know what I mean?
442
00:24:12,125 --> 00:24:13,125
Okay, babe.
443
00:24:13,958 --> 00:24:16,125
Let's go back to my place.
444
00:24:16,125 --> 00:24:17,875
No. (Gently smooching)
445
00:24:17,875 --> 00:24:20,958
Look, I guess I'm just not ready yet.
446
00:24:23,042 --> 00:24:26,208
(Mason exhales loudly)
Be patient with me, Mason.
447
00:24:26,208 --> 00:24:27,208
Please?
448
00:24:28,458 --> 00:24:30,542
It won't be long now, I promise.
449
00:24:30,542 --> 00:24:32,667
Really, I promise.
450
00:24:32,667 --> 00:24:35,583
(gently smooching)
451
00:24:38,042 --> 00:24:41,292
(car door clatters open)
452
00:24:41,292 --> 00:24:43,167
(engine starts and revs)
See you tomorrow!
453
00:24:43,167 --> 00:24:45,917
(engine roaring)
454
00:24:49,000 --> 00:24:54,000
(sewing machine rumbling)
(footsteps pattering)
455
00:24:58,000 --> 00:25:02,333
(sewing machine continues rumbling)
456
00:25:18,375 --> 00:25:20,167
What are you doin' up so late?
457
00:25:20,167 --> 00:25:21,667
Working.
458
00:25:21,667 --> 00:25:22,667
On what?
459
00:25:23,833 --> 00:25:24,667
That's beautiful.
460
00:25:24,667 --> 00:25:26,667
Keep your hands off it!
461
00:25:26,667 --> 00:25:29,083
(wheelchair squeaks)
462
00:25:29,083 --> 00:25:30,417
[Gloria] Gram!
463
00:25:30,417 --> 00:25:33,708
(dark ominous music)
464
00:25:33,750 --> 00:25:35,292
Get the old lady out of here.
465
00:25:36,125 --> 00:25:40,042
(dark ominous music continues)
466
00:25:52,208 --> 00:25:54,958
(birds chirping)
467
00:25:58,000 --> 00:26:00,500
(rock clanks)
468
00:26:02,667 --> 00:26:06,167
(rocks continue clanking)
469
00:26:18,542 --> 00:26:19,667
"But soft!"
470
00:26:19,667 --> 00:26:22,667
"What light through yonder window breaks?"
471
00:26:22,667 --> 00:26:24,000
How'd you find my window?
472
00:26:24,833 --> 00:26:26,875
I tried all the other ones first.
473
00:26:27,750 --> 00:26:30,042
(rocks clattering)
474
00:26:30,042 --> 00:26:31,042
Buy you breakfast?
475
00:26:32,125 --> 00:26:34,042
Come on, I wanna talk.
476
00:26:34,042 --> 00:26:35,083
Okay, go around front.
477
00:26:35,083 --> 00:26:36,083
I'll be right down.
478
00:26:38,167 --> 00:26:40,542
Come with me tomorrow
night to the Easter dance.
479
00:26:41,958 --> 00:26:43,000
I'm sorry, I can't.
480
00:26:44,458 --> 00:26:45,458
How come?
481
00:26:46,208 --> 00:26:48,083
I don't dance that well.
482
00:26:48,083 --> 00:26:48,917
(Amy chuckles nervously)
483
00:26:48,917 --> 00:26:49,750
[Eddie] Come on!
484
00:26:49,750 --> 00:26:52,417
I'm not exactly Bobby Brown here. (Laughs)
485
00:26:54,083 --> 00:26:55,125
It's not just that.
486
00:26:56,958 --> 00:26:59,417
I have to watch over my grandmother.
487
00:26:59,417 --> 00:27:01,958
Well, can't you hire a granny sitter?
488
00:27:01,958 --> 00:27:04,750
(both chuckling)
489
00:27:08,708 --> 00:27:10,833
What happened to you
yesterday at rehearsal?
490
00:27:13,083 --> 00:27:15,875
(sighs) I don't know
exactly what went on.
491
00:27:16,833 --> 00:27:17,833
DO you?
492
00:27:18,542 --> 00:27:20,542
No, why would I?
493
00:27:20,542 --> 00:27:23,667
Well, you're the psych
major, right? (Chuckles)
494
00:27:23,667 --> 00:27:25,833
I just had this incredible sensation
495
00:27:25,833 --> 00:27:28,208
- that I wanted to-
- To what?
496
00:27:29,417 --> 00:27:31,333
I wanted to hurt him, to humiliate him,
497
00:27:31,333 --> 00:27:33,375
and there's nothing he could do about it.
498
00:27:34,667 --> 00:27:37,833
Then the feeling just, pfft, vanished.
499
00:27:41,500 --> 00:27:42,667
It will never happen again, okay?
500
00:27:42,667 --> 00:27:43,667
I promise.
501
00:27:46,833 --> 00:27:47,833
Okay.
502
00:27:49,583 --> 00:27:52,583
What happened to all those
props that you were collecting?
503
00:27:54,208 --> 00:27:55,375
I left 'em backstage.
504
00:27:56,333 --> 00:27:57,167
Are you sure?
505
00:27:57,167 --> 00:27:58,375
Because Vic couldn't find them.
506
00:27:59,250 --> 00:28:00,208
Then he didn't look very hard.
507
00:28:00,208 --> 00:28:02,625
I left 'em right next to
the stage manager's desk.
508
00:28:02,625 --> 00:28:04,542
Okay, I'll tell him.
509
00:28:04,542 --> 00:28:07,250
You sure you're not gonna change
your mind about the dance?
510
00:28:09,750 --> 00:28:10,750
No.
511
00:28:11,708 --> 00:28:13,042
Mom's already gone to
go to the Calloway's,
512
00:28:13,042 --> 00:28:14,625
and we're off to the dance.
513
00:28:14,625 --> 00:28:16,083
[Amy] Okay, have good time.
514
00:28:18,208 --> 00:28:21,375
(footsteps departing)
515
00:28:34,708 --> 00:28:38,208
(eerie suspenseful music)
516
00:28:44,333 --> 00:28:46,417
Here's your dinner, Gram.
517
00:28:48,625 --> 00:28:50,917
(upbeat dance music)
Here you go.
518
00:28:50,917 --> 00:28:52,417
- Voila!
- Thank you.
519
00:28:53,333 --> 00:28:57,917
(indistinct chattering)
(upbeat dance music continues)
520
00:28:57,958 --> 00:28:58,750
Excuse me, folks.
521
00:28:58,792 --> 00:28:59,708
Behind you.
522
00:28:59,708 --> 00:29:03,625
(upbeat dance music continues)
523
00:29:14,583 --> 00:29:17,750
(intense eerie music)
524
00:29:29,542 --> 00:29:33,542
(party goers clamoring)
525
00:29:33,542 --> 00:29:36,625
(upbeat dance music)
526
00:29:38,750 --> 00:29:41,917
(intense eerie music)
527
00:29:48,583 --> 00:29:51,667
(upbeat dance music)
528
00:30:22,958 --> 00:30:24,500
How could you do it?!
529
00:30:24,500 --> 00:30:25,333
How?
530
00:30:25,333 --> 00:30:27,458
It's easy, and a one (snaps fingers),
531
00:30:27,458 --> 00:30:28,875
- and-
- You left Grandma alone!
532
00:30:28,875 --> 00:30:29,708
What if she...
533
00:30:29,708 --> 00:30:31,083
- What if she-
- What if she what?
534
00:30:31,083 --> 00:30:32,708
Breaks a wheel?
535
00:30:32,708 --> 00:30:35,792
(upbeat dance music)
536
00:30:56,958 --> 00:30:59,458
(party goers applauding)
537
00:30:59,458 --> 00:31:04,458
(uptempo dance music)
(party goers clamoring)
538
00:31:07,958 --> 00:31:11,167
(intense eerie music)
539
00:31:12,625 --> 00:31:14,042
Watch my drink!
540
00:31:14,042 --> 00:31:17,083
I'm going to the ladies room!
541
00:31:17,083 --> 00:31:20,250
(uptempo dance music)
542
00:31:20,250 --> 00:31:25,250
(intense eerie music)
(party goers clamoring)
543
00:31:42,625 --> 00:31:45,792
(uptempo dance music)
544
00:31:50,375 --> 00:31:52,167
Wanna do it with me, Mason?
545
00:31:52,167 --> 00:31:53,542
Do you gotta ask?
546
00:31:53,542 --> 00:31:57,542
(uptempo dance music continues)
547
00:32:37,042 --> 00:32:39,875
(water splashing)
548
00:32:43,375 --> 00:32:47,042
(gentle instrumental music)
549
00:32:51,042 --> 00:32:56,042
(uptempo dance music)
(party goers clamoring)
550
00:32:59,375 --> 00:33:04,375
(Mason moaning)
(heavy breathing)
551
00:33:13,083 --> 00:33:15,625
[Mason] I'm gonna drive
you outta your mind.
552
00:33:15,625 --> 00:33:16,625
Do it!
553
00:33:17,583 --> 00:33:18,667
Do it, Mason.
554
00:33:22,167 --> 00:33:25,500
(gently smooching) Here.
555
00:33:27,833 --> 00:33:31,167
(Mason panting heavily)
556
00:33:31,167 --> 00:33:32,083
(Amy gasps)
557
00:33:32,083 --> 00:33:33,708
Hey, what's goin' on?
558
00:33:33,750 --> 00:33:35,625
What is it, babe?
559
00:33:35,625 --> 00:33:37,375
What's wrong? (Amy gasps)
560
00:33:37,375 --> 00:33:38,917
What the hell is this?
561
00:33:39,792 --> 00:33:42,750
(fabric rustling)
(uptempo dance music)
562
00:33:42,750 --> 00:33:44,417
I'm sorry, Mason.
563
00:33:44,417 --> 00:33:45,500
I'm so sorry.
564
00:33:45,500 --> 00:33:47,125
I thought your cousin
was the queen tease,
565
00:33:47,125 --> 00:33:48,833
but you're somethin' else!
566
00:33:48,833 --> 00:33:50,333
- I'm sorry.
- Hey!
567
00:33:50,333 --> 00:33:51,708
Wait a damn minute!
568
00:33:53,458 --> 00:33:56,083
Where are you gonna go dressed like that?
569
00:33:56,083 --> 00:33:57,583
(car door slams shut)
570
00:33:57,583 --> 00:34:00,083
(engine revs)
571
00:34:02,708 --> 00:34:06,292
(car door slams shut)
572
00:34:06,292 --> 00:34:09,125
(fabric rustling)
573
00:34:12,958 --> 00:34:16,208
(wheelchair squeaking)
574
00:34:19,750 --> 00:34:20,917
Gram, what are you doing up?!
575
00:34:20,917 --> 00:34:22,667
You should be asleep!
576
00:34:24,000 --> 00:34:26,625
(wheelchair squeaking)
577
00:34:26,625 --> 00:34:27,917
- (Amy gasps) -
(Intense dramatnc music)
578
00:34:27,917 --> 00:34:28,917
Gram!
579
00:34:29,792 --> 00:34:32,708
(Grams whimpering)
580
00:34:33,917 --> 00:34:35,208
No!
581
00:34:35,208 --> 00:34:36,542
(Grams continues whimpering)
582
00:34:36,542 --> 00:34:38,625
(wheelchair shuffling)
583
00:34:38,625 --> 00:34:39,583
(Grams pants heavily)
584
00:34:39,583 --> 00:34:40,833
Grams, stop it!
585
00:34:42,958 --> 00:34:45,542
(Grams yells)
586
00:34:45,542 --> 00:34:46,958
(wheelchair thuds)
587
00:34:46,958 --> 00:34:49,542
(wheelchair clattering)
(body thudding)
588
00:34:49,542 --> 00:34:52,708
(Amy softly sobbing)
589
00:34:52,708 --> 00:34:53,708
No!
590
00:34:55,833 --> 00:34:56,958
[Paramedic] Watch...
591
00:34:56,958 --> 00:34:58,708
Watch the curb there.
592
00:35:01,708 --> 00:35:05,542
(dramatic instrumental music)
593
00:35:08,792 --> 00:35:10,792
What are you so upset about?
594
00:35:10,792 --> 00:35:13,417
You left Gram here to die, didn't you?
595
00:35:13,417 --> 00:35:14,250
You don't mean that.
596
00:35:14,250 --> 00:35:17,125
That's a hateful thing to say.
(hand slaps)
597
00:35:17,125 --> 00:35:19,792
Since when do you care so much
598
00:35:19,792 --> 00:35:21,542
about other people's feelings?
599
00:35:22,958 --> 00:35:24,792
You leave Gram,
600
00:35:24,792 --> 00:35:26,083
so you can suck up to Mason
601
00:35:26,083 --> 00:35:27,917
the minute my back was turned?
602
00:35:29,333 --> 00:35:30,750
You little slut!
603
00:35:31,792 --> 00:35:34,167
I don't know what got
into you tonight, Cousin,
604
00:35:34,958 --> 00:35:36,333
but understand this,
605
00:35:37,625 --> 00:35:38,917
you go near him again,
606
00:35:40,625 --> 00:35:41,625
and I'll kill you.
607
00:35:45,583 --> 00:35:48,750
(footsteps pattering)
608
00:35:50,083 --> 00:35:52,042
What were you doing out of the house?
609
00:35:56,042 --> 00:35:57,458
I went out for a walk.
610
00:35:59,500 --> 00:36:00,500
A walk?
611
00:36:02,500 --> 00:36:04,958
(Martha sighs loudly)
612
00:36:04,958 --> 00:36:05,792
You're my sister's child,
613
00:36:05,792 --> 00:36:07,917
so I've asked very little of you.
614
00:36:07,917 --> 00:36:10,708
Just to take of your own
grandmother, that's all.
615
00:36:10,708 --> 00:36:12,208
And you couldn't even do that!
616
00:36:13,667 --> 00:36:17,042
If anyone neglected
Gram, it was you two.
617
00:36:17,042 --> 00:36:18,208
What?!
618
00:36:18,208 --> 00:36:19,375
What did you say?
619
00:36:20,708 --> 00:36:23,708
Do you think that's
all there is to love,
620
00:36:23,708 --> 00:36:25,917
giving someone a roof over their head?
621
00:36:28,708 --> 00:36:30,792
Gram knew how you felt about her.
622
00:36:30,792 --> 00:36:32,792
She knew she wasn't welcomed here.
623
00:36:33,958 --> 00:36:35,417
Don't you dare talk to
me like that, little girl!
624
00:36:35,417 --> 00:36:37,250
Don't you dare talk to me like that!
625
00:36:39,958 --> 00:36:42,333
Gram felt things,
626
00:36:42,333 --> 00:36:43,958
just like you and me!
627
00:36:45,667 --> 00:36:46,667
But she died,
628
00:36:47,458 --> 00:36:50,292
because she was trying to warn me.
629
00:36:51,875 --> 00:36:53,708
Warn you about what?
630
00:36:56,583 --> 00:37:00,125
(footsteps departing) Amy!
631
00:37:00,125 --> 00:37:03,208
(door clatters open)
632
00:37:11,375 --> 00:37:14,875
(eerie suspenseful music)
633
00:37:18,458 --> 00:37:21,292
(fabric rustling)
634
00:37:25,042 --> 00:37:28,500
(door creaks open)
635
00:37:28,500 --> 00:37:32,750
(door thuds shut)
(dark ominous music)
636
00:37:32,750 --> 00:37:35,583
(Amy softly sobs)
637
00:37:40,583 --> 00:37:42,750
What's happening to you?
638
00:37:44,458 --> 00:37:46,917
(birds chirping)
639
00:37:46,917 --> 00:37:49,833
(car engine roars)
640
00:37:52,458 --> 00:37:55,375
(gearshift clanks)
641
00:37:56,250 --> 00:37:57,250
(door slams shut)
642
00:37:57,250 --> 00:38:00,917
(dog barks in the distance)
643
00:38:01,833 --> 00:38:03,917
(door clatters open)
644
00:38:03,917 --> 00:38:04,750
All I can say,
645
00:38:04,750 --> 00:38:06,667
is I hope more people come to my funeral.
646
00:38:09,208 --> 00:38:10,042
Hi.
647
00:38:10,042 --> 00:38:11,042
How you doing?
648
00:38:12,500 --> 00:38:14,167
(car door slams shut)
649
00:38:14,167 --> 00:38:15,167
Not great.
650
00:38:16,292 --> 00:38:18,750
Do you wanna go for
a drive or something?
651
00:38:22,667 --> 00:38:24,917
(sighs) Sure, maybe that's what I need.
652
00:38:26,000 --> 00:38:27,458
Can you wait till I change?
653
00:38:27,458 --> 00:38:28,458
Sure.
654
00:38:31,042 --> 00:38:34,208
(footsteps departing)
655
00:38:36,542 --> 00:38:39,625
(door clatters open)
(knocking at door)
656
00:38:39,625 --> 00:38:40,625
Who's the guy?
657
00:38:41,875 --> 00:38:43,875
He's a friend from school.
658
00:38:43,875 --> 00:38:44,875
I'll bet.
659
00:38:47,667 --> 00:38:52,667
Amy, I wanted to say I'm sorry about,
660
00:38:54,667 --> 00:38:58,125
well, you know, the other
night and everything.
661
00:38:59,833 --> 00:39:00,833
It's okay.
662
00:39:06,625 --> 00:39:08,042
Mason called this morning.
663
00:39:09,000 --> 00:39:11,250
He's really bummed out
about the whole thing, too.
664
00:39:12,792 --> 00:39:14,542
He said he wanted to
take me to dinner tonight
665
00:39:14,542 --> 00:39:17,292
at that new French restaurant
out on the Old Toll Road.
666
00:39:18,625 --> 00:39:20,750
Well, I really hate going so soon
667
00:39:20,750 --> 00:39:23,375
after Gram's funeral and everything.
668
00:39:23,375 --> 00:39:26,708
But Amy, he said he's got
a big surprise for me.
669
00:39:27,750 --> 00:39:29,792
He's gonna propose, I just know it!
670
00:39:31,333 --> 00:39:33,333
That's great, if that's what you want.
671
00:39:36,500 --> 00:39:39,667
Listen, hun, I wanted
to ask a favor of you.
672
00:39:41,333 --> 00:39:42,542
You know that red dress you were wearing
673
00:39:42,542 --> 00:39:44,167
at the dance the other night?
674
00:39:44,167 --> 00:39:45,208
Well, it looked beautiful on you.
675
00:39:45,208 --> 00:39:47,750
And if it looked that good on you...
676
00:39:47,750 --> 00:39:48,958
What I mean is,
677
00:39:50,000 --> 00:39:52,375
would you mind lending it to me?
678
00:39:52,375 --> 00:39:53,417
Oh, just for tonight.
679
00:39:54,875 --> 00:39:55,875
Pretty please?
680
00:39:57,958 --> 00:39:58,958
I got rid of it.
681
00:40:03,958 --> 00:40:05,625
You got rid of it?
682
00:40:06,583 --> 00:40:08,583
Yeah, I threw it away.
683
00:40:09,500 --> 00:40:11,792
You won't do anything
for me, will you, Amy?
684
00:40:13,375 --> 00:40:15,000
You're jealous of me, aren't you?
685
00:40:15,917 --> 00:40:17,833
That's why, isn't it?
686
00:40:17,833 --> 00:40:19,167
(Amy sighs) Isn't it?
687
00:40:19,167 --> 00:40:24,000
Gloria, I threw it out because
it was unlucky, that's all.
688
00:40:25,375 --> 00:40:26,375
I have to go.
689
00:40:27,083 --> 00:40:28,292
See you later.
690
00:40:32,708 --> 00:40:33,958
Threw it out.
691
00:40:35,625 --> 00:40:36,792
I'll just bet.
692
00:40:38,750 --> 00:40:40,875
(door creaks open)
693
00:40:40,875 --> 00:40:43,625
(light switch clicks on)
694
00:40:43,625 --> 00:40:46,708
(hangers clattering)
695
00:40:51,125 --> 00:40:53,417
(door creaks)
696
00:40:53,417 --> 00:40:56,500
(dark ominous music)
697
00:41:08,958 --> 00:41:12,125
Oh, my goodness!
698
00:41:14,625 --> 00:41:19,083
Gloria! (Plates clank)
699
00:41:19,083 --> 00:41:20,083
Gloria!
700
00:41:21,750 --> 00:41:22,917
In a minute.
701
00:41:24,417 --> 00:41:25,417
Stupid cow.
702
00:41:29,958 --> 00:41:31,792
I'm dangerous tonight.
703
00:41:35,500 --> 00:41:38,500
(mellow jazz music)
704
00:41:44,667 --> 00:41:46,333
The pasta was incredible.
705
00:41:46,333 --> 00:41:48,792
Ah, grazie, signora.
706
00:41:48,792 --> 00:41:51,625
How about a big tip for the chef?
707
00:41:51,625 --> 00:41:54,208
(Eddie laughs)
708
00:41:56,833 --> 00:41:58,708
(gently smooching)
709
00:41:58,708 --> 00:42:02,542
(mellow jazz music continues)
710
00:42:13,542 --> 00:42:14,375
What is it?
711
00:42:14,375 --> 00:42:15,792
Did I do something wrong?
712
00:42:15,792 --> 00:42:16,792
No, no.
713
00:42:17,958 --> 00:42:21,083
There's just something I've
been meaning to ask you.
714
00:42:21,083 --> 00:42:22,167
How come you didn't just come out
715
00:42:22,167 --> 00:42:23,833
and tell me you were going to the dance?
716
00:42:23,833 --> 00:42:24,958
You didn't have to lie.
717
00:42:26,583 --> 00:42:28,042
I didn't lie.
718
00:42:28,042 --> 00:42:30,083
At the time, I had no intention of going.
719
00:42:30,958 --> 00:42:32,042
But you did?
720
00:42:33,542 --> 00:42:34,542
Yes.
721
00:42:35,583 --> 00:42:36,917
Please don't ask me why.
722
00:42:38,000 --> 00:42:40,500
I couldn't believe my
eyes when you walked in.
723
00:42:40,500 --> 00:42:43,458
Something about that
dress you were wearing,
724
00:42:43,458 --> 00:42:46,042
you looked so incredible in it.
725
00:42:46,042 --> 00:42:47,833
(Eddie moans)
726
00:42:47,833 --> 00:42:50,417
Will you wear it for me
some time, just for me?
727
00:42:50,417 --> 00:42:52,208
I don't have it, Eddie.
728
00:42:52,250 --> 00:42:53,250
I got rid of it.
729
00:42:54,542 --> 00:42:55,542
What?!
730
00:42:57,083 --> 00:42:58,375
I threw it away.
731
00:42:58,375 --> 00:43:00,458
(Eddie sighs loudly)
732
00:43:00,458 --> 00:43:02,833
Why would you do a
crazy thing like that?
733
00:43:02,833 --> 00:43:03,667
It wasn't crazy.
734
00:43:03,667 --> 00:43:06,333
I was just tired of it, so I threw it out.
735
00:43:06,333 --> 00:43:08,958
Oh, I can't believe it!
736
00:43:08,958 --> 00:43:10,083
I mean, that
737
00:43:10,083 --> 00:43:12,042
- was the most stunning-
- Eddie,
738
00:43:13,792 --> 00:43:14,792
it was only a dress.
739
00:43:15,750 --> 00:43:17,583
You're right, it was only a dress.
740
00:43:20,500 --> 00:43:21,583
Only a dress.
741
00:43:22,667 --> 00:43:25,042
[Mason] You were fantastic.
742
00:43:25,042 --> 00:43:26,500
Where'd you learn all that stuff
743
00:43:26,500 --> 00:43:29,500
- if you've never-
- I don't know.
744
00:43:29,500 --> 00:43:31,708
I guess I'm just natural at it.
745
00:43:31,708 --> 00:43:32,708
[Mason] No, no, no.
746
00:43:32,708 --> 00:43:34,167
(gently smooching)
747
00:43:34,167 --> 00:43:37,333
Hey, didn't you have a secret for me?
748
00:43:38,917 --> 00:43:40,083
Mason?
749
00:43:41,208 --> 00:43:43,375
Weren't you gonna tell me a secret?
750
00:43:43,375 --> 00:43:44,375
A secret?
751
00:43:45,417 --> 00:43:47,250
Oh, now look who's being the tease.
752
00:43:48,167 --> 00:43:49,333
Oh.
753
00:43:49,333 --> 00:43:50,875
Oh, yeah!
754
00:43:50,875 --> 00:43:52,875
I got a call from Sam Helmer last night.
755
00:43:55,167 --> 00:43:56,792
Who's Sam Helmer?
756
00:43:56,792 --> 00:43:59,333
Sam Helmer, chief scout for the 49ers.
757
00:44:00,625 --> 00:44:02,375
They're gonna take me in the draft.
758
00:44:03,542 --> 00:44:05,708
(Gloria scoffs)
759
00:44:05,708 --> 00:44:06,750
Well, say something!
760
00:44:08,250 --> 00:44:09,542
This is it, babe!
761
00:44:10,667 --> 00:44:13,875
Joe Montana, Miller Light
commercials, the big time!
762
00:44:16,375 --> 00:44:17,667
That's the great secret?
763
00:44:20,750 --> 00:44:22,625
Well, what about me?
764
00:44:22,625 --> 00:44:23,625
Hey!
765
00:44:24,792 --> 00:44:26,542
Where do I fit in?
766
00:44:26,542 --> 00:44:28,958
Hey, we'll keep in touch, babes.
767
00:44:28,958 --> 00:44:31,500
(gently smooching)
768
00:44:31,500 --> 00:44:34,167
(Gloria scoffs)
769
00:44:36,500 --> 00:44:37,583
Keep in touch?
770
00:44:39,167 --> 00:44:40,000
While you're running around
771
00:44:40,000 --> 00:44:41,917
with every little cheerleader in the NFL?
772
00:44:43,292 --> 00:44:45,667
What the hell do you
mean, "keep in touch“?
773
00:44:45,667 --> 00:44:47,417
Now, I get it.
774
00:44:47,417 --> 00:44:48,542
You thought that...
775
00:44:48,542 --> 00:44:50,708
(Mason laughs)
776
00:44:50,750 --> 00:44:53,292
Sorry, babe, this boy's marrying the NFL.
777
00:44:55,875 --> 00:44:57,917
So that's why you hopped
in the sack with me
778
00:44:57,917 --> 00:44:59,250
after all these months.
779
00:44:59,250 --> 00:45:00,875
I thought it was because of Amy.
780
00:45:02,958 --> 00:45:03,958
Amy?
781
00:45:05,167 --> 00:45:06,125
Yeah.
782
00:45:06,125 --> 00:45:07,042
I thought you were jealous.
783
00:45:07,042 --> 00:45:09,083
You even borrowed her dress.
784
00:45:09,083 --> 00:45:10,375
You wanna come in, babe?
785
00:45:10,375 --> 00:45:13,125
We could continue our
research in the shower.
786
00:45:16,750 --> 00:45:17,750
In a minute.
787
00:45:24,792 --> 00:45:25,958
(Gloria exhales loudly)
788
00:45:25,958 --> 00:45:28,917
(blanket rustling)
789
00:45:31,083 --> 00:45:34,167
(dark ominous music)
790
00:45:38,042 --> 00:45:43,042
(shower water splashing)
(cigarette puffing)
791
00:45:44,667 --> 00:45:45,667
In a minute.
792
00:45:46,542 --> 00:45:50,458
(dark ominous music continues)
793
00:45:55,042 --> 00:45:58,750
(glass shattering)
794
00:45:58,750 --> 00:46:00,250
Hey, babe, you drop something?
795
00:46:00,250 --> 00:46:05,250
(Gloria grunts)
(lamp clattering)
796
00:46:05,958 --> 00:46:08,667
(Gloria grunts)
(picture frames shattering)
797
00:46:08,667 --> 00:46:12,792
(shower water sprinkling)
798
00:46:12,792 --> 00:46:15,792
(curtains clattering)
799
00:46:15,792 --> 00:46:17,708
(fabric ripping)
800
00:46:17,708 --> 00:46:20,792
(dark ominous music)
801
00:46:30,958 --> 00:46:32,292
(shower door thuds)
802
00:46:32,292 --> 00:46:33,833
So how was she, Mason?
803
00:46:33,833 --> 00:46:35,167
Who, Amy?
804
00:46:35,167 --> 00:46:36,167
I didn't touch her.
805
00:46:37,833 --> 00:46:39,792
I don't believe you.
806
00:46:39,792 --> 00:46:40,625
Then don't.
807
00:46:40,625 --> 00:46:42,292
Close the door, will ya, babe?
808
00:46:44,750 --> 00:46:47,917
So you're gonna be a big
football hero, huh, Mason?
809
00:46:47,917 --> 00:46:49,292
That's what they tell me.
810
00:46:50,958 --> 00:46:52,833
Well, they told you wrong!
811
00:46:55,875 --> 00:46:57,458
(shower door thuds shut)
812
00:46:57,458 --> 00:47:00,958
(shower water sprinkling)
813
00:47:03,333 --> 00:47:06,875
(shower door shuffles open)
814
00:47:06,875 --> 00:47:08,583
(Mason 989$)
815
00:47:08,583 --> 00:47:11,042
(Gloria pants heavily)
(body thuds)
816
00:47:11,042 --> 00:47:12,417
(Mason gasps for air)
817
00:47:12,417 --> 00:47:15,958
(Gloria maniacally laughs)
818
00:47:18,750 --> 00:47:21,167
(body thuds)
819
00:47:24,833 --> 00:47:25,792
(Mason gasping)
820
00:47:25,792 --> 00:47:28,958
Oh, dear, you're about to get sacked,
821
00:47:28,958 --> 00:47:31,208
Mister Super Star quarterback!
822
00:47:32,625 --> 00:47:35,875
(Gloria exhales loudly)
(Mason thuds)
823
00:47:35,875 --> 00:47:37,667
(Gloria sighs)
824
00:47:37,667 --> 00:47:40,625
(shower water sprinkling)
825
00:47:40,625 --> 00:47:44,125
(eerie suspenseful music)
826
00:47:53,042 --> 00:47:56,208
(razor parts clattering)
827
00:47:56,208 --> 00:47:59,292
(dark ominous music)
828
00:48:00,625 --> 00:48:03,875
Our first and last night together, babe.
829
00:48:09,583 --> 00:48:11,375
(dark ominous music continues)
830
00:48:11,375 --> 00:48:14,708
(truck engine rumbling)
831
00:48:17,750 --> 00:48:20,792
So how's our paper coming, by the way?
832
00:48:20,792 --> 00:48:21,625
Slowly.
833
00:48:21,625 --> 00:48:22,625
I haven't had much time.
834
00:48:28,375 --> 00:48:31,125
(seats creaking)
835
00:48:36,208 --> 00:48:38,125
(car engine roars)
836
00:48:38,125 --> 00:48:39,958
(brakes squealing)
(glass shattering)
837
00:48:39,958 --> 00:48:40,917
Oh. my!
838
00:48:40,917 --> 00:48:41,750
(engine revs)
839
00:48:41,750 --> 00:48:42,583
It's Gloria!
840
00:48:42,583 --> 00:48:43,417
What's she doing?
841
00:48:43,417 --> 00:48:45,625
[Eddie] I'm not hanging
around to find out!
842
00:48:45,625 --> 00:48:50,625
(truck engine whirring)
(tires squealing)
843
00:48:51,583 --> 00:48:54,417
(engines revving)
844
00:48:55,292 --> 00:48:59,792
(suspenseful dramatic music)
845
00:48:59,792 --> 00:49:02,292
(metal clanging)
846
00:49:02,292 --> 00:49:05,375
(tires screeching)
847
00:49:05,375 --> 00:49:07,083
(engine revving)
848
00:49:07,083 --> 00:49:09,208
(vehicles clanging)
849
00:49:09,208 --> 00:49:12,042
(tires squealing)
850
00:49:14,458 --> 00:49:17,292
(engines roaring)
851
00:49:25,292 --> 00:49:30,292
(tires squealing)
(vehicle clatters)
852
00:49:34,792 --> 00:49:38,292
(truck engine sputtering)
853
00:49:40,292 --> 00:49:41,792
(engine revving)
854
00:49:41,792 --> 00:49:44,167
(truck engine continues sputtering)
855
00:49:44,167 --> 00:49:46,917
(engine rumbling) Get out, now!
856
00:49:46,917 --> 00:49:48,917
(engine continues rumbling)
857
00:49:48,917 --> 00:49:50,458
(vehicles thudding)
858
00:49:50,458 --> 00:49:52,042
(tires screeching)
859
00:49:52,083 --> 00:49:54,833
(engine roaring)
860
00:49:56,250 --> 00:49:57,792
(gravel skidding)
861
00:49:57,792 --> 00:50:01,125
(metal clattering)
862
00:50:01,125 --> 00:50:03,042
No, Gloria!
863
00:50:03,042 --> 00:50:04,250
(Amy gasps loudly)
864
00:50:04,250 --> 00:50:06,458
Eddie, come back!
865
00:50:06,458 --> 00:50:08,125
No!
866
00:50:08,125 --> 00:50:09,583
Eddie!
867
00:50:09,583 --> 00:50:10,583
No!
868
00:50:12,833 --> 00:50:13,833
Come back!
869
00:50:14,500 --> 00:50:17,583
(dark ominous music)
870
00:50:19,333 --> 00:50:20,333
No, Gloria!
871
00:50:22,333 --> 00:50:25,417
(fire whooshing)
872
00:50:25,417 --> 00:50:27,333
[Eddie] Gloria, for god's sake,
873
00:50:27,333 --> 00:50:28,750
" Stop!
874
00:50:29,958 --> 00:50:30,958
Come back!
875
00:50:32,417 --> 00:50:33,833
Gloria, stop it!
876
00:50:33,833 --> 00:50:37,250
(Gloria screaming) Hurry!
877
00:50:38,792 --> 00:50:40,458
(Gloria continues screaming)
878
00:50:40,458 --> 00:50:41,458
Oh, Gloria!
879
00:50:43,750 --> 00:50:46,750
(explosion booming)
880
00:50:51,625 --> 00:50:52,625
Oh, Gloria!
881
00:50:54,208 --> 00:50:59,208
(birds chirping)
(footsteps pattermg)
882
00:51:04,250 --> 00:51:07,000
(Amy gasps)
(dog viciously growling)
883
00:51:07,000 --> 00:51:08,833
[Professor] Sigmund!
884
00:51:10,333 --> 00:51:13,375
(exhales loudly) Oh,
it's you, Professor.
885
00:51:13,375 --> 00:51:15,250
I'm sorry if Sigmund startled you.
886
00:51:16,417 --> 00:51:17,833
This is Ms. O'Neill.
887
00:51:17,833 --> 00:51:19,167
She's a friend.
888
00:51:19,167 --> 00:51:21,208
Isn't that right, Ms. O'Neill?
889
00:51:21,208 --> 00:51:23,625
(dog whines)
890
00:51:24,667 --> 00:51:25,667
May I join you?
891
00:51:27,208 --> 00:51:29,542
I was sorry to hear about your cousin.
892
00:51:29,542 --> 00:51:31,083
[Amy] Oh, thank you.
893
00:51:31,083 --> 00:51:33,000
[Professor] How's your paper coming?
894
00:51:33,000 --> 00:51:33,958
[Amy] Fine.
895
00:51:33,958 --> 00:51:36,208
[Professor] And what do you
think of Dr. Wilson's book?
896
00:51:36,208 --> 00:51:37,292
Interminable.
897
00:51:37,292 --> 00:51:38,125
(both laughing) (dog whines)
898
00:51:38,125 --> 00:51:38,958
It is long.
899
00:51:38,958 --> 00:51:42,250
I like his final chapter
on religious rights,
900
00:51:42,250 --> 00:51:43,667
though, most people are gasping for breath
901
00:51:43,667 --> 00:51:44,500
by the time they get there.
902
00:51:44,500 --> 00:51:45,958
Have you read that chapter?
903
00:51:45,958 --> 00:51:46,958
No.
904
00:51:47,000 --> 00:51:48,167
Well, it is fascinating,
905
00:51:48,167 --> 00:51:50,875
because Wilson claims
that certain garments
906
00:51:50,875 --> 00:51:52,583
worn in religious rituals
907
00:51:52,583 --> 00:51:55,500
have the power to take control
of certain individuals,
908
00:51:55,500 --> 00:51:57,375
to possess them, as it were.
909
00:51:59,083 --> 00:52:00,917
What kind of garments?
910
00:52:00,917 --> 00:52:05,708
Oh, a cardinal's mitre,
an Aztec sacrificial cloak,
911
00:52:05,750 --> 00:52:08,625
a Zulu shaman's headdress,
that sort of thing.
912
00:52:11,333 --> 00:52:13,083
How did they do that?
913
00:52:13,083 --> 00:52:16,083
Well, the garment acts
as a sort of amplifier.
914
00:52:16,083 --> 00:52:18,125
If there is evil in that person,
915
00:52:18,125 --> 00:52:20,917
the garment draws out
the worst in him or her,
916
00:52:20,917 --> 00:52:24,000
her fears, her weaknesses,
her capacity for violence.
917
00:52:25,333 --> 00:52:27,000
Suppose the person isn't evil, though.
918
00:52:27,000 --> 00:52:30,375
Suppose they're, essentially, good.
919
00:52:30,375 --> 00:52:31,750
Well, then, according to Wilson,
920
00:52:31,750 --> 00:52:34,208
the garment would have
only a marginal influence.
921
00:52:36,083 --> 00:52:40,625
So you mean they could
challenge the garment's powers?
922
00:52:42,042 --> 00:52:43,292
Precisely.
923
00:52:43,292 --> 00:52:45,958
That's not to say that person
would be entirely unaffected.
924
00:52:45,958 --> 00:52:48,958
For example, if they
were sexually repressed,
925
00:52:48,958 --> 00:52:52,125
the cloak might transform them into-
926
00:52:52,125 --> 00:52:54,583
- A whore.
- Exactly.
927
00:52:54,583 --> 00:52:56,500
Mind you, that person
would be in a dilemma,
928
00:52:56,500 --> 00:52:59,083
because they would be torn
between their own natural decency
929
00:52:59,083 --> 00:53:00,625
and the forces of the id.
930
00:53:00,625 --> 00:53:02,875
They might even start to
doubt their own sanity.
931
00:53:02,875 --> 00:53:04,750
They would need help.
932
00:53:04,750 --> 00:53:06,917
A sympathetic friend.
933
00:53:09,625 --> 00:53:10,958
Yes, I can see that.
934
00:53:14,917 --> 00:53:18,208
Well, I'm gonna finish my run.
935
00:53:20,875 --> 00:53:22,667
You looked most striking
936
00:53:24,708 --> 00:53:26,875
at the dance the other evening, Amy.
937
00:53:26,875 --> 00:53:29,125
That was a remarkable
dress you were wearing.
938
00:53:30,750 --> 00:53:31,917
Thank you, Professor.
939
00:53:33,542 --> 00:53:34,542
Good morning.
940
00:53:39,167 --> 00:53:44,167
(upbeat rock music)
(patrons clamoring)
941
00:53:45,333 --> 00:53:46,708
(chair clatters) (Punk 1 grunts)
942
00:53:46,708 --> 00:53:49,208
(chair thuds) (Punk 1 cheers)
943
00:53:49,208 --> 00:53:50,667
(Punk 2 speaks indistinctly)
944
00:53:50,667 --> 00:53:52,917
(Punk 2 laughs maniacally)
945
00:53:52,917 --> 00:53:55,292
I'm going to Red.
946
00:53:55,292 --> 00:53:56,292
[Both] Let's do it!
947
00:53:56,292 --> 00:53:58,208
(Punk 1 grunts)
(Punk 2 laughs maniacally)
948
00:53:58,250 --> 00:53:59,458
[Punk 1] Take this sucker!
949
00:53:59,458 --> 00:54:00,458
Take it out!
950
00:54:01,125 --> 00:54:06,125
(upbeat rock music
plays in the background)
951
00:54:07,083 --> 00:54:08,083
Hey, baby!
952
00:54:09,792 --> 00:54:11,625
Get that cute, little butt back here.
953
00:54:12,792 --> 00:54:15,083
(footsteps pattering)
954
00:54:15,083 --> 00:54:16,542
Oh, I'm talkin' to you, sugar.
955
00:54:16,542 --> 00:54:17,625
No, no, no, no,
956
00:54:17,625 --> 00:54:20,417
you're big, shiny
Mercedes is back this way!
957
00:54:20,417 --> 00:54:22,375
And I got somethin' for ya, honey!
958
00:54:28,333 --> 00:54:31,000
(male gurgling)
959
00:54:33,042 --> 00:54:34,375
Hey, come on, man.
960
00:54:34,375 --> 00:54:37,458
Jesus! (Footsteps departing)
961
00:54:37,458 --> 00:54:40,917
(dramatic ominous music)
962
00:54:42,625 --> 00:54:45,958
(indistinct chattering)
963
00:55:00,125 --> 00:55:01,125
Ms. O'Neill.
964
00:55:03,833 --> 00:55:06,042
Oh, Captain Ackman, isn't it?
965
00:55:06,042 --> 00:55:07,167
Yeah, we talked some
966
00:55:07,167 --> 00:55:10,042
after your cousin, Gloria's-
Yes, I remember.
967
00:55:10,042 --> 00:55:12,708
I wonder if I can ask
you a few more questions?
968
00:55:13,958 --> 00:55:16,125
I think I've told you everything I know.
969
00:55:17,167 --> 00:55:19,667
Can I have a hamburger
with cottage fries, please?
970
00:55:22,167 --> 00:55:24,000
Could I have lunch with you?
971
00:55:24,000 --> 00:55:26,167
I mean, everything looks so good here.
972
00:55:27,083 --> 00:55:28,750
[Lunch Lady] You can't smoke in here.
973
00:55:30,250 --> 00:55:32,708
I have a special
dispensation from the Pope.
974
00:55:35,500 --> 00:55:38,792
You see, Amy, I can
pretty well piece together
975
00:55:38,792 --> 00:55:41,292
everything that Gloria did that night
976
00:55:41,292 --> 00:55:43,375
as you and your boyfriend's statements,
977
00:55:43,375 --> 00:55:45,875
and, of course, there's Mason's body.
978
00:55:45,875 --> 00:55:48,667
The big question is, why would
she do a thing like that?
979
00:55:50,250 --> 00:55:51,958
Maybe she and Mason had a fight?
980
00:55:51,958 --> 00:55:53,250
[Ackman] A fight?
981
00:55:54,458 --> 00:55:56,667
You know, a lover's quarrel.
982
00:55:56,667 --> 00:55:58,208
Gloria strangled him.
983
00:55:58,250 --> 00:56:00,542
Do you know how much strength that takes?
984
00:56:00,542 --> 00:56:02,042
Mason was an athlete.
985
00:56:02,042 --> 00:56:03,458
Strong as an ox.
986
00:56:03,458 --> 00:56:04,292
What the hell he'd do?
987
00:56:04,292 --> 00:56:05,292
Cooperate with her?
988
00:56:06,250 --> 00:56:09,958
After she throttles the
life out of this poor guy,
989
00:56:09,958 --> 00:56:11,875
she castrates him with a razor,
990
00:56:13,208 --> 00:56:16,208
and then 10 minutes later,
she comes after you.
991
00:56:16,208 --> 00:56:17,250
Any thoughts on that?
992
00:56:18,375 --> 00:56:19,667
No.
993
00:56:19,667 --> 00:56:24,500
(indistinct chattering in the background)
994
00:56:30,750 --> 00:56:32,250
Tell me about the red dress.
995
00:56:36,042 --> 00:56:37,833
Can I have one of those fries?
996
00:56:41,750 --> 00:56:43,083
What about the red dress?
997
00:56:46,125 --> 00:56:46,958
Well, it just seems to me
998
00:56:46,958 --> 00:56:48,625
like there's an awful lot of red dresses
999
00:56:48,625 --> 00:56:50,917
floating around Tiverton these days.
1000
00:56:50,917 --> 00:56:52,917
For instance, there was a red dress
1001
00:56:52,917 --> 00:56:54,958
at your grandmother's accident.
1002
00:56:54,958 --> 00:56:56,542
Now, the paramedic's report said
1003
00:56:56,542 --> 00:56:59,333
it got tangled in her wheels or somethin'.
1004
00:56:59,333 --> 00:57:00,833
And this was the same red dress
1005
00:57:00,833 --> 00:57:03,667
you blew away the competition
in at the dance that night?
1006
00:57:04,667 --> 00:57:05,917
Yes, I wore the dress.
1007
00:57:07,458 --> 00:57:08,917
And your cousin was wearing it
1008
00:57:08,917 --> 00:57:11,625
the night she went after you and Eddie?
1009
00:57:11,625 --> 00:57:12,958
Yes.
1010
00:57:12,958 --> 00:57:14,583
[Ackman] Well, that red dress
1011
00:57:14,583 --> 00:57:16,042
sure gets around, doesn't it?
1012
00:57:17,542 --> 00:57:19,000
I lent the dress to Gloria.
1013
00:57:20,167 --> 00:57:21,500
You did that a lot, did ya?
1014
00:57:21,500 --> 00:57:22,458
You and Gloria
1015
00:57:22,458 --> 00:57:26,167
swapped dresses and-
Just dresses.
1016
00:57:28,250 --> 00:57:30,458
A death in the family
is a terrible thing.
1017
00:57:32,083 --> 00:57:34,125
But two deaths in three days, Amy,
1018
00:57:35,500 --> 00:57:37,000
I'd say that's carelessness.
1019
00:57:40,875 --> 00:57:41,875
Gotta go.
1020
00:57:44,708 --> 00:57:48,625
Now, I'm gonna give you my card here.
1021
00:57:50,458 --> 00:57:52,083
I know if somethin' springs to mind,
1022
00:57:52,083 --> 00:57:53,833
you're gonna give me a call, right?
1023
00:57:59,750 --> 00:58:01,125
Eat your lunch, Amy.
1024
00:58:08,917 --> 00:58:13,792
(train horn blares in the distance)
1025
00:58:13,792 --> 00:58:15,208
Hey, Joey.
1026
00:58:15,208 --> 00:58:17,667
(chuckles) How's it hangin'?
1027
00:58:17,667 --> 00:58:19,750
You got a lot of nerve comin' up alone.
1028
00:58:21,000 --> 00:58:22,000
How much you want?
1029
00:58:23,125 --> 00:58:25,958
Well, now, that depends on
1030
00:58:25,958 --> 00:58:27,708
how much it's gonna cost me.
1031
00:58:29,208 --> 00:58:30,208
250 per.
1032
00:58:31,333 --> 00:58:34,208
[Wanda] (scoffs) Is that including tax?
1033
00:58:34,208 --> 00:58:35,667
Yeah, just for you.
1034
00:58:37,667 --> 00:58:41,292
But what if I don't have it?
1035
00:58:43,042 --> 00:58:45,333
Don't blow smoke in my face, sugar.
1036
00:58:45,333 --> 00:58:46,875
We're conducting business here.
1037
00:58:50,000 --> 00:58:51,000
You want?
1038
00:58:56,250 --> 00:58:57,917
I told you you had a lot of nerve,
1039
00:58:57,917 --> 00:59:00,167
but sweetie, you sure are short on brains.
1040
00:59:00,167 --> 00:59:01,125
(Joey groans) (skin squelching)
1041
00:59:01,125 --> 00:59:03,708
(Joey screams)
1042
00:59:04,625 --> 00:59:09,625
(Wanda breathes shakily)
(dark ominous music)
1043
00:59:14,292 --> 00:59:16,833
(Wanda pants heavily)
1044
00:59:16,833 --> 00:59:20,750
(dark ominous music continues)
1045
00:59:32,292 --> 00:59:35,792
(glove box clatters shut)
1046
00:59:42,458 --> 00:59:45,792
(car door slams shut)
1047
00:59:45,792 --> 00:59:46,792
Hey, Joey,
1048
00:59:48,958 --> 00:59:50,750
I guess I'm gonna have to report you
1049
00:59:50,750 --> 00:59:52,917
to the Better Business Bureau.
1050
00:59:52,917 --> 00:59:55,625
(dog barks in the distance)
1051
00:59:55,625 --> 00:59:56,458
[News Anchor On Television]
The state government
1052
00:59:56,458 --> 00:59:57,792
and challenges to trackers
1053
00:59:57,792 --> 01:00:00,625
to come forward...
- What are you doing up?
1054
01:00:00,625 --> 01:00:01,625
Couldn't sleep.
1055
01:00:03,167 --> 01:00:04,167
Join the club.
1056
01:00:06,208 --> 01:00:07,292
No, thanks.
1057
01:00:08,917 --> 01:00:09,958
Jack, there's been a second
1058
01:00:09,958 --> 01:00:11,792
drug-related slaying in Tiverton,
1059
01:00:11,792 --> 01:00:13,875
and this time, on the Clifftop Highway,
1060
01:00:13,875 --> 01:00:15,125
and less than 24 hours
1061
01:00:15,125 --> 01:00:16,917
after the first victim's body was found
1062
01:00:16,917 --> 01:00:18,250
in a downtown alleyway.
1063
01:00:19,125 --> 01:00:20,667
Detective, Captain Raleigh Ackman,
1064
01:00:20,667 --> 01:00:23,375
declined to elaborate on
whatever leads police may have
1065
01:00:23,375 --> 01:00:24,208
on the two killings,
1066
01:00:24,208 --> 01:00:26,167
except that both were notable
1067
01:00:26,167 --> 01:00:29,375
for the gratuitous violence
inflicted on the victims.
1068
01:00:29,375 --> 01:00:31,250
The Captain is also
interested in questioning
1069
01:00:31,250 --> 01:00:33,375
a woman in a red dress
1070
01:00:33,375 --> 01:00:36,583
that was seen in the immediate
area after both murders.
1071
01:00:36,583 --> 01:00:38,000
(glass shattering)
1072
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
(eerie instrumental music)
1073
01:00:40,000 --> 01:00:44,125
(weatherman speaks
indistinctly on television)
1074
01:00:44,125 --> 01:00:48,542
(eerie instrumental music continues)
1075
01:01:01,250 --> 01:01:02,375
[Coroner] The deceased's effects
1076
01:01:02,375 --> 01:01:06,042
are usually stored in lockers
arranged by code and names.
1077
01:01:07,125 --> 01:01:09,792
So my cousin's clothing
should be in her locker?
1078
01:01:09,792 --> 01:01:13,333
Yeah, the double entry system
ensures against screw ups.
1079
01:01:13,333 --> 01:01:15,917
You see, the relatives get very upset
1080
01:01:15,917 --> 01:01:16,958
if you hand them an evening dress,
1081
01:01:16,958 --> 01:01:18,875
and the deceased is a truck driver.
1082
01:01:18,875 --> 01:01:19,875
Excuse me.
1083
01:01:21,958 --> 01:01:23,042
Can I just sign for it?
1084
01:01:23,042 --> 01:01:24,833
Yeah, you can sign for it all your life,
1085
01:01:24,833 --> 01:01:26,167
it won't do you any good,
1086
01:01:27,292 --> 01:01:28,625
'cause whoever busted those locks
1087
01:01:28,625 --> 01:01:30,458
also ransacked those lockers!
1088
01:01:33,250 --> 01:01:36,125
All right, who was your cousin again?
1089
01:01:37,125 --> 01:01:39,292
- Gloria Randolph.
- Randolph.
1090
01:01:39,292 --> 01:01:41,833
She died in a car accident last week.
1091
01:01:41,833 --> 01:01:43,208
Oh, well, if it happened last week,
1092
01:01:43,208 --> 01:01:44,917
I can't help ya anyway!
1093
01:01:44,917 --> 01:01:46,708
I was at a convention in Boca Raton!
1094
01:01:47,958 --> 01:01:49,250
I wish I was still there.
1095
01:01:51,083 --> 01:01:53,208
Who should I talk to then?
1096
01:01:53,250 --> 01:01:56,458
My assistant, Wanda Thatcher.
1097
01:01:56,458 --> 01:01:59,750
She has been out since
Monday with the flu,
1098
01:01:59,750 --> 01:02:01,458
and that better be what she's got!
1099
01:02:03,500 --> 01:02:04,792
Why wouldn't it be?
1100
01:02:04,792 --> 01:02:06,125
(cabinet drawer shuffling)
1101
01:02:06,125 --> 01:02:09,208
The city's drug rehab
program ponder off on us,
1102
01:02:09,250 --> 01:02:13,667
a typical bleeding heart,
liberal notion that is bound to
1103
01:02:13,667 --> 01:02:16,417
blow up in our-
(door slams shut)
1104
01:02:16,417 --> 01:02:17,417
Ms. O'Neill?
1105
01:02:18,125 --> 01:02:21,625
(eerie suspenseful music)
1106
01:02:26,958 --> 01:02:29,292
(Amy sighs)
1107
01:02:32,292 --> 01:02:36,625
(eerie suspenseful music continues)
1108
01:02:38,833 --> 01:02:40,125
(footsteps approaching)
1109
01:02:40,125 --> 01:02:42,125
It's closing time.
1110
01:02:42,125 --> 01:02:43,958
(door thuds open)
1111
01:02:43,958 --> 01:02:47,125
(footsteps pattering)
1112
01:02:48,667 --> 01:02:52,458
(dark ominous music)
1113
01:02:52,458 --> 01:02:55,667
(footsteps pattering)
1114
01:02:57,042 --> 01:03:00,792
(bell tolls in the distance)
1115
01:03:05,167 --> 01:03:09,083
(footsteps continue pattering)
1116
01:03:13,500 --> 01:03:15,292
(sighs) I hate this walk, don't you?
1117
01:03:16,250 --> 01:03:17,708
(exhales loudly) Yes, I do.
1118
01:03:21,875 --> 01:03:25,458
I've signed four petitions
to get more lights on campus.
1119
01:03:25,458 --> 01:03:26,958
I know.
1120
01:03:26,958 --> 01:03:28,375
And then they always get bogged down
1121
01:03:28,375 --> 01:03:30,125
in one committee or another.
1122
01:03:30,125 --> 01:03:30,958
[Amy] This is my car.
1123
01:03:30,958 --> 01:03:32,083
Oh, would you do me a favor,
1124
01:03:32,083 --> 01:03:33,250
and watch me till I walk to mine?
1125
01:03:33,250 --> 01:03:34,125
- Oh, sure.
- Thanks.
1126
01:03:34,125 --> 01:03:35,958
- Goodnight.
- Goodnight.
1127
01:03:35,958 --> 01:03:39,167
(footsteps departing)
1128
01:03:40,208 --> 01:03:41,917
(keys jangling)
1129
01:03:41,917 --> 01:03:45,042
(car door clatters open)
1130
01:03:45,042 --> 01:03:48,542
(engine turns over and revs)
1131
01:03:48,542 --> 01:03:53,542
(engine rumbles) (Amy gasps)
1132
01:03:54,500 --> 01:03:56,500
I didn't mean to frighten you.
1133
01:03:56,500 --> 01:03:57,333
We have to talk.
1134
01:03:57,333 --> 01:03:58,333
It won't take a lot.
1135
01:04:00,250 --> 01:04:02,833
You purchased a trunk of Jonas Wilson's
1136
01:04:02,833 --> 01:04:05,042
shortly after his death, did you not?
1137
01:04:06,083 --> 01:04:07,958
What did it contain?
1138
01:04:07,958 --> 01:04:09,083
- Nothing.
- Ms. O'Neill,
1139
01:04:09,083 --> 01:04:10,958
please stop the charade.
1140
01:04:11,000 --> 01:04:14,417
There was a red cloak
inside the trunk, no?
1141
01:04:14,417 --> 01:04:17,625
I had dinner with the Wilson's
on the night they died.
1142
01:04:17,625 --> 01:04:19,083
Jonas was very excited,
1143
01:04:19,083 --> 01:04:20,542
because he had recently purchased
1144
01:04:20,542 --> 01:04:24,625
an ancient relic from a
man in Mexico, illegally.
1145
01:04:24,625 --> 01:04:25,458
A relic?
1146
01:04:25,458 --> 01:04:27,708
Yes, a sacrificial altar.
1147
01:04:28,667 --> 01:04:31,625
He knew that inside the altar,
in a concealed compartment,
1148
01:04:31,625 --> 01:04:34,583
there was something of
inestimable value to his theories,
1149
01:04:34,583 --> 01:04:39,583
a red cloak worn by Aztec
priests on the Day of Sacrifice.
1150
01:04:40,208 --> 01:04:41,958
After he died, I tried to find it.
1151
01:04:41,958 --> 01:04:43,958
I searched everywhere, until I remembered
1152
01:04:43,958 --> 01:04:46,708
that he always kept his
most prized acquisitions
1153
01:04:46,708 --> 01:04:48,208
in an old trunk!
1154
01:04:49,250 --> 01:04:50,833
And you traced the trunk to me?
1155
01:04:50,833 --> 01:04:52,625
Yes, with ease.
1156
01:04:52,625 --> 01:04:54,083
When I saw you at the dance,
1157
01:04:54,083 --> 01:04:56,208
I realized what you had
done with the cloak.
1158
01:04:56,208 --> 01:04:57,292
But when nothing happened to you,
1159
01:04:57,292 --> 01:04:58,792
I put it out of my mind.
1160
01:04:58,792 --> 01:05:00,750
Where is the dress now?!
1161
01:05:00,750 --> 01:05:02,250
It was destroyed.
1162
01:05:02,250 --> 01:05:04,583
My cousin was wearing
it the night she died.
1163
01:05:04,583 --> 01:05:05,708
I see.
1164
01:05:05,708 --> 01:05:08,917
You must've heard about
those savage drug murders,
1165
01:05:08,917 --> 01:05:10,833
the woman in the red dress?
1166
01:05:10,833 --> 01:05:12,417
That has to be a coincidence.
1167
01:05:12,417 --> 01:05:14,292
[Professor] Do you really believe that?
1168
01:05:15,167 --> 01:05:16,708
I have to leave now!
1169
01:05:16,708 --> 01:05:19,292
I said, "Do you really believe that?"
1170
01:05:19,292 --> 01:05:22,125
You have sensed the power of the cloak!
1171
01:05:22,125 --> 01:05:24,417
Imagine it in the hands
of someone utterly evil,
1172
01:05:24,417 --> 01:05:28,042
someone more vulnerable
to its power than you are!
1173
01:05:28,042 --> 01:05:30,042
I saw it go up in flames!
1174
01:05:31,500 --> 01:05:33,542
But if it really exists,
1175
01:05:33,542 --> 01:05:35,333
why do you want it, Professor?
1176
01:05:36,417 --> 01:05:38,292
What are you gonna do with it?
1177
01:05:38,292 --> 01:05:41,208
(car engine revs)
1178
01:05:41,208 --> 01:05:44,292
(engine whirring)
- Ms. O'Neill!
1179
01:05:45,750 --> 01:05:47,417
(engine continues whirring)
1180
01:05:47,417 --> 01:05:50,083
(phone ringing)
1181
01:05:51,875 --> 01:05:52,708
Talk to me.
1182
01:05:52,708 --> 01:05:53,833
[Amy] Hello, Ms. Thatcher?
1183
01:05:54,750 --> 01:05:56,375
Yeah, who's this?
1184
01:05:56,375 --> 01:05:58,875
Oh, I've been trying
to reach you all day.
1185
01:05:58,875 --> 01:06:00,667
I understand that you
were on duty at the morgue
1186
01:06:00,667 --> 01:06:03,083
the night my cousin,
Gloria Randolph, died?
1187
01:06:05,208 --> 01:06:06,042
That's right.
1188
01:06:06,042 --> 01:06:08,083
[Amy] Gloria was wearing a red dress.
1189
01:06:08,083 --> 01:06:10,125
Do you know what happened to it?
1190
01:06:10,125 --> 01:06:10,958
Sure.
1191
01:06:10,958 --> 01:06:11,917
It was burned to ashes.
1192
01:06:11,917 --> 01:06:13,333
Everything was.
1193
01:06:13,333 --> 01:06:15,708
Are you absolutely sure?
1194
01:06:15,750 --> 01:06:16,583
Hey, I was there!
1195
01:06:16,583 --> 01:06:17,667
I took it off her.
1196
01:06:19,208 --> 01:06:20,542
But if it was burned to ashes,
1197
01:06:20,542 --> 01:06:22,833
- how could you-
- Who is this?
1198
01:06:22,833 --> 01:06:24,833
[Amy] My name is Amy.
1199
01:06:24,833 --> 01:06:25,833
Amy who?
1200
01:06:26,667 --> 01:06:28,500
(car horn honks)
(phone receiver clatters)
1201
01:06:28,500 --> 01:06:29,958
(dial tone blares)
1202
01:06:30,000 --> 01:06:33,083
(dark ominous music)
1203
01:06:39,333 --> 01:06:40,167
(phone receiver clanks)
1204
01:06:40,167 --> 01:06:44,083
(dark ominous music continues)
1205
01:06:48,875 --> 01:06:52,208
(freezer door squeaks open)
1206
01:06:52,208 --> 01:06:53,708
(door slams)
1207
01:06:53,708 --> 01:06:58,708
(brakes squeaking)
(footsteps pattering)
1208
01:06:59,458 --> 01:07:03,375
(footsteps continue pattering)
1209
01:07:07,792 --> 01:07:12,792
(landlord sings indistinctly)
(car engine roars)
1210
01:07:13,833 --> 01:07:14,833
[Amy] Excuse me?
1211
01:07:15,750 --> 01:07:17,875
I'm looking for Wanda Thatcher.
1212
01:07:17,875 --> 01:07:18,958
You just missed her.
1213
01:07:18,958 --> 01:07:19,792
Hey, look!
1214
01:07:19,792 --> 01:07:20,833
Let me ask you a question.
1215
01:07:20,833 --> 01:07:23,125
You like the green or the yellow better?
1216
01:07:23,125 --> 01:07:23,958
[Amy] I like the yellow.
1217
01:07:23,958 --> 01:07:25,333
I think it would brighten it up.
1218
01:07:29,625 --> 01:07:30,917
Is the landlord in?
1219
01:07:30,917 --> 01:07:32,250
You're lookin' at him, honey.
1220
01:07:32,250 --> 01:07:33,583
And you know so met hm', you're fight.
1221
01:07:33,583 --> 01:07:35,750
The green reminds me
too much of hospitals.
1222
01:07:37,208 --> 01:07:38,292
I'm a friend of Wanda's.
1223
01:07:38,292 --> 01:07:39,208
My name is Amy.
1224
01:07:39,208 --> 01:07:40,625
She may have mentioned me?
1225
01:07:41,750 --> 01:07:43,667
Nah, she doesn't talk much, that one.
1226
01:07:44,583 --> 01:07:46,083
I lent her a book the other day,
1227
01:07:46,083 --> 01:07:47,500
and she forgot to return it.
1228
01:07:48,625 --> 01:07:50,208
I have a final coming up tomorrow,
1229
01:07:50,208 --> 01:07:52,083
and-You wanna write her a note?
1230
01:07:52,958 --> 01:07:54,958
No, I think it'd be too late.
1231
01:07:58,417 --> 01:08:03,167
Look, could you let me in her
apartment just for a moment?
1232
01:08:03,167 --> 01:08:04,667
I'm sure I can find it.
1233
01:08:08,333 --> 01:08:10,500
I guess no harm done.
1234
01:08:10,500 --> 01:08:13,583
(keys jangling) Here.
1235
01:08:17,167 --> 01:08:18,667
She's in room 402.
1236
01:08:19,792 --> 01:08:20,625
All right?
1237
01:08:20,625 --> 01:08:22,667
Just turn the lock on the
inside before you leave, okay?
1238
01:08:22,667 --> 01:08:23,667
Thanks.
1239
01:08:24,417 --> 01:08:27,583
(footsteps ascending)
1240
01:08:29,875 --> 01:08:31,042
(door clicks open)
1241
01:08:31,042 --> 01:08:34,625
(eerie instrumental music)
1242
01:08:37,083 --> 01:08:38,333
(door thuds shut)
1243
01:08:38,333 --> 01:08:42,750
(eerie instrumental music continues)
1244
01:08:46,667 --> 01:08:49,167
(footsteps pattering)
1245
01:08:49,208 --> 01:08:52,042
(whimsical tones)
1246
01:08:54,792 --> 01:08:56,000
(ice cream containers thud)
1247
01:08:56,000 --> 01:08:58,917
(bottles clanking)
1248
01:09:03,042 --> 01:09:06,542
(eerie suspenseful music)
1249
01:09:10,042 --> 01:09:10,958
(fridge door clatters open)
1250
01:09:10,958 --> 01:09:15,292
(eerie suspenseful music continues)
1251
01:09:16,625 --> 01:09:18,750
Hey, you're just in time to catch Amy.
1252
01:09:18,750 --> 01:09:19,583
[Wanda] Who?
1253
01:09:19,583 --> 01:09:20,417
Your friend, Amy.
1254
01:09:20,417 --> 01:09:22,583
I mean, she came back to get her book.
1255
01:09:22,583 --> 01:09:24,500
I didn't think you'd
mind me lettin' her in.
1256
01:09:24,500 --> 01:09:25,833
She seemed nice enough.
1257
01:09:27,167 --> 01:09:29,458
YOU jerk!
1258
01:09:29,458 --> 01:09:31,083
Jerk?
1259
01:09:31,083 --> 01:09:33,208
I got your jerk!
1260
01:09:33,208 --> 01:09:34,042
(door lock clicks)
1261
01:09:34,042 --> 01:09:36,375
(Amy gasps)
1262
01:09:38,375 --> 01:09:39,500
(door thuds)
1263
01:09:39,500 --> 01:09:43,250
(suspenseful dramatic music)
1264
01:09:52,125 --> 01:09:53,917
(groceries clattering)
1265
01:09:53,917 --> 01:09:58,500
(suspenseful dramatic music continues)
1266
01:10:07,000 --> 01:10:09,833
(stairs clanging)
1267
01:10:14,708 --> 01:10:15,583
(phone clanks)
1268
01:10:15,583 --> 01:10:17,792
(phone dials beeping)
1269
01:10:17,792 --> 01:10:20,458
(phone ringing)
1270
01:10:24,583 --> 01:10:25,583
Yeah?
1271
01:10:26,750 --> 01:10:27,750
Wanda!
1272
01:10:28,542 --> 01:10:30,875
When the hell are you coming back to work?
1273
01:10:30,875 --> 01:10:32,583
Sorry, Elwood, I'm still feelin' lousy.
1274
01:10:32,583 --> 01:10:34,042
Listen, do me a favor.
1275
01:10:34,042 --> 01:10:37,208
You got on address there
on Gloria Randolph?
1276
01:10:37,208 --> 01:10:38,208
So you're asking me to believe
1277
01:10:38,208 --> 01:10:42,500
that this red dress is
somehow supernatural?
1278
01:10:42,500 --> 01:10:44,167
Can you hear yourself?
1279
01:10:44,167 --> 01:10:46,333
(coffee pot clatters)
1280
01:10:46,333 --> 01:10:49,125
Your cousin was burned beyond recognition,
1281
01:10:49,125 --> 01:10:52,458
and you're asking me to believe
that her dress survived,
1282
01:10:53,792 --> 01:10:58,167
and is somehow, some way,
pulling Wanda's strings?
1283
01:10:58,167 --> 01:11:02,333
(siren wails in the distance)
1284
01:11:02,333 --> 01:11:03,333
Wait a minute!
1285
01:11:04,375 --> 01:11:06,708
Maybe it pulled yours the same way?
1286
01:11:06,708 --> 01:11:07,875
No.
1287
01:11:07,875 --> 01:11:11,125
This dress digs into the
most secret part of you!
1288
01:11:11,125 --> 01:11:14,083
It feeds on any weaknesses it finds.
1289
01:11:14,083 --> 01:11:16,833
With Wanda, it's found a home!
1290
01:11:16,833 --> 01:11:19,708
It's making her do things
she's only dreamed of doing.
1291
01:11:20,583 --> 01:11:23,500
Could it maker her push her
grandmother down the stairs?
1292
01:11:25,167 --> 01:11:28,167
What the hell are you
trying to sell me anyway?!
1293
01:11:28,167 --> 01:11:29,167
That you're nuts?
1294
01:11:30,000 --> 01:11:31,750
I'm not buying it.
1295
01:11:31,750 --> 01:11:34,292
You're not gettin' off
that easy, Amy O'Neill.
1296
01:11:36,167 --> 01:11:38,917
I done some checkin' on
your grandmother's will.
1297
01:11:40,292 --> 01:11:42,375
Seems she left everything to you.
1298
01:11:43,250 --> 01:11:45,083
Now, how about that?
1299
01:11:46,875 --> 01:11:48,000
$400 and her wedding ring!
1300
01:11:54,667 --> 01:11:57,542
I sure made quite a
haul, didn't I, Captain?
1301
01:12:00,958 --> 01:12:03,833
(door slams shut)
1302
01:12:05,583 --> 01:12:07,083
(drawer clatters open)
1303
01:12:07,083 --> 01:12:10,750
(plastic wrapper crinkling)
1304
01:12:12,500 --> 01:12:16,125
(drawer clatters shut)
1305
01:12:16,125 --> 01:12:17,417
(car door slams)
1306
01:12:17,417 --> 01:12:22,417
(thunder rumbling)
(footsteps pattering)
1307
01:12:25,042 --> 01:12:25,917
Hey! (Amy gasps)
1308
01:12:25,917 --> 01:12:26,958
I've been looking for you.
1309
01:12:26,958 --> 01:12:27,917
Are you okay?
1310
01:12:27,917 --> 01:12:30,250
(Amy sighs)
1311
01:12:30,250 --> 01:12:31,875
You just scared me, that's all.
1312
01:12:38,333 --> 01:12:39,333
What's the matter?
1313
01:12:40,208 --> 01:12:41,042
What is it?
1314
01:12:41,042 --> 01:12:42,042
What happened?
1315
01:12:43,833 --> 01:12:44,833
I don't know.
1316
01:12:47,167 --> 01:12:48,875
I feel like I'm trapped in this nightmare,
1317
01:12:48,875 --> 01:12:53,125
and I wanna wake up, but I can't.
1318
01:12:56,417 --> 01:12:58,833
I wanna tell someone, and
I can't do that either.
1319
01:12:59,875 --> 01:13:00,875
You can tell me.
1320
01:13:05,375 --> 01:13:06,375
I love you.
1321
01:13:12,125 --> 01:13:16,000
(softly smooching) -
(gentle instrumental music)
1322
01:13:16,000 --> 01:13:20,417
Boy, you picked one hell
of a time to tell me that.
1323
01:13:24,167 --> 01:13:26,833
(phone ringing)
1324
01:13:28,250 --> 01:13:30,250
Can I call you later, please?
1325
01:13:30,250 --> 01:13:31,833
- Yeah.
- Thank you.
1326
01:13:34,083 --> 01:13:37,667
(phone continues ringing)
1327
01:13:37,667 --> 01:13:40,167
(Eddie sighs)
1328
01:13:42,625 --> 01:13:43,458
Hello?
1329
01:13:43,458 --> 01:13:45,375
It's Gordon Buchanan!
1330
01:13:45,375 --> 01:13:46,458
What do you want?
1331
01:13:46,458 --> 01:13:47,833
We have to talk!
1332
01:13:47,833 --> 01:13:49,458
The dress is not destroyed!
1333
01:13:50,750 --> 01:13:52,292
Are you alone?!
1334
01:13:52,292 --> 01:13:53,208
No, I'm not.
1335
01:13:53,208 --> 01:13:54,042
My aunt's here.
1336
01:13:54,042 --> 01:13:55,042
She's sick.
1337
01:13:55,042 --> 01:13:56,875
Can you call me tomorrow?
1338
01:13:56,875 --> 01:13:57,875
Very well.
1339
01:13:59,208 --> 01:14:00,208
Good night.
1340
01:14:03,917 --> 01:14:07,417
(dial tone blares)
1341
01:14:07,417 --> 01:14:09,208
Aunt Martha?
1342
01:14:09,208 --> 01:14:12,708
(phone receiver clatters)
1343
01:14:12,708 --> 01:14:14,792
Aunt Martha, is that you?
1344
01:14:15,750 --> 01:14:18,667
(thunder rumbling)
1345
01:14:21,833 --> 01:14:22,833
Aunt Martha?
1346
01:14:25,417 --> 01:14:28,583
(light switch clicks)
1347
01:14:32,208 --> 01:14:35,750
(faucet handle squeaks)
(water rushing)
1348
01:14:35,750 --> 01:14:36,833
(glass clanks)
1349
01:14:36,833 --> 01:14:38,708
(Amy exhales loudly)
1350
01:14:38,708 --> 01:14:41,375
(Amy gasps) (feet shuffling)
1351
01:14:41,375 --> 01:14:43,583
(dark ominous music)
1352
01:14:43,583 --> 01:14:46,833
(Amy breathes shakily)
1353
01:14:53,375 --> 01:14:56,833
(footsteps pattering)
1354
01:14:56,833 --> 01:14:58,250
(door lock rattles)
1355
01:14:58,250 --> 01:15:00,375
(Amy gasps)
1356
01:15:00,375 --> 01:15:03,542
(footsteps pattering)
1357
01:15:08,208 --> 01:15:10,833
(both screaming)
1358
01:15:10,833 --> 01:15:14,000
(Wanda pants heavily)
1359
01:15:14,917 --> 01:15:16,708
You wanted the red dress,
1360
01:15:16,708 --> 01:15:18,333
well, you got it, ain't ya?!
1361
01:15:18,333 --> 01:15:20,583
And you just got it!
(Amy screaming)
1362
01:15:20,583 --> 01:15:22,750
(Wanda pants loudly)
1363
01:15:22,750 --> 01:15:26,167
(both breathing heavily)
1364
01:15:27,458 --> 01:15:30,958
(Wanda continues panting)
1365
01:15:33,333 --> 01:15:35,333
(Amy yells) (statue thuds)
1366
01:15:35,333 --> 01:15:36,708
(statue continues thudding)
1367
01:15:36,708 --> 01:15:37,833
(knife clatters)
1368
01:15:37,833 --> 01:15:40,833
(Amy pants heavily)
1369
01:15:43,958 --> 01:15:45,542
(door slams shut) (lock clicks)
1370
01:15:45,542 --> 01:15:47,417
(phone dials clacking)
1371
01:15:47,417 --> 01:15:50,292
(line trilling)
1372
01:15:50,292 --> 01:15:51,500
[Police Dispatcher]
Tiverton Police Department.
1373
01:15:51,500 --> 01:15:52,375
You name, please.
1374
01:15:52,375 --> 01:15:57,042
Amy O'Neill, 201 Crystal Circle Drive.
1375
01:15:57,042 --> 01:15:58,500
Yeah. (Banging at door)
1376
01:15:58,500 --> 01:16:03,500
(banging continues)
(wood clatters)
1377
01:16:03,583 --> 01:16:06,833
(Amy breathes shakily)
1378
01:16:08,208 --> 01:16:11,250
(banging continues)
1379
01:16:11,250 --> 01:16:12,750
(lock clicks)
1380
01:16:12,750 --> 01:16:15,833
(dark ominous music)
1381
01:16:26,125 --> 01:16:28,792
(phone ringing)
1382
01:16:38,125 --> 01:16:40,167
(statue thuds)
1383
01:16:40,167 --> 01:16:45,167
(whimsical tones)
(phone continues ringing)
1384
01:16:47,125 --> 01:16:47,958
(leaves rustling)
1385
01:16:47,958 --> 01:16:49,375
(door clicks open)
1386
01:16:49,375 --> 01:16:52,458
(dark ominous music)
1387
01:17:03,208 --> 01:17:06,208
(Amy pants heavily)
1388
01:17:08,583 --> 01:17:12,042
(wheelchair squeaking)
1389
01:17:12,042 --> 01:17:13,583
(wheelchair thuds)
(Wanda screams)
1390
01:17:13,583 --> 01:17:16,917
(body clattering) (Wanda groans)
1391
01:17:16,917 --> 01:17:20,167
(footsteps descending)
1392
01:17:26,750 --> 01:17:27,667
(light switch clicks)
1393
01:17:27,667 --> 01:17:29,792
(phone dials clacking)
1394
01:17:29,792 --> 01:17:31,750
(line trilling)
1395
01:17:31,750 --> 01:17:32,917
[Police Dispatcher]
Tiverton Police Department.
1396
01:17:32,917 --> 01:17:34,750
Yes, get me Captain Ackman!
1397
01:17:34,750 --> 01:17:35,583
[Police Dispatcher] Your name, please?
1398
01:17:35,583 --> 01:17:36,583
This is Amy O'Neill.
1399
01:17:36,583 --> 01:17:37,875
Please get me Captain Ackman.
1400
01:17:37,875 --> 01:17:39,167
It's an emergency.
1401
01:17:39,167 --> 01:17:41,167
- Please hold.
- No, don't put me on hold!
1402
01:17:42,958 --> 01:17:44,333
- Hello, are you still there?
- Yes, Amy-
1403
01:17:44,333 --> 01:17:45,958
- [Police Dispatcher] Captain
Ackman cannot be reached.
1404
01:17:45,958 --> 01:17:47,208
What do you mean, you
can't get in touch with him?
1405
01:17:47,208 --> 01:17:48,708
Please, it's an emergency!
1406
01:17:48,708 --> 01:17:49,708
[Police Dispatcher]
Does he have your address?
1407
01:17:49,708 --> 01:17:51,333
Yes, no, he knows the address!
1408
01:17:51,333 --> 01:17:52,667
This is Amy O'Neill!
1409
01:17:52,667 --> 01:17:55,125
(blow thuds)
1410
01:17:55,125 --> 01:17:57,708
(Wanda laughs)
1411
01:17:59,417 --> 01:18:01,958
(tires squealing)
1412
01:18:01,958 --> 01:18:03,917
(indistinct chatter on radio)
1413
01:18:03,917 --> 01:18:04,750
I copy!
1414
01:18:04,750 --> 01:18:06,208
I'm on my way! (Light thuds)
1415
01:18:06,208 --> 01:18:08,042
(tires squealing)
1416
01:18:08,042 --> 01:18:11,708
(gentle instrumental music)
1417
01:18:13,333 --> 01:18:16,167
(whimsical tones)
1418
01:18:18,000 --> 01:18:19,125
(Amy softly moans)
1419
01:18:19,125 --> 01:18:21,208
(gentle instrumental music continues)
1420
01:18:21,208 --> 01:18:24,542
(Amy wincing painfully)
1421
01:18:36,583 --> 01:18:39,667
(dark ominous music)
1422
01:18:42,333 --> 01:18:45,250
(Amy softly moans)
1423
01:18:46,708 --> 01:18:48,208
(floorboards creaking)
(Amy gasps)
1424
01:18:48,208 --> 01:18:50,625
(dark ominous music)
1425
01:18:50,625 --> 01:18:53,875
(Amy breathes shakily)
1426
01:18:58,250 --> 01:19:01,333
(exhales loudly) Eddie.
1427
01:19:01,333 --> 01:19:03,458
Please help me get out of this dress.
1428
01:19:03,458 --> 01:19:04,958
Shh, don't talk.
1429
01:19:07,500 --> 01:19:08,500
My god!
1430
01:19:10,083 --> 01:19:11,250
I think I've killed someone!
1431
01:19:11,250 --> 01:19:12,708
You haven't killed anybody.
1432
01:19:13,833 --> 01:19:15,083
[Amy] No, I have!
1433
01:19:15,083 --> 01:19:16,542
Her body's downstairs!
1434
01:19:16,542 --> 01:19:17,375
No, it isn't.
1435
01:19:17,375 --> 01:19:18,917
Not anymore.
1436
01:19:18,917 --> 01:19:20,667
Trust me, you didn't kill anyone.
1437
01:19:20,667 --> 01:19:22,750
She would have killed
you, if I hadn't shown up!
1438
01:19:22,750 --> 01:19:24,292
She wanted to take it from us.
1439
01:19:28,292 --> 01:19:30,083
[Amy] You put this on me!
1440
01:19:30,083 --> 01:19:30,958
Wear it for me, Amy.
1441
01:19:30,958 --> 01:19:32,042
Wear it for me.
1442
01:19:32,042 --> 01:19:32,875
It's ours now.
1443
01:19:32,875 --> 01:19:33,708
It's just ours.
1444
01:19:33,708 --> 01:19:35,167
We can share the power together.
1445
01:19:35,167 --> 01:19:36,500
Just you and me.
1446
01:19:37,792 --> 01:19:38,875
Oh, my god!
1447
01:19:40,000 --> 01:19:41,208
You lied to me!
1448
01:19:41,208 --> 01:19:42,750
That's why you went out with me!
1449
01:19:42,750 --> 01:19:43,917
Uh-uh, I love you.
1450
01:19:43,917 --> 01:19:45,792
I love you, but just think,
1451
01:19:45,792 --> 01:19:47,375
just think how much more
we could love each other
1452
01:19:47,375 --> 01:19:50,000
with a million volts surging between us!
1453
01:19:50,000 --> 01:19:52,875
How many people never live
to feel something like that?
1454
01:19:52,875 --> 01:19:55,083
(Eddie moaning)
1455
01:19:55,083 --> 01:19:57,958
(gently smooching)
1456
01:19:59,417 --> 01:20:00,417
Oh, Eddie.
1457
01:20:01,958 --> 01:20:02,958
Good, Amy.
1458
01:20:03,958 --> 01:20:06,625
Can you feel its powers
running between us?
1459
01:20:06,625 --> 01:20:09,500
(both softly moaning)
1460
01:20:09,500 --> 01:20:10,958
We can do anything.
1461
01:20:10,958 --> 01:20:13,208
I wanna feel it next to my skin.
1462
01:20:16,583 --> 01:20:20,000
I wanna feel it slide between our bodies.
1463
01:20:24,917 --> 01:20:26,583
No!
1464
01:20:26,583 --> 01:20:28,167
No!
1465
01:20:28,167 --> 01:20:30,458
Can't you understand?!
1466
01:20:30,500 --> 01:20:32,083
It corrupts like a drug!
1467
01:20:32,083 --> 01:20:34,250
It corrupts everything it touches!
1468
01:20:35,625 --> 01:20:38,542
(thunder rumbling)
1469
01:20:50,833 --> 01:20:54,208
(suspenseful dramatic music)
(whimsical tones)
1470
01:20:54,208 --> 01:20:55,958
(door clatters open)
1471
01:20:55,958 --> 01:21:00,542
(suspenseful dramatic music continues)
1472
01:21:04,083 --> 01:21:05,708
Amy?
1473
01:21:05,708 --> 01:21:07,042
(thunder crashing)
1474
01:21:07,083 --> 01:21:08,083
Amy!
1475
01:21:13,875 --> 01:21:15,208
(door squeaks)
1476
01:21:15,208 --> 01:21:20,125
(thunder crashing)
(utensils clanging)
1477
01:21:20,125 --> 01:21:24,667
(suspenseful dramatic music)
1478
01:21:24,667 --> 01:21:28,292
(objects clattering)
1479
01:21:28,292 --> 01:21:29,292
Amy!
1480
01:21:30,583 --> 01:21:32,042
(door thuds shut)
1481
01:21:32,042 --> 01:21:36,625
(suspenseful dramatic music continues)
1482
01:21:37,500 --> 01:21:39,250
(door creaks open)
1483
01:21:39,250 --> 01:21:40,750
(Amy gasps) (dark ominous music)
1484
01:21:40,750 --> 01:21:43,583
(body thuds)
1485
01:21:43,583 --> 01:21:46,500
(thunder crashing)
(Amy breathes shakily)
1486
01:21:46,500 --> 01:21:50,417
(dark ominous music continues)
1487
01:22:01,042 --> 01:22:03,958
(zipper unzipping)
1488
01:22:08,958 --> 01:22:12,500
(car engine roaring)
1489
01:22:12,500 --> 01:22:13,500
Damn you!
1490
01:22:16,875 --> 01:22:18,167
(clippers snapping)
1491
01:22:18,167 --> 01:22:19,708
Eddie, no, please!
1492
01:22:19,708 --> 01:22:20,625
Help me destroy it!
1493
01:22:20,625 --> 01:22:21,458
(fabric ripping) No!
1494
01:22:21,458 --> 01:22:22,583
Eddie!
1495
01:22:22,583 --> 01:22:24,250
Eddie! (Eddie grunts loudly)
1496
01:22:24,250 --> 01:22:25,583
Please, it's the only way!
1497
01:22:26,750 --> 01:22:28,958
Go on, touch it!
1498
01:22:28,958 --> 01:22:29,958
Feel it!
1499
01:22:30,792 --> 01:22:33,333
It's the kind of power you want?!
1500
01:22:33,333 --> 01:22:34,333
I fight it!
1501
01:22:35,208 --> 01:22:37,375
I'm fighting it right now!
1502
01:22:38,708 --> 01:22:40,750
You can fight it, Eddie!
1503
01:22:40,750 --> 01:22:42,000
I know you can!
1504
01:22:43,042 --> 01:22:44,375
Fight it!
1505
01:22:44,375 --> 01:22:47,417
If you don't, it will use you,
1506
01:22:47,417 --> 01:22:49,250
and it'll destroy you.
1507
01:22:50,125 --> 01:22:51,583
(Eddie yells) Eddie!
1508
01:22:51,583 --> 01:22:55,042
Think about what we feel for each other!
1509
01:22:55,042 --> 01:22:57,708
That's the real power, not this.
1510
01:23:01,250 --> 01:23:03,333
I love you, Eddie.
1511
01:23:03,333 --> 01:23:07,042
(Eddie pants heavily)
1512
01:23:07,042 --> 01:23:09,208
(Eddie grunts) (fabric ripping)
1513
01:23:09,208 --> 01:23:12,792
(fabric continues ripping)
1514
01:23:17,333 --> 01:23:19,000
(clippers clank)
1515
01:23:19,000 --> 01:23:21,417
(Eddie sobs)
1516
01:23:26,958 --> 01:23:29,917
(insects chirping)
1517
01:23:44,708 --> 01:23:48,167
[Ackman] Now, let's run
though that part one more time.
1518
01:23:48,167 --> 01:23:49,542
You say you came in the house,
1519
01:23:49,542 --> 01:23:51,708
and you saw the deceased
1520
01:23:51,708 --> 01:23:54,000
hit Amy on the head with this ice tray?
1521
01:23:55,417 --> 01:23:56,417
Yes, sir.
1522
01:23:57,667 --> 01:23:58,708
I grabbed Wanda
1523
01:23:58,708 --> 01:24:01,250
and I only meant to stop her.
1524
01:24:03,167 --> 01:24:05,083
Oh, you didn't kill her.
1525
01:24:05,083 --> 01:24:07,583
Forensic says she would have died anyway.
1526
01:24:09,333 --> 01:24:12,292
She suffered a subdural
hematoma from the fall.
1527
01:24:13,708 --> 01:24:16,500
Hell, it's a wonder she even got up.
1528
01:24:16,500 --> 01:24:19,042
God knows what she was running on.
1529
01:24:19,042 --> 01:24:22,667
You used what is legally
known as a reasonable force.
1530
01:24:23,667 --> 01:24:25,458
I would like to know
1531
01:24:25,458 --> 01:24:28,292
why you put her body
out in the shed, though.
1532
01:24:35,458 --> 01:24:38,375
I told you, I panicked.
1533
01:24:39,417 --> 01:24:41,750
I thought I'd be arrested for murder.
1534
01:24:41,750 --> 01:24:43,375
[Ackman] Or something.
1535
01:24:43,375 --> 01:24:48,375
(footsteps pattering)
(dramatic instrumental music)
1536
01:25:03,000 --> 01:25:06,083
(dark ominous music)
1537
01:25:17,958 --> 01:25:20,875
(machine whirring)
1538
01:25:40,167 --> 01:25:43,667
You're not gonna hurt anyone ever again.
1539
01:25:45,375 --> 01:25:48,458
(indistinct chattering)
1540
01:25:48,458 --> 01:25:51,708
(casket thuds)
1541
01:25:51,708 --> 01:25:53,750
[Cemetery Worker] There we go.
1542
01:25:53,750 --> 01:25:58,750
You all right? (Casket thuds)
1543
01:25:59,625 --> 01:26:00,625
Okay.
1544
01:26:01,333 --> 01:26:02,167
Thanks.
1545
01:26:02,167 --> 01:26:05,542
(worker clears throat)
1546
01:26:05,542 --> 01:26:07,083
(shovels scraping)
1547
01:26:07,083 --> 01:26:10,917
(dramatic instrumental music)
1548
01:26:32,000 --> 01:26:35,083
(car engine roaring)
1549
01:26:37,208 --> 01:26:40,125
(brakes squeaking)
1550
01:26:43,958 --> 01:26:46,458
You're the last person
I expected to see here.
1551
01:26:49,333 --> 01:26:51,500
You told me she had no family.
1552
01:26:51,500 --> 01:26:52,792
No, no, she didn't.
1553
01:26:53,958 --> 01:26:54,958
Gotta go.
1554
01:27:00,125 --> 01:27:01,125
Amy?
1555
01:27:02,833 --> 01:27:03,917
Nice thought.
1556
01:27:06,833 --> 01:27:09,500
(car door clatters open)
1557
01:27:09,500 --> 01:27:12,333
(dirt clattering)
1558
01:27:14,250 --> 01:27:15,500
- Excuse me.
- Yeah?
1559
01:27:16,625 --> 01:27:17,625
I knew her.
1560
01:27:18,625 --> 01:27:20,167
Would you mind if I gave
her a little something
1561
01:27:20,167 --> 01:27:21,667
she would have wanted?
1562
01:27:21,667 --> 01:27:23,208
It's just a little-
Oh, no, go right ahead.
1563
01:27:23,208 --> 01:27:24,208
Thanks.
1564
01:27:38,125 --> 01:27:41,375
(eerie dramatic music)
1565
01:27:51,417 --> 01:27:54,250
(dirt clattering)
1566
01:27:58,375 --> 01:28:00,042
(Amy sighs loudly)
1567
01:28:00,042 --> 01:28:02,333
[Professor] Ms. O'Neill?
1568
01:28:02,375 --> 01:28:03,792
[Amy] Oh, hi, Professor.
1569
01:28:03,792 --> 01:28:05,208
With the semester over and everything,
1570
01:28:05,208 --> 01:28:07,667
I haven't had a chance
to congratulate you.
1571
01:28:07,667 --> 01:28:09,042
Congratulate me on what?
1572
01:28:09,042 --> 01:28:10,708
(laughs) On your paper.
1573
01:28:10,750 --> 01:28:11,917
I gave it an A.
1574
01:28:13,083 --> 01:28:14,250
Thank you.
1575
01:28:14,250 --> 01:28:16,292
I can't wait to tell Eddie.
1576
01:28:16,292 --> 01:28:17,500
How is Mr. Sadler?
1577
01:28:19,958 --> 01:28:21,000
He's okay now.
1578
01:28:21,875 --> 01:28:24,583
He did a lot of crazy
things he's sorry for.
1579
01:28:24,583 --> 01:28:26,667
His quest for the red cloak?
1580
01:28:26,667 --> 01:28:27,667
Yeah.
1581
01:28:28,417 --> 01:28:31,292
Well, the cloak's destroyed.
1582
01:28:31,292 --> 01:28:34,250
The remnants are dead and buried
along with Wanda Thatcher.
1583
01:28:35,500 --> 01:28:36,833
I don't apologize,
1584
01:28:36,833 --> 01:28:39,333
no matter how many theories
it would have proved.
1585
01:28:39,333 --> 01:28:40,750
No need to apologize.
1586
01:28:40,750 --> 01:28:41,667
I would have done the same.
1587
01:28:41,667 --> 01:28:42,833
In fact, it's what I intended to do,
1588
01:28:42,833 --> 01:28:44,792
if I had a managed to catch up with it.
1589
01:28:46,083 --> 01:28:47,833
You know, you are an amazing young lady,
1590
01:28:47,833 --> 01:28:51,083
and, of course, you remember
what Nietzsche said?
1591
01:28:51,083 --> 01:28:54,167
I'm afraid I'm still
wading through Plato.
1592
01:28:54,167 --> 01:28:55,458
(Professor chuckles)
1593
01:28:55,458 --> 01:28:59,708
He said, “That whoever fights monsters"
1594
01:28:59,750 --> 01:29:01,125
should take that in the process
1595
01:29:01,125 --> 01:29:02,583
he does not become a monster,
1596
01:29:04,000 --> 01:29:07,875
and when you look long into an abyss,
1597
01:29:07,875 --> 01:29:09,750
the abyss also looks into you...
1598
01:29:12,375 --> 01:29:15,250
You challenged the cloak, and you won.
1599
01:29:17,042 --> 01:29:20,625
(horn honking) (engine roaring)
1600
01:29:20,625 --> 01:29:23,292
I trust I shall be seeing
you both next semester?
1601
01:29:23,292 --> 01:29:25,125
- I think so.
- Good, I'm glad!
1602
01:29:25,125 --> 01:29:26,875
Have a great vacation, Professor.
1603
01:29:26,875 --> 01:29:27,708
Thanks.
1604
01:29:27,708 --> 01:29:28,708
You too.
1605
01:29:29,458 --> 01:29:32,625
(footsteps pattering)
1606
01:29:34,083 --> 01:29:36,083
Hey. (Gently smooching)
1607
01:29:36,083 --> 01:29:39,833
(suspenseful dramatic music)
1608
01:29:44,958 --> 01:29:47,500
(shovel scraping)
1609
01:29:47,500 --> 01:29:50,417
(Professor grunts)
1610
01:29:53,875 --> 01:29:56,042
(dark ominous music)
1611
01:29:56,042 --> 01:29:59,792
(Professor breathes heavily)
1612
01:30:11,750 --> 01:30:15,667
(dark ominous music continues)
1613
01:30:28,583 --> 01:30:32,083
(eerie suspenseful music)
1614
01:31:59,292 --> 01:32:02,292
(intense whooshing)
1615
01:32:05,792 --> 01:32:09,792
(triumphant instrumental music)
101666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.