All language subtitles for prk.17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:02,839 Is anybody, in their pitch, 2 00:00:02,839 --> 00:00:05,712 going to use any of the following obscenities? 3 00:00:05,712 --> 00:00:07,448 Raise your hand on any of them. 4 00:00:07,448 --> 00:00:11,289 [Bleep], [bleep], [bleep], [bleep], [bleep], 5 00:00:11,289 --> 00:00:13,594 [bleep] in your pitches? 6 00:00:13,594 --> 00:00:15,832 Mnh-mnh. Nobody? Um... 7 00:00:15,832 --> 00:00:19,640 Like, what's top three? I would maybe say, like, [bleep] 8 00:00:19,640 --> 00:00:21,677 Okay. Uh-huh. [Bleep] 9 00:00:21,677 --> 00:00:22,812 Just those two, [bleep] [bleep]? 10 00:00:22,812 --> 00:00:24,516 How about you? Any curse words? 11 00:00:24,516 --> 00:00:25,885 Probably the same. 12 00:00:25,885 --> 00:00:27,488 [Bleep] and [bleep] for you? 13 00:00:27,488 --> 00:00:28,524 Yeah. 14 00:00:28,524 --> 00:00:30,394 Oh, I might say [bleep] too. 15 00:00:30,394 --> 00:00:31,396 You want to say [bleep] too? 16 00:00:31,396 --> 00:00:32,899 [ Overlapping chatter ] 17 00:00:32,899 --> 00:00:34,736 [Bleep] Everybody wants [bleep] on theirs? 18 00:00:34,736 --> 00:00:36,674 You might want to throw [bleep] in there just in case. 19 00:00:36,674 --> 00:00:37,776 [Bleep] for you? Just in case. 20 00:00:37,776 --> 00:00:38,844 Anybody else want [bleep]? 21 00:00:38,844 --> 00:00:39,947 I thought I wasn't gonna cuss 22 00:00:39,947 --> 00:00:41,784 during my sister's wedding-reception speech -- 23 00:00:41,784 --> 00:00:43,754 Yeah? What did you say? [Bleep] 24 00:00:43,754 --> 00:00:44,823 Like, give me more context. 25 00:00:44,823 --> 00:00:46,627 Like, "I want to [bleep] her husband." 26 00:00:46,627 --> 00:00:47,629 [ Women exclaiming "No!" ] 27 00:00:47,629 --> 00:00:48,698 No! It was -- 28 00:00:48,698 --> 00:00:50,501 I'm crying, and it was like, "[Bleep]" 29 00:00:50,501 --> 00:00:51,570 and then it was like, "[Bleep]" 30 00:00:51,570 --> 00:00:53,608 Just know that whatever words you have, 31 00:00:53,608 --> 00:00:55,043 you're free to say those words, okay? 32 00:00:55,043 --> 00:00:59,352 Oh, got it. Oh, my mom is gonna be [bleep] [bleep] [bleep] 33 00:00:59,352 --> 00:01:00,588 Alright. [Bleep] 34 00:01:16,486 --> 00:01:18,156 ...the Prank Panel. 35 00:01:19,626 --> 00:01:22,264 Yes! I will do your prank. 36 00:01:22,264 --> 00:01:23,366 Yes! 37 00:01:23,366 --> 00:01:25,538 [ Screams ] 38 00:01:25,538 --> 00:01:26,740 Aaaah! 39 00:01:26,740 --> 00:01:29,078 -Oh! -Oh, my God! 40 00:01:29,078 --> 00:01:31,583 I'm gonna give my dead mom mouth-to-mouth. 41 00:01:31,583 --> 00:01:33,453 You're being pranked right now. 42 00:01:33,453 --> 00:01:35,558 Aaaah! 43 00:01:35,558 --> 00:01:37,494 Oh, how dare you! 44 00:01:37,494 --> 00:01:39,866 -Oh, my God! -Oh, my God! 45 00:01:39,866 --> 00:01:40,735 [ Laughter ] 46 00:01:40,735 --> 00:01:41,637 [ Electricity crackles ] 47 00:01:41,637 --> 00:01:43,541 Oh! Aaaaaah! 48 00:01:43,541 --> 00:01:44,609 Aah! Aah! 49 00:01:44,609 --> 00:01:45,845 All: [ Chanting ] Strip, strip, strip! 50 00:01:45,845 --> 00:01:46,814 [ Horn honks ] Whoo! 51 00:01:46,814 --> 00:01:48,483 What the [bleep] is happening?! 52 00:01:48,483 --> 00:01:49,686 [ Laughter ] 53 00:01:49,686 --> 00:01:50,822 Oh. 54 00:01:50,822 --> 00:01:52,391 [ Screaming ] 55 00:01:52,391 --> 00:01:54,462 [ Explosion ] 56 00:01:54,462 --> 00:01:55,397 Aah! 57 00:01:55,397 --> 00:01:56,734 -Whoa! -Oh! 58 00:01:56,734 --> 00:01:57,836 Cut the feed! 59 00:01:57,836 --> 00:01:58,838 [ Siren wails ] 60 00:01:58,838 --> 00:02:00,407 Somebody, please, help. 61 00:02:00,407 --> 00:02:02,746 ♪♪ 62 00:02:02,746 --> 00:02:05,952 [ Cheers and applause ] 63 00:02:05,952 --> 00:02:08,858 Pramode: This is "The Prank Panel"! 64 00:02:08,858 --> 00:02:13,834 Let's give it up for Gabourey Sidibe, 65 00:02:13,834 --> 00:02:17,575 Johnny Knoxville, 66 00:02:17,575 --> 00:02:25,625 and Eric André! 67 00:02:25,625 --> 00:02:28,163 ♪♪ 68 00:02:28,163 --> 00:02:30,902 Welcome to "The Prank Panel," the only show that 69 00:02:30,902 --> 00:02:33,841 Eric André has tried to quit multiple times. 70 00:02:33,841 --> 00:02:35,076 [ Laughs ] 71 00:02:35,076 --> 00:02:37,047 Not joking. What happened? 72 00:02:37,047 --> 00:02:40,153 Uh, well, you first stun-gunned me in the crotch. 73 00:02:40,153 --> 00:02:41,723 That happened. I was there for that. 74 00:02:41,723 --> 00:02:43,092 Then in the belly. Then in the neck. 75 00:02:43,092 --> 00:02:44,295 Then in the naked eyeball. 76 00:02:44,295 --> 00:02:47,702 Then I started to think, "Not worth the money." 77 00:02:47,702 --> 00:02:48,838 [ Laughter ] 78 00:02:48,838 --> 00:02:50,875 This was over a period of seven days, by the way. 79 00:02:50,875 --> 00:02:52,946 To be fair -- No, no, no. I'd say two or three days. 80 00:02:52,946 --> 00:02:55,050 Also, Eric started it. 81 00:02:55,050 --> 00:02:56,887 I was there. He started it. 82 00:02:56,887 --> 00:02:59,693 Thank you, Gabby. 83 00:02:59,693 --> 00:03:01,162 Alright, enough jibber-jabber. 84 00:03:01,162 --> 00:03:04,803 Let's see how we met this week's prankster. 85 00:03:04,803 --> 00:03:13,052 ♪♪ 86 00:03:13,052 --> 00:03:15,023 Hi. My name is Motown Maurice. 87 00:03:15,023 --> 00:03:18,196 Motown is actually my real name. My parents gave it to me. 88 00:03:18,196 --> 00:03:20,935 There's no fantastical story to it. 89 00:03:20,935 --> 00:03:22,939 People expect me to sing and dance, 90 00:03:22,939 --> 00:03:25,645 but, eh, I don't have those talents. 91 00:03:25,645 --> 00:03:27,080 Hello. Hello. 92 00:03:27,080 --> 00:03:30,086 Distinguished panel, my name is Motown Maurice. 93 00:03:30,086 --> 00:03:31,188 And who do you want to prank? 94 00:03:31,188 --> 00:03:35,130 I want to prank A'Tara, my significant other. 95 00:03:35,130 --> 00:03:36,232 Why do you want to prank A'Tara? 96 00:03:36,232 --> 00:03:40,173 Because she is a nonstop pranker around the house. 97 00:03:40,173 --> 00:03:41,342 And you're like, "Enough is enough." 98 00:03:41,342 --> 00:03:43,146 Enough is enough. Her time is coming. 99 00:03:43,146 --> 00:03:44,148 You want retaliation. 100 00:03:44,148 --> 00:03:46,085 Yes. What's your prank idea? 101 00:03:46,085 --> 00:03:50,962 My prank idea is a sensational mind, body, and soul 102 00:03:50,962 --> 00:03:53,099 weekend staycation 103 00:03:53,099 --> 00:03:54,970 with projectile vomiting. 104 00:03:54,970 --> 00:03:56,105 Oh, yes. 105 00:03:56,105 --> 00:03:57,207 -Whoa. -Oh, my goodness. 106 00:03:57,207 --> 00:03:59,178 So, the idea is to have just people 107 00:03:59,178 --> 00:04:02,317 just vomiting all around her in all kinds of crazy stuff. 108 00:04:02,317 --> 00:04:05,056 It's like, spend some time at the Jacuzzi, bleh! 109 00:04:05,056 --> 00:04:08,931 We might -- There will be, like, this spiritual room 110 00:04:08,931 --> 00:04:11,035 with candles and incense. 111 00:04:11,035 --> 00:04:13,239 People come in, ugh, vomit. 112 00:04:13,239 --> 00:04:16,880 People just start vomiting around her, on her. 113 00:04:16,880 --> 00:04:18,049 Let's prank her. 114 00:04:18,049 --> 00:04:19,953 Johnny: Oh, on her. 115 00:04:19,953 --> 00:04:21,088 That's aggressive. On her? 116 00:04:21,088 --> 00:04:22,090 Ba, ba, bi, ba, bo. Wow. Yeah. 117 00:04:22,090 --> 00:04:24,028 Uh-huh, uh-huh. Gross. 118 00:04:24,028 --> 00:04:25,531 Anything else besides vomiting happening? 119 00:04:25,531 --> 00:04:28,136 I would like to embarrass her a little bit, too. 120 00:04:28,136 --> 00:04:29,171 She doesn't like to twerk. 121 00:04:29,171 --> 00:04:30,306 She doesn't like to twerk? No. 122 00:04:30,306 --> 00:04:32,310 She doesn't twerk or anything like that. 123 00:04:32,310 --> 00:04:34,014 How dare her? Classy. Got it. 124 00:04:34,014 --> 00:04:35,016 And I like you, Motown, 125 00:04:35,016 --> 00:04:36,185 but the prank's a little one note. 126 00:04:36,185 --> 00:04:38,189 I mean, I guess you could take it up a notch, 127 00:04:38,189 --> 00:04:40,193 'cause, like, I personally have never vomited 128 00:04:40,193 --> 00:04:42,330 without also having very active diarrhea. 129 00:04:42,330 --> 00:04:45,437 It just feels like what you're doing is too small. 130 00:04:45,437 --> 00:04:48,042 Well, don't that paint a pretty picture? 131 00:04:48,042 --> 00:04:51,550 [ Laughter ] 132 00:04:51,550 --> 00:04:54,388 I don't know if there's enough meat on the bones. 133 00:04:54,388 --> 00:04:55,457 I think this could be the greatest -- 134 00:04:55,457 --> 00:04:57,227 one of the greatest pranks of all time. 135 00:04:57,227 --> 00:04:58,530 It's probably a no for me. 136 00:04:58,530 --> 00:05:01,435 I appreciate you coming on to pitch your prank, though. Same. 137 00:05:01,435 --> 00:05:05,176 Yeah. You had a lot of hand movements that I really enjoyed, 138 00:05:05,176 --> 00:05:06,345 but, you know... You're gonna be missing out 139 00:05:06,345 --> 00:05:08,116 on a whole lot more that could have been -- 140 00:05:08,116 --> 00:05:09,284 Yeah, I'll find it somewhere else. 141 00:05:09,284 --> 00:05:10,320 I was talking about my prank. [ Laughter ] 142 00:05:10,320 --> 00:05:12,190 I'll get my fix. Thank you, Motown. 143 00:05:12,190 --> 00:05:13,727 Thank you, Motown. 144 00:05:13,727 --> 00:05:20,073 ♪♪ 145 00:05:20,073 --> 00:05:21,275 My name is Mia Neece. 146 00:05:21,275 --> 00:05:24,348 I'm 24, and I am here to prank my grandma. 147 00:05:24,348 --> 00:05:27,220 I think she wouldn't expect me pranking her, 148 00:05:27,220 --> 00:05:28,356 because she's pretty gullible. 149 00:05:28,356 --> 00:05:30,160 She, like -- if you tell her something, 150 00:05:30,160 --> 00:05:31,328 she believes you instantly, 151 00:05:31,328 --> 00:05:33,332 so I thought she'd be the perfect person to prank. 152 00:05:33,332 --> 00:05:34,268 Hey! Hello. 153 00:05:34,268 --> 00:05:35,971 Hello. Oh, hi! 154 00:05:35,971 --> 00:05:36,907 What's up? 155 00:05:36,907 --> 00:05:37,909 Hi! How are you? 156 00:05:37,909 --> 00:05:38,309 Hi. Come on down. 157 00:05:38,309 --> 00:05:40,013 I'm good. How are you guys? 158 00:05:40,013 --> 00:05:40,915 We're great. Alright. 159 00:05:40,915 --> 00:05:41,382 What's your name? 160 00:05:41,382 --> 00:05:43,085 My name is Mia Neece. 161 00:05:43,085 --> 00:05:45,958 And, yeah, I'm here to prank my grandma. 162 00:05:45,958 --> 00:05:47,460 Oh. Isn't that sweet? 163 00:05:47,460 --> 00:05:50,099 Yeah, we have a special relationship, 164 00:05:50,099 --> 00:05:51,402 so to her, it might be. 165 00:05:51,402 --> 00:05:52,672 Tell us about your grandma. 166 00:05:52,672 --> 00:05:56,111 She's a bit of a hypochondriac, super gullible, 167 00:05:56,111 --> 00:05:58,382 so perfect recipe to prank somebody. 168 00:05:58,382 --> 00:06:00,153 What is your prank idea, Mia Neece? 169 00:06:00,153 --> 00:06:01,556 So, since she is a hypochondriac, 170 00:06:01,556 --> 00:06:03,226 I definitely want to play on that. 171 00:06:03,226 --> 00:06:04,361 She has this knee problem 172 00:06:04,361 --> 00:06:06,533 that she's had for, like, over five years now. 173 00:06:06,533 --> 00:06:10,240 So I want to recommend this great new doctor that I found, 174 00:06:10,240 --> 00:06:11,475 because, apparently, hers isn't working. 175 00:06:11,475 --> 00:06:13,446 And she's gonna go into the doctor's office, 176 00:06:13,446 --> 00:06:14,515 get her knee checked out. 177 00:06:14,515 --> 00:06:17,354 They're gonna do an X-ray, come back to her, 178 00:06:17,354 --> 00:06:19,358 "Angelica, I wanted to congratulate you. 179 00:06:19,358 --> 00:06:22,264 You're six weeks' pregnant. Like, who's the lucky man?" 180 00:06:22,264 --> 00:06:24,434 And she's gonna lose her mind. 181 00:06:24,434 --> 00:06:26,405 So, that's what I thought. 182 00:06:26,405 --> 00:06:28,442 I mean... [ Laughter ] 183 00:06:28,442 --> 00:06:30,413 You had me up until the end there. 184 00:06:30,413 --> 00:06:31,583 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 185 00:06:31,583 --> 00:06:35,123 I feel like that's an idea that's funny on paper. 186 00:06:35,123 --> 00:06:36,125 Yeah. Okay. 187 00:06:36,125 --> 00:06:37,193 Right? Yeah. 188 00:06:37,193 --> 00:06:39,398 Because the reality -- 189 00:06:39,398 --> 00:06:41,302 She's going to know she's not pregnant. 190 00:06:41,302 --> 00:06:43,239 Unless there's a man in her life. 191 00:06:43,239 --> 00:06:45,143 Hey, her and my grandpa going strong. 192 00:06:45,143 --> 00:06:46,312 See? Well... 193 00:06:46,312 --> 00:06:48,517 But they're using rubbers, I'm assuming. 194 00:06:48,517 --> 00:06:50,587 I don't want to know anything about that. 195 00:06:50,587 --> 00:06:53,292 Let's visualize it real quick in our minds. 196 00:06:53,292 --> 00:06:54,294 I giggled. 197 00:06:54,294 --> 00:06:56,465 I think it's great. 198 00:06:56,465 --> 00:07:00,607 I think your grandmother is a potential star. 199 00:07:00,607 --> 00:07:02,945 So I would tweak the pregnancy part of it, 200 00:07:02,945 --> 00:07:06,352 but everything leading up is -- your head's in the right place. 201 00:07:06,352 --> 00:07:08,356 Anyway, the short answer is, yes, I want to do it. 202 00:07:08,356 --> 00:07:10,193 Johnny: Wow! Let's do it. 203 00:07:10,193 --> 00:07:11,495 Alright, Mia Neece. 204 00:07:11,495 --> 00:07:12,531 Thank you, guys. Thank you. 205 00:07:12,531 --> 00:07:14,368 Thank you. Thank you! 206 00:07:14,368 --> 00:07:16,773 See you soon. Bye, Mia. 207 00:07:16,773 --> 00:07:20,581 Come on back if you want to see what's inside Mia's grandma. 208 00:07:20,581 --> 00:07:24,154 [ Cheers and applause ] 209 00:07:24,154 --> 00:07:26,158 ♪♪ 210 00:07:29,131 --> 00:07:32,671 ♪♪ 211 00:07:32,671 --> 00:07:34,542 Welcome back to "The Prank Panel." 212 00:07:34,542 --> 00:07:37,280 Put your paws together for Mia! 213 00:07:37,280 --> 00:07:42,190 [ Cheers and applause ] 214 00:07:42,190 --> 00:07:43,259 Hi! 215 00:07:43,259 --> 00:07:44,327 Mwah. Mwah. 216 00:07:44,327 --> 00:07:45,831 Hi. 217 00:07:45,831 --> 00:07:48,469 What an angel. Mia, how you doin', girl? 218 00:07:48,469 --> 00:07:50,273 I'm good. How are you? 219 00:07:50,273 --> 00:07:51,676 Wow. Stunning, stunning. 220 00:07:51,676 --> 00:07:54,448 Now, does Grandma's hypochondria 221 00:07:54,448 --> 00:07:55,684 play a big role in your life? 222 00:07:55,684 --> 00:07:57,555 Are you suffering by association? 223 00:07:57,555 --> 00:07:59,559 I definitely am. It's a little... 224 00:07:59,559 --> 00:08:01,629 We hang out a lot, so I'm around her a lot. 225 00:08:01,629 --> 00:08:03,733 Do you feel like you're getting a cold right now, 226 00:08:03,733 --> 00:08:06,438 or just your grandmother is the hypochondriac? 227 00:08:06,438 --> 00:08:07,741 Just her. I'm chillin'. Just her, okay. 228 00:08:07,741 --> 00:08:09,344 You don't give a [bleep]? No. 229 00:08:09,344 --> 00:08:10,514 [ Laughter ] 230 00:08:10,514 --> 00:08:12,350 Unvaccinated, no condoms, the whole thing. 231 00:08:12,350 --> 00:08:13,385 No, I never said that. 232 00:08:13,385 --> 00:08:15,557 I never said that. I never said that. 233 00:08:15,557 --> 00:08:16,759 I get it. 234 00:08:16,759 --> 00:08:19,532 Let's see if we were able to use our boundless resources 235 00:08:19,532 --> 00:08:22,337 and vast prank experience to trick a grandmother. 236 00:08:22,337 --> 00:08:23,707 Roll the tape. 237 00:08:23,707 --> 00:08:27,146 [ Cheers and applause ] 238 00:08:27,146 --> 00:08:33,927 ♪♪ 239 00:08:33,927 --> 00:08:36,566 So, we're here for the "Gullible Granny" bit. 240 00:08:36,566 --> 00:08:38,870 We're gonna get Grandma Angelica. 241 00:08:38,870 --> 00:08:40,941 We have good intel on this woman that she's a little gullible, 242 00:08:40,941 --> 00:08:43,780 so we're hoping that she remains gullible. 243 00:08:43,780 --> 00:08:47,487 We're gonna get her in this sketchy MRI machine, 244 00:08:47,487 --> 00:08:48,823 and we're gonna convince this woman 245 00:08:48,823 --> 00:08:50,761 she has a worm living in her knee. 246 00:08:50,761 --> 00:08:52,998 Ooh-hoo-hoo-hoo! Ew! 247 00:08:52,998 --> 00:08:54,569 The hidden cameras are -- I actually don't know 248 00:08:54,569 --> 00:08:55,571 where all of them are. 249 00:08:55,571 --> 00:08:57,040 Inside Tony Barbieri's eyeballs. 250 00:08:57,040 --> 00:09:00,781 Yeah? We surgically inserted cameras in his optic nerve? 251 00:09:00,781 --> 00:09:02,651 How you doing? How you feeling? 252 00:09:02,651 --> 00:09:04,555 This is it, Eric. 253 00:09:04,555 --> 00:09:06,926 Is everything green? [ Laughs ] 254 00:09:06,926 --> 00:09:09,799 I hope that this prank is a bit of a wake-up call 255 00:09:09,799 --> 00:09:11,636 so she doesn't just believe everything 256 00:09:11,636 --> 00:09:13,339 that everybody says all the time. 257 00:09:13,339 --> 00:09:14,675 Enough is enough. 258 00:09:14,675 --> 00:09:16,144 Producer: Is there anything that could go wrong today? 259 00:09:16,144 --> 00:09:20,821 Uh, most pranks fail, so, yeah, I'm worried about -- 260 00:09:20,821 --> 00:09:23,325 Why would you bring that up? 261 00:09:23,325 --> 00:09:24,494 [ Laughs ] 262 00:09:28,570 --> 00:09:33,580 Okay, our grandmother, Angelica, is coming up. 263 00:09:33,580 --> 00:09:35,483 -Hi. -Hi, Jasmine. 264 00:09:35,483 --> 00:09:36,686 We have a patient. Come on in. 265 00:09:36,686 --> 00:09:37,788 How you doing? Angelica: Hi. 266 00:09:37,788 --> 00:09:38,790 Here's her paperwork. 267 00:09:38,790 --> 00:09:39,792 Great. Thank you so much. 268 00:09:39,792 --> 00:09:40,794 Yep. Jasmine. 269 00:09:40,794 --> 00:09:42,798 Hi. Angie, Angelica. 270 00:09:42,798 --> 00:09:43,833 Ooh, your hands are cold. 271 00:09:43,833 --> 00:09:47,240 I know. I love this lady already. 272 00:09:48,743 --> 00:09:51,783 [ Quietly ] Hey! Come on in. 273 00:09:51,783 --> 00:09:52,818 Come on in. 274 00:09:52,818 --> 00:09:54,087 Oh. We're gonna have feet this way... 275 00:09:54,087 --> 00:09:55,891 Okay. ...and your head here, right here on this pillow. 276 00:09:55,891 --> 00:09:56,959 Oh, okay. There you go. 277 00:09:56,959 --> 00:09:59,598 Yes. I'm gonna help you there. 278 00:09:59,598 --> 00:10:01,636 [ Chuckling ] 279 00:10:01,636 --> 00:10:03,472 Oh, my God. 280 00:10:04,575 --> 00:10:06,546 Hello. Jasmine: Hello. 281 00:10:06,546 --> 00:10:08,917 Hello. Hello. 282 00:10:08,917 --> 00:10:10,754 How are you doing? Okay. 283 00:10:10,754 --> 00:10:12,758 I am Adam Rosen. 284 00:10:12,758 --> 00:10:14,762 Nice to meet you. Hello, Mr. Rosen. 285 00:10:14,762 --> 00:10:15,964 How are you feeling today? 286 00:10:15,964 --> 00:10:18,035 Okay. Wonderful, wonderful. 287 00:10:18,035 --> 00:10:20,841 What are you seeing us today for, Angelica? 288 00:10:20,841 --> 00:10:24,013 Well, my left knee hurts a lot sometimes. 289 00:10:24,013 --> 00:10:27,588 And then my right, when I have Baker's cyst behind it -- 290 00:10:27,588 --> 00:10:28,623 A Baker's cyst? 291 00:10:28,623 --> 00:10:29,825 Uh-huh. Ugh! 292 00:10:29,825 --> 00:10:31,863 Yeah, and sometimes, it hurts really bad. Yeah. 293 00:10:31,863 --> 00:10:32,965 [ Quietly ] Alright, Mia? 294 00:10:32,965 --> 00:10:35,102 Thanks. Never felt better. 295 00:10:35,102 --> 00:10:37,106 How is your diet? How happy are you with your diet? 296 00:10:37,106 --> 00:10:40,079 Well, the problem is, after menopause, 297 00:10:40,079 --> 00:10:42,818 you know, you gain 20 pounds by looking out the window. 298 00:10:42,818 --> 00:10:44,320 Sure. [ Laughs ] 299 00:10:44,320 --> 00:10:48,797 I drink Diet Coke, but, like, one a day, a large one. Oh, okay. 300 00:10:48,797 --> 00:10:49,899 Okay, one a day. 301 00:10:49,899 --> 00:10:52,270 And then I might make me a little one at home. 302 00:10:52,270 --> 00:10:57,748 Okay, so we're looking at about two cans of diet soda a day. 303 00:10:57,748 --> 00:10:58,983 If not three. 304 00:10:58,983 --> 00:11:00,319 That's also a lie. It's at least four. 305 00:11:00,319 --> 00:11:05,764 Got it. We're looking at close to 1,000 cans of diet soda a year. 306 00:11:05,764 --> 00:11:08,101 Okay. That's about 10,000 a decade. 307 00:11:08,101 --> 00:11:10,072 Yeah. That sounds like a lot. 308 00:11:10,072 --> 00:11:11,742 Jasmine: Right. It does sound like a lot. 309 00:11:11,742 --> 00:11:13,680 [ Laughter ] 310 00:11:13,680 --> 00:11:15,584 How is your digestion? 311 00:11:15,584 --> 00:11:16,919 It's fine. Yeah. 312 00:11:16,919 --> 00:11:18,857 And your stools? Fine. 313 00:11:18,857 --> 00:11:20,927 What would you rate your happiness 314 00:11:20,927 --> 00:11:23,666 with your stools, from 1 to 10? 315 00:11:23,666 --> 00:11:25,135 Probably like 9? 316 00:11:25,135 --> 00:11:27,808 9? Okay. Did you stool today? 317 00:11:27,808 --> 00:11:29,712 Uh, yes. 318 00:11:29,712 --> 00:11:30,981 And how was today's stool? 319 00:11:30,981 --> 00:11:34,555 Uh, I don't know. 320 00:11:34,555 --> 00:11:35,189 Like a 5? 321 00:11:35,189 --> 00:11:37,761 Did you wanna know that info about your grandmother? 322 00:11:37,761 --> 00:11:38,663 No. 323 00:11:38,663 --> 00:11:39,264 [ Laughter ] 324 00:11:39,264 --> 00:11:43,038 The fact that she rated it is insane. 325 00:11:43,038 --> 00:11:45,844 And how about exercise? How's your exercise? 326 00:11:45,844 --> 00:11:47,079 I do do a lot of walking. 327 00:11:47,079 --> 00:11:49,017 I do background extra acting work. 328 00:11:49,017 --> 00:11:50,787 Oh, my God. I don't -- Oh, you do? 329 00:11:50,787 --> 00:11:51,989 Very physical with that. 330 00:11:51,989 --> 00:11:53,826 Have you been in anything we might have seen? 331 00:11:53,826 --> 00:11:55,262 Uh, let's see. Don't. 332 00:11:55,262 --> 00:11:57,734 I've been in so many things, I can't name them. 333 00:11:57,734 --> 00:11:58,335 Oh, my God. 334 00:11:58,335 --> 00:12:01,007 It's, like, background, you know, in the acting? 335 00:12:01,007 --> 00:12:03,345 "Straight Outta Compton." I was a background -- 336 00:12:03,345 --> 00:12:06,017 Your grandma was in "Straight Outta Compton." 337 00:12:06,017 --> 00:12:08,255 She, like, swears her and Ice Cube are besties. 338 00:12:08,255 --> 00:12:09,959 She has a picture with him. 339 00:12:09,959 --> 00:12:12,163 She gave a framed copy to everyone for Christmas. 340 00:12:12,163 --> 00:12:13,800 Oh, I want one of those. 341 00:12:13,800 --> 00:12:14,868 Did you meet Ice Cube? 342 00:12:14,868 --> 00:12:16,839 Yeah! I have a picture with him. 343 00:12:16,839 --> 00:12:18,442 I told you. 344 00:12:18,442 --> 00:12:23,051 You know, music videos I love. I was in one with Justin Bieber. 345 00:12:23,051 --> 00:12:25,222 She is so name-dropping right now. 346 00:12:25,222 --> 00:12:27,193 This is so embarrassing. 347 00:12:27,193 --> 00:12:28,428 What was Justin Bieber like? 348 00:12:28,428 --> 00:12:30,934 He's got a little -- I think he's battling some depression. 349 00:12:30,934 --> 00:12:34,307 Oh, my God. Like, she knows him. 350 00:12:34,307 --> 00:12:36,211 And his wife showed up there, too. 351 00:12:36,211 --> 00:12:38,248 I wonder what her stools are like. 352 00:12:38,248 --> 00:12:40,085 I bet she's a 10 on her stools. 353 00:12:40,085 --> 00:12:41,354 I would think so. Probably. She's so skinny. 354 00:12:41,354 --> 00:12:43,125 She's so skinny, she must have number-10 stools. 355 00:12:43,125 --> 00:12:44,293 Yeah. 356 00:12:44,293 --> 00:12:46,999 A lot of them, I think, like Audrey Hepburn and stuff, 357 00:12:46,999 --> 00:12:48,301 they took stuff. Yeah. 358 00:12:48,301 --> 00:12:50,372 Audrey Hepburn, world-class stools. Yeah. 359 00:12:50,372 --> 00:12:52,544 You know, it was called "Breakfast at Tiffany's"... Yes. 360 00:12:52,544 --> 00:12:55,282 ...but she spent most of that breakfast in the bathroom 361 00:12:55,282 --> 00:12:57,019 at Tiffany's making a stool. 362 00:12:57,019 --> 00:12:58,656 Yeah. Yeah. That's what they say. 363 00:12:58,656 --> 00:12:59,958 Yeah. 364 00:12:59,958 --> 00:13:01,394 Why is she agreeing? 365 00:13:01,394 --> 00:13:04,100 Now, what we like to do here, Angelica, 366 00:13:04,100 --> 00:13:06,171 is we like to take a look at the whole person, 367 00:13:06,171 --> 00:13:08,041 a holistic approach. Right. Right. 368 00:13:08,041 --> 00:13:09,377 This is a state-of-the-art new sensor 369 00:13:09,377 --> 00:13:11,347 that's gonna give us a clear picture 370 00:13:11,347 --> 00:13:13,151 of what's happening inside you, okay? 371 00:13:13,151 --> 00:13:14,588 Wow! Cool. 372 00:13:14,588 --> 00:13:18,028 Let's activate the scan. It's gonna be a little bit loud. 373 00:13:18,028 --> 00:13:19,130 Mm-hmm. 374 00:13:19,130 --> 00:13:21,167 [ Device whirring ] 375 00:13:21,167 --> 00:13:22,971 [ Device beeps ] 376 00:13:22,971 --> 00:13:25,543 Alright. Okay. Alright. 377 00:13:25,543 --> 00:13:27,346 Well, here, if you could take a look, there's -- 378 00:13:27,346 --> 00:13:28,883 [ Laughing ] Wow. Look at that. 379 00:13:28,883 --> 00:13:30,720 How weird. Yep, yep. 380 00:13:30,720 --> 00:13:31,454 Wow. 381 00:13:31,454 --> 00:13:35,062 Okay, we're gonna punch in a little bit closer on that knee. 382 00:13:35,062 --> 00:13:36,866 Mm-hmm. 383 00:13:36,866 --> 00:13:38,368 Wow. What a trip. 384 00:13:38,368 --> 00:13:41,141 With the technology today, it's unreal. 385 00:13:41,141 --> 00:13:43,145 Wow. 386 00:13:43,145 --> 00:13:44,213 You see what I'm seeing? 387 00:13:44,213 --> 00:13:45,249 Unh-unh. 388 00:13:45,249 --> 00:13:47,052 You see this? 389 00:13:47,052 --> 00:13:48,188 You see that shadow here? 390 00:13:48,188 --> 00:13:51,127 Uh-huh. What is that? 391 00:13:51,127 --> 00:13:54,400 That is a Trichinella teristesis. 392 00:13:54,400 --> 00:13:57,139 Ah! That is a knee worm. 393 00:13:57,139 --> 00:13:59,845 A knee what? You have a knee worm. 394 00:13:59,845 --> 00:14:01,214 A knee worm? 395 00:14:01,214 --> 00:14:04,353 I am fairly certain -- That's not the cyst? 396 00:14:04,353 --> 00:14:08,863 That is not the cyst. That is extremely rare. 397 00:14:08,863 --> 00:14:10,165 Really? 398 00:14:10,165 --> 00:14:13,038 How many diet sodas did we say you have? 399 00:14:13,038 --> 00:14:14,307 1,000 a year. 400 00:14:14,307 --> 00:14:16,177 Uh-huh. Okay. 401 00:14:16,177 --> 00:14:17,581 [ Laughing ] Oh, my God. 402 00:14:17,581 --> 00:14:19,618 This type of parasite, it's benign. 403 00:14:19,618 --> 00:14:21,655 You shouldn't be worried about it. Mm-hmm. 404 00:14:21,655 --> 00:14:26,231 But they are triggered by the ingredients in diet sodas. 405 00:14:26,231 --> 00:14:27,433 Really? Wow. 406 00:14:27,433 --> 00:14:31,675 So we are going to see if we can stimulate that knee worm. 407 00:14:31,675 --> 00:14:34,915 We're gonna put that diet soda right between your knees. 408 00:14:34,915 --> 00:14:36,284 Uh-huh. 409 00:14:36,284 --> 00:14:38,221 Let's take a look, see what we have. 410 00:14:38,221 --> 00:14:39,524 Oh. Look at this. 411 00:14:39,524 --> 00:14:41,060 [ Audience groaning, laughter ] Can you see it? 412 00:14:41,060 --> 00:14:43,064 Yeah. Oh, my God. 413 00:14:43,064 --> 00:14:45,737 [ Cheers and applause ] 414 00:14:49,277 --> 00:14:52,216 That is a Trichinella teristesis. 415 00:14:52,216 --> 00:14:53,451 Wow. 416 00:14:53,451 --> 00:14:57,827 So we are going to see if we can stimulate that knee worm. 417 00:14:57,827 --> 00:15:01,000 We're gonna put that diet soda right between your knees. 418 00:15:01,000 --> 00:15:02,236 Uh-huh. 419 00:15:02,236 --> 00:15:04,407 And let's take a look, see what we have. 420 00:15:04,407 --> 00:15:05,610 Oh. Look at this. 421 00:15:05,610 --> 00:15:07,112 Can you see it? [ Audience groans ] 422 00:15:07,112 --> 00:15:10,118 Yeah. Oh, my God. 423 00:15:10,118 --> 00:15:11,487 That is a female. Wow! 424 00:15:11,487 --> 00:15:13,491 You can tell by the white spots. 425 00:15:13,491 --> 00:15:15,395 And that is very active. 426 00:15:15,395 --> 00:15:16,532 Wow! 427 00:15:16,532 --> 00:15:19,538 Sweet sassy frassy molassy. 428 00:15:19,538 --> 00:15:23,144 She is beautiful. 429 00:15:23,144 --> 00:15:24,347 I don't know about that. 430 00:15:24,347 --> 00:15:26,284 [ Laughter ] 431 00:15:26,284 --> 00:15:27,554 I've seen earworms. 432 00:15:27,554 --> 00:15:29,290 Uh-huh. I've seen tapeworms. 433 00:15:29,290 --> 00:15:31,461 Uh-huh. I've seen shin worms. 434 00:15:31,461 --> 00:15:33,431 Uh-huh. I've seen butt bugs. 435 00:15:33,431 --> 00:15:35,369 Uh-huh. Shin chiggers. 436 00:15:35,369 --> 00:15:36,572 Yeah. Ankle ants. 437 00:15:36,572 --> 00:15:39,143 Wow. Shin spiders. 438 00:15:39,143 --> 00:15:39,778 Uh-huh. 439 00:15:39,778 --> 00:15:41,314 Foreskin mites. [ Audience laughs, groans ] 440 00:15:41,314 --> 00:15:43,351 Yeah. Eyelid leeches. 441 00:15:43,351 --> 00:15:45,122 Ew. Yuck. 442 00:15:45,122 --> 00:15:46,290 Nostril nightcrawlers. 443 00:15:46,290 --> 00:15:48,061 Ew! Toe beetles. 444 00:15:48,061 --> 00:15:48,696 Yeah. 445 00:15:48,696 --> 00:15:51,367 But I ain't never seen any worm like that before. 446 00:15:51,367 --> 00:15:54,541 [ Laughter ] 447 00:15:54,541 --> 00:15:57,312 I need to consult with an expert. 448 00:15:57,312 --> 00:15:58,682 You want -- Is this my cue? 449 00:15:58,682 --> 00:16:00,553 Nothing to worry about, but it's something... Okay. 450 00:16:00,553 --> 00:16:02,289 ...we're gonna need to deal with. 451 00:16:02,289 --> 00:16:03,659 Paging André. 452 00:16:03,659 --> 00:16:07,232 Hey, what's going on here? You have got to see this. 453 00:16:07,232 --> 00:16:08,435 This is Angelica. 454 00:16:08,435 --> 00:16:09,771 Hey, Angelica. How we doing today? Hi. Fine. 455 00:16:09,771 --> 00:16:12,309 How are you? Tony: Well, she's doing wonderful. 456 00:16:12,309 --> 00:16:13,813 Look what she has. 457 00:16:13,813 --> 00:16:16,250 Is that a knee worm? That's a knee worm. 458 00:16:16,250 --> 00:16:18,254 That is huge! Uh-huh. 459 00:16:18,254 --> 00:16:19,558 She's a big one. 460 00:16:19,558 --> 00:16:21,461 God! It's female, too. 461 00:16:21,461 --> 00:16:22,630 Yeah. Oh, yeah. 462 00:16:22,630 --> 00:16:24,601 Oh, that thing could lay eggs at any second. 463 00:16:24,601 --> 00:16:26,370 That thing is humongous! 464 00:16:26,370 --> 00:16:27,774 Are you -- Do you have any knee pain? 465 00:16:27,774 --> 00:16:29,477 I'm sorry. I've never seen -- 466 00:16:29,477 --> 00:16:30,513 I thought it was the Baker's cyst. 467 00:16:30,513 --> 00:16:31,715 No. Have you -- No. 468 00:16:31,715 --> 00:16:32,717 No, no, no. No? 469 00:16:32,717 --> 00:16:33,786 She drinks diet cola. 470 00:16:33,786 --> 00:16:36,457 Oh, yeah, they love diet pop. 471 00:16:36,457 --> 00:16:37,627 And she's on the move. She is on the move. 472 00:16:37,627 --> 00:16:38,662 [ Audience groans ] She's on the move. 473 00:16:38,662 --> 00:16:40,600 Look at this. She's on the move. 474 00:16:40,600 --> 00:16:42,369 Uh-oh. Uh-oh. Will you excuse me for a second? 475 00:16:42,369 --> 00:16:43,606 Yeah, yeah. We got to -- 476 00:16:43,606 --> 00:16:44,875 We've got a code worm! 477 00:16:44,875 --> 00:16:47,580 Yeah. Yeah, it's moving up. It's moving up to the pelvis. 478 00:16:47,580 --> 00:16:49,383 -This is rough. -What? 479 00:16:49,383 --> 00:16:53,057 Oh, boy. This is rough. 480 00:16:53,526 --> 00:16:55,863 Yo... God, this girl seems -- 481 00:16:55,863 --> 00:16:58,334 Oh, sorry. No, no. It's alright. Come on in. 482 00:16:58,334 --> 00:17:00,238 She has a knee worm. 483 00:17:00,238 --> 00:17:01,542 [ Laughs ] 484 00:17:01,542 --> 00:17:02,710 Oh, wow. 485 00:17:02,710 --> 00:17:04,413 You really have something special here. 486 00:17:04,413 --> 00:17:06,284 Okay. Okay, great. 487 00:17:06,284 --> 00:17:07,520 Where did it go? 488 00:17:07,520 --> 00:17:08,722 It, like -- 489 00:17:08,722 --> 00:17:12,429 Sorry, his vision -- Angelica, his vision isn't -- 490 00:17:12,429 --> 00:17:13,699 Wow! Yeah. 491 00:17:13,699 --> 00:17:14,868 She drinks a lot of diet soda. 492 00:17:14,868 --> 00:17:16,738 Angelica, are you seeing this? 493 00:17:16,738 --> 00:17:18,576 He just recovered from LASIK. 494 00:17:18,576 --> 00:17:19,578 Yeah. 495 00:17:19,578 --> 00:17:21,447 Where are these guys from? 496 00:17:21,447 --> 00:17:22,951 It's a teaching facility. Oh. 497 00:17:22,951 --> 00:17:24,955 Okay, Angelica, I need you to turn your head a little bit, 498 00:17:24,955 --> 00:17:28,662 'cause I am going to attempt to extract that. 499 00:17:28,662 --> 00:17:31,500 Tony: It'll be drawn to the diet sodas, okay? 500 00:17:31,500 --> 00:17:33,672 I'm gonna try to draw it to you. 501 00:17:33,672 --> 00:17:34,774 Okay, just keep your head still. 502 00:17:34,774 --> 00:17:36,545 Eric: That worm is on the up-and-up. 503 00:17:36,545 --> 00:17:38,983 Patient: Whoa! Mm-hmm. 504 00:17:38,983 --> 00:17:41,454 That one is mainlining for her head. 505 00:17:41,454 --> 00:17:42,890 Oh, dear Lord. 506 00:17:42,890 --> 00:17:44,661 Why does she believe this? 507 00:17:44,661 --> 00:17:45,863 What are you gonna do? 508 00:17:45,863 --> 00:17:47,800 Oh, dear Lord. What are you doing? 509 00:17:47,800 --> 00:17:48,869 Hold on. We're getting it out of you. 510 00:17:48,869 --> 00:17:49,838 We're getting it out of you. No, no, no. 511 00:17:49,838 --> 00:17:50,840 It's coming out. It's coming out. 512 00:17:50,840 --> 00:17:52,543 It's coming out. It's coming out. 513 00:17:52,543 --> 00:17:54,848 It's coming out. It's coming out. 514 00:17:54,848 --> 00:17:56,585 It's coming out. It's coming out. 515 00:17:56,585 --> 00:17:58,522 -It's out. -[Bleep] 516 00:17:58,522 --> 00:18:01,995 Ugh! Oh, my God. It's a girl. 517 00:18:01,995 --> 00:18:03,632 See how it's drawn to the diet soda? 518 00:18:03,632 --> 00:18:05,503 [ Gagging ] Look at that. 519 00:18:05,503 --> 00:18:06,772 Do you want to keep this? 520 00:18:06,772 --> 00:18:07,940 Not really. 521 00:18:07,940 --> 00:18:09,611 Well, this is -- It's quite valuable. 522 00:18:09,611 --> 00:18:10,780 It is? I mean -- 523 00:18:10,780 --> 00:18:11,815 Tony: Yeah, if you could see that. 524 00:18:11,815 --> 00:18:13,017 Ew! Yuck. 525 00:18:13,017 --> 00:18:15,556 Dude, that came right out of your head. 526 00:18:15,556 --> 00:18:17,894 Oh, my gosh. How can I -- 527 00:18:17,894 --> 00:18:19,764 See how it's drawn to the diet soda? 528 00:18:19,764 --> 00:18:21,968 [ Chuckles ] And it's mine now. Give it to me. 529 00:18:21,968 --> 00:18:23,639 Tony: Stop it. Ew! Stop! 530 00:18:23,639 --> 00:18:24,674 Look at this. 531 00:18:24,674 --> 00:18:27,814 Oh, God! Oh, no. Oh, no. No. Ohh. 532 00:18:27,814 --> 00:18:30,753 Okay, I think I've had enough for now. 533 00:18:30,753 --> 00:18:32,757 Let's get the clean-up crew. 534 00:18:32,757 --> 00:18:33,992 Let's bring in the hazmat. 535 00:18:33,992 --> 00:18:36,565 Yeah, we got to get Angelica out of here, man. Oh, dude. 536 00:18:36,565 --> 00:18:38,669 Yeah, I got to get out of here. 537 00:18:39,804 --> 00:18:41,641 [ Laughs ] 538 00:18:41,641 --> 00:18:43,645 Oh, is this a stupid -- 539 00:18:43,645 --> 00:18:45,583 It's a prank, Grandma. 540 00:18:45,583 --> 00:18:46,618 Eric: You've been pranked! 541 00:18:46,618 --> 00:18:48,756 -It is a stupid! -Come on! 542 00:18:48,756 --> 00:18:49,858 Why do you think -- 543 00:18:49,858 --> 00:18:51,962 I thought you guys were all crazy. 544 00:18:51,962 --> 00:18:53,766 We are all crazy. 545 00:18:53,766 --> 00:18:57,840 Oh, my God! I'm gonna kill you. 546 00:18:57,840 --> 00:18:59,911 Well, thank you for being a wonderful patient 547 00:18:59,911 --> 00:19:01,480 on "The Prank Panel." 548 00:19:01,480 --> 00:19:04,521 Whoo! Yay! 549 00:19:04,521 --> 00:19:06,457 [ Cheers and applause ] 550 00:19:08,127 --> 00:19:09,931 No, your knees are great. No, your knees are great. 551 00:19:09,931 --> 00:19:11,133 Man: 1, 2, 3. 552 00:19:11,133 --> 00:19:13,806 All: Cheese! [ Camera shutter clicks ] 553 00:19:13,806 --> 00:19:15,676 Angelica: Unh-unh. Eric: Oh. 554 00:19:15,676 --> 00:19:17,012 Unh-unh. Unh-unh. Yeah. Oh, yeah. 555 00:19:17,012 --> 00:19:19,617 [ Cheers and applause ] 556 00:19:19,617 --> 00:19:20,786 Yo! 557 00:19:20,786 --> 00:19:22,790 Angelica, where are you hiding, girl?! 558 00:19:22,790 --> 00:19:23,826 Come on up here! 559 00:19:23,826 --> 00:19:25,696 [ Cheers and applause continue ] 560 00:19:25,696 --> 00:19:30,773 ♪♪ 561 00:19:30,773 --> 00:19:32,877 Yo. Mwah! 562 00:19:32,877 --> 00:19:34,881 ♪♪ 563 00:19:34,881 --> 00:19:35,983 [ Laughter ] 564 00:19:35,983 --> 00:19:37,753 What was going on in your mind 565 00:19:37,753 --> 00:19:39,791 when the worm was revealed on the X-ray? 566 00:19:39,791 --> 00:19:41,862 I think I was in shock. Yeah. 567 00:19:41,862 --> 00:19:43,699 I just was listening to everything 568 00:19:43,699 --> 00:19:44,801 and couldn't believe it. 569 00:19:44,801 --> 00:19:45,870 It was unreal, you know? 570 00:19:45,870 --> 00:19:47,807 I got worms one time in Mexico, for real. 571 00:19:47,807 --> 00:19:49,009 No, you didn't. Yeah, I swear to God. 572 00:19:49,009 --> 00:19:50,646 I got parasitic worms. Where? In your knee? 573 00:19:50,646 --> 00:19:51,848 No. No, no. 574 00:19:51,848 --> 00:19:52,884 [ Laughter ] 575 00:19:52,884 --> 00:19:53,886 -No. -No. 576 00:19:53,886 --> 00:19:55,890 Not in the -- 577 00:19:55,890 --> 00:19:57,994 You actually ate the worm. 578 00:19:57,994 --> 00:19:59,062 I did. How'd it taste? 579 00:19:59,062 --> 00:20:00,933 Delicious. Mmm! 580 00:20:00,933 --> 00:20:01,935 -Oh. -See? 581 00:20:01,935 --> 00:20:03,204 Mm-hmm, mm-hmm. 582 00:20:03,204 --> 00:20:04,874 Mia, you were really enjoying yourself 583 00:20:04,874 --> 00:20:06,978 watching your prank on your grandmother. Oh. 584 00:20:06,978 --> 00:20:08,782 Do you think your grandmother deserves this? 585 00:20:08,782 --> 00:20:09,918 Do you think she'll retaliate or -- 586 00:20:09,918 --> 00:20:11,855 She definitely won't retaliate, 587 00:20:11,855 --> 00:20:12,957 because she's a really bad liar. 588 00:20:12,957 --> 00:20:15,094 So, like, I could -- 589 00:20:15,094 --> 00:20:17,232 Well, you should be happy she said you were a bad liar. 590 00:20:17,232 --> 00:20:19,637 You know, you don't want to be a good liar. 591 00:20:19,637 --> 00:20:20,171 Yeah, I know. 592 00:20:20,171 --> 00:20:22,075 I thought I was a good liar, but okay. 593 00:20:22,075 --> 00:20:23,879 I think she was lying about her stools. 594 00:20:23,879 --> 00:20:24,881 What do you guys think? 595 00:20:24,881 --> 00:20:25,883 [ Cheers and applause ] 596 00:20:25,883 --> 00:20:27,853 Yeah. Yeah. 597 00:20:27,853 --> 00:20:29,356 I thought it was a great prank. 598 00:20:29,356 --> 00:20:34,032 I'm gonna celebrate by sipping on this "diet cola" 599 00:20:34,032 --> 00:20:36,203 all through commercial break. 600 00:20:36,203 --> 00:20:37,907 [ Cheers and applause ] 601 00:20:37,907 --> 00:20:43,552 ♪♪ 602 00:20:49,029 --> 00:20:50,098 Tony: So I just got to get you 603 00:20:50,098 --> 00:20:51,968 to dot a couple i's, cross a couple t's. 604 00:20:51,968 --> 00:20:53,037 We'll get you out of here. 605 00:20:53,037 --> 00:20:55,776 ♪♪ 606 00:20:55,776 --> 00:20:56,778 Tell me your name. 607 00:20:56,778 --> 00:20:58,147 Motown Maurice. 608 00:20:58,147 --> 00:20:59,784 You from Cleveland? 609 00:20:59,784 --> 00:21:01,153 [ Chuckles ] No. 610 00:21:01,153 --> 00:21:04,159 So why Motown if you're not from Cleveland? 611 00:21:04,159 --> 00:21:05,829 Well, it's actually Detroit, you mean. 612 00:21:05,829 --> 00:21:07,065 You're from Detroit? No. 613 00:21:07,065 --> 00:21:08,267 I'm not from Detroit. 614 00:21:08,267 --> 00:21:11,173 Motown, the name originated in Detroit, Michigan. 615 00:21:11,173 --> 00:21:13,979 But it's just my name. It has no association. 616 00:21:14,981 --> 00:21:17,152 Agree to disagree. 617 00:21:17,152 --> 00:21:18,354 Okay, Motown. 618 00:21:18,354 --> 00:21:22,295 Angie: Hey, Tony, are you aloney? 619 00:21:22,295 --> 00:21:24,834 I am with a participant right now, Angie, 620 00:21:24,834 --> 00:21:27,005 so can't really talk. 621 00:21:27,005 --> 00:21:28,875 Angie's a little wild. 622 00:21:28,875 --> 00:21:30,311 [ Chuckles ] Alright. 623 00:21:30,311 --> 00:21:32,382 Meet me in our spot for a little kissy-wissy. 624 00:21:32,382 --> 00:21:35,088 Sorry, sorry. Sorry about that. 625 00:21:35,088 --> 00:21:37,392 Angie, I'm with a participant right now. 626 00:21:37,392 --> 00:21:39,630 Let me call you back, okay? 627 00:21:42,001 --> 00:21:43,972 Hey, Derrick. Hey, dude. So... 628 00:21:45,876 --> 00:21:47,178 -Yeah. One second. -Yeah. 629 00:21:47,178 --> 00:21:48,849 Sorry. 630 00:21:50,318 --> 00:21:52,489 Hey, have you seen Angie, man? You alright? 631 00:21:52,489 --> 00:21:55,829 Hey, Tony, it's Angie. I'm ready for a kiss. 632 00:21:58,334 --> 00:22:00,238 Whoa, whoa, whoa. What did -- No, no, no. 633 00:22:00,238 --> 00:22:02,242 That's -- You're picking up something from somewhere else. 634 00:22:02,242 --> 00:22:05,348 Did that -- Did that say Angie? 635 00:22:05,348 --> 00:22:08,889 I heard it, too. Kissy. Come on. 636 00:22:08,889 --> 00:22:09,991 That's Angie. 637 00:22:12,897 --> 00:22:15,101 I'm gonna -- 638 00:22:15,101 --> 00:22:16,971 Come on! Son of a bitch! 639 00:22:16,971 --> 00:22:18,007 Son of a bitch! 640 00:22:18,007 --> 00:22:19,309 No, no, no, no. 641 00:22:19,309 --> 00:22:21,948 No, no, no, no, no. No, no, no, no. 642 00:22:21,948 --> 00:22:23,184 No, no, no. No, no. 643 00:22:23,184 --> 00:22:24,854 Come on, man! 644 00:22:24,854 --> 00:22:27,025 ♪♪ 645 00:22:27,025 --> 00:22:28,060 Come on. 646 00:22:28,060 --> 00:22:30,264 Son of a bitch! 647 00:22:30,264 --> 00:22:32,302 [ Footsteps leaving ] 648 00:22:32,302 --> 00:22:34,740 Dude, I didn't know what to do. 649 00:22:34,740 --> 00:22:37,513 Can I just get you back in here? Let's shut this door. 650 00:22:37,513 --> 00:22:41,153 Please, let's just finish this up and get you out of here. 651 00:22:41,153 --> 00:22:42,255 Okay. 652 00:22:42,255 --> 00:22:43,390 Look in that hidden camera and say, 653 00:22:43,390 --> 00:22:45,027 "I had a great time on 'Prank Panel.'" 654 00:22:45,027 --> 00:22:46,263 [ Laughs ] 655 00:22:46,263 --> 00:22:47,332 [ Applause ] 656 00:22:47,332 --> 00:22:49,269 Come on! 657 00:22:49,269 --> 00:22:50,404 [ Cheers and applause ] 658 00:22:50,404 --> 00:22:52,610 He's okay. Alright, alright, alright. 659 00:22:52,610 --> 00:22:56,250 My name is John Camara. I'm from Honolulu, Hawaii. 660 00:22:56,250 --> 00:22:58,320 Honestly, I'm just here for the show. 661 00:22:58,320 --> 00:23:00,324 And I'm ready to see whoever this panel is. 662 00:23:00,324 --> 00:23:02,663 I would think maybe Johnny Knoxville, right? 663 00:23:02,663 --> 00:23:06,270 And Ellen DeGeneres is known for pranking a lot, 664 00:23:06,270 --> 00:23:08,107 but I don't know if she would want to do this show. 665 00:23:08,107 --> 00:23:10,244 Honk! Oh, hey! 666 00:23:10,244 --> 00:23:11,313 [ Laughter ] 667 00:23:11,313 --> 00:23:12,382 Hello. Hello! 668 00:23:12,382 --> 00:23:14,452 Hey! What's up? 669 00:23:14,452 --> 00:23:16,456 How are y'all doing? How are you? 670 00:23:16,456 --> 00:23:18,260 I'm great. How are you doing? 671 00:23:18,260 --> 00:23:20,264 I'm doing well today. What's your name? 672 00:23:20,264 --> 00:23:21,433 My name is John Camara. 673 00:23:21,433 --> 00:23:24,172 I am pranking my cousin Jessica. 674 00:23:24,172 --> 00:23:25,341 We are practically siblings, 675 00:23:25,341 --> 00:23:28,213 but one thing that definitely irked me about her 676 00:23:28,213 --> 00:23:29,517 is that she's a huge pageant girl. 677 00:23:29,517 --> 00:23:32,188 She's very image-driven and image-conscious. 678 00:23:32,188 --> 00:23:33,725 Is she a diva, would you say? 679 00:23:33,725 --> 00:23:36,531 She can be a diva when people are unfairly catty at her. 680 00:23:36,531 --> 00:23:38,334 And I'm gonna tease at that with my prank, so... 681 00:23:38,334 --> 00:23:39,436 Well, what's the prank? 682 00:23:39,436 --> 00:23:42,509 I'm pranking my cousin with one passion of hers, 683 00:23:42,509 --> 00:23:43,745 which is a pageant. 684 00:23:43,745 --> 00:23:46,450 And people are going to be there as well, 685 00:23:46,450 --> 00:23:47,586 other "pageant girls." 686 00:23:47,586 --> 00:23:49,389 They'll be catty, and there will also be weird, 687 00:23:49,389 --> 00:23:50,592 like, very odd characters 688 00:23:50,592 --> 00:23:51,761 that you wouldn't normally see at a pageant. 689 00:23:51,761 --> 00:23:53,698 But she'll go along with it because she'll want to 690 00:23:53,698 --> 00:23:55,401 beat these girls who are being rude to her. 691 00:23:55,401 --> 00:23:57,205 And then it'll hit with the punch line, 692 00:23:57,205 --> 00:24:00,144 "I've just been pranked." 693 00:24:00,144 --> 00:24:01,380 [ Laughter ] Got it. 694 00:24:01,380 --> 00:24:04,620 Um...what do you think, Mr. André? 695 00:24:04,620 --> 00:24:06,456 I think there's a premise there. 696 00:24:06,456 --> 00:24:08,494 I think there's a good sandbox. 697 00:24:08,494 --> 00:24:09,663 Mm-hmm, mm-hmm. 698 00:24:09,663 --> 00:24:11,601 There's a lot to play with, like, with the pageant. 699 00:24:11,601 --> 00:24:14,740 I don't know if the impact is really there? 700 00:24:14,740 --> 00:24:19,683 I agree with both of you, but it's a really good world. 701 00:24:19,683 --> 00:24:22,488 I feel like we can do something with this. 702 00:24:22,488 --> 00:24:24,593 Like, we can get in there and beef it up. Okay. 703 00:24:24,593 --> 00:24:25,729 Do the pageant experience. 704 00:24:25,729 --> 00:24:27,398 I have a potential idea, too, 705 00:24:27,398 --> 00:24:28,868 if you want to, like, zhuzh it more. 706 00:24:28,868 --> 00:24:31,908 I've done some drag, and maybe if there's a way for me 707 00:24:31,908 --> 00:24:34,680 to be unrecognizable, I could be a part of this prank. 708 00:24:34,680 --> 00:24:36,751 Johnny: Mm, that's not a terrible idea. Oh. 709 00:24:36,751 --> 00:24:38,555 That takes it up a notch, yeah. 710 00:24:38,555 --> 00:24:41,393 That's not a terrible idea, John. Mm-hmm, get you in there. 711 00:24:41,393 --> 00:24:42,696 I want to do it. [ Cheers and applause ] 712 00:24:42,696 --> 00:24:44,600 Hey! Yeah! I want to help you do it. 713 00:24:44,600 --> 00:24:46,303 Oh, my God! Thank you so much! 714 00:24:46,303 --> 00:24:47,405 Yeah. Yes. 715 00:24:47,405 --> 00:24:49,275 Yeah, baby! Alright, let's do it. 716 00:24:49,275 --> 00:24:50,712 Alright, John. Alright. 717 00:24:50,712 --> 00:24:51,714 We will be in touch. That's John! 718 00:24:51,714 --> 00:24:52,749 Have a good day, y'all. 719 00:24:52,749 --> 00:24:53,818 -Alright. -Alright. 720 00:24:53,818 --> 00:24:56,323 Thank you, John. "Pranks" you very much. 721 00:24:56,323 --> 00:24:57,759 ♪♪ 722 00:24:57,759 --> 00:25:00,866 John, get your ass out here! 723 00:25:00,866 --> 00:25:07,245 Get those clappers clapping for prank-star John Camara! 724 00:25:07,245 --> 00:25:09,215 [ Cheers and applause ] 725 00:25:09,215 --> 00:25:11,554 ♪♪ 726 00:25:11,554 --> 00:25:12,856 [ Cheers and applause continue ] 727 00:25:12,856 --> 00:25:15,461 Well, are we ready to see what you did 728 00:25:15,461 --> 00:25:18,233 to your sweet, adorable cousin Jessica? 729 00:25:18,233 --> 00:25:19,469 I am ready. 730 00:25:19,469 --> 00:25:21,306 I'm excited for this. Me too. 731 00:25:21,306 --> 00:25:22,375 Roll it! 732 00:25:22,375 --> 00:25:24,647 -Yes! -Roll it, honey! 733 00:25:24,647 --> 00:25:30,592 ♪♪ 734 00:25:30,592 --> 00:25:32,896 The prank I am pulling out on my cousin Jessica 735 00:25:32,896 --> 00:25:34,733 is a fake pageant reality show. 736 00:25:34,733 --> 00:25:36,737 And I'm going to reveal myself at the end, 737 00:25:36,737 --> 00:25:37,806 and she's going to freak out. 738 00:25:37,806 --> 00:25:40,377 This is really good. This is great. 739 00:25:40,377 --> 00:25:41,547 Things are gonna go awry. 740 00:25:41,547 --> 00:25:42,683 She's going to have a rival 741 00:25:42,683 --> 00:25:44,720 that will be completely rude and bitchy to her. 742 00:25:44,720 --> 00:25:46,724 Gabourey: There's, like, two Miss Philippines, 743 00:25:46,724 --> 00:25:49,763 which is Jessica, our mark, and then our actor, Sammy. 744 00:25:49,763 --> 00:25:51,934 Hi, everyone. I'm Princess. 745 00:25:51,934 --> 00:25:54,540 And I'm so proud to be representing the Philippines. 746 00:25:54,540 --> 00:25:56,944 John Stamos, who's hosting the pageant, 747 00:25:56,944 --> 00:25:59,917 is showing favoritism to Princess, 748 00:25:59,917 --> 00:26:02,488 and at some point during the night, 749 00:26:02,488 --> 00:26:03,725 they are hooking up. 750 00:26:03,725 --> 00:26:04,827 Isn't she great? 751 00:26:04,827 --> 00:26:06,697 And we're supposed to get Jessica to see it. 752 00:26:06,697 --> 00:26:08,635 There's a whole thing, and at the end, 753 00:26:08,635 --> 00:26:10,639 we're supposed to look to Jessica to be like, 754 00:26:10,639 --> 00:26:11,741 "Did this happen?" 755 00:26:11,741 --> 00:26:13,978 Jessica can be a diva when provoked. 756 00:26:13,978 --> 00:26:17,051 And she's a perfectionist, and being a beauty pageant girl, 757 00:26:17,051 --> 00:26:19,723 she definitely takes things a bit too seriously. 758 00:26:19,723 --> 00:26:22,428 I think she would benefit from loosening up a bit. 759 00:26:22,428 --> 00:26:23,063 Follow me, ladies. 760 00:26:23,063 --> 00:26:27,038 Today, five of the other pageant girls are also marks. 761 00:26:27,038 --> 00:26:29,008 You're a mark, you're a mark, you're a mark, you're a mark. 762 00:26:29,008 --> 00:26:30,645 Johnny: We need to set the hook. 763 00:26:30,645 --> 00:26:32,081 ♪♪ 764 00:26:32,081 --> 00:26:34,887 And we got John Stamos, 'cause he's legit 765 00:26:34,887 --> 00:26:36,557 and he helps legitimize 766 00:26:36,557 --> 00:26:37,726 this whole thing. 767 00:26:37,726 --> 00:26:40,598 ♪ International beauty 768 00:26:40,598 --> 00:26:41,934 Oh, it's a hit. 769 00:26:41,934 --> 00:26:43,838 He's not wanting to get stun-gunned. 770 00:26:43,838 --> 00:26:46,677 He really wants to [bleep] stun-gun me, and I'm like, "No." 771 00:26:46,677 --> 00:26:48,715 I could show you on myself that it doesn't hurt. 772 00:26:48,715 --> 00:26:50,785 [ Electricity crackles ] 773 00:26:50,785 --> 00:26:52,689 See? It doesn't feel good. 774 00:26:52,689 --> 00:26:55,461 But it doesn't knock you down. 775 00:26:55,962 --> 00:26:57,666 No. We'll try it tomorrow. 776 00:26:57,666 --> 00:26:58,935 Yeah. Try it tomorrow? 777 00:26:58,935 --> 00:27:00,538 Yeah. That's the spirit. 778 00:27:00,538 --> 00:27:02,976 ♪♪ 779 00:27:02,976 --> 00:27:04,613 Woman: What's your last name? 780 00:27:04,613 --> 00:27:05,849 Woman #2: Ladies, makeup. 781 00:27:05,849 --> 00:27:07,753 Man: And -- But it's gonna be what it's gonna be... 782 00:27:07,753 --> 00:27:09,021 Okay. 783 00:27:09,021 --> 00:27:10,825 Gabourey: There's Jessica right here, 784 00:27:10,825 --> 00:27:12,696 the one in the, like, crop top. 785 00:27:12,696 --> 00:27:13,931 Looks like kale. 786 00:27:13,931 --> 00:27:15,602 -It really -- -I mean, that part doesn't. 787 00:27:15,602 --> 00:27:16,670 -That one? -Yeah. 788 00:27:16,670 --> 00:27:17,773 -That one looks like... -A vegetable. 789 00:27:17,773 --> 00:27:18,875 This looks like kale. Yeah. 790 00:27:18,875 --> 00:27:20,645 -But I like kale, so... -I like kale. 791 00:27:20,645 --> 00:27:21,981 Sammy: I don't eat vegetables. 792 00:27:21,981 --> 00:27:24,887 Hey, look to Rachel and go, "God, I hate small talk." 793 00:27:24,887 --> 00:27:27,793 I hate small talk. 794 00:27:27,793 --> 00:27:29,897 I like the tension. Yeah. 795 00:27:29,897 --> 00:27:31,700 She's, like, really giving her the -- 796 00:27:31,700 --> 00:27:33,571 She really is. Really giving her the eye. 797 00:27:33,571 --> 00:27:35,040 She is. [ Laughs ] 798 00:27:35,040 --> 00:27:36,142 Rachel: You guys ready? 799 00:27:36,142 --> 00:27:37,946 We're gonna get you positioned onstage. 800 00:27:37,946 --> 00:27:39,850 Go get 'em, John. Alright, buddy. 801 00:27:39,850 --> 00:27:42,054 Woman: Come on out, all everyone. 802 00:27:42,054 --> 00:27:44,760 Okay, so, ladies, please remember this order. 803 00:27:44,760 --> 00:27:46,129 Alright, let's get John out here. 804 00:27:46,129 --> 00:27:47,933 John: Well, where are they? Where are the girls? 805 00:27:47,933 --> 00:27:48,968 Where are they? 806 00:27:48,968 --> 00:27:50,037 Hello. Hello. 807 00:27:50,037 --> 00:27:51,707 -We've made contact. -Hello. 808 00:27:51,707 --> 00:27:52,943 Oh, that's him. Oh, dang. 809 00:27:52,943 --> 00:27:55,013 This is so cool. How's it going so far -- good? 810 00:27:55,013 --> 00:27:56,082 -Good. -Good. -Good. 811 00:27:56,082 --> 00:27:58,654 Thank you guys for doing this, really. 812 00:27:58,654 --> 00:27:59,790 -Do we have the sashes? -Yeah. 813 00:27:59,790 --> 00:28:01,025 Oh, the sashes. Here we go. 814 00:28:01,025 --> 00:28:02,963 Woman: Yeah. These are pretty. 815 00:28:02,963 --> 00:28:04,833 [ Imitates swooshing sound ] 816 00:28:04,833 --> 00:28:07,104 Should I -- Okay. Miss Cuba. 817 00:28:07,104 --> 00:28:09,877 Miss Philippines? Right here. 818 00:28:09,877 --> 00:28:12,114 Where are you from? The Philippines. 819 00:28:12,114 --> 00:28:14,118 Okay. Wait a minute. We have -- 820 00:28:14,118 --> 00:28:16,557 Johnny: She raised her hand for Miss Philippines. 821 00:28:16,557 --> 00:28:17,826 I'm Sweden. 822 00:28:17,826 --> 00:28:19,529 Let me... 823 00:28:21,834 --> 00:28:23,069 Yeah. Oh. 824 00:28:23,069 --> 00:28:24,071 Derrick: Hold on. Whoa, whoa, whoa. 825 00:28:24,071 --> 00:28:26,242 We have two -- Why do we have two? 826 00:28:26,242 --> 00:28:28,848 We're gonna solve this. We're gonna solve it. 827 00:28:28,848 --> 00:28:29,950 No, no. 828 00:28:29,950 --> 00:28:30,985 Princess said, "Go home"? 829 00:28:30,985 --> 00:28:32,789 Yeah. Oh [bleep]. 830 00:28:32,789 --> 00:28:34,258 John: Sorry, sorry. 831 00:28:34,258 --> 00:28:36,897 Derrick: Can we solve this? Sorry, sorry. 832 00:28:36,897 --> 00:28:38,868 Jessica: No worries. 833 00:28:38,868 --> 00:28:40,037 Hey, John, can I -- 834 00:28:40,037 --> 00:28:43,276 That looks like [bleep], doesn't it? It looks like... 835 00:28:43,276 --> 00:28:45,848 John: Why do we -- What -- Okay. Is it right? 836 00:28:45,848 --> 00:28:46,951 Does it say "Philippines" on it? 837 00:28:46,951 --> 00:28:47,986 Yeah. Is it weird to have two? 838 00:28:47,986 --> 00:28:49,088 Derrick: This is great for now. 839 00:28:49,088 --> 00:28:50,692 Well, it's not great. For now. 840 00:28:50,692 --> 00:28:51,225 Mm-hmm. 841 00:28:51,225 --> 00:28:53,931 Go, "We have two Miss Philippines. 842 00:28:53,931 --> 00:28:55,000 That's one too many." 843 00:28:55,000 --> 00:28:57,973 We have two Miss Philippines. 844 00:28:57,973 --> 00:29:00,077 That's one too many. 845 00:29:00,077 --> 00:29:02,081 [ Laughs ] Ha! 846 00:29:02,081 --> 00:29:03,283 I guess it was, like, a mistake. 847 00:29:03,283 --> 00:29:06,757 She's doing her best to just smile. 848 00:29:06,757 --> 00:29:08,360 Lookit. [ Laughs ] 849 00:29:08,360 --> 00:29:10,063 John: You guys have got to help me with this song, 850 00:29:10,063 --> 00:29:11,332 'cause -- you sing, right? What song? 851 00:29:11,332 --> 00:29:14,271 I guess. I will for you. Oh, you gotta sing. 852 00:29:14,271 --> 00:29:16,409 We'll try everybody out, but maybe you say, 853 00:29:16,409 --> 00:29:19,115 "And please welcome our host, John Stamos." 854 00:29:19,115 --> 00:29:20,150 Absolutely. 855 00:29:20,150 --> 00:29:21,319 Can you do that? Let's hear it. 856 00:29:21,319 --> 00:29:23,858 Please welcome our host, John Stamos! 857 00:29:23,858 --> 00:29:25,027 Okay, good. Good. [ Laughs ] 858 00:29:25,027 --> 00:29:26,195 Woman: And stand by. I'll count you in. 859 00:29:26,195 --> 00:29:27,398 Yeah, that'd be great. 860 00:29:27,398 --> 00:29:31,239 Please welcome our host, John Stamos! 861 00:29:31,239 --> 00:29:34,045 Thank you. Thank you. 862 00:29:34,045 --> 00:29:36,149 ♪♪ 863 00:29:36,149 --> 00:29:38,353 ♪ Yes, yes, yes, yes, yes, yes 864 00:29:38,353 --> 00:29:41,292 Johnny: Dance right in front of Miss Philippines 865 00:29:41,292 --> 00:29:43,430 like you want to block her from the camera. 866 00:29:43,430 --> 00:29:46,737 ♪ She'll make any and every face smile ♪ 867 00:29:46,737 --> 00:29:48,239 ♪ She's so hot 868 00:29:48,239 --> 00:29:50,477 ♪ She's so cool 869 00:29:50,477 --> 00:29:53,149 ♪ And she's certainly nobody's fool ♪ 870 00:29:53,149 --> 00:29:55,988 ♪ She's the Miss 871 00:29:55,988 --> 00:29:58,994 ♪ International Country 872 00:29:58,994 --> 00:30:01,099 ♪ Of Origin 873 00:30:01,099 --> 00:30:03,169 Yes, she is! 874 00:30:03,169 --> 00:30:04,806 Good job, baby. 875 00:30:04,806 --> 00:30:05,975 Thank you. 876 00:30:07,244 --> 00:30:09,850 What? Girl, I didn't. Alright. Let's be on with it. 877 00:30:09,850 --> 00:30:11,152 I wasn't. Uh-oh. 878 00:30:11,152 --> 00:30:12,187 You were standing in front of me. 879 00:30:12,187 --> 00:30:13,256 Oh, sorry. 880 00:30:13,256 --> 00:30:14,893 Oh, sorry. Sorry, sorry, sorry. 881 00:30:14,893 --> 00:30:16,997 She was talking. Alright. 882 00:30:16,997 --> 00:30:18,500 [ Speaking indistinctly ] 883 00:30:18,500 --> 00:30:22,274 Ladies and gentlemen, welcome to the first-ever episode of 884 00:30:22,274 --> 00:30:25,180 "Miss International Country of Origin Pageant," 885 00:30:25,180 --> 00:30:27,585 where every week, we meet the loveliest women 886 00:30:27,585 --> 00:30:31,292 from all the different countries of origin. 887 00:30:31,292 --> 00:30:34,165 Now, think about it -- they have come from somewhere else 888 00:30:34,165 --> 00:30:37,137 to be in the most special place in the world... 889 00:30:37,137 --> 00:30:38,807 my heart. 890 00:30:38,807 --> 00:30:40,443 [ Laughter ] 891 00:30:40,443 --> 00:30:42,481 Alright, let's meet our women. 892 00:30:42,481 --> 00:30:46,155 Miss Cuba, you put the "miss" in "missile crisis." 893 00:30:46,155 --> 00:30:48,092 Miss Sweden, I love your meatballs 894 00:30:48,092 --> 00:30:50,096 and I love your...meatballs. 895 00:30:50,096 --> 00:30:52,234 [ Laughter ] 896 00:30:52,234 --> 00:30:55,273 Princess, Miss Philippines. Salamat po. 897 00:30:55,273 --> 00:30:57,311 Miss Philippines. Oh, Miss Philippines. 898 00:30:57,311 --> 00:30:59,181 Should we get a different -- 899 00:30:59,181 --> 00:31:01,319 Both girls the same? Does it matter? 900 00:31:01,319 --> 00:31:02,387 Okay. 901 00:31:02,387 --> 00:31:03,389 -Alright, thank you. -Sure. 902 00:31:03,389 --> 00:31:06,530 Thanks. Okay. Thank you. 903 00:31:06,530 --> 00:31:07,732 Thank you very much. Alright. 904 00:31:07,732 --> 00:31:11,172 We'll be right back with the talent portion right after this. 905 00:31:11,172 --> 00:31:12,709 ♪♪ 906 00:31:16,282 --> 00:31:20,357 Dude, that other Miss Philippines? I'm so confused. 907 00:31:20,357 --> 00:31:23,363 And her and, like, Stamos have been, like, flirting. 908 00:31:23,363 --> 00:31:24,398 I'm fine with it. 909 00:31:24,398 --> 00:31:26,168 It's just -- I mean, she's starting to get 910 00:31:26,168 --> 00:31:27,639 a little catty with me, so... Really? 911 00:31:27,639 --> 00:31:31,680 Yeah, but, I mean, I'll tell her to her, straight up. Yeah. 912 00:31:31,680 --> 00:31:33,684 Yeah, don't take [bleep] from her at all. 913 00:31:33,684 --> 00:31:36,355 John: Great job. Great job. [ Applause ] 914 00:31:36,355 --> 00:31:38,560 Do we have an ish -- like, a problem with each other? 915 00:31:38,560 --> 00:31:41,198 Like, I'm just trying to figure it out. 916 00:31:41,198 --> 00:31:43,871 I mean, it seems like it. 917 00:31:45,373 --> 00:31:46,375 Man: Start to lining up. 918 00:31:46,375 --> 00:31:47,444 Rachel: So, here we go. 919 00:31:47,444 --> 00:31:49,348 Okay, there's a little bite coming out. 920 00:31:49,348 --> 00:31:52,154 Johnny: Jessica's getting hot. 921 00:31:52,154 --> 00:31:53,691 Yeah, this is real good. 922 00:31:53,691 --> 00:31:56,228 John: Welcome back for our next category. 923 00:31:56,228 --> 00:31:57,532 Each one of our lovely contestants 924 00:31:57,532 --> 00:32:00,437 has chosen to share one of their many talents, 925 00:32:00,437 --> 00:32:02,174 the closest one to their hearts, 926 00:32:02,174 --> 00:32:04,211 and I'm sure our hearts, as well. 927 00:32:04,211 --> 00:32:06,148 Up next is Miss Philippines. 928 00:32:06,148 --> 00:32:07,384 "Watch how it's done." 929 00:32:07,384 --> 00:32:09,321 Watch how it's done. 930 00:32:09,321 --> 00:32:11,459 Tennis player, huh? Yeah. 931 00:32:11,459 --> 00:32:12,862 You look so good. Good. Nice! Johnny: Ooh. 932 00:32:12,862 --> 00:32:15,200 Is that how you get the legs looking like that, just, by -- 933 00:32:15,200 --> 00:32:18,172 Yeah. And...go! 934 00:32:18,172 --> 00:32:19,441 Hit it! Oh, one more. 935 00:32:19,441 --> 00:32:22,214 Up next, the other Miss Philippines. "Try and beat that." 936 00:32:22,214 --> 00:32:23,517 Try and beat that. 937 00:32:23,517 --> 00:32:25,153 -Hi. -Hi. 938 00:32:25,153 --> 00:32:33,469 ♪♪ 939 00:32:33,469 --> 00:32:35,407 You ever played tennis? Are you a tennis player? 940 00:32:35,407 --> 00:32:37,444 [ Chuckles ] Alright, thank you. 941 00:32:37,444 --> 00:32:39,281 Thank you. [ Laughter ] 942 00:32:39,281 --> 00:32:41,452 Here we go with Miss USA! 943 00:32:41,452 --> 00:32:44,358 [ Applause ] 944 00:32:44,358 --> 00:32:45,661 Speed painting, huh? 945 00:32:45,661 --> 00:32:47,364 Yeah. I have never heard of this. 946 00:32:47,364 --> 00:32:48,399 How long does she have? 947 00:32:48,399 --> 00:32:50,437 90 seconds. 948 00:32:50,437 --> 00:32:52,675 Oh, boy. 949 00:32:52,675 --> 00:32:55,346 I think I know what that's gonna be. 950 00:32:59,288 --> 00:33:00,591 [ Laughs ] So no. 951 00:33:00,591 --> 00:33:01,660 So how do we know? 952 00:33:01,660 --> 00:33:03,697 Are we just supposed to count to 90? 953 00:33:03,697 --> 00:33:06,503 No one is -- John: Yeah. 954 00:33:06,503 --> 00:33:07,605 60 seconds to go. 955 00:33:07,605 --> 00:33:10,410 Oh, my God. [ Laughs ] 956 00:33:10,410 --> 00:33:12,314 47 seconds. 957 00:33:12,314 --> 00:33:14,318 47 seconds. 958 00:33:14,318 --> 00:33:15,453 Are you -- 959 00:33:16,623 --> 00:33:21,298 10, 9, 8, 7, 6... Oh. 960 00:33:21,298 --> 00:33:24,304 ...5, 4, 3, 2, 1. 961 00:33:24,304 --> 00:33:25,574 There it is! Wow! 962 00:33:25,574 --> 00:33:26,910 Cuban flag. 963 00:33:26,910 --> 00:33:28,847 It's exactly what you thought it would be. 964 00:33:28,847 --> 00:33:31,887 We here at Miss International Country of Origin Pageant 965 00:33:31,887 --> 00:33:34,626 believe in giving back, which is why we're bringing 966 00:33:34,626 --> 00:33:36,663 some much-needed beauty to the folks 967 00:33:36,663 --> 00:33:39,434 from Bergen County Correctional Facility. 968 00:33:39,434 --> 00:33:41,372 Welcome, gentlemen. 969 00:33:41,372 --> 00:33:43,376 Here they are. 970 00:33:43,376 --> 00:33:44,444 Hey, guys. 971 00:33:44,444 --> 00:33:45,714 How have you enjoyed the night so far? 972 00:33:45,714 --> 00:33:47,585 Just great. Amazing. 973 00:33:47,585 --> 00:33:49,421 Are they in jail? Yeah. 974 00:33:49,421 --> 00:33:50,624 [ Laughter ] 975 00:33:50,624 --> 00:33:51,826 I didn't know this was a thing. 976 00:33:51,826 --> 00:33:54,732 Alright, well, I heard you have some questions 977 00:33:54,732 --> 00:33:56,703 for our beautiful pageant contestants. 978 00:33:56,703 --> 00:33:59,207 Miss Sweden, would you like to come over here, please? 979 00:33:59,207 --> 00:33:59,709 Sure. 980 00:33:59,709 --> 00:34:01,478 [ Cheers and applause ] 981 00:34:01,478 --> 00:34:02,815 Hello. Fire away, guys. 982 00:34:02,815 --> 00:34:05,988 Okay, Miss Sweden? Yes. 983 00:34:05,988 --> 00:34:09,862 I'd like to ask a question about the decriminalization 984 00:34:09,862 --> 00:34:14,505 of Schedule I narcotics, such as marijuana, 985 00:34:14,505 --> 00:34:18,412 which has been placed in the same category 986 00:34:18,412 --> 00:34:20,751 of substances as heroin. 987 00:34:20,751 --> 00:34:24,826 What would you do if you were governor... What? 988 00:34:24,826 --> 00:34:29,167 ...in terms of granting some form of clemency? 989 00:34:29,569 --> 00:34:31,005 [ Laughter ] 990 00:34:31,005 --> 00:34:34,812 Um, I would decriminalize marijuana. 991 00:34:34,812 --> 00:34:36,983 I don't think that that's, you know, 992 00:34:36,983 --> 00:34:40,958 as bad as heroin or anything worse than that. 993 00:34:40,958 --> 00:34:44,832 So I'm kind of against criminalization of that. 994 00:34:44,832 --> 00:34:46,536 Very good, very good. 995 00:34:46,536 --> 00:34:47,738 Thank you. Thank you. 996 00:34:47,738 --> 00:34:48,774 Very good question, too. 997 00:34:48,774 --> 00:34:51,045 Good job, girl. I had no idea. 998 00:34:51,045 --> 00:34:52,782 Girl, I didn't even know what "clemency" meant. 999 00:34:52,782 --> 00:34:53,950 [ Laughing ] Me neither. 1000 00:34:53,950 --> 00:34:55,988 Thank you so much, fellas. 1001 00:34:55,988 --> 00:34:57,625 Good luck to you. God bless. 1002 00:34:57,625 --> 00:34:58,794 "Good luck to you." 1003 00:34:58,794 --> 00:35:00,731 Hopefully we brought a little bit of light 1004 00:35:00,731 --> 00:35:03,069 into your infinite darkness. 1005 00:35:03,069 --> 00:35:06,442 Okay, and we will be right back right after this. 1006 00:35:06,442 --> 00:35:07,845 Clear! [ Bell rings ] 1007 00:35:07,845 --> 00:35:10,784 Rachel: Hey, Jessica, I got to pull you for audio. 1008 00:35:10,784 --> 00:35:11,953 We got to fix your mic. 1009 00:35:11,953 --> 00:35:14,592 I just got to get your mic fixed over here. 1010 00:35:14,592 --> 00:35:16,963 Okay. Good job, girls. 1011 00:35:16,963 --> 00:35:18,900 Miss Sweden: "Clemency" is mercy. 1012 00:35:18,900 --> 00:35:20,938 Okay, I learned something new today. 1013 00:35:20,938 --> 00:35:22,975 I need to get you a new mic pack. 1014 00:35:22,975 --> 00:35:24,779 Be right back. Okay. 1015 00:35:24,779 --> 00:35:28,854 ♪♪ 1016 00:35:28,854 --> 00:35:30,924 My feet hurt! 1017 00:35:30,924 --> 00:35:33,764 [ Gasps ] It's John Stamos. 1018 00:35:33,764 --> 00:35:37,538 ♪♪ 1019 00:35:37,538 --> 00:35:38,807 Yeah, hey. 1020 00:35:38,807 --> 00:35:41,445 [ Whispered conversation ] 1021 00:35:41,445 --> 00:35:46,388 ♪♪ 1022 00:35:46,388 --> 00:35:50,864 ♪♪ 1023 00:35:50,864 --> 00:35:52,835 What the heck? 1024 00:35:52,835 --> 00:35:54,705 [ Audience groans ] 1025 00:35:54,705 --> 00:35:56,643 Weird. Look at the feet. 1026 00:35:57,978 --> 00:35:59,816 [ Sammy laughs ] Oh, no. 1027 00:35:59,816 --> 00:36:02,487 ♪♪ 1028 00:36:05,994 --> 00:36:07,898 It's John Stamos. 1029 00:36:07,898 --> 00:36:10,671 ♪♪ 1030 00:36:10,671 --> 00:36:12,073 What's going on? Yeah, hey. 1031 00:36:12,073 --> 00:36:14,779 [ Whispered conversation ] 1032 00:36:14,779 --> 00:36:16,716 Jessica: What the heck? 1033 00:36:16,716 --> 00:36:17,885 [ Audience gasps, groans ] 1034 00:36:17,885 --> 00:36:20,624 Weird. Look at the feet. 1035 00:36:20,624 --> 00:36:24,699 [ Sammy laughs ] Oh, no. 1036 00:36:24,699 --> 00:36:26,101 Do you see what's happening? 1037 00:36:26,101 --> 00:36:29,241 Yeah, I think they're getting it on. 1038 00:36:29,241 --> 00:36:32,648 Imagine having a sweaty Uncle Jesse on top of you. 1039 00:36:32,648 --> 00:36:33,783 Gross. 1040 00:36:33,783 --> 00:36:35,754 Uhh. I'm uncomfortable. 1041 00:36:35,754 --> 00:36:36,890 Johnny: "Look at the feet." 1042 00:36:36,890 --> 00:36:38,125 [ Laughter ] 1043 00:36:38,125 --> 00:36:39,762 Rachel: This is so wrong. 1044 00:36:39,762 --> 00:36:40,998 'Cause he's a judge, right? 1045 00:36:40,998 --> 00:36:43,837 John makes the decision who wins. 1046 00:36:43,837 --> 00:36:45,172 Oh, really? 1047 00:36:45,172 --> 00:36:47,176 Mm-hmm. The judges aren't real. 1048 00:36:47,176 --> 00:36:50,016 Well, I think I know who's gonna win. 1049 00:36:50,016 --> 00:36:53,590 [ Laughter ] 1050 00:36:53,590 --> 00:36:55,026 -Hi. -Hey. 1051 00:36:55,026 --> 00:36:57,096 I'm Catherine, John's sister-in-law. 1052 00:36:57,096 --> 00:36:58,800 -Hi. -Hi. I'm Jessica. 1053 00:36:58,800 --> 00:36:59,835 Have you guys seen him? 1054 00:36:59,835 --> 00:37:01,572 He's in there. They said he was -- 1055 00:37:01,572 --> 00:37:02,373 Oh. 1056 00:37:02,373 --> 00:37:04,044 Who said that? Let him know that I'm here. 1057 00:37:04,044 --> 00:37:05,346 She goes, "He's in there." 1058 00:37:05,346 --> 00:37:07,350 Well, you know what? Let me just let him know that I'm here. Yeah. 1059 00:37:07,350 --> 00:37:09,889 I don't think you want to go in there. I'll just text him. 1060 00:37:09,889 --> 00:37:11,926 [ Laughs ] Wow. That was amazing. 1061 00:37:11,926 --> 00:37:13,028 Wow. 1062 00:37:13,028 --> 00:37:14,064 John: Oh, yeah. 1063 00:37:14,064 --> 00:37:18,138 ♪♪ 1064 00:37:18,138 --> 00:37:19,240 Hey! Hey. 1065 00:37:19,240 --> 00:37:20,811 Catherine, you're here early. 1066 00:37:20,811 --> 00:37:22,046 I know. Sorry. 1067 00:37:22,046 --> 00:37:23,984 You got my guitar? Yeah. Here you go. 1068 00:37:23,984 --> 00:37:25,921 Thank you. Do you want to look around? 1069 00:37:25,921 --> 00:37:27,156 How are you? I'm good. 1070 00:37:27,156 --> 00:37:28,693 I just talked to your sister. 1071 00:37:28,693 --> 00:37:29,695 Whoa! 1072 00:37:30,998 --> 00:37:32,066 I had a sandwich. 1073 00:37:32,066 --> 00:37:33,903 -Come on. -Oh, okay. 1074 00:37:33,903 --> 00:37:34,939 [ Laughter ] 1075 00:37:34,939 --> 00:37:36,108 "Oh, okay." 1076 00:37:36,108 --> 00:37:37,310 I don't know. 1077 00:37:37,310 --> 00:37:40,282 I don't think it's cool, though, if they're, like, hooking up 1078 00:37:40,282 --> 00:37:44,090 and he, like, can decide who wins. 1079 00:37:44,090 --> 00:37:45,794 Hey, girl. 1080 00:37:48,198 --> 00:37:50,136 She's going to rat at the end. 1081 00:37:50,136 --> 00:37:51,939 And we're back. 1082 00:37:51,939 --> 00:37:54,110 Who will be crowned this week's 1083 00:37:54,110 --> 00:37:56,148 Miss International Country of Origin 1084 00:37:56,148 --> 00:37:58,953 and secure a spot in the season finale? 1085 00:37:58,953 --> 00:38:01,124 I will now confer with the judges. 1086 00:38:01,124 --> 00:38:03,128 How is there, like, a winner 1087 00:38:03,128 --> 00:38:04,999 if there were only like three answers? 1088 00:38:04,999 --> 00:38:09,007 This is so bananas. 1089 00:38:09,007 --> 00:38:11,111 [ Drum roll ] John: And here we go! 1090 00:38:11,445 --> 00:38:14,552 Ladies and gentlemen, the winner of this week's 1091 00:38:14,552 --> 00:38:18,960 Miss International Country of Origin is Miss -- 1092 00:38:18,960 --> 00:38:20,196 Derrick: John, John, sorry. 1093 00:38:20,196 --> 00:38:21,264 Sorry, sorry, sorry. There we go. 1094 00:38:21,264 --> 00:38:22,266 Hey, everybody. Hey, hey, hey, hey, yeah. 1095 00:38:22,266 --> 00:38:23,368 Derrick: Hi, hi. John: What? 1096 00:38:23,368 --> 00:38:25,039 I just need to talk to you. 1097 00:38:26,341 --> 00:38:27,678 You've been warned three times 1098 00:38:27,678 --> 00:38:30,416 in the state of California about pageant stuff, so... Really? Really? 1099 00:38:30,416 --> 00:38:32,220 Really? Really? You're gonna do this now? 1100 00:38:32,220 --> 00:38:33,355 Really? 1101 00:38:33,355 --> 00:38:35,192 Somebody said that something was going on over there, 1102 00:38:35,192 --> 00:38:36,394 and I just want to know if it's true or if it's -- 1103 00:38:36,394 --> 00:38:37,463 Do whatever you want. Okay, good. 1104 00:38:37,463 --> 00:38:39,434 This is, like, the last state in the union 1105 00:38:39,434 --> 00:38:41,873 you're allowed to do a pageant in. I got it. I got it. 1106 00:38:41,873 --> 00:38:43,041 Really cool, man. 1107 00:38:43,041 --> 00:38:44,444 -I'm sorry. -That dude's a [bleep]. 1108 00:38:44,444 --> 00:38:47,216 Derrick: Hey, guys, sorry. I -- [ Sighs ] 1109 00:38:47,216 --> 00:38:50,624 Did anybody see John do anything 1110 00:38:50,624 --> 00:38:53,295 that may have not been terribly professional? 1111 00:38:53,295 --> 00:38:56,969 I don't know. I don't know what I saw. 1112 00:38:56,969 --> 00:38:58,272 John! 1113 00:38:58,272 --> 00:39:00,911 I don't want to get in trouble. 1114 00:39:00,911 --> 00:39:02,013 So you -- you did. 1115 00:39:02,013 --> 00:39:03,482 Come on, Jessica. Say something. 1116 00:39:03,482 --> 00:39:05,319 We both know what we saw. I... 1117 00:39:05,319 --> 00:39:07,423 What the -- I thought I saw something. 1118 00:39:07,423 --> 00:39:09,227 So you did see something. 1119 00:39:09,227 --> 00:39:11,198 [ Gasps, indistinct chatter ] 1120 00:39:11,198 --> 00:39:12,466 Again? [Bleep] [bleep]. 1121 00:39:12,466 --> 00:39:15,306 "You make me sick." And stun-gun him. 1122 00:39:15,306 --> 00:39:17,043 John, you make me sick! [ Electricity crackles ] 1123 00:39:17,043 --> 00:39:19,214 Ow! Ow! Ow! 1124 00:39:19,214 --> 00:39:20,416 [ Screams ] 1125 00:39:20,416 --> 00:39:23,088 Derrick: What the hell is going on? 1126 00:39:23,088 --> 00:39:24,390 Uh... I'm fine, I'm fine. 1127 00:39:24,390 --> 00:39:25,426 -What? -Give me this. 1128 00:39:25,426 --> 00:39:27,163 -And now... -There was a light. 1129 00:39:27,163 --> 00:39:28,700 ...to crown the winner, please welcome 1130 00:39:28,700 --> 00:39:32,406 the president of Miss International County of Orange 1131 00:39:32,406 --> 00:39:35,179 Pageant Commission, Oceana. 1132 00:39:35,179 --> 00:39:37,016 I don't know. What? 1133 00:39:37,016 --> 00:39:38,051 ♪♪ 1134 00:39:38,051 --> 00:39:39,254 Congratulations! 1135 00:39:39,254 --> 00:39:42,393 You just got pranked. You all have. 1136 00:39:42,393 --> 00:39:45,232 Woman: Okay. [ Laughs ] 1137 00:39:45,232 --> 00:39:47,370 She doesn't realize that's her cousin. 1138 00:39:47,370 --> 00:39:50,209 Woman: I knew it. 1139 00:39:50,209 --> 00:39:51,411 What? 1140 00:39:51,411 --> 00:39:54,117 Jessica, it's me -- John. 1141 00:39:54,117 --> 00:39:55,520 Why are you here? 1142 00:39:55,520 --> 00:39:58,058 What do you mean why am I here? This is a prank. 1143 00:39:58,058 --> 00:40:00,129 A prank of what? 1144 00:40:00,129 --> 00:40:01,231 A prank of you! 1145 00:40:01,231 --> 00:40:03,335 John: You're on the new prank show for ABC. 1146 00:40:03,335 --> 00:40:05,372 -What? -Hi. 1147 00:40:05,372 --> 00:40:09,347 We've actually pranked you and you and you and you. 1148 00:40:09,347 --> 00:40:10,349 You're still here, though! 1149 00:40:10,349 --> 00:40:12,554 I'm so sorry. I felt so bad. 1150 00:40:12,554 --> 00:40:15,492 The only person here onstage with you that knew, 1151 00:40:15,492 --> 00:40:18,231 outside of John Stamos... Johnny: And Derrick Beckles. 1152 00:40:18,231 --> 00:40:19,635 ...was Sammy here, playing Princess. 1153 00:40:19,635 --> 00:40:21,438 I felt so bad. Do we understand? 1154 00:40:21,438 --> 00:40:22,708 Oh, my God. Are you crying? 1155 00:40:22,708 --> 00:40:25,580 Yeah! Oh, you're not crying. Is she crying? 1156 00:40:25,580 --> 00:40:27,249 Sorry, everyone. Oh, no. 1157 00:40:27,249 --> 00:40:28,519 What did you do? 1158 00:40:28,519 --> 00:40:30,222 That's a fair question. 1159 00:40:30,222 --> 00:40:31,324 Oh, my God. 1160 00:40:31,324 --> 00:40:32,493 Oh! [ Laughs ] 1161 00:40:32,493 --> 00:40:33,930 I did, I thought it was a pageant this whole time. 1162 00:40:33,930 --> 00:40:36,267 Johnny: What did you think was happening in the dressing room? 1163 00:40:36,267 --> 00:40:38,105 I thought they were smashing. 1164 00:40:38,105 --> 00:40:39,207 [ Laughter ] 1165 00:40:39,207 --> 00:40:41,277 Hi, cuzzie. You look good. 1166 00:40:41,277 --> 00:40:44,450 Oh, my God! That's my cousin. 1167 00:40:44,450 --> 00:40:45,452 Yeah, I know. 1168 00:40:45,452 --> 00:40:47,891 [ Cheers and applause ] 1169 00:40:51,097 --> 00:40:52,266 Okay. 1170 00:40:52,266 --> 00:40:54,404 Let's get our beauty queen out here. 1171 00:40:54,404 --> 00:40:57,443 Please welcome your 2023 1172 00:40:57,443 --> 00:41:02,286 Miss International Country of Origin, Jessica! 1173 00:41:02,286 --> 00:41:04,257 ♪♪ 1174 00:41:04,257 --> 00:41:06,629 ♪ Yes, yes, yes, yes, yes, yes 1175 00:41:06,629 --> 00:41:09,735 ♪ So much poise, so much style ♪ 1176 00:41:09,735 --> 00:41:12,239 Why? I don't know how to do this. 1177 00:41:12,239 --> 00:41:14,611 Is that right? 1178 00:41:14,611 --> 00:41:16,448 I don't know how to do this. 1179 00:41:16,448 --> 00:41:17,684 ♪ She's so cool 1180 00:41:17,684 --> 00:41:21,491 ♪ And she's certainly nobody's fool ♪ 1181 00:41:21,491 --> 00:41:25,600 ♪ Here she is, there she goes ♪ 1182 00:41:25,600 --> 00:41:29,541 ♪ What she's thinking, nobody knows ♪ 1183 00:41:29,541 --> 00:41:33,482 ♪ She's an international beauty ♪ 1184 00:41:33,482 --> 00:41:34,551 [ Cheers and applause ] 1185 00:41:34,551 --> 00:41:36,722 ♪ She's internationally beautiful ♪ 1186 00:41:36,722 --> 00:41:38,693 ♪ Yes, she's the Miss 1187 00:41:38,693 --> 00:41:42,299 ♪ International Country of Origin ♪ 1188 00:41:42,299 --> 00:41:44,403 Oh! That's hard. 1189 00:41:44,403 --> 00:41:46,307 ♪ She's the Miss 1190 00:41:46,307 --> 00:41:49,313 ♪ International Country 1191 00:41:49,313 --> 00:41:51,284 ♪ Of Origin 1192 00:41:51,284 --> 00:41:54,190 ♪ Yes, she is 1193 00:41:58,231 --> 00:41:59,433 I really need to prank my friend Laura. 1194 00:41:59,433 --> 00:42:00,469 She is an awesome mom. 1195 00:42:00,469 --> 00:42:01,471 Would you watch him for a minute? 1196 00:42:01,471 --> 00:42:02,473 I'll be right back. 1197 00:42:02,473 --> 00:42:03,576 I have a nice babysitter. 1198 00:42:03,576 --> 00:42:05,379 My daddy kisses her when Mommy's not around. 1199 00:42:05,379 --> 00:42:08,485 ♪♪ 1200 00:42:08,485 --> 00:42:09,588 [ Speaking indistinctly ] 1201 00:42:09,588 --> 00:42:11,759 We're here today to prank our buddy Calvin. 1202 00:42:11,759 --> 00:42:14,363 He's a 6'2" Black guy. He looks super scary. 1203 00:42:14,363 --> 00:42:16,535 He's 6'2" and Black, 1204 00:42:16,535 --> 00:42:17,704 and therefore scary? 1205 00:42:17,704 --> 00:42:19,841 These are terrible, terrible, terrible people. 1206 00:42:19,841 --> 00:42:21,612 [ Shouting ] [ Electricity zaps ] 1207 00:42:21,612 --> 00:42:23,649 [ Laughing ] Oh, my God! 1208 00:42:23,649 --> 00:42:25,553 -Did we kill him? -It was going so good. 1209 00:42:25,553 --> 00:42:26,655 ♪♪ 1210 00:42:26,655 --> 00:42:29,661 -- Captions by VITAC -- 1211 00:42:29,661 --> 00:42:31,497 -- Captions by VITAC -- 80149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.