Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:02,839
Is anybody, in their pitch,
2
00:00:02,839 --> 00:00:05,712
going to use any of
the following obscenities?
3
00:00:05,712 --> 00:00:07,448
Raise your hand on any of them.
4
00:00:07,448 --> 00:00:11,289
[Bleep], [bleep], [bleep],
[bleep], [bleep],
5
00:00:11,289 --> 00:00:13,594
[bleep] in your pitches?
6
00:00:13,594 --> 00:00:15,832
Mnh-mnh.
Nobody? Um...
7
00:00:15,832 --> 00:00:19,640
Like, what's top three?
I would maybe say,
like, [bleep]
8
00:00:19,640 --> 00:00:21,677
Okay. Uh-huh.
[Bleep]
9
00:00:21,677 --> 00:00:22,812
Just those two,
[bleep] [bleep]?
10
00:00:22,812 --> 00:00:24,516
How about you?
Any curse words?
11
00:00:24,516 --> 00:00:25,885
Probably the same.
12
00:00:25,885 --> 00:00:27,488
[Bleep] and [bleep]
for you?
13
00:00:27,488 --> 00:00:28,524
Yeah.
14
00:00:28,524 --> 00:00:30,394
Oh, I might say
[bleep] too.
15
00:00:30,394 --> 00:00:31,396
You want to say
[bleep] too?
16
00:00:31,396 --> 00:00:32,899
[ Overlapping chatter ]
17
00:00:32,899 --> 00:00:34,736
[Bleep]
Everybody wants [bleep]
on theirs?
18
00:00:34,736 --> 00:00:36,674
You might want to throw [bleep]
in there just in case.
19
00:00:36,674 --> 00:00:37,776
[Bleep] for you?
Just in case.
20
00:00:37,776 --> 00:00:38,844
Anybody else want [bleep]?
21
00:00:38,844 --> 00:00:39,947
I thought
I wasn't gonna cuss
22
00:00:39,947 --> 00:00:41,784
during my sister's
wedding-reception speech --
23
00:00:41,784 --> 00:00:43,754
Yeah?
What did you say?
[Bleep]
24
00:00:43,754 --> 00:00:44,823
Like, give me
more context.
25
00:00:44,823 --> 00:00:46,627
Like, "I want to
[bleep] her husband."
26
00:00:46,627 --> 00:00:47,629
[ Women exclaiming "No!" ]
27
00:00:47,629 --> 00:00:48,698
No! It was --
28
00:00:48,698 --> 00:00:50,501
I'm crying, and it
was like, "[Bleep]"
29
00:00:50,501 --> 00:00:51,570
and then it was like,
"[Bleep]"
30
00:00:51,570 --> 00:00:53,608
Just know that
whatever words you have,
31
00:00:53,608 --> 00:00:55,043
you're free to
say those words, okay?
32
00:00:55,043 --> 00:00:59,352
Oh, got it.
Oh, my mom is gonna be
[bleep] [bleep] [bleep]
33
00:00:59,352 --> 00:01:00,588
Alright.
[Bleep]
34
00:01:16,486 --> 00:01:18,156
...the Prank Panel.
35
00:01:19,626 --> 00:01:22,264
Yes!
I will do your prank.
36
00:01:22,264 --> 00:01:23,366
Yes!
37
00:01:23,366 --> 00:01:25,538
[ Screams ]
38
00:01:25,538 --> 00:01:26,740
Aaaah!
39
00:01:26,740 --> 00:01:29,078
-Oh!
-Oh, my God!
40
00:01:29,078 --> 00:01:31,583
I'm gonna give my dead mom
mouth-to-mouth.
41
00:01:31,583 --> 00:01:33,453
You're being pranked
right now.
42
00:01:33,453 --> 00:01:35,558
Aaaah!
43
00:01:35,558 --> 00:01:37,494
Oh, how dare you!
44
00:01:37,494 --> 00:01:39,866
-Oh, my God!
-Oh, my God!
45
00:01:39,866 --> 00:01:40,735
[ Laughter ]
46
00:01:40,735 --> 00:01:41,637
[ Electricity crackles ]
47
00:01:41,637 --> 00:01:43,541
Oh!
Aaaaaah!
48
00:01:43,541 --> 00:01:44,609
Aah!
Aah!
49
00:01:44,609 --> 00:01:45,845
All: [ Chanting ]
Strip, strip, strip!
50
00:01:45,845 --> 00:01:46,814
[ Horn honks ]
Whoo!
51
00:01:46,814 --> 00:01:48,483
What the [bleep]
is happening?!
52
00:01:48,483 --> 00:01:49,686
[ Laughter ]
53
00:01:49,686 --> 00:01:50,822
Oh.
54
00:01:50,822 --> 00:01:52,391
[ Screaming ]
55
00:01:52,391 --> 00:01:54,462
[ Explosion ]
56
00:01:54,462 --> 00:01:55,397
Aah!
57
00:01:55,397 --> 00:01:56,734
-Whoa!
-Oh!
58
00:01:56,734 --> 00:01:57,836
Cut the feed!
59
00:01:57,836 --> 00:01:58,838
[ Siren wails ]
60
00:01:58,838 --> 00:02:00,407
Somebody, please, help.
61
00:02:00,407 --> 00:02:02,746
♪♪
62
00:02:02,746 --> 00:02:05,952
[ Cheers and applause ]
63
00:02:05,952 --> 00:02:08,858
Pramode:
This is "The Prank Panel"!
64
00:02:08,858 --> 00:02:13,834
Let's give it up
for Gabourey Sidibe,
65
00:02:13,834 --> 00:02:17,575
Johnny Knoxville,
66
00:02:17,575 --> 00:02:25,625
and Eric André!
67
00:02:25,625 --> 00:02:28,163
♪♪
68
00:02:28,163 --> 00:02:30,902
Welcome to "The Prank Panel,"
the only show that
69
00:02:30,902 --> 00:02:33,841
Eric André has tried
to quit multiple times.
70
00:02:33,841 --> 00:02:35,076
[ Laughs ]
71
00:02:35,076 --> 00:02:37,047
Not joking.
What happened?
72
00:02:37,047 --> 00:02:40,153
Uh, well, you first
stun-gunned me in the crotch.
73
00:02:40,153 --> 00:02:41,723
That happened.
I was there for that.
74
00:02:41,723 --> 00:02:43,092
Then in the belly.
Then in the neck.
75
00:02:43,092 --> 00:02:44,295
Then in
the naked eyeball.
76
00:02:44,295 --> 00:02:47,702
Then I started to think,
"Not worth the money."
77
00:02:47,702 --> 00:02:48,838
[ Laughter ]
78
00:02:48,838 --> 00:02:50,875
This was over a period
of seven days, by the way.
79
00:02:50,875 --> 00:02:52,946
To be fair --
No, no, no.
I'd say two or three days.
80
00:02:52,946 --> 00:02:55,050
Also,
Eric started it.
81
00:02:55,050 --> 00:02:56,887
I was there.
He started it.
82
00:02:56,887 --> 00:02:59,693
Thank you, Gabby.
83
00:02:59,693 --> 00:03:01,162
Alright, enough jibber-jabber.
84
00:03:01,162 --> 00:03:04,803
Let's see how we met
this week's prankster.
85
00:03:04,803 --> 00:03:13,052
♪♪
86
00:03:13,052 --> 00:03:15,023
Hi.
My name is Motown Maurice.
87
00:03:15,023 --> 00:03:18,196
Motown is actually my real name.
My parents gave it to me.
88
00:03:18,196 --> 00:03:20,935
There's no fantastical
story to it.
89
00:03:20,935 --> 00:03:22,939
People expect me
to sing and dance,
90
00:03:22,939 --> 00:03:25,645
but, eh, I don't
have those talents.
91
00:03:25,645 --> 00:03:27,080
Hello.
Hello.
92
00:03:27,080 --> 00:03:30,086
Distinguished panel,
my name is Motown Maurice.
93
00:03:30,086 --> 00:03:31,188
And who do
you want to prank?
94
00:03:31,188 --> 00:03:35,130
I want to prank A'Tara,
my significant other.
95
00:03:35,130 --> 00:03:36,232
Why do you want to
prank A'Tara?
96
00:03:36,232 --> 00:03:40,173
Because she is a nonstop pranker
around the house.
97
00:03:40,173 --> 00:03:41,342
And you're like,
"Enough is enough."
98
00:03:41,342 --> 00:03:43,146
Enough is enough.
Her time is coming.
99
00:03:43,146 --> 00:03:44,148
You want retaliation.
100
00:03:44,148 --> 00:03:46,085
Yes.
What's your prank idea?
101
00:03:46,085 --> 00:03:50,962
My prank idea is a sensational
mind, body, and soul
102
00:03:50,962 --> 00:03:53,099
weekend staycation
103
00:03:53,099 --> 00:03:54,970
with projectile vomiting.
104
00:03:54,970 --> 00:03:56,105
Oh, yes.
105
00:03:56,105 --> 00:03:57,207
-Whoa.
-Oh, my goodness.
106
00:03:57,207 --> 00:03:59,178
So, the idea is to have
just people
107
00:03:59,178 --> 00:04:02,317
just vomiting all around her
in all kinds of crazy stuff.
108
00:04:02,317 --> 00:04:05,056
It's like, spend some time
at the Jacuzzi, bleh!
109
00:04:05,056 --> 00:04:08,931
We might -- There will be, like,
this spiritual room
110
00:04:08,931 --> 00:04:11,035
with candles and incense.
111
00:04:11,035 --> 00:04:13,239
People come in, ugh, vomit.
112
00:04:13,239 --> 00:04:16,880
People just start vomiting
around her, on her.
113
00:04:16,880 --> 00:04:18,049
Let's prank her.
114
00:04:18,049 --> 00:04:19,953
Johnny: Oh, on her.
115
00:04:19,953 --> 00:04:21,088
That's aggressive.
On her?
116
00:04:21,088 --> 00:04:22,090
Ba, ba, bi, ba, bo.
Wow. Yeah.
117
00:04:22,090 --> 00:04:24,028
Uh-huh, uh-huh.
Gross.
118
00:04:24,028 --> 00:04:25,531
Anything else besides
vomiting happening?
119
00:04:25,531 --> 00:04:28,136
I would like to embarrass her
a little bit, too.
120
00:04:28,136 --> 00:04:29,171
She doesn't like to twerk.
121
00:04:29,171 --> 00:04:30,306
She doesn't like to twerk?
No.
122
00:04:30,306 --> 00:04:32,310
She doesn't twerk
or anything like that.
123
00:04:32,310 --> 00:04:34,014
How dare her?
Classy. Got it.
124
00:04:34,014 --> 00:04:35,016
And I like you, Motown,
125
00:04:35,016 --> 00:04:36,185
but the prank's
a little one note.
126
00:04:36,185 --> 00:04:38,189
I mean, I guess you could
take it up a notch,
127
00:04:38,189 --> 00:04:40,193
'cause, like, I personally
have never vomited
128
00:04:40,193 --> 00:04:42,330
without also having
very active diarrhea.
129
00:04:42,330 --> 00:04:45,437
It just feels like
what you're doing is too small.
130
00:04:45,437 --> 00:04:48,042
Well, don't that paint
a pretty picture?
131
00:04:48,042 --> 00:04:51,550
[ Laughter ]
132
00:04:51,550 --> 00:04:54,388
I don't know if there's
enough meat on the bones.
133
00:04:54,388 --> 00:04:55,457
I think this could be
the greatest --
134
00:04:55,457 --> 00:04:57,227
one of the greatest pranks
of all time.
135
00:04:57,227 --> 00:04:58,530
It's probably a no for me.
136
00:04:58,530 --> 00:05:01,435
I appreciate you coming on
to pitch your prank, though.
Same.
137
00:05:01,435 --> 00:05:05,176
Yeah. You had a lot of hand
movements that I really enjoyed,
138
00:05:05,176 --> 00:05:06,345
but, you know...
You're gonna be missing out
139
00:05:06,345 --> 00:05:08,116
on a whole lot more
that could have been --
140
00:05:08,116 --> 00:05:09,284
Yeah, I'll find it
somewhere else.
141
00:05:09,284 --> 00:05:10,320
I was talking about my prank.
[ Laughter ]
142
00:05:10,320 --> 00:05:12,190
I'll get my fix.
Thank you, Motown.
143
00:05:12,190 --> 00:05:13,727
Thank you, Motown.
144
00:05:13,727 --> 00:05:20,073
♪♪
145
00:05:20,073 --> 00:05:21,275
My name is Mia Neece.
146
00:05:21,275 --> 00:05:24,348
I'm 24, and I am here
to prank my grandma.
147
00:05:24,348 --> 00:05:27,220
I think she wouldn't expect me
pranking her,
148
00:05:27,220 --> 00:05:28,356
because she's pretty gullible.
149
00:05:28,356 --> 00:05:30,160
She, like --
if you tell her something,
150
00:05:30,160 --> 00:05:31,328
she believes you instantly,
151
00:05:31,328 --> 00:05:33,332
so I thought she'd be
the perfect person to prank.
152
00:05:33,332 --> 00:05:34,268
Hey! Hello.
153
00:05:34,268 --> 00:05:35,971
Hello.
Oh, hi!
154
00:05:35,971 --> 00:05:36,907
What's up?
155
00:05:36,907 --> 00:05:37,909
Hi!
How are you?
156
00:05:37,909 --> 00:05:38,309
Hi.
Come on down.
157
00:05:38,309 --> 00:05:40,013
I'm good.
How are you guys?
158
00:05:40,013 --> 00:05:40,915
We're great.
Alright.
159
00:05:40,915 --> 00:05:41,382
What's your name?
160
00:05:41,382 --> 00:05:43,085
My name is Mia Neece.
161
00:05:43,085 --> 00:05:45,958
And, yeah, I'm here
to prank my grandma.
162
00:05:45,958 --> 00:05:47,460
Oh. Isn't that sweet?
163
00:05:47,460 --> 00:05:50,099
Yeah, we have
a special relationship,
164
00:05:50,099 --> 00:05:51,402
so to her, it might be.
165
00:05:51,402 --> 00:05:52,672
Tell us about your grandma.
166
00:05:52,672 --> 00:05:56,111
She's a bit of a hypochondriac,
super gullible,
167
00:05:56,111 --> 00:05:58,382
so perfect recipe
to prank somebody.
168
00:05:58,382 --> 00:06:00,153
What is your prank idea,
Mia Neece?
169
00:06:00,153 --> 00:06:01,556
So, since she is
a hypochondriac,
170
00:06:01,556 --> 00:06:03,226
I definitely want
to play on that.
171
00:06:03,226 --> 00:06:04,361
She has this knee problem
172
00:06:04,361 --> 00:06:06,533
that she's had for, like,
over five years now.
173
00:06:06,533 --> 00:06:10,240
So I want to recommend this
great new doctor that I found,
174
00:06:10,240 --> 00:06:11,475
because, apparently,
hers isn't working.
175
00:06:11,475 --> 00:06:13,446
And she's gonna go
into the doctor's office,
176
00:06:13,446 --> 00:06:14,515
get her knee checked out.
177
00:06:14,515 --> 00:06:17,354
They're gonna do an X-ray,
come back to her,
178
00:06:17,354 --> 00:06:19,358
"Angelica, I wanted
to congratulate you.
179
00:06:19,358 --> 00:06:22,264
You're six weeks' pregnant.
Like, who's the lucky man?"
180
00:06:22,264 --> 00:06:24,434
And she's gonna lose her mind.
181
00:06:24,434 --> 00:06:26,405
So, that's what I thought.
182
00:06:26,405 --> 00:06:28,442
I mean...
[ Laughter ]
183
00:06:28,442 --> 00:06:30,413
You had me up
until the end there.
184
00:06:30,413 --> 00:06:31,583
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah.
185
00:06:31,583 --> 00:06:35,123
I feel like that's an idea
that's funny on paper.
186
00:06:35,123 --> 00:06:36,125
Yeah.
Okay.
187
00:06:36,125 --> 00:06:37,193
Right?
Yeah.
188
00:06:37,193 --> 00:06:39,398
Because the reality --
189
00:06:39,398 --> 00:06:41,302
She's going to know
she's not pregnant.
190
00:06:41,302 --> 00:06:43,239
Unless there's a man
in her life.
191
00:06:43,239 --> 00:06:45,143
Hey, her and my grandpa
going strong.
192
00:06:45,143 --> 00:06:46,312
See?
Well...
193
00:06:46,312 --> 00:06:48,517
But they're using rubbers,
I'm assuming.
194
00:06:48,517 --> 00:06:50,587
I don't want to know
anything about that.
195
00:06:50,587 --> 00:06:53,292
Let's visualize it real quick
in our minds.
196
00:06:53,292 --> 00:06:54,294
I giggled.
197
00:06:54,294 --> 00:06:56,465
I think it's great.
198
00:06:56,465 --> 00:07:00,607
I think your grandmother
is a potential star.
199
00:07:00,607 --> 00:07:02,945
So I would tweak
the pregnancy part of it,
200
00:07:02,945 --> 00:07:06,352
but everything leading up is --
your head's in the right place.
201
00:07:06,352 --> 00:07:08,356
Anyway, the short answer is,
yes, I want to do it.
202
00:07:08,356 --> 00:07:10,193
Johnny: Wow!
Let's do it.
203
00:07:10,193 --> 00:07:11,495
Alright, Mia Neece.
204
00:07:11,495 --> 00:07:12,531
Thank you, guys.
Thank you.
205
00:07:12,531 --> 00:07:14,368
Thank you.
Thank you!
206
00:07:14,368 --> 00:07:16,773
See you soon.
Bye, Mia.
207
00:07:16,773 --> 00:07:20,581
Come on back if you want to see
what's inside Mia's grandma.
208
00:07:20,581 --> 00:07:24,154
[ Cheers and applause ]
209
00:07:24,154 --> 00:07:26,158
♪♪
210
00:07:29,131 --> 00:07:32,671
♪♪
211
00:07:32,671 --> 00:07:34,542
Welcome back to
"The Prank Panel."
212
00:07:34,542 --> 00:07:37,280
Put your paws together
for Mia!
213
00:07:37,280 --> 00:07:42,190
[ Cheers and applause ]
214
00:07:42,190 --> 00:07:43,259
Hi!
215
00:07:43,259 --> 00:07:44,327
Mwah. Mwah.
216
00:07:44,327 --> 00:07:45,831
Hi.
217
00:07:45,831 --> 00:07:48,469
What an angel.
Mia, how you doin', girl?
218
00:07:48,469 --> 00:07:50,273
I'm good.
How are you?
219
00:07:50,273 --> 00:07:51,676
Wow.
Stunning, stunning.
220
00:07:51,676 --> 00:07:54,448
Now, does Grandma's
hypochondria
221
00:07:54,448 --> 00:07:55,684
play a big role
in your life?
222
00:07:55,684 --> 00:07:57,555
Are you suffering
by association?
223
00:07:57,555 --> 00:07:59,559
I definitely am.
It's a little...
224
00:07:59,559 --> 00:08:01,629
We hang out a lot,
so I'm around her a lot.
225
00:08:01,629 --> 00:08:03,733
Do you feel like you're
getting a cold right now,
226
00:08:03,733 --> 00:08:06,438
or just your grandmother
is the hypochondriac?
227
00:08:06,438 --> 00:08:07,741
Just her. I'm chillin'.
Just her, okay.
228
00:08:07,741 --> 00:08:09,344
You don't give a [bleep]?
No.
229
00:08:09,344 --> 00:08:10,514
[ Laughter ]
230
00:08:10,514 --> 00:08:12,350
Unvaccinated, no condoms,
the whole thing.
231
00:08:12,350 --> 00:08:13,385
No, I never said that.
232
00:08:13,385 --> 00:08:15,557
I never said that.
I never said that.
233
00:08:15,557 --> 00:08:16,759
I get it.
234
00:08:16,759 --> 00:08:19,532
Let's see if we were able to use
our boundless resources
235
00:08:19,532 --> 00:08:22,337
and vast prank experience
to trick a grandmother.
236
00:08:22,337 --> 00:08:23,707
Roll the tape.
237
00:08:23,707 --> 00:08:27,146
[ Cheers and applause ]
238
00:08:27,146 --> 00:08:33,927
♪♪
239
00:08:33,927 --> 00:08:36,566
So, we're here for
the "Gullible Granny" bit.
240
00:08:36,566 --> 00:08:38,870
We're gonna get
Grandma Angelica.
241
00:08:38,870 --> 00:08:40,941
We have good intel on this woman
that she's a little gullible,
242
00:08:40,941 --> 00:08:43,780
so we're hoping
that she remains gullible.
243
00:08:43,780 --> 00:08:47,487
We're gonna get her
in this sketchy MRI machine,
244
00:08:47,487 --> 00:08:48,823
and we're gonna convince
this woman
245
00:08:48,823 --> 00:08:50,761
she has a worm
living in her knee.
246
00:08:50,761 --> 00:08:52,998
Ooh-hoo-hoo-hoo!
Ew!
247
00:08:52,998 --> 00:08:54,569
The hidden cameras are --
I actually don't know
248
00:08:54,569 --> 00:08:55,571
where all of them are.
249
00:08:55,571 --> 00:08:57,040
Inside Tony Barbieri's
eyeballs.
250
00:08:57,040 --> 00:09:00,781
Yeah? We surgically inserted
cameras in his optic nerve?
251
00:09:00,781 --> 00:09:02,651
How you doing?
How you feeling?
252
00:09:02,651 --> 00:09:04,555
This is it, Eric.
253
00:09:04,555 --> 00:09:06,926
Is everything green?
[ Laughs ]
254
00:09:06,926 --> 00:09:09,799
I hope that this prank
is a bit of a wake-up call
255
00:09:09,799 --> 00:09:11,636
so she doesn't
just believe everything
256
00:09:11,636 --> 00:09:13,339
that everybody says
all the time.
257
00:09:13,339 --> 00:09:14,675
Enough is enough.
258
00:09:14,675 --> 00:09:16,144
Producer: Is there anything
that could go wrong today?
259
00:09:16,144 --> 00:09:20,821
Uh, most pranks fail,
so, yeah, I'm worried about --
260
00:09:20,821 --> 00:09:23,325
Why would you bring that up?
261
00:09:23,325 --> 00:09:24,494
[ Laughs ]
262
00:09:28,570 --> 00:09:33,580
Okay, our grandmother, Angelica,
is coming up.
263
00:09:33,580 --> 00:09:35,483
-Hi.
-Hi, Jasmine.
264
00:09:35,483 --> 00:09:36,686
We have a patient.
Come on in.
265
00:09:36,686 --> 00:09:37,788
How you doing?
Angelica: Hi.
266
00:09:37,788 --> 00:09:38,790
Here's her paperwork.
267
00:09:38,790 --> 00:09:39,792
Great.
Thank you so much.
268
00:09:39,792 --> 00:09:40,794
Yep.
Jasmine.
269
00:09:40,794 --> 00:09:42,798
Hi.
Angie, Angelica.
270
00:09:42,798 --> 00:09:43,833
Ooh,
your hands are cold.
271
00:09:43,833 --> 00:09:47,240
I know.
I love this lady already.
272
00:09:48,743 --> 00:09:51,783
[ Quietly ]
Hey! Come on in.
273
00:09:51,783 --> 00:09:52,818
Come on in.
274
00:09:52,818 --> 00:09:54,087
Oh.
We're gonna have
feet this way...
275
00:09:54,087 --> 00:09:55,891
Okay.
...and your head here,
right here on this pillow.
276
00:09:55,891 --> 00:09:56,959
Oh, okay.
There you go.
277
00:09:56,959 --> 00:09:59,598
Yes.
I'm gonna help you there.
278
00:09:59,598 --> 00:10:01,636
[ Chuckling ]
279
00:10:01,636 --> 00:10:03,472
Oh, my God.
280
00:10:04,575 --> 00:10:06,546
Hello.
Jasmine: Hello.
281
00:10:06,546 --> 00:10:08,917
Hello.
Hello.
282
00:10:08,917 --> 00:10:10,754
How are you doing?
Okay.
283
00:10:10,754 --> 00:10:12,758
I am Adam Rosen.
284
00:10:12,758 --> 00:10:14,762
Nice to meet you.
Hello, Mr. Rosen.
285
00:10:14,762 --> 00:10:15,964
How are you
feeling today?
286
00:10:15,964 --> 00:10:18,035
Okay.
Wonderful, wonderful.
287
00:10:18,035 --> 00:10:20,841
What are you seeing us today
for, Angelica?
288
00:10:20,841 --> 00:10:24,013
Well, my left knee
hurts a lot sometimes.
289
00:10:24,013 --> 00:10:27,588
And then my right, when I have
Baker's cyst behind it --
290
00:10:27,588 --> 00:10:28,623
A Baker's cyst?
291
00:10:28,623 --> 00:10:29,825
Uh-huh.
Ugh!
292
00:10:29,825 --> 00:10:31,863
Yeah, and sometimes,
it hurts really bad.
Yeah.
293
00:10:31,863 --> 00:10:32,965
[ Quietly ]
Alright, Mia?
294
00:10:32,965 --> 00:10:35,102
Thanks.
Never felt better.
295
00:10:35,102 --> 00:10:37,106
How is your diet? How happy
are you with your diet?
296
00:10:37,106 --> 00:10:40,079
Well, the problem is,
after menopause,
297
00:10:40,079 --> 00:10:42,818
you know, you gain 20 pounds
by looking out the window.
298
00:10:42,818 --> 00:10:44,320
Sure.
[ Laughs ]
299
00:10:44,320 --> 00:10:48,797
I drink Diet Coke, but, like,
one a day, a large one.
Oh, okay.
300
00:10:48,797 --> 00:10:49,899
Okay, one a day.
301
00:10:49,899 --> 00:10:52,270
And then I might make me
a little one at home.
302
00:10:52,270 --> 00:10:57,748
Okay, so we're looking at about
two cans of diet soda a day.
303
00:10:57,748 --> 00:10:58,983
If not three.
304
00:10:58,983 --> 00:11:00,319
That's also a lie.
It's at least four.
305
00:11:00,319 --> 00:11:05,764
Got it. We're looking
at close to 1,000 cans
of diet soda a year.
306
00:11:05,764 --> 00:11:08,101
Okay.
That's about
10,000 a decade.
307
00:11:08,101 --> 00:11:10,072
Yeah.
That sounds like a lot.
308
00:11:10,072 --> 00:11:11,742
Jasmine: Right.
It does
sound like a lot.
309
00:11:11,742 --> 00:11:13,680
[ Laughter ]
310
00:11:13,680 --> 00:11:15,584
How is your digestion?
311
00:11:15,584 --> 00:11:16,919
It's fine.
Yeah.
312
00:11:16,919 --> 00:11:18,857
And your stools?
Fine.
313
00:11:18,857 --> 00:11:20,927
What would you rate
your happiness
314
00:11:20,927 --> 00:11:23,666
with your stools,
from 1 to 10?
315
00:11:23,666 --> 00:11:25,135
Probably like 9?
316
00:11:25,135 --> 00:11:27,808
9? Okay.
Did you stool today?
317
00:11:27,808 --> 00:11:29,712
Uh, yes.
318
00:11:29,712 --> 00:11:30,981
And how was
today's stool?
319
00:11:30,981 --> 00:11:34,555
Uh, I don't know.
320
00:11:34,555 --> 00:11:35,189
Like a 5?
321
00:11:35,189 --> 00:11:37,761
Did you wanna know that info
about your grandmother?
322
00:11:37,761 --> 00:11:38,663
No.
323
00:11:38,663 --> 00:11:39,264
[ Laughter ]
324
00:11:39,264 --> 00:11:43,038
The fact that she
rated it is insane.
325
00:11:43,038 --> 00:11:45,844
And how about exercise?
How's your exercise?
326
00:11:45,844 --> 00:11:47,079
I do
do a lot of walking.
327
00:11:47,079 --> 00:11:49,017
I do background extra
acting work.
328
00:11:49,017 --> 00:11:50,787
Oh, my God. I don't --
Oh, you do?
329
00:11:50,787 --> 00:11:51,989
Very physical with that.
330
00:11:51,989 --> 00:11:53,826
Have you been in anything
we might have seen?
331
00:11:53,826 --> 00:11:55,262
Uh, let's see.
Don't.
332
00:11:55,262 --> 00:11:57,734
I've been in so many things,
I can't name them.
333
00:11:57,734 --> 00:11:58,335
Oh, my God.
334
00:11:58,335 --> 00:12:01,007
It's, like, background,
you know, in the acting?
335
00:12:01,007 --> 00:12:03,345
"Straight Outta Compton."
I was a background --
336
00:12:03,345 --> 00:12:06,017
Your grandma was in
"Straight Outta Compton."
337
00:12:06,017 --> 00:12:08,255
She, like, swears her
and Ice Cube are besties.
338
00:12:08,255 --> 00:12:09,959
She has
a picture with him.
339
00:12:09,959 --> 00:12:12,163
She gave a framed copy
to everyone for Christmas.
340
00:12:12,163 --> 00:12:13,800
Oh, I want
one of those.
341
00:12:13,800 --> 00:12:14,868
Did you meet Ice Cube?
342
00:12:14,868 --> 00:12:16,839
Yeah!
I have a picture with him.
343
00:12:16,839 --> 00:12:18,442
I told you.
344
00:12:18,442 --> 00:12:23,051
You know, music videos I love.
I was in one with Justin Bieber.
345
00:12:23,051 --> 00:12:25,222
She is so name-dropping
right now.
346
00:12:25,222 --> 00:12:27,193
This is
so embarrassing.
347
00:12:27,193 --> 00:12:28,428
What was
Justin Bieber like?
348
00:12:28,428 --> 00:12:30,934
He's got a little -- I think
he's battling some depression.
349
00:12:30,934 --> 00:12:34,307
Oh, my God.
Like, she knows him.
350
00:12:34,307 --> 00:12:36,211
And his wife showed up there,
too.
351
00:12:36,211 --> 00:12:38,248
I wonder what her stools
are like.
352
00:12:38,248 --> 00:12:40,085
I bet she's a 10
on her stools.
353
00:12:40,085 --> 00:12:41,354
I would think so.
Probably.
She's so skinny.
354
00:12:41,354 --> 00:12:43,125
She's so skinny, she must
have number-10 stools.
355
00:12:43,125 --> 00:12:44,293
Yeah.
356
00:12:44,293 --> 00:12:46,999
A lot of them, I think,
like Audrey Hepburn and stuff,
357
00:12:46,999 --> 00:12:48,301
they took stuff.
Yeah.
358
00:12:48,301 --> 00:12:50,372
Audrey Hepburn,
world-class stools.
Yeah.
359
00:12:50,372 --> 00:12:52,544
You know, it was called
"Breakfast at Tiffany's"...
Yes.
360
00:12:52,544 --> 00:12:55,282
...but she spent most of that
breakfast in the bathroom
361
00:12:55,282 --> 00:12:57,019
at Tiffany's
making a stool.
362
00:12:57,019 --> 00:12:58,656
Yeah. Yeah.
That's what they say.
363
00:12:58,656 --> 00:12:59,958
Yeah.
364
00:12:59,958 --> 00:13:01,394
Why is she agreeing?
365
00:13:01,394 --> 00:13:04,100
Now, what we like to
do here, Angelica,
366
00:13:04,100 --> 00:13:06,171
is we like to take a look
at the whole person,
367
00:13:06,171 --> 00:13:08,041
a holistic approach.
Right. Right.
368
00:13:08,041 --> 00:13:09,377
This is a state-of-the-art
new sensor
369
00:13:09,377 --> 00:13:11,347
that's gonna give us
a clear picture
370
00:13:11,347 --> 00:13:13,151
of what's happening
inside you, okay?
371
00:13:13,151 --> 00:13:14,588
Wow! Cool.
372
00:13:14,588 --> 00:13:18,028
Let's activate the scan.
It's gonna be a little bit loud.
373
00:13:18,028 --> 00:13:19,130
Mm-hmm.
374
00:13:19,130 --> 00:13:21,167
[ Device whirring ]
375
00:13:21,167 --> 00:13:22,971
[ Device beeps ]
376
00:13:22,971 --> 00:13:25,543
Alright.
Okay. Alright.
377
00:13:25,543 --> 00:13:27,346
Well, here, if you could
take a look, there's --
378
00:13:27,346 --> 00:13:28,883
[ Laughing ]
Wow. Look at that.
379
00:13:28,883 --> 00:13:30,720
How weird.
Yep, yep.
380
00:13:30,720 --> 00:13:31,454
Wow.
381
00:13:31,454 --> 00:13:35,062
Okay, we're gonna punch in a
little bit closer on that knee.
382
00:13:35,062 --> 00:13:36,866
Mm-hmm.
383
00:13:36,866 --> 00:13:38,368
Wow. What a trip.
384
00:13:38,368 --> 00:13:41,141
With the technology today,
it's unreal.
385
00:13:41,141 --> 00:13:43,145
Wow.
386
00:13:43,145 --> 00:13:44,213
You see what I'm seeing?
387
00:13:44,213 --> 00:13:45,249
Unh-unh.
388
00:13:45,249 --> 00:13:47,052
You see this?
389
00:13:47,052 --> 00:13:48,188
You see that shadow here?
390
00:13:48,188 --> 00:13:51,127
Uh-huh.
What is that?
391
00:13:51,127 --> 00:13:54,400
That is
a Trichinella teristesis.
392
00:13:54,400 --> 00:13:57,139
Ah!
That is a knee worm.
393
00:13:57,139 --> 00:13:59,845
A knee what?
You have a knee worm.
394
00:13:59,845 --> 00:14:01,214
A knee worm?
395
00:14:01,214 --> 00:14:04,353
I am fairly certain --
That's not the cyst?
396
00:14:04,353 --> 00:14:08,863
That is not the cyst.
That is extremely rare.
397
00:14:08,863 --> 00:14:10,165
Really?
398
00:14:10,165 --> 00:14:13,038
How many diet sodas did
we say you have?
399
00:14:13,038 --> 00:14:14,307
1,000 a year.
400
00:14:14,307 --> 00:14:16,177
Uh-huh.
Okay.
401
00:14:16,177 --> 00:14:17,581
[ Laughing ]
Oh, my God.
402
00:14:17,581 --> 00:14:19,618
This type of parasite,
it's benign.
403
00:14:19,618 --> 00:14:21,655
You shouldn't be worried
about it.
Mm-hmm.
404
00:14:21,655 --> 00:14:26,231
But they are triggered by
the ingredients in diet sodas.
405
00:14:26,231 --> 00:14:27,433
Really? Wow.
406
00:14:27,433 --> 00:14:31,675
So we are going to see if we can
stimulate that knee worm.
407
00:14:31,675 --> 00:14:34,915
We're gonna put that diet soda
right between your knees.
408
00:14:34,915 --> 00:14:36,284
Uh-huh.
409
00:14:36,284 --> 00:14:38,221
Let's take a look,
see what we have.
410
00:14:38,221 --> 00:14:39,524
Oh. Look at this.
411
00:14:39,524 --> 00:14:41,060
[ Audience groaning,
laughter ]
Can you see it?
412
00:14:41,060 --> 00:14:43,064
Yeah.
Oh, my God.
413
00:14:43,064 --> 00:14:45,737
[ Cheers and applause ]
414
00:14:49,277 --> 00:14:52,216
That is
a Trichinella teristesis.
415
00:14:52,216 --> 00:14:53,451
Wow.
416
00:14:53,451 --> 00:14:57,827
So we are going to see if we can
stimulate that knee worm.
417
00:14:57,827 --> 00:15:01,000
We're gonna put that diet soda
right between your knees.
418
00:15:01,000 --> 00:15:02,236
Uh-huh.
419
00:15:02,236 --> 00:15:04,407
And let's take a look,
see what we have.
420
00:15:04,407 --> 00:15:05,610
Oh.
Look at this.
421
00:15:05,610 --> 00:15:07,112
Can you see it?
[ Audience groans ]
422
00:15:07,112 --> 00:15:10,118
Yeah.
Oh, my God.
423
00:15:10,118 --> 00:15:11,487
That is a female.
Wow!
424
00:15:11,487 --> 00:15:13,491
You can tell
by the white spots.
425
00:15:13,491 --> 00:15:15,395
And that is very active.
426
00:15:15,395 --> 00:15:16,532
Wow!
427
00:15:16,532 --> 00:15:19,538
Sweet
sassy frassy molassy.
428
00:15:19,538 --> 00:15:23,144
She is beautiful.
429
00:15:23,144 --> 00:15:24,347
I don't know about that.
430
00:15:24,347 --> 00:15:26,284
[ Laughter ]
431
00:15:26,284 --> 00:15:27,554
I've seen earworms.
432
00:15:27,554 --> 00:15:29,290
Uh-huh.
I've seen tapeworms.
433
00:15:29,290 --> 00:15:31,461
Uh-huh.
I've seen shin worms.
434
00:15:31,461 --> 00:15:33,431
Uh-huh.
I've seen butt bugs.
435
00:15:33,431 --> 00:15:35,369
Uh-huh.
Shin chiggers.
436
00:15:35,369 --> 00:15:36,572
Yeah.
Ankle ants.
437
00:15:36,572 --> 00:15:39,143
Wow.
Shin spiders.
438
00:15:39,143 --> 00:15:39,778
Uh-huh.
439
00:15:39,778 --> 00:15:41,314
Foreskin mites.
[ Audience laughs, groans ]
440
00:15:41,314 --> 00:15:43,351
Yeah.
Eyelid leeches.
441
00:15:43,351 --> 00:15:45,122
Ew. Yuck.
442
00:15:45,122 --> 00:15:46,290
Nostril nightcrawlers.
443
00:15:46,290 --> 00:15:48,061
Ew!
Toe beetles.
444
00:15:48,061 --> 00:15:48,696
Yeah.
445
00:15:48,696 --> 00:15:51,367
But I ain't never seen
any worm like that before.
446
00:15:51,367 --> 00:15:54,541
[ Laughter ]
447
00:15:54,541 --> 00:15:57,312
I need to consult
with an expert.
448
00:15:57,312 --> 00:15:58,682
You want --
Is this my cue?
449
00:15:58,682 --> 00:16:00,553
Nothing to worry about,
but it's something...
Okay.
450
00:16:00,553 --> 00:16:02,289
...we're gonna need
to deal with.
451
00:16:02,289 --> 00:16:03,659
Paging André.
452
00:16:03,659 --> 00:16:07,232
Hey, what's
going on here?
You have got to see this.
453
00:16:07,232 --> 00:16:08,435
This is Angelica.
454
00:16:08,435 --> 00:16:09,771
Hey, Angelica.
How we doing today?
Hi. Fine.
455
00:16:09,771 --> 00:16:12,309
How are you?
Tony: Well, she's
doing wonderful.
456
00:16:12,309 --> 00:16:13,813
Look what she has.
457
00:16:13,813 --> 00:16:16,250
Is that a knee worm?
That's a knee worm.
458
00:16:16,250 --> 00:16:18,254
That is huge!
Uh-huh.
459
00:16:18,254 --> 00:16:19,558
She's a big one.
460
00:16:19,558 --> 00:16:21,461
God!
It's female, too.
461
00:16:21,461 --> 00:16:22,630
Yeah.
Oh, yeah.
462
00:16:22,630 --> 00:16:24,601
Oh, that thing could
lay eggs at any second.
463
00:16:24,601 --> 00:16:26,370
That thing is humongous!
464
00:16:26,370 --> 00:16:27,774
Are you --
Do you have any knee pain?
465
00:16:27,774 --> 00:16:29,477
I'm sorry.
I've never seen --
466
00:16:29,477 --> 00:16:30,513
I thought it was
the Baker's cyst.
467
00:16:30,513 --> 00:16:31,715
No. Have you --
No.
468
00:16:31,715 --> 00:16:32,717
No, no, no.
No?
469
00:16:32,717 --> 00:16:33,786
She drinks diet cola.
470
00:16:33,786 --> 00:16:36,457
Oh, yeah,
they love diet pop.
471
00:16:36,457 --> 00:16:37,627
And she's on the move.
She is on the move.
472
00:16:37,627 --> 00:16:38,662
[ Audience groans ]
She's on the move.
473
00:16:38,662 --> 00:16:40,600
Look at this.
She's on the move.
474
00:16:40,600 --> 00:16:42,369
Uh-oh. Uh-oh.
Will you excuse me
for a second?
475
00:16:42,369 --> 00:16:43,606
Yeah, yeah.
We got to --
476
00:16:43,606 --> 00:16:44,875
We've got
a code worm!
477
00:16:44,875 --> 00:16:47,580
Yeah. Yeah, it's moving up.
It's moving up to the pelvis.
478
00:16:47,580 --> 00:16:49,383
-This is rough.
-What?
479
00:16:49,383 --> 00:16:53,057
Oh, boy.
This is rough.
480
00:16:53,526 --> 00:16:55,863
Yo...
God, this girl seems --
481
00:16:55,863 --> 00:16:58,334
Oh, sorry.
No, no.
It's alright. Come on in.
482
00:16:58,334 --> 00:17:00,238
She has a knee worm.
483
00:17:00,238 --> 00:17:01,542
[ Laughs ]
484
00:17:01,542 --> 00:17:02,710
Oh, wow.
485
00:17:02,710 --> 00:17:04,413
You really have something
special here.
486
00:17:04,413 --> 00:17:06,284
Okay.
Okay, great.
487
00:17:06,284 --> 00:17:07,520
Where did it go?
488
00:17:07,520 --> 00:17:08,722
It, like --
489
00:17:08,722 --> 00:17:12,429
Sorry, his vision --
Angelica, his vision isn't --
490
00:17:12,429 --> 00:17:13,699
Wow!
Yeah.
491
00:17:13,699 --> 00:17:14,868
She drinks
a lot of diet soda.
492
00:17:14,868 --> 00:17:16,738
Angelica,
are you seeing this?
493
00:17:16,738 --> 00:17:18,576
He just recovered
from LASIK.
494
00:17:18,576 --> 00:17:19,578
Yeah.
495
00:17:19,578 --> 00:17:21,447
Where are these guys from?
496
00:17:21,447 --> 00:17:22,951
It's a teaching facility.
Oh.
497
00:17:22,951 --> 00:17:24,955
Okay, Angelica, I need you
to turn your head a little bit,
498
00:17:24,955 --> 00:17:28,662
'cause I am going to attempt
to extract that.
499
00:17:28,662 --> 00:17:31,500
Tony: It'll be drawn to
the diet sodas, okay?
500
00:17:31,500 --> 00:17:33,672
I'm gonna try
to draw it to you.
501
00:17:33,672 --> 00:17:34,774
Okay, just
keep your head still.
502
00:17:34,774 --> 00:17:36,545
Eric: That worm is
on the up-and-up.
503
00:17:36,545 --> 00:17:38,983
Patient: Whoa!
Mm-hmm.
504
00:17:38,983 --> 00:17:41,454
That one is mainlining
for her head.
505
00:17:41,454 --> 00:17:42,890
Oh, dear Lord.
506
00:17:42,890 --> 00:17:44,661
Why does
she believe this?
507
00:17:44,661 --> 00:17:45,863
What are you gonna do?
508
00:17:45,863 --> 00:17:47,800
Oh, dear Lord.
What are you doing?
509
00:17:47,800 --> 00:17:48,869
Hold on.
We're getting it out of you.
510
00:17:48,869 --> 00:17:49,838
We're getting
it out of you.
No, no, no.
511
00:17:49,838 --> 00:17:50,840
It's coming out.
It's coming out.
512
00:17:50,840 --> 00:17:52,543
It's coming out.
It's coming out.
513
00:17:52,543 --> 00:17:54,848
It's coming out.
It's coming out.
514
00:17:54,848 --> 00:17:56,585
It's coming out.
It's coming out.
515
00:17:56,585 --> 00:17:58,522
-It's out.
-[Bleep]
516
00:17:58,522 --> 00:18:01,995
Ugh! Oh, my God.
It's a girl.
517
00:18:01,995 --> 00:18:03,632
See how it's drawn
to the diet soda?
518
00:18:03,632 --> 00:18:05,503
[ Gagging ]
Look at that.
519
00:18:05,503 --> 00:18:06,772
Do you want to
keep this?
520
00:18:06,772 --> 00:18:07,940
Not really.
521
00:18:07,940 --> 00:18:09,611
Well, this is --
It's quite valuable.
522
00:18:09,611 --> 00:18:10,780
It is?
I mean --
523
00:18:10,780 --> 00:18:11,815
Tony: Yeah, if you
could see that.
524
00:18:11,815 --> 00:18:13,017
Ew! Yuck.
525
00:18:13,017 --> 00:18:15,556
Dude, that came right
out of your head.
526
00:18:15,556 --> 00:18:17,894
Oh, my gosh.
How can I --
527
00:18:17,894 --> 00:18:19,764
See how it's drawn
to the diet soda?
528
00:18:19,764 --> 00:18:21,968
[ Chuckles ] And it's
mine now. Give it to me.
529
00:18:21,968 --> 00:18:23,639
Tony: Stop it.
Ew! Stop!
530
00:18:23,639 --> 00:18:24,674
Look at this.
531
00:18:24,674 --> 00:18:27,814
Oh, God! Oh, no.
Oh, no. No. Ohh.
532
00:18:27,814 --> 00:18:30,753
Okay, I think
I've had enough for now.
533
00:18:30,753 --> 00:18:32,757
Let's get
the clean-up crew.
534
00:18:32,757 --> 00:18:33,992
Let's bring
in the hazmat.
535
00:18:33,992 --> 00:18:36,565
Yeah, we got to get Angelica
out of here, man.
Oh, dude.
536
00:18:36,565 --> 00:18:38,669
Yeah, I got to get out of here.
537
00:18:39,804 --> 00:18:41,641
[ Laughs ]
538
00:18:41,641 --> 00:18:43,645
Oh, is this a stupid --
539
00:18:43,645 --> 00:18:45,583
It's a prank,
Grandma.
540
00:18:45,583 --> 00:18:46,618
Eric:
You've been pranked!
541
00:18:46,618 --> 00:18:48,756
-It is a stupid!
-Come on!
542
00:18:48,756 --> 00:18:49,858
Why do you think --
543
00:18:49,858 --> 00:18:51,962
I thought you guys
were all crazy.
544
00:18:51,962 --> 00:18:53,766
We are all crazy.
545
00:18:53,766 --> 00:18:57,840
Oh, my God!
I'm gonna kill you.
546
00:18:57,840 --> 00:18:59,911
Well, thank you for being
a wonderful patient
547
00:18:59,911 --> 00:19:01,480
on "The Prank Panel."
548
00:19:01,480 --> 00:19:04,521
Whoo!
Yay!
549
00:19:04,521 --> 00:19:06,457
[ Cheers and applause ]
550
00:19:08,127 --> 00:19:09,931
No, your knees are great.
No, your knees are great.
551
00:19:09,931 --> 00:19:11,133
Man: 1, 2, 3.
552
00:19:11,133 --> 00:19:13,806
All: Cheese!
[ Camera shutter clicks ]
553
00:19:13,806 --> 00:19:15,676
Angelica: Unh-unh.
Eric: Oh.
554
00:19:15,676 --> 00:19:17,012
Unh-unh. Unh-unh.
Yeah. Oh, yeah.
555
00:19:17,012 --> 00:19:19,617
[ Cheers and applause ]
556
00:19:19,617 --> 00:19:20,786
Yo!
557
00:19:20,786 --> 00:19:22,790
Angelica, where are
you hiding, girl?!
558
00:19:22,790 --> 00:19:23,826
Come on up here!
559
00:19:23,826 --> 00:19:25,696
[ Cheers and applause continue ]
560
00:19:25,696 --> 00:19:30,773
♪♪
561
00:19:30,773 --> 00:19:32,877
Yo. Mwah!
562
00:19:32,877 --> 00:19:34,881
♪♪
563
00:19:34,881 --> 00:19:35,983
[ Laughter ]
564
00:19:35,983 --> 00:19:37,753
What was going on
in your mind
565
00:19:37,753 --> 00:19:39,791
when the worm was revealed
on the X-ray?
566
00:19:39,791 --> 00:19:41,862
I think I was in shock.
Yeah.
567
00:19:41,862 --> 00:19:43,699
I just was listening
to everything
568
00:19:43,699 --> 00:19:44,801
and couldn't believe it.
569
00:19:44,801 --> 00:19:45,870
It was unreal,
you know?
570
00:19:45,870 --> 00:19:47,807
I got worms one time
in Mexico, for real.
571
00:19:47,807 --> 00:19:49,009
No, you didn't.
Yeah, I swear to God.
572
00:19:49,009 --> 00:19:50,646
I got parasitic worms.
Where?
In your knee?
573
00:19:50,646 --> 00:19:51,848
No. No, no.
574
00:19:51,848 --> 00:19:52,884
[ Laughter ]
575
00:19:52,884 --> 00:19:53,886
-No.
-No.
576
00:19:53,886 --> 00:19:55,890
Not in the --
577
00:19:55,890 --> 00:19:57,994
You actually
ate the worm.
578
00:19:57,994 --> 00:19:59,062
I did.
How'd it taste?
579
00:19:59,062 --> 00:20:00,933
Delicious.
Mmm!
580
00:20:00,933 --> 00:20:01,935
-Oh.
-See?
581
00:20:01,935 --> 00:20:03,204
Mm-hmm, mm-hmm.
582
00:20:03,204 --> 00:20:04,874
Mia, you were really
enjoying yourself
583
00:20:04,874 --> 00:20:06,978
watching your prank
on your grandmother.
Oh.
584
00:20:06,978 --> 00:20:08,782
Do you think your grandmother
deserves this?
585
00:20:08,782 --> 00:20:09,918
Do you think
she'll retaliate or --
586
00:20:09,918 --> 00:20:11,855
She definitely
won't retaliate,
587
00:20:11,855 --> 00:20:12,957
because she's
a really bad liar.
588
00:20:12,957 --> 00:20:15,094
So, like, I could --
589
00:20:15,094 --> 00:20:17,232
Well, you should be happy
she said you were a bad liar.
590
00:20:17,232 --> 00:20:19,637
You know, you don't want
to be a
good
liar.
591
00:20:19,637 --> 00:20:20,171
Yeah, I know.
592
00:20:20,171 --> 00:20:22,075
I thought I was a good liar,
but okay.
593
00:20:22,075 --> 00:20:23,879
I think she was lying
about her stools.
594
00:20:23,879 --> 00:20:24,881
What do you guys think?
595
00:20:24,881 --> 00:20:25,883
[ Cheers and applause ]
596
00:20:25,883 --> 00:20:27,853
Yeah. Yeah.
597
00:20:27,853 --> 00:20:29,356
I thought
it was a great prank.
598
00:20:29,356 --> 00:20:34,032
I'm gonna celebrate by sipping
on this "diet cola"
599
00:20:34,032 --> 00:20:36,203
all through commercial break.
600
00:20:36,203 --> 00:20:37,907
[ Cheers and applause ]
601
00:20:37,907 --> 00:20:43,552
♪♪
602
00:20:49,029 --> 00:20:50,098
Tony:
So I just got to get you
603
00:20:50,098 --> 00:20:51,968
to dot a couple i's,
cross a couple t's.
604
00:20:51,968 --> 00:20:53,037
We'll get you out of here.
605
00:20:53,037 --> 00:20:55,776
♪♪
606
00:20:55,776 --> 00:20:56,778
Tell me your name.
607
00:20:56,778 --> 00:20:58,147
Motown Maurice.
608
00:20:58,147 --> 00:20:59,784
You from Cleveland?
609
00:20:59,784 --> 00:21:01,153
[ Chuckles ] No.
610
00:21:01,153 --> 00:21:04,159
So why Motown if
you're not from Cleveland?
611
00:21:04,159 --> 00:21:05,829
Well, it's actually Detroit,
you mean.
612
00:21:05,829 --> 00:21:07,065
You're from Detroit?
No.
613
00:21:07,065 --> 00:21:08,267
I'm not from Detroit.
614
00:21:08,267 --> 00:21:11,173
Motown, the name originated
in Detroit, Michigan.
615
00:21:11,173 --> 00:21:13,979
But it's just my name.
It has no association.
616
00:21:14,981 --> 00:21:17,152
Agree to disagree.
617
00:21:17,152 --> 00:21:18,354
Okay, Motown.
618
00:21:18,354 --> 00:21:22,295
Angie:
Hey, Tony, are you aloney?
619
00:21:22,295 --> 00:21:24,834
I am with a participant
right now, Angie,
620
00:21:24,834 --> 00:21:27,005
so can't really talk.
621
00:21:27,005 --> 00:21:28,875
Angie's a little wild.
622
00:21:28,875 --> 00:21:30,311
[ Chuckles ] Alright.
623
00:21:30,311 --> 00:21:32,382
Meet me in our spot
for a little kissy-wissy.
624
00:21:32,382 --> 00:21:35,088
Sorry, sorry.
Sorry about that.
625
00:21:35,088 --> 00:21:37,392
Angie, I'm with
a participant right now.
626
00:21:37,392 --> 00:21:39,630
Let me call you back,
okay?
627
00:21:42,001 --> 00:21:43,972
Hey, Derrick.
Hey, dude. So...
628
00:21:45,876 --> 00:21:47,178
-Yeah. One second.
-Yeah.
629
00:21:47,178 --> 00:21:48,849
Sorry.
630
00:21:50,318 --> 00:21:52,489
Hey, have you
seen Angie, man?
You alright?
631
00:21:52,489 --> 00:21:55,829
Hey, Tony, it's Angie.
I'm ready for a kiss.
632
00:21:58,334 --> 00:22:00,238
Whoa, whoa, whoa.
What did -- No, no, no.
633
00:22:00,238 --> 00:22:02,242
That's -- You're picking up
something from somewhere else.
634
00:22:02,242 --> 00:22:05,348
Did that --
Did that say Angie?
635
00:22:05,348 --> 00:22:08,889
I heard it, too.
Kissy. Come on.
636
00:22:08,889 --> 00:22:09,991
That's Angie.
637
00:22:12,897 --> 00:22:15,101
I'm gonna --
638
00:22:15,101 --> 00:22:16,971
Come on!
Son of a bitch!
639
00:22:16,971 --> 00:22:18,007
Son of a bitch!
640
00:22:18,007 --> 00:22:19,309
No, no, no, no.
641
00:22:19,309 --> 00:22:21,948
No, no, no, no, no.
No, no, no, no.
642
00:22:21,948 --> 00:22:23,184
No, no, no. No, no.
643
00:22:23,184 --> 00:22:24,854
Come on, man!
644
00:22:24,854 --> 00:22:27,025
♪♪
645
00:22:27,025 --> 00:22:28,060
Come on.
646
00:22:28,060 --> 00:22:30,264
Son of a bitch!
647
00:22:30,264 --> 00:22:32,302
[ Footsteps leaving ]
648
00:22:32,302 --> 00:22:34,740
Dude, I didn't know
what to do.
649
00:22:34,740 --> 00:22:37,513
Can I just get you back in here?
Let's shut this door.
650
00:22:37,513 --> 00:22:41,153
Please, let's just finish
this up and get you out of here.
651
00:22:41,153 --> 00:22:42,255
Okay.
652
00:22:42,255 --> 00:22:43,390
Look in that
hidden camera and say,
653
00:22:43,390 --> 00:22:45,027
"I had a great time
on 'Prank Panel.'"
654
00:22:45,027 --> 00:22:46,263
[ Laughs ]
655
00:22:46,263 --> 00:22:47,332
[ Applause ]
656
00:22:47,332 --> 00:22:49,269
Come on!
657
00:22:49,269 --> 00:22:50,404
[ Cheers and applause ]
658
00:22:50,404 --> 00:22:52,610
He's okay.
Alright, alright, alright.
659
00:22:52,610 --> 00:22:56,250
My name is John Camara.
I'm from Honolulu, Hawaii.
660
00:22:56,250 --> 00:22:58,320
Honestly, I'm just here
for the show.
661
00:22:58,320 --> 00:23:00,324
And I'm ready to see
whoever this panel is.
662
00:23:00,324 --> 00:23:02,663
I would think maybe
Johnny Knoxville, right?
663
00:23:02,663 --> 00:23:06,270
And Ellen DeGeneres is known
for pranking a lot,
664
00:23:06,270 --> 00:23:08,107
but I don't know if she would
want to do this show.
665
00:23:08,107 --> 00:23:10,244
Honk!
Oh, hey!
666
00:23:10,244 --> 00:23:11,313
[ Laughter ]
667
00:23:11,313 --> 00:23:12,382
Hello.
Hello!
668
00:23:12,382 --> 00:23:14,452
Hey!
What's up?
669
00:23:14,452 --> 00:23:16,456
How are y'all doing?
How are you?
670
00:23:16,456 --> 00:23:18,260
I'm great.
How are you doing?
671
00:23:18,260 --> 00:23:20,264
I'm doing well today.
What's your name?
672
00:23:20,264 --> 00:23:21,433
My name is John Camara.
673
00:23:21,433 --> 00:23:24,172
I am pranking
my cousin Jessica.
674
00:23:24,172 --> 00:23:25,341
We are practically
siblings,
675
00:23:25,341 --> 00:23:28,213
but one thing that definitely
irked me about her
676
00:23:28,213 --> 00:23:29,517
is that
she's a huge pageant girl.
677
00:23:29,517 --> 00:23:32,188
She's very image-driven
and image-conscious.
678
00:23:32,188 --> 00:23:33,725
Is she a diva,
would you say?
679
00:23:33,725 --> 00:23:36,531
She can be a diva when people
are unfairly catty at her.
680
00:23:36,531 --> 00:23:38,334
And I'm gonna tease at that
with my prank, so...
681
00:23:38,334 --> 00:23:39,436
Well,
what's the prank?
682
00:23:39,436 --> 00:23:42,509
I'm pranking my cousin
with one passion of hers,
683
00:23:42,509 --> 00:23:43,745
which is a pageant.
684
00:23:43,745 --> 00:23:46,450
And people are going
to be there as well,
685
00:23:46,450 --> 00:23:47,586
other "pageant girls."
686
00:23:47,586 --> 00:23:49,389
They'll be catty,
and there will also be weird,
687
00:23:49,389 --> 00:23:50,592
like, very odd characters
688
00:23:50,592 --> 00:23:51,761
that you wouldn't normally see
at a pageant.
689
00:23:51,761 --> 00:23:53,698
But she'll go along with it
because she'll want to
690
00:23:53,698 --> 00:23:55,401
beat these girls
who are being rude to her.
691
00:23:55,401 --> 00:23:57,205
And then it'll hit
with the punch line,
692
00:23:57,205 --> 00:24:00,144
"I've just been pranked."
693
00:24:00,144 --> 00:24:01,380
[ Laughter ]
Got it.
694
00:24:01,380 --> 00:24:04,620
Um...what do you think,
Mr. André?
695
00:24:04,620 --> 00:24:06,456
I think
there's a premise there.
696
00:24:06,456 --> 00:24:08,494
I think there's
a good sandbox.
697
00:24:08,494 --> 00:24:09,663
Mm-hmm, mm-hmm.
698
00:24:09,663 --> 00:24:11,601
There's a lot to play with,
like, with the pageant.
699
00:24:11,601 --> 00:24:14,740
I don't know if the impact
is really there?
700
00:24:14,740 --> 00:24:19,683
I agree with both of you,
but it's a really good world.
701
00:24:19,683 --> 00:24:22,488
I feel like we can do
something with this.
702
00:24:22,488 --> 00:24:24,593
Like, we can get in there
and beef it up.
Okay.
703
00:24:24,593 --> 00:24:25,729
Do the pageant
experience.
704
00:24:25,729 --> 00:24:27,398
I have
a potential idea, too,
705
00:24:27,398 --> 00:24:28,868
if you want to,
like, zhuzh it more.
706
00:24:28,868 --> 00:24:31,908
I've done some drag, and maybe
if there's a way for me
707
00:24:31,908 --> 00:24:34,680
to be unrecognizable,
I could be a part of this prank.
708
00:24:34,680 --> 00:24:36,751
Johnny: Mm, that's
not a terrible idea.
Oh.
709
00:24:36,751 --> 00:24:38,555
That takes it up
a notch, yeah.
710
00:24:38,555 --> 00:24:41,393
That's not a terrible idea,
John.
Mm-hmm, get you in there.
711
00:24:41,393 --> 00:24:42,696
I want to do it.
[ Cheers and applause ]
712
00:24:42,696 --> 00:24:44,600
Hey! Yeah!
I want to help you do it.
713
00:24:44,600 --> 00:24:46,303
Oh, my God!
Thank you so much!
714
00:24:46,303 --> 00:24:47,405
Yeah.
Yes.
715
00:24:47,405 --> 00:24:49,275
Yeah, baby!
Alright, let's do it.
716
00:24:49,275 --> 00:24:50,712
Alright, John.
Alright.
717
00:24:50,712 --> 00:24:51,714
We will be in touch.
That's John!
718
00:24:51,714 --> 00:24:52,749
Have a good day, y'all.
719
00:24:52,749 --> 00:24:53,818
-Alright.
-Alright.
720
00:24:53,818 --> 00:24:56,323
Thank you, John.
"Pranks" you very much.
721
00:24:56,323 --> 00:24:57,759
♪♪
722
00:24:57,759 --> 00:25:00,866
John, get your ass
out here!
723
00:25:00,866 --> 00:25:07,245
Get those clappers clapping
for prank-star John Camara!
724
00:25:07,245 --> 00:25:09,215
[ Cheers and applause ]
725
00:25:09,215 --> 00:25:11,554
♪♪
726
00:25:11,554 --> 00:25:12,856
[ Cheers and applause continue ]
727
00:25:12,856 --> 00:25:15,461
Well, are we ready to see
what you did
728
00:25:15,461 --> 00:25:18,233
to your sweet,
adorable cousin Jessica?
729
00:25:18,233 --> 00:25:19,469
I am ready.
730
00:25:19,469 --> 00:25:21,306
I'm excited for this.
Me too.
731
00:25:21,306 --> 00:25:22,375
Roll it!
732
00:25:22,375 --> 00:25:24,647
-Yes!
-Roll it, honey!
733
00:25:24,647 --> 00:25:30,592
♪♪
734
00:25:30,592 --> 00:25:32,896
The prank I am pulling out
on my cousin Jessica
735
00:25:32,896 --> 00:25:34,733
is a fake pageant
reality show.
736
00:25:34,733 --> 00:25:36,737
And I'm going to reveal myself
at the end,
737
00:25:36,737 --> 00:25:37,806
and she's
going to freak out.
738
00:25:37,806 --> 00:25:40,377
This is really good.
This is great.
739
00:25:40,377 --> 00:25:41,547
Things are gonna go awry.
740
00:25:41,547 --> 00:25:42,683
She's going to have a rival
741
00:25:42,683 --> 00:25:44,720
that will be completely
rude and bitchy to her.
742
00:25:44,720 --> 00:25:46,724
Gabourey: There's, like,
two Miss Philippines,
743
00:25:46,724 --> 00:25:49,763
which is Jessica, our mark,
and then our actor, Sammy.
744
00:25:49,763 --> 00:25:51,934
Hi, everyone.
I'm Princess.
745
00:25:51,934 --> 00:25:54,540
And I'm so proud to be
representing the Philippines.
746
00:25:54,540 --> 00:25:56,944
John Stamos,
who's hosting the pageant,
747
00:25:56,944 --> 00:25:59,917
is showing favoritism
to Princess,
748
00:25:59,917 --> 00:26:02,488
and at some point
during the night,
749
00:26:02,488 --> 00:26:03,725
they are hooking up.
750
00:26:03,725 --> 00:26:04,827
Isn't she great?
751
00:26:04,827 --> 00:26:06,697
And we're supposed to
get Jessica to see it.
752
00:26:06,697 --> 00:26:08,635
There's a whole thing,
and at the end,
753
00:26:08,635 --> 00:26:10,639
we're supposed to look
to Jessica to be like,
754
00:26:10,639 --> 00:26:11,741
"Did this happen?"
755
00:26:11,741 --> 00:26:13,978
Jessica can be a diva
when provoked.
756
00:26:13,978 --> 00:26:17,051
And she's a perfectionist,
and being a beauty pageant girl,
757
00:26:17,051 --> 00:26:19,723
she definitely takes things
a bit too seriously.
758
00:26:19,723 --> 00:26:22,428
I think she would benefit
from loosening up a bit.
759
00:26:22,428 --> 00:26:23,063
Follow me, ladies.
760
00:26:23,063 --> 00:26:27,038
Today, five of the other
pageant girls are also marks.
761
00:26:27,038 --> 00:26:29,008
You're a mark, you're a mark,
you're a mark, you're a mark.
762
00:26:29,008 --> 00:26:30,645
Johnny:
We need to set the hook.
763
00:26:30,645 --> 00:26:32,081
♪♪
764
00:26:32,081 --> 00:26:34,887
And we got John Stamos,
'cause he's legit
765
00:26:34,887 --> 00:26:36,557
and he helps legitimize
766
00:26:36,557 --> 00:26:37,726
this whole thing.
767
00:26:37,726 --> 00:26:40,598
♪ International beauty
768
00:26:40,598 --> 00:26:41,934
Oh, it's a hit.
769
00:26:41,934 --> 00:26:43,838
He's not wanting
to get stun-gunned.
770
00:26:43,838 --> 00:26:46,677
He really wants to [bleep]
stun-gun me, and I'm like, "No."
771
00:26:46,677 --> 00:26:48,715
I could show you on myself
that it doesn't hurt.
772
00:26:48,715 --> 00:26:50,785
[ Electricity crackles ]
773
00:26:50,785 --> 00:26:52,689
See?
It doesn't feel good.
774
00:26:52,689 --> 00:26:55,461
But it doesn't
knock you down.
775
00:26:55,962 --> 00:26:57,666
No.
We'll try it tomorrow.
776
00:26:57,666 --> 00:26:58,935
Yeah.
Try it tomorrow?
777
00:26:58,935 --> 00:27:00,538
Yeah.
That's the spirit.
778
00:27:00,538 --> 00:27:02,976
♪♪
779
00:27:02,976 --> 00:27:04,613
Woman:
What's your last name?
780
00:27:04,613 --> 00:27:05,849
Woman #2: Ladies, makeup.
781
00:27:05,849 --> 00:27:07,753
Man: And -- But it's gonna be
what it's gonna be...
782
00:27:07,753 --> 00:27:09,021
Okay.
783
00:27:09,021 --> 00:27:10,825
Gabourey:
There's Jessica right here,
784
00:27:10,825 --> 00:27:12,696
the one in the, like,
crop top.
785
00:27:12,696 --> 00:27:13,931
Looks like kale.
786
00:27:13,931 --> 00:27:15,602
-It really --
-I mean, that part doesn't.
787
00:27:15,602 --> 00:27:16,670
-That one?
-Yeah.
788
00:27:16,670 --> 00:27:17,773
-That one looks like...
-A vegetable.
789
00:27:17,773 --> 00:27:18,875
This looks like kale.
Yeah.
790
00:27:18,875 --> 00:27:20,645
-But I like kale, so...
-I like kale.
791
00:27:20,645 --> 00:27:21,981
Sammy:
I don't eat vegetables.
792
00:27:21,981 --> 00:27:24,887
Hey, look to Rachel and go,
"God, I hate small talk."
793
00:27:24,887 --> 00:27:27,793
I hate small talk.
794
00:27:27,793 --> 00:27:29,897
I like the tension.
Yeah.
795
00:27:29,897 --> 00:27:31,700
She's, like, really
giving her the --
796
00:27:31,700 --> 00:27:33,571
She really is.
Really giving her
the eye.
797
00:27:33,571 --> 00:27:35,040
She is.
[ Laughs ]
798
00:27:35,040 --> 00:27:36,142
Rachel:
You guys ready?
799
00:27:36,142 --> 00:27:37,946
We're gonna get you
positioned onstage.
800
00:27:37,946 --> 00:27:39,850
Go get 'em, John.
Alright, buddy.
801
00:27:39,850 --> 00:27:42,054
Woman:
Come on out, all everyone.
802
00:27:42,054 --> 00:27:44,760
Okay, so, ladies,
please remember this order.
803
00:27:44,760 --> 00:27:46,129
Alright, let's get John
out here.
804
00:27:46,129 --> 00:27:47,933
John: Well, where are they?
Where are the girls?
805
00:27:47,933 --> 00:27:48,968
Where are they?
806
00:27:48,968 --> 00:27:50,037
Hello.
Hello.
807
00:27:50,037 --> 00:27:51,707
-We've made contact.
-Hello.
808
00:27:51,707 --> 00:27:52,943
Oh, that's him.
Oh, dang.
809
00:27:52,943 --> 00:27:55,013
This is so cool.
How's it going so far -- good?
810
00:27:55,013 --> 00:27:56,082
-Good.
-Good.
-Good.
811
00:27:56,082 --> 00:27:58,654
Thank you guys for doing this,
really.
812
00:27:58,654 --> 00:27:59,790
-Do we have the sashes?
-Yeah.
813
00:27:59,790 --> 00:28:01,025
Oh, the sashes.
Here we go.
814
00:28:01,025 --> 00:28:02,963
Woman: Yeah.
These are pretty.
815
00:28:02,963 --> 00:28:04,833
[ Imitates swooshing sound ]
816
00:28:04,833 --> 00:28:07,104
Should I -- Okay.
Miss Cuba.
817
00:28:07,104 --> 00:28:09,877
Miss Philippines?
Right here.
818
00:28:09,877 --> 00:28:12,114
Where are you from?
The Philippines.
819
00:28:12,114 --> 00:28:14,118
Okay. Wait a minute.
We have --
820
00:28:14,118 --> 00:28:16,557
Johnny: She raised her hand
for Miss Philippines.
821
00:28:16,557 --> 00:28:17,826
I'm Sweden.
822
00:28:17,826 --> 00:28:19,529
Let me...
823
00:28:21,834 --> 00:28:23,069
Yeah.
Oh.
824
00:28:23,069 --> 00:28:24,071
Derrick: Hold on.
Whoa, whoa, whoa.
825
00:28:24,071 --> 00:28:26,242
We have two --
Why do we have two?
826
00:28:26,242 --> 00:28:28,848
We're gonna solve this.
We're gonna solve it.
827
00:28:28,848 --> 00:28:29,950
No, no.
828
00:28:29,950 --> 00:28:30,985
Princess said,
"Go home"?
829
00:28:30,985 --> 00:28:32,789
Yeah.
Oh [bleep].
830
00:28:32,789 --> 00:28:34,258
John: Sorry, sorry.
831
00:28:34,258 --> 00:28:36,897
Derrick:
Can we solve this?
Sorry, sorry.
832
00:28:36,897 --> 00:28:38,868
Jessica:
No worries.
833
00:28:38,868 --> 00:28:40,037
Hey, John, can I --
834
00:28:40,037 --> 00:28:43,276
That looks like [bleep],
doesn't it?
It looks like...
835
00:28:43,276 --> 00:28:45,848
John: Why do we -- What -- Okay.
Is it right?
836
00:28:45,848 --> 00:28:46,951
Does it say "Philippines"
on it?
837
00:28:46,951 --> 00:28:47,986
Yeah.
Is it weird to have two?
838
00:28:47,986 --> 00:28:49,088
Derrick:
This is great for now.
839
00:28:49,088 --> 00:28:50,692
Well, it's not great.
For now.
840
00:28:50,692 --> 00:28:51,225
Mm-hmm.
841
00:28:51,225 --> 00:28:53,931
Go, "We have two
Miss Philippines.
842
00:28:53,931 --> 00:28:55,000
That's one too many."
843
00:28:55,000 --> 00:28:57,973
We have
two Miss Philippines.
844
00:28:57,973 --> 00:29:00,077
That's one too many.
845
00:29:00,077 --> 00:29:02,081
[ Laughs ]
Ha!
846
00:29:02,081 --> 00:29:03,283
I guess it was,
like, a mistake.
847
00:29:03,283 --> 00:29:06,757
She's doing her best
to just smile.
848
00:29:06,757 --> 00:29:08,360
Lookit. [ Laughs ]
849
00:29:08,360 --> 00:29:10,063
John: You guys have got to
help me with this song,
850
00:29:10,063 --> 00:29:11,332
'cause -- you sing, right?
What song?
851
00:29:11,332 --> 00:29:14,271
I guess.
I will for you.
Oh, you gotta sing.
852
00:29:14,271 --> 00:29:16,409
We'll try everybody out,
but maybe you say,
853
00:29:16,409 --> 00:29:19,115
"And please welcome our host,
John Stamos."
854
00:29:19,115 --> 00:29:20,150
Absolutely.
855
00:29:20,150 --> 00:29:21,319
Can you do that?
Let's hear it.
856
00:29:21,319 --> 00:29:23,858
Please welcome our host,
John Stamos!
857
00:29:23,858 --> 00:29:25,027
Okay, good. Good.
[ Laughs ]
858
00:29:25,027 --> 00:29:26,195
Woman: And stand by.
I'll count you in.
859
00:29:26,195 --> 00:29:27,398
Yeah,
that'd be great.
860
00:29:27,398 --> 00:29:31,239
Please welcome our host,
John Stamos!
861
00:29:31,239 --> 00:29:34,045
Thank you.
Thank you.
862
00:29:34,045 --> 00:29:36,149
♪♪
863
00:29:36,149 --> 00:29:38,353
♪ Yes, yes, yes, yes, yes, yes
864
00:29:38,353 --> 00:29:41,292
Johnny: Dance right
in front of Miss Philippines
865
00:29:41,292 --> 00:29:43,430
like you want
to block her from the camera.
866
00:29:43,430 --> 00:29:46,737
♪ She'll make any
and every face smile ♪
867
00:29:46,737 --> 00:29:48,239
♪ She's so hot
868
00:29:48,239 --> 00:29:50,477
♪ She's so cool
869
00:29:50,477 --> 00:29:53,149
♪ And she's certainly
nobody's fool ♪
870
00:29:53,149 --> 00:29:55,988
♪ She's the Miss
871
00:29:55,988 --> 00:29:58,994
♪ International Country
872
00:29:58,994 --> 00:30:01,099
♪ Of Origin
873
00:30:01,099 --> 00:30:03,169
Yes, she is!
874
00:30:03,169 --> 00:30:04,806
Good job, baby.
875
00:30:04,806 --> 00:30:05,975
Thank you.
876
00:30:07,244 --> 00:30:09,850
What? Girl, I didn't.
Alright. Let's be on with it.
877
00:30:09,850 --> 00:30:11,152
I wasn't.
Uh-oh.
878
00:30:11,152 --> 00:30:12,187
You were standing
in front of me.
879
00:30:12,187 --> 00:30:13,256
Oh, sorry.
880
00:30:13,256 --> 00:30:14,893
Oh, sorry.
Sorry, sorry, sorry.
881
00:30:14,893 --> 00:30:16,997
She was talking. Alright.
882
00:30:16,997 --> 00:30:18,500
[ Speaking indistinctly ]
883
00:30:18,500 --> 00:30:22,274
Ladies and gentlemen, welcome to
the first-ever episode of
884
00:30:22,274 --> 00:30:25,180
"Miss International Country
of Origin Pageant,"
885
00:30:25,180 --> 00:30:27,585
where every week,
we meet the loveliest women
886
00:30:27,585 --> 00:30:31,292
from all the different
countries of origin.
887
00:30:31,292 --> 00:30:34,165
Now, think about it -- they have
come from somewhere else
888
00:30:34,165 --> 00:30:37,137
to be in the most special place
in the world...
889
00:30:37,137 --> 00:30:38,807
my heart.
890
00:30:38,807 --> 00:30:40,443
[ Laughter ]
891
00:30:40,443 --> 00:30:42,481
Alright, let's meet our women.
892
00:30:42,481 --> 00:30:46,155
Miss Cuba, you put the "miss"
in "missile crisis."
893
00:30:46,155 --> 00:30:48,092
Miss Sweden,
I love your meatballs
894
00:30:48,092 --> 00:30:50,096
and I love your...meatballs.
895
00:30:50,096 --> 00:30:52,234
[ Laughter ]
896
00:30:52,234 --> 00:30:55,273
Princess, Miss Philippines.
Salamat po.
897
00:30:55,273 --> 00:30:57,311
Miss Philippines.
Oh, Miss Philippines.
898
00:30:57,311 --> 00:30:59,181
Should we get a different --
899
00:30:59,181 --> 00:31:01,319
Both girls the same?
Does it matter?
900
00:31:01,319 --> 00:31:02,387
Okay.
901
00:31:02,387 --> 00:31:03,389
-Alright, thank you.
-Sure.
902
00:31:03,389 --> 00:31:06,530
Thanks.
Okay. Thank you.
903
00:31:06,530 --> 00:31:07,732
Thank you very much.
Alright.
904
00:31:07,732 --> 00:31:11,172
We'll be right back with the
talent portion right after this.
905
00:31:11,172 --> 00:31:12,709
♪♪
906
00:31:16,282 --> 00:31:20,357
Dude, that other
Miss Philippines?
I'm so confused.
907
00:31:20,357 --> 00:31:23,363
And her and, like, Stamos
have been, like, flirting.
908
00:31:23,363 --> 00:31:24,398
I'm fine with it.
909
00:31:24,398 --> 00:31:26,168
It's just --
I mean, she's starting to get
910
00:31:26,168 --> 00:31:27,639
a little catty with me,
so...
Really?
911
00:31:27,639 --> 00:31:31,680
Yeah, but, I mean, I'll tell
her to her, straight up.
Yeah.
912
00:31:31,680 --> 00:31:33,684
Yeah, don't take [bleep]
from her at all.
913
00:31:33,684 --> 00:31:36,355
John: Great job. Great job.
[ Applause ]
914
00:31:36,355 --> 00:31:38,560
Do we have an ish -- like,
a problem with each other?
915
00:31:38,560 --> 00:31:41,198
Like, I'm just trying
to figure it out.
916
00:31:41,198 --> 00:31:43,871
I mean,
it seems like it.
917
00:31:45,373 --> 00:31:46,375
Man: Start to lining up.
918
00:31:46,375 --> 00:31:47,444
Rachel: So, here we go.
919
00:31:47,444 --> 00:31:49,348
Okay, there's a little
bite coming out.
920
00:31:49,348 --> 00:31:52,154
Johnny:
Jessica's getting hot.
921
00:31:52,154 --> 00:31:53,691
Yeah,
this is real good.
922
00:31:53,691 --> 00:31:56,228
John: Welcome back for
our next category.
923
00:31:56,228 --> 00:31:57,532
Each one of
our lovely contestants
924
00:31:57,532 --> 00:32:00,437
has chosen to share
one of their many talents,
925
00:32:00,437 --> 00:32:02,174
the closest one
to their hearts,
926
00:32:02,174 --> 00:32:04,211
and I'm sure our hearts,
as well.
927
00:32:04,211 --> 00:32:06,148
Up next is Miss Philippines.
928
00:32:06,148 --> 00:32:07,384
"Watch how it's done."
929
00:32:07,384 --> 00:32:09,321
Watch how it's done.
930
00:32:09,321 --> 00:32:11,459
Tennis player, huh?
Yeah.
931
00:32:11,459 --> 00:32:12,862
You look so good.
Good. Nice!
Johnny: Ooh.
932
00:32:12,862 --> 00:32:15,200
Is that how you get the legs
looking like that, just, by --
933
00:32:15,200 --> 00:32:18,172
Yeah.
And...go!
934
00:32:18,172 --> 00:32:19,441
Hit it!
Oh, one more.
935
00:32:19,441 --> 00:32:22,214
Up next, the other
Miss Philippines.
"Try and beat that."
936
00:32:22,214 --> 00:32:23,517
Try and beat that.
937
00:32:23,517 --> 00:32:25,153
-Hi.
-Hi.
938
00:32:25,153 --> 00:32:33,469
♪♪
939
00:32:33,469 --> 00:32:35,407
You ever played tennis?
Are you a tennis player?
940
00:32:35,407 --> 00:32:37,444
[ Chuckles ]
Alright, thank you.
941
00:32:37,444 --> 00:32:39,281
Thank you.
[ Laughter ]
942
00:32:39,281 --> 00:32:41,452
Here we go
with Miss USA!
943
00:32:41,452 --> 00:32:44,358
[ Applause ]
944
00:32:44,358 --> 00:32:45,661
Speed painting, huh?
945
00:32:45,661 --> 00:32:47,364
Yeah.
I have
never heard of this.
946
00:32:47,364 --> 00:32:48,399
How long
does she have?
947
00:32:48,399 --> 00:32:50,437
90 seconds.
948
00:32:50,437 --> 00:32:52,675
Oh, boy.
949
00:32:52,675 --> 00:32:55,346
I think I know
what that's gonna be.
950
00:32:59,288 --> 00:33:00,591
[ Laughs ] So no.
951
00:33:00,591 --> 00:33:01,660
So how do we know?
952
00:33:01,660 --> 00:33:03,697
Are we just supposed
to count to 90?
953
00:33:03,697 --> 00:33:06,503
No one is --
John: Yeah.
954
00:33:06,503 --> 00:33:07,605
60 seconds to go.
955
00:33:07,605 --> 00:33:10,410
Oh, my God. [ Laughs ]
956
00:33:10,410 --> 00:33:12,314
47 seconds.
957
00:33:12,314 --> 00:33:14,318
47 seconds.
958
00:33:14,318 --> 00:33:15,453
Are you --
959
00:33:16,623 --> 00:33:21,298
10, 9, 8, 7, 6...
Oh.
960
00:33:21,298 --> 00:33:24,304
...5, 4, 3, 2, 1.
961
00:33:24,304 --> 00:33:25,574
There it is!
Wow!
962
00:33:25,574 --> 00:33:26,910
Cuban flag.
963
00:33:26,910 --> 00:33:28,847
It's exactly what you
thought it would be.
964
00:33:28,847 --> 00:33:31,887
We here at Miss International
Country of Origin Pageant
965
00:33:31,887 --> 00:33:34,626
believe in giving back,
which is why we're bringing
966
00:33:34,626 --> 00:33:36,663
some much-needed beauty
to the folks
967
00:33:36,663 --> 00:33:39,434
from Bergen County
Correctional Facility.
968
00:33:39,434 --> 00:33:41,372
Welcome, gentlemen.
969
00:33:41,372 --> 00:33:43,376
Here they are.
970
00:33:43,376 --> 00:33:44,444
Hey, guys.
971
00:33:44,444 --> 00:33:45,714
How have you enjoyed
the night so far?
972
00:33:45,714 --> 00:33:47,585
Just great.
Amazing.
973
00:33:47,585 --> 00:33:49,421
Are they in jail?
Yeah.
974
00:33:49,421 --> 00:33:50,624
[ Laughter ]
975
00:33:50,624 --> 00:33:51,826
I didn't know
this was a thing.
976
00:33:51,826 --> 00:33:54,732
Alright, well, I heard
you have some questions
977
00:33:54,732 --> 00:33:56,703
for our beautiful
pageant contestants.
978
00:33:56,703 --> 00:33:59,207
Miss Sweden, would you like
to come over here, please?
979
00:33:59,207 --> 00:33:59,709
Sure.
980
00:33:59,709 --> 00:34:01,478
[ Cheers and applause ]
981
00:34:01,478 --> 00:34:02,815
Hello.
Fire away, guys.
982
00:34:02,815 --> 00:34:05,988
Okay, Miss Sweden?
Yes.
983
00:34:05,988 --> 00:34:09,862
I'd like to ask a question
about the decriminalization
984
00:34:09,862 --> 00:34:14,505
of Schedule I narcotics,
such as marijuana,
985
00:34:14,505 --> 00:34:18,412
which has been placed
in the same category
986
00:34:18,412 --> 00:34:20,751
of substances
as heroin.
987
00:34:20,751 --> 00:34:24,826
What would you do if you
were governor...
What?
988
00:34:24,826 --> 00:34:29,167
...in terms of granting
some form of clemency?
989
00:34:29,569 --> 00:34:31,005
[ Laughter ]
990
00:34:31,005 --> 00:34:34,812
Um, I would decriminalize
marijuana.
991
00:34:34,812 --> 00:34:36,983
I don't think that that's,
you know,
992
00:34:36,983 --> 00:34:40,958
as bad as heroin
or anything worse than that.
993
00:34:40,958 --> 00:34:44,832
So I'm kind of against
criminalization of that.
994
00:34:44,832 --> 00:34:46,536
Very good, very good.
995
00:34:46,536 --> 00:34:47,738
Thank you.
Thank you.
996
00:34:47,738 --> 00:34:48,774
Very good question,
too.
997
00:34:48,774 --> 00:34:51,045
Good job, girl.
I had no idea.
998
00:34:51,045 --> 00:34:52,782
Girl, I didn't even know
what "clemency" meant.
999
00:34:52,782 --> 00:34:53,950
[ Laughing ] Me neither.
1000
00:34:53,950 --> 00:34:55,988
Thank you so much,
fellas.
1001
00:34:55,988 --> 00:34:57,625
Good luck to you.
God bless.
1002
00:34:57,625 --> 00:34:58,794
"Good luck to you."
1003
00:34:58,794 --> 00:35:00,731
Hopefully we brought
a little bit of light
1004
00:35:00,731 --> 00:35:03,069
into your
infinite darkness.
1005
00:35:03,069 --> 00:35:06,442
Okay, and we will be right back
right after this.
1006
00:35:06,442 --> 00:35:07,845
Clear!
[ Bell rings ]
1007
00:35:07,845 --> 00:35:10,784
Rachel: Hey, Jessica,
I got to pull you for audio.
1008
00:35:10,784 --> 00:35:11,953
We got to
fix your mic.
1009
00:35:11,953 --> 00:35:14,592
I just got to get
your mic fixed over here.
1010
00:35:14,592 --> 00:35:16,963
Okay. Good job, girls.
1011
00:35:16,963 --> 00:35:18,900
Miss Sweden:
"Clemency" is mercy.
1012
00:35:18,900 --> 00:35:20,938
Okay, I learned
something new today.
1013
00:35:20,938 --> 00:35:22,975
I need to get you
a new mic pack.
1014
00:35:22,975 --> 00:35:24,779
Be right back.
Okay.
1015
00:35:24,779 --> 00:35:28,854
♪♪
1016
00:35:28,854 --> 00:35:30,924
My feet hurt!
1017
00:35:30,924 --> 00:35:33,764
[ Gasps ]
It's John Stamos.
1018
00:35:33,764 --> 00:35:37,538
♪♪
1019
00:35:37,538 --> 00:35:38,807
Yeah, hey.
1020
00:35:38,807 --> 00:35:41,445
[ Whispered conversation ]
1021
00:35:41,445 --> 00:35:46,388
♪♪
1022
00:35:46,388 --> 00:35:50,864
♪♪
1023
00:35:50,864 --> 00:35:52,835
What the heck?
1024
00:35:52,835 --> 00:35:54,705
[ Audience groans ]
1025
00:35:54,705 --> 00:35:56,643
Weird.
Look at the feet.
1026
00:35:57,978 --> 00:35:59,816
[ Sammy laughs ]
Oh, no.
1027
00:35:59,816 --> 00:36:02,487
♪♪
1028
00:36:05,994 --> 00:36:07,898
It's John Stamos.
1029
00:36:07,898 --> 00:36:10,671
♪♪
1030
00:36:10,671 --> 00:36:12,073
What's going on?
Yeah, hey.
1031
00:36:12,073 --> 00:36:14,779
[ Whispered conversation ]
1032
00:36:14,779 --> 00:36:16,716
Jessica:
What the heck?
1033
00:36:16,716 --> 00:36:17,885
[ Audience gasps, groans ]
1034
00:36:17,885 --> 00:36:20,624
Weird.
Look at the feet.
1035
00:36:20,624 --> 00:36:24,699
[ Sammy laughs ]
Oh, no.
1036
00:36:24,699 --> 00:36:26,101
Do you see
what's happening?
1037
00:36:26,101 --> 00:36:29,241
Yeah, I think
they're getting it on.
1038
00:36:29,241 --> 00:36:32,648
Imagine having a sweaty
Uncle Jesse on top of you.
1039
00:36:32,648 --> 00:36:33,783
Gross.
1040
00:36:33,783 --> 00:36:35,754
Uhh.
I'm uncomfortable.
1041
00:36:35,754 --> 00:36:36,890
Johnny:
"Look at the feet."
1042
00:36:36,890 --> 00:36:38,125
[ Laughter ]
1043
00:36:38,125 --> 00:36:39,762
Rachel:
This is so wrong.
1044
00:36:39,762 --> 00:36:40,998
'Cause he's a judge,
right?
1045
00:36:40,998 --> 00:36:43,837
John makes the decision
who wins.
1046
00:36:43,837 --> 00:36:45,172
Oh, really?
1047
00:36:45,172 --> 00:36:47,176
Mm-hmm.
The judges aren't real.
1048
00:36:47,176 --> 00:36:50,016
Well, I think I know
who's gonna win.
1049
00:36:50,016 --> 00:36:53,590
[ Laughter ]
1050
00:36:53,590 --> 00:36:55,026
-Hi.
-Hey.
1051
00:36:55,026 --> 00:36:57,096
I'm Catherine,
John's sister-in-law.
1052
00:36:57,096 --> 00:36:58,800
-Hi.
-Hi. I'm Jessica.
1053
00:36:58,800 --> 00:36:59,835
Have you guys
seen him?
1054
00:36:59,835 --> 00:37:01,572
He's in there.
They said he was --
1055
00:37:01,572 --> 00:37:02,373
Oh.
1056
00:37:02,373 --> 00:37:04,044
Who said that?
Let him know that
I'm here.
1057
00:37:04,044 --> 00:37:05,346
She goes,
"He's in there."
1058
00:37:05,346 --> 00:37:07,350
Well, you know what? Let me just
let him know that I'm here.
Yeah.
1059
00:37:07,350 --> 00:37:09,889
I don't think you want
to go in there.
I'll just text him.
1060
00:37:09,889 --> 00:37:11,926
[ Laughs ]
Wow.
That was amazing.
1061
00:37:11,926 --> 00:37:13,028
Wow.
1062
00:37:13,028 --> 00:37:14,064
John: Oh, yeah.
1063
00:37:14,064 --> 00:37:18,138
♪♪
1064
00:37:18,138 --> 00:37:19,240
Hey!
Hey.
1065
00:37:19,240 --> 00:37:20,811
Catherine, you're here early.
1066
00:37:20,811 --> 00:37:22,046
I know. Sorry.
1067
00:37:22,046 --> 00:37:23,984
You got my guitar?
Yeah. Here you go.
1068
00:37:23,984 --> 00:37:25,921
Thank you.
Do you want to look around?
1069
00:37:25,921 --> 00:37:27,156
How are you?
I'm good.
1070
00:37:27,156 --> 00:37:28,693
I just talked to
your sister.
1071
00:37:28,693 --> 00:37:29,695
Whoa!
1072
00:37:30,998 --> 00:37:32,066
I had a sandwich.
1073
00:37:32,066 --> 00:37:33,903
-Come on.
-Oh, okay.
1074
00:37:33,903 --> 00:37:34,939
[ Laughter ]
1075
00:37:34,939 --> 00:37:36,108
"Oh, okay."
1076
00:37:36,108 --> 00:37:37,310
I don't know.
1077
00:37:37,310 --> 00:37:40,282
I don't think it's cool, though,
if they're, like, hooking up
1078
00:37:40,282 --> 00:37:44,090
and he, like,
can decide who wins.
1079
00:37:44,090 --> 00:37:45,794
Hey, girl.
1080
00:37:48,198 --> 00:37:50,136
She's going to rat
at the end.
1081
00:37:50,136 --> 00:37:51,939
And we're back.
1082
00:37:51,939 --> 00:37:54,110
Who will be crowned this week's
1083
00:37:54,110 --> 00:37:56,148
Miss International Country
of Origin
1084
00:37:56,148 --> 00:37:58,953
and secure a spot
in the season finale?
1085
00:37:58,953 --> 00:38:01,124
I will now confer
with the judges.
1086
00:38:01,124 --> 00:38:03,128
How is there, like, a winner
1087
00:38:03,128 --> 00:38:04,999
if there were only like
three answers?
1088
00:38:04,999 --> 00:38:09,007
This is so bananas.
1089
00:38:09,007 --> 00:38:11,111
[ Drum roll ]
John: And here we go!
1090
00:38:11,445 --> 00:38:14,552
Ladies and gentlemen,
the winner of this week's
1091
00:38:14,552 --> 00:38:18,960
Miss International
Country of Origin is Miss --
1092
00:38:18,960 --> 00:38:20,196
Derrick:
John, John, sorry.
1093
00:38:20,196 --> 00:38:21,264
Sorry, sorry, sorry.
There we go.
1094
00:38:21,264 --> 00:38:22,266
Hey, everybody.
Hey, hey, hey, hey, yeah.
1095
00:38:22,266 --> 00:38:23,368
Derrick: Hi, hi.
John: What?
1096
00:38:23,368 --> 00:38:25,039
I just need
to talk to you.
1097
00:38:26,341 --> 00:38:27,678
You've been warned
three times
1098
00:38:27,678 --> 00:38:30,416
in the state of California
about pageant stuff, so...
Really? Really?
1099
00:38:30,416 --> 00:38:32,220
Really? Really?
You're gonna do this now?
1100
00:38:32,220 --> 00:38:33,355
Really?
1101
00:38:33,355 --> 00:38:35,192
Somebody said that something
was going on over there,
1102
00:38:35,192 --> 00:38:36,394
and I just want to know
if it's true or if it's --
1103
00:38:36,394 --> 00:38:37,463
Do whatever you want.
Okay, good.
1104
00:38:37,463 --> 00:38:39,434
This is, like, the last
state in the union
1105
00:38:39,434 --> 00:38:41,873
you're allowed
to do a pageant in.
I got it. I got it.
1106
00:38:41,873 --> 00:38:43,041
Really cool, man.
1107
00:38:43,041 --> 00:38:44,444
-I'm sorry.
-That dude's a [bleep].
1108
00:38:44,444 --> 00:38:47,216
Derrick: Hey, guys, sorry.
I -- [ Sighs ]
1109
00:38:47,216 --> 00:38:50,624
Did anybody
see John do anything
1110
00:38:50,624 --> 00:38:53,295
that may have not been
terribly professional?
1111
00:38:53,295 --> 00:38:56,969
I don't know.
I don't know what I saw.
1112
00:38:56,969 --> 00:38:58,272
John!
1113
00:38:58,272 --> 00:39:00,911
I don't want to
get in trouble.
1114
00:39:00,911 --> 00:39:02,013
So you -- you did.
1115
00:39:02,013 --> 00:39:03,482
Come on, Jessica.
Say something.
1116
00:39:03,482 --> 00:39:05,319
We both know
what we saw.
I...
1117
00:39:05,319 --> 00:39:07,423
What the --
I thought
I saw something.
1118
00:39:07,423 --> 00:39:09,227
So you did see something.
1119
00:39:09,227 --> 00:39:11,198
[ Gasps,
indistinct chatter ]
1120
00:39:11,198 --> 00:39:12,466
Again?
[Bleep] [bleep].
1121
00:39:12,466 --> 00:39:15,306
"You make me sick."
And stun-gun him.
1122
00:39:15,306 --> 00:39:17,043
John, you make me sick!
[ Electricity crackles ]
1123
00:39:17,043 --> 00:39:19,214
Ow! Ow! Ow!
1124
00:39:19,214 --> 00:39:20,416
[ Screams ]
1125
00:39:20,416 --> 00:39:23,088
Derrick:
What the hell is going on?
1126
00:39:23,088 --> 00:39:24,390
Uh...
I'm fine, I'm fine.
1127
00:39:24,390 --> 00:39:25,426
-What?
-Give me this.
1128
00:39:25,426 --> 00:39:27,163
-And now...
-There was a light.
1129
00:39:27,163 --> 00:39:28,700
...to crown the winner,
please welcome
1130
00:39:28,700 --> 00:39:32,406
the president of Miss
International County of Orange
1131
00:39:32,406 --> 00:39:35,179
Pageant Commission,
Oceana.
1132
00:39:35,179 --> 00:39:37,016
I don't know. What?
1133
00:39:37,016 --> 00:39:38,051
♪♪
1134
00:39:38,051 --> 00:39:39,254
Congratulations!
1135
00:39:39,254 --> 00:39:42,393
You just got pranked.
You all have.
1136
00:39:42,393 --> 00:39:45,232
Woman: Okay. [ Laughs ]
1137
00:39:45,232 --> 00:39:47,370
She doesn't realize
that's her cousin.
1138
00:39:47,370 --> 00:39:50,209
Woman: I knew it.
1139
00:39:50,209 --> 00:39:51,411
What?
1140
00:39:51,411 --> 00:39:54,117
Jessica,
it's me -- John.
1141
00:39:54,117 --> 00:39:55,520
Why are you here?
1142
00:39:55,520 --> 00:39:58,058
What do you mean why am I here?
This is a prank.
1143
00:39:58,058 --> 00:40:00,129
A prank of what?
1144
00:40:00,129 --> 00:40:01,231
A prank of you!
1145
00:40:01,231 --> 00:40:03,335
John: You're on the new
prank show for ABC.
1146
00:40:03,335 --> 00:40:05,372
-What?
-Hi.
1147
00:40:05,372 --> 00:40:09,347
We've actually pranked you
and you and you and you.
1148
00:40:09,347 --> 00:40:10,349
You're still here,
though!
1149
00:40:10,349 --> 00:40:12,554
I'm so sorry.
I felt so bad.
1150
00:40:12,554 --> 00:40:15,492
The only person here onstage
with you that knew,
1151
00:40:15,492 --> 00:40:18,231
outside of John Stamos...
Johnny: And Derrick Beckles.
1152
00:40:18,231 --> 00:40:19,635
...was Sammy here,
playing Princess.
1153
00:40:19,635 --> 00:40:21,438
I felt so bad.
Do we understand?
1154
00:40:21,438 --> 00:40:22,708
Oh, my God.
Are you crying?
1155
00:40:22,708 --> 00:40:25,580
Yeah!
Oh, you're not crying.
Is she crying?
1156
00:40:25,580 --> 00:40:27,249
Sorry, everyone.
Oh, no.
1157
00:40:27,249 --> 00:40:28,519
What did you do?
1158
00:40:28,519 --> 00:40:30,222
That's a fair question.
1159
00:40:30,222 --> 00:40:31,324
Oh, my God.
1160
00:40:31,324 --> 00:40:32,493
Oh! [ Laughs ]
1161
00:40:32,493 --> 00:40:33,930
I did, I thought it was
a pageant this whole time.
1162
00:40:33,930 --> 00:40:36,267
Johnny: What did you think was
happening in the dressing room?
1163
00:40:36,267 --> 00:40:38,105
I thought they were smashing.
1164
00:40:38,105 --> 00:40:39,207
[ Laughter ]
1165
00:40:39,207 --> 00:40:41,277
Hi, cuzzie.
You look good.
1166
00:40:41,277 --> 00:40:44,450
Oh, my God!
That's my cousin.
1167
00:40:44,450 --> 00:40:45,452
Yeah, I know.
1168
00:40:45,452 --> 00:40:47,891
[ Cheers and applause ]
1169
00:40:51,097 --> 00:40:52,266
Okay.
1170
00:40:52,266 --> 00:40:54,404
Let's get our beauty queen
out here.
1171
00:40:54,404 --> 00:40:57,443
Please welcome
your 2023
1172
00:40:57,443 --> 00:41:02,286
Miss International Country
of Origin, Jessica!
1173
00:41:02,286 --> 00:41:04,257
♪♪
1174
00:41:04,257 --> 00:41:06,629
♪ Yes, yes, yes, yes, yes, yes
1175
00:41:06,629 --> 00:41:09,735
♪ So much poise,
so much style ♪
1176
00:41:09,735 --> 00:41:12,239
Why?
I don't know
how to do this.
1177
00:41:12,239 --> 00:41:14,611
Is that right?
1178
00:41:14,611 --> 00:41:16,448
I don't know
how to do this.
1179
00:41:16,448 --> 00:41:17,684
♪ She's so cool
1180
00:41:17,684 --> 00:41:21,491
♪ And she's certainly
nobody's fool ♪
1181
00:41:21,491 --> 00:41:25,600
♪ Here she is,
there she goes ♪
1182
00:41:25,600 --> 00:41:29,541
♪ What she's thinking,
nobody knows ♪
1183
00:41:29,541 --> 00:41:33,482
♪ She's
an international beauty ♪
1184
00:41:33,482 --> 00:41:34,551
[ Cheers and applause ]
1185
00:41:34,551 --> 00:41:36,722
♪ She's internationally
beautiful ♪
1186
00:41:36,722 --> 00:41:38,693
♪ Yes, she's the Miss
1187
00:41:38,693 --> 00:41:42,299
♪ International Country
of Origin ♪
1188
00:41:42,299 --> 00:41:44,403
Oh!
That's hard.
1189
00:41:44,403 --> 00:41:46,307
♪ She's the Miss
1190
00:41:46,307 --> 00:41:49,313
♪ International Country
1191
00:41:49,313 --> 00:41:51,284
♪ Of Origin
1192
00:41:51,284 --> 00:41:54,190
♪ Yes, she is
1193
00:41:58,231 --> 00:41:59,433
I really need to prank
my friend Laura.
1194
00:41:59,433 --> 00:42:00,469
She is an awesome mom.
1195
00:42:00,469 --> 00:42:01,471
Would you watch him
for a minute?
1196
00:42:01,471 --> 00:42:02,473
I'll be right back.
1197
00:42:02,473 --> 00:42:03,576
I have
a nice babysitter.
1198
00:42:03,576 --> 00:42:05,379
My daddy kisses her
when Mommy's not around.
1199
00:42:05,379 --> 00:42:08,485
♪♪
1200
00:42:08,485 --> 00:42:09,588
[ Speaking indistinctly ]
1201
00:42:09,588 --> 00:42:11,759
We're here today to prank
our buddy Calvin.
1202
00:42:11,759 --> 00:42:14,363
He's a 6'2" Black guy.
He looks super scary.
1203
00:42:14,363 --> 00:42:16,535
He's 6'2" and Black,
1204
00:42:16,535 --> 00:42:17,704
and therefore scary?
1205
00:42:17,704 --> 00:42:19,841
These are terrible, terrible,
terrible people.
1206
00:42:19,841 --> 00:42:21,612
[ Shouting ]
[ Electricity zaps ]
1207
00:42:21,612 --> 00:42:23,649
[ Laughing ] Oh, my God!
1208
00:42:23,649 --> 00:42:25,553
-Did we kill him?
-It was going so good.
1209
00:42:25,553 --> 00:42:26,655
♪♪
1210
00:42:26,655 --> 00:42:29,661
-- Captions by VITAC --
1211
00:42:29,661 --> 00:42:31,497
-- Captions by VITAC --
80149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.