All language subtitles for Very Young

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,522 --> 00:00:56,080 I never saw this land when it was green. 2 00:00:58,123 --> 00:01:00,788 My father did. 3 00:01:00,789 --> 00:01:04,188 He worked it before the drought came. 4 00:01:04,189 --> 00:01:07,621 He used to talk about it all the time. 5 00:01:07,622 --> 00:01:10,688 He used to talk about the wheat they grew and the 6 00:01:10,689 --> 00:01:14,020 pride they felt. 7 00:01:14,021 --> 00:01:17,021 He always believed in the land. 8 00:01:17,022 --> 00:01:20,122 Even as the fights over water first divided states, 9 00:01:20,123 --> 00:01:23,721 then towns, and then neighbors, most people who could, left. 10 00:01:27,455 --> 00:01:28,815 But he had his reasons for staying. 11 00:01:31,690 --> 00:01:35,087 He was convinced the land would come back. 12 00:01:35,088 --> 00:01:37,888 It just needed water. 13 00:01:37,889 --> 00:01:40,422 And he was right. 14 00:01:59,022 --> 00:02:01,088 Ahh! 15 00:02:02,690 --> 00:02:03,989 Oh! 16 00:02:09,056 --> 00:02:11,788 Uhh, uhh... 17 00:02:13,523 --> 00:02:15,422 No no no no no no no no no! 18 00:02:24,590 --> 00:02:26,022 You killed him! 19 00:02:29,423 --> 00:02:30,855 Get away from him! 20 00:02:30,856 --> 00:02:32,856 You killed him! 21 00:02:32,857 --> 00:02:35,022 I gotta go to the bathroom. 22 00:02:35,023 --> 00:02:37,589 You don't turn forward, I'm going to have to cut you down. 23 00:02:37,590 --> 00:02:40,089 I gotta piss! 24 00:02:41,556 --> 00:02:43,714 If I don't take it out and go I'm gonna go in my pants! 25 00:02:45,323 --> 00:02:46,323 Do not move your arms! 26 00:02:49,591 --> 00:02:50,909 Now you tell me where you're from! 27 00:02:52,523 --> 00:02:54,422 They said there's water here. 28 00:02:54,423 --> 00:02:56,122 Who said? 29 00:02:56,123 --> 00:02:57,890 Which direction you come from? 30 00:02:57,891 --> 00:02:59,848 At the blacktop, we went right, so two days to the 31 00:03:01,357 --> 00:03:03,423 left I guess. 32 00:03:03,424 --> 00:03:03,622 Gray bell? 33 00:03:04,389 --> 00:03:06,289 No way! 34 00:03:06,290 --> 00:03:07,722 Caddy. 35 00:03:07,723 --> 00:03:09,589 Turn around slow. 36 00:03:09,590 --> 00:03:11,857 Beautiful, this way. 37 00:03:11,858 --> 00:03:13,289 Hell... 38 00:03:13,290 --> 00:03:16,456 You ain't gonna shoot me in the back. 39 00:03:20,125 --> 00:03:22,256 What's left in caddy? 40 00:03:22,257 --> 00:03:23,536 Oh god damn it I'm peeing myself! 41 00:03:27,390 --> 00:03:29,228 I'm just gonna have to stink now until I can... 42 00:03:37,490 --> 00:03:39,523 Kill him? 43 00:03:41,090 --> 00:03:42,124 You hit Ernest? 44 00:03:47,390 --> 00:03:48,789 Stay there! 45 00:03:48,790 --> 00:03:49,790 Shovel? 46 00:03:54,557 --> 00:03:56,524 I'll get it. 47 00:04:07,125 --> 00:04:09,757 You should've let me help you Ernest. 48 00:04:09,758 --> 00:04:12,523 I'm not scared. 49 00:04:12,524 --> 00:04:14,223 How do you spell your name? 50 00:04:14,224 --> 00:04:15,724 What? 51 00:04:15,725 --> 00:04:16,456 Your name. 52 00:04:16,457 --> 00:04:17,758 How do you spell it? 53 00:04:17,759 --> 00:04:18,758 J-e-r-o-m-e. 54 00:04:21,225 --> 00:04:22,189 Jerome. 55 00:04:22,190 --> 00:04:23,057 Mm. 56 00:04:23,058 --> 00:04:26,124 Maybe you're more of a Jerry. 57 00:04:26,125 --> 00:04:27,124 I don't like that. 58 00:04:27,125 --> 00:04:28,457 No? 59 00:04:28,458 --> 00:04:30,691 Then why you call me Ernest? 60 00:04:33,958 --> 00:04:34,990 'Cause that's your name. 61 00:04:38,791 --> 00:04:42,023 Well I'd prefer if you stuck with dad. 62 00:05:07,725 --> 00:05:08,844 Can't call it a well no more. 63 00:05:10,625 --> 00:05:11,624 Should we go back? 64 00:05:12,925 --> 00:05:14,891 She'll make it. 65 00:05:16,692 --> 00:05:19,090 First they took your water, then they 66 00:05:19,091 --> 00:05:21,089 took your land, and next they'll take your car, and 67 00:05:24,192 --> 00:05:26,310 when they do, just come on down and buy another one at 68 00:05:28,791 --> 00:05:31,358 Calvin hoyman auto machines. 69 00:05:31,359 --> 00:05:33,557 Where the vehicles vary, but the deals are all the same! 70 00:05:36,459 --> 00:05:38,737 Voice of the west shortwave, where the airwaves live free. 71 00:05:42,025 --> 00:05:43,924 This week after months of stalemate, many of the 72 00:05:43,925 --> 00:05:46,291 state's water projects resumed operation, after 73 00:05:46,292 --> 00:05:48,692 agreeing to federal oversight. 74 00:05:48,693 --> 00:05:52,125 Good they're drilling again, but who's going to get the water? 75 00:05:52,126 --> 00:05:55,792 From the vista, all I cannsee is industrial farms benefit. 76 00:05:55,793 --> 00:05:56,951 I'm just a small local farmer! 77 00:05:58,593 --> 00:06:00,291 Chuck wagon coming in boys! 78 00:06:02,358 --> 00:06:03,691 Yee-hoo! 79 00:06:05,326 --> 00:06:07,758 Remember Jerome, when we get to the top, you stay close 80 00:06:10,626 --> 00:06:11,958 and let me do the talking. 81 00:06:11,959 --> 00:06:13,357 These men are animals. 82 00:06:13,358 --> 00:06:15,458 You've got no business with them. 83 00:06:15,459 --> 00:06:18,492 We'll deliver the rations and booze and get the hell out of there. 84 00:06:22,860 --> 00:06:24,624 Did my nicotine patches come in? 85 00:06:24,625 --> 00:06:25,458 Not yet. 86 00:06:25,459 --> 00:06:28,125 Maybe next time. 87 00:06:28,126 --> 00:06:30,391 Oh. 88 00:06:30,392 --> 00:06:31,425 That's nice. 89 00:06:31,426 --> 00:06:33,092 Yeah, alright. 90 00:06:33,093 --> 00:06:34,458 Nice and crisp. 91 00:06:34,459 --> 00:06:35,958 Very well made. 92 00:06:36,793 --> 00:06:39,592 Thought you went straightedge. 93 00:06:41,726 --> 00:06:43,059 You fall off the wagon? 94 00:06:43,060 --> 00:06:44,025 I sell it. 95 00:06:44,026 --> 00:06:45,391 Ah. 96 00:06:45,392 --> 00:06:46,692 You know what all these supplies'd fetch you at the 97 00:06:46,693 --> 00:06:48,959 border? 98 00:06:48,960 --> 00:06:50,598 Few trips of your loads and we all retire. 99 00:06:52,726 --> 00:06:55,426 Then what would you eat? 100 00:06:55,427 --> 00:06:57,464 Like you said, evaluating the food or magazines, you 101 00:07:01,060 --> 00:07:04,459 must've done something shady to get this detail. 102 00:07:04,460 --> 00:07:06,026 I got a donkey. 103 00:07:07,560 --> 00:07:10,226 You think that's gonna cut it? 104 00:07:10,227 --> 00:07:12,624 Hey Caleb, I was hoping I could talk to you about this water. 105 00:07:14,527 --> 00:07:16,445 If it's not heading towards us, where's it going? 106 00:07:19,360 --> 00:07:21,025 We just got to reroute it around your little 107 00:07:21,026 --> 00:07:22,760 subsistence farms. 108 00:07:22,761 --> 00:07:26,092 Irrigate the commercial crop. 109 00:07:26,093 --> 00:07:28,026 You sound like you're proud of it. 110 00:07:28,027 --> 00:07:30,192 I'm proud of hard work. 111 00:07:30,193 --> 00:07:31,792 A job's a job, Ernest. 112 00:07:31,793 --> 00:07:34,059 And you better remember that if you want to keep yours 113 00:07:34,060 --> 00:07:36,227 delivering supplies to us. 114 00:07:36,228 --> 00:07:38,559 My land's fertile, it's just dry. 115 00:07:39,394 --> 00:07:40,760 Hoo boy! 116 00:07:40,761 --> 00:07:42,525 We know how much you hate being dry. 117 00:07:43,893 --> 00:07:45,792 You just worry about getting those supplies up here. 118 00:07:45,793 --> 00:07:48,259 Let us worry about where the water goes. 119 00:07:59,227 --> 00:08:00,227 Ho! 120 00:08:06,627 --> 00:08:08,526 Oh, geez. 121 00:08:12,228 --> 00:08:13,060 Woah, woah, woah. 122 00:08:13,061 --> 00:08:15,093 Shh. 123 00:08:42,762 --> 00:08:43,594 I'm sorry. 124 00:08:43,595 --> 00:08:44,827 No, it's okay. 125 00:08:48,261 --> 00:08:49,659 That should never be a shame to you. 126 00:08:52,861 --> 00:08:55,293 I could've done it. 127 00:08:57,795 --> 00:08:59,861 I know you could. 128 00:09:29,095 --> 00:09:30,928 Close your eyes. 129 00:09:30,929 --> 00:09:32,287 Hamburger, French fries and a coke. 130 00:09:34,228 --> 00:09:36,694 These were hard to get. 131 00:09:36,695 --> 00:09:39,027 Keep them closed! 132 00:09:47,762 --> 00:09:48,761 What've you got for dad? 133 00:09:51,362 --> 00:09:52,801 Jerome got the last burger and fries. 134 00:09:53,962 --> 00:09:56,927 That one's lasagna and this one's... 135 00:09:56,928 --> 00:09:58,428 Yours. 136 00:10:07,361 --> 00:10:08,261 There's something going now, 137 00:10:08,262 --> 00:10:10,927 and the crowd is loving it. 138 00:10:10,928 --> 00:10:13,695 It's the bottom of the 8th inning, and so far it's been 139 00:10:13,696 --> 00:10:16,628 a very tight game. 140 00:10:16,629 --> 00:10:20,762 Two outs with a runner on first base... 141 00:10:27,562 --> 00:10:30,061 Gonna go see momma tomorrow after the auction. 142 00:10:30,062 --> 00:10:31,595 I know she'd love to see you. 143 00:10:32,163 --> 00:10:35,061 You were empty handed. 144 00:10:37,196 --> 00:10:40,128 Any luck with that fabric I asked you to look for? 145 00:10:42,162 --> 00:10:43,528 Been lean, honey. 146 00:10:44,362 --> 00:10:46,762 Nothing to trade. 147 00:10:50,230 --> 00:10:52,495 I won't even ask about the earrings. 148 00:11:00,596 --> 00:11:03,695 Hey Mary. 149 00:11:03,696 --> 00:11:06,795 You could listen to something else tonight. 150 00:11:06,796 --> 00:11:12,628 I'm too tired, and I'm going to skip momma tomorrow. 151 00:11:21,096 --> 00:11:22,895 A skirmish between state militiamen and 152 00:11:22,896 --> 00:11:26,628 border settlers resulted in two settler casualties today. 153 00:11:26,629 --> 00:11:28,928 A state militia spokesman reiterate the group's 154 00:11:28,929 --> 00:11:31,095 commitment to its water rights agreements, but 155 00:11:31,096 --> 00:11:33,529 condemned what they termed "terroristic oppression" 156 00:11:33,530 --> 00:11:36,528 against farmers by these growing settler groups. 157 00:11:36,529 --> 00:11:38,929 Sanctions are the only pressure that will bring the 158 00:11:38,930 --> 00:11:40,462 state back. 159 00:11:40,463 --> 00:11:42,229 Washington knows this. 160 00:11:42,230 --> 00:11:45,429 If people live long enough without TV, Internet... 161 00:11:45,430 --> 00:11:48,429 Fresh food, education, they'll look to their state 162 00:11:48,430 --> 00:11:50,562 leadership and change. 163 00:12:04,964 --> 00:12:05,763 Mary? 164 00:12:05,764 --> 00:12:06,929 Mary! 165 00:12:07,797 --> 00:12:08,796 Mary! 166 00:12:17,030 --> 00:12:19,330 Lot to do tomorrow. 167 00:12:19,331 --> 00:12:20,330 Yeah. 168 00:12:21,096 --> 00:12:22,096 No, leave that one open. 169 00:12:29,930 --> 00:12:33,596 Ladies and gentlemen, I am Samuel lever, and you know 170 00:12:33,597 --> 00:12:36,730 I have the finest machines from 171 00:12:36,731 --> 00:12:38,797 California to New York City! 172 00:12:38,798 --> 00:12:41,195 Refurbished, replenished, retooled, rerouted, but not retired! 173 00:12:44,231 --> 00:12:45,896 All guaranteed by me. 174 00:12:45,897 --> 00:12:48,463 Don't need no warranty, take a good old look and see. 175 00:12:48,464 --> 00:12:50,062 Selling starts in two minutes, not three. 176 00:12:53,064 --> 00:12:55,296 Ladies and gentlemen, one day the water is going to 177 00:12:55,297 --> 00:12:56,630 come back. 178 00:12:56,631 --> 00:12:58,630 It is the reason we have all stayed behind in this 179 00:12:58,631 --> 00:13:00,563 god-forsaken land. 180 00:13:00,564 --> 00:13:03,563 It's not hope, it's certainty, and when that day 181 00:13:03,564 --> 00:13:06,896 comes, you are going to need this equipment. 182 00:13:06,897 --> 00:13:10,530 It will never be cheaper, and when the rains come, it 183 00:13:10,531 --> 00:13:12,569 will make you the kings and queens you know you are. 184 00:13:15,231 --> 00:13:18,029 Fortune favors the bold, ladies and gentlemen. 185 00:13:18,030 --> 00:13:21,697 Fortune favors the bold. 186 00:13:21,698 --> 00:13:24,431 Ladies and gentlemen, the item for sale today, this 187 00:13:24,432 --> 00:13:28,363 beautiful machine, it's the simulit shadow. 188 00:13:28,364 --> 00:13:30,863 Look at that, in very good working order, ladies and gentlemen. 189 00:13:30,864 --> 00:13:33,296 Beautiful suspension on this machine. 190 00:13:33,297 --> 00:13:34,930 What can you give me for this beautiful machine 191 00:13:34,931 --> 00:13:36,231 ladies and gentlemen? 192 00:13:36,232 --> 00:13:37,396 One or two hundred? 193 00:13:37,397 --> 00:13:38,463 Start the bidding at three hard. 194 00:13:38,464 --> 00:13:39,363 How about a number three? 195 00:13:39,364 --> 00:13:41,097 I got a three from 26. 196 00:13:41,098 --> 00:13:43,598 Can you give me a three split, a three split, can 197 00:13:43,599 --> 00:13:47,531 you give me a three split I got a three split from 24. 198 00:13:47,532 --> 00:13:49,797 Gimme a four, four, can you give me four? 199 00:13:49,798 --> 00:13:50,597 Are you able to... 200 00:13:50,598 --> 00:13:53,630 26, 26, four from 26. 201 00:13:53,631 --> 00:13:55,797 Give me four split from 24. 202 00:13:55,798 --> 00:13:59,035 Five, can you give me five? Five, can you give me five? Five, can you give me five? 203 00:13:59,765 --> 00:14:02,231 I got a five from 24. 204 00:14:02,232 --> 00:14:03,698 24 is gonna be a five. 205 00:14:05,098 --> 00:14:06,431 Can you give me a six? 206 00:14:06,432 --> 00:14:07,464 I got a six! 207 00:14:07,465 --> 00:14:09,365 Can you give me seven, I got seven! 208 00:14:09,366 --> 00:14:11,598 Are you able to beat, able to beat, able to beat seven? 209 00:14:11,599 --> 00:14:14,231 Can you give me, seven, seven split? Can you give me seven split? 210 00:14:14,232 --> 00:14:16,431 I got a seven from 24, are you 211 00:14:18,132 --> 00:14:20,432 I got a 7 split from 26. 212 00:14:20,433 --> 00:14:22,590 For the first time, for the second time, gone to number 213 00:14:23,931 --> 00:14:26,197 26. 214 00:14:30,066 --> 00:14:32,231 That's quite an upgrade from that donkey. 215 00:14:32,232 --> 00:14:34,397 Guess you can keep that supply detail, Ernest. 216 00:14:34,398 --> 00:14:36,030 Thank you flemmon. 217 00:14:36,031 --> 00:14:37,930 ...a beautiful semia autoseeder. 218 00:14:37,931 --> 00:14:40,064 These steel giants are the last of the... 219 00:14:40,065 --> 00:14:41,232 You know what debt is? 220 00:14:41,233 --> 00:14:42,432 Yeah. 221 00:14:42,433 --> 00:14:45,065 I just got more of it. 222 00:14:45,066 --> 00:14:46,364 This is the last of it. 223 00:14:46,365 --> 00:14:48,098 Is it worth it? 224 00:14:48,099 --> 00:14:48,897 It has to be. 225 00:14:48,898 --> 00:14:50,298 Yeah. 226 00:14:50,299 --> 00:14:51,297 Ready to show momma? 227 00:14:53,533 --> 00:14:54,811 Just don't tell her what it cost. 228 00:15:16,799 --> 00:15:18,365 Look at what your son brought you. 229 00:16:24,033 --> 00:16:24,966 Is that Robbie? 230 00:16:24,967 --> 00:16:26,098 That's Robbie. 231 00:16:26,099 --> 00:16:28,966 Using that baby to get handouts. 232 00:16:28,967 --> 00:16:30,633 Vultures. 233 00:16:30,634 --> 00:16:31,565 Yo! 234 00:16:31,566 --> 00:16:32,866 Ernest! 235 00:16:32,867 --> 00:16:34,199 Ernest! 236 00:16:34,200 --> 00:16:37,765 Hey it's me, it's Robbie! 237 00:16:54,300 --> 00:16:55,299 Special occasion, Ernest? 238 00:16:58,467 --> 00:17:00,599 My well finally ran dry. 239 00:17:00,600 --> 00:17:01,967 Condolences. 240 00:17:01,968 --> 00:17:03,233 Pray for rain. 241 00:17:03,234 --> 00:17:05,133 Pray for rain. 242 00:17:05,134 --> 00:17:06,134 Stop! 243 00:17:06,567 --> 00:17:07,733 Water for the baby! 244 00:17:07,734 --> 00:17:09,032 Stop! 245 00:17:13,467 --> 00:17:14,700 It's alright, baby. 246 00:17:14,701 --> 00:17:16,833 Come here. 247 00:17:20,300 --> 00:17:23,867 You could adopt us both, Ernest. 248 00:17:23,868 --> 00:17:25,386 I'd take you if I could feed you, sooz. 249 00:17:27,868 --> 00:17:30,399 Robbie thinks we should sell the baby. 250 00:17:34,167 --> 00:17:35,766 Tastes like lemons, but smells like shit. 251 00:17:38,934 --> 00:17:40,534 What's that, Robbie? 252 00:17:40,535 --> 00:17:42,932 He says your sister tastes like lemons, but smells like shit. 253 00:17:44,901 --> 00:17:47,366 And that's a shh.... 254 00:17:47,367 --> 00:17:48,567 Who said that? 255 00:17:48,568 --> 00:17:50,234 Uh, your sister's boyfriend. 256 00:17:50,235 --> 00:17:52,234 Hey, Robbie, you need to take your baby to see 257 00:17:52,235 --> 00:17:53,633 Dr. coles, okay? 258 00:17:53,634 --> 00:17:55,633 Tell him I'll pay for it when I can. 259 00:17:55,634 --> 00:17:56,967 Gotcha. 260 00:17:56,968 --> 00:17:58,566 Look, I don't want you bringing sooz and the baby 261 00:17:58,567 --> 00:18:00,100 out here, using them as bait. 262 00:18:00,101 --> 00:18:01,267 Okay? 263 00:18:01,268 --> 00:18:03,235 And no bullshit about selling that baby. 264 00:18:03,236 --> 00:18:05,467 You need water, you come see me. 265 00:18:05,468 --> 00:18:06,133 Okay. 266 00:18:06,134 --> 00:18:07,967 Hey Jerome boy. 267 00:18:07,968 --> 00:18:11,501 You just tell your sister Mary I like lemons. 268 00:18:23,568 --> 00:18:26,501 So that's where all the money goes. 269 00:18:37,102 --> 00:18:38,601 I need to borrow that machine. 270 00:18:38,602 --> 00:18:40,200 What for? 271 00:18:40,201 --> 00:18:42,601 You two boxed me out of that auction. 272 00:18:42,602 --> 00:18:43,968 That's a cheat. 273 00:18:43,969 --> 00:18:45,868 Well, you should talk to your father about that. 274 00:18:45,869 --> 00:18:47,801 He sold it to me. 275 00:18:47,802 --> 00:18:50,434 If you ain't borrowing it out, I need to rent it. 276 00:18:50,435 --> 00:18:51,467 When about? 277 00:18:51,468 --> 00:18:53,734 Right now. How much? 278 00:18:53,735 --> 00:18:56,501 You okay? 279 00:18:59,635 --> 00:19:01,300 What's going on with you? 280 00:19:01,301 --> 00:19:02,300 I just need the machine. 281 00:19:04,302 --> 00:19:05,300 Alright. 282 00:19:05,301 --> 00:19:06,635 I tell you what. 283 00:19:06,636 --> 00:19:08,235 You get your father to guarantee you I'll let you 284 00:19:08,236 --> 00:19:10,435 use it whenever you want for free. 285 00:19:10,436 --> 00:19:12,634 Except the days we're using it. 286 00:19:12,635 --> 00:19:15,868 You can radio him from the ten meter right now. 287 00:19:15,869 --> 00:19:18,201 What, you don't trust me? 288 00:19:18,202 --> 00:19:20,635 What if I buy you a couple of drinks? 289 00:19:20,636 --> 00:19:22,435 You always help everyone else around here. 290 00:19:22,436 --> 00:19:24,367 What you got for me? 291 00:19:24,368 --> 00:19:25,367 Sympathy. 292 00:19:27,435 --> 00:19:28,568 It's getting late. 293 00:19:29,568 --> 00:19:30,635 I'm gonna wish you well, Flemming. 294 00:19:30,636 --> 00:19:32,568 I would've been happy to help you out. 295 00:19:32,569 --> 00:19:33,801 Let's see you ride away now. 296 00:19:33,802 --> 00:19:34,868 Let me run your route. 297 00:19:34,869 --> 00:19:36,701 I can talk to Caleb and those men. 298 00:19:36,702 --> 00:19:40,435 You can apply for the job, just like anybody else. 299 00:19:40,436 --> 00:19:42,368 You don't have what it takes to convince those watermen 300 00:19:42,369 --> 00:19:45,168 to irrigate this land. 301 00:19:48,603 --> 00:19:51,468 Your kids know what you did to your wife? 302 00:19:51,469 --> 00:19:53,169 Fuckin' drunk. 303 00:20:06,036 --> 00:20:07,435 Nthe surgeon general has issued a 304 00:20:07,436 --> 00:20:10,034 statement about fertility rates in urban cities 305 00:20:10,035 --> 00:20:12,368 dropping for the seventh year in a row. 306 00:20:12,369 --> 00:20:15,702 What we believed was a social correlation between 307 00:20:15,703 --> 00:20:17,781 urbanites is now a proven biological, though we don't 308 00:20:21,202 --> 00:20:23,368 yet know all of the factors. 309 00:20:23,369 --> 00:20:25,768 It is not that... 310 00:20:35,537 --> 00:20:37,636 I'd like to talk to you about an offer. 311 00:20:37,637 --> 00:20:39,794 See if I can get you to run that water line out my way. 312 00:20:41,903 --> 00:20:44,035 Come on. 313 00:21:09,936 --> 00:21:13,069 I'll miss this water well. 314 00:21:14,036 --> 00:21:16,402 What'd they say? 315 00:21:19,203 --> 00:21:21,236 Uhh. 316 00:21:21,237 --> 00:21:23,903 Well when it rains, they'll see what we have. 317 00:21:23,904 --> 00:21:26,436 When it rains... 318 00:21:41,270 --> 00:21:44,137 Eh, it's just this dust in my throat. 319 00:21:44,138 --> 00:21:45,070 Don't worry about me, Ernest. 320 00:21:45,071 --> 00:21:46,936 I want you to have it. 321 00:21:54,470 --> 00:21:57,037 I never worry about you. 322 00:21:57,038 --> 00:22:00,302 I worry about your sister. 323 00:22:00,303 --> 00:22:03,369 I worry about Mary's life, not yours. 324 00:22:03,370 --> 00:22:05,289 On a prayer, if any deer or elk looking for water 325 00:22:07,104 --> 00:22:09,403 tonight, they'll stray through here, snip out the 326 00:22:09,404 --> 00:22:10,962 pump, fall through the plastic, and bam. 327 00:22:13,871 --> 00:22:16,303 Catch 'em in this trap! 328 00:22:16,304 --> 00:22:18,971 Think how good that'll taste, right? 329 00:22:18,972 --> 00:22:21,203 Bring me some scraps. 330 00:22:27,139 --> 00:22:30,604 Did I tell you I think I met a girl you'd like? 331 00:22:30,605 --> 00:22:32,303 Last time I crossed the border? 332 00:22:32,304 --> 00:22:32,936 Yeah? 333 00:22:32,937 --> 00:22:33,936 Yeah. 334 00:22:33,937 --> 00:22:35,871 She might be a bit older than you. 335 00:22:35,872 --> 00:22:38,437 That a problem? 336 00:22:38,438 --> 00:22:39,477 I told this one about you. 337 00:22:40,605 --> 00:22:41,971 Her eyes went all... 338 00:22:41,972 --> 00:22:43,970 Mmm. 339 00:22:43,971 --> 00:22:44,970 Yeah. 340 00:22:46,771 --> 00:22:48,937 I get hunches on these things. 341 00:22:48,938 --> 00:22:50,336 I don't think I have time for women. 342 00:22:53,205 --> 00:22:56,403 You're too busy for women? 343 00:22:56,404 --> 00:22:58,936 You too busy for friends? 344 00:22:58,937 --> 00:23:00,304 I don't see much of them around. 345 00:23:00,305 --> 00:23:01,804 There's plenty of kids out here. 346 00:23:01,805 --> 00:23:04,104 What about your friends? 347 00:23:04,105 --> 00:23:05,504 I had 'em. 348 00:23:05,505 --> 00:23:06,703 I had 'em. 349 00:23:09,571 --> 00:23:11,770 Long as I don't get on your nerves, I prefer to hang out 350 00:23:13,072 --> 00:23:14,138 with you. 351 00:23:14,139 --> 00:23:16,238 Shit! 352 00:23:16,972 --> 00:23:17,970 Trap works. 353 00:23:18,905 --> 00:23:20,104 Little help? 354 00:23:20,105 --> 00:23:21,103 Thanks. 355 00:23:22,072 --> 00:23:23,470 Woah! 356 00:23:24,739 --> 00:23:26,371 Show me! 357 00:23:26,372 --> 00:23:27,204 Keep your hands up. 358 00:23:27,205 --> 00:23:29,203 Ooh! 359 00:23:29,204 --> 00:23:29,804 Good! 360 00:23:29,805 --> 00:23:30,804 Good! 361 00:23:31,439 --> 00:23:32,804 Good, that... 362 00:23:32,805 --> 00:23:34,637 Ragh! 363 00:23:37,106 --> 00:23:38,071 Yeah, that's all I'm saying. 364 00:23:38,072 --> 00:23:40,270 You don't gotta marry her. 365 00:23:40,271 --> 00:23:42,710 You don't want to wait around thinking something's gonna come. 366 00:23:45,305 --> 00:23:47,271 Waiting's a fucking disese. 367 00:23:47,272 --> 00:23:50,771 Think something, feel something? 368 00:23:50,772 --> 00:23:52,371 You should do something! 369 00:23:52,372 --> 00:23:53,404 Alright? 370 00:24:03,905 --> 00:24:05,837 What's she like? 371 00:24:05,838 --> 00:24:07,717 Well, she's got ears that poke through her hair. 372 00:24:11,639 --> 00:24:14,156 ♪ If you waste your time talking to people who don't listen to ♪ 373 00:24:19,239 --> 00:24:21,798 ♪ the things that you are saying, who do you think's gonna hear? ♪ 374 00:24:24,272 --> 00:24:27,230 ♪ And if you should die explaining how the things that they complain about ♪ 375 00:24:29,273 --> 00:24:31,950 ♪ are things they could be changing, who do you think's gonna care? ♪ 376 00:24:35,372 --> 00:24:38,010 ♪ There were other lonely singers in a world turned deaf and blind ♪ 377 00:24:40,440 --> 00:24:41,438 ♪ who were... ♪ 378 00:24:53,906 --> 00:24:55,905 I don't want you seeing that boy Flemming, and I don't 379 00:24:55,906 --> 00:24:57,506 want any more lies. 380 00:24:57,507 --> 00:24:58,705 I could walk right out of here. 381 00:25:00,473 --> 00:25:01,738 You can't keep me. 382 00:25:01,739 --> 00:25:03,872 No I can't. 383 00:25:03,873 --> 00:25:07,805 But I don't, 'cause you're making me a liar! 384 00:25:08,707 --> 00:25:11,272 The lying is up to you. 385 00:25:13,306 --> 00:25:15,205 Maybe I want a secret. 386 00:25:15,206 --> 00:25:17,325 Whatever you're angry about, you're angry at yourself. 387 00:25:19,039 --> 00:25:20,638 Maybe you're right about that. 388 00:25:20,639 --> 00:25:22,072 I know I'm right. 389 00:25:22,073 --> 00:25:23,631 Flem says failures give the most advice. 390 00:25:25,207 --> 00:25:26,606 Is that what you think? 391 00:25:28,940 --> 00:25:30,706 I don't know anymore. 392 00:25:30,707 --> 00:25:32,739 Well even if that's true, it's not going to change how 393 00:25:32,740 --> 00:25:34,240 things are in this house. 394 00:25:34,241 --> 00:25:36,240 If you're here, you gotta stay here. 395 00:25:36,241 --> 00:25:37,973 Why punish me for being happy? 396 00:25:37,974 --> 00:25:40,539 It's not punishment., it's protection. 397 00:25:40,540 --> 00:25:42,638 But it makes me hate you! 398 00:25:42,639 --> 00:25:45,106 Do you feel anything when I say that? 399 00:25:45,107 --> 00:25:46,739 I hate you! 400 00:25:46,740 --> 00:25:48,472 I love him! 401 00:26:10,107 --> 00:26:11,140 What's wrong? 402 00:26:11,141 --> 00:26:12,306 What happened? 403 00:26:12,307 --> 00:26:13,939 What happened? 404 00:26:13,940 --> 00:26:15,507 I need money! 405 00:26:16,840 --> 00:26:18,806 I'm leaving! 406 00:26:21,374 --> 00:26:23,473 Get away from me! 407 00:26:25,307 --> 00:26:26,106 Give it back to him. 408 00:26:26,107 --> 00:26:27,140 She didn't ask for it. 409 00:26:27,141 --> 00:26:28,140 Give it back to him! 410 00:26:28,141 --> 00:26:29,807 She, she didn't... 411 00:26:29,808 --> 00:26:31,240 You're not going anywhere! 412 00:26:32,208 --> 00:26:32,773 Shh. 413 00:26:32,774 --> 00:26:34,040 I hate you! 414 00:26:34,041 --> 00:26:35,807 What am I supposed to do? 415 00:26:35,808 --> 00:26:38,372 I need him! 416 00:26:43,808 --> 00:26:45,473 Look at our lives! 417 00:26:45,474 --> 00:26:47,440 You failed us! 418 00:26:47,441 --> 00:26:50,939 You failed your family! 419 00:28:04,209 --> 00:28:05,941 Oh no. 420 00:28:05,942 --> 00:28:08,574 The machine! 421 00:28:08,575 --> 00:28:10,374 It's gone! 422 00:28:33,041 --> 00:28:34,775 What did my boy do now? 423 00:28:34,776 --> 00:28:35,775 Nothing, Sam. 424 00:28:36,942 --> 00:28:39,808 I just wanted to finish a conversation he and I had started. 425 00:28:40,975 --> 00:28:43,608 You have any luck with that pipeline? 426 00:28:45,877 --> 00:28:47,275 Nah. 427 00:28:47,276 --> 00:28:49,076 Don't have much to offer him. 428 00:28:50,376 --> 00:28:52,775 I'm trying to keep my distance. 429 00:28:54,909 --> 00:28:57,242 Well, that's fallow anyway. 430 00:28:57,243 --> 00:28:58,776 Don't know what's left of it. 431 00:28:58,777 --> 00:29:00,542 All's is. 432 00:29:00,543 --> 00:29:02,641 I guess I mean to say it's infertile. 433 00:29:02,642 --> 00:29:06,208 Even if the water comes, I'd still be stuck running these 434 00:29:06,209 --> 00:29:07,848 bird races and auctions and what have you. 435 00:29:09,510 --> 00:29:10,949 Don't think Flemming knows it's dead. 436 00:29:13,976 --> 00:29:16,942 You think he'd work it? 437 00:29:16,943 --> 00:29:19,209 Don't know. 438 00:29:19,210 --> 00:29:22,376 He's obsessed with the land we've lost, not with the 439 00:29:22,377 --> 00:29:25,541 land we have left. 440 00:29:25,542 --> 00:29:28,076 You know how Flemming spends his days? 441 00:29:28,077 --> 00:29:30,709 He's got his self work places. 442 00:29:30,710 --> 00:29:32,575 He went up to the mountain this morning. 443 00:29:32,576 --> 00:29:34,742 Really? 444 00:29:34,743 --> 00:29:37,375 Says he's on a supply detail for the water works. 445 00:29:37,376 --> 00:29:39,176 I don't know what that pays. 446 00:29:40,943 --> 00:29:42,642 He come back already? 447 00:29:44,977 --> 00:29:46,475 He took my truck. 448 00:30:23,277 --> 00:30:25,676 Check over the Ridge! 449 00:30:25,677 --> 00:30:26,915 I see him, he's right below you! 450 00:30:27,944 --> 00:30:28,943 Where? 451 00:30:38,544 --> 00:30:40,244 I see you you son of a bitch! 452 00:30:44,077 --> 00:30:45,409 Agh! 453 00:30:45,410 --> 00:30:48,110 That's that. 454 00:30:48,111 --> 00:30:51,077 You find those supplies! 455 00:30:51,078 --> 00:30:52,276 Wakey wakey! 456 00:30:52,277 --> 00:30:54,076 Where's that machine of his? 457 00:30:54,077 --> 00:30:55,576 Fucking wake up! 458 00:30:55,577 --> 00:30:56,977 Get up! 459 00:30:56,978 --> 00:30:58,476 Do you think we're stupid? 460 00:30:58,477 --> 00:31:00,243 I talked to you about what those supplies are worth on 461 00:31:00,244 --> 00:31:03,610 the black market, and then you had that machine take everything! 462 00:31:03,611 --> 00:31:04,710 And a day's work gone. 463 00:31:04,711 --> 00:31:06,376 Gone, god damn it! 464 00:31:06,377 --> 00:31:07,877 Where are those supplies? 465 00:31:07,878 --> 00:31:09,276 I didn't take anything. 466 00:31:09,277 --> 00:31:11,043 You know it's a federal, a god damned federal crime! 467 00:31:11,044 --> 00:31:11,943 Fuck you! 468 00:31:11,944 --> 00:31:14,877 Caleb, I never done you wrong. 469 00:31:14,878 --> 00:31:15,877 Done me wrong? 470 00:31:28,611 --> 00:31:29,643 Argh! 471 00:31:29,644 --> 00:31:30,643 Raagh! 472 00:31:32,879 --> 00:31:33,877 Don't. 473 00:31:46,145 --> 00:31:47,843 You're a dead man, holm! 474 00:31:51,411 --> 00:31:53,277 You won't live out the week! 475 00:32:29,745 --> 00:32:30,978 Up, up. 476 00:32:45,045 --> 00:32:46,544 What... 477 00:32:46,545 --> 00:32:48,878 What happened to your lip? 478 00:32:48,879 --> 00:32:51,311 Don't look like an accident. 479 00:32:51,312 --> 00:32:52,431 You drinking too much again? 480 00:32:55,212 --> 00:32:57,410 You're gonna set this story straight. 481 00:32:57,411 --> 00:32:59,278 What, with Caleb? 482 00:32:59,279 --> 00:33:01,078 No, those watermen paid me to take it. 483 00:33:01,079 --> 00:33:02,611 There's insurance money in it. 484 00:33:02,612 --> 00:33:03,378 I'm promising you. 485 00:33:03,379 --> 00:33:04,378 Look, I... 486 00:33:04,379 --> 00:33:06,278 I know you're mad, but... 487 00:33:06,279 --> 00:33:08,110 You've got this wrong. 488 00:33:08,111 --> 00:33:11,145 You don't want to get your head mixed up over our... 489 00:33:11,146 --> 00:33:13,211 You know, our other problems. 490 00:33:13,212 --> 00:33:14,979 What? 491 00:33:14,980 --> 00:33:16,578 Conflicted interests, no? 492 00:33:16,579 --> 00:33:18,111 Be quiet! 493 00:33:18,112 --> 00:33:20,545 She's a flower. 494 00:33:20,546 --> 00:33:23,063 Someone needs to appreciate her for more than cooking and sewing. 495 00:33:23,379 --> 00:33:24,445 Ugh! 496 00:33:40,713 --> 00:33:43,078 Y-you got any water? 497 00:33:43,079 --> 00:33:46,578 There's no water in these packs, Flemming. 498 00:33:46,579 --> 00:33:50,279 That's the one thing these men don't need. 499 00:33:50,280 --> 00:33:52,277 There's bottles and bottles of that spike in there. 500 00:33:54,446 --> 00:33:56,044 It'll make you sick. 501 00:33:56,045 --> 00:33:57,485 You, you can't drown a fish in water. 502 00:34:00,614 --> 00:34:02,212 We both could use it. 503 00:34:02,213 --> 00:34:03,079 Just a few drops. 504 00:34:03,080 --> 00:34:04,311 Just a taste. 505 00:34:04,312 --> 00:34:05,311 Anything. 506 00:34:06,113 --> 00:34:08,646 I can't go another step. 507 00:34:15,312 --> 00:34:16,979 Turn around. 508 00:34:32,614 --> 00:34:34,313 Get it. 509 00:34:41,547 --> 00:34:43,246 I know that knife. 510 00:34:43,247 --> 00:34:44,713 He'd never sell it. 511 00:34:44,714 --> 00:34:45,873 Came off Caleb in the scuffle. 512 00:34:49,113 --> 00:34:52,212 I got my licks in. 513 00:34:52,213 --> 00:34:53,979 No doubt. 514 00:35:04,847 --> 00:35:07,447 I'm sorry I took your machine, Ernest. 515 00:35:11,313 --> 00:35:14,146 I'm... 516 00:35:14,147 --> 00:35:15,547 I'm sorry what I said the other day. 517 00:35:18,581 --> 00:35:20,859 You're going to find over time you can't fix what you got. 518 00:35:24,081 --> 00:35:26,046 It's not my fault. 519 00:35:26,047 --> 00:35:28,045 The state took my father's land and gave it to, uh, 520 00:35:29,782 --> 00:35:31,613 whatever you are. 521 00:35:31,614 --> 00:35:34,346 No resources, no skills, no money. 522 00:35:37,648 --> 00:35:41,247 And it died. 523 00:35:41,248 --> 00:35:43,979 Why'd they do that to my father? 524 00:35:43,980 --> 00:35:45,280 'Cause he's from another state? 525 00:35:45,281 --> 00:35:47,546 'Cause he's smart? 526 00:35:47,547 --> 00:35:49,613 You blame. 527 00:35:49,614 --> 00:35:51,647 You're god damned right I blame you! 528 00:35:51,648 --> 00:35:53,813 That land was all we had! 529 00:36:08,114 --> 00:36:09,813 I'm leaving. 530 00:36:09,814 --> 00:36:11,493 Those watermen that paid me were my ticket. 531 00:36:16,414 --> 00:36:17,946 I don't know what they'll do to you if you return what 532 00:36:17,947 --> 00:36:19,147 they want gone. 533 00:36:19,148 --> 00:36:21,447 I, I wouldn't' go back with those supplies. 534 00:36:21,448 --> 00:36:22,448 You know about Caleb. 535 00:36:22,449 --> 00:36:24,480 He'll take it out of me in flesh. 536 00:36:24,481 --> 00:36:26,447 I'm supposed to be halfway to the border with that gear. 537 00:36:26,448 --> 00:36:27,914 Fetches triple in the mountain passes. 538 00:36:27,915 --> 00:36:29,547 Anything does. 539 00:36:29,548 --> 00:36:31,047 I swear. 540 00:36:31,048 --> 00:36:33,647 I swear on my daddy's soul. 541 00:36:33,648 --> 00:36:36,148 Those watermen are the ones to blame for all this. 542 00:36:40,248 --> 00:36:42,281 No, no! 543 00:36:42,282 --> 00:36:43,647 No, look. 544 00:36:43,648 --> 00:36:44,648 You can have half. 545 00:36:47,749 --> 00:36:49,447 Partners. 546 00:36:49,448 --> 00:36:51,727 If you were anyone else I would've buried you this morning. 547 00:36:57,449 --> 00:36:59,008 If I were anyone else, you'd understand. 548 00:37:00,648 --> 00:37:01,647 No. 549 00:37:02,581 --> 00:37:04,515 Let's go. 550 00:37:07,581 --> 00:37:09,314 Let's get you home. 551 00:37:09,315 --> 00:37:12,881 Forget this mess, cut a path, right aways. 552 00:37:15,182 --> 00:37:16,181 Come on. 553 00:37:17,716 --> 00:37:20,748 Let's go see Caleb. 554 00:37:20,749 --> 00:37:22,906 When you're done with that bottle, put it on the ground. 555 00:37:25,115 --> 00:37:27,314 We're not going to make it in this condition. 556 00:37:27,315 --> 00:37:28,648 Do it! 557 00:37:28,649 --> 00:37:31,481 Ernest, we're too dehydrated to make it up there. 558 00:37:31,482 --> 00:37:33,281 Kneel down. 559 00:37:33,282 --> 00:37:34,448 Hands... 560 00:37:39,783 --> 00:37:41,982 Hands behind your back. 561 00:37:43,550 --> 00:37:45,615 Ugh! 562 00:38:08,282 --> 00:38:09,281 ♪ Hello waltz ♪ 563 00:38:12,048 --> 00:38:13,368 ♪ how'd things go for you today? ♪ 564 00:38:18,083 --> 00:38:19,082 ♪ don't you miss her ♪ 565 00:38:22,250 --> 00:38:23,528 ♪ since she up and walked away? ♪ 566 00:38:26,983 --> 00:38:32,915 ♪ And I'll bet you dread to spend another lonely night with me ♪ 567 00:38:36,816 --> 00:38:41,449 ♪ but lonely walls, I'll keep your company ♪ 568 00:39:03,283 --> 00:39:04,282 There we go, there we go. 569 00:39:20,484 --> 00:39:21,682 No way. 570 00:39:29,650 --> 00:39:31,717 We have to hurry before my dad gets home. 571 00:39:54,451 --> 00:39:56,483 You say a word to daddy, and I'll burn every last drawing 572 00:39:56,484 --> 00:39:57,550 of yours. 573 00:40:21,417 --> 00:40:22,849 Woo-woop! 574 00:40:28,217 --> 00:40:29,217 Ernest? 575 00:40:29,451 --> 00:40:32,150 Woo-woop! 576 00:40:52,085 --> 00:40:53,284 The kid. 577 00:40:53,285 --> 00:40:54,583 Christ on a crutch. 578 00:40:54,584 --> 00:40:55,416 Jerome. 579 00:40:55,417 --> 00:40:56,550 Is my father with you sirs? 580 00:40:56,551 --> 00:40:58,817 Now Jerome, now hold on there boy. 581 00:40:58,818 --> 00:41:00,777 Ernest, I, I mean my dad hasn't come back, and our 582 00:41:03,285 --> 00:41:05,917 machine's over there. 583 00:41:05,918 --> 00:41:07,550 If he's having any troubles... 584 00:41:07,551 --> 00:41:09,590 I know sometimes, it's hard for men, so if you could 585 00:41:12,785 --> 00:41:14,017 give this to him. 586 00:41:20,152 --> 00:41:23,384 Jerome boy... 587 00:41:23,385 --> 00:41:25,951 There's been a terrible accident with that machine. 588 00:42:49,887 --> 00:42:51,205 I took the Liberty with the truck. 589 00:42:53,653 --> 00:42:55,619 Let's get you both fed. 590 00:43:41,287 --> 00:43:45,219 It's natural to grieve a loss, stud, but you have to 591 00:43:45,220 --> 00:43:48,786 be careful that your grief doesn't turn into blame. 592 00:43:48,787 --> 00:43:51,752 Blame is the lazy person's way of making sense of chaos. 593 00:43:54,219 --> 00:43:56,098 You know, I want to talk to you about something, 594 00:43:57,753 --> 00:44:00,887 now you're the man. 595 00:44:00,888 --> 00:44:02,646 I know how you feel about that machine, yeah? 596 00:44:04,787 --> 00:44:06,419 But... 597 00:44:06,420 --> 00:44:08,652 We can both see it's, uh... 598 00:44:08,653 --> 00:44:10,771 I guess what I'm trying to say is I'm thinking I could 599 00:44:12,788 --> 00:44:15,453 stick with that supply work, try and get some of that 600 00:44:15,454 --> 00:44:16,786 water down here. 601 00:44:16,787 --> 00:44:18,553 That's not going to happen. 602 00:44:18,554 --> 00:44:20,987 My father tried a hundred times. 603 00:44:20,988 --> 00:44:23,319 I know, I know. 604 00:44:23,320 --> 00:44:24,087 You're probably right. 605 00:44:24,088 --> 00:44:26,887 I just... 606 00:44:26,888 --> 00:44:29,052 I just figured maybe it just sort of needs a, you know, a 607 00:44:29,053 --> 00:44:31,419 fresh face. 608 00:44:31,420 --> 00:44:33,720 Maybe we can try just one more time. 609 00:44:33,721 --> 00:44:35,354 I know you would never give up. 610 00:44:36,521 --> 00:44:38,819 Well, I'd like to help. 611 00:44:41,454 --> 00:44:44,086 Maybe it'll be a gift. 612 00:44:44,087 --> 00:44:45,327 My gift to you, my gift to Mary. 613 00:44:48,121 --> 00:44:49,120 My gift to your nephew. 614 00:44:51,487 --> 00:44:52,952 What? 615 00:44:52,953 --> 00:44:54,454 It could be a niece. 616 00:44:54,455 --> 00:44:56,087 I think it's too small yet to know. 617 00:44:56,954 --> 00:44:59,287 Really? 618 00:45:00,454 --> 00:45:02,653 Yeah. 619 00:45:02,654 --> 00:45:05,052 I've been called a lot of names but "daddy" ain't one of them. 620 00:45:06,854 --> 00:45:07,893 She wanted me to tell you. 621 00:45:13,888 --> 00:45:15,820 I really love her, stud. 622 00:45:15,821 --> 00:45:16,821 What do you say? 623 00:45:18,921 --> 00:45:23,353 Imagine what that water could do for this land. 624 00:45:26,954 --> 00:45:30,954 If you go up there, don't drink with them. 625 00:45:46,588 --> 00:45:48,820 Must be trying work up here. 626 00:45:48,821 --> 00:45:51,387 Easy to think the loneliness and isolation could make a 627 00:45:51,388 --> 00:45:53,054 man savage. 628 00:45:53,055 --> 00:45:56,087 And without women to cut the grease... 629 00:45:56,088 --> 00:45:57,721 Must make you mad. 630 00:45:57,722 --> 00:46:00,888 What would you know about it, home grown? 631 00:46:00,889 --> 00:46:02,047 Look what you've accomplished. 632 00:46:03,622 --> 00:46:06,721 It's amazing what men can do when they put their heads together. 633 00:46:06,722 --> 00:46:08,760 I can't rub out a flame with two sticks, but this... 634 00:46:10,888 --> 00:46:11,988 You've come a long way. 635 00:46:14,655 --> 00:46:16,134 Not without its costs though, I guess. 636 00:46:17,722 --> 00:46:19,487 Ernest holm... 637 00:46:20,989 --> 00:46:23,455 I guess they call it a tragedy. 638 00:46:26,256 --> 00:46:29,088 Mm. 639 00:46:29,089 --> 00:46:31,587 I don't like those kinds of machines. 640 00:46:31,588 --> 00:46:34,488 Drag a man to his death. 641 00:46:34,489 --> 00:46:37,121 It don't make sense. 642 00:46:37,122 --> 00:46:38,321 How do you think his kids feel? 643 00:46:41,622 --> 00:46:43,541 Look, I know Ernest wronged something by you all. 644 00:46:45,556 --> 00:46:48,388 You know it seems like these challenges at the times make 645 00:46:48,389 --> 00:46:51,088 honest people confused in their choosing. 646 00:46:51,089 --> 00:46:53,721 You know, I like to see to myself sometimes. 647 00:46:53,722 --> 00:46:56,989 Like we agreed, it can make you savage, put your hands 648 00:46:56,990 --> 00:47:00,389 on a man, just bloody someone for an idea. 649 00:47:00,390 --> 00:47:02,054 Not saying it's not without cause, you know, a man 650 00:47:02,055 --> 00:47:03,493 steals from me, steals pure survival? 651 00:47:06,089 --> 00:47:08,822 You know, a beating seems in the lines. 652 00:47:08,823 --> 00:47:09,822 Sound like rhymes. 653 00:47:11,423 --> 00:47:12,488 Just saying the way I hear it. 654 00:47:12,489 --> 00:47:13,722 Talk talk. 655 00:47:13,723 --> 00:47:16,822 About what? 656 00:47:16,823 --> 00:47:18,889 About... 657 00:47:18,890 --> 00:47:23,055 What you did to Ernest that night before he died. 658 00:47:26,389 --> 00:47:29,321 If you want, I can tell those kids exactly what 659 00:47:29,322 --> 00:47:30,322 happened that night. 660 00:47:32,056 --> 00:47:33,055 What's that? 661 00:47:41,257 --> 00:47:43,289 Turned up in his effects. 662 00:47:43,290 --> 00:47:44,729 Family's thinking "what in the hell?" 663 00:47:47,090 --> 00:47:49,321 And your boys talking up here keep lathering the tale. 664 00:47:49,322 --> 00:47:51,601 You know, sounds like one hell of a fight between you two. 665 00:47:52,990 --> 00:47:55,956 Who knows what to believe? 666 00:47:55,957 --> 00:47:58,222 If I'd set to do something to Ernest holm, it wouldn't 667 00:47:58,223 --> 00:48:00,588 amount to concussion, and that's the god damned "talk 668 00:48:00,589 --> 00:48:03,823 talk" as you put it. 669 00:48:03,824 --> 00:48:05,189 Now what do you want? 670 00:48:05,190 --> 00:48:07,056 Water. 671 00:48:11,323 --> 00:48:13,622 And what in the hell are you going to do with that? 672 00:48:13,623 --> 00:48:15,422 The land is sick. 673 00:48:15,423 --> 00:48:16,589 No it's not. 674 00:48:16,590 --> 00:48:18,723 Your daddy's land is dead sick. 675 00:48:18,724 --> 00:48:19,922 Killed it with pesticides. 676 00:48:19,923 --> 00:48:21,222 Everybody knows that. 677 00:48:21,223 --> 00:48:23,656 I'm not talking about his. 678 00:48:23,657 --> 00:48:26,422 Not Ernest's? 679 00:48:26,423 --> 00:48:30,289 Come on, you do it all the time for the right price. 680 00:48:30,290 --> 00:48:34,389 Now you're going to do it because it's right. 681 00:48:37,724 --> 00:48:40,723 The water line to St. walstan. 682 00:48:40,724 --> 00:48:42,556 I'll see what I can do. 683 00:48:45,824 --> 00:48:48,990 Pray for rain. 684 00:48:48,991 --> 00:48:53,489 That shit'll put me out of business. 685 00:49:01,057 --> 00:49:03,923 Blue skies, dry breeze. 686 00:49:03,924 --> 00:49:06,589 Out of the dusty earth. 687 00:49:06,590 --> 00:49:07,990 The things that we have complained about for their 688 00:49:07,991 --> 00:49:10,069 brutal consistency can now be seen as good graces and 689 00:49:11,624 --> 00:49:14,923 fair working conditions. 690 00:49:14,924 --> 00:49:17,990 In a few moments, this tributary will distribute 691 00:49:17,991 --> 00:49:22,090 its life sustaining gifts on this small piece of land. 692 00:49:22,091 --> 00:49:25,057 I raise these scissors in thanks to the state water works. 693 00:49:25,058 --> 00:49:27,490 Who thankfully reversed their decision to run an 694 00:49:27,491 --> 00:49:28,489 irriduct to St. walstan. 695 00:49:29,824 --> 00:49:31,902 It's been a long time since we've seen such an act of 696 00:49:33,657 --> 00:49:37,457 peace and brotherhood around here. 697 00:49:37,458 --> 00:49:38,856 For this, we are sincerely grateful. 698 00:49:41,324 --> 00:49:42,323 Let us say a prayer. 699 00:49:43,858 --> 00:49:45,856 That this piece of land, small as it may be, can be 700 00:49:48,625 --> 00:49:51,056 more than a symbol. 701 00:49:51,057 --> 00:49:53,589 That it can stand cultivated as it once was by our dearly 702 00:49:53,590 --> 00:49:55,749 departed Ernest holm, whose perseverance held that this 703 00:49:57,558 --> 00:50:02,557 land, fertile, could flourish once again. 704 00:50:17,459 --> 00:50:18,897 And let his children reap its reward. 705 00:51:54,759 --> 00:51:57,726 Already. 706 00:51:57,727 --> 00:51:59,559 Everything. 707 00:51:59,560 --> 00:52:00,893 It's so beautiful. 708 00:52:00,894 --> 00:52:04,358 It's almost a shame to harvest it. 709 00:52:07,492 --> 00:52:09,459 What'd your father say about all this? 710 00:52:10,293 --> 00:52:13,159 Probably wouldn't say anything. 711 00:52:16,126 --> 00:52:17,125 Yeah. 712 00:52:19,126 --> 00:52:20,884 But he'd probably be thinking you're alright. 713 00:52:23,194 --> 00:52:24,192 Really? 714 00:54:29,728 --> 00:54:30,760 Flem, you ride on back. 715 00:54:30,761 --> 00:54:32,293 I'll see you when we're through. 716 00:54:32,294 --> 00:54:34,593 Why are you talking about my land? 717 00:54:34,594 --> 00:54:35,994 It's not your land, boy. 718 00:54:35,995 --> 00:54:37,894 My wife, my land. 719 00:54:37,895 --> 00:54:38,927 Not her land neither. 720 00:54:38,928 --> 00:54:40,326 It belongs to the bank. 721 00:54:40,327 --> 00:54:41,927 Now you ride on back, I'll come after and we'll talk 722 00:54:41,928 --> 00:54:42,727 about it. 723 00:54:42,728 --> 00:54:43,760 No, we'll talk now. 724 00:54:43,761 --> 00:54:46,494 Boy, this is adult business now. 725 00:54:50,295 --> 00:54:51,827 God damn it Flemming! 726 00:54:53,228 --> 00:54:55,261 The explanation is not important! 727 00:54:55,262 --> 00:54:56,760 What is important is that the land is held by the 728 00:54:56,761 --> 00:54:57,994 bank. 729 00:54:57,995 --> 00:54:59,461 Ernest's farm's been in foreclosure for years. 730 00:54:59,462 --> 00:55:01,827 He just never moved off and nobody wanted to buy it. 731 00:55:01,828 --> 00:55:04,561 Now with the water, they might, and you should be 732 00:55:04,562 --> 00:55:07,162 damn pleased if they do. 733 00:55:07,163 --> 00:55:08,561 How much does he owe? 734 00:55:08,562 --> 00:55:10,828 More money than you can hope to raise. 735 00:55:10,829 --> 00:55:11,795 Now listen... 736 00:55:11,796 --> 00:55:13,794 What does he owe, god damn it? 737 00:55:13,795 --> 00:55:15,594 Flemming, you be a man now. 738 00:55:15,595 --> 00:55:17,795 How much? 739 00:55:17,796 --> 00:55:19,928 Go talk to the bank. 740 00:55:19,929 --> 00:55:21,728 Sorry about that doctor. 741 00:55:21,729 --> 00:55:23,661 Just a local boy. 742 00:55:23,662 --> 00:55:26,194 Very passionate about the history of these plots. 743 00:55:31,929 --> 00:55:33,761 Flem? 744 00:55:33,762 --> 00:55:35,427 Hey, let me help you. 745 00:55:35,428 --> 00:55:36,461 What? 746 00:55:36,462 --> 00:55:37,494 I said let me help. - don't worry. 747 00:55:37,495 --> 00:55:38,561 I got it. 748 00:55:38,562 --> 00:55:39,761 Where are you taking the machine? 749 00:55:39,762 --> 00:55:41,628 I need to go to the mountains. 750 00:55:55,163 --> 00:55:56,395 Come on. 751 00:55:56,396 --> 00:55:59,361 I found somebody to tell us what it's worth. 752 00:55:59,362 --> 00:56:01,641 Flem and Mary are going to sell their baby when it's born. 753 00:56:02,463 --> 00:56:05,629 They need our help to find out what they can get for it. 754 00:56:05,630 --> 00:56:07,195 Okay. 755 00:56:07,196 --> 00:56:08,834 Wrap the baby in a blanket and hurry back. 756 00:56:22,797 --> 00:56:25,661 He keeps changing his mind, but he said yes. 757 00:56:25,662 --> 00:56:27,629 It's too late for second thoughts. 758 00:56:27,630 --> 00:56:29,995 I've already got a buyer lined up. 759 00:56:29,996 --> 00:56:32,828 Send him out here. 760 00:56:36,063 --> 00:56:37,595 Why'd they give you that money? 761 00:56:37,596 --> 00:56:39,762 I thought we were just here to find out what it was worth. 762 00:56:39,763 --> 00:56:40,629 Oh, they just... 763 00:56:40,630 --> 00:56:42,628 Just want to talk to you pal. 764 00:56:46,096 --> 00:56:47,396 What's up, what's up? 765 00:56:47,397 --> 00:56:48,796 Listen here. 766 00:56:48,797 --> 00:56:50,563 I don't want any kind of trouble. 767 00:56:50,564 --> 00:56:52,096 I don't care if you're getting cold feet. 768 00:56:52,097 --> 00:56:54,928 The deal is done and these men are taking that baby. 769 00:56:54,929 --> 00:56:56,895 What are you talking about? 770 00:56:56,896 --> 00:56:57,462 No! 771 00:56:57,463 --> 00:56:58,929 Flem! Flem! 772 00:56:58,930 --> 00:56:59,562 Robbie, I'm sorry! 773 00:56:59,563 --> 00:57:00,629 Raagh! 774 00:57:07,429 --> 00:57:09,329 Shoot him too! 775 00:57:26,397 --> 00:57:27,295 Flem! 776 00:57:27,296 --> 00:57:28,296 Flem! 777 00:57:58,664 --> 00:57:59,962 Bank ain't never kicking us off. 778 00:58:03,596 --> 00:58:04,797 Come on, this is a hoorah, stud. 779 00:58:04,798 --> 00:58:06,463 Give me something. 780 00:58:06,464 --> 00:58:07,663 I just saved the farm. 781 00:58:07,664 --> 00:58:10,163 Who'd you sell the sim to? 782 00:58:13,464 --> 00:58:15,930 Robbie, of course. 783 00:58:15,931 --> 00:58:16,730 Aren't you happy? 784 00:58:16,731 --> 00:58:18,730 You hated that damn thing. 785 00:58:43,265 --> 00:58:47,264 Come on down, we love cheetahs. 786 00:58:47,265 --> 00:58:49,898 X marks the spot on the four, so come on down and 787 00:58:49,899 --> 00:58:52,297 see coco, lazy and me, Calvin hoyman. 788 00:58:52,298 --> 00:58:54,496 Where the vehicles vary, but the deals are all the same. 789 00:58:55,064 --> 00:58:57,797 This is Calvin hoyman, calling from Calvin hoyman 790 00:58:59,898 --> 00:59:01,130 auto works. 791 00:59:01,131 --> 00:59:02,963 I'm trying to reach Ernest holm, over. 792 00:59:02,964 --> 00:59:04,165 This is his son Jerome, over. 793 00:59:07,631 --> 00:59:09,798 Well, I'm standing here in sunny, beautiful overbluff 794 00:59:09,799 --> 00:59:11,264 with your simulit shadow. 795 00:59:11,265 --> 00:59:13,564 I don't know how you lost it, but its default settings 796 00:59:13,565 --> 00:59:16,464 sent it back to me, over. 797 00:59:16,465 --> 00:59:20,397 We have the finest birds from California to New York city! 798 00:59:20,398 --> 00:59:23,564 Ladies and gentlemen, is your money on the table? 799 00:59:23,565 --> 00:59:25,131 The betting is now closed. 800 00:59:25,132 --> 00:59:26,764 You don't play, you can't win! 801 00:59:26,765 --> 00:59:28,164 Want to live a life of ease and luxury? 802 00:59:28,165 --> 00:59:29,097 I'm your man! 803 00:59:29,098 --> 00:59:31,164 Three, two, one, let em go! 804 00:59:49,765 --> 00:59:51,797 Jesus, sooz. 805 00:59:51,798 --> 00:59:53,031 Why are you doing this? 806 00:59:55,498 --> 00:59:58,016 Robbie said to, until he got back, so nobody'd ask any questions. 807 01:00:01,799 --> 01:00:03,130 Come on. 808 01:00:03,131 --> 01:00:03,898 Flem? 809 01:00:03,899 --> 01:00:05,098 The fuck you doing here? 810 01:00:05,099 --> 01:00:06,497 A-a call came in on the cb. 811 01:00:06,498 --> 01:00:07,931 They said that... 812 01:00:07,932 --> 01:00:10,050 Yeah, I'm gonna run sooz home. The baby's got a fever. 813 01:00:24,932 --> 01:00:26,898 What was all that about the cb call down at the bird 814 01:00:26,899 --> 01:00:28,697 race today? 815 01:00:28,698 --> 01:00:29,698 Um... 816 01:00:30,665 --> 01:00:33,799 I, I was just thining about the sim. 817 01:00:33,800 --> 01:00:36,064 I don't want Robbie to hit her or break her up for 818 01:00:36,065 --> 01:00:37,498 spare parts or something. 819 01:00:37,499 --> 01:00:38,732 What do you care? 820 01:00:38,733 --> 01:00:39,998 Robbie's long gone with that menace. 821 01:00:39,999 --> 01:00:41,831 Don't you listen when we talk? 822 01:00:41,832 --> 01:00:43,166 Who cares what he does with it? 823 01:00:43,167 --> 01:00:46,231 That junker caused nothing but grief in this house. 824 01:00:46,232 --> 01:00:48,365 I don't want to hear another word, too, on the subject. 825 01:00:48,366 --> 01:00:49,398 Who's calling on the cb? 826 01:00:55,600 --> 01:00:57,765 At the hospital. 827 01:00:57,766 --> 01:00:59,931 Mama wanted me to visit her, so I came down to see if you 828 01:00:59,932 --> 01:01:02,665 could give me a ride. 829 01:01:02,666 --> 01:01:04,598 Well, the bus to Quincy's running again. 830 01:01:04,599 --> 01:01:07,299 What's wrong with that? 831 01:01:07,300 --> 01:01:08,999 Nothing. 832 01:01:09,000 --> 01:01:11,098 Sort of like what goes on in your head these days. 833 01:01:11,099 --> 01:01:12,465 That's a fine idea. 834 01:01:12,466 --> 01:01:13,665 Get you off your heels, you're going to report back 835 01:01:13,666 --> 01:01:15,304 where all that money we spend on her goes. 836 01:01:43,800 --> 01:01:45,878 All unattended baggage will be removed and destroyed. 837 01:01:49,267 --> 01:01:52,399 No unlicensed fruits, vegetables or livestock 838 01:01:52,400 --> 01:01:53,799 allowed across the border. 839 01:01:53,800 --> 01:01:55,999 Get your versapasses out! 840 01:01:56,000 --> 01:01:59,167 Come on! Come on! 841 01:01:59,168 --> 01:02:01,166 I can't read that when it's in your pocket! 842 01:02:01,167 --> 01:02:04,132 Get your versapass out... 843 01:02:04,133 --> 01:02:06,299 Versapasses only! 844 01:02:06,300 --> 01:02:07,299 Keep it moving forward! 845 01:02:10,500 --> 01:02:11,499 Get your versapasses out! 846 01:02:13,901 --> 01:02:15,733 Versapasses out! 847 01:02:15,734 --> 01:02:16,799 Are you a minor? 848 01:02:16,800 --> 01:02:17,432 What? 849 01:02:17,433 --> 01:02:18,800 How old are you? 850 01:02:18,801 --> 01:02:20,766 14 and a half, sir. 851 01:02:20,767 --> 01:02:22,232 With your parents? 852 01:02:22,233 --> 01:02:23,900 Do you got a guardian? 853 01:02:23,901 --> 01:02:25,766 Better head back to whichever way you came, you 854 01:02:25,767 --> 01:02:27,100 got it? 855 01:02:27,101 --> 01:02:29,599 You gotta be 18 to enter the real world alone, boy. 856 01:02:29,600 --> 01:02:32,066 You can't be in this line. 857 01:02:32,067 --> 01:02:35,100 Now move it! 858 01:02:35,101 --> 01:02:36,100 Get your versapasses out! 859 01:02:38,534 --> 01:02:39,533 You heard me! 860 01:02:40,233 --> 01:02:41,566 Hey. 861 01:02:41,567 --> 01:02:43,246 I can get you across for a throwaway price. 862 01:02:53,433 --> 01:02:55,666 You want the round trip, so it's 100 each way plus 50 863 01:02:55,667 --> 01:02:57,066 for the cell phone. 864 01:02:57,067 --> 01:03:00,800 Once we start moving, sit tight and be silent. 865 01:03:00,801 --> 01:03:03,500 You'll know when we're across 'cause the road gets smooth. 866 01:03:03,501 --> 01:03:05,339 If there's something wrong, press send on this. 867 01:03:06,567 --> 01:03:07,567 And it really works? 868 01:03:08,768 --> 01:03:10,500 Picks up a signal here sometimes. 869 01:03:10,501 --> 01:03:12,499 It'll definitely work once we're across. 870 01:03:12,500 --> 01:03:13,833 Shh! 871 01:03:28,002 --> 01:03:29,167 Hello? 872 01:03:29,168 --> 01:03:30,267 Sorry. 873 01:03:30,268 --> 01:03:31,401 I was just seeing if it worked. 874 01:03:31,402 --> 01:03:32,934 Okay, well hang up. 875 01:03:32,935 --> 01:03:35,167 Wait, I wanted to know something. 876 01:03:35,168 --> 01:03:36,500 What? 877 01:03:36,501 --> 01:03:39,801 Just in case it's loud or we get separated or... 878 01:03:39,802 --> 01:03:40,961 What do you want to know, kid? 879 01:03:41,701 --> 01:03:43,801 Just your name. 880 01:03:44,868 --> 01:03:47,667 Anna. 881 01:03:50,002 --> 01:03:51,934 I'm Jerome. 882 01:03:51,935 --> 01:03:54,400 Just in case we need to find each other or it's loud 883 01:03:54,401 --> 01:03:56,101 where we end up. 884 01:03:56,102 --> 01:03:59,234 Okay, that's all. Bye. 885 01:04:36,636 --> 01:04:37,334 Hello? 886 01:04:37,335 --> 01:04:38,335 Hello? 887 01:04:38,803 --> 01:04:40,134 Are you listening to me? 888 01:04:41,635 --> 01:04:42,667 What? 889 01:04:42,668 --> 01:04:44,002 I said yes. 890 01:04:44,003 --> 01:04:45,301 Yes? 891 01:04:45,302 --> 01:04:46,735 Yes. 892 01:04:46,736 --> 01:04:48,234 Yes what? 893 01:04:48,235 --> 01:04:50,735 Yes, we're settlers. 894 01:04:50,736 --> 01:04:53,767 Oh. 895 01:04:53,768 --> 01:04:56,501 I don't have horns, 896 01:04:56,502 --> 01:04:57,635 but I do bite. 897 01:04:57,636 --> 01:04:58,635 Rrgh! 898 01:04:59,602 --> 01:05:01,002 Come on, kid. 899 01:05:07,936 --> 01:05:10,768 So you're stuck in those camps? 900 01:05:10,769 --> 01:05:12,468 Do I look stuck? 901 01:05:12,469 --> 01:05:13,835 We fight to get our land back. 902 01:05:13,836 --> 01:05:17,768 There's nothing stuck about that. 903 01:05:17,769 --> 01:05:21,068 I don't have my gun on me, but I've got one. 904 01:05:21,069 --> 01:05:22,502 I've got a dualie rifle. 905 01:05:22,503 --> 01:05:24,169 Slam. 906 01:05:24,170 --> 01:05:26,268 I have . 45. 907 01:05:26,269 --> 01:05:29,101 I share it with a few people though. 908 01:05:29,102 --> 01:05:31,668 Hm. Mine's my father's. 909 01:05:31,669 --> 01:05:33,636 You kill anyone? 910 01:05:33,637 --> 01:05:34,968 No. 911 01:05:34,969 --> 01:05:36,335 You? 912 01:05:36,336 --> 01:05:38,135 A goat. 913 01:05:38,136 --> 01:05:39,502 Sort of. 914 01:05:39,503 --> 01:05:42,169 But we ate it, so... 915 01:05:45,903 --> 01:05:46,902 I've seen people killed. 916 01:05:49,903 --> 01:05:50,902 Me too. 917 01:05:51,669 --> 01:05:53,735 Do you dream about them? 918 01:05:56,603 --> 01:05:59,102 No. 919 01:05:59,103 --> 01:06:00,902 Good. 920 01:06:00,903 --> 01:06:01,903 I'm fucking haunted. 921 01:06:03,003 --> 01:06:05,636 "Where the vehicles vary, but the deals are all the same!" 922 01:06:09,336 --> 01:06:11,968 Well... 923 01:06:18,437 --> 01:06:21,002 Keep that hundred. 924 01:06:21,003 --> 01:06:23,302 The whole round trip thing's a scam. 925 01:06:23,303 --> 01:06:24,302 What do you mean? 926 01:06:24,303 --> 01:06:25,669 To cross back over. 927 01:06:25,670 --> 01:06:26,669 It's a scam. 928 01:06:26,670 --> 01:06:27,836 You don't need to call us. 929 01:06:27,837 --> 01:06:30,103 Just walk right through. 930 01:06:30,104 --> 01:06:31,736 The border guards won't stop you. 931 01:06:31,737 --> 01:06:34,803 They don't care you're going back. 932 01:06:34,804 --> 01:06:36,102 Okay. 933 01:06:36,103 --> 01:06:37,603 Thank you. 934 01:06:39,804 --> 01:06:41,502 Okay. 935 01:06:42,837 --> 01:06:45,402 Hey, real quick. 936 01:06:47,436 --> 01:06:49,636 What? 937 01:06:49,637 --> 01:06:50,916 You ever meet a man named Ernest? 938 01:06:52,970 --> 01:06:54,402 Ernest? 939 01:06:54,403 --> 01:06:55,502 You know, like a guy. 940 01:06:55,503 --> 01:06:57,136 Not like an old man. 941 01:06:57,137 --> 01:06:58,269 Ernest... 942 01:06:58,270 --> 01:07:00,403 Ernest holm. 943 01:07:00,404 --> 01:07:03,137 Mm.... I don't know. 944 01:07:03,138 --> 01:07:05,470 I meet a lot of people. 945 01:07:05,471 --> 01:07:08,336 I don't. 946 01:07:11,970 --> 01:07:14,503 Ernest holm... 947 01:07:14,504 --> 01:07:16,470 It's important. 948 01:07:16,703 --> 01:07:19,670 Mm... 949 01:07:20,737 --> 01:07:22,769 I'm sorry. 950 01:07:22,770 --> 01:07:23,937 Mm. 951 01:07:23,938 --> 01:07:25,670 I gotta go. 952 01:07:29,004 --> 01:07:30,837 Bye bye, Jerome. 953 01:07:30,838 --> 01:07:32,236 Bye bye. 954 01:07:46,738 --> 01:07:50,803 Sorry to wake you. 955 01:07:54,771 --> 01:07:56,436 You know, I sold your machine ten years ago for a 956 01:07:56,437 --> 01:07:58,304 reforestation project. 957 01:07:58,305 --> 01:07:59,570 Six owners since then. 958 01:07:59,571 --> 01:08:01,803 I love thinking about all they've seen. 959 01:08:01,804 --> 01:08:03,670 Them wheat farms of yours are never supposed to be as 960 01:08:03,671 --> 01:08:05,570 far west as they are. 961 01:08:05,571 --> 01:08:08,237 You ever heard of manifest destiny? 962 01:08:08,238 --> 01:08:09,171 No sir. 963 01:08:09,172 --> 01:08:10,570 I like history. 964 01:08:10,571 --> 01:08:12,271 Everyone's so damned scared to repeat it, they never 965 01:08:12,272 --> 01:08:14,637 thought how bad the alternatives was. 966 01:08:14,638 --> 01:08:16,470 Now look around at this world. 967 01:08:16,471 --> 01:08:18,937 Seems to me, repeat business to the well of bad ideas 968 01:08:18,938 --> 01:08:22,637 would've put us all a lot better off than we are today. 969 01:08:22,638 --> 01:08:25,137 You know what conservatism is? 970 01:08:25,138 --> 01:08:26,638 No sir. 971 01:08:26,639 --> 01:08:28,638 Well, that's gone too. 972 01:08:28,639 --> 01:08:29,570 Prepare yourself. 973 01:08:29,571 --> 01:08:31,704 She's a sight. 974 01:08:31,705 --> 01:08:32,804 Okay, beauty. 975 01:08:34,005 --> 01:08:36,637 Let's see what they did to you. 976 01:08:36,638 --> 01:08:37,798 Alright, let's get this going. 977 01:08:39,572 --> 01:08:41,938 Calvin, pick up extension 454. 978 01:08:41,939 --> 01:08:44,638 Calvin, please pick up extension 454. 979 01:08:44,639 --> 01:08:46,603 What's that? 980 01:08:46,604 --> 01:08:48,404 Look familiar? 981 01:08:48,405 --> 01:08:49,137 That's me. 982 01:08:49,138 --> 01:08:50,805 Uh huh. 983 01:08:51,971 --> 01:08:54,138 Ever seen this? 984 01:08:56,005 --> 01:08:57,337 That's its face. 985 01:08:57,338 --> 01:08:58,271 That's right. 986 01:08:58,272 --> 01:08:59,805 It's its eyes. 987 01:08:59,806 --> 01:09:03,504 Avoids objects and obstacles using a laser guidance system. 988 01:09:03,505 --> 01:09:05,863 Lasers measure distance, terrain, grade of slopes and things. 989 01:09:08,138 --> 01:09:11,071 The laser reflection information is captured, and 990 01:09:11,072 --> 01:09:13,771 on this monitor, we can see images of the landscape and 991 01:09:13,772 --> 01:09:16,138 its surroundings. 992 01:09:16,139 --> 01:09:18,905 If you know what you're looking at, it comes clear. 993 01:09:18,906 --> 01:09:20,984 This dial can just shuttle around, find where it gave 994 01:09:23,505 --> 01:09:25,671 trouble or broke down. 995 01:09:25,672 --> 01:09:27,639 Maybe see why. 996 01:09:27,640 --> 01:09:29,838 Calvin, please come to the showroom. 997 01:09:31,572 --> 01:09:33,438 Calvin, please come to the showroom. 998 01:09:33,439 --> 01:09:35,338 We're getting on the body work tout suite. 999 01:09:35,339 --> 01:09:37,238 It shall be tip top. 1000 01:09:37,239 --> 01:09:38,972 Excuse me a moment. 1001 01:10:03,306 --> 01:10:06,305 This is a machine, the simulit 1002 01:10:06,306 --> 01:10:07,338 shadow. 1003 01:10:07,339 --> 01:10:10,505 Look at that, in very good work... 1004 01:10:13,807 --> 01:10:15,571 The machine hurt? 1005 01:10:15,572 --> 01:10:19,172 No, I'm just thinking it knows how 1006 01:10:19,173 --> 01:10:21,238 hard the work's gonna be around here. 1007 01:11:26,307 --> 01:11:27,439 Those watermen paid me to take it. 1008 01:11:27,440 --> 01:11:29,506 There's insurance money in it. 1009 01:13:35,675 --> 01:13:36,674 What's that? 1010 01:13:37,675 --> 01:13:39,307 It's raining. 1011 01:14:01,009 --> 01:14:03,575 Jesus, stud. 1012 01:14:03,576 --> 01:14:05,241 It's an act of god. 1013 01:14:05,242 --> 01:14:07,642 Thought that fucker had abandoned us. 1014 01:14:07,643 --> 01:14:10,208 Guess he left just to hitch a jackpot and drag it back. 1015 01:14:11,176 --> 01:14:13,608 How's your mother? 1016 01:14:15,342 --> 01:14:17,301 She really appreciates everything you're doing for 1017 01:14:17,843 --> 01:14:19,675 her with the money. 1018 01:14:19,676 --> 01:14:23,108 It's a pleasure. 1019 01:14:23,109 --> 01:14:26,508 I'm gonna go see her again this week, if that's okay. 1020 01:14:26,509 --> 01:14:28,075 Told her I'd spend the night again. 1021 01:14:28,076 --> 01:14:31,441 Ah, her sweet boy. 1022 01:14:31,442 --> 01:14:34,741 How'd you get the simulit back? 1023 01:14:34,742 --> 01:14:36,842 What do you mean? 1024 01:14:36,843 --> 01:14:38,675 You know, our machine. 1025 01:14:38,676 --> 01:14:40,075 The shadow. 1026 01:14:40,076 --> 01:14:41,975 When you sold it to Robbie, how'd you get it back? 1027 01:14:41,976 --> 01:14:43,441 I didn't. 1028 01:14:45,310 --> 01:14:48,142 It's out there in the barn. 1029 01:14:48,143 --> 01:14:50,910 Saw it as I walked in from the road. 1030 01:14:54,810 --> 01:14:56,842 It's all cleaned up, but it's ours alright. 1031 01:15:02,576 --> 01:15:06,109 Yeah, Robbie must've brought it back. 1032 01:15:06,110 --> 01:15:07,809 If he think he's getting a refund, if he's really as 1033 01:15:07,810 --> 01:15:10,376 dumb as he is... 1034 01:15:10,377 --> 01:15:11,536 Glad to have her back, though. 1035 01:15:14,910 --> 01:15:18,009 Can't blame her for everything, right? 1036 01:15:18,010 --> 01:15:19,909 Yeah, sure stud. 1037 01:15:19,910 --> 01:15:21,842 I'll go talk to Robbie. 1038 01:15:32,843 --> 01:15:35,509 Do you believe it? 1039 01:15:35,510 --> 01:15:38,575 Just wish your father could see it. 1040 01:15:43,577 --> 01:15:45,575 Mary won't tell me if she's having a boy or a girl. 1041 01:15:48,010 --> 01:15:51,342 There's no way to know. 1042 01:15:51,343 --> 01:15:54,443 I don't want to be called grandma. 1043 01:15:54,444 --> 01:15:55,762 I'm putting you in charge of that. 1044 01:15:58,477 --> 01:16:02,242 Okay. 1045 01:16:02,243 --> 01:16:04,281 You'll have to come up with a whole new name for me. 1046 01:16:06,610 --> 01:16:09,143 You like the idea of that? 1047 01:16:09,144 --> 01:16:11,409 Think about it. 1048 01:16:15,911 --> 01:16:18,210 Something's wrong. 1049 01:16:19,344 --> 01:16:21,676 Don't worry about me. 1050 01:16:25,278 --> 01:16:26,596 I'll worry about you, like Ernest. 1051 01:16:29,244 --> 01:16:31,144 Like dad. 1052 01:16:35,278 --> 01:16:38,277 This boy, Flemming. 1053 01:16:38,278 --> 01:16:41,343 Does he make her happy? 1054 01:16:43,545 --> 01:16:44,544 Yes. 1055 01:16:47,011 --> 01:16:48,010 He holds her up? 1056 01:16:49,478 --> 01:16:50,510 He's a good man? 1057 01:16:50,511 --> 01:16:52,210 A good boy? 1058 01:16:52,211 --> 01:16:53,777 Yes. 1059 01:17:21,777 --> 01:17:23,144 I'm sorry. 1060 01:17:26,179 --> 01:17:27,777 God damn vultures heading west again. 1061 01:17:30,111 --> 01:17:32,477 They'll eat all our new seed. 1062 01:17:32,478 --> 01:17:33,977 This thing don't fire straight. 1063 01:17:33,978 --> 01:17:35,477 Piece of shit. 1064 01:18:08,345 --> 01:18:10,778 Who knew about you. 1065 01:18:10,779 --> 01:18:12,678 You're messing with my sights, cheater? 1066 01:18:12,679 --> 01:18:13,977 Lucky shot. 1067 01:18:13,978 --> 01:18:15,144 It is off. 1068 01:18:15,145 --> 01:18:17,011 I'll take it in town to get fixed. 1069 01:18:17,012 --> 01:18:18,011 Okay, funnyman. 1070 01:18:18,412 --> 01:18:19,678 Make your jokes. 1071 01:18:19,679 --> 01:18:21,678 But I'm going to lay down the law right now! 1072 01:18:29,679 --> 01:18:31,278 I keep the rent money in the old coffee 1073 01:18:31,279 --> 01:18:32,745 pot and, I keep the... 1074 01:18:32,746 --> 01:18:35,278 Well why'd the landlord come to me for the money? 1075 01:18:35,279 --> 01:18:37,511 Oh, well that was a misunderstanding. 1076 01:18:37,512 --> 01:18:40,011 I was busy when he came, so I said "go to the old pot 1077 01:18:40,012 --> 01:18:41,012 and get the money" 1078 01:18:47,512 --> 01:18:49,812 I'm going down town to pay these bills. 1079 01:18:55,079 --> 01:18:56,078 I spoke to Robbie today. 1080 01:18:56,746 --> 01:18:58,744 What's that? 1081 01:19:00,946 --> 01:19:03,412 On the radio. 1082 01:19:03,413 --> 01:19:05,479 He was looking for you, Robbie was. 1083 01:19:05,480 --> 01:19:07,578 What did he say? 1084 01:19:07,579 --> 01:19:09,478 Just that he's looking for you. 1085 01:19:09,479 --> 01:19:10,845 Where is he? 1086 01:19:12,679 --> 01:19:15,645 He didn't say. 1087 01:19:15,646 --> 01:19:16,646 Well what did he say? 1088 01:19:18,047 --> 01:19:19,579 Just said he was looking for you. 1089 01:19:20,513 --> 01:19:23,445 That was it. 1090 01:19:24,379 --> 01:19:26,778 What, on the... 1091 01:19:28,013 --> 01:19:29,812 On the ten meter? 1092 01:19:31,013 --> 01:19:33,012 Yeah. 1093 01:19:34,446 --> 01:19:36,679 Did he give a channel to radio back on? 1094 01:19:36,680 --> 01:19:39,813 He said he was on someone else's handle. 1095 01:19:39,814 --> 01:19:42,812 What, someone else's handle or someone else's radio? 1096 01:19:42,813 --> 01:19:43,978 Handle, I think. 1097 01:19:43,979 --> 01:19:45,913 Handle. 1098 01:19:45,914 --> 01:19:47,045 Huh. 1099 01:19:47,046 --> 01:19:48,046 Yeah. 1100 01:19:55,079 --> 01:19:56,078 That's a lie. 1101 01:19:56,814 --> 01:19:59,480 I don't know, that's just what he said. 1102 01:20:00,947 --> 01:20:02,647 No, not him. 1103 01:20:02,648 --> 01:20:05,078 You. That's a lie, that last part. 1104 01:20:05,079 --> 01:20:06,579 Flem... 1105 01:20:06,580 --> 01:20:07,913 Robbie doesn't have a radio, so he doesn't have a handle, 1106 01:20:07,914 --> 01:20:09,412 so he didn't call here. 1107 01:20:09,413 --> 01:20:10,413 Tell her. 1108 01:20:14,814 --> 01:20:16,512 I saw what you thought. 1109 01:20:16,513 --> 01:20:18,345 I saw what you just thought. 1110 01:20:18,346 --> 01:20:19,280 Flem, stop it. 1111 01:20:19,281 --> 01:20:20,312 Robbie called, looking for me. 1112 01:20:20,313 --> 01:20:21,513 That's what you said? 1113 01:20:21,514 --> 01:20:22,245 Yes. 1114 01:20:22,246 --> 01:20:22,913 And you spoke to him? 1115 01:20:22,914 --> 01:20:24,146 Yep. 1116 01:20:24,147 --> 01:20:25,913 Okay. 1117 01:20:38,080 --> 01:20:39,946 And the rest of this land wouldn't cost you anything 1118 01:20:39,947 --> 01:20:41,280 up front. 1119 01:20:41,281 --> 01:20:43,280 What, it's all of it? 1120 01:20:43,281 --> 01:20:45,580 Probably the line runs from the basalt compression to 1121 01:20:45,581 --> 01:20:46,947 the foothills. 1122 01:20:46,948 --> 01:20:49,613 From the foothills, it runs almost diagonal right to 1123 01:20:49,614 --> 01:20:51,813 where you stand. 1124 01:20:51,814 --> 01:20:52,814 That's all of it, Flemming. 1125 01:20:52,815 --> 01:20:54,013 20,000 acres. 1126 01:20:54,014 --> 01:20:55,813 That's all my land. 1127 01:20:55,814 --> 01:20:56,814 Proud of you boy. 1128 01:20:57,681 --> 01:21:00,180 Bringing the papers. 1129 01:21:07,147 --> 01:21:08,814 One for you, Flemming. 1130 01:21:26,414 --> 01:21:27,914 Nflem, you're never there when I 1131 01:21:27,915 --> 01:21:28,980 radio you. 1132 01:21:28,981 --> 01:21:30,814 We should talk about some things. 1133 01:21:30,815 --> 01:21:32,080 I'm okay. 1134 01:21:32,081 --> 01:21:33,280 Is sooz mad? 1135 01:21:33,281 --> 01:21:35,146 I don't want to come back if she is. 1136 01:21:35,147 --> 01:21:36,513 Can you meet me tomorrow? 1137 01:21:36,514 --> 01:21:38,346 The fork at independence pass. 1138 01:21:38,347 --> 01:21:40,413 Please bring some food and spike. 1139 01:21:40,414 --> 01:21:41,514 I'm in trouble. 1140 01:21:41,515 --> 01:21:42,514 Robbie. 1141 01:21:42,749 --> 01:21:45,413 You said 20,000 acres. 1142 01:21:46,414 --> 01:21:48,147 Is that taxable or usable? 1143 01:21:48,148 --> 01:21:49,613 But it's pitch black out. 1144 01:21:51,514 --> 01:21:53,948 There's barely a moon. 1145 01:21:53,949 --> 01:21:56,080 I've got to stake the new property lines and see about 1146 01:21:56,081 --> 01:21:57,680 the second air double. 1147 01:21:57,681 --> 01:22:01,114 If they can't run it, the land's worthless. 1148 01:22:01,115 --> 01:22:04,114 Why not go in the morning? 1149 01:22:04,115 --> 01:22:06,713 'Cause I want to be back before tomorrow night. 1150 01:22:10,248 --> 01:22:13,514 What are you really doing? 1151 01:22:13,515 --> 01:22:15,147 Stop, Mary. 1152 01:22:17,382 --> 01:22:18,780 Can't you take the dirt bike? 1153 01:22:20,581 --> 01:22:22,414 I was maddening a belt, 1154 01:22:22,415 --> 01:22:23,915 but I can't make that. 1155 01:22:23,916 --> 01:22:25,514 You're not yourself. 1156 01:22:27,349 --> 01:22:28,481 What else is going on? 1157 01:22:28,482 --> 01:22:29,914 I'm just asking. 1158 01:22:34,315 --> 01:22:35,980 Don't. 1159 01:22:47,515 --> 01:22:51,081 Where's the dualie? 1160 01:22:51,082 --> 01:22:54,247 I took it to get repaired, remember? 1161 01:22:54,248 --> 01:22:56,147 No, I don't. 1162 01:22:56,148 --> 01:22:58,748 You said it didn't shoot straight. 1163 01:22:58,749 --> 01:23:00,849 Oh, that's right. 1164 01:23:00,850 --> 01:23:01,781 Damn. 1165 01:23:01,782 --> 01:23:02,915 I'm heading out for the night. 1166 01:23:02,916 --> 01:23:04,281 Don't want any trouble near the border. 1167 01:23:04,282 --> 01:23:05,314 Oh. 1168 01:23:05,315 --> 01:23:07,381 I can go with you. 1169 01:23:15,015 --> 01:23:18,247 You know the cb talk? 1170 01:23:18,248 --> 01:23:20,848 Robbie? 1171 01:23:20,849 --> 01:23:24,915 All of everything I'm sorry. 1172 01:23:28,183 --> 01:23:30,081 It's okay. 1173 01:23:53,683 --> 01:23:55,649 Robbie! 1174 01:24:18,150 --> 01:24:19,082 Robbie! 1175 01:24:19,083 --> 01:24:20,315 Robbie! 1176 01:24:21,383 --> 01:24:23,182 Robbie! 1177 01:24:24,716 --> 01:24:26,616 Sooz is really mad at you! 1178 01:24:28,750 --> 01:24:30,916 It's serious, Robbie! 1179 01:24:35,850 --> 01:24:37,216 Robbie! 1180 01:25:09,783 --> 01:25:12,616 Help! 1181 01:25:12,617 --> 01:25:15,116 Help me! 1182 01:25:15,117 --> 01:25:17,183 Robbie! 1183 01:25:17,184 --> 01:25:19,249 Help me! 1184 01:25:23,083 --> 01:25:24,150 Help! 1185 01:25:24,151 --> 01:25:26,416 Help me! 1186 01:25:26,417 --> 01:25:27,516 Robbie, I'm sorry! 1187 01:25:36,585 --> 01:25:41,550 Robbie, I'm so sorry. 1188 01:25:48,651 --> 01:25:49,650 Oh, stud. 1189 01:25:52,018 --> 01:25:53,297 C-can you help me please? Please? 1190 01:25:56,285 --> 01:25:57,317 Can you? 1191 01:25:57,318 --> 01:26:02,516 Can you help, can you help me out? 1192 01:26:10,485 --> 01:26:12,050 Is Robbie with you? 1193 01:26:33,351 --> 01:26:34,184 It was a... 1194 01:26:34,185 --> 01:26:36,517 It was an accident! 1195 01:26:36,518 --> 01:26:38,484 Just a god damned accident! 1196 01:26:41,685 --> 01:26:43,485 You don't, you don't want to do this! 1197 01:26:46,651 --> 01:26:47,917 No. 1198 01:26:47,918 --> 01:26:50,050 I don't. 1199 01:27:38,152 --> 01:27:39,152 Help! 1200 01:27:40,486 --> 01:27:41,851 Help! 1201 01:27:43,419 --> 01:27:44,819 Help me! 1202 01:27:46,152 --> 01:27:48,585 Help! 1203 01:27:49,686 --> 01:27:50,685 Help! 1204 01:27:59,085 --> 01:28:00,552 Help! 1205 01:28:00,553 --> 01:28:01,919 Help! 1206 01:28:26,819 --> 01:28:28,985 What are you going to tell your sister? 1207 01:28:33,587 --> 01:28:36,252 I'm not going to tell her anything. 1208 01:28:39,586 --> 01:28:42,186 Not about you. 1209 01:28:42,187 --> 01:28:45,352 Not about before. 1210 01:28:45,353 --> 01:28:47,352 Not, not about... 1211 01:28:55,620 --> 01:28:59,352 You'll kill her if you do this stud. 1212 01:28:59,353 --> 01:29:01,231 You know what her life would be like without me. 1213 01:29:03,986 --> 01:29:07,486 She'll hate that baby. 1214 01:29:07,487 --> 01:29:08,925 She'll hate that baby if you do this. 1215 01:29:11,753 --> 01:29:13,432 She'll hate you and she won't even know it. 1216 01:29:14,387 --> 01:29:16,187 It's... 1217 01:29:17,153 --> 01:29:19,586 Such a big world. 1218 01:29:19,587 --> 01:29:22,518 You're thinking so small! 1219 01:29:22,519 --> 01:29:24,278 What happened to your father was an accident! 1220 01:29:27,254 --> 01:29:29,319 And Robbie, he was just too dumb. 1221 01:29:29,320 --> 01:29:32,252 I feel real bad about that. 1222 01:29:32,253 --> 01:29:34,411 I wish I could take it all back, but it's, it's selfish 1223 01:29:36,986 --> 01:29:39,152 to blame, stud. 1224 01:29:39,153 --> 01:29:40,253 I mean, Jerome. 1225 01:29:43,453 --> 01:29:45,019 Good. 1226 01:29:45,020 --> 01:29:47,919 Jerome. 1227 01:29:47,920 --> 01:29:48,920 Just no more blame. 1228 01:29:52,188 --> 01:29:54,519 You be the first. 1229 01:29:57,854 --> 01:30:00,187 No more blame. 1230 01:30:04,321 --> 01:30:07,085 You can't, stud. 1231 01:30:07,086 --> 01:30:09,920 You're good. You're g.. 1232 01:30:43,454 --> 01:30:46,331 ♪ The heavenly touch of your embrace tells me no one can take your place ♪ 1233 01:30:48,355 --> 01:30:53,787 ♪ ever in my heart ♪ 1234 01:30:57,421 --> 01:30:58,987 ♪ young love, first love ♪ 1235 01:31:02,587 --> 01:31:06,020 ♪ filled with true.... ♪ 1236 01:31:06,021 --> 01:31:08,220 don't ever be a man. 1237 01:31:11,621 --> 01:31:16,854 ♪ Young love, our love... ♪ 1238 01:31:48,688 --> 01:31:50,854 Probably getting old enough for a real drink. 1239 01:31:57,122 --> 01:31:58,554 No thanks. 1240 01:32:08,823 --> 01:32:10,655 What should I do? 1241 01:32:10,656 --> 01:32:12,654 Two days. 1242 01:32:12,655 --> 01:32:14,655 Where the hell is he? 1243 01:32:18,089 --> 01:32:21,121 I think wait. 1244 01:32:21,122 --> 01:32:22,822 Just wait a while. 1245 01:32:22,823 --> 01:32:23,821 God damn it. 1246 01:32:25,423 --> 01:32:28,489 There's too much pressure on him. 1247 01:32:28,490 --> 01:32:30,521 Is he buying something, selling... 1248 01:32:30,522 --> 01:32:32,520 Just... just doesn't make sense him gone this long. 1249 01:32:34,656 --> 01:32:36,888 What do you think's going on? 1250 01:32:39,223 --> 01:32:40,289 Just wait for now. 1251 01:32:52,490 --> 01:32:55,189 You should go close your eyes. 1252 01:32:55,190 --> 01:32:57,988 That's a long trip to the hospital? 1253 01:32:57,989 --> 01:33:00,489 How is momma? 1254 01:33:00,490 --> 01:33:03,788 It's sweet of you to go visit her so much lately. 1255 01:33:03,789 --> 01:33:06,655 I'd like to see her too. 1256 01:33:06,656 --> 01:33:09,088 We could even move her back in, right? 1257 01:33:09,089 --> 01:33:14,489 We'd have the money to build her brace wires here now, no? 1258 01:33:17,756 --> 01:33:19,222 He wouldn't like that. 1259 01:33:23,256 --> 01:33:26,189 So I don't want to be held to what I just said. 1260 01:33:26,356 --> 01:33:28,155 Okay. 1261 01:33:33,824 --> 01:33:36,255 Boy or girl? 1262 01:33:36,256 --> 01:33:38,255 Girl. 1263 01:33:38,256 --> 01:33:39,255 Funny, why? 1264 01:33:42,657 --> 01:33:45,290 I know that's what you want. 85215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.